Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,722 --> 00:00:04,225
[birds squawking]
2
00:00:07,628 --> 00:00:09,930
♪♪
3
00:00:12,066 --> 00:00:15,269
♪dance music thumping♪
4
00:00:33,654 --> 00:00:35,956
[woman breathing heavily]
5
00:00:38,392 --> 00:00:40,694
[panting]
6
00:00:43,731 --> 00:00:46,434
[woman breathing heavily]
7
00:00:46,500 --> 00:00:48,021
[panting]
8
00:00:48,021 --> 00:00:48,636
[panting]
9
00:00:49,737 --> 00:00:52,740
[woman breathing heavily]
10
00:00:52,807 --> 00:00:54,021
[panting]
11
00:00:54,021 --> 00:00:54,575
[panting]
12
00:00:54,642 --> 00:00:57,445
[woman breathing heavily]
13
00:00:57,511 --> 00:00:58,746
[panting]
14
00:00:58,813 --> 00:00:59,847
[gasps]
15
00:00:59,914 --> 00:01:00,021
♪dark music♪
16
00:01:00,021 --> 00:01:02,416
♪dark music♪
17
00:01:09,490 --> 00:01:11,792
♪slow, moody music♪
18
00:01:50,831 --> 00:01:52,733
[overlapping party chatter]
19
00:01:52,800 --> 00:01:53,734
[stereo playing light music]
20
00:01:53,801 --> 00:01:54,021
[door clunks]
21
00:01:54,021 --> 00:01:54,702
[door clunks]
22
00:01:56,136 --> 00:01:58,839
He's here. Everyone be quiet.
23
00:01:58,906 --> 00:02:00,021
-Poppy.
-[music stops]
24
00:02:00,021 --> 00:02:00,941
-Poppy.
-[music stops]
25
00:02:01,008 --> 00:02:02,543
-[guests murmuring]
-Ready? Daddy's coming.
26
00:02:02,610 --> 00:02:04,645
-[gasps]
-Shh, shh, shh, shh, shh!
27
00:02:04,712 --> 00:02:06,021
-Ready?
-Tom: Sorry I'm late, darling.
28
00:02:06,021 --> 00:02:06,680
-Ready?
-Tom: Sorry I'm late, darling.
29
00:02:06,747 --> 00:02:08,482
There'd been
an emergency call-out.
30
00:02:08,549 --> 00:02:10,050
I had to get this poor old guy--
31
00:02:10,117 --> 00:02:12,021
-Surprise!
-Surprise!
32
00:02:12,021 --> 00:02:12,520
-Surprise!
-Surprise!
33
00:02:12,586 --> 00:02:14,121
Wh-Whoa!
34
00:02:14,188 --> 00:02:15,756
-Surprise, Daddy!
-Oh, my God!
35
00:02:15,823 --> 00:02:18,021
You've taken it all over.
You're playing tricks on Daddy.
36
00:02:18,021 --> 00:02:18,058
You've taken it all over.
You're playing tricks on Daddy.
37
00:02:18,125 --> 00:02:20,094
Oh, my God.
38
00:02:20,160 --> 00:02:22,630
-You are...
-Ta-da. Surprise.
39
00:02:22,696 --> 00:02:23,764
-[music resumes]
-Yeah.
40
00:02:23,831 --> 00:02:24,021
[overlapping chatter]
41
00:02:24,021 --> 00:02:26,100
[overlapping chatter]
42
00:02:26,166 --> 00:02:27,701
Remember to act surprised.
43
00:02:27,768 --> 00:02:29,436
-I love you.
-[laughs]
44
00:02:29,503 --> 00:02:30,021
-I love you.
-You really--
45
00:02:30,021 --> 00:02:30,771
-I love you.
-You really--
46
00:02:30,838 --> 00:02:32,540
Adam: Guys, guys,
one for the album.
47
00:02:32,606 --> 00:02:33,941
[Tom chuckles]
48
00:02:36,443 --> 00:02:38,412
-Yeah!
-[cheering]
49
00:02:38,479 --> 00:02:39,713
-Happy birthday.
-Ehh.
50
00:02:39,780 --> 00:02:41,415
All-out ridiculous.
51
00:02:41,482 --> 00:02:42,021
Hello. How are you?
52
00:02:42,021 --> 00:02:42,716
Hello. How are you?
53
00:02:42,783 --> 00:02:44,485
-Hard work.
-Thank you.
54
00:02:44,552 --> 00:02:46,387
[laughs] A drink?
55
00:02:46,453 --> 00:02:47,688
-A drink.
-Yes.
56
00:02:49,456 --> 00:02:52,726
♪soft music♪
57
00:02:52,793 --> 00:02:54,021
[muted conversations]
58
00:02:54,021 --> 00:02:54,962
[muted conversations]
59
00:02:57,631 --> 00:02:59,934
[overlapping chatter]
60
00:03:10,210 --> 00:03:12,021
As much fun as I'm having,
61
00:03:12,021 --> 00:03:12,646
As much fun as I'm having,
62
00:03:12,713 --> 00:03:15,516
can't wait
for everyone to leave.
63
00:03:18,652 --> 00:03:20,654
There he is, the birthday boy.
64
00:03:20,721 --> 00:03:22,623
-[Tom chuckles]
-We got you, didn't we?
65
00:03:22,690 --> 00:03:24,021
-[chuckles]
-Tell me you had no idea.
66
00:03:24,021 --> 00:03:24,892
-[chuckles]
-Tell me you had no idea.
67
00:03:24,959 --> 00:03:26,527
No idea.
68
00:03:26,594 --> 00:03:29,463
I didn't know my wife was so
good at keeping secrets from me.
69
00:03:29,530 --> 00:03:30,021
Kiran: Really fitting into
our little community, isn't she?
70
00:03:30,021 --> 00:03:32,633
Kiran: Really fitting into
our little community, isn't she?
71
00:03:32,700 --> 00:03:35,970
And so good of you to pass down
your mother's cafe to her.
72
00:03:36,036 --> 00:03:38,706
Tell me you're standing
for school governor.
