Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,040
This programme contains
strong language
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,000
You can put this on.
3
00:00:26,240 --> 00:00:27,520
Bra and underpants.
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,600
Do we have enough to charge her?
5
00:00:49,600 --> 00:00:51,440
Still establishing motive.
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,000
She's not denying it.
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
Well, she hasn't asked to see
her lawyer either,
8
00:00:55,200 --> 00:00:56,760
so I see that as a reason for doubt.
9
00:00:56,760 --> 00:00:59,360
Well, I'll apply for holding
extension, but you've got
10
00:00:59,360 --> 00:01:00,800
to get me something soon.
11
00:01:00,800 --> 00:01:03,360
Understood. Thanks.
12
00:01:08,040 --> 00:01:09,280
Sorry, what?
13
00:01:12,760 --> 00:01:14,920
If it was an accident,
14
00:01:14,920 --> 00:01:16,440
she'd be talking by now, right?
15
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
Look at her history.
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,160
If violence was her M.O.,
she had more motive
17
00:01:20,160 --> 00:01:21,520
during the kidnap case.
18
00:01:21,520 --> 00:01:25,080
By the way, do not drink coffee
in my interview rooms.
19
00:01:25,080 --> 00:01:26,600
It's a chocolate chai.
20
00:01:26,600 --> 00:01:29,040
Don't drink chocolate chai
in my interview rooms.
21
00:01:29,040 --> 00:01:30,720
Can I ask why?
22
00:01:30,720 --> 00:01:34,200
Control. A detective should only
open their mouth during an interview
23
00:01:34,200 --> 00:01:35,440
to ask questions.
24
00:01:37,520 --> 00:01:38,880
What did she say to you?
25
00:01:38,880 --> 00:01:40,720
Just... Just... Just before you
left.
26
00:01:40,720 --> 00:01:42,680
Oh, she said, "We were happy."
27
00:01:58,920 --> 00:02:01,800
Two job offers, a swanky
lunch invite
28
00:02:01,800 --> 00:02:04,640
from a corporate speaking company,
29
00:02:04,640 --> 00:02:05,960
phone calls, texts.
30
00:02:05,960 --> 00:02:07,600
Well, you had me at swanky lunch.
31
00:02:07,600 --> 00:02:10,920
Don't know if corporate speaking
is really my thing, but nice
32
00:02:10,920 --> 00:02:12,320
to be schmoozed, right?
33
00:02:12,320 --> 00:02:13,680
Let's celebrate.
34
00:02:15,440 --> 00:02:18,320
All right. If you take that out
first.
35
00:02:18,320 --> 00:02:22,480
Even Atly nominees have got
to do their chores, babe.
36
00:02:24,000 --> 00:02:25,920
Lucy, don't take his food.
37
00:02:25,920 --> 00:02:27,280
I didn't!
38
00:02:29,160 --> 00:02:31,560
Hey, Ben, can you say "apple"?
39
00:02:31,560 --> 00:02:32,600
Apple?
40
00:02:36,440 --> 00:02:39,280
That good? Lucy, eat, please.
41
00:02:42,200 --> 00:02:44,360
How's that champagne coming, babe?
42
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
I'm getting thirsty.
43
00:02:45,680 --> 00:02:46,720
Sorry.
44
00:02:48,120 --> 00:02:50,880
One of my sources got
the wobblies, so...
45
00:02:50,880 --> 00:02:53,240
I'll have to go out and meet
with them for a couple of hours.
46
00:02:53,240 --> 00:02:56,240
Oh, OK. I'll be back. Duty calls.
47
00:02:58,880 --> 00:03:00,440
Did she hurt the baby?
48
00:03:00,440 --> 00:03:02,120
Strong heartbeat.
49
00:03:02,120 --> 00:03:04,800
Contractions have stopped.
50
00:03:04,800 --> 00:03:06,920
Can I see the screen, please?
51
00:03:10,080 --> 00:03:11,960
Can you tell me the sex?
52
00:03:11,960 --> 00:03:13,320
No.
53
00:03:13,320 --> 00:03:14,560
How far along is she?
54
00:03:14,560 --> 00:03:15,600
21 weeks.
55
00:03:18,400 --> 00:03:20,680
How long do you need to keep her
for?
56
00:03:20,680 --> 00:03:22,920
She can go back to her cell.
57
00:03:27,520 --> 00:03:28,560
It's a girl.
58
00:03:35,720 --> 00:03:37,120
PHONE VIBRATES
59
00:03:44,440 --> 00:03:48,160
In episode one of this podcast,
Who Is The Monster?,
60
00:03:48,160 --> 00:03:52,440
I examine events in the notorious
case of Agatha Fyfle.
61
00:03:54,560 --> 00:03:57,800
But is Agatha a villain or a victim?
62
00:03:57,800 --> 00:04:02,800
I shed new light on who the real
monsters are in this story.
63
00:04:02,800 --> 00:04:05,480
You'll hear from many people
connected to the case,
64
00:04:05,480 --> 00:04:08,600
but you won't hear from
baby Ben's parents.
65
00:04:08,600 --> 00:04:10,760
It felt important to include them,
66
00:04:10,760 --> 00:04:12,680
and the door will remain open,
67
00:04:12,680 --> 00:04:16,640
but so far my requests have been met
with surprising aggression.
68
00:04:16,640 --> 00:04:19,480
Get the fuck away from us, or I will
not be responsible
69
00:04:19,480 --> 00:04:20,760
for what happens next.
70
00:04:20,760 --> 00:04:22,000
I am warning you!
71
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
That was the voice of
Meghan Shaughnessy, threatening me
72
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
after I asked for an interview.
73
00:04:28,800 --> 00:04:32,560
She banged violently on my car
window and called the police,
74
00:04:32,560 --> 00:04:36,360
who confirmed I'd broken
no laws and let me go.
75
00:04:36,360 --> 00:04:39,600
So instead, you will hear from
Agatha's mother,
76
00:04:39,600 --> 00:04:43,800
who lives a lonely life,
shunned by her semi-rural community.
77
00:04:44,800 --> 00:04:46,760
Do I have regrets?
78
00:04:46,760 --> 00:04:48,480
Many.
79
00:04:48,480 --> 00:04:49,640
I've made mistakes.
