All language subtitles for The.Ottoman.S05E143.1080p.NoorPlay.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,820 --> 00:02:05,560 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 2 00:02:08,540 --> 00:02:13,070 لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل 3 00:02:13,850 --> 00:02:19,710 الحلقة 143 4 00:03:07,970 --> 00:03:10,480 القسطنطينية 5 00:03:30,240 --> 00:03:32,530 هل محاربونا المتواجدون بينهم يقظون؟ 6 00:03:32,590 --> 00:03:34,660 لا نريدهم أن يشعروا بنا تصرفوا وفقاً لهذا 7 00:03:34,660 --> 00:03:37,440 كل شيء على أكمل وجه كما أمرت 8 00:03:37,490 --> 00:03:39,250 إنهم ينتظروننا 9 00:03:40,430 --> 00:03:43,570 هذا هو يوم إفساد خطة العدو إذاً 10 00:03:43,810 --> 00:03:45,460 أجل 11 00:03:58,750 --> 00:04:00,110 هيا 12 00:04:09,390 --> 00:04:11,380 ـ بوران ـ سيدي 13 00:04:13,540 --> 00:04:14,740 ابق أنت هنا 14 00:04:15,500 --> 00:04:16,620 أمرك يا سيدي 15 00:04:37,870 --> 00:04:39,310 إلى أين الطريق؟ 16 00:04:40,020 --> 00:04:41,570 إلى التفاحة الحمراء 17 00:04:42,260 --> 00:04:43,460 ما هو الهدف؟ 18 00:04:43,980 --> 00:04:45,460 الشهادة 19 00:04:45,940 --> 00:04:47,670 لمن الوصال؟ 20 00:04:48,190 --> 00:04:49,450 للوطن 21 00:04:49,950 --> 00:04:51,220 أين هو الوطن؟ 22 00:04:52,600 --> 00:04:54,310 العالم كله 23 00:04:55,120 --> 00:04:59,200 فلتكن الدنيا وطناً لك وليكن من فيه محباً لك 24 00:04:59,490 --> 00:05:01,140 ولتكن دعوتك مباركة 25 00:05:02,020 --> 00:05:03,680 أهلاً بك يا سيد عثمان 26 00:05:04,380 --> 00:05:05,610 أهلاً بك 27 00:05:15,130 --> 00:05:18,550 القسطنطينية 28 00:06:07,260 --> 00:06:11,940 لا بد أن الإمبراطور قد احتاط كثيراً 29 00:06:12,780 --> 00:06:16,910 انظر كيف صنع جداراً بشرياً في كل مكان 30 00:06:17,710 --> 00:06:20,110 حالياً سنجلس ونشاهد 31 00:06:22,550 --> 00:06:24,320 لتأت الأميرة أولاً 32 00:06:27,010 --> 00:06:28,760 هيا 33 00:06:36,420 --> 00:06:37,220 انظر 34 00:06:38,640 --> 00:06:40,510 الناس يراقبون الطريق 35 00:06:40,780 --> 00:06:43,030 ولا خبر من الأميرة 36 00:06:43,940 --> 00:06:46,240 حذار أن يكون هناك خطب ما 37 00:06:48,670 --> 00:06:50,380 الجنود في وضع الاستعداد 38 00:06:50,780 --> 00:06:53,620 لو وصل خبر ما لكانوا قد تحركوا 39 00:07:09,740 --> 00:07:12,210 هؤلاء أيضاً قد أتوا 40 00:07:12,600 --> 00:07:14,640 بعد قليل ستأتي الأميرة 41 00:07:14,900 --> 00:07:17,350 على الرغم من هذا فلنكن حذرين 42 00:07:34,820 --> 00:07:38,050 ـ السلام عليكم ـ وعليكم السلام 43 00:07:44,740 --> 00:07:47,050 العدو يحيط بنا 44 00:07:48,600 --> 00:07:50,450 ونحن في الوسط 45 00:07:52,190 --> 00:07:53,590 علقنا بينهم 46 00:07:55,370 --> 00:07:57,220 فليكن العدو محيطاً بنا 47 00:07:58,060 --> 00:08:00,140 نحن سنكون العشب النامي بينهم 48 00:08:02,380 --> 00:08:04,390 طالما لم تسقط السماء 49 00:08:05,730 --> 00:08:08,220 وطالما لم تثقب الأرض 50 00:08:10,770 --> 00:08:16,070 فمن الذي يمكنه إفساد أعراف الأتراك أو إيقافهم؟ 51 00:08:16,240 --> 00:08:18,870 صدقت 52 00:08:21,050 --> 00:08:22,650 سلمتم 53 00:08:22,950 --> 00:08:24,460 اجلس يا سيد عثمان 54 00:08:32,660 --> 00:08:35,230 هل محاربوك على رأس مهمتهم؟ 55 00:08:35,580 --> 00:08:42,110 أرسلت محاربي إلى القسطنطينية خلف الأميرة ماريا كما أمرتم 56 00:08:42,320 --> 00:08:45,040 متى سيتحركون؟ 57 00:08:46,320 --> 00:08:51,140 القيام بحملة داخل القسطنطينية هو شيء صعب جداً 58 00:08:52,340 --> 00:08:56,870 وإن انتظرنا وصولها إلى قونية 59 00:08:57,510 --> 00:08:59,300 سيكون قد فات الأوان 60 00:09:00,350 --> 00:09:05,410 لهذا السبب أريد أخذ الأميرة في الطريق 61 00:09:05,640 --> 00:09:07,710 فكرت بشكل جيد يا سيد عثمان 62 00:09:09,220 --> 00:09:12,840 تلك الأميرة لن تقع بيد المغول قط 63 00:09:12,840 --> 00:09:14,770 حسناً 64 00:09:15,850 --> 00:09:20,610 ماذا لو لم نستطع أخذ الأميرة؟ 65 00:09:21,830 --> 00:09:26,300 ماذا سيحدث لو وقعت بيد الأعداء؟ 66 00:09:26,800 --> 00:09:29,850 حينها نسأل الله أن يعيننا 67 00:09:33,390 --> 00:09:36,800 عندما اختارت الدولة الإلخانية الإسلام 68 00:09:36,800 --> 00:09:39,710 جميعنا قد أخذنا نفساً عميقاً 69 00:09:40,810 --> 00:09:47,300 لكنهم انقضوا علينا قبل أن نزفر ذلك النفس 70 00:09:49,590 --> 00:09:53,780 المغول والبيزنطيون يعقدون اتفاقاً بهذا الزواج 71 00:09:54,510 --> 00:09:58,500 ـ هدفهم الوحيد ـ هو القضاء علينا 72 00:10:01,030 --> 00:10:04,000 إذًا يجب ألا نفشل 73 00:10:08,140 --> 00:10:15,210 بمن سيزوجون الأميرة بحيث وافقوا على عقد اتفاق كهذا؟ 74 00:10:15,540 --> 00:10:17,180 هذا هو أصل المسألة يا سيد عثمان 75 00:10:17,240 --> 00:10:22,480 ابن أخ الأمير شوبان الذي يحبه مثل ابنه جوركلو خان 76 00:10:22,580 --> 00:10:24,010 جوركلو خان إذاً 77 00:10:28,500 --> 00:10:30,100 جوركلو خان 78 00:10:30,640 --> 00:10:34,350 إنه ذاهب بنفسه إلى قونية من أجل أخذ الأميرة 79 00:10:35,660 --> 00:10:36,750 سلمت 80 00:10:38,390 --> 00:10:42,190 لا تقلقوا أبداً سوف ننجح بإذن الله 81 00:10:44,270 --> 00:10:52,470 إذاً سأطلب إذنكم كي أذهب لأداء مهمتي 82 00:10:52,810 --> 00:10:59,180 اجلس نحن لم نطلبك لإعطائك المعلومات يا سيد عثمان 83 00:10:59,620 --> 00:11:02,090 لدينا رسول من أجل هذه المهمة 84 00:11:04,030 --> 00:11:07,390 المسألة الأساسية أكثر أهمية من هذا 85 00:11:18,280 --> 00:11:26,840 الأميرة ماريا نريد رؤية الأميرة 86 00:11:29,890 --> 00:11:33,280 نريد الأميرة ماريا 87 00:11:47,090 --> 00:11:50,770 يا شعب روما لقد انتهى انتظاركم 88 00:11:51,650 --> 00:11:54,370 أميرتنا العظيمة ماريا سوف تحييكم 89 00:11:54,370 --> 00:12:01,250 تحيا الأميرة ماريا 90 00:12:10,920 --> 00:12:20,570 تحيا الأميرة ماريا 91 00:12:23,160 --> 00:12:27,410 ها هي الأميرة قد جاءت أخيراً 92 00:12:32,130 --> 00:12:34,250 الأميرة ماريا 93 00:12:40,950 --> 00:12:43,080 تحيا الأميرة 94 00:12:43,110 --> 00:12:46,920 تحيا الأميرة ماريا 95 00:12:51,020 --> 00:13:03,280 تحيا الأميرة ماريا 96 00:13:06,450 --> 00:13:12,290 شعبي الحبيب أتيتم من كل مكان من بيزنطة من أجل توديعي 97 00:13:13,180 --> 00:13:15,070 أنا أحييكم 98 00:13:15,090 --> 00:13:20,400 تحيا الأميرة ماريا 99 00:13:20,450 --> 00:13:22,690 فليكن عيسى العظيم معكم 100 00:13:24,290 --> 00:13:26,660 تحيا الأميرة 101 00:13:27,640 --> 00:13:29,230 هيا لا تقفوا هكذا 102 00:13:29,540 --> 00:13:31,530 فلتستمر الاحتفالات 103 00:14:45,120 --> 00:14:50,830 إن تم هذا الزفاف فسوف تصبح بيزنطة بلاء كبيراً لنا 104 00:14:51,290 --> 00:14:53,840 يجب أن نفعل أي شيء لمنعه 105 00:15:01,650 --> 00:15:03,890 لنتسلل بينهم يا سيدي 106 00:15:05,830 --> 00:15:07,490 هذا ما سيحدث 107 00:15:07,890 --> 00:15:09,420 أحسنت يا بطلي 108 00:15:10,170 --> 00:15:12,860 ليتم تجهيز قافلة الأميرة أولاً 109 00:15:13,150 --> 00:15:15,180 وبعد ذلك ستبدأ مهمتك الكبرى 110 00:15:15,470 --> 00:15:17,160 أمرك يا سيدي 111 00:15:30,970 --> 00:15:33,680 هلا حدثتني قليلاً عن تبريز أيتها المغولية 112 00:15:34,180 --> 00:15:37,050 هل الناس هناك قساة مثلك؟ 113 00:15:39,780 --> 00:15:45,920 الشيء الوحيد الذي يبقي المغول أحياء في برد السهوب القاتل هو الحرب أيتها الأميرة 114 00:15:47,000 --> 00:15:51,440 لهذا السبب جميع المغول قساة ومحاربون 115 00:15:53,690 --> 00:15:55,180 توقعت هذا 116 00:15:58,460 --> 00:16:02,570 لهذا السبب ستأتي فرقة الاستعراض هذه معي من أجل زفافي 117 00:16:07,130 --> 00:16:12,180 إن لم أستطع البقاء في القسطنطينية سآخذ روعتها معي 118 00:16:15,200 --> 00:16:17,850 ستكونين كنة الأمير شوبان أيتها الأميرة 119 00:16:18,100 --> 00:16:20,830 إنه حلم جميع النساء في هذا العالم 120 00:16:21,660 --> 00:16:26,100 سترين ما هو أفضل بكثير من هذه الفرقة الاستعراضية 121 00:16:30,710 --> 00:16:31,720 أعلم 122 00:16:33,410 --> 00:16:40,020 لكن الاستعراض الحقيقي سيكون عندما نطرد أولئك الأتراك من أرضنا إلى الأبد 123 00:17:04,390 --> 00:17:09,330 نحن نراقبك منذ سنوات يا سيد عثمان 124 00:17:10,420 --> 00:17:15,390 لم ترتكب خطأ ولم تلطخ شهامتك بفساد ولم تخدع أحداً 125 00:17:15,890 --> 00:17:19,720 واجهت كل شخص بما يستحق 126 00:17:20,910 --> 00:17:24,100 الحمد لله 127 00:17:24,130 --> 00:17:26,290 على الرغم من هذا قد انتظرنا 128 00:17:26,560 --> 00:17:30,540 أردنا أن نرى إن كان السيد عثمان البطل الذي يتحدثون عنه 129 00:17:30,570 --> 00:17:36,800 يسعى خلف منافعه الشخصية أم يسعى خلف نشر النظام في العالم 130 00:17:57,740 --> 00:17:59,740 رأينا وصدقنا 131 00:18:00,510 --> 00:18:02,410 واتخذنا قراراً 132 00:18:03,740 --> 00:18:07,820 فلتؤسس إمارتك الحرة والمستقلة الآن يا سيد عثمان 133 00:18:16,280 --> 00:18:17,980 ما شاء الله 134 00:18:21,470 --> 00:18:22,550 ما شاء الله 135 00:18:36,230 --> 00:18:46,800 الحمد لله العظيم الذي كلفنا بالقتال ولم يحملنا مسؤولية النصر 136 00:18:50,190 --> 00:18:51,840 عظماء وطني 137 00:18:53,710 --> 00:18:56,620 رأوا أن هذه المهمة الكبيرة تليق بي 138 00:18:58,700 --> 00:19:00,290 دمتم 139 00:19:02,700 --> 00:19:04,470 أقسم بالله 140 00:19:06,770 --> 00:19:12,540 إن دولتي وشعبي سيبقون أحراراً على الدوام 141 00:19:16,900 --> 00:19:20,080 ماذا سيحدث للإمارات الأخرى؟ 142 00:19:20,670 --> 00:19:23,980 جاندار وقراصي 143 00:19:24,580 --> 00:19:25,810 وحميد 144 00:19:27,330 --> 00:19:31,790 هم كانوا يقفون خلف بني غرميان 145 00:19:32,420 --> 00:19:33,680 ماذا سيقولون هم؟ 146 00:19:34,110 --> 00:19:40,520 هل تعرف كيف جعل السيد يعقوب هؤلاء السادة يقفون خلفه يا سيد عثمان؟ 147 00:19:41,770 --> 00:19:45,690 وضع خنجراً في حرم كل شخص منهم 148 00:19:46,910 --> 00:19:48,930 هددهم بأرواحهم 149 00:19:49,150 --> 00:19:51,820 وجعلهم يخضعون 150 00:19:56,040 --> 00:20:01,010 سيد يعقوب 151 00:20:01,030 --> 00:20:05,560 فليصدأ سيفه في غمده 152 00:20:06,980 --> 00:20:10,940 فلتسر أنت في طريق الحق يا سيد عثمان 153 00:20:10,940 --> 00:20:12,290 سلمت 154 00:20:13,700 --> 00:20:17,710 سيحدث هذا كما أمرتم 155 00:20:18,910 --> 00:20:20,950 الطريق أصبح واضحاً الآن 156 00:20:21,870 --> 00:20:24,230 ومن سيسير في الطريق معروف 157 00:20:24,800 --> 00:20:27,730 والدولة التي ستوحد الأتراك معروفة 158 00:20:31,760 --> 00:20:36,060 قد تكون دولة جوك وقد تكون الدولة السلجوقية العلية 159 00:20:37,150 --> 00:20:39,840 الأتراك تقوم لهم دولة في كل الأزمان 160 00:20:41,860 --> 00:20:45,630 والآن حان الوقت لقيام الدولة العثمانية العلية 161 00:20:47,740 --> 00:20:50,000 ما شاء الله 162 00:20:51,120 --> 00:20:54,260 فلتكن دولتك مباركة يا سيد عثمان 163 00:20:55,250 --> 00:20:56,660 آمين 164 00:20:59,630 --> 00:21:00,730 آمين 165 00:21:06,020 --> 00:21:07,320 آمين 166 00:21:25,100 --> 00:21:26,970 أقسم بالله العظيم 167 00:21:27,890 --> 00:21:35,080 أنني سأوسس دولة كبرى تبقى إلى الأبد 168 00:21:35,100 --> 00:21:44,170 وتجعل العالم كله وطناً وتتظلل تحت راية الإسلام 169 00:21:48,290 --> 00:21:53,480 إذاً فلتسمع أحد أسرار الدولة التركية يا سيد عثمان 170 00:21:55,480 --> 00:21:57,690 بسم الله الرحمن الرحيم 171 00:21:59,550 --> 00:22:05,030 يقول الله تعالى في سورة القصص 172 00:22:07,480 --> 00:22:19,700 تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الأَرْضِ وَلا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ 173 00:22:21,260 --> 00:22:22,700 صدق الله العظيم 174 00:22:26,270 --> 00:22:31,360 فلتكن غزوتك مباركة يا سيد عثمان 175 00:22:32,830 --> 00:22:34,870 سلمت 176 00:22:36,910 --> 00:22:38,590 سلمت 177 00:22:39,470 --> 00:22:40,980 سلمتم 178 00:22:45,500 --> 00:22:47,240 دمتم 179 00:22:48,940 --> 00:22:50,680 دمتم 180 00:22:54,430 --> 00:22:59,980 بحول الله ستكون غزوتنا مباركة 181 00:23:49,970 --> 00:23:52,290 أيها الجنود، أيها الحراس 182 00:23:52,670 --> 00:23:55,690 جهزوا الخيمة والقرابين 183 00:23:55,920 --> 00:23:59,470 عندما يأتي جوركلو خان ستكثر الشياطين 184 00:24:00,200 --> 00:24:03,950 من يرتكب خطأ سأقتله 185 00:24:07,310 --> 00:24:08,980 سأفعل 186 00:24:15,360 --> 00:24:16,540 مرجان 187 00:24:17,290 --> 00:24:18,890 ماذا ترى؟ 