73
00:03:38,772 --> 00:03:41,475
Now you're finally back
in the village, it makes sense.
74
00:03:41,542 --> 00:03:42,021
Hmm? We need you. I mean,
it's a family tradition.
75
00:03:42,021 --> 00:03:44,111
Hmm? We need you. I mean,
it's a family tradition.
76
00:03:44,178 --> 00:03:47,581
Your mother was on the board
practically until she died.
77
00:03:47,648 --> 00:03:48,021
What did she say?
"Education, the one thing
78
00:03:48,021 --> 00:03:50,517
What did she say?
"Education, the one thing
79
00:03:50,584 --> 00:03:52,186
that can never
be taken away from you."
80
00:03:52,252 --> 00:03:53,821
-Precisely.
-[laughs]
81
00:03:53,887 --> 00:03:54,021
I don't know.
82
00:03:54,021 --> 00:03:55,055
I don't know.
83
00:04:01,528 --> 00:04:04,832
♪uneasy music♪
84
00:04:09,803 --> 00:04:11,038
Mm-hmm.
85
00:04:12,306 --> 00:04:14,041
[telephone rings]
86
00:04:14,108 --> 00:04:15,009
Um...
87
00:04:17,645 --> 00:04:18,021
Make sure this goes smoothly.
88
00:04:18,021 --> 00:04:19,179
Make sure this goes smoothly.
89
00:04:19,246 --> 00:04:21,782
'Cause the last thing I need
with the bosses on my back
90
00:04:21,849 --> 00:04:24,021
is to not cross our Ts
and dot our Is.
91
00:04:24,021 --> 00:04:24,251
is to not cross our Ts
and dot our Is.
92
00:04:24,318 --> 00:04:26,820
No, there's a reason you
want me on the team, remember?
93
00:04:26,887 --> 00:04:28,989
Yeah. Well, don't make me
regret it, okay?
94
00:04:29,056 --> 00:04:30,021
Uh-huh.
95
00:04:30,021 --> 00:04:30,624
Uh-huh.
96
00:04:35,796 --> 00:04:36,021
[winces]
97
00:04:36,021 --> 00:04:37,231
[winces]
98
00:04:37,297 --> 00:04:38,832
[panting]
99
00:04:38,899 --> 00:04:41,068
[sirens blaring]
100
00:04:41,135 --> 00:04:42,021
[thunder rumbling]
101
00:04:42,021 --> 00:04:42,469
[thunder rumbling]
102
00:04:43,704 --> 00:04:45,673
-[thunder rumbling]
-We can do that next week
103
00:04:45,739 --> 00:04:47,174
-if you can be free.
-Really? That's good.
104
00:04:47,241 --> 00:04:48,021
-Oh?
-Yeah.
105
00:04:48,021 --> 00:04:48,676
-Oh?
-Yeah.
106
00:04:48,742 --> 00:04:50,177
Wow. I mean...
107
00:04:50,244 --> 00:04:51,712
yeah, I'm hoping for...
108
00:04:51,779 --> 00:04:54,021
-Hi.
-[party chatter]
109
00:04:54,021 --> 00:04:54,081
-Hi.
-[party chatter]
110
00:04:55,315 --> 00:04:56,617
Like a drink?
111
00:04:56,684 --> 00:04:57,951
-Yeah.
-Yes. I'll take a red.
112
00:04:58,018 --> 00:04:58,986
Thank you.
113
00:05:00,087 --> 00:05:01,889
Beth, do you play tennis?
114
00:05:01,955 --> 00:05:04,858
Eh, well, I'm no Serena,
but, uh...
115
00:05:04,925 --> 00:05:06,021
Why don't you join us
this Saturday?
116
00:05:06,021 --> 00:05:06,694
Why don't you join us
this Saturday?
117
00:05:06,760 --> 00:05:07,995
We're looking
for a doubles partner.
118
00:05:08,062 --> 00:05:09,196
Uh, I'd love to.
119
00:05:09,263 --> 00:05:11,098
Just have to bring the kids,
you know, afterwards,
120
00:05:11,165 --> 00:05:12,021
-so it's kind of--
-Well, of course she's plastered
121
00:05:12,021 --> 00:05:12,866
-so it's kind of--
-Well, of course she's plastered
122
00:05:12,933 --> 00:05:14,635
-all over the press.
-Oh, look who it is.
123
00:05:14,702 --> 00:05:16,870
Found four days ago, her face
hasn't been off the front page.
124
00:05:16,937 --> 00:05:18,021
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
125
00:05:18,021 --> 00:05:18,906
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
126
00:05:18,972 --> 00:05:21,108
-apparently Katy was strangled?
-Oh.
127
00:05:21,175 --> 00:05:24,021
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
128
00:05:24,021 --> 00:05:24,712
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
129
00:05:24,778 --> 00:05:26,880
She was last seen
on the exact same beach.
130
00:05:26,947 --> 00:05:29,249
Hah. Darling, you're not
suggesting it's a serial killer?
131
00:05:29,316 --> 00:05:30,021
I'm only telling you
what I heard.
132
00:05:30,021 --> 00:05:30,784
I'm only telling you
what I heard.
133
00:05:30,851 --> 00:05:32,720
Well, I wouldn't jump
to any conclusions.
134
00:05:32,786 --> 00:05:35,322
Well, the word from some
of the parents I know
135
00:05:35,389 --> 00:05:36,021
is that Katy
had many boyfriends,
136
00:05:36,021 --> 00:05:38,625
is that Katy
had many boyfriends,
137
00:05:38,692 --> 00:05:40,194
so take from that what you will.
138
00:05:40,260 --> 00:05:42,021
Uh, "many boyfriends"?
139
00:05:42,021 --> 00:05:42,663
Uh, "many boyfriends"?
140
00:05:42,730 --> 00:05:45,833
Always falling out in the pub
with some man or other.
141
00:05:45,899 --> 00:05:48,021
I mean, if you put yourself
in risky situations...
142
00:05:48,021 --> 00:05:48,869
I mean, if you put yourself
in risky situations...