80
00:04:50,760 --> 00:04:54,960
But you have to understand
that, as a mother of a 16-year-old,
81
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
I believe we were doing
the right thing
82
00:04:57,080 --> 00:04:59,720
by adopting Agatha's baby out
as a newborn.
83
00:05:08,000 --> 00:05:11,320
Contact details for
Sacred Pines Nursing Home.
84
00:05:17,680 --> 00:05:19,080
Sacred Pine.
85
00:05:19,080 --> 00:05:21,160
Oh, yes. Hello.
My name's Lorelei.
86
00:05:21,160 --> 00:05:25,240
I'm just calling in regards to one
of your residents, Brother Bowler.
87
00:05:25,240 --> 00:05:26,600
How can I help you?
88
00:05:28,560 --> 00:05:29,800
Coffee.
89
00:05:29,800 --> 00:05:32,160
This isn't a social visit.
90
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
What do you want?
91
00:05:35,240 --> 00:05:37,840
I ploughed a lot of money
into my business when I went out
92
00:05:37,840 --> 00:05:40,240
on my own. And then bang!
93
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
Our affair hit the headlines.
94
00:05:41,840 --> 00:05:43,240
That's not something I did.
95
00:05:43,240 --> 00:05:46,240
Well, regardless, I lost
my business.
96
00:05:46,240 --> 00:05:48,760
I'm now working in rentals
for someone else,
97
00:05:48,760 --> 00:05:51,560
I'm 40 grand in arrears on
this place. It's not fair.
98
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
You're not asking for 40 grand?
99
00:05:54,040 --> 00:05:56,680
Well, why should I lose everything
for some meaningless fling,
100
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
as you put it, while you become
a star?
101
00:05:59,160 --> 00:06:01,880
I'm not going to let you destroy
my career.
102
00:06:01,880 --> 00:06:03,760
I don't want to destroy your career.
103
00:06:03,760 --> 00:06:05,680
All I want is compensation.
104
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
Yeah, $40,000?
105
00:06:06,880 --> 00:06:09,520
Well, look at it as the commission
I lost when you sold your house.
106
00:06:09,520 --> 00:06:11,080
That sale should have been mine.
107
00:06:11,080 --> 00:06:12,640
We have joint accounts.
108
00:06:12,640 --> 00:06:14,560
I'm sure you'll figure it out, Jack.
109
00:06:17,360 --> 00:06:20,920
Well, FYI, I've
recorded this conversation.
110
00:06:20,920 --> 00:06:26,280
So if I decide to give
you the money, it'll be a one-off.
111
00:06:27,520 --> 00:06:29,600
And if I ever hear from you again,
112
00:06:29,600 --> 00:06:31,240
I'll take that to the police
113
00:06:31,240 --> 00:06:33,000
and you'll be charged
with blackmail.
114
00:06:33,000 --> 00:06:35,920
And yes, I'll go down, but I'll take
you with me.
115
00:06:38,560 --> 00:06:41,360
The Atly Awards are soon.
116
00:06:41,360 --> 00:06:42,560
I'll give you till then.
117
00:06:42,560 --> 00:06:47,360
And if not, I'll sell it
while your profile's at its highest.
118
00:06:47,360 --> 00:06:49,240
I'll get the money either way.
119
00:06:52,480 --> 00:06:53,560
Good morning, Minister.
120
00:06:53,560 --> 00:06:55,000
Agatha Fyfle is fine.
121
00:06:55,000 --> 00:06:56,480
What about the baby?
122
00:06:57,520 --> 00:07:00,960
21 weeks means she has one week
to terminate. Good.
123
00:07:00,960 --> 00:07:04,640
So let's work out the best
strategy for her and us both.
124
00:07:06,280 --> 00:07:09,480
You find the father and have the
prick charged. That's a priority.
125
00:07:09,480 --> 00:07:11,400
Well, it seems
to have been consensual.
126
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
If that's any consolation.
127
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
Women's prison,
there's no such thing as consent.
128
00:07:15,560 --> 00:07:18,040
It's an abuse of power,
however you choose to slice it.
129
00:07:18,040 --> 00:07:21,000
Assuming we'll treat this matter
as highly sensitive
130
00:07:21,000 --> 00:07:23,320
until it's resolved? The way
the press are with Fyfle,
131
00:07:23,320 --> 00:07:25,000
and with this new podcast, I'd say
132
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
treat it like a concealed
land mine.
133
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
And for fuck's sake, don't step
on it, Terry.
134
00:07:55,400 --> 00:07:59,560
So now we're investigating
who fathered the child.
135
00:07:59,560 --> 00:08:02,560
We'll offer voluntary blood tests
for matching, to eliminate
136
00:08:02,560 --> 00:08:04,120
those who have nothing to hide.
137
00:08:07,160 --> 00:08:12,160
Needless to say, this matter is not
to be discussed with prisoners
138
00:08:12,160 --> 00:08:13,960
or anyone outside this room.
139
00:08:15,400 --> 00:08:18,560
Any breach will result in
instant dismissal.
140
00:08:24,040 --> 00:08:25,480
Who do you reckon it is?
141
00:08:25,480 --> 00:08:29,160
Whoever it is better hope
she doesn't agree to a blood test.
142
00:08:50,000 --> 00:08:53,240
Guys, guys, please be careful.
Come on.
143
00:08:53,240 --> 00:08:54,800
Seriously, don't worry about it.
144
00:08:54,800 --> 00:08:57,520
There's a backlash on socials
already. People are hating on it.
145
00:08:57,520 --> 00:09:00,760
Great, this podcast will go viral,
you watch.
146
00:09:00,760 --> 00:09:04,360
Jack's affair will come up again.
147
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Yeah, that'll suck.
148
00:09:08,600 --> 00:09:10,760
Why have you stopped telling me
about your love life?
149
00:09:10,760 --> 00:09:13,880
I haven't. It's just the chef
messaging about tonight's menu.
150
00:09:13,880 --> 00:09:16,720
No, no.
You're a chronic oversharer.
151
00:09:16,720 --> 00:09:18,480
And now nothing.
152
00:09:18,480 --> 00:09:20,440
What's the big mystery?
153
00:09:20,440 --> 00:09:22,120
PHONE VIBRATES
154
00:09:30,240 --> 00:09:31,280
Simon?
155
00:09:34,320 --> 00:09:36,080
You're not dating Simon?
156
00:09:37,600 --> 00:09:39,240
I wanted to tell you.