188 00:24:20,530 --> 00:24:24,880 الدم، الدم 189 00:24:29,270 --> 00:24:30,900 أجل، الدم 190 00:24:31,330 --> 00:24:33,970 ذلك الدم سيكون دم عثمان 191 00:24:36,230 --> 00:24:38,620 عندما يتزوج جوركلو خان من الأميرة 192 00:24:39,120 --> 00:24:41,420 سيصبح جيش روما تحت إمرتنا 193 00:24:41,420 --> 00:24:45,220 وستسيل دماء الأتراك بغزارة 194 00:24:55,020 --> 00:24:57,210 تكلم يا مرجان 195 00:24:57,460 --> 00:25:01,070 ستؤسس دولة المغول العظمى فوق دماء الأتراك 196 00:25:01,750 --> 00:25:04,590 هذا هو ما تراه يا مرجان هذا هو 197 00:25:49,510 --> 00:25:51,810 الحمد لك يا رب 198 00:25:52,300 --> 00:25:56,350 يا رب, الحمد لك 199 00:25:57,220 --> 00:25:58,940 الحمد والثناء لك 200 00:26:10,620 --> 00:26:12,320 - بوران - سيدي 201 00:26:16,920 --> 00:26:18,340 نحن أحرار الآن 202 00:26:20,070 --> 00:26:22,180 سنعلن استقلالنا 203 00:26:24,470 --> 00:26:26,090 ما الذي تقوله يا سيدي؟ 204 00:26:27,680 --> 00:26:31,190 قونية, المغول 205 00:26:32,870 --> 00:26:34,200 ويعقوب 206 00:26:35,840 --> 00:26:37,980 ستصبح أمورهم أصعب 207 00:26:42,110 --> 00:26:44,740 إما أن نفنى من أجل استقلالنا 208 00:26:46,880 --> 00:26:54,840 أو سنؤسس دولة عظمى تبقى إلى الأبد 209 00:26:59,250 --> 00:27:00,380 هيا 210 00:27:00,980 --> 00:27:03,360 أخبر سادة الكايي 211 00:27:04,970 --> 00:27:09,010 أريد استضافتهم جميعاً في ديواني ومجلسي 212 00:27:11,060 --> 00:27:12,700 هل سادة الكايي فقط يا سيدي؟ 213 00:27:15,030 --> 00:27:20,350 من بعد الآن لن نسير مع من نعتقد أنهم معنا 214 00:27:21,160 --> 00:27:23,900 بل سنسير فقط مع الذين هم معنا 215 00:27:24,420 --> 00:27:25,570 سادة الكايي 216 00:27:29,340 --> 00:27:30,140 هيا 217 00:27:31,960 --> 00:27:33,470 اذهب إلى يني شهير 218 00:27:33,920 --> 00:27:35,540 وأرسل رسولاً يا بوران 219 00:27:36,930 --> 00:27:38,100 سيدي عثمان 220 00:28:01,700 --> 00:28:03,530 الحمد لله 221 00:28:04,270 --> 00:28:06,060 الحمد لله 222 00:28:08,690 --> 00:28:10,840 هيا, أرسل رسولاً 223 00:28:13,720 --> 00:28:15,020 إلى أين ستذهب يا سيدي؟ 224 00:28:19,460 --> 00:28:27,280 سأذهب إلى أبي الغازي أرطغرل من أجل أن أعطيه الخبر السار 225 00:28:28,770 --> 00:28:31,760 أمرك يا سيدي, أمرك 226 00:29:11,620 --> 00:29:14,440 القسطنطينية 227 00:29:15,440 --> 00:29:17,060 أعطني, أعطني 228 00:29:17,160 --> 00:29:19,410 على مهلك, حسناً 229 00:29:19,580 --> 00:29:21,280 أمسك, أمسك 230 00:29:31,210 --> 00:29:33,420 سيتم تجهيز قافلة الأميرة 231 00:29:33,690 --> 00:29:35,210 أين بقية الحمالين؟ 232 00:29:36,420 --> 00:29:38,010 هيا, أسرعوا 233 00:29:43,370 --> 00:29:45,330 جاء التاجر, هيا أسرعوا 234 00:29:45,810 --> 00:29:46,720 هيا 235 00:29:47,660 --> 00:29:53,260 سيد كونور, لولا أنني أعرف ماضيك كنت سأظنك شخصاً آخر في الحقيقة 236 00:29:53,550 --> 00:29:57,160 حقاً؟ أحوالك لا تختلف عني يا سيد بايندر 237 00:29:57,550 --> 00:29:58,930 هيا 238 00:30:00,280 --> 00:30:03,740 سينتهي هذا العمل فوراً هيا أسرعوا أيها الحمالون 239 00:30:06,440 --> 00:30:08,070 أين كنتم أيها الحمقى؟ 240 00:30:08,180 --> 00:30:10,650 سأجعلكم تدفعون الثمن إن لم تكن القافلة جاهزة 241 00:30:10,810 --> 00:30:11,950 هيا, أسرعوا 242 00:30:14,910 --> 00:30:16,280 أيها التاجر سيرجيو 243 00:30:16,870 --> 00:30:19,300 كان يجب أن تكون القافلة جاهزة 244 00:30:22,900 --> 00:30:24,950 ستكون جاهزة أيها القائد لوكاس 245 00:30:24,950 --> 00:30:26,180 ستكون جاهزة ولكن 246 00:30:26,520 --> 00:30:31,310 ستنتهي قبل أن تغيب شمس القسطنطينية هل فهمت؟ 247 00:30:31,450 --> 00:30:32,280 فهمت 248 00:30:33,080 --> 00:30:34,630 فهمت أيها القائد لوكاس 249 00:30:35,590 --> 00:30:38,470 هيا أسرعوا أيها الحمقى, أسرعوا 250 00:30:38,880 --> 00:30:40,640 أسرعوا 251 00:30:44,430 --> 00:30:48,830 أيها التاجر سيرجيو, لماذا نستعجل لهذه الدرجة من أجل القافلة؟ 252 00:30:48,950 --> 00:30:51,610 لا بد أنه استعداد خاص من أجل الأميرة 253 00:30:51,610 --> 00:30:54,090 بضاعتي فاخرة أساساً أيها الأحمق 254 00:30:54,330 --> 00:30:58,410 يجب أن تخرج الأميرة فوراً ليتخلص البيزنطيون من الأتراك 255 00:30:59,430 --> 00:31:02,620 بالتأكيد, ليكن عيسى العظيم في عونكم 256 00:31:03,100 --> 00:31:06,130 كن مطمئناً, سنجهز القافلة 257 00:31:06,200 --> 00:31:09,420 بعد أن نُجهز القافلة إلى أين سنأخذها؟ 258 00:31:09,420 --> 00:31:10,760 أنهوا العمل أولاً 259 00:31:10,920 --> 00:31:13,480 ثم ستأخذون القافلة إلى الخان الذي خلف أرينا 260 00:31:13,820 --> 00:31:15,640 ومن هناك ستنطلقون 261 00:31:16,970 --> 00:31:18,920 بالطبع إن استطعتم معرفة الطريق 262 00:31:18,920 --> 00:31:22,490 ما الفائدة من السير في الطريق ليلاً؟ 263 00:31:27,910 --> 00:31:30,780 يني شهير 264 00:31:40,490 --> 00:31:41,430 السيدة سعادات 265 00:31:42,200 --> 00:31:44,460 كانت تقول أن هولوفيرا كنتي يا علاء الدين 266 00:31:44,700 --> 00:31:46,310 تقول: كنتي 267 00:31:46,310 --> 00:31:48,680 لا يمكننا أن نتأكد قبل أن نسمع من هولوفيرا يا أخي 268 00:31:58,230 --> 00:32:02,710 هولوفيرا لا تقول لمحمد نعم أبداً 269 00:32:02,780 --> 00:32:06,410 إن لم تعتنق الإسلام سيكون من الصعب إقناع أمي مالهون 270 00:32:18,810 --> 00:32:19,860 ستفعل 271 00:32:20,280 --> 00:32:22,270 ستقبل أن تصبح مسلمة 272 00:32:22,500 --> 00:32:24,780 لنقل أنها لم تفعل 273 00:32:26,160 --> 00:32:27,980 حينها سأخطفها 274 00:32:31,780 --> 00:32:33,550 انتظر يا أخي 275 00:32:34,680 --> 00:32:36,720 يجب أن تتحدث مع هولوفيرا أولاً 276 00:32:37,220 --> 00:32:39,730 إن رغبت, لأسحب الكلام من السيدة غونجا 277 00:32:40,350 --> 00:32:42,880 ستسحب الكلام من السيدة غونجا, أليس كذلك؟ 278 00:32:48,040 --> 00:32:49,770 انظر لهذا 279 00:32:49,880 --> 00:32:52,230 يبحث عن عذر ليتحدث مع السيدة 280 00:32:53,370 --> 00:32:56,220 عندما تراك السيدة ستبحث عن مكان لتهرب إليه 281 00:32:56,220 --> 00:32:57,300 كيف ستتحدث معها؟ 282 00:33:00,140 --> 00:33:02,380 ذلك هو سري, أليس كذلك يا أخي؟ 283 00:33:26,690 --> 00:33:28,520 إن وافقت هولوفيرا 284 00:33:28,520 --> 00:33:30,950 سيكون من الصعب السيطرة على أورهان 285 00:33:31,780 --> 00:33:33,790 يجب أن نعثر على عروس بسرعة 286 00:33:35,790 --> 00:33:39,440 أولجين, أنت أفضل من يقوم بهذا الأمر 287 00:33:41,340 --> 00:33:44,470 خطبتنا لفتاة من الخارج لم يأت لنا بخير أبداً 288 00:33:45,050 --> 00:33:48,430 افتحي عينيك وأذنك جيداً واعثري لنا على عروس مناسبة 289 00:33:49,220 --> 00:33:53,100 لا تقلقا أبداً, سأعثر على عروستين مناسبتين للأميرين 290 00:33:55,580 --> 00:33:58,440 أنت لم تحبي غونجا, فهمت هذا 291 00:33:58,910 --> 00:34:00,950 لكن لا أعرف لماذا 292 00:34:03,110 --> 00:34:05,550 ستجيبينني على هذا اليوم يا أولجين 293 00:34:09,220 --> 00:34:12,380 أريد بشارتي, أريد بشارتي 294 00:34:15,560 --> 00:34:17,190 السيد عثمان اتخذ قراره 295 00:34:17,190 --> 00:34:19,570 لا يمكن لأي أحد أن يقف أمام الكايي الآن 296 00:34:22,680 --> 00:34:23,770 خيراً يا سيد بوران؟ 297 00:34:23,770 --> 00:34:24,900 خيراً؟ 298 00:34:33,080 --> 00:34:35,340 عظماء الأتراك منحونا الإذن 299 00:34:36,380 --> 00:34:39,080 نحن الآن إمارة مستقلة والحمد لله 300 00:34:42,260 --> 00:34:43,580 الحمد لله 301 00:34:44,240 --> 00:34:47,480 اقتربنا خطوة أخرى إلى الحلم المبارك أليس كذلك؟ الحمد لله 302 00:34:48,820 --> 00:34:51,360 الحمد لله الذي أرانا هذه الأيام 303 00:34:52,300 --> 00:34:54,110 الحمد لله 304 00:35:05,570 --> 00:35:07,330 الحمد لله 305 00:35:11,820 --> 00:35:13,530 الحمد لله 306 00:35:21,660 --> 00:35:24,530 أعوذ بالله من الشيطان الرجيم 307 00:35:25,300 --> 00:35:28,400 بسم الله الرحمن الرحيم 308 00:35:36,630 --> 00:35:40,680 ولا الضالين* آمين 309 00:35:55,430 --> 00:35:56,380 أبي 310 00:35:57,980 --> 00:35:59,340 والدي 311 00:36:02,640 --> 00:36:03,800 سيدي 312 00:36:10,370 --> 00:36:12,650 لدي خبر سار لك 313 00:36:14,150 --> 00:36:16,220 لدي أخبار جميلة لك 314 00:36:27,820 --> 00:36:28,930 أحلامك 315 00:36:30,500 --> 00:36:31,830 أحلامنا 316 00:36:33,830 --> 00:36:36,230 تتحول إلى حقيقة الآن 317 00:36:39,270 --> 00:36:48,360 أصبحت لدينا إمارة حرة ومستقلة بإذن الله 318 00:36:51,140 --> 00:36:53,210 حاربت الكثير من الظالمين 319 00:36:54,430 --> 00:36:56,610 تجاوزت الكثير من الصعاب 320 00:36:57,470 --> 00:37:02,810 لكني سرت من خلفك دون أن أحيد عن الطريق 321 00:37:08,660 --> 00:37:11,280 أعرف أن الأمر سيصبح أصعب من بعد الآن 322 00:37:13,850 --> 00:37:17,900 وستصبح أعباؤنا أثقل من السابق 323 00:37:19,460 --> 00:37:22,390 أعرف أن الله يمنحنا القوة 324 00:37:22,990 --> 00:37:24,500 ويمتحن عدالتنا 325 00:37:24,980 --> 00:37:28,180 الله يمنحنا القوة ويمتحن رحمتنا 326 00:37:28,970 --> 00:37:36,300 وهذا عبء الدولة الذي تحمله أكتافنا 327 00:37:38,230 --> 00:37:39,380 أبي 328 00:37:45,190 --> 00:37:47,480 أخشى أن لا أستطيع حمله 329 00:37:52,300 --> 00:37:56,420 أبي, الأهالي أمانة عندي 330 00:37:57,770 --> 00:38:00,340 مستقبلنا أمانة عندي 331 00:38:02,210 --> 00:38:07,670 حظ الأمة وتاريخها 332 00:38:11,040 --> 00:38:12,700 أمانة عندي 333 00:38:15,600 --> 00:38:17,740 ليست لدينا صلة بأحد 334 00:38:18,340 --> 00:38:20,590 لا أحد يقف خلفنا 335 00:38:23,700 --> 00:38:25,580 نحن لوحدنا بعد الآن 336 00:38:27,900 --> 00:38:29,840 أنت علمتني يا أبي 337 00:38:30,810 --> 00:38:39,090 إن كانت الأعباء تتجاوزني 338 00:38:40,190 --> 00:38:48,260 كنت تقول لي حينها: انهض من أجل الأمة ومن أجل الدولة 339 00:38:48,330 --> 00:38:50,190 عندما أقع في مأزق 340 00:38:50,620 --> 00:38:55,540 كنت تقول: أن القلب الشجاع أفضل دائماً من السيف الحاد 341 00:38:59,370 --> 00:39:01,030 بإذن الله 342 00:39:02,190 --> 00:39:05,960 بإذن الله, أنا أملك هذا القلب 343 00:39:06,780 --> 00:39:13,340 لن تتوقف الفتوحات قليلة كانت أم كثيرة 344 00:39:14,980 --> 00:39:19,220 سنضع راية الإسلام في كل العالم 345 00:39:23,590 --> 00:39:27,120 الحمد لله, الحمد لله 346 00:39:28,760 --> 00:39:30,310 الحمد لله 347 00:39:33,000 --> 00:39:34,260 أبي 348 00:39:35,830 --> 00:39:44,540 إنها أمانة منك لي ومني لأولادي 349 00:39:46,410 --> 00:39:51,030 لا تقلق أيها الغازي أرطغرل 350 00:40:04,980 --> 00:40:07,800 اللهم يا مالك الملك 351 00:40:08,630 --> 00:40:10,440 الحمد لك 352 00:40:12,680 --> 00:40:16,870 جعلتنا نعيش هذه الأيام, الحمد لله 353 00:40:19,590 --> 00:40:23,100 يا الله, كما حدث البارحة واليوم 354 00:40:23,390 --> 00:40:27,650 اجعلنا نخدم الإسلام غداً يا رب 355 00:40:28,880 --> 00:40:34,140 اجعلنا نحكم بالعدل والرحمة 356 00:40:48,620 --> 00:40:50,380 هيا يا أخوات, هيا 357 00:40:50,380 --> 00:40:53,110 اليوم يوم مبارك, أسرعن 358 00:41:18,710 --> 00:41:20,150 أصبح جميلاً جداً 359 00:41:20,490 --> 00:41:21,490 أليس كذلك يا أمي؟ 360 00:41:26,860 --> 00:41:29,610 رزقنا الله رؤية هذه الأيام 361 00:41:29,610 --> 00:41:31,000 الحمد لله 362 00:41:37,890 --> 00:41:40,810 شجرة الدلب العظيمة تتجذر بقوة 363 00:41:43,720 --> 00:41:45,750 وتزدهر أمام أعيننا 364 00:41:48,560 --> 00:41:50,560 ونحن نشهد هذا 365 00:41:54,720 --> 00:41:56,990 ليجعلنا الله جديرين بهذا 366 00:42:01,090 --> 00:42:02,140 آمين 367 00:42:13,910 --> 00:42:15,180 أمرائي 368 00:42:16,100 --> 00:42:17,290 هل ينقصكما شيء؟ 369 00:42:17,460 --> 00:42:19,640 لأذهب إلى السوق الحدودي وأحضره 370 00:42:19,810 --> 00:42:21,830 وأرى السيدة غونجا أيضاً 371 00:42:23,320 --> 00:42:25,820 لا, أنت ستساعدنا في الخارج 372 00:42:26,200 --> 00:42:28,650 أقول لك أنني أرغب برؤية السيدة غونجا 373 00:42:30,360 --> 00:42:33,830 لكنكما لا تفهمان همّ العاشق 374 00:42:36,440 --> 00:42:39,500 نفهم, نفهم 375 00:42:40,870 --> 00:42:44,570 نحن أفضل من يفهمك يا غازي ألب 376 00:42:44,780 --> 00:42:46,630 أنا أعرف بشأنك أيها الأمير 377 00:42:47,270 --> 00:42:49,620 ولكن من التي يعشقها الأمير علاء الدين؟ 