143
00:05:48,936 --> 00:05:49,903
-Ah.
-Exactly.
144
00:05:49,970 --> 00:05:51,305
-[chuckles]
-Yes.
145
00:05:51,371 --> 00:05:53,173
[chuckles] More wine?
146
00:05:53,240 --> 00:05:54,021
-No, thank you.
-Thank you.
147
00:05:54,021 --> 00:05:55,109
-No, thank you.
-Thank you.
148
00:05:55,175 --> 00:05:58,245
And didn't Katy work
at Tom's surgery?
149
00:05:58,312 --> 00:06:00,021
Uh, she left a while ago.
150
00:06:00,021 --> 00:06:00,080
Uh, she left a while ago.
151
00:06:00,147 --> 00:06:01,315
She left?
152
00:06:01,381 --> 00:06:03,751
Yeah, Tom said she'd
had enough running around,
153
00:06:03,817 --> 00:06:05,919
trying to organize
chaotic doctors.
154
00:06:05,986 --> 00:06:06,021
-Well...
-Excuse me.
155
00:06:06,021 --> 00:06:07,287
-Well...
-Excuse me.
156
00:06:07,354 --> 00:06:10,324
[stereo playing
soft piano music]
157
00:06:10,390 --> 00:06:12,021
What does that mean?
158
00:06:12,021 --> 00:06:12,025
What does that mean?
159
00:06:12,092 --> 00:06:15,162
I feel a bit nervous,
to be honest.
160
00:06:15,229 --> 00:06:17,865
I don't know. I think
Beth's the one who's nervous.
161
00:06:17,931 --> 00:06:18,021
-Ooh.
-[chuckles]
162
00:06:18,021 --> 00:06:21,068
-Ooh.
-[chuckles]
163
00:06:21,135 --> 00:06:24,021
♪uneasy music♪
164
00:06:24,021 --> 00:06:24,605
♪uneasy music♪
165
00:06:28,075 --> 00:06:30,021
[thunder rumbling]
166
00:06:30,021 --> 00:06:30,277
[thunder rumbling]
167
00:06:47,694 --> 00:06:48,021
[sirens blaring]
168
00:06:48,021 --> 00:06:49,630
[sirens blaring]
169
00:06:56,303 --> 00:06:58,739
[thunder rumbling]
170
00:07:02,743 --> 00:07:05,078
[sighs]
171
00:07:05,145 --> 00:07:06,021
[party chatter]
172
00:07:06,021 --> 00:07:06,647
[party chatter]
173
00:07:06,713 --> 00:07:09,016
I remember it. I remember it.
174
00:07:09,082 --> 00:07:10,083
Boys shouldn't be outhitting me.
175
00:07:10,150 --> 00:07:11,819
-Cheers.
-Cheers.
176
00:07:11,885 --> 00:07:12,021
Hmm. Oh, well.
177
00:07:12,021 --> 00:07:13,253
Hmm. Oh, well.
178
00:07:13,320 --> 00:07:15,689
Oh, my God.
179
00:07:15,756 --> 00:07:16,857
[laughs]
180
00:07:16,924 --> 00:07:18,021
Jules, look at the state of you.
181
00:07:18,021 --> 00:07:18,325
Jules, look at the state of you.
182
00:07:18,392 --> 00:07:20,427
Oh, man.
What about the trim on that?
183
00:07:20,494 --> 00:07:21,428
-Really?
-Yes.
184
00:07:21,495 --> 00:07:22,963
I remember that.
185
00:07:23,030 --> 00:07:24,021
I cannot believe your mother
let you out like that.
186
00:07:24,021 --> 00:07:25,332
I cannot believe your mother
let you out like that.
187
00:07:25,399 --> 00:07:27,768
My dad, actually.
188
00:07:27,835 --> 00:07:30,021
I can't quite
believe it, either.
189
00:07:30,021 --> 00:07:30,170
I can't quite
believe it, either.
190
00:07:30,237 --> 00:07:32,940
-[Adam sighs]
-[thunder rumbles]
191
00:07:34,141 --> 00:07:35,709
Oh, my God. I'm so sorry.
192
00:07:35,776 --> 00:07:36,021
I-I shouldn't...
I shouldn't have put that in.
193
00:07:36,021 --> 00:07:38,111
I-I shouldn't...
I shouldn't have put that in.
194
00:07:38,178 --> 00:07:39,246
No, i-it's fine.
195
00:07:39,313 --> 00:07:41,181
There's bound to be
some of her in there.
196
00:07:41,248 --> 00:07:42,021
[girl laughing]
Sticky. Hee!
197
00:07:42,021 --> 00:07:42,749
[girl laughing]
Sticky. Hee!
198
00:07:42,816 --> 00:07:44,751
Sticky hands. Sticky hands.
199
00:07:44,818 --> 00:07:45,752
-You okay?
-Sticky hands.
200
00:07:45,819 --> 00:07:47,120
-Oh.
-Oh!
201
00:07:47,187 --> 00:07:48,021
-Yes, come on!
-[squeals]
202
00:07:48,021 --> 00:07:48,455
-Yes, come on!
-[squeals]
203
00:07:48,522 --> 00:07:50,858
-Sticky hands. Sticky hands.
-[laughs]
204
00:07:50,924 --> 00:07:52,392
I think somebody's
been eating cake.
205
00:07:52,459 --> 00:07:54,021
-[laughter]
-Is that cake?
206
00:07:54,021 --> 00:07:54,027
-[laughter]
-Is that cake?
207
00:07:54,094 --> 00:07:55,062
Wash your hands
208
00:07:55,128 --> 00:07:56,864
Wash those hands.
209
00:07:59,833 --> 00:08:00,021
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
210
00:08:00,021 --> 00:08:01,735
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
211
00:08:02,870 --> 00:08:04,171
[match strikes, flares]
212
00:08:06,106 --> 00:08:08,342
Honestly, your
cake decorating skills are--
213
00:08:08,408 --> 00:08:10,244
Look at it.
It's a work of art.