157
00:09:39,240 --> 00:09:40,840
I tried to tell you.
158
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
And then every time I went to,
I just chickened out.
159
00:09:45,840 --> 00:09:48,280
Simon's a player, Grace,
you know that.
160
00:09:50,280 --> 00:09:54,280
But he has been so beautiful to me.
161
00:09:54,280 --> 00:09:56,600
So different.
162
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
Oh, my God.
163
00:10:05,400 --> 00:10:09,360
I cannot believe
that you have fallen for him.
164
00:10:12,200 --> 00:10:14,240
You cheated on Jack one time.
165
00:10:16,520 --> 00:10:19,360
Just forget about it and move on.
OK? It's in the past.
166
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
Yeah, maybe for you, Grace.
167
00:10:25,320 --> 00:10:28,280
You know that Simon's
in love with me.
168
00:10:28,280 --> 00:10:31,560
He told me that
when Ben was missing.
169
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
He hasn't said that to me.
170
00:10:35,000 --> 00:10:37,520
No. Why would he?
171
00:10:41,080 --> 00:10:42,720
Look, I'm not...
172
00:10:42,720 --> 00:10:43,760
..trying to...
173
00:10:45,240 --> 00:10:48,000
It's just that if Simon
can't be with me,
174
00:10:48,000 --> 00:10:50,920
who is the next closest person?
175
00:10:50,920 --> 00:10:51,960
Hello?
176
00:10:53,240 --> 00:10:54,520
Babe?
177
00:10:54,520 --> 00:10:55,920
Yeah, we're here.
178
00:10:58,280 --> 00:11:00,440
You've got to stop seeing him.
179
00:11:02,880 --> 00:11:05,680
Hey, I listened to the podcast
on the way home.
180
00:11:05,680 --> 00:11:07,360
OK?
181
00:11:07,360 --> 00:11:09,040
Yeah. Yeah.
182
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
PHONE RINGS
183
00:11:17,120 --> 00:11:18,720
Hello. Hi.
184
00:11:18,720 --> 00:11:19,960
Is this Lorelei Kelly?
185
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
Yes, it is. Great.
186
00:11:21,120 --> 00:11:24,040
Can I confirm that you're
the creator of Who Is The Monster?
187
00:11:24,040 --> 00:11:25,600
Yes, it's my podcast.
188
00:11:25,600 --> 00:11:28,440
We'd love to talk to you about
the idea of syndication
189
00:11:28,440 --> 00:11:30,560
in our national newspaper.
190
00:11:30,560 --> 00:11:32,160
Can I ask who's calling?
191
00:11:32,160 --> 00:11:33,800
Yes, it's Di Brinks.
192
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
Actually, I'm the editor
here at AMS.
193
00:11:35,960 --> 00:11:39,440
How does it sound if we bring
you in...?
194
00:11:39,440 --> 00:11:40,760
He may be resting.
195
00:11:48,120 --> 00:11:49,160
Brother Bowler?
196
00:11:52,480 --> 00:11:53,520
Who's that?
197
00:11:55,240 --> 00:11:56,280
I'll get them for you.
198
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
I'm Lorelei.
199
00:12:04,320 --> 00:12:07,840
A voluntary reader. I've come
to keep you company.
200
00:12:11,000 --> 00:12:12,040
Lorelei.
201
00:12:16,000 --> 00:12:19,920
That's a pretty name
for a pretty girl.
202
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
The newspaper's gagging
for the next ep.
203
00:12:59,480 --> 00:13:02,400
They say everybody's obsessed
with the Agatha story.
204
00:13:02,400 --> 00:13:04,280
It's all happening so fast.
205
00:13:04,280 --> 00:13:05,840
Yeah, because it started trending.
206
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
But they want to hear more
from Meghan, so we've got
207
00:13:08,080 --> 00:13:09,560
to get her to talk to me.
208
00:13:09,560 --> 00:13:11,600
Or yell at me - works either way.
209
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
Honey, have you asked yourself if
you should be hassling that family?
210
00:13:14,880 --> 00:13:16,120
They've been through so much.
211
00:13:16,120 --> 00:13:19,840
Yeah, I agree. This is going better
than I ever dreamt.
212
00:13:19,840 --> 00:13:22,040
Can't you just be happy for me?
213
00:13:22,040 --> 00:13:24,080
Happy your obsessions are finally
paying off?
214
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
OK, Marcus, talk to me
when you have a podcast
215
00:13:26,080 --> 00:13:27,920
on the home page of
a national news site.
216
00:13:27,920 --> 00:13:29,120
Yeah, I will.
217
00:13:38,360 --> 00:13:41,760
Hello. Hi, mate. I'm just trying
to find my racket.
218
00:13:41,760 --> 00:13:42,920
Then I'll be good to go.
219
00:13:42,920 --> 00:13:45,600
The kids are playing
with it downstairs.
220
00:13:45,600 --> 00:13:47,360
Yeah, I'm coming. I'm coming.
221
00:13:48,440 --> 00:13:49,480
Morning.
222
00:13:51,520 --> 00:13:54,760
Don't even start about Grace.
223
00:13:54,760 --> 00:13:58,000
My feelings for her are genuine.
224
00:13:58,000 --> 00:13:59,160
I don't care.
225
00:13:59,160 --> 00:14:00,680
It's too complicated.
226
00:14:00,680 --> 00:14:03,160
I can't believe that you would even
go there. Come on.
227
00:14:03,160 --> 00:14:04,840
You and Jack are happy.
228
00:14:05,840 --> 00:14:07,160
I'm happy for you.
229
00:14:07,160 --> 00:14:10,600
What happened between us
won't come out.
230
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
Got it. Let's roll.
231
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
You ready?
232
00:14:14,320 --> 00:14:15,640
What do you think?
233
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
See you. Bye. You warmed up?
234
00:14:19,400 --> 00:14:20,960
Not yet. You? No, you better.
235
00:15:10,920 --> 00:15:13,000
Why are you hiding your face?
236
00:15:13,000 --> 00:15:15,280
All the kids are talking
about you and Daddy.
237
00:15:15,280 --> 00:15:17,080
What?
238
00:15:17,080 --> 00:15:18,320
Zip up your back, please.
239
00:15:18,320 --> 00:15:19,600
Luce, what do you mean?