378 00:43:01,140 --> 00:43:05,800 أنت.. تلك الرسالة للسيدة غونجا أليس كذلك؟ 379 00:43:09,860 --> 00:43:11,850 اصمت يا غازي, اصمت 380 00:43:12,020 --> 00:43:14,390 هل يتحدث المرء عن حبيبته؟ 381 00:43:17,130 --> 00:43:22,320 أنا وأنت متنافسان من بعد الآن يا سيد علاء الدين 382 00:43:25,160 --> 00:43:27,430 اعلم هذا جيداً 383 00:43:28,860 --> 00:43:30,020 حضرة الأمير 384 00:43:30,200 --> 00:43:31,330 غازي ألب 385 00:43:43,270 --> 00:43:45,010 انظر لهذا 386 00:43:48,220 --> 00:43:49,700 قلت لك يا علاء الدين 387 00:43:49,780 --> 00:43:53,080 أكبر منافس لك هو غازي ألب 388 00:43:53,230 --> 00:43:54,950 لكنه ليس منافساً سهلاً, أليس كذلك يا أخي؟ 389 00:43:54,950 --> 00:43:57,060 كاد أن يسحب سيفه 390 00:44:08,760 --> 00:44:13,240 هم تركوك وأنا حررتك 391 00:44:13,690 --> 00:44:18,600 أنتظر منك أن تخدم دولتك وأمتك 392 00:44:20,140 --> 00:44:21,670 اذهب إلى يني شهير 393 00:44:22,340 --> 00:44:24,390 أنا أنتظر أخباراً منك 394 00:44:43,850 --> 00:44:47,420 هيا, أعطهم الخبر السار 395 00:45:13,220 --> 00:45:15,420 ناديتني يا سيدة بالا 396 00:45:18,350 --> 00:45:20,600 هربت مني في السوق يا أولجين 397 00:45:22,970 --> 00:45:25,430 والآن قولي ما تخفينه مباشرة 398 00:45:25,990 --> 00:45:27,690 ما الذي تعرفينه بخصوص غونجا؟ 399 00:45:28,460 --> 00:45:31,530 سيدة بالا, أنا لا أعرف شيئاً 400 00:45:31,530 --> 00:45:32,580 أولجين 401 00:45:34,190 --> 00:45:35,540 لا تكذبي عليّ 402 00:45:36,230 --> 00:45:38,730 يوجد شيء ولكنك لا تقولينه لي 403 00:45:39,940 --> 00:45:41,190 والآن قولي فوراً 404 00:45:45,860 --> 00:45:51,250 لا يمكن أن تكون السيدة غونجا عروساً للأمير علاء الدين 405 00:45:55,700 --> 00:45:57,910 لا يمكن أن تكون لأن... 406 00:46:02,970 --> 00:46:05,300 يوجد شخص آخر في قلب غونجا 407 00:46:09,290 --> 00:46:10,860 ما الذي تقولينه يا أولجين؟ 408 00:46:16,430 --> 00:46:20,950 وأنا ظننت أن غونجا وعائلتها يلعبون لعبة علينا 409 00:46:26,600 --> 00:46:28,440 هل أنت متأكدة من هذا؟ 410 00:46:29,520 --> 00:46:31,070 هل قالت لك غونجا هذا بنفسها؟ 411 00:46:31,580 --> 00:46:35,490 لا, بل سمعت من السيدات القريبات منها 412 00:46:36,420 --> 00:46:37,860 سلمت يا أولجين 413 00:46:44,940 --> 00:46:47,860 اللعنة على الكذبة التي كذبتها يا أولجين 414 00:46:52,610 --> 00:46:55,530 حدود بني غرميان \ السوق الحدودي 415 00:46:55,940 --> 00:46:57,780 هل تسمح لي بالدخول يا مولاي؟ 416 00:46:58,500 --> 00:46:59,400 ادخل 417 00:47:02,010 --> 00:47:03,900 وصل خبر يا مولاي 418 00:47:04,050 --> 00:47:06,400 من يني شهير, من السيد جيركوتاي 419 00:47:28,910 --> 00:47:30,450 عثمان 420 00:47:32,340 --> 00:47:34,520 خيراً يا سيد يعقوب؟ 421 00:47:35,120 --> 00:47:37,930 عثمان, عثمان 422 00:47:39,190 --> 00:47:41,020 ماذا يحدث يا أبي؟ 423 00:47:41,400 --> 00:47:44,310 عثمان يؤسس إمارة مستقلة 424 00:47:44,660 --> 00:47:45,630 ماذا؟ 425 00:47:47,400 --> 00:47:48,980 إنه يُظهر أنيابه 426 00:47:50,750 --> 00:47:52,240 ويتحدانا 427 00:47:52,900 --> 00:47:55,900 كيف يحدث هذا بينما أنت هنا ولم يقم بسؤالك يا أبي؟ 428 00:47:56,090 --> 00:47:59,060 من أين يجد عثمان هذه الجرأة يا سيد يعقوب؟ 429 00:48:00,010 --> 00:48:03,530 إنشاء إمارة مستقلة يُحدث انقساماً 430 00:48:04,400 --> 00:48:06,060 سيُحدث بالطبع 431 00:48:06,870 --> 00:48:08,490 سيُحدث انقساماً 432 00:48:10,280 --> 00:48:12,440 أصغر حركة للعشب لدينا 433 00:48:13,290 --> 00:48:15,430 وأصغر صوت صدع لدينا 434 00:48:15,950 --> 00:48:18,420 يُسمع صداها عند عثمان 435 00:48:23,240 --> 00:48:27,740 لكني لن أسمح بهذا 436 00:48:29,990 --> 00:48:31,940 سأقتلع العشب 437 00:48:32,520 --> 00:48:34,200 وأقطع صوت الصدع 438 00:48:35,780 --> 00:48:36,980 عثمان 439 00:48:37,700 --> 00:48:40,340 من تكون لتصبح سلطاناً؟ 440 00:48:43,130 --> 00:48:44,990 - كانيوماز - مولاي 441 00:48:45,930 --> 00:48:50,370 أرسل رسولاً إلى السادة أريد حضورهم جميعاً هذا المساء 442 00:48:50,370 --> 00:48:52,070 أمرك يا مولاي 443 00:48:53,030 --> 00:48:54,310 محمد 444 00:48:54,850 --> 00:48:58,160 أرسل خبراً للمراقبين حول يني شهير 445 00:48:58,430 --> 00:49:00,300 ليفتحوا أعينهم جيداً 446 00:49:01,010 --> 00:49:03,350 سيكون لدينا علم عن الطائر الذي يطير 447 00:49:03,800 --> 00:49:08,790 سنعلم ماذا يفعل عثمان ومع من هو سنعلم كل شيء 448 00:49:09,300 --> 00:49:10,870 أمرك يا أبي 449 00:49:16,570 --> 00:49:18,390 عثمان 450 00:49:19,690 --> 00:49:22,530 يني شهير 451 00:49:45,130 --> 00:49:46,490 تعال لأرى 452 00:49:47,190 --> 00:49:49,770 بسم الله الرحمن الرحيم 453 00:49:54,920 --> 00:49:55,980 أبي 454 00:49:58,240 --> 00:49:59,700 أعطني 455 00:50:09,380 --> 00:50:11,800 تحقق حلمنا في النهاية, أليس كذلك يا أبي؟ 456 00:50:14,500 --> 00:50:16,420 نعم يا أبنائي 457 00:50:18,330 --> 00:50:22,900 جدي سليمان شاه أبي الغازي أرطغرل 458 00:50:23,670 --> 00:50:25,890 من بحر قزوين إلى أخلاط 459 00:50:26,790 --> 00:50:28,900 ومن أخلاط إلى حلب 460 00:50:29,620 --> 00:50:31,610 ومن حلب إلى هذه المناطق الحدودية 461 00:50:32,120 --> 00:50:35,110 هذا الطريق الذي ساروا فيه من أجل حلم 462 00:50:38,250 --> 00:50:40,290 تحول إلى حقيقة 463 00:50:41,170 --> 00:50:42,600 الحمد لله 464 00:50:42,660 --> 00:50:45,740 الحمد لله يا سيدي, أصبحت الكايي حرة 465 00:50:46,960 --> 00:50:48,740 نعم, أصبحت حرة 466 00:51:01,360 --> 00:51:04,120 حان وقت تثبيت جذورنا 467 00:51:06,210 --> 00:51:09,660 لا زال طريقنا طويلاً والعالم كبير يا سيدي 468 00:51:10,460 --> 00:51:12,420 جذورنا ستكون هنا 469 00:51:12,700 --> 00:51:13,940 لكن الفروع.. 470 00:51:14,270 --> 00:51:18,320 بفضلكم وبفضل أولادكم 471 00:51:19,000 --> 00:51:20,850 ستصل إلى كل العالم 472 00:51:21,090 --> 00:51:22,400 إن شاء الله يا سيدي 473 00:51:22,400 --> 00:51:26,300 لتصل كي تصبح ظلاً لكل المظلومين يا سيدي 474 00:51:26,780 --> 00:51:28,570 سنسير طالما أننا نتنفس يا سيدي 475 00:51:29,830 --> 00:51:33,240 سنسير, سنسير بالطبع 476 00:51:33,650 --> 00:51:35,580 لكن الطريق قاسٍ 477 00:51:36,150 --> 00:51:38,030 لا يمكن أن نسير فيه لوحدنا 478 00:51:43,120 --> 00:51:44,580 علاء الدين 479 00:51:47,750 --> 00:51:50,120 أخبرني, كيف تسير أمورك العاطفية؟ 480 00:51:55,780 --> 00:51:57,020 أورهان 481 00:51:58,020 --> 00:51:59,930 أخبرني أنت 482 00:52:03,980 --> 00:52:06,070 - سيدي - سنحل الأمر يا سيدي 483 00:52:06,980 --> 00:52:10,500 سنحل هذا الأمر وسنقيم الدولة أيضاً 484 00:52:13,130 --> 00:52:15,200 وسنحصل على ما تريده قلوبنا إن شاء الله 485 00:52:15,280 --> 00:52:16,400 إن شاء الله 486 00:52:17,670 --> 00:52:21,210 لنرى هذه الشجاعة أمام هولوفيرا يا أخي 487 00:52:31,300 --> 00:52:33,280 هل تسمح لي بالدخول يا سيدي؟ 488 00:52:36,490 --> 00:52:38,160 ادخل 489 00:52:43,610 --> 00:52:46,200 سيدي أتى جميع سادة قبيلة الكايي 490 00:52:46,560 --> 00:52:47,670 إنهم ينتظرونك 491 00:52:50,250 --> 00:52:52,420 كنا ننتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل 492 00:52:55,080 --> 00:52:56,240 أهلاً بهم 493 00:52:57,970 --> 00:52:59,110 أهلاً بهم 494 00:53:03,650 --> 00:53:05,930 هل لديكم علم بالوضع؟ 495 00:53:15,610 --> 00:53:19,710 أعلن السيد عثمان عن إمارته المستقلة 496 00:53:25,710 --> 00:53:29,950 لو أنكم لم تقعوا في الشك وتقفوا خلفه 497 00:53:32,170 --> 00:53:33,940 لو أنكم لم تمنحوه القوة 498 00:53:37,740 --> 00:53:39,290 لما استطاع أن يتفاخر بهذا الشكل 499 00:53:40,820 --> 00:53:42,620 ويتجرأ على هذا 500 00:53:44,700 --> 00:53:48,430 إن كانت فُرقةً كهذه تقع اليوم 501 00:53:50,020 --> 00:53:52,090 فإنكم جميعاً تتحملون وبالها 502 00:53:55,500 --> 00:53:57,420 أنت لم تفعل أي شيء، أليس كذلك؟! 503 00:54:01,360 --> 00:54:02,460 يا أيها السلطان يعقوب! 504 00:54:06,500 --> 00:54:07,930 أياً كان الذي فعلته 505 00:54:09,040 --> 00:54:10,350 فعلته من أجل قومي 506 00:54:11,410 --> 00:54:12,630 ما الذي فعله عثمان؟! 507 00:54:14,290 --> 00:54:17,590 بقوا على قيد الحياة بفضلنا 508 00:54:18,330 --> 00:54:25,610 هل سيدعهم المغول والبيزنطيون أحياء عندما يسمعون انفصالهم عنا؟ 509 00:54:29,280 --> 00:54:30,920 سيضحي بشعبه 510 00:54:40,660 --> 00:54:44,700 ستسمعون الآن القواعد الجديدة 511 00:54:48,880 --> 00:54:53,520 سيسلح كل واحد منكم ثلاثة آلاف محارب 512 00:54:54,890 --> 00:54:56,940 وتجعلونهم يقومون بالحراسة في الشرق 513 00:55:01,320 --> 00:55:02,650 ستزداد الدوريات 514 00:55:04,330 --> 00:55:05,990 ستكون حدودنا واضحة 515 00:55:07,810 --> 00:55:08,600 كانيوماز 516 00:55:09,890 --> 00:55:11,730 أيها المحاربون اجلبوا الذهبات 517 00:55:27,910 --> 00:55:33,540 هذه ذهبات السوق الحدودي التي تم جمعها إلى اليوم 518 00:55:36,760 --> 00:55:43,040 سأدفع أنا بنفسي مصاريف الثلاثة آلاف محارب 519 00:55:47,650 --> 00:55:50,980 وستتقاسمون ما سيزيد منها فيما بينكم 520 00:55:53,950 --> 00:55:55,420 بالنسبة إلى الضرائب 521 00:55:56,740 --> 00:55:59,660 عفوت عن ضريبة هذا العام 522 00:56:00,600 --> 00:56:02,000 فلتحيا طويلاً يا مولاي السلطان 523 00:56:02,120 --> 00:56:03,350 فلتدم يا مولاي السلطان 524 00:56:03,430 --> 00:56:04,910 فلتحيا طويلاً يا مولاي السلطان 525 00:56:04,960 --> 00:56:06,290 فلتدم يا مولاي السلطان 526 00:56:06,930 --> 00:56:08,200 فلتحيا طويلاً يا مولاي السلطان 527 00:56:08,630 --> 00:56:09,210 أيها السادة 528 00:56:10,290 --> 00:56:13,390 إن حمل الحرب سيكون ثقيلاً 529 00:56:14,030 --> 00:56:16,070 أرسلوا محاربيكم إلى الحراسة 530 00:56:17,410 --> 00:56:18,730 وسلّحوا الباقين 531 00:56:20,240 --> 00:56:25,240 سنقوم بغزوات ضد الدولة البيزنطية كما كنا نفعل من قبل 532 00:56:27,370 --> 00:56:33,280 متعطشين للحرب كما في اليوم الأول الذي وطأنا فيه هذا الوطن 533 00:56:33,840 --> 00:56:35,650 طموحين كما في اليوم الأول 534 00:56:38,350 --> 00:56:44,900 ولكن دولة غرميان العظيمة ستكون خلفكم هذه المرة 535 00:56:45,410 --> 00:56:46,600 فلتدم يا مولاي السلطان 536 00:56:46,720 --> 00:56:48,420 - فلتحيا طويلاً يا مولاي السلطان - فلتحيا طويلاً يا مولاي السلطان 537 00:56:48,460 --> 00:56:49,680 فلتدم يا مولاي السلطان 538 00:56:51,250 --> 00:56:55,090 أطلب منكم مقابل ذلك شيئاً واحداً فقط 539 00:57:05,570 --> 00:57:07,450 الوفاء المطلق 540 00:57:13,940 --> 00:57:16,330 كنا ننتظر اليوم الذي سنكون فيه أحراراً منذ وقت طويل 541 00:57:17,490 --> 00:57:19,490 الحمد لله الذي جعلنا نشهد ذلك 542 00:57:19,490 --> 00:57:21,110 آمين، آمين 543 00:57:21,250 --> 00:57:26,950 واللهِ، لم يأبه لا للسيد يعقوب ولا للمغول وأقام إمارته 544 00:57:27,260 --> 00:57:31,130 أدى السيد عثمان حق سمعته 545 00:57:36,730 --> 00:57:39,900 كنا ننتظر هذا اليوم منذ وقت طويل الحمد لله الذي بلغنا إياه 546 00:57:39,900 --> 00:57:41,000 الحمد لله كثيراً 547 00:57:41,410 --> 00:57:44,330 لقد حققنا حلم إقامة إمارة حرة 548 00:57:52,690 --> 00:57:55,470 دستور السيد عثمان 549 00:58:03,280 --> 00:58:13,120 - فلتحيا طويلاً يا سيدي عثمان - فلتحيا طويلاً يا سيدي عثمان 550 00:58:13,300 --> 00:58:14,400 السلام عليكم 551 00:58:14,840 --> 00:58:17,050 - عليكم السلام - عليكم السلام 552 00:58:18,950 --> 00:58:22,950 نعم يا أيها الأبطال لماذا تقفون؟ هيا، استمروا 553 00:58:26,280 --> 00:58:27,920 أيكورت، باي سونغور 554 00:58:29,970 --> 00:58:32,130 وزعوا الذهبات على الأهالي 555 00:58:41,580 --> 00:58:42,570 هيا لنرى 556 00:58:43,290 --> 00:58:44,410 سيدي عثمان 557 00:58:44,970 --> 00:58:49,090 فليرضَ الله عنك على اعتبار أنك قد جعلتنا نشهد هذا اليوم المبارك 558 00:58:49,940 --> 00:58:53,240 إن تقبل ذلك فإن لدينا هدايا لسيدنا 559 00:58:55,040 --> 00:58:56,310 فلتسلم، فلتسلم 560 00:58:57,860 --> 00:59:00,980 فليحمك من الوغد الذي يتظاهر بالشجاعة 561 00:59:01,620 --> 00:59:02,530 مبارك 562 00:59:04,840 --> 00:59:05,820 فلتدم 563 00:59:06,170 --> 00:59:09,770 سيدي، فليأخذك كالريح من بلد إلى بلد 564 00:59:09,960 --> 00:59:12,170 وليكن المكان الذي يطأه حدوته وطناً 565 00:59:17,850 --> 00:59:20,230 ما شاء الله، ما شاء الله 566 00:59:21,830 --> 00:59:24,480 إياكم لا يسمع إلتوتان ذلك 567 00:59:28,810 --> 00:59:32,010 فليكن سيفك على رقبة الكافر على الدوام 568 00:59:32,400 --> 00:59:33,290 مبارك 569 00:59:34,490 --> 00:59:36,520 فلتدوموا يا سادة قبيلة الكايي 570 00:59:37,540 --> 00:59:38,520 فلتدوموا 571 00:59:45,410 --> 00:59:46,490 أيها المحاربون 572 00:59:50,000 --> 00:59:51,050 فلتدوموا 573 00:59:51,950 --> 00:59:52,970 فلتدوموا 574 00:59:55,820 --> 01:00:00,590 كل شيء سيكون أصعب من ذي قبل 575 01:00:02,400 --> 01:00:05,780 وقع البخت على الموقد واستعرت نارنا 576 01:00:06,990 --> 01:00:08,560 إن الذي يقع على عاتقنا الآن 577 01:00:09,390 --> 01:00:12,640 وضع ذلك الجمر ضمن قبضاتنا 578 01:00:13,870 --> 01:00:17,440 وجعل نار الغزو الذي في القلوب تستعر 579 01:00:19,500 --> 01:00:20,630 قولوا الآن 580 01:00:21,500 --> 01:00:26,190 هل أنتم جاهزون للسير معي نحو العالم أجمع؟ 581 01:00:26,190 --> 01:00:27,990 جاهزون يا سيد عثمان 582 01:00:28,220 --> 01:00:34,520 هل أنتم جاهزون للغزو معي إلى أن نطرد الكفار من وطننا؟ 583 01:00:34,520 --> 01:00:36,250 جاهزون يا سيد عثمان 584 01:00:36,480 --> 01:00:42,010 هل أنتم جاهزون لجعل العالم وطناً للإسلام وجعل المظلوم سيداً؟ 585 01:00:42,010 --> 01:00:43,640 جاهزون يا سيد عثمان 586 01:00:43,800 --> 01:00:47,130 ما شاء الله، ما شاء الله 587 01:00:47,600 --> 01:00:48,870 فلتدوموا 588 01:00:50,330 --> 01:00:51,930 فلتدوموا 589 01:00:53,630 --> 01:00:56,730 نحن لن نكون من الذين يحيدون 590 01:00:58,660 --> 01:01:01,350 لن نكون من الذين ينخدعون بالمال 591 01:01:02,800 --> 01:01:08,890 لن نكون من الذين يديرون ظهورهم ويذهبون عندما تصعب الأمور أبداً 592 01:01:10,390 --> 01:01:14,840 من أجل العالم أجمع من أجل دعوة إعلاء كلمة الله 593 01:01:15,490 --> 01:01:16,990 سنسير بشكل مستقيم تماماً 594 01:01:17,050 --> 01:01:18,780 سنسير 595 01:01:19,440 --> 01:01:22,090 فلتدوموا، فلتدوموا 596 01:01:24,960 --> 01:01:26,560 هيا إذاً 597 01:01:28,280 --> 01:01:30,360 هيا إذاً تفضلوا إلى الموائد 598 01:01:44,220 --> 01:01:45,740 نعم 599 01:01:46,860 --> 01:01:48,410 إنها من عظمة السيادة 600 01:01:50,260 --> 01:01:51,570 سادة قبيلة الكايي 601 01:01:52,770 --> 01:01:59,620 ألف حصان وألف سيف وألف ماعز لكل واحد منكم 602 01:02:00,610 --> 01:02:01,930 هدية مني 603 01:02:02,180 --> 01:02:03,480 - فلتسلم يا سيدي - فلتسلم يا سيدي 604 01:02:04,210 --> 01:02:07,450 فلتكن معاصمكم قوية وظهوركم متينة 605 01:02:07,970 --> 01:02:09,240 - فلتسلم يا سيدي - فلتسلم يا سيدي 606 01:02:10,800 --> 01:02:13,100 ستعلمون النظام الجديد غداً 607 01:02:14,670 --> 01:02:15,480 بوران 608 01:02:15,770 --> 01:02:16,460 سيدي 609 01:02:16,900 --> 01:02:18,180 اعزف على وتر البزق 610 01:02:19,010 --> 01:02:20,800 اعزف كي تبتهج قلوبنا 611 01:02:21,670 --> 01:02:22,720 أمرك سيدي 612 01:02:42,890 --> 01:02:45,470 عندما بلغ العشرين من عمره 613 01:02:47,340 --> 01:02:50,170 أتت البشرى في حلمه المبارك 614 01:02:51,770 --> 01:02:59,270 وكأن السيد عثمان هَمٌ مخفي على رؤوس جميع الظالمين 615 01:03:00,870 --> 01:03:03,880 تلقى علمه من أديبالي 616 01:03:05,410 --> 01:03:08,310 فليقهر برج الكفار 617 01:03:09,940 --> 01:03:12,930 فخر الغازي أرطغرل 618 01:03:14,490 --> 01:03:17,630 السيد عثمان بطل مختلف 619 01:03:23,500 --> 01:03:27,090 جعل الكثير من السلالات تخضع 620 01:03:30,330 --> 01:03:33,450 بحث عن سماء للرايات الحمراء 621 01:03:35,160 --> 01:03:43,240 السيد عثمان ضرب الظالمين بمخالبه كذئب أسود 622 01:03:44,340 --> 01:03:52,180 السيد عثمان ضرب الظالمين بمخالبه كذئب أسود 623 01:03:54,930 --> 01:03:56,400 ما شاء الله 624 01:04:11,860 --> 01:04:14,980 بالخيول الحمراء ذات الأعراف الرمادية 625 01:04:16,380 --> 01:04:19,540 والدروع القوية والسيوف الحادة 626 01:04:20,890 --> 01:04:24,010 والمحاربين الأبطال ذوي القلوب البرونزية 627 01:04:25,210 --> 01:04:28,730 كتب السيد عثمان ملحمة 628 01:04:30,090 --> 01:04:33,210 بينما كان المظلومون يئنون بسبب القهر 629 01:04:34,730 --> 01:04:37,810 اهتزت الأرض بندائك 630 01:04:39,190 --> 01:04:42,650 خرجت دولة من صدرك 631 01:04:43,970 --> 01:04:47,340 السيد عثمان مثل وطن عظيم 632 01:04:53,260 --> 01:04:56,960 جعل الكثير من السلالات تخضع 633 01:05:00,350 --> 01:05:03,570 بحث عن سماء للرايات الحمراء 634 01:05:05,570 --> 01:05:12,620 السيد عثمان ضرب الظالمين بمخالبه كذئب أسود 635 01:05:14,270 --> 01:05:23,290 السيد عثمان ضرب الظالمين بمخالبه كذئب أسود 636 01:05:28,550 --> 01:05:30,720 حدود بني غرميان / السوق الحدودي 637 01:05:54,440 --> 01:05:57,210 كنتُ أظن أنكِ تشبهيني يا غونجا 638 01:06:03,800 --> 01:06:05,160 ما الذي تفعلينه يا أمي؟ 639 01:06:12,870 --> 01:06:14,090 أمن أجل زهرة بابونج؟ 640 01:06:23,560 --> 01:06:25,030 لقد أوكلتُ لكِ مهمة 641 01:06:25,890 --> 01:06:28,040 وقمتِ بإفساد الأمر برمته 642 01:06:29,470 --> 01:06:31,530 إن لم يكن هذا عجزاً، فما هو إذاً يا غونجا؟ 643 01:06:32,670 --> 01:06:33,850 أمي 644 01:06:36,530 --> 01:06:39,450 ألا ترين الضغط الذي وضعتيني فيه؟ 645 01:06:42,210 --> 01:06:43,710 إن ما تسمينه بالمهمة 646 01:06:46,990 --> 01:06:48,110 هي سمٌ لي يا أمي 647 01:06:52,870 --> 01:06:54,600 إن الحبل في يدي الآن 648 01:06:55,370 --> 01:06:56,410 أما بعد الآن 649 01:06:56,950 --> 01:06:59,000 فممنوع رؤية علاء الدين 650 01:07:01,470 --> 01:07:02,850 وستتزوجين بأقرب وقت 651 01:07:04,520 --> 01:07:06,490 أمي، ما الذي تقولينه أنتِ يا أمي؟! 652 01:07:07,870 --> 01:07:10,320 فبعد أن يتزوج أخاكِ من هولوفيرا 653 01:07:11,210 --> 01:07:13,000 ستتزوجين بشخص أجده لكِ 654 01:07:14,640 --> 01:07:17,550 عندما أجد شخصاً مناسباً ستتزوجين يا غونجا 655 01:07:17,830 --> 01:07:19,210 وإلى ذلك الحين 656 01:07:20,950 --> 01:07:23,050 ممنوع رؤية علاء الدين 657 01:07:24,070 --> 01:07:25,150 يا أمي 658 01:07:27,290 --> 01:07:28,340 انتهى 659 01:07:45,600 --> 01:07:47,080 ليس على زهرة البابونج هذه 660 01:07:49,310 --> 01:07:50,650 بل إنكِ تدعسين علي وتمشي يا أمي 661 01:07:59,750 --> 01:08:00,870 بعد الآن 662 01:08:01,570 --> 01:08:03,390 لن تقابل غونجا يا بني 663 01:08:05,650 --> 01:08:06,880 ما الذي تقولينه يا أمي؟ 664 01:08:09,250 --> 01:08:10,610 أم أنكِ تحدثتِ إلى غونجا؟ 665 01:08:12,630 --> 01:08:14,270 إن غونجا لا تريدك 666 01:08:17,240 --> 01:08:18,280 أمي 667 01:08:18,570 --> 01:08:19,600 عزيزي علاء الدين 668 01:08:20,750 --> 01:08:22,070 ربما قد أخطأتَ يا بني 669 01:08:23,710 --> 01:08:25,760 ربما قد أعمى العشق عينيك 670 01:08:26,790 --> 01:08:29,130 وتكون قد رأيتَ عشقك في عينيها؟ 671 01:08:33,310 --> 01:08:34,440 أنتِ من تقولين هذه الأشياء؟ 672 01:08:37,800 --> 01:08:40,330 أنتِ قلتِ لي، زنها بعقلك وقلبك 673 01:08:41,150 --> 01:08:42,210 لقد وزنتها يا أمي 674 01:08:42,960 --> 01:08:45,080 لا عقلي ولا قلبي يصدقان هذا الكلام 675 01:08:46,590 --> 01:08:47,640 قلتِ لي، انظر إلى عينيها 676 01:08:48,360 --> 01:08:49,990 - ألم تنظري أنتِ؟ - لقد نظرت 677 01:08:51,610 --> 01:08:52,670 نظرتُ، ولكن 678 01:08:54,050 --> 01:08:55,230 لم أرَ 679 01:08:56,530 --> 01:08:58,480 أقول لكِ بأنني رأيت ذلك يا أمي، لقد رأيت 680 01:09:00,000 --> 01:09:01,250 لقد رأيتُ الدموع التي في عينيها 681 01:09:02,650 --> 01:09:05,390 زهور البابونج التي أعطيتها إياها لقد رأيتها إلى جانب مرقدها يا أمي 682 01:09:07,680 --> 01:09:09,320 لنقل أنني قد أخطأتُ فيما رأيته في عينيها 683 01:09:10,200 --> 01:09:11,290 وتلك؟ 684 01:09:12,110 --> 01:09:13,130 وماذا كانت تلك يا أمي؟ 685 01:09:17,430 --> 01:09:18,600 علاء الدين 686 01:09:19,720 --> 01:09:20,750 بعد الآن 687 01:09:21,680 --> 01:09:23,870 لن تقابل غونجا مرة أخرى 688 01:09:26,480 --> 01:09:27,550 أمي 689 01:09:28,410 --> 01:09:30,110 هناك شيء آخر تعرفينه 690 01:09:31,880 --> 01:09:33,110 ولكنكِ لا تخبرينني ما هو 691 01:09:35,730 --> 01:09:36,800 هيّا فلتقولي 692 01:09:39,040 --> 01:09:40,530 - أمي؟ - أولجين 693 01:09:43,270 --> 01:09:45,370 لقد سمعتْ أولجين من نساء غارميان 694 01:09:45,960 --> 01:09:47,110 ماذا؟ 695 01:09:48,320 --> 01:09:49,410 إن غونجا 696 01:09:50,650 --> 01:09:52,690 في قلبها شخص آخر يا بني 697 01:09:55,850 --> 01:09:56,870 ماذا؟ 698 01:09:58,410 --> 01:09:59,480 كما سمعتَ يا بني 699 01:10:00,770 --> 01:10:01,950 ليس هناك شيء لنفعله 700 01:10:03,730 --> 01:10:06,050 إياك وأن تعترض طريق الفتاة 701 01:10:18,810 --> 01:10:20,080 لا 702 01:10:23,480 --> 01:10:24,620 لا 703 01:10:26,040 --> 01:10:27,390 لو كان أحد في قلبكِ 704 01:10:28,930 --> 01:10:30,910 لما نظرتِ إلى عيني هكذا يا سيدة إيليجي 705 01:10:33,050 --> 01:10:34,120 لما استطعتِ النظر 706 01:10:41,080 --> 01:10:42,850 لقد تم إنهاء الموضوع الخاص بأيسيما يا بني 707 01:10:43,880 --> 01:10:46,000 لقد أرسلتُ خبراً إلى عائلتها بالصيغة المناسبة 708 01:10:46,210 --> 01:10:47,240 ما الذي تقولينه يا أمي؟ 709 01:10:48,200 --> 01:10:49,450 الشكر لله 710 01:10:51,350 --> 01:10:52,770 لقد تبقت مسألة واحدة 711 01:10:54,630 --> 01:10:55,680 أمي 712 01:10:57,440 --> 01:10:59,040 مسألة أن تغير دينها إلى الإسلام هذه 713 01:10:59,960 --> 01:11:01,390 أقول، هلا تفكرين مرة أخرى 714 01:11:03,190 --> 01:11:04,330 يا بني 715 01:11:05,270 --> 01:11:08,470 لقد غضضت نظري عن الكثير من الأشياء إلى هذا الحين 716 01:11:09,280 --> 01:11:10,750 لقد طلبت منك شرطاً واحداً 717 01:11:13,870 --> 01:11:15,010 حسناً يا أمي 718 01:11:17,310 --> 01:11:18,440 أما .. 719 01:11:19,230 --> 01:11:21,360 إن كانت قد قبلتْ عرض السيد محمد 720 01:11:21,550 --> 01:11:22,770 لااا 721 01:11:24,970 --> 01:11:25,990 هولوفيرا 722 01:11:26,560 --> 01:11:28,250 لا تفعل شيئاً كهذا أبداً 723 01:11:31,190 --> 01:11:32,690 وإن فعلت 724 01:11:35,190 --> 01:11:36,290 ماذا؟ 725 01:11:38,830 --> 01:11:40,070 ماذا ستفعل عندئذ؟ 726 01:11:40,830 --> 01:11:42,390 ترين ذلك عندها 727 01:11:43,550 --> 01:11:44,640 عزيزي أورهان 728 01:11:47,230 --> 01:11:48,510 ولدي الأسد 729 01:11:49,510 --> 01:11:51,240 غداً ستوزع المهام 730 01:11:52,210 --> 01:11:54,290 سنكون تحت مسؤولية كبيرة 731 01:11:55,550 --> 01:11:58,320 في توقيت كهذا، إياك وأن تقع في الخطأ 732 01:12:00,390 --> 01:12:01,510 أمي العزيزة 733 01:12:02,170 --> 01:12:03,250 لا تقلقي أنتِ 734 01:12:04,030 --> 01:12:05,760 أنا أعرف كيف سأقنعها 735 01:12:06,510 --> 01:12:07,590 هولوفيرا 736 01:12:08,490 --> 01:12:09,650 ستُسلم 737 01:12:11,960 --> 01:12:13,000 أستأذنكِ 738 01:12:13,570 --> 01:12:15,090 الإذن لك يا بني 739 01:12:23,210 --> 01:12:24,440 إن شاء الله 740 01:12:26,190 --> 01:12:28,330 أرجو الله أن يكون كما تقول 741 01:12:30,300 --> 01:12:32,590 يني شهير 742 01:12:33,680 --> 01:12:34,890 نحن 743 01:12:35,360 --> 01:12:37,720 بينما نقوم بحملتنا، ونحصل على استقلالنا 744 01:12:39,330 --> 01:12:40,800 لم يبق العدو ساكناً أيضاً 745 01:12:42,970 --> 01:12:44,030 بيزنطة 746 01:12:44,770 --> 01:12:46,880 تحاول أن تعقد اتفاقاً مع المغول كي تزداد قوة 747 01:12:49,360 --> 01:12:51,150 ابنة الامبراطور، والتي ليست من صلبه 748 01:12:52,430 --> 01:12:53,640 الأميرة ماريا 749 01:12:56,110 --> 01:12:57,560 وأحد أمراء الإلخانيين 750 01:13:00,510 --> 01:13:02,670 يريدون تزويجها من جوركلو خان 751 01:13:07,030 --> 01:13:08,110 سيدي 752 01:13:08,370 --> 01:13:09,480 البيزنطيين في ضيق 753 01:13:10,030 --> 01:13:11,150 إننا نعرفهم 754 01:13:11,550 --> 01:13:12,650 أما المغول 755 01:13:12,830 --> 01:13:14,600 فلماذا يقومون بشيء كهذا؟ 