214
00:08:10,310 --> 00:08:12,021
You know the cafe
would go under without you.
215
00:08:12,021 --> 00:08:12,312
You know the cafe
would go under without you.
216
00:08:12,379 --> 00:08:13,847
That's not true.
217
00:08:13,914 --> 00:08:16,850
Unfortunately everyone is
too hammered to appreciate it.
218
00:08:16,917 --> 00:08:18,021
Eh, I wonder what's happening.
219
00:08:18,021 --> 00:08:19,052
Eh, I wonder what's happening.
220
00:08:19,119 --> 00:08:20,954
-Oh!
-Oh!
221
00:08:21,021 --> 00:08:23,924
-[cheering]
-Happy birthday, Tom.
222
00:08:23,991 --> 00:08:24,021
Here.
223
00:08:24,021 --> 00:08:25,392
Here.
224
00:08:27,227 --> 00:08:30,021
[cheering]
225
00:08:30,021 --> 00:08:30,063
[cheering]
226
00:08:33,200 --> 00:08:34,501
Give us a speech, Tom.
227
00:08:34,568 --> 00:08:35,769
-Speech.
-Ahh.
228
00:08:35,836 --> 00:08:36,021
-Speech!
-Speech!
229
00:08:36,021 --> 00:08:37,070
-Speech!
-Speech!
230
00:08:37,137 --> 00:08:38,772
No fucking way.
I'm not making a speech.
231
00:08:38,839 --> 00:08:40,274
-Go on, mate. You can take this.
-Speech!
232
00:08:40,340 --> 00:08:41,942
-You can take this one.
-I'm gonna--
233
00:08:42,009 --> 00:08:42,021
It's my birthday.
It's my birthday.
234
00:08:42,021 --> 00:08:43,076
It's my birthday.
It's my birthday.
235
00:08:43,143 --> 00:08:44,278
- [sighs]
- Go on!
236
00:08:44,344 --> 00:08:47,514
Uh, ladies and gents,
on this fine evening,
237
00:08:47,581 --> 00:08:48,021
please raise your glasses
to the best husband--
238
00:08:48,021 --> 00:08:50,183
please raise your glasses
to the best husband--
239
00:08:50,250 --> 00:08:51,919
-Right, Beth?
-Mm-hmm.
240
00:08:51,985 --> 00:08:53,520
And not forgetting best dad...
241
00:08:53,587 --> 00:08:54,021
-With the best wife!
-...and best friend that I know
242
00:08:54,021 --> 00:08:56,189
-With the best wife!
-...and best friend that I know
243
00:08:56,256 --> 00:08:58,992
and I've known him
for, shit, 32 years.
244
00:08:59,059 --> 00:09:00,021
Yeah.
245
00:09:00,021 --> 00:09:00,093
Yeah.
246
00:09:00,160 --> 00:09:01,495
[thunder rumbling]
247
00:09:01,561 --> 00:09:05,132
[doorbell rings]
248
00:09:06,366 --> 00:09:08,268
Adam: Haven't even
the decency to age a day.
249
00:09:08,335 --> 00:09:11,004
Mind you, he has been using
moisturizer since he was 16.
250
00:09:11,071 --> 00:09:12,021
-[laughter]
-Good job!
251
00:09:12,021 --> 00:09:12,806
-[laughter]
-Good job!
252
00:09:14,942 --> 00:09:17,778
We need to speak
to Mr. Fairchild.
253
00:09:17,844 --> 00:09:18,021
Can I come in?
254
00:09:18,021 --> 00:09:19,012
Can I come in?
255
00:09:19,079 --> 00:09:20,814
Um, yes, of course.
256
00:09:20,881 --> 00:09:23,016
Um, sorry.
Do you mean Dr. Fairchild?
257
00:09:23,083 --> 00:09:24,021
Is there an emergency
with a patient?
258
00:09:24,021 --> 00:09:24,985
Is there an emergency
with a patient?
259
00:09:25,052 --> 00:09:26,353
Is he... Is he through there?
260
00:09:26,420 --> 00:09:27,788
[guests cheering]
261
00:09:27,854 --> 00:09:28,989
Well, he is, but--
262
00:09:29,056 --> 00:09:30,021
Sorry, you can't just
walk in there. Excuse me.
263
00:09:30,021 --> 00:09:31,325
Sorry, you can't just
walk in there. Excuse me.
264
00:09:31,391 --> 00:09:32,392
Here's to you, Tom.
265
00:09:32,459 --> 00:09:34,861
40 is the new 40.
266
00:09:34,928 --> 00:09:36,021
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
267
00:09:36,021 --> 00:09:37,130
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
268
00:09:37,197 --> 00:09:38,298
Oh, on a personal note,
269
00:09:38,365 --> 00:09:40,233
I just want to say thank you
for the last year.
270
00:09:40,300 --> 00:09:41,902
-You've really--
-...can't just walk in there.
271
00:09:41,969 --> 00:09:42,021
I've-- I don't know
what's going on.
272
00:09:42,021 --> 00:09:43,804
I've-- I don't know
what's going on.
273
00:09:43,870 --> 00:09:45,138
-Sorry, what's this?
-Excuse me.
274
00:09:45,205 --> 00:09:47,307
Tom Fairchild, I am
arresting you on suspicion
275
00:09:47,374 --> 00:09:48,021
of the murder of Katy Asquith.
276
00:09:48,021 --> 00:09:48,575
of the murder of Katy Asquith.
277
00:09:48,642 --> 00:09:49,576
-[scoffs]
-What?
278
00:09:49,643 --> 00:09:51,011
You do not have to say anything,
279
00:09:51,078 --> 00:09:52,112
but it may harm your defense
280
00:09:52,179 --> 00:09:53,580
if you do not mention,
when questioned...
281
00:09:53,647 --> 00:09:54,021
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
282
00:09:54,021 --> 00:09:55,515
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
283
00:09:55,582 --> 00:09:57,250
-You can't do this.
-Any evidence you give,
284
00:09:57,317 --> 00:09:59,252
anything you say may be
used in evidence against you.