240
00:15:20,680 --> 00:15:21,880
CAR BEEPS
241
00:15:30,840 --> 00:15:34,680
DIAL TONE
242
00:15:34,680 --> 00:15:36,280
Hello?
243
00:15:37,640 --> 00:15:40,280
Meghan, it's Lorelei Kelly here.
244
00:15:40,280 --> 00:15:43,760
A daily newspaper is hosting
my podcast on their home page.
245
00:15:43,760 --> 00:15:46,160
And I'd like to give you another
opportunity to talk
246
00:15:46,160 --> 00:15:47,560
about what happened to Ben.
247
00:15:53,600 --> 00:15:56,800
There's so much coverage
now of Agatha's story.
248
00:15:56,800 --> 00:15:58,200
It's ridiculous.
249
00:15:58,200 --> 00:16:01,080
All it takes is some
uni student with a microphone.
250
00:16:05,200 --> 00:16:07,280
Who's that with Ben?
251
00:16:07,280 --> 00:16:10,680
How do you do that every time? I
don't understand it, it was so cute.
252
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
Simon said he spoke to you.
253
00:16:17,840 --> 00:16:19,520
I was hoping you'd calm down.
254
00:16:19,520 --> 00:16:22,120
You think I enjoyed you sending him
around to persuade me?
255
00:16:22,120 --> 00:16:24,800
I didn't send him. We haven't spoken
about any
256
00:16:24,800 --> 00:16:26,440
of that stuff for two years.
257
00:16:26,440 --> 00:16:30,080
And now it's all back on the table
because of you, Grace.
258
00:16:30,080 --> 00:16:31,960
You're being unreasonable.
259
00:16:31,960 --> 00:16:35,800
You're being really insensitive.
260
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
Just stop seeing him.
261
00:16:37,200 --> 00:16:38,240
Stop seeing Simon.
262
00:16:38,240 --> 00:16:41,200
And then we can pretend
like none of this ever happened.
263
00:16:41,200 --> 00:16:42,840
Simon's let go of all that.
264
00:16:42,840 --> 00:16:44,440
Maybe you should, too.
265
00:16:44,440 --> 00:16:48,840
You know, this is my chance
to be happy.
266
00:16:48,840 --> 00:16:50,080
OK.
267
00:16:50,080 --> 00:16:54,800
Go, be happy with Simon.
268
00:16:54,800 --> 00:16:57,240
As long as you're seeing him,
though,
269
00:16:57,240 --> 00:16:59,600
I don't want to see or hear
from you.
270
00:17:01,120 --> 00:17:03,440
Ben. Ben. Come on.
271
00:17:03,440 --> 00:17:05,240
Come away from Auntie Grace.
272
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
Good morning, Agatha.
273
00:17:31,960 --> 00:17:34,440
Governor. First of all,
I'd just like to express my sincere
274
00:17:34,440 --> 00:17:37,360
regret that an inappropriate
liaison has occurred here.
275
00:17:39,280 --> 00:17:43,280
Tell me who's responsible
and I'll take care of it.
276
00:17:44,600 --> 00:17:48,440
Plus, I'll ensure you get
the best possible counselling.
277
00:17:48,440 --> 00:17:50,160
I'm responsible.
278
00:17:50,160 --> 00:17:51,200
No-one else.
279
00:17:53,520 --> 00:17:56,560
The prison will arrange
for a termination.
280
00:17:57,680 --> 00:18:01,800
You'll be transferred to a women's
hospital for the procedure.
281
00:18:01,800 --> 00:18:04,680
I'm sure that you'll be very
relieved to put all this behind you.
282
00:18:04,680 --> 00:18:06,520
No.
283
00:18:06,520 --> 00:18:07,760
I want this baby.
284
00:18:09,800 --> 00:18:12,280
Agatha, you must realise
that that is in no-one's best
285
00:18:12,280 --> 00:18:15,600
interests, especially not
the child's.
286
00:18:15,600 --> 00:18:17,960
And think about how much
you'll suffer once the baby
287
00:18:17,960 --> 00:18:20,440
is removed, as it inevitably
will be.
288
00:18:20,440 --> 00:18:22,800
And when the other women find
out about the pregnancy.
289
00:18:22,800 --> 00:18:25,880
I can't guarantee your physical
welfare, even in protection.
290
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
I'm going to be transferred.
291
00:18:28,920 --> 00:18:31,080
I'm going to keep her with me
at Jalala.
292
00:18:33,120 --> 00:18:34,240
It's a fantasy.
293
00:18:35,480 --> 00:18:37,960
If necessary, we can get a court
order to force the matter.
294
00:18:37,960 --> 00:18:39,200
I want to speak to my lawyer.
295
00:18:39,200 --> 00:18:41,520
I have a right to speak
to my lawyer.
296
00:18:41,520 --> 00:18:43,680
You have to remember who you are.
297
00:18:56,080 --> 00:19:00,320
It's my belief that Agatha Fyfle
is not the monster.
298
00:19:01,320 --> 00:19:04,920
Rather, she's been the victim
of a monstrous system.
299
00:19:04,920 --> 00:19:06,600
And as she sits in jail,
300
00:19:06,600 --> 00:19:09,120
is still in its unforgiving grip.
301
00:19:10,360 --> 00:19:14,960
This woman deserves only help
and mercy from the justice system.
302
00:19:17,760 --> 00:19:20,360
You said you couldn't get pregnant.
303
00:19:20,360 --> 00:19:22,560
Don't let them do a blood test.
304
00:19:22,560 --> 00:19:25,640
I'm not stupid.
Then get rid of it. No.
305
00:19:28,640 --> 00:19:30,360
Keep moving, Fyfle.
306
00:19:34,320 --> 00:19:36,720
Prison authorities can't
force you to terminate.
307
00:19:36,720 --> 00:19:37,920
It's illegal.
308
00:19:37,920 --> 00:19:39,200
He said they get a court order.
309
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
No, it'll fail.
310
00:19:40,680 --> 00:19:44,040
But this is leverage to get
you to minimum.
311
00:19:44,040 --> 00:19:45,600
Raped by an officer.
312
00:19:45,600 --> 00:19:48,120
We'll sue. No.
313
00:19:48,120 --> 00:19:49,320
It wasn't rape.
314
00:19:51,200 --> 00:19:52,240
OK.
315
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
So what do you want to do?
316
00:19:56,880 --> 00:20:00,160
I want you to get me into the Mother
and Child programme at Jalala.