756 01:13:16,410 --> 01:13:21,330 حتى الآن حاولوا أن يوقفونا بالولاة وبالقادة 757 01:13:22,490 --> 01:13:23,710 لم ينجحوا 758 01:13:24,570 --> 01:13:25,770 ولكن لم ينجحوا 759 01:13:26,610 --> 01:13:28,310 إذاً هكذا هي الامبراطوريات 760 01:13:30,150 --> 01:13:31,330 إن لم تطع 761 01:13:31,970 --> 01:13:33,050 فإنك لا تنفع 762 01:13:33,770 --> 01:13:34,860 وإن لم يكن لك نفع 763 01:13:35,730 --> 01:13:37,290 فلا فرصة لك بالعيش 764 01:13:39,580 --> 01:13:40,620 سيدي 765 01:13:40,940 --> 01:13:42,540 إن لم نمنع هذا الزواج 766 01:13:43,150 --> 01:13:44,880 سنذوب بين جبلين إذاً، أليس كذلك؟ 767 01:13:49,500 --> 01:13:50,680 في نسلنا 768 01:13:51,580 --> 01:13:53,060 كم من أناس أذابوا جبالاً 769 01:13:56,510 --> 01:13:57,940 سنأخذ الأميرة ماريا 770 01:13:58,990 --> 01:14:00,310 فمن سيذوب ليس الأتراك 771 01:14:01,100 --> 01:14:02,790 بل الجبال فقط 772 01:14:05,070 --> 01:14:06,160 والآن 773 01:14:06,350 --> 01:14:08,900 إننا سننتظر الخبر الذي سيأتينا من بايندر وكونور 774 01:14:10,340 --> 01:14:14,470 سيخبروننا بالطريق الذي ستمر فيه القافلة مع بزوغ الشمس إن شاء الله 775 01:14:16,980 --> 01:14:18,160 أخبروا سانجاكسيزلار 776 01:14:19,550 --> 01:14:20,950 سيذهبون برفقتنا غداً 777 01:14:21,300 --> 01:14:22,650 أمرك سيدي 778 01:14:27,370 --> 01:14:29,020 غذاً سنحصل على استقلالنا 779 01:14:30,190 --> 01:14:31,420 لا رجعة في هذا الأمر 780 01:14:37,880 --> 01:14:38,970 لتبدؤوا بالتجهيزات 781 01:14:58,960 --> 01:15:00,680 كل من سيلتحق بالقافلة موجودون هنا 782 01:15:02,150 --> 01:15:04,600 أما الذي سيقود القافلة، فليس هنا إلى الآن 783 01:15:05,010 --> 01:15:06,670 القائد الذي كان يسائل التاجر 784 01:15:09,520 --> 01:15:10,850 - إنه هناك - نعم 785 01:15:12,170 --> 01:15:13,730 والآن سيأتي قائدهم 786 01:15:18,770 --> 01:15:20,720 أمامه خريطة يعمل عليها 787 01:15:21,770 --> 01:15:24,710 التاجر كان محقاً، لم يتم تحديد الطريق بعد 788 01:15:25,370 --> 01:15:26,760 لنرَ من هو قائدهم أولاً 789 01:15:27,920 --> 01:15:29,250 وسنعرف الطريق بعدها 790 01:15:39,850 --> 01:15:41,320 سيدي فاسيليس 791 01:15:44,190 --> 01:15:45,920 فيصل الإبليس 792 01:15:46,720 --> 01:15:47,970 ماذا يفعل هذا الكلب هنا؟ 793 01:15:48,950 --> 01:15:50,460 يظهر القائد احتراماً له 794 01:15:51,560 --> 01:15:52,910 إذاً هذا الكلب هو قائدهم 795 01:15:54,000 --> 01:15:55,630 سأقطع رأسه بيديّ 796 01:15:56,910 --> 01:15:57,970 ما الوضع أيها القائد؟ 797 01:15:58,370 --> 01:16:00,530 لقد أنهيتُ الأعمال التي طلبتها فيما يخص الطريق 798 01:16:00,990 --> 01:16:03,080 إن قافلة الأميرة على طريق كاراتاش 799 01:16:07,010 --> 01:16:09,230 أحقاً تريد أن تذهب من هنا أيها القائد؟ 800 01:16:09,970 --> 01:16:11,080 نعم 801 01:16:11,790 --> 01:16:12,990 لا 802 01:16:36,710 --> 01:16:37,950 ستذهب من هذا الطريق 803 01:16:38,400 --> 01:16:41,680 إن هذا المكان مفتوح لهجمات الأتراك سيدي فاسيليس 804 01:16:43,520 --> 01:16:44,750 أتظن بأنني لا أعرف هذا؟ 805 01:16:46,730 --> 01:16:47,750 بالطبع أعرف ذلك 806 01:16:50,630 --> 01:16:52,530 ولكن هنا، هذا المكان 807 01:16:53,030 --> 01:16:54,730 أسهل طريق للدفاع 808 01:16:55,470 --> 01:16:57,380 ولقد قمتُ باتخاذ كافة التدابير من أجل ذلك 809 01:16:58,570 --> 01:16:59,640 إن كل هذا 810 01:17:00,610 --> 01:17:01,710 كل شيء 811 01:17:03,170 --> 01:17:04,440 من أجل إحياء روما 812 01:17:07,610 --> 01:17:12,280 قريباً ستشرق الشمس من أراضي الأتراك 813 01:17:15,330 --> 01:17:16,460 لتستشعر أيها القائد 814 01:17:21,390 --> 01:17:23,080 إن روح عيسى العظيم معنا 815 01:17:30,880 --> 01:17:32,030 أيها الجنود 816 01:17:34,870 --> 01:17:35,880 لتأتوا معي 817 01:17:46,440 --> 01:17:47,610 الآن يا سيد بايندر 818 01:17:54,050 --> 01:17:56,350 ماذا تظن أنك فاعل أيها الأحمق؟ 819 01:17:56,510 --> 01:17:57,630 أيها الجنود 820 01:18:13,680 --> 01:18:16,350 إنهم ذاهبون من اتجاه إزنيق 821 01:18:16,830 --> 01:18:18,040 لتسلم يا سيد بايندر 822 01:18:18,780 --> 01:18:20,810 يجب إخبار السيد عثمان بسرعة 823 01:18:22,500 --> 01:18:23,600 هيّا 824 01:18:31,290 --> 01:18:32,350 أين أنا؟ 825 01:18:35,400 --> 01:18:36,550 افتحوا 826 01:18:37,730 --> 01:18:38,730 ماذا فعلتُ لكم؟ 827 01:18:38,950 --> 01:18:41,110 ماذا فعلت؟ ولأي أحد؟ 828 01:18:45,040 --> 01:18:46,110 جاركوتاي 829 01:18:48,520 --> 01:18:51,070 من الذي جمعك بولدك؟ 830 01:18:51,070 --> 01:18:52,030 ستفعلها 831 01:18:52,140 --> 01:18:52,850 اصمت 832 01:18:52,850 --> 01:18:54,850 ستفعل ما أقوله 833 01:18:54,850 --> 01:18:55,450 اصمت 834 01:18:55,450 --> 01:18:58,050 ستكون عيناي وأذناي في القصر 835 01:18:58,130 --> 01:19:00,520 اصمت! اصمت! 836 01:19:00,750 --> 01:19:03,020 أنت كنت أخي 837 01:19:03,310 --> 01:19:07,260 هل أصبحت جاسوساً على قصرك؟! كيف فعلت هذا يا جيركوتاي؟! 838 01:19:07,280 --> 01:19:08,140 لم.. لم أفعل 839 01:19:08,660 --> 01:19:11,530 ما الذي تقوله يا سيدي! أنا لم أفعل هذا 840 01:19:11,870 --> 01:19:14,380 أنا لا أريد أن أسمع، لا أريد 841 01:19:14,380 --> 01:19:16,850 لا أريد لا أريد! 842 01:19:17,520 --> 01:19:18,850 لا أريد 843 01:19:20,520 --> 01:19:22,430 جيركوتاي! 844 01:19:23,780 --> 01:19:25,610 - لا أريد - جيركوتاي! 845 01:19:25,610 --> 01:19:27,610 لا أريد لا أريد 846 01:19:28,610 --> 01:19:30,520 ما الذي لا تريده؟ جيركوتاي! 847 01:19:30,720 --> 01:19:32,100 لا أريد 848 01:19:32,830 --> 01:19:33,920 انهض يا هذا! 849 01:19:34,650 --> 01:19:36,430 لقد مضى لقد مضى 850 01:19:36,430 --> 01:19:38,430 عساه خيراً؟ ما الذي لم تكن تريده؟ 851 01:19:38,430 --> 01:19:40,430 قلت لا أريد ما الذي لا تريده؟ 852 01:19:40,430 --> 01:19:41,560 لقد رأيت أنني أموت في حلمي 853 01:19:41,560 --> 01:19:44,630 لا قدّر الله لا قدّر الله يا عزيزي 854 01:19:48,030 --> 01:19:49,670 وقد عرضوا عليّ حورية 855 01:19:49,670 --> 01:19:52,360 حقاً! وماذا قلت أنت؟ 856 01:19:52,360 --> 01:19:54,360 قلت لا أريد 857 01:19:54,360 --> 01:19:55,650 لهذا قلت لا أريد 858 01:19:55,650 --> 01:19:57,160 قلت لا أريد 859 01:20:02,340 --> 01:20:03,050 هيا انهض 860 01:20:03,610 --> 01:20:05,300 هيا انهض انهض واذهب 861 01:20:05,300 --> 01:20:07,870 قم يا هذا! انهض، هيا 862 01:20:07,870 --> 01:20:09,870 اذهب واستلقِ هناك 863 01:20:10,180 --> 01:20:11,670 ترى حوريّات و ما شابه 864 01:20:11,670 --> 01:20:13,670 اغرب 865 01:20:15,600 --> 01:20:16,680 يرى حوريّات! 866 01:20:29,040 --> 01:20:31,870 يني شهير 867 01:20:32,230 --> 01:20:36,270 العدوّ بدأ بسنّ أسنانه منذ اللحظة 868 01:20:37,430 --> 01:20:38,760 ولهذا السبب 869 01:20:39,610 --> 01:20:40,760 سيد بوراز 870 01:20:41,980 --> 01:20:45,030 ستذهب مع محاربيك إلى جوار كيتا 871 01:20:45,720 --> 01:20:46,830 كما تأمر سيدي 872 01:20:47,140 --> 01:20:50,870 وستدفع لهم أجورهم من الموقع الذي ستذهب إليه 873 01:20:51,520 --> 01:20:52,870 أدامك الله سيدي 874 01:20:52,870 --> 01:20:53,870 أدامك الله 875 01:20:53,870 --> 01:20:55,870 أشكرك 876 01:20:56,740 --> 01:20:59,230 سيد صاوول وسيد ديميرهان 877 01:20:59,610 --> 01:21:03,470 ستذهبان مع محاربيكم إلى جوار قونيا 878 01:21:03,470 --> 01:21:05,470 كما تأمر يا سيدي 879 01:21:05,470 --> 01:21:08,410 وسوف نقوم بدفع كافة تكاليف هذا 880 01:21:13,430 --> 01:21:14,540 جيركوتاي 881 01:21:15,320 --> 01:21:16,140 سيدي 882 01:21:17,920 --> 01:21:19,810 ستصبح إينحصار لك من الآن 883 01:21:21,920 --> 01:21:25,540 وستصبح مقرّاً لنا ضد هجمات المغول 884 01:21:28,560 --> 01:21:29,830 قم بتجهيز محاربيك 885 01:21:30,070 --> 01:21:32,900 أريد أن تكون إينحصار جاهزة خلال يومين 886 01:21:34,160 --> 01:21:36,980 لقد.. لقد وجدت هذا لائقاً بي يا سيدي ولكن.. 887 01:21:37,520 --> 01:21:39,560 - أيمكنني؟ - جيركوتاي! 888 01:21:42,010 --> 01:21:44,250 منذ متى وأنت تعارض كلام سيدك؟ 889 01:21:53,340 --> 01:21:55,120 كما تأمر يا سيدي 890 01:21:59,560 --> 01:22:00,870 سيّد أورهان 891 01:22:01,230 --> 01:22:01,920 سيدي 892 01:22:04,210 --> 01:22:05,650 ستذهب لكيستال 893 01:22:05,780 --> 01:22:06,850 كما تأمر سيّدي 894 01:22:07,340 --> 01:22:10,210 سأذهب لكيستال مع محاربيّ وأقوم بحماية حدودها 895 01:22:10,560 --> 01:22:12,210 ولكن ليس من أجل الحدود 896 01:22:14,100 --> 01:22:17,540 ستذهب لكيستال وتجلس هناك يا بنيّ 897 01:22:21,380 --> 01:22:22,500 كيستال 898 01:22:23,430 --> 01:22:25,850 هي أبعد ملكٍ لنا من جهة الغرب 899 01:22:26,140 --> 01:22:28,760 وستصبح مقرّاً لنا من أجل الفتوحات 900 01:22:31,430 --> 01:22:32,940 منذ هذه اللحظة أصبحت كيستال.. 901 01:22:34,520 --> 01:22:35,960 ملكاً لك 902 01:22:36,230 --> 01:22:39,920 كيستال أصبحت أغلى من روحي يا سيدي 903 01:22:39,920 --> 01:22:42,300 أدامك الله 904 01:22:54,500 --> 01:22:58,340 سيدي لقد تحدّثنا عن الملك والجهاد 905 01:22:58,340 --> 01:23:00,340 ولكن ماذا عن التجارة؟ 906 01:23:00,340 --> 01:23:02,340 جميع السادة يتاجرون في السوق الحدودية 907 01:23:02,830 --> 01:23:04,340 كيف سنؤمّن معيشتنا؟ 908 01:23:05,610 --> 01:23:06,810 صحيحٌ ما تقوله 909 01:23:07,500 --> 01:23:09,450 صحيح ما تقوله ولكن.. 910 01:23:09,450 --> 01:23:11,850 أتعتقد أننا لم نفكر بهذا؟ 911 01:23:13,850 --> 01:23:16,670 سوف يتمّ إنشاء سوقٍ كبير في يني شهير 912 01:23:20,070 --> 01:23:21,940 سيكون كبيراً لدرجة 913 01:23:22,450 --> 01:23:26,720 أن السوق الحدودية ستبدو بجانبه وكأنها طفلته الصغيرة 914 01:23:30,100 --> 01:23:35,050 قبيلة الكايي لن تعطي أية ضرائب لكونها صاحبة الأرض 915 01:23:39,760 --> 01:23:43,010 وحماية القوافل القادمة من القبائل المجاورة 916 01:23:45,010 --> 01:23:47,630 سوف تُؤَمَّنُ من قبل محاربي يني شهير 917 01:23:49,030 --> 01:23:50,830 وعلى رأس المحاربين 918 01:23:53,500 --> 01:23:55,160 سيكون السيد علاء الدين 919 01:23:55,160 --> 01:23:59,760 من الآن وصاعداً حكم السوق سيكون للسيّد علاء الدين 920 01:24:02,180 --> 01:24:03,340 كما تأمر يا سيّدي 921 01:24:06,770 --> 01:24:07,820 أدامك الله 922 01:24:11,010 --> 01:24:12,700 هل تسمح لي يا سيّدي؟ 923 01:24:12,700 --> 01:24:14,700 تفضّل 924 01:24:19,430 --> 01:24:21,010 سيّدي هناك خبر 925 01:24:47,430 --> 01:24:49,650 كونور يبلغنا بقدوم الأميرة 926 01:24:53,940 --> 01:24:55,980 كلٌّ إلى وظيفته 927 01:25:27,200 --> 01:25:29,510 سنصل قبل حلول الظلام أيتها الأميرة 928 01:25:31,230 --> 01:25:32,120 جميل 929 01:25:35,120 --> 01:25:38,740 فاسيليس كنت قد تحدّثت عن هجوم الأتراك 930 01:25:39,160 --> 01:25:40,980 هل تمّ أخذ الاحتياطات بهذا الشأن؟ 931 01:25:40,980 --> 01:25:42,180 نعم أيتها الأميرة 932 01:25:42,900 --> 01:25:46,140 لقد قام حكّام بيزنطة العظماء بإرسال جنودهم 933 01:25:46,320 --> 01:25:50,320 إن حاول هؤلاء البرابرة الهجوم علينا فسنلزمهم حدّهم 934 01:26:33,300 --> 01:26:38,380 حاكم الدولة الإلخانية ليس تيمورلينك بل أمير شوبان 935 01:26:38,630 --> 01:26:41,900 لا أريد أيّ تقصير في خدمة جوركلو خان الإلخاني 936 01:26:43,100 --> 01:26:47,670 أنا أعرف هذا من أرليك خان لن يطول الأمر، سأحضر الأميرة وأعود 937 01:26:48,010 --> 01:26:52,030 سيأتي الخان العظيم قريباً ولا يمكنني الظهور أمامه ويداي فارغتانِ هكذا 938 01:26:52,030 --> 01:26:54,030 سوف أحضِر الأميرة وأعود 939 01:26:54,030 --> 01:26:57,830 لا أترك عملي للتنغريّين ولا للصليبيّين هيّا! 940 01:27:11,700 --> 01:27:14,070 هيا 941 01:27:17,220 --> 01:27:19,900 أيها المحاربون حاصروهم 942 01:27:39,050 --> 01:27:40,520 سيد أورهان 943 01:27:41,410 --> 01:27:43,100 هلّا نتحدّث يا ابنة الحاكم؟ 944 01:27:55,500 --> 01:27:56,720 عمّ سنتحدّث؟ 945 01:27:57,250 --> 01:27:59,160 ظننتُ أن كلامك قد انتهى 946 01:27:59,560 --> 01:28:01,210 ألم تكن لا تستطيع التعرّف عليّ؟ 947 01:28:01,360 --> 01:28:03,760 بِمَ أجبتِ محمد؟ 948 01:28:03,960 --> 01:28:06,940 السيدة سعادات تستمرّ بمناداتكِ كنّتي أمام الجميع 949 01:28:07,670 --> 01:28:08,580 هولوفيرا 950 01:28:11,700 --> 01:28:15,210 اسمعي أنا لا أستطيع حتى التلفّظ بها أم أنكِ؟ 951 01:28:15,230 --> 01:28:16,140 أورهان 952 01:28:16,700 --> 01:28:18,980 كيف تصدّق كلام غيري؟ 953 01:28:20,300 --> 01:28:21,850 أنا لم أجِبهُ بعد 954 01:28:22,030 --> 01:28:25,140 لماذا إذاً يتجول أبناء غرميان في الأرجاء؟ 