285
00:09:59,319 --> 00:10:00,021
Can't you do something, Maxwell?
286
00:10:00,021 --> 00:10:00,454
Can't you do something, Maxwell?
287
00:10:00,520 --> 00:10:01,989
Excuse me. Excuse me.
288
00:10:02,055 --> 00:10:03,557
Maxwell Collins,
Dr. Fairchild's lawyer.
289
00:10:03,623 --> 00:10:06,021
He's in no fit state
to be questioned right now.
290
00:10:06,021 --> 00:10:06,059
He's in no fit state
to be questioned right now.
291
00:10:06,126 --> 00:10:07,561
Okay, then we'll
let him sleep it off,
292
00:10:07,627 --> 00:10:08,929
and we'll proceed
in the morning.
293
00:10:08,996 --> 00:10:10,063
-Please...
-Not without his lawyer.
294
00:10:10,130 --> 00:10:12,021
-You can't just take him away!
-Thank you.
295
00:10:12,021 --> 00:10:12,366
-You can't just take him away!
-Thank you.
296
00:10:12,432 --> 00:10:13,900
-Tom!
-Okay, okay.
297
00:10:13,967 --> 00:10:15,535
Okay, I'm walking with you.
298
00:10:15,602 --> 00:10:17,270
Excuse me.
Can't you do this tomorrow?
299
00:10:17,337 --> 00:10:18,021
We have got a warrant
to search the house,
300
00:10:18,021 --> 00:10:19,873
We have got a warrant
to search the house,
301
00:10:19,940 --> 00:10:21,308
so we are gonna ask
everybody here
302
00:10:21,375 --> 00:10:23,543
to provide your information
to the officers
303
00:10:23,610 --> 00:10:24,021
and then vacate immediately.
304
00:10:24,021 --> 00:10:25,178
and then vacate immediately.
305
00:10:25,245 --> 00:10:26,413
Sorry, right now?
306
00:10:26,480 --> 00:10:28,181
Simms, do you mind going
to stand upstairs, please.
307
00:10:28,248 --> 00:10:29,349
No, excuse me.
Can you just wait, please?
308
00:10:29,416 --> 00:10:30,021
Kirk, can you start
in the kitchen...
309
00:10:30,021 --> 00:10:30,884
Kirk, can you start
in the kitchen...
310
00:10:30,951 --> 00:10:32,185
Is this really necessary?
311
00:10:33,520 --> 00:10:35,122
A young woman has been murdered,
312
00:10:35,188 --> 00:10:36,021
so anything that helps me
find the killer
313
00:10:36,021 --> 00:10:37,457
so anything that helps me
find the killer
314
00:10:37,524 --> 00:10:39,092
is very necessary,
don't you think?
315
00:10:41,461 --> 00:10:42,021
Okay, if everyone can start
getting your things together.
316
00:10:42,021 --> 00:10:43,497
Okay, if everyone can start
getting your things together.
317
00:10:43,563 --> 00:10:45,032
Put your glasses down.
The party's finished.
318
00:10:45,098 --> 00:10:46,533
You and Poppy are
staying at mine tonight,
319
00:10:46,600 --> 00:10:47,534
-okay?
-Okay. Yeah.
320
00:10:47,601 --> 00:10:48,021
Straightaway, please!
321
00:10:48,021 --> 00:10:49,536
Straightaway, please!
322
00:10:50,637 --> 00:10:53,140
[thunder rumbling]
323
00:10:57,044 --> 00:10:59,179
[rain pattering]
324
00:11:00,280 --> 00:11:01,381
[police radio crackles]
325
00:11:11,558 --> 00:11:12,021
Make sure you get that one.
326
00:11:12,021 --> 00:11:13,093
Make sure you get that one.
327
00:11:13,160 --> 00:11:14,227
Yeah.
328
00:11:15,629 --> 00:11:17,998
I got a list here...
329
00:11:18,065 --> 00:11:20,367
[indistinct conversation]
330
00:11:25,138 --> 00:11:27,441
[camera shutter clicking]
331
00:11:35,649 --> 00:11:36,021
♪uneasy music♪
332
00:11:36,021 --> 00:11:39,419
♪uneasy music♪
333
00:11:56,136 --> 00:11:58,438
[wind gusting]
334
00:12:05,178 --> 00:12:06,021
I want Daddy.
335
00:12:06,021 --> 00:12:06,980
I want Daddy.
336
00:12:08,515 --> 00:12:10,217
Oh, darling.
337
00:12:10,283 --> 00:12:12,021
He's just gone to have a chat
to help that nice police lady,
338
00:12:12,021 --> 00:12:12,953
He's just gone to have a chat
to help that nice police lady,
339
00:12:13,019 --> 00:12:15,122
but we'll all be back home
tomorrow, I promise.
340
00:12:15,188 --> 00:12:16,323
Why?
341
00:12:16,389 --> 00:12:17,958
You know Daddy.
342
00:12:18,024 --> 00:12:19,626
He likes to help people.
343
00:12:21,628 --> 00:12:23,230
That's why he's a doctor.
344
00:12:23,296 --> 00:12:24,021
Yeah, exactly.
345
00:12:24,021 --> 00:12:24,531
Yeah, exactly.
346
00:12:24,598 --> 00:12:26,133
Come on. You look tired.
347
00:12:26,199 --> 00:12:27,134
Let's go to bed.
348
00:12:29,536 --> 00:12:30,021
[thunder rumbling]
349
00:12:30,021 --> 00:12:32,038
[thunder rumbling]
350
00:12:38,445 --> 00:12:39,946
[sighs]
351
00:12:43,717 --> 00:12:44,985
Adam: The girls are asleep.
352
00:12:46,086 --> 00:12:47,053
-[sighs]
-[ice clinks]
353
00:12:47,120 --> 00:12:48,021
Thank you.
354
00:12:48,021 --> 00:12:48,355
Thank you.
355
00:12:48,421 --> 00:12:50,524
It's got to be some mistake.
356
00:12:50,590 --> 00:12:52,392
Why would Tom be arrested?