317
00:20:02,080 --> 00:20:06,520
Agatha, be realistic.
318
00:20:06,520 --> 00:20:09,880
They're not going to let a convicted
child killer into that programme.
319
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
Just get me to Jalala.
320
00:20:11,720 --> 00:20:15,120
If you confided in me, I would have
had more time to consider options.
321
00:20:15,120 --> 00:20:18,120
I didn't want to tell anyone until
it was too late for them to stop it.
322
00:20:18,120 --> 00:20:20,360
Will you tell the judge now?
323
00:20:20,360 --> 00:20:22,240
It's too risky.
324
00:20:22,240 --> 00:20:23,320
She'll call an inquiry.
325
00:20:23,320 --> 00:20:27,400
And if you claim it was consensual,
there'll be media backlash on you.
326
00:20:27,400 --> 00:20:30,800
Let's wait and hope for the best
at sentencing.
327
00:20:32,920 --> 00:20:35,760
Please get this to that podcaster.
328
00:20:35,760 --> 00:20:37,880
If I send it from here,
they'll confiscate it.
329
00:20:37,880 --> 00:20:39,360
Let's go, Fyfle.
330
00:20:45,800 --> 00:20:48,320
You know, they need you to say
who the father is.
331
00:20:48,320 --> 00:20:50,400
The governor wants to keep his job.
332
00:20:50,400 --> 00:20:53,440
Well, if they guarantee me
a transfer, I'll give them a name.
333
00:20:56,760 --> 00:20:58,720
Understood.
334
00:20:58,720 --> 00:21:01,720
I'll relay that. I have proof.
335
00:21:15,440 --> 00:21:18,240
Jones, we need you to confess.
336
00:21:18,240 --> 00:21:21,040
You're barking up the wrong tree,
mate. She says she has proof.
337
00:21:21,040 --> 00:21:23,880
If she does, you're better off
confessing. The fuck I am.
338
00:21:42,720 --> 00:21:45,000
Lights out, ladies.
339
00:22:19,880 --> 00:22:20,920
Pass.
340
00:22:23,520 --> 00:22:26,080
If anything happens to me,
they'll know it was you.
341
00:22:26,080 --> 00:22:29,200
No. See, I didn't find that proof
342
00:22:29,200 --> 00:22:30,440
you said you had.
343
00:22:30,440 --> 00:22:32,680
I found these.
344
00:22:32,680 --> 00:22:34,160
And when I show them
that you haven't
345
00:22:34,160 --> 00:22:36,200
been having your medication,
they will know why
346
00:22:36,200 --> 00:22:37,360
you topped yourself.
347
00:22:37,360 --> 00:22:42,880
Now, I think terminating is better
than having that happen, don't you?
348
00:22:45,520 --> 00:22:47,080
Fuck.
349
00:22:49,080 --> 00:22:50,640
HE YELLS
350
00:23:08,480 --> 00:23:09,680
Morning. Governor.
351
00:23:09,680 --> 00:23:11,800
I need to speak to
the minister, please.
352
00:23:11,800 --> 00:23:12,960
It's urgent.
353
00:23:12,960 --> 00:23:14,520
KNOCKING
Yeah, yeah, I'll hold.
354
00:23:14,520 --> 00:23:16,520
It's not a good time, Rocco.
355
00:23:16,520 --> 00:23:18,160
It's about Jones.
356
00:23:19,320 --> 00:23:21,000
I questioned Fyfle yesterday.
357
00:23:21,000 --> 00:23:23,320
She implied he's the father.
358
00:23:23,320 --> 00:23:25,880
Given what's happened,
I thought you'd want to know. Yeah.
359
00:23:25,880 --> 00:23:28,880
Yes. Yeah. Is she willing to make
a formal statement?
360
00:23:28,880 --> 00:23:31,920
Only if she's put into the mother
and child programme in Jalala.
361
00:23:31,920 --> 00:23:34,000
Yeah, yeah, I'm still...
still waiting.
362
00:23:34,000 --> 00:23:36,280
Is he OK? Jones.
363
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
He's got a fractured skull.
364
00:23:38,920 --> 00:23:42,120
He's on life support.
He's not expected to recover.
365
00:23:42,120 --> 00:23:43,400
Jesus.
366
00:23:46,320 --> 00:23:47,800
Were any prisoners involved?
367
00:23:47,800 --> 00:23:50,440
The fall will be investigated.
It was in a no-access area.
368
00:23:50,440 --> 00:23:52,480
It looks like he may have been on
some medication
369
00:23:52,480 --> 00:23:54,760
that we don't know about.
Just leave it with me, mate.
370
00:24:08,080 --> 00:24:10,120
Rocco, why are you ignoring me?
What have I done?
371
00:24:10,120 --> 00:24:11,560
I don't know, you tell me.
372
00:24:13,400 --> 00:24:16,120
Listen, I've put my neck
out for you till now.
373
00:24:16,120 --> 00:24:18,640
But I've got a career,
kids to think about.
374
00:24:19,880 --> 00:24:21,120
I'm under the microscope.
375
00:24:21,120 --> 00:24:23,720
I can't afford to have
any association with you.
376
00:24:23,720 --> 00:24:25,080
You've got kids?
377
00:24:25,080 --> 00:24:27,280
That's none of your business.
378
00:24:27,280 --> 00:24:30,040
You know what the other inmates
will do to me when they find out
379
00:24:30,040 --> 00:24:32,160
I've slept with a screw,
and I'm pregnant.
380
00:24:33,640 --> 00:24:34,800
You're on your own.
381
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
Hey, Ben.
382
00:24:49,360 --> 00:24:50,800
Ben.
383
00:24:50,800 --> 00:24:52,320
What's Mummy holding?
384
00:24:54,320 --> 00:24:55,960
OK. Just leave it.
385
00:24:55,960 --> 00:24:57,640
Leave it alone for one second.
386
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
Stop.
387
00:25:00,240 --> 00:25:01,280
OK.
388
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
What is Mummy holding?
389
00:25:04,080 --> 00:25:06,480
Can you say "doggy"? Ben.
390
00:25:06,480 --> 00:25:09,520
Ben, it's a doggy.
391
00:25:09,520 --> 00:25:12,840
Dog. Please?
392
00:25:32,160 --> 00:25:34,840
I requested a shower on my own.