955 01:28:25,140 --> 01:28:27,140 لماذا يقولون عريس وعروس؟ 956 01:28:28,450 --> 01:28:30,760 لا أعلم كيف حدث هذا 957 01:28:31,030 --> 01:28:34,180 ولكن لم يبقَ هناك ما يمكننا فعله 958 01:28:36,180 --> 01:28:37,980 خالتي 959 01:28:38,700 --> 01:28:40,320 قد علمت بكلّ شيء 960 01:28:41,850 --> 01:28:43,830 الكلمة الأخيرة ستكون لها 961 01:28:44,320 --> 01:28:46,300 ما الذي تقولينه يا هولوفيرا! 962 01:28:47,940 --> 01:28:49,450 انظري لوجهي 963 01:28:53,120 --> 01:28:55,830 أم أن خالتكِ موافقة؟ 964 01:28:56,630 --> 01:28:58,180 مبدئياً كلا 965 01:28:59,450 --> 01:29:01,920 ولكن السيدة سعادات والسيد يعقوب 966 01:29:02,540 --> 01:29:03,920 يمكنهما أن يقنعاها 967 01:29:03,920 --> 01:29:05,920 لن يحدث أمرٌ كهذا 968 01:29:06,830 --> 01:29:08,810 لن يحدث أمرٌ كهذا 969 01:29:09,500 --> 01:29:10,560 هولوفيرا 970 01:29:10,630 --> 01:29:12,560 قولي نعم، وأصبحي مسلمة 971 01:29:12,560 --> 01:29:14,560 ولنتزوّج في الحال 972 01:29:15,050 --> 01:29:16,560 على رسلكِ 973 01:29:16,560 --> 01:29:18,560 على رسلكَ سيّد أورهان 974 01:29:23,300 --> 01:29:25,500 لقد مرّ وقتٌ طويل لم أركِ فيه تضحكين 975 01:29:27,180 --> 01:29:29,210 وكم هو يليق بكِ 976 01:29:32,300 --> 01:29:36,630 هولوفيرا لو توافقي 977 01:29:37,780 --> 01:29:39,450 لنقيم زفافنا 978 01:29:39,760 --> 01:29:41,780 ولا يدخل بيننا أحد 979 01:29:43,030 --> 01:29:45,340 لو أنكِ تضحكين هكذا دائماً 980 01:29:46,120 --> 01:29:47,650 وأنا أشاهدكِ 981 01:29:49,070 --> 01:29:51,010 أنت لديك أحلامٌ جميلة للغاية 982 01:29:53,010 --> 01:29:55,780 ولكنني قلت لك كلمتي الأخيرة يا أورهان 983 01:29:55,780 --> 01:29:57,780 أنا لا يمكن أن أصبح مسلمة 984 01:30:02,120 --> 01:30:03,900 وماذا لو لم تكن الظروف هكذا؟ 985 01:30:05,180 --> 01:30:06,900 لو لم يكن هناك عوائق 986 01:30:07,470 --> 01:30:09,180 هل كنتِ ستقولين لي نعم حينها؟ 987 01:30:12,540 --> 01:30:13,450 هولوفيرا 988 01:30:15,450 --> 01:30:17,610 هل تحبينني؟ 989 01:30:23,520 --> 01:30:24,900 انظري لوجهي 990 01:30:24,900 --> 01:30:26,900 لا تهربي بعينيكِ 991 01:30:30,070 --> 01:30:31,610 أخبريني 992 01:30:33,980 --> 01:30:36,180 هل أنتِ أيضاً تحبينني يا هولوفيرا؟ 993 01:30:41,960 --> 01:30:44,180 الحب لا يكفي يا أورهان 994 01:30:45,180 --> 01:30:47,830 لو علمت خالتي بشرطكم هذا 995 01:30:48,140 --> 01:30:49,210 تحبينني 996 01:30:51,210 --> 01:30:52,470 تحبينني ولكن 997 01:30:53,270 --> 01:30:56,670 تخشين خالتكِ ووالدتي هل صحيح ما أفهمه؟ 998 01:30:57,940 --> 01:30:58,670 أورهان 999 01:30:59,410 --> 01:31:01,470 ما الذي أقوله أنا وما الذي تقوله أنت ! 1000 01:31:01,520 --> 01:31:04,030 أوغوز ألب خذوا الحرّاس إلى مكانٍ آمن 1001 01:31:06,030 --> 01:31:07,520 السيدتان ستأتيان معنا 1002 01:31:07,520 --> 01:31:08,520 كما تأمر أيها الأمير 1003 01:31:15,010 --> 01:31:16,780 أورهان ما الذي تفعله؟! 1004 01:31:17,750 --> 01:31:19,110 أنا أقوم باختطافكِ 1005 01:31:25,310 --> 01:31:28,120 يني شهير 1006 01:31:30,030 --> 01:31:31,720 هل هناك أخبارٌ عن أخيكِ يا فاطمة؟ 1007 01:31:31,720 --> 01:31:33,320 هل وصل لكيستال يا ترى؟ 1008 01:31:33,540 --> 01:31:36,360 وصل على الأرجح يا أمي 1009 01:31:37,900 --> 01:31:39,160 عساه خيراً؟ 1010 01:31:39,650 --> 01:31:41,430 هل تخفين شيئاً ما عني؟ 1011 01:31:49,500 --> 01:31:50,700 أمي بالا 1012 01:31:51,360 --> 01:31:53,980 أخي علاء الدين شارد الذهن اليوم 1013 01:31:54,700 --> 01:31:59,510 - أم أنه قد حصل شيء؟ - انظري كيف تغير الموضوع 1014 01:32:01,510 --> 01:32:04,570 عقله مشوش قليلًا 1015 01:32:05,250 --> 01:32:07,950 اذهبي وأسعديه يا فاطمة 1016 01:32:14,080 --> 01:32:16,380 عساه خيرًا يا بالا؟ ماذا حصل؟ 1017 01:32:16,780 --> 01:32:19,810 حان الوقت لتزويج علاء الدين يا مالهون 1018 01:32:21,300 --> 01:32:24,170 استعجلي يا أولجين 1019 01:32:34,870 --> 01:32:36,940 انظر، إنك ترتكب خطًأ يا أورهان 1020 01:32:37,230 --> 01:32:43,280 ما دمتِ تحبيني، ما دمت تخافين من خالتك وتخشين والدتي 1021 01:32:43,550 --> 01:32:45,770 إذن الحل واضح يا هولوفيرا 1022 01:32:46,000 --> 01:32:48,570 الحل هو أن أخطفك 1023 01:32:49,150 --> 01:32:52,040 هيا يا هولوفيرا، هيا 1024 01:32:52,360 --> 01:32:56,580 - انظر يا أورهان، لو علمت خالتي - لو علمت خالتك 1025 01:32:57,210 --> 01:33:00,600 لن تفعل أي شيء، هيا 1026 01:33:06,190 --> 01:33:08,090 - كارا علي - أميري 1027 01:33:08,220 --> 01:33:10,540 - لنذهب إلى كيستال - أمرك يا أميري 1028 01:33:12,360 --> 01:33:14,870 سنذهب إلى منزلنا الجديد 1029 01:33:45,860 --> 01:33:48,220 من أين ظهر هذا الكلب؟ 1030 01:33:49,770 --> 01:33:51,940 كانت القافلة ستصل للمغول 1031 01:33:52,300 --> 01:33:53,990 هو قد جاء 1032 01:34:22,480 --> 01:34:24,590 القائد كاراجيلاسون 1033 01:34:25,520 --> 01:34:29,650 ماذا حصل؟ ألم تتحملوا؟ نحن كنا سنحضر الأميرة لكم 1034 01:34:29,820 --> 01:34:33,710 أنا أقوم بعملي بنفسي أيها الصليبي 1035 01:34:34,120 --> 01:34:36,560 هذه الأراضي ليست آمنة 1036 01:34:38,390 --> 01:34:43,400 ولا أثق بجنودكم العاجزين الذين لا يستطيعون حماية أراضيهم 1037 01:34:44,520 --> 01:34:49,010 لو لم نأخذ الأميرة لجوركلو خان فسيأخذنا هو للموت 1038 01:34:49,310 --> 01:34:50,670 هيا 1039 01:34:52,290 --> 01:34:53,710 حسنًا أيها المغولي 1040 01:34:53,870 --> 01:34:55,860 ليكن الأمر كما تشاء 1041 01:35:17,400 --> 01:35:18,510 - بوران - سيدي 1042 01:35:18,640 --> 01:35:20,940 ستهاجم مع الرماة من التل 1043 01:35:21,020 --> 01:35:22,510 الأمر لسيدي 1044 01:35:22,850 --> 01:35:26,590 عندما تقف القافلة سنمحوهم بالكامل 1045 01:35:26,850 --> 01:35:28,530 الأمر لك يا سيدي 1046 01:35:31,630 --> 01:35:32,650 كورهان 1047 01:35:32,810 --> 01:35:35,740 القافلة تقترب يا سيدي 1048 01:35:35,970 --> 01:35:38,340 كاراجيلاسون انضم لهم 1049 01:35:39,930 --> 01:35:42,130 نحن جئنا لنأخذ الأميرة 1050 01:35:42,420 --> 01:35:43,950 ما دام الأمر كذلك 1051 01:35:44,340 --> 01:35:46,550 سنقطع رأس كاراجيلاسون أيضًا 1052 01:35:46,960 --> 01:35:48,120 هيا أيها المحاربون 1053 01:35:51,100 --> 01:35:54,620 حدود بنو غرميان / السوق الحدودي 1054 01:35:54,970 --> 01:35:56,640 السيادة أولًا 1055 01:35:57,380 --> 01:35:59,360 ومن ثم السوق 1056 01:36:01,080 --> 01:36:04,110 السيد عثمان لا يعرف التوقف 1057 01:36:07,040 --> 01:36:11,190 مع افتتاحه لسوق يني شهير يريد إعاقة السوق الحدودي 1058 01:36:11,830 --> 01:36:17,150 وماذا ستفعل الآن أيها السلطان يعقوب؟ 1059 01:36:23,260 --> 01:36:25,620 - كانيوماز - مولاي 1060 01:36:25,680 --> 01:36:28,150 جهز الهدايا 1061 01:36:29,830 --> 01:36:34,900 - سنذهب لتهنئة السيد عثمان - أمرك مولاي 1062 01:36:35,070 --> 01:36:36,750 للتهنئة 1063 01:36:38,070 --> 01:36:43,810 أما نحن فكنا نظن أنك ستستشيط غضبا 1064 01:36:46,560 --> 01:36:49,000 هذا ما يتمناه السيد عثمان 1065 01:36:49,360 --> 01:36:51,830 أن يثير غضبي 1066 01:36:52,240 --> 01:36:55,810 ولكن هذا لن يحصل 1067 01:37:01,670 --> 01:37:03,090 أيها السادة 1068 01:37:03,960 --> 01:37:08,690 هذه الأراضي بحاجة ماسة للتجارة 1069 01:37:11,220 --> 01:37:16,280 والآن، سنذهب جميعنا معًا لتهنئة السيد عثمان 1070 01:37:16,560 --> 01:37:17,840 هيا 1071 01:37:22,330 --> 01:37:24,180 سيد سليمان 1072 01:37:28,540 --> 01:37:30,330 هل أنت أعزب؟ 1073 01:37:31,670 --> 01:37:33,430 نعم يا سيد يعقوب 1074 01:37:40,460 --> 01:37:45,120 تكوين العائلة مهمة يا سيد سليمان 1075 01:37:47,330 --> 01:37:49,290 لقد تأخرت 1076 01:37:54,030 --> 01:37:57,070 قبل الجلوس على كرسي السيادة 1077 01:37:57,710 --> 01:37:59,860 كان عليك أن تؤسس عائلتك 1078 01:38:02,410 --> 01:38:05,590 هذا نصيب يا مولاي يعقوب 1079 01:38:07,330 --> 01:38:09,820 هل تأذن لي يا مولاي؟ 1080 01:38:09,950 --> 01:38:10,780 تعال 1081 01:38:14,840 --> 01:38:18,480 هناك معلومات من جواسيسنا يا مولاي 1082 01:38:18,670 --> 01:38:25,520 سيتم ارسال أميرة لتحالف البيزنطيين مع المغول ولكن هذه المعلومة وصلت للسيد عثمان أيضًا 1083 01:38:30,030 --> 01:38:33,310 سيورطنا عثمان في مصيبة أخرى 1084 01:38:36,120 --> 01:38:37,930 هيا أيها السادة 1085 01:38:38,360 --> 01:38:40,910 لنذهب إلى سوق السيد عثمان 1086 01:39:23,700 --> 01:39:28,000 لا تخافي أيتها الأميرة أنا هنا 1087 01:39:30,100 --> 01:39:33,890 أيها الجنود، هذا فخ، احتموا 1088 01:39:34,870 --> 01:39:36,870 احموا الأميرة 1089 01:39:46,070 --> 01:39:47,700 هيا 1090 01:39:53,960 --> 01:39:56,560 لا تنسوا فضلي أيها المحاربون 1091 01:40:07,960 --> 01:40:10,450 هذا الأخير، إنه أمر موتك 1092 01:40:10,620 --> 01:40:13,830 لو كان له أصل لكان أمر موتي 1093 01:40:13,960 --> 01:40:15,390 ولكنه لن يكون 1094 01:41:34,270 --> 01:41:37,230 سأقتل الذي يترك الأميرة 1095 01:41:53,670 --> 01:41:54,990 فاسيليس 1096 01:41:57,120 --> 01:41:58,760 إلى أين تهرب؟ 1097 01:41:59,700 --> 01:42:02,100 لا يزال لديك روحًا لتعطيه 1098 01:42:05,160 --> 01:42:08,570 اشتقت لك يا عثمان 1099 01:42:08,930 --> 01:42:11,590 يعني هكذا، هيا تعال 1100 01:42:20,350 --> 01:42:23,690 وقعت بيدي، ستموت 1101 01:42:26,650 --> 01:42:28,550 لن تستطيع قتلنا 1102 01:42:29,150 --> 01:42:31,610 أوراحنا خالدة يا عثمان 1103 01:42:32,170 --> 01:42:33,970 أنا حزين لأجلكم 1104 01:42:34,170 --> 01:42:38,760 لن تعيشوا براحة أبدًا على هذه الأراضي أبدًا 1105 01:42:39,040 --> 01:42:40,910 يعني هكذا؟ 1106 01:42:42,130 --> 01:42:45,490 يعني أنكم ستنهوننا 1107 01:42:46,230 --> 01:42:50,760 متى ما كان هناك فراعنة سنكون سيدنا موسى دائمًا 1108 01:42:51,360 --> 01:42:56,830 متى ما حل الظلم سنكون درعًا للأبرياء دائمًا 1109 01:42:59,790 --> 01:43:04,070 يعني، يعني أنكم ستنهوننا أليس كذلك؟ 1110 01:43:10,830 --> 01:43:11,790 انهض 1111 01:43:12,660 --> 01:43:14,090 انهض 1112 01:43:19,170 --> 01:43:20,320 انهض 1113 01:43:26,240 --> 01:43:26,890 انهض 1114 01:43:49,300 --> 01:43:54,180 اجعلني ألتقي بربي هيا، اجعلني ألتقي به 1115 01:43:54,860 --> 01:43:58,600 يموت شخص ويحيا ألف 1116 01:44:41,410 --> 01:44:43,310 خذوا الأميرة 1117 01:44:44,350 --> 01:44:46,920 لا يمكنك أخذ الأميرة قبل أن تقتلني 1118 01:44:47,030 --> 01:44:49,860 - سأقطع رأسك أيضًا - خذوا الأميرة 1119 01:44:49,970 --> 01:44:52,630 سيمطر غضب جوك دوغان علينا 1120 01:44:58,780 --> 01:45:01,200 تأخرنا، لا يمكننا أخذ الأميرة 1121 01:45:04,120 --> 01:45:05,700 سنتراجع 1122 01:45:26,500 --> 01:45:30,140 هل تسحبين خنجرك على كل شخص يحاول إنقاذك أيتها الأميرة؟ 1123 01:45:30,140 --> 01:45:33,190 إنقاذ ماذا أيها التركي البربري؟ أبعد يدك 1124 01:45:36,220 --> 01:45:39,400 لقد نجوتِ من الأشواك الآن يا أميرة، امشي 1125 01:45:45,380 --> 01:45:47,160 الأميرة ماريا 1126 01:45:49,480 --> 01:45:51,780 إنهم يحيكون لعبة سياسية باستغلالك 1127 01:45:52,680 --> 01:45:54,250 وهذا ليس في صالحنا 1128 01:45:55,080 --> 01:46:00,120 لهذا السبب ستكونين ضيفتنا لمدة 1129 01:46:00,410 --> 01:46:02,440 لن يبقى هذا دون حساب 1130 01:46:03,190 --> 01:46:04,440 أيتها الأميرة 1131 01:46:06,660 --> 01:46:07,780 أيكورت 1132 01:46:09,140 --> 01:46:11,930 - خذ الأميرة إلى سوغوت - أمرك يا سيدي 1133 01:46:14,520 --> 01:46:16,580 سانجاكسيزلار سيكونون معكم كذلك 1134 01:46:22,310 --> 01:46:23,770 - بوران - سيدي 1135 01:46:24,650 --> 01:46:25,930 لنذهب إلى يني شهير 1136 01:46:26,710 --> 01:46:30,920 لا بد أن من سمعوا عن السوق قد انطلقوا إلى يني شهير 1137 01:46:31,140 --> 01:46:32,140 أمرك يا سيدي 1138 01:46:32,860 --> 01:46:34,140 هيا أيها المحاربون 1139 01:46:38,040 --> 01:46:39,870 يني شهير 1140 01:46:47,660 --> 01:46:51,080 قلت ضعوا كل شيء وفق القانون انظروا إلى هذه الحالة! 1141 01:46:54,440 --> 01:46:58,500 أعيدوا ترتيب كل شيء كم مرة سأخبركم بأهمية هذا السوق؟ 