357
00:12:52,459 --> 00:12:53,727
I mean, it's Tom.
358
00:12:53,793 --> 00:12:54,021
Why him?
359
00:12:54,021 --> 00:12:55,328
Why him?
360
00:12:55,395 --> 00:12:57,030
[sighs]
361
00:12:57,097 --> 00:12:58,598
He worked with Katy,
362
00:12:58,665 --> 00:13:00,021
but he didn't even
really know her.
363
00:13:00,021 --> 00:13:00,133
but he didn't even
really know her.
364
00:13:00,200 --> 00:13:01,401
He hardly mentioned her.
365
00:13:03,170 --> 00:13:04,604
It's got to be a mix-up.
366
00:13:04,671 --> 00:13:06,021
Um, mistaken identity or...
367
00:13:06,021 --> 00:13:07,007
Um, mistaken identity or...
368
00:13:08,408 --> 00:13:11,578
Why did they have to take him
away in front of everyone?
369
00:13:11,645 --> 00:13:12,021
[sighs]
370
00:13:12,021 --> 00:13:13,380
[sighs]
371
00:13:14,848 --> 00:13:17,184
All those people have known Tom
since he was a kid.
372
00:13:17,250 --> 00:13:18,021
They know he's not a murderer.
373
00:13:18,021 --> 00:13:18,385
They know he's not a murderer.
374
00:13:21,321 --> 00:13:23,256
It will all be sorted
by tomorrow.
375
00:13:24,791 --> 00:13:25,759
You'll see.
376
00:13:32,566 --> 00:13:33,500
[sighs]
377
00:13:33,567 --> 00:13:35,068
Happy birthday, Tom.
378
00:13:37,804 --> 00:13:40,307
[thunder rumbling]
379
00:13:42,108 --> 00:13:44,411
[thunder rumbling]
380
00:13:45,545 --> 00:13:48,021
[dog barking]
381
00:13:48,021 --> 00:13:48,048
[dog barking]
382
00:14:04,531 --> 00:14:06,021
[sighs]
383
00:14:06,021 --> 00:14:08,768
[sighs]
384
00:14:08,835 --> 00:14:12,021
♪uneasy music♪
385
00:14:12,021 --> 00:14:13,139
♪uneasy music♪
386
00:14:20,513 --> 00:14:24,021
♪♪
387
00:14:24,021 --> 00:14:25,252
♪♪
388
00:14:33,593 --> 00:14:35,161
-[girls conversing]
-My turn! My turn!
389
00:14:35,228 --> 00:14:36,021
[indistinct chatter]
390
00:14:36,021 --> 00:14:37,530
[indistinct chatter]
391
00:14:55,448 --> 00:14:56,383
[knock at the door]
392
00:14:56,449 --> 00:14:58,852
-Come in.
-Room service.
393
00:14:58,918 --> 00:15:00,021
Poppy: You're dead! You're dead!
394
00:15:00,021 --> 00:15:00,320
Poppy: You're dead! You're dead!
395
00:15:00,387 --> 00:15:01,788
It's a ray gun.
396
00:15:01,855 --> 00:15:05,458
Oh, um,
I-I thought it was okay.
397
00:15:05,525 --> 00:15:06,021
Maybe I shouldn't have.
398
00:15:06,021 --> 00:15:06,793
Maybe I shouldn't have.
399
00:15:06,860 --> 00:15:08,328
No.
400
00:15:08,395 --> 00:15:09,663
No, it's fine.
401
00:15:09,729 --> 00:15:11,631
I told you to help yourself
to anything of hers.
402
00:15:13,767 --> 00:15:16,169
Always loved this cardigan.
403
00:15:16,236 --> 00:15:17,637
Have you tried
calling the station?
404
00:15:17,704 --> 00:15:18,021
Yes, and they
can't tell me anything.
405
00:15:18,021 --> 00:15:19,906
Yes, and they
can't tell me anything.
406
00:15:19,973 --> 00:15:21,741
Poppy: Mom, come on!
407
00:15:21,808 --> 00:15:23,209
-Daddy!
-Oh.
408
00:15:23,276 --> 00:15:24,021
Better get your skates on.
409
00:15:24,021 --> 00:15:24,811
Better get your skates on.
410
00:15:24,878 --> 00:15:27,147
-Unless you want me to take her.
-No.
411
00:15:27,213 --> 00:15:29,649
I've got to face the music
at some stage.
412
00:15:31,251 --> 00:15:33,553
[seabirds calling]
413
00:15:38,792 --> 00:15:41,361
[children playing]
414
00:15:41,428 --> 00:15:42,021
[audio distorts]
415
00:15:42,021 --> 00:15:43,430
[audio distorts]
416
00:15:43,496 --> 00:15:46,333
[footsteps echoing]
417
00:15:46,399 --> 00:15:48,021
[normal] Hey, wait.
418
00:15:48,021 --> 00:15:48,168
[normal] Hey, wait.
419
00:15:48,234 --> 00:15:50,337
Hey, slow it down.
420
00:15:50,403 --> 00:15:53,506
[bell ringing]
421
00:15:53,573 --> 00:15:54,021
[distorted] There she is.
422
00:15:54,021 --> 00:15:55,375
[distorted] There she is.
423
00:15:55,442 --> 00:15:57,744
[distorted whispering]
424
00:16:08,321 --> 00:16:09,622
[normal] Come here.
425
00:16:10,724 --> 00:16:12,021
Man: Have a great day.
426
00:16:12,021 --> 00:16:12,192
Man: Have a great day.
427
00:16:12,258 --> 00:16:13,326
-Bye, darling.
-Love you.
428
00:16:13,393 --> 00:16:15,462
-Have a good day, okay?
-Bye. Have a good one.
429
00:16:15,528 --> 00:16:17,397
See you later. Off you go.
430
00:16:20,300 --> 00:16:21,768
How are all your heads
this morning?
431
00:16:21,835 --> 00:16:23,570
Great party, eh?
432
00:16:23,636 --> 00:16:24,021
Um, certainly one to remember.
433
00:16:24,021 --> 00:16:25,638
Um, certainly one to remember.