393
00:25:34,840 --> 00:25:37,920
You're not the only one who can
request favours in this joint.
394
00:25:43,720 --> 00:25:46,520
I don't know who ratted
about the rice over my head,
395
00:25:46,520 --> 00:25:50,200
but it wasn't me, and I didn't
tell them you punched me either.
396
00:25:50,200 --> 00:25:51,840
A smart decision.
397
00:25:54,160 --> 00:25:56,560
I could be your friend,
if you let me.
398
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
I'm not friends
with child-murderers.
399
00:26:02,480 --> 00:26:05,880
I haven't done anything to you.
Why don't you just leave me alone?
400
00:26:05,880 --> 00:26:08,080
I'm never going to leave you alone.
401
00:26:08,080 --> 00:26:09,440
There's no rush.
402
00:26:11,800 --> 00:26:14,080
You're going to be in here
a really long time.
403
00:26:28,240 --> 00:26:30,360
She punched me, she did it again.
404
00:26:30,360 --> 00:26:31,920
I didn't fucking do it!
405
00:26:33,280 --> 00:26:34,640
SHOUTING
406
00:26:34,640 --> 00:26:36,920
I'm going to fucking kill you!
407
00:26:40,200 --> 00:26:43,560
Agatha wrote to me,
and I quickly arranged a visit,
408
00:26:43,560 --> 00:26:45,040
only to be told on the day
409
00:26:45,040 --> 00:26:47,680
that her visitation rights
were revoked.
410
00:26:47,680 --> 00:26:50,880
She said she was being bullied
and punished.
411
00:26:50,880 --> 00:26:54,560
Can a woman like Agatha ever be safe
in a maximum security jail?
412
00:26:54,560 --> 00:26:56,520
No! What is it?
413
00:26:58,160 --> 00:27:01,200
The comments are mostly supporting
Agatha, but now some Meghan fans
414
00:27:01,200 --> 00:27:03,640
commented and it started
a new thread.
415
00:27:03,640 --> 00:27:05,600
I've got to delete them.
416
00:27:05,600 --> 00:27:07,760
I don't understand
why you're championing
417
00:27:07,760 --> 00:27:09,000
this particular woman.
418
00:27:09,000 --> 00:27:10,760
You don't have to understand.
419
00:27:49,520 --> 00:27:51,360
What are you doing?
420
00:27:51,360 --> 00:27:52,720
Just tidying.
421
00:27:59,320 --> 00:28:01,520
Mummy, Mummy, look what I won.
422
00:28:03,440 --> 00:28:05,680
Mummy, Mummy, look what I won.
423
00:28:05,680 --> 00:28:07,400
Wow. Awesome, Luce!
424
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Did you have a good party?
425
00:28:10,160 --> 00:28:11,880
Balloon.
426
00:28:11,880 --> 00:28:14,080
Did you just say "balloon"?
427
00:28:15,440 --> 00:28:17,760
Did you just say "balloon"?
428
00:28:17,760 --> 00:28:19,480
Oh, you're so clever.
429
00:28:19,480 --> 00:28:21,080
Luce, give him the balloon.
430
00:28:21,080 --> 00:28:23,040
Oh, you're such a good boy.
431
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
BEN CRIES
432
00:28:24,800 --> 00:28:26,440
Luce!
433
00:28:28,040 --> 00:28:29,280
Hey. What's going on?
434
00:28:29,280 --> 00:28:31,440
Luce, I can't believe you did that.
435
00:28:36,040 --> 00:28:37,360
Oh.
436
00:28:43,120 --> 00:28:45,640
It does feel a little like
you're asking me to profit
437
00:28:45,640 --> 00:28:47,600
from my family's misfortune.
438
00:28:47,600 --> 00:28:50,040
Not at all.
Sure, people are fascinated.
439
00:28:50,040 --> 00:28:52,280
It's about a man who overcomes
a kidnapping,
440
00:28:52,280 --> 00:28:55,160
holds on to his marriage
and fires up his career.
441
00:28:55,160 --> 00:28:57,000
It's actually inspiring.
442
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
So what kind of speaker fees
are we talking?
443
00:29:01,720 --> 00:29:02,920
We'd normally say ten.
444
00:29:02,920 --> 00:29:05,840
But with the heat behind
this podcast, we could offer you
445
00:29:05,840 --> 00:29:08,280
20 grand a gig if you sign
a three spot deal.
446
00:29:12,080 --> 00:29:13,760
Let's do it. Fantastic.
447
00:29:13,760 --> 00:29:15,760
Great, thank you. Thank you.
448
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
I'm loving the podcast.
449
00:29:24,080 --> 00:29:25,120
Thank you.
450
00:29:31,600 --> 00:29:33,080
How you doing?
451
00:29:34,800 --> 00:29:37,160
If one more person mentions
Agatha Fyfle,
452
00:29:37,160 --> 00:29:39,240
I'm going to jump into the harbour.
453
00:29:41,160 --> 00:29:44,000
Well, it's worth the lunch
financially, at least.
454
00:29:44,000 --> 00:29:46,640
I decided to take them up
on three speaking gigs.
455
00:29:48,320 --> 00:29:49,360
Easy money.
456
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
OK.
457
00:29:52,560 --> 00:29:54,000
Right. Yeah.
458
00:29:54,000 --> 00:29:55,560
How much?
459
00:29:55,560 --> 00:29:56,800
Five grand a pop.
460
00:30:00,920 --> 00:30:02,080
Cheers. Cheers.
461
00:30:08,920 --> 00:30:11,040
I don't know about that one.
462
00:30:11,040 --> 00:30:13,200
Look who I found on the doorstep.
463
00:30:13,200 --> 00:30:15,440
Oh! Auntie Grace.
464
00:30:15,440 --> 00:30:18,000
Lucy, sh.
You'll wake the boys.
465
00:30:20,800 --> 00:30:23,720
This is not as easy as it looks.
466
00:30:23,720 --> 00:30:26,040
It doesn't look easy.
I got that one. Did you?
467
00:30:26,040 --> 00:30:27,480
She's doing very well.
468
00:31:35,760 --> 00:31:38,720
Your sentencing hearing's on Monday.
469
00:31:38,720 --> 00:31:42,160
This is your notice. She's kicking.
470
00:31:51,760 --> 00:31:55,200
Terriers tackling coach
Brent Scicluna awaits an internal
471
00:31:55,200 --> 00:31:59,280
investigation regarding the matter
of supplying cocaine to players.