1142 01:47:00,500 --> 01:47:02,020 انتظر يا أخي 1143 01:47:03,060 --> 01:47:06,090 ستحرق السوق بأكمله بنارك يا أخي 1144 01:47:09,160 --> 01:47:10,330 قلبي يحترق يا أختي 1145 01:47:11,930 --> 01:47:14,020 قلبي وعقلي في حالة فوضى 1146 01:47:15,460 --> 01:47:20,520 أخي، الحقيقة لدى السيدة غونجا 1147 01:47:21,190 --> 01:47:25,130 لا يمكن لكلام أحد غيرها أن يخرجك من هذه الدوامة 1148 01:47:27,860 --> 01:47:29,850 غونجا لا تقول لي شيئاً يا فاطمة 1149 01:47:32,490 --> 01:47:35,290 ربما أمي محقة 1150 01:47:36,150 --> 01:47:37,860 من الأفضل أن أبتعد 1151 01:47:45,560 --> 01:47:50,920 أنت تقول هذا ولكن الله لا يريد هذا 1152 01:47:55,580 --> 01:47:58,070 إنه القدر يا أخي، اذهب وتكلم معها 1153 01:47:58,870 --> 01:48:00,380 لدي الكثير من الأعمال يا أختي 1154 01:48:14,140 --> 01:48:18,630 انظري، أتت سعادات الفضولية كذلك 1155 01:48:21,190 --> 01:48:22,970 أيعقل أن تفوّت هذا؟ 1156 01:48:23,260 --> 01:48:25,770 هيا تعالي لنستقبلها 1157 01:48:26,330 --> 01:48:29,660 أولجين، تكلمي مع غونجا 1158 01:48:29,660 --> 01:48:31,530 قولي لها أن علاء الدين لن يخرج أمامها مجددًا 1159 01:48:31,530 --> 01:48:33,350 من غير الصحيح أن أتكلم أنا معها الآن 1160 01:48:33,350 --> 01:48:35,350 لا أريد أن أزعجهم أكثر، هيا 1161 01:48:37,350 --> 01:48:39,260 أهلًا وسهلًا يا سيدة سعادات 1162 01:48:40,020 --> 01:48:42,360 لم نكن نتوقع مجيئكم 1163 01:48:46,060 --> 01:48:48,120 لماذا لن نأتي يا روحي؟ 1164 01:48:49,700 --> 01:48:54,010 قلت لربما تحتاجون إلى نصيحة 1165 01:48:55,800 --> 01:48:59,320 أنتم تعرفون مهارتي في الأسواق 1166 01:49:02,360 --> 01:49:04,440 أنتِ مراعية جدًا 1167 01:49:06,440 --> 01:49:09,290 تفضلي إذًا، لنتجول في السوق 1168 01:49:14,970 --> 01:49:18,300 غونجا، تعالي قليلًا 1169 01:49:30,570 --> 01:49:33,110 قلعة كيستال 1170 01:49:33,880 --> 01:49:36,810 أورهان، انتظر واسمعني يا أورهان 1171 01:49:37,370 --> 01:49:38,300 اسمعني 1172 01:49:38,570 --> 01:49:41,270 هذه هي غرفتك يا ابنة الحاكم، هيا 1173 01:49:41,460 --> 01:49:45,510 أورهان، استمع إلي، أرجوك لا تفعل 1174 01:49:45,770 --> 01:49:48,730 أعدنا قبل أن يعرف أحد 1175 01:49:49,130 --> 01:49:50,660 نهاية هذا لن تكون جيدة 1176 01:49:50,760 --> 01:49:53,590 نهاية هذا ستكون جيدة 1177 01:49:53,940 --> 01:49:55,590 كما أنها ستكون جيدة جدًا يا هولوفيرا 1178 01:49:56,040 --> 01:49:58,040 أنا فكرت بكل شيء 1179 01:49:58,120 --> 01:50:02,040 أنت ترميني وترمي نفسك في النار أنت لا تعرف خالتي 1180 01:50:02,040 --> 01:50:04,680 وخالتك لا تعرفني يا هولوفيرا 1181 01:50:05,110 --> 01:50:05,830 انظري 1182 01:50:07,980 --> 01:50:11,260 أنا أفعل كل شيء لأجلنا 1183 01:50:12,020 --> 01:50:13,560 لأجل مستقبلنا 1184 01:50:13,940 --> 01:50:15,560 لا يوجد عودة عن هذا 1185 01:50:15,690 --> 01:50:16,540 - هيا - أورهان 1186 01:50:17,060 --> 01:50:18,940 كم مرة سأقول لك بعد؟ 1187 01:50:20,010 --> 01:50:24,010 أنا لن أصبح مسلمة لا يمكننا أن نتزوج 1188 01:50:31,620 --> 01:50:34,940 يوجد هنا كل شيء تحتاجينه يا هولوفيرا 1189 01:50:35,940 --> 01:50:42,310 إن كان ينقصك أي شيء هناك محاربون على الباب، أخبريهم ليحضروه 1190 01:50:42,790 --> 01:50:43,510 هيا 1191 01:50:43,510 --> 01:50:45,510 أورهان، استمع إلي 1192 01:50:45,910 --> 01:50:49,050 أورهان، اسمعني لمرة واحدة فقط لا تفعل 1193 01:51:00,650 --> 01:51:05,560 أنا أعرف كيف أجعل قلبك يتقرب من الإسلام 1194 01:51:07,570 --> 01:51:12,690 اتضح أنك شخص جيد يا سيدة غونجا نفذت كلامي وأفسدت اللعبة بنفسك 1195 01:51:13,750 --> 01:51:15,620 أنتِ لا تعرفين أي شيء يا أولجين 1196 01:51:17,930 --> 01:51:20,470 هل تظنين أنني قمت بهذه اللعبة عمدًا؟ 1197 01:51:22,470 --> 01:51:26,890 أنا آخر شخص يريد أن يتأذى علاء الدين أو يحزن 1198 01:51:29,420 --> 01:51:30,630 انظري يا فتاة 1199 01:51:33,020 --> 01:51:38,140 أم أنك تحبين علاء الدين حقًا؟ 1200 01:51:41,900 --> 01:51:43,900 القلب لا يستمع للكلام 1201 01:51:45,270 --> 01:51:49,020 أماه، أنتِ تحبينه! 1202 01:51:51,530 --> 01:51:54,650 أعرف أنه مستحيل لن نصلح معًا 1203 01:51:55,620 --> 01:51:57,990 غونجا، أنا فعلت شيء 1204 01:52:00,220 --> 01:52:03,620 فعلت شيء سيء، ولكنني كنتُ مجبرة 1205 01:52:03,770 --> 01:52:06,300 عندما ضغطت علي السيدة بالا أن أتكلم 1206 01:52:07,500 --> 01:52:09,240 أم أنكِ قلتِ لعلاء الدين؟ 1207 01:52:13,500 --> 01:52:17,900 - قلت أن السيدة غونجا تحب شخص آخر - ماذا فعلت يا أولجين؟ 1208 01:52:19,290 --> 01:52:23,510 ما أدراني، لم استطع ان أخبرها بالحقيقة 1209 01:52:24,900 --> 01:52:26,540 هذا أول ما فكرت به 1210 01:52:28,680 --> 01:52:31,460 هل السيدة بالا قالت لعلاء الدين؟ 1211 01:52:31,640 --> 01:52:34,230 لا، لا أعرف 1212 01:52:35,480 --> 01:52:37,610 ولكن إن لم تخبره حتى الآن فستفعل قريبًا 1213 01:52:39,160 --> 01:52:41,100 كان ينظر إلي بغضب 1214 01:52:44,650 --> 01:52:47,160 يجب أن أخبره قبل أن تخبره السيدة بالا 1215 01:52:48,090 --> 01:52:52,460 غونجا، هل ستخبرينه كل شيء حقًا؟ 1216 01:52:53,110 --> 01:52:56,570 أنا المخطئة، ليعرف كل شيء مني 1217 01:52:58,870 --> 01:53:02,280 هل يمكنك استدعاء علاء الدين إلى مكان ما هنا؟ 1218 01:53:03,580 --> 01:53:05,780 لا تقلقي، سأخبره الآن 1219 01:53:05,980 --> 01:53:07,220 حسنًا 1220 01:53:17,130 --> 01:53:19,530 إذًا أنتِ السبب بكل شيء يا أولجين 1221 01:53:20,790 --> 01:53:24,550 لتعرف السيدة سعادات بهذا وستضيّق عليك العالم 1222 01:53:46,660 --> 01:53:49,450 استمر، لا تتوقفوا 1223 01:53:50,340 --> 01:53:51,450 استمر 1224 01:53:53,030 --> 01:53:55,110 ما شاء الله 1225 01:53:55,560 --> 01:53:58,040 إنه جميل حتى لو لم يكن مثل السوق الكبير 1226 01:53:58,890 --> 01:54:01,980 وأنا سآخذ المكان الأول مثل كل مرة 1227 01:54:01,980 --> 01:54:04,790 على الأرجح لا يكفيكِ السوق الكبير يا سيدة سعادات 1228 01:54:05,060 --> 01:54:08,180 التجارة هي المنافسة يا سيدة بالا 1229 01:54:08,820 --> 01:54:10,780 من الجيد أنه يوجد سوق يني شيهر 1230 01:54:10,780 --> 01:54:14,630 بفضله ستزداد قيمة السوق الكبير 1231 01:54:18,780 --> 01:54:23,960 بما أنكِ تريدين مكانًا فاختاري الذي تريدينه يا سيدة سعادات 1232 01:54:25,140 --> 01:54:28,620 رغم أنكِ اعطيتنا أسوء مكان، ولكن 1233 01:54:29,990 --> 01:54:33,450 هل سجادك مثل بضاعتي يا مالهون؟ 1234 01:54:34,790 --> 01:54:37,860 بالطبع أفضل مكان سيكون لي 1235 01:54:38,620 --> 01:54:40,870 وأنتِ محقة يا سيدة سعادات 1236 01:54:41,220 --> 01:54:44,550 تجارة يني شيهر لا تشبه أي مكان آخر 1237 01:54:44,710 --> 01:54:47,980 بفضلنا ستجلبين الزبائن للسوق الكبير 1238 01:54:55,210 --> 01:54:58,390 اسمحن لي الآن يا سيدات 1239 01:54:58,920 --> 01:55:01,430 لأتجول في السوق 1240 01:55:01,620 --> 01:55:05,190 لأرى أين سيكون أفضل مكان للبيع 1241 01:55:05,370 --> 01:55:07,160 انظري كما تشائين 1242 01:55:17,880 --> 01:55:19,410 أولجين 1243 01:55:44,380 --> 01:55:46,160 الأمير جوركلو خان 1244 01:56:03,190 --> 01:56:06,650 لم تستطع أن تنتقم من عثمان 1245 01:56:08,420 --> 01:56:13,260 والآن ضاعت الأميرة منك 1246 01:56:13,830 --> 01:56:20,220 سيدي، طالما أن روحي لم تخرج فأنا سأقتلع رأس عثمان 1247 01:56:20,250 --> 01:56:22,780 لقد هربتم من عثمان 1248 01:56:23,300 --> 01:56:25,900 وتركتم الأميرة 1249 01:56:27,900 --> 01:56:33,030 عيونكم التي ترى ستصاب بالعمى 1250 01:56:33,850 --> 01:56:37,210 أرواحكم ستغادر أجسادكم 1251 01:56:41,590 --> 01:56:44,520 عدوي يصبح تراباً 1252 01:56:45,140 --> 01:56:46,760 تسفك دماؤه 1253 01:56:46,900 --> 01:56:48,760 ويصبح رمادًا 1254 01:57:09,770 --> 01:57:14,870 وموت الجنود يصبح أسطورة 1255 01:57:15,020 --> 01:57:16,950 أيها العاجزون! 1256 01:57:19,690 --> 01:57:21,740 يبقى الشجعان 1257 01:57:25,020 --> 01:57:27,580 سأخذه يا سيدي 1258 01:57:28,300 --> 01:57:30,410 سأخذ انتقامي من عثمان 1259 01:57:32,120 --> 01:57:37,720 أنت عاجز لدرجة أنك لم تستطع أن تنتقم حتى الآن 1260 01:57:39,180 --> 01:57:44,010 لقد أصبحت قدرتك تحت أقدام عثمان 1261 01:57:44,340 --> 01:57:48,780 سيدي محاربوا عثمان أخذوا الأميرة إلى سوغوت 1262 01:57:53,000 --> 01:57:56,740 سوغوت حلها بسيط 1263 01:57:57,350 --> 01:58:02,660 اسمح لي، لأخذ الأميرة وانتقامي من عثمان 1264 01:58:02,970 --> 01:58:06,740 عثمان أصبح عدوي أنا 1265 01:58:07,560 --> 01:58:10,910 ورأسه لي أنا 1266 01:58:11,970 --> 01:58:17,790 لكن الرجل لا يجب أن يذهب إلى العالم الآخر قبل أن ينتقم 1267 01:58:19,000 --> 01:58:23,330 ستنتقم من أجل خدمتك 1268 01:58:24,940 --> 01:58:26,190 انهض 1269 01:58:32,260 --> 01:58:34,930 أخرجوا سيفي من غمده 1270 01:58:35,040 --> 01:58:37,980 الآن ستُغسل سوغوت بالدم 1271 01:58:38,200 --> 01:58:41,450 سنقطع رؤوس من يتحدوننا 1272 01:58:41,450 --> 01:58:54,640 أمر قوي 1273 01:59:16,210 --> 01:59:17,750 سأخبره 1274 01:59:19,710 --> 01:59:21,210 ليعلم أنني سيئة 1275 01:59:22,960 --> 01:59:24,730 سيعلم كل شيء 1276 01:59:30,240 --> 01:59:31,670 السيدة المحتالة 1277 01:59:38,030 --> 01:59:39,620 سيد علاء الدين 1278 01:59:41,580 --> 01:59:43,320 قمت برفضي آخر مرة 1279 01:59:43,850 --> 01:59:45,840 والآن ترسلين خبراً لآتي, أليس كذلك؟ 1280 01:59:48,080 --> 01:59:52,250 ما الأمر؟ هل أتعبك المجيء من هناك إلى هنا؟ 1281 01:59:55,170 --> 01:59:57,340 كنت آتي في كل مرة تناديني فيها 1282 01:59:59,700 --> 02:00:02,690 لم أقل بأنني تعبت ولو ليوم واحد 1283 02:00:02,690 --> 02:00:03,710 وأنت بنداء واحد.. 1284 02:00:03,710 --> 02:00:07,640 لا, حتى إن ناديتني خلف جبل قاف 1285 02:00:08,530 --> 02:00:09,940 سآتي إلى هناك 1286 02:00:11,080 --> 02:00:14,690 إن كنت ستأتي فلماذا تنظر هكذا يا سيد علاء الدين؟ 1287 02:00:18,030 --> 02:00:19,850 أنا سمعت شيئاً 1288 02:00:22,560 --> 02:00:24,830 وأحاول أن أحصل على الإجابة من عينيك 1289 02:00:29,560 --> 02:00:35,720 غونجا, قالوا لي أن في قلبك شخص آخر 1290 02:00:35,770 --> 02:00:37,370 لا 1291 02:00:42,780 --> 02:00:44,840 قالوا لك بشكل خاطئ 1292 02:00:51,770 --> 02:00:53,630 قلبي فارغ 1293 02:00:57,770 --> 02:00:58,970 فارغ تماماً, أليس كذلك؟ 1294 02:01:02,090 --> 02:01:04,730 إن لم يكن به أحد هل أنا أيضاً؟ 1295 02:01:04,980 --> 02:01:08,330 - سيد علاء الدين - لا, قولي المتعلم 1296 02:01:09,830 --> 02:01:12,440 لم أحب مناداتك لي بعلاء الدين أبداً 1297 02:01:15,040 --> 02:01:16,190 حسناً 1298 02:01:24,540 --> 02:01:25,740 أيها المتعلم 1299 02:01:26,000 --> 02:01:26,940 نعم 1300 02:01:29,490 --> 02:01:31,440 أريد أن أتحدث معك 1301 02:01:31,720 --> 02:01:34,450 تحدثي أيتها السيدة المحتالة, تحدثي 1302 02:01:34,880 --> 02:01:37,790 لكن أولاً, أجيبي على سؤالي 1303 02:01:40,830 --> 02:01:42,780 طالما لا يوجد شخص آخر 1304 02:01:43,280 --> 02:01:45,240 لماذا ترفضينني إذاً؟ 1305 02:01:48,000 --> 02:01:48,780 توجد مسألة أخرى.. 1306 02:01:48,780 --> 02:01:52,670 أولاً, انظري إلى داخل عيني وأجيبي على سؤالي 1307 02:01:52,790 --> 02:01:53,920 أيتها الفتاة المدللة 1308 02:01:58,830 --> 02:02:04,310 ما الذي تغير في يوم واحد لتعطيني جواباً يؤذي لسانك؟ 1309 02:02:07,650 --> 02:02:10,830 غونجا, انظري إلى عيني 1310 02:02:14,890 --> 02:02:16,500 عندما تنظرين إليّ هكذا 1311 02:02:17,500 --> 02:02:19,200 لا أحتاج إلى جواب آخر ولكن 1312 02:02:20,060 --> 02:02:22,140 سيد علاء الدين 1313 02:02:25,310 --> 02:02:27,130 لا تنتظر مني ذلك الجواب 1314 02:02:29,340 --> 02:02:32,050 هناك إجابات أخرى يجب أن أعطيك إياها 1315 02:02:37,440 --> 02:02:38,970 علاء الدين 1316 02:02:42,560 --> 02:02:45,150 أنا استمعت إلى أمي.. 1317 02:02:45,460 --> 02:02:47,070 غونجا 1318 02:02:48,170 --> 02:02:49,420 أمي 1319 02:02:53,600 --> 02:02:55,470 سيدة سعادات 1320 02:03:08,120 --> 02:03:13,620 ألم أقل لك: لن تلتقي بعلاء الدين مرة أخرى؟ 1321 02:03:20,080 --> 02:03:21,660 سيدة سعادات 1322 02:03:24,730 --> 02:03:28,220 عودي إلى رشدك التي أمامك هي ابنتك 1323 02:03:28,530 --> 02:03:35,690 سيد علاء الدين, إياك أن تقترب من ابنتي مرة أخرى 1324 02:03:44,840 --> 02:03:45,890 هيا 1325 02:03:55,240 --> 02:03:57,800 يا الله, امنحني الصبر يا رب 1326 02:03:59,450 --> 02:04:02,450 السيد عثمان قادم 1327 02:04:06,820 --> 02:04:09,690 سوغوت 1328 02:04:09,840 --> 02:04:11,800 انظر إليّ, هل يعقل شيء كهذا؟ 