434
00:16:27,474 --> 00:16:29,242
You okay?
435
00:16:29,309 --> 00:16:30,021
I mean, is there
anything we can do?
436
00:16:30,021 --> 00:16:30,944
I mean, is there
anything we can do?
437
00:16:31,010 --> 00:16:33,313
Oh, it's all
just a big misunderstanding.
438
00:16:33,380 --> 00:16:36,021
No one would ever think Tom's
capable of anything like that.
439
00:16:36,021 --> 00:16:36,249
No one would ever think Tom's
capable of anything like that.
440
00:16:37,384 --> 00:16:38,618
Maxwell's with him.
441
00:16:38,685 --> 00:16:41,254
I'm sure he'll have him
out of there any minute now.
442
00:16:41,321 --> 00:16:42,021
Has Maxwell said anything?
443
00:16:42,021 --> 00:16:42,489
Has Maxwell said anything?
444
00:16:42,555 --> 00:16:44,524
'Cause I haven't heard
from him. Has he...
445
00:16:44,591 --> 00:16:46,860
No. No, no,
I haven't spoken to him.
446
00:16:46,926 --> 00:16:48,021
I'm sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
447
00:16:48,021 --> 00:16:49,629
I'm sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
448
00:16:49,696 --> 00:16:50,663
Can you let me know
449
00:16:50,730 --> 00:16:52,198
-if you hear anything first?
-Of course.
450
00:16:53,566 --> 00:16:54,021
I just want to get back
451
00:16:54,021 --> 00:16:54,768
I just want to get back
452
00:16:54,834 --> 00:16:56,936
and see the mess
the police have made.
453
00:16:57,003 --> 00:16:59,472
Have you got anyone to help you
with the clear-up? Your mum or--
454
00:16:59,539 --> 00:17:00,021
No. No, no, no.
455
00:17:00,021 --> 00:17:00,607
No. No, no, no.
456
00:17:00,673 --> 00:17:03,376
She, um, lives in Ibiza.
She's...
457
00:17:03,443 --> 00:17:04,811
She's very busy with work.
458
00:17:04,878 --> 00:17:06,021
Um, so I'm fine, thanks.
459
00:17:06,021 --> 00:17:07,614
Um, so I'm fine, thanks.
460
00:17:07,680 --> 00:17:10,250
Yeah, I'm gonna
get in touch with you.
461
00:17:10,316 --> 00:17:11,418
Oh! Um, tennis.
462
00:17:11,484 --> 00:17:12,021
Tomorrow?
463
00:17:12,021 --> 00:17:13,453
Tomorrow?
464
00:17:13,520 --> 00:17:16,256
Oh, my dad asked me to help him
with the gardens.
465
00:17:16,322 --> 00:17:18,021
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
466
00:17:18,021 --> 00:17:18,525
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
467
00:17:18,591 --> 00:17:20,393
Sure, sure. Next Saturday?
468
00:17:20,460 --> 00:17:21,828
Absolutely. I've gotta go.
469
00:17:21,895 --> 00:17:23,463
Yeah.
470
00:17:23,530 --> 00:17:24,021
♪uneasy music♪
471
00:17:24,021 --> 00:17:28,435
♪uneasy music♪
472
00:17:34,841 --> 00:17:36,021
[restaurant chatter]
473
00:17:36,021 --> 00:17:37,343
[restaurant chatter]
474
00:17:39,612 --> 00:17:40,713
Oh, there she is.
475
00:17:40,780 --> 00:17:42,021
Who's that?
476
00:17:42,021 --> 00:17:42,482
Who's that?
477
00:17:42,549 --> 00:17:44,951
-[diners murmuring]
-Ollie: That's the, um...
478
00:17:45,018 --> 00:17:46,820
they let me book him,
and that's all.
479
00:17:46,886 --> 00:17:48,021
And how was the party,
by the way?
480
00:17:48,021 --> 00:17:48,521
And how was the party,
by the way?
481
00:17:48,588 --> 00:17:49,589
Libby: Was okay.
482
00:17:49,656 --> 00:17:51,491
I don't know how
you stand those people.
483
00:17:51,558 --> 00:17:54,021
They're so, like,
up their own arses, eh?
484
00:17:54,021 --> 00:17:54,427
They're so, like,
up their own arses, eh?
485
00:17:56,396 --> 00:17:57,597
Better head.
486
00:18:00,900 --> 00:18:03,636
He's... He's got
three big sales on the go.
487
00:18:03,703 --> 00:18:04,871
Thanks so much for opening.
488
00:18:04,938 --> 00:18:06,021
Don't know how I'd run
this place without you.
489
00:18:06,021 --> 00:18:06,739
Don't know how I'd run
this place without you.
490
00:18:06,806 --> 00:18:08,475
I'm a bit behind
on the baking now.
491
00:18:08,541 --> 00:18:10,343
Had to clean out
the food processor
492
00:18:10,410 --> 00:18:11,778
and the trays
after making up muffins.
493
00:18:11,845 --> 00:18:12,021
Did you make sure--
494
00:18:12,021 --> 00:18:12,779
Did you make sure--
495
00:18:12,846 --> 00:18:14,614
They're all clearly labeled,
yeah.
496
00:18:14,681 --> 00:18:15,648
See for yourself.
497
00:18:15,715 --> 00:18:16,749
No, no, sorry.
498
00:18:16,816 --> 00:18:18,021
I've just been paranoid
ever since Marnie.
499
00:18:18,021 --> 00:18:18,751
I've just been paranoid
ever since Marnie.
500
00:18:18,818 --> 00:18:21,020
You can never be too careful
with nut allergies.
501
00:18:22,555 --> 00:18:24,021
It means I haven't finished
the Victoria sponges.
502
00:18:24,021 --> 00:18:24,858
It means I haven't finished
the Victoria sponges.
503
00:18:24,924 --> 00:18:26,993
They're in the oven.
I feel awful.
504
00:18:27,060 --> 00:18:29,696
Tom's mum would have a fit
if we ever ran out of those.