472
00:31:59,280 --> 00:32:00,760
Meanwhile, Jack Shaughnessy,
473
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
who broke the story
a few months ago,
474
00:32:02,480 --> 00:32:05,160
won the country's most prestigious
journalism award last night.
475
00:32:05,160 --> 00:32:09,240
Jack took home the top prize
of excellence in journalism
476
00:32:09,240 --> 00:32:13,240
at last night's Atly Awards
ceremony in Darling Harbour.
477
00:32:13,240 --> 00:32:16,560
Congratulations to Jack
from all of us at TVAU.
478
00:32:51,080 --> 00:32:53,040
Did you just get that text?
479
00:32:53,040 --> 00:32:54,520
What text?
480
00:32:54,520 --> 00:32:56,560
Sentencing hearing. Monday.
481
00:33:00,800 --> 00:33:03,200
Yeah. Listen, you know,
482
00:33:03,200 --> 00:33:06,160
once she's sentenced,
it's all going to be over.
483
00:33:06,160 --> 00:33:08,000
It'll be a fresh start.
484
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
We'll be free. Cashed up.
485
00:33:10,200 --> 00:33:12,960
Since all three of my talks
were sold out,
486
00:33:12,960 --> 00:33:16,400
my speaking fee's just
gone up to 20 grand a gig.
487
00:33:20,880 --> 00:33:21,960
OK.
488
00:33:33,120 --> 00:33:35,480
PHONE RINGS
489
00:33:41,960 --> 00:33:45,240
Can I tell everyone at school
that Daddy won a big award?
490
00:33:45,240 --> 00:33:47,160
You can tell whoever you like.
491
00:33:54,040 --> 00:33:55,640
Hey.
492
00:33:55,640 --> 00:33:57,600
I have an idea.
493
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
What?
494
00:33:59,080 --> 00:34:00,440
Let's stop and get a treat.
495
00:34:06,160 --> 00:34:09,360
Should we get raspberry
and cola, super-sized?
496
00:34:09,360 --> 00:34:10,840
Yeah.
497
00:34:15,440 --> 00:34:17,240
The public are behind Agatha.
498
00:34:17,240 --> 00:34:19,440
There's still hope for her.
Were you following us?
499
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
What I'm asking is that you don't
500
00:34:20,840 --> 00:34:22,680
make a victim impact statement
tomorrow.
501
00:34:22,680 --> 00:34:24,800
Are you serious? Say nothing.
Move! Move!
502
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
Shut up.
503
00:34:26,040 --> 00:34:27,240
Give her a chance.
504
00:34:27,240 --> 00:34:29,560
Please, Meghan! Go!
505
00:35:07,560 --> 00:35:10,040
Hi, Karen, it's Meghan Shaughnessy.
506
00:35:11,280 --> 00:35:12,600
Hey, can you talk?
507
00:35:26,320 --> 00:35:27,400
Hi, Karen.
508
00:35:27,400 --> 00:35:31,000
I've slept on it and I've decided
that you're right.
509
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
You should do it.
510
00:35:32,560 --> 00:35:35,960
The truth is, no-one wants
to hear from me,
511
00:35:35,960 --> 00:35:38,720
but they'll report
every word you say.
512
00:35:38,720 --> 00:35:40,400
It's stronger.
513
00:35:42,200 --> 00:35:43,240
OK.
514
00:35:45,160 --> 00:35:46,200
All stand.
515
00:35:58,520 --> 00:36:01,960
Before sentencing, I will now hear
victim impact statements.
516
00:36:04,640 --> 00:36:06,200
Thank you, Your Honour.
517
00:36:08,680 --> 00:36:15,320
I had decided not to speak today,
but something made me understand
518
00:36:15,320 --> 00:36:19,200
that we three need to speak
for our children.
519
00:36:19,200 --> 00:36:20,640
We need to be heard.
520
00:36:21,760 --> 00:36:24,040
I am the lucky one.
521
00:36:24,040 --> 00:36:25,480
My son Ben lived.
522
00:36:26,960 --> 00:36:32,360
But Karen's Emily
and Annette's Lizzie did not.
523
00:36:34,440 --> 00:36:37,880
But with the strength that I have,
because my son came back,
524
00:36:37,880 --> 00:36:42,080
I stand here to say the lives
of our children meant
525
00:36:42,080 --> 00:36:46,480
something, mean something.
526
00:36:46,480 --> 00:36:50,160
They weren't property to steal
or newspaper fodder.
527
00:36:52,680 --> 00:36:55,120
All three were fully formed,
528
00:36:55,120 --> 00:36:57,680
thinking, feeling, children
529
00:36:57,680 --> 00:37:03,320
that Agatha Fyfle felt
entitled to kidnap and kill.
530
00:37:05,240 --> 00:37:07,400
They were and still are...
531
00:37:09,160 --> 00:37:10,400
..everything to us.
532
00:37:13,360 --> 00:37:18,920
Perhaps her past traumas
influenced her actions.
533
00:37:18,920 --> 00:37:25,560
There are people with equal trauma
who don't kidnap, who don't kill.
534
00:37:27,640 --> 00:37:29,560
And so,
535
00:37:29,560 --> 00:37:34,720
we can only believe that
Agatha Fyfle deserves no leniency.
536
00:37:37,840 --> 00:37:39,040
Quiet, please.
537
00:37:44,120 --> 00:37:46,240
Would the accused please stand?
538
00:37:50,600 --> 00:37:54,040
Although your psychiatric report
concludes that you were no threat
539
00:37:54,040 --> 00:37:59,000
to be housed in minimum security,
there are many factors to consider.
540
00:37:59,960 --> 00:38:03,560
After careful deliberation
and having heard the victims' impact
541
00:38:03,560 --> 00:38:07,360
statement, it is important
that my decision reflects
542
00:38:07,360 --> 00:38:11,560
the community's expectation
of the punishment you deserve.
543
00:38:14,200 --> 00:38:15,640
Agatha Fyfle,
544
00:38:15,640 --> 00:38:19,960
I sentence you to 25 years
with the recommendation
545
00:38:19,960 --> 00:38:22,360
it be served in maximum security.
546
00:38:25,880 --> 00:38:26,920
All stand.