1329 02:04:18,380 --> 02:04:20,350 من أجل جوركلو خان 1330 02:04:34,590 --> 02:04:37,580 ماذا يحدث؟ ساعدونا 1331 02:04:38,400 --> 02:04:39,530 ماذا يحدث هنا؟ 1332 02:04:39,530 --> 02:04:40,920 - ابتعدوا, أفسحوا - أفسحوا 1333 02:04:40,920 --> 02:04:42,530 أفسحوا, أفسحوا 1334 02:04:43,900 --> 02:04:46,090 يا أخي, إنه جندي مغولي 1335 02:04:47,980 --> 02:04:48,880 لقد تسللوا 1336 02:04:48,880 --> 02:04:51,100 أيها المحاربون, خذوا الأهالي إلى الداخل 1337 02:04:51,100 --> 02:04:52,740 هيا 1338 02:05:08,830 --> 02:05:11,030 نهاية الثعلب الذي يدخل إلى وكر الذئب هي الموت 1339 02:05:11,040 --> 02:05:12,650 خذوا الأهالي إلى أماكن آمنة 1340 02:05:12,650 --> 02:05:13,900 هيا إلى الداخل 1341 02:05:14,320 --> 02:05:16,190 لتباركنا الأرواح السوداء 1342 02:05:16,330 --> 02:05:18,580 جلبت الموت إلى سوغوت 1343 02:05:18,680 --> 02:05:21,980 اضربوا, من يقف أمامكم سيموت 1344 02:05:41,700 --> 02:05:42,820 أيها المحاربون 1345 02:05:42,820 --> 02:05:44,160 اذهبوا إلى يني شهير 1346 02:05:44,160 --> 02:05:46,890 وأخبروا السيد عثمان, هيا 1347 02:06:14,330 --> 02:06:16,980 ستحترقون حتى الموت 1348 02:06:39,040 --> 02:06:47,090 خذوا الأميرة وأحرقوا البقية أحياء ليكونوا عبرة للعالم 1349 02:06:47,750 --> 02:06:50,400 يني شهير 1350 02:06:50,510 --> 02:06:52,640 السلام عليكم, عمل موفق 1351 02:06:52,640 --> 02:06:53,550 وعليكم السلام 1352 02:06:53,550 --> 02:06:54,520 عمل موفق 1353 02:06:54,520 --> 02:06:56,130 سلمت يا سيدي, أهلاً بك 1354 02:06:57,790 --> 02:07:02,490 أخبرني أيها التاجر, بكم هذا؟ 1355 02:07:02,780 --> 02:07:05,830 نصنعها من جلد الماعز الأسود يا سيدي 1356 02:07:06,040 --> 02:07:08,130 وكل جزء منها مصنوع بدقة 1357 02:07:08,130 --> 02:07:09,530 نبيعها بثلاث قطع نقدية 1358 02:07:10,010 --> 02:07:11,280 ثلاث قطع نقدية؟ 1359 02:07:11,850 --> 02:07:13,010 نعم يا سيدي 1360 02:07:19,740 --> 02:07:22,650 أليس هذا زهيداً جداً؟ 1361 02:07:22,750 --> 02:07:25,570 سيدي, فتحت لنا باب رزق في سوقك 1362 02:07:25,840 --> 02:07:27,710 ونحن نرضى بالربح القليل 1363 02:07:28,170 --> 02:07:30,360 السيد علاء الدين هو من حدد هذا الثمن 1364 02:07:30,800 --> 02:07:33,600 ممنوع علينا أن نبيع بأكثر من خمس قطع نقدية 1365 02:07:36,330 --> 02:07:39,090 حسناً, حسناً 1366 02:07:39,160 --> 02:07:42,120 - عمل موفق - سلمت يا سيدي, ليرضَ الله عنك 1367 02:07:43,870 --> 02:07:47,390 بني, هل وضعت شرطاً كهذا على كل شيء؟ 1368 02:07:47,390 --> 02:07:50,400 وضعت يا سيدي, نحافظ على التوازن بهذا الشكل 1369 02:07:50,400 --> 02:07:51,860 ونمنع الإحتيال 1370 02:07:52,800 --> 02:07:54,310 أدامك الله 1371 02:07:54,680 --> 02:07:56,190 الدولة هي كل شيء 1372 02:07:56,490 --> 02:08:01,810 إن لم يختل ميزان التاجر فلن يصيب حجر قدم المحارب في الحرب 1373 02:08:04,550 --> 02:08:07,670 أدامك الله, فعلت الصواب 1374 02:08:07,920 --> 02:08:10,000 سلمت يا سيدي, سلمت 1375 02:08:11,960 --> 02:08:14,750 لننظر إلى هذا الحانوت أيضاً, مالهون 1376 02:08:15,180 --> 02:08:16,510 انظري لهذا 1377 02:08:16,510 --> 02:08:17,710 أهلاً بك 1378 02:08:17,710 --> 02:08:19,920 حللنا أهلاً, عمل موفق 1379 02:08:20,250 --> 02:08:21,750 جميعها منسوجة يدوياً 1380 02:08:21,960 --> 02:08:24,120 جميلة جداً, سلمت يداك 1381 02:08:28,560 --> 02:08:30,240 ما شاء الله 1382 02:08:33,000 --> 02:08:34,800 سيد عثمان 1383 02:08:51,560 --> 02:08:56,420 نحن دعوناك لافتتاح السوق الحدودي 1384 02:08:57,470 --> 02:08:59,720 لماذا لا تقوم بدعوتنا؟ 1385 02:09:01,210 --> 02:09:03,240 خيراً يا سيد يعقوب؟ 1386 02:09:04,520 --> 02:09:06,100 لا زال السوق جديداً 1387 02:09:07,800 --> 02:09:09,570 لو حان وقت الدعوة 1388 02:09:10,390 --> 02:09:12,110 لتمت دعوتك بالتأكيد 1389 02:09:16,450 --> 02:09:18,950 خيراً, ما سبب مجيئك؟ 1390 02:09:19,180 --> 02:09:24,360 تقوم بإعلان إمارة مستقلة في وطن له سلطان 1391 02:09:26,170 --> 02:09:29,790 بالطبع سآتي وأقف أمامك 1392 02:09:38,060 --> 02:09:41,650 متى خفنا مِن مَن يقف أمامنا؟ 1393 02:09:44,820 --> 02:09:45,850 أخبرني 1394 02:09:47,820 --> 02:09:49,040 ما سبب مجيئك؟ 1395 02:09:51,920 --> 02:09:56,440 سبب مجيئي إلى هنا.. 1396 02:10:40,820 --> 02:10:42,620 إنهم يذهبون إلى الزنزانة 1397 02:10:44,610 --> 02:10:47,800 ليذهبوا, ستصبح الزنازين قبورهم 1398 02:10:47,880 --> 02:10:50,040 يا الله 1399 02:10:57,710 --> 02:11:00,650 إلى أين تذهبون يا كلاب المغول؟ 1400 02:11:00,650 --> 02:11:04,750 سأمحو من يأخذ منطقتي من العالم 1401 02:11:04,920 --> 02:11:08,350 سأهاجم إلى أن تفنى سوغوت 1402 02:11:08,640 --> 02:11:12,860 سوغوت ستصمد وأنتم ستفنون 1403 02:11:13,080 --> 02:11:18,990 كلماتك الشجاعة ستجعل موتك سريعاً أيها الكلب العاجز 1404 02:11:19,000 --> 02:11:21,150 اضرب يا سانجاكسيز, اضرب 1405 02:11:21,430 --> 02:11:24,030 جفف جذور الظالمين 1406 02:11:24,190 --> 02:11:27,330 طريقنا واحد وقضيتنا واحدة 1407 02:11:27,430 --> 02:11:30,120 اضرب يا سانجاكسيز, اضرب 1408 02:11:30,170 --> 02:11:34,460 - اضربوا -اهجموا 1409 02:12:07,480 --> 02:12:10,410 أخي 1410 02:12:28,790 --> 02:12:31,790 هيا إلى الزنزانة لإنقاذ الأميرة 1411 02:12:37,910 --> 02:12:39,670 المرء في مشكلة 1412 02:12:39,830 --> 02:12:42,190 هناك من يبحث عن الدواء 1413 02:12:44,470 --> 02:12:49,660 هل الذي لا يبحث عن دواء لمشكلته, عاشق؟ 1414 02:12:51,660 --> 02:12:57,950 يا يونس, تعال وتحملّ معاناة صديقك 1415 02:12:59,720 --> 02:13:03,950 هل الذي لا يصيب قلبه سهم الحب, عاشق؟ 1416 02:13:21,110 --> 02:13:22,880 السلام عليكم يا يونس إيمره 1417 02:13:23,210 --> 02:13:24,960 وعليكم السلام 1418 02:13:25,680 --> 02:13:27,580 حللت أهلاً يا سيد أورهان 1419 02:13:37,310 --> 02:13:38,970 أتمنى أنني لم آت في وقت غير مناسب؟ 1420 02:13:42,930 --> 02:13:44,540 توجد مسألة مهمة جداً 1421 02:13:46,520 --> 02:13:48,550 أحتاج إلى مساعدتك يا يونس إيمره 1422 02:13:49,270 --> 02:13:50,780 أستغفر الله 1423 02:13:51,510 --> 02:13:55,020 إن كان لدي الدواء فلا أخفيه عنك بالتأكيد 1424 02:13:55,370 --> 02:13:56,410 سلمت 1425 02:13:57,190 --> 02:13:58,320 تفضل 1426 02:13:59,270 --> 02:14:00,760 اجلس 1427 02:14:12,110 --> 02:14:12,790 إنها أمي 1428 02:14:14,590 --> 02:14:18,490 لا توافق على زواجي أنا وهولوفيرا إلا إن اعتنقت هولوفيرا الإسلام 1429 02:14:20,690 --> 02:14:25,620 وأنا أريدها أن تعتنق الإسلام ونصبح معاً في الدنيا والآخرة 1430 02:14:27,720 --> 02:14:33,140 ولكن لا يمكنني إقناع هولوفيرا 1431 02:14:35,160 --> 02:14:36,270 يونس إيمره 1432 02:14:36,890 --> 02:14:41,080 أنا أريدك أن تخبر هولوفيرا عن الإسلام 1433 02:14:41,310 --> 02:14:42,460 وأن تجعلها تحبه 1434 02:14:46,260 --> 02:14:51,310 الله وحده الذي يقول للشيء كن فيكون يا سيد أورهان 1435 02:14:52,390 --> 02:14:54,390 والذي يجعلنا نحب هو الله وحده 1436 02:14:55,850 --> 02:14:59,510 لا يمكننا أن تجعل العبد مؤمناً حين نشاء 1437 02:15:00,280 --> 02:15:01,580 بل يحدث بإرادته 1438 02:15:03,270 --> 02:15:05,000 إنها لا تريد 1439 02:15:07,000 --> 02:15:08,820 وأنا لا أعرف ماذا سأفعل 1440 02:15:09,080 --> 02:15:10,590 يونس إيمره 1441 02:15:11,740 --> 02:15:14,830 كلامك مؤثر جداً 1442 02:15:15,330 --> 02:15:18,550 ذلك اليوم, اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة 1443 02:15:19,190 --> 02:15:24,000 حتى هولوفيرا كانت مفتونة بكلامك 1444 02:15:26,060 --> 02:15:33,150 ما أود قوله: أن دواء مشكلتي لديك يا يونس إيمره 1445 02:15:35,460 --> 02:15:38,810 - رسول الله - صلى الله عليه وسلم 1446 02:15:39,050 --> 02:15:45,670 تكلم كثيراً من أجل أن يؤمن عمه أبو طالب 1447 02:15:47,320 --> 02:15:48,540 أنت تعرف 1448 02:15:50,070 --> 02:15:55,380 حتى بعد هذا الإصرار الكبير 1449 02:15:58,040 --> 02:16:00,990 قال عمه: أنا على دين آبائي 1450 02:16:03,420 --> 02:16:07,290 الحب هو الحب 1451 02:16:07,730 --> 02:16:13,100 كان أبو طالب بالنسبة لنبينا مثل قطعة من روحه 1452 02:16:14,280 --> 02:16:21,650 لهذا السبب قال أنه سيستغفر من أجله ما لم يكن ذلك ممنوعاً 1453 02:16:23,060 --> 02:16:28,440 بعد ذلك, أنزل الله تعالى آية وقال فيها 1454 02:16:30,410 --> 02:16:30,520 إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 1455 02:16:30,520 --> 02:16:35,960 سورة القصص, الآية 56 إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 1456 02:16:35,960 --> 02:16:46,550 إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 1457 02:16:47,640 --> 02:16:53,610 بينما هناك من لم يؤمن بكلام رسول الله 1458 02:16:54,680 --> 02:16:57,390 ماذا سيظهر من تأثير كلامي؟ 1459 02:16:59,540 --> 02:17:04,110 "إن القلوب بين إصبعين من أصابع الرحمن يقلبّها كيف يشاء" 1460 02:17:06,790 --> 02:17:08,700 أنت تقول يا يونس إيمره 1461 02:17:10,040 --> 02:17:13,990 اجلس وانتظر, أليس كذلك؟ 1462 02:17:14,150 --> 02:17:18,070 لا, المسلم لا ينتظر 1463 02:17:18,570 --> 02:17:20,510 بل يسعى دائماً 1464 02:17:21,210 --> 02:17:26,050 ولكن أنت الآن تقول: لنخبرها عن الإسلام 1465 02:17:27,400 --> 02:17:31,160 لنخبرها بلسان الحال قبل الكلام 1466 02:17:32,280 --> 02:17:35,630 لنخبرها كما فعل رسولنا 1467 02:17:36,020 --> 02:17:44,140 وإلا فإن الجلوس على الكرسي وإخبارها عن الجنة وجهنم هو عمل سهل 1468 02:17:45,530 --> 02:17:50,060 الجلوس والتحدث عن الإسلام عمل سهل 1469 02:17:50,920 --> 02:17:55,480 المهم هو أن نستطيع أن نصبح مسلمين 1470 02:17:57,720 --> 02:17:59,210 هل استطعنا؟ 1471 02:18:02,920 --> 02:18:05,840 هل استطعنا أن نتخلق بأخلاق رسولنا؟ 1472 02:18:08,650 --> 02:18:13,320 هل إخلاصنا في عبادتنا هو إخلاصه؟ 1473 02:18:14,680 --> 02:18:18,570 لهذا السبب, سننظر إلى هذا أولاً 1474 02:18:18,780 --> 02:18:20,430 ثم نتحدث به 1475 02:18:23,050 --> 02:18:29,650 أولاً سترى هولوفيرا المسلم وترغب بمعرفة الإسلام 1476 02:18:30,440 --> 02:18:32,310 سترغب بالإستماع 1477 02:18:32,930 --> 02:18:36,580 لترغب بالإستماع لتستطيع أن تسمع 1478 02:18:38,130 --> 02:18:45,180 وإلا فإن كل كلمة تخرج من لساننا ستكون عبارة عن ثرثرة بالنسبة لها 1479 02:18:49,810 --> 02:18:54,910 رغبة هولوفيرا بذلك هو أمر بيدك يا سيد أورهان 1480 02:18:56,440 --> 02:19:02,730 رغبة هولوفيرا بهذا هو أمر بيدي 1481 02:19:05,130 --> 02:19:06,930 سلمت يا يونس إيمره 1482 02:19:14,810 --> 02:19:24,010 سبب مجيئنا إلى هنا هو من أجل التهنئة بإمارتك المستقلة وسوقك يا سيد عثمان 1483 02:19:29,280 --> 02:19:31,140 اجلبوا الهدايا 1484 02:19:36,990 --> 02:19:38,430 سيدي عثمان 1485 02:20:21,460 --> 02:20:22,830 سلمت 1486 02:20:41,050 --> 02:20:42,680 أدامك الله يا سيد يعقوب 1487 02:20:47,180 --> 02:20:55,380 عدم وجودك كأحد السادة بعد الآن لا يجعلنا أعداء يا سيد عثمان 1488 02:21:02,270 --> 02:21:07,370 نحن نريد أن يدوم وجود من هو منا 1489 02:21:09,000 --> 02:21:11,380 وأنت أدامك الله يا سيد عثمان 1490 02:21:12,830 --> 02:21:13,930 سلمت 1491 02:21:32,770 --> 02:21:33,710 سيدي 1492 02:21:34,580 --> 02:21:37,790 كلاب المغول هاجموا سوغوت من أجل أخذ الأميرة 1493 02:21:38,010 --> 02:21:38,810 ماذا؟ 1494 02:21:48,820 --> 02:21:49,950 الأميرة 1495 02:21:54,650 --> 02:21:56,430 خيراً يا سيد عثمان؟ 1496 02:21:57,590 --> 02:21:59,780 ليس خيراً يا سيد يعقوب 1497 02:22:02,920 --> 02:22:05,410 كلاب المغول هاجموا سوغوت 1498 02:22:09,940 --> 02:22:14,430 سنعاملهم بشكل مختلف من بعد الآن 1499 02:22:17,760 --> 02:22:18,900 أيها المحاربون 1500 02:22:20,620 --> 02:22:21,950 هيا 1501 02:22:28,990 --> 02:22:31,820 نهاية الحلقة 143 1502 02:22:32,310 --> 02:22:53,580 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 1503 02:22:53,580 --> 02:23:06,920 الترجمة مي حسن أبو سلامة يسرا حسن كارول معتوق رامي شيخ محمد آلاء أبو الخير إنجي ترزي كريم محمد محمود شيخ محمد 1504 02:23:07,170 --> 02:23:17,280 تنسيق الترجمة ماردين محمد 120370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.