547
00:39:01,760 --> 00:39:05,320
INDISTINCT SHOUTS
548
00:39:05,320 --> 00:39:07,000
BANGING
549
00:39:24,040 --> 00:39:25,480
BUZZER
550
00:39:33,720 --> 00:39:36,560
Commiserations on the sentence.
551
00:39:36,560 --> 00:39:38,680
But seeing as we're stuck
with each other,
552
00:39:38,680 --> 00:39:40,480
I suggest that we try and cooperate.
553
00:39:40,480 --> 00:39:44,240
I received the results of the
investigation into Mr Jones's death
554
00:39:44,240 --> 00:39:46,160
and the autopsy report.
555
00:39:47,280 --> 00:39:49,960
While there was an open finding
on the exact cause of his accident,
556
00:39:49,960 --> 00:39:53,520
I took the precaution of asking
for extra tests.
557
00:39:53,520 --> 00:39:55,320
We discovered that you gave
a blood sample
558
00:39:55,320 --> 00:39:56,960
on the night that you were
assaulted.
559
00:39:56,960 --> 00:39:59,720
We used that sample as a match.
You didn't get my consent.
560
00:39:59,720 --> 00:40:01,600
The significant result
is that Mr Jones
561
00:40:01,600 --> 00:40:04,280
is not the father of your baby.
562
00:40:04,280 --> 00:40:06,040
But perhaps you already knew that.
563
00:40:07,520 --> 00:40:09,240
Wouldn't it be easier if he was?
564
00:40:12,040 --> 00:40:13,560
I need a name, Agatha.
565
00:40:16,160 --> 00:40:17,520
I'm sure that your lawyer
566
00:40:17,520 --> 00:40:20,560
will appeal the sentence on
the basis of your pregnancy.
567
00:40:20,560 --> 00:40:21,920
You give me a name...
568
00:40:23,880 --> 00:40:26,720
..and I'll support your appeal
for a transfer to Jalala.
569
00:40:30,320 --> 00:40:31,680
Rocco Osman.
570
00:40:34,840 --> 00:40:38,680
You will find proof it was Mr Osman
on one of these.
571
00:40:51,600 --> 00:40:53,240
Two officers?
572
00:40:54,960 --> 00:40:58,040
If you were in here, you'd do
anything for protection too.
573
00:40:58,040 --> 00:41:00,280
Did you want protection?
574
00:41:02,120 --> 00:41:03,440
Or a baby?
575
00:41:03,440 --> 00:41:05,640
I didn't know I could get pregnant.
576
00:41:05,640 --> 00:41:06,880
That's the truth.
577
00:41:08,480 --> 00:41:10,160
But I kept those in case
they decided
578
00:41:10,160 --> 00:41:11,760
to stop looking out for me one day.
579
00:41:14,520 --> 00:41:17,520
So will you support my appeal?
580
00:41:19,960 --> 00:41:21,240
Yes, I will.
581
00:41:23,360 --> 00:41:25,520
But you're Agatha Fyfle.
582
00:41:25,520 --> 00:41:27,520
It'll go all the way
to the minister.
583
00:41:27,520 --> 00:41:30,560
And she's not the kind to cut deals
with the likes of you.
584
00:41:39,280 --> 00:41:42,160
We can all breathe a sigh
of relief. No more court.
585
00:41:42,160 --> 00:41:45,720
At least justice was done.
You acquitted yourself very well.
586
00:41:45,720 --> 00:41:47,360
Hey. Oh, listen.
587
00:41:47,360 --> 00:41:50,280
Give little Ben a kiss from Nanny
when he wakes up.
588
00:41:50,280 --> 00:41:53,080
Yes, will do.
You going with Daddy?
589
00:41:53,080 --> 00:41:54,720
Yeah, coming for a ride. OK.
590
00:42:14,160 --> 00:42:16,600
I'm assuming things are finished
with Simon.
591
00:42:16,600 --> 00:42:18,240
I need to speak with you.
592
00:42:18,240 --> 00:42:20,360
OK. Shoot.
593
00:42:30,640 --> 00:42:32,400
I did a DNA test on Ben.
594
00:42:35,640 --> 00:42:36,680
What?
595
00:42:38,680 --> 00:42:41,840
When? You knew he was Simon's.
596
00:42:41,840 --> 00:42:43,560
That's why you don't want him
around.
597
00:42:43,560 --> 00:42:45,840
Because you're terrified
it's going to come out.
598
00:42:45,840 --> 00:42:49,000
This is not your family, Grace.
599
00:42:49,000 --> 00:42:51,360
You have no right to interfere.
600
00:42:55,760 --> 00:42:58,880
I'm giving you the opportunity
to tell Simon first.
601
00:43:02,400 --> 00:43:03,440
Grace.
602
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
Grace.
603
00:43:07,800 --> 00:43:10,560
You can't...
You can't do this to me.
604
00:43:10,560 --> 00:43:12,160
We're happy.
605
00:43:12,160 --> 00:43:13,640
Jack is happy.
606
00:43:13,640 --> 00:43:14,960
Ben is happy.
607
00:43:14,960 --> 00:43:16,800
OK. Look, I will...
608
00:43:16,800 --> 00:43:20,200
I will back off about you
and Simon, OK?
609
00:43:20,200 --> 00:43:23,480
You can have some kids of your own.
610
00:43:23,480 --> 00:43:25,800
Grace, don't ruin our life.
611
00:43:25,800 --> 00:43:27,840
If you won't tell him,
I will. Give that to me.
612
00:43:27,840 --> 00:43:29,960
No, I gave you the opportunity.
613
00:43:33,720 --> 00:43:34,760
Grace!
614
00:43:40,840 --> 00:43:42,760
We know there was a conflict.
615
00:43:44,160 --> 00:43:46,360
We have growing evidence
of a motive.
616
00:43:51,320 --> 00:43:55,320
You should know by not talking
to us, it will be viewed
617
00:43:55,320 --> 00:43:56,800
as uncooperative.
618
00:43:56,800 --> 00:43:58,520
And should it go to trial,
619
00:43:58,520 --> 00:44:01,200
that may be perceived as a sign
of guilt.
620
00:44:01,200 --> 00:44:03,400
So if it was an accident, Meghan,
621
00:44:03,400 --> 00:44:07,360
you have nothing to lose by making
a voluntary statement.
622
00:44:11,400 --> 00:44:13,440
I want to speak to a lawyer.
43019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.