505
00:18:29,762 --> 00:18:30,021
Thank God she's
no longer here to care.
506
00:18:30,021 --> 00:18:31,664
Thank God she's
no longer here to care.
507
00:18:33,433 --> 00:18:34,534
Sorry. Sorry.
508
00:18:34,601 --> 00:18:36,021
I'm just shattered.
Do whatever you think.
509
00:18:36,021 --> 00:18:36,569
I'm just shattered.
Do whatever you think.
510
00:18:36,636 --> 00:18:38,505
-Uh, what table?
-Uh, eight.
511
00:18:40,974 --> 00:18:42,021
♪♪
512
00:18:42,021 --> 00:18:43,910
♪♪
513
00:18:43,977 --> 00:18:46,613
I know. Ah, thank you.
514
00:18:49,816 --> 00:18:51,784
-[radio plays news theme]
-A man has been arrested
515
00:18:51,851 --> 00:18:53,920
in connection with the murder
of Katy Asquith.
516
00:18:53,987 --> 00:18:54,021
There's been speculation
the murder may have been linked
517
00:18:54,021 --> 00:18:56,556
There's been speculation
the murder may have been linked
518
00:18:56,623 --> 00:18:58,424
to the disappearance
of Alison Mayhew--
519
00:18:58,491 --> 00:18:59,425
[clicks radio off]
520
00:18:59,492 --> 00:19:00,021
♪uneasy music♪
521
00:19:00,021 --> 00:19:03,563
♪uneasy music♪
522
00:19:03,630 --> 00:19:05,665
[cell phone buzzes]
523
00:19:09,936 --> 00:19:11,738
-Maxwell, what's happening?
-Beth.
524
00:19:11,804 --> 00:19:12,021
Why do the police
still have him?
525
00:19:12,021 --> 00:19:13,072
Why do the police
still have him?
526
00:19:13,139 --> 00:19:15,074
We have no idea
what the police have on him.
527
00:19:15,141 --> 00:19:17,076
They're not being
very forthcoming.
528
00:19:17,143 --> 00:19:18,021
But Tom is being
incredibly cooperative,
529
00:19:18,021 --> 00:19:20,947
But Tom is being
incredibly cooperative,
530
00:19:21,014 --> 00:19:22,549
giving them DNA,
so that should--
531
00:19:22,615 --> 00:19:23,917
DNA? Why would he
need to do that?
532
00:19:23,983 --> 00:19:24,021
Be grateful, Beth.
533
00:19:24,021 --> 00:19:25,118
Be grateful, Beth.
534
00:19:25,184 --> 00:19:27,687
Hopefully the results'll
put an end to all this.
535
00:19:27,754 --> 00:19:29,889
Anyway, the house search
is finished,
536
00:19:29,956 --> 00:19:30,021
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
537
00:19:30,021 --> 00:19:32,125
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
538
00:19:32,191 --> 00:19:34,127
I will have him
out of there in no time.
539
00:19:34,193 --> 00:19:36,021
The police will want
to talk to you, so be ready.
540
00:19:36,021 --> 00:19:36,496
The police will want
to talk to you, so be ready.
541
00:19:36,563 --> 00:19:37,797
Okay, you haven't
answered my question.
542
00:19:37,864 --> 00:19:39,499
-[click]
-Maxwell?
543
00:19:39,566 --> 00:19:41,100
Maxwell!
544
00:19:43,202 --> 00:19:44,437
[sighs]
545
00:19:50,043 --> 00:19:52,412
Why don't you go home,
get some sleep?
546
00:19:52,478 --> 00:19:53,813
Oh, I wish.
547
00:19:53,880 --> 00:19:54,021
The stares I've had today.
Makes me want to scream.
548
00:19:54,021 --> 00:19:56,015
The stares I've had today.
Makes me want to scream.
549
00:19:56,082 --> 00:19:58,518
I just don't get
how everybody knows.
550
00:19:59,619 --> 00:20:00,021
What?
551
00:20:00,021 --> 00:20:00,553
What?
552
00:20:04,057 --> 00:20:06,021
It's being shared
all over the news sites.
553
00:20:06,021 --> 00:20:06,759
It's being shared
all over the news sites.
554
00:20:07,894 --> 00:20:09,128
Jules: We're gonna sue you.
555
00:20:09,195 --> 00:20:10,496
We're gonna sue you!
556
00:20:11,598 --> 00:20:12,021
Stay strong, Tom.
I'll call you.
557
00:20:12,021 --> 00:20:13,132
Stay strong, Tom.
I'll call you.
558
00:20:13,199 --> 00:20:14,901
Oh, for fuck's sa--
559
00:20:18,771 --> 00:20:23,676
♪♪
560
00:20:24,944 --> 00:20:27,447
[dog barking]
561
00:20:30,617 --> 00:20:31,985
Oh, that's her there.
562
00:20:33,886 --> 00:20:34,787
[sighs]
563
00:20:38,758 --> 00:20:40,560
Thanks for your understanding.
We're all...
564
00:20:41,794 --> 00:20:42,021
[sighs] done.
565
00:20:42,021 --> 00:20:43,096
[sighs] done.
566
00:20:51,104 --> 00:20:52,839
[door thumps]
567
00:20:52,905 --> 00:20:54,021
[sighs]
568
00:20:54,021 --> 00:20:54,040
[sighs]
569
00:20:59,646 --> 00:21:00,021
[birds chirping]
570
00:21:00,021 --> 00:21:01,547
[birds chirping]
571
00:21:01,614 --> 00:21:03,916
[dogs barking]
572
00:21:05,251 --> 00:21:06,021
[sighs]
573
00:21:06,021 --> 00:21:06,653
[sighs]
574
00:21:26,639 --> 00:21:28,941
♪uneasy music♪
575
00:21:38,251 --> 00:21:39,686
[card snaps]
576
00:21:43,089 --> 00:21:45,658
[vehicle passes]
577
00:22:01,040 --> 00:22:03,976
♪dark music♪
578
00:22:09,949 --> 00:22:11,284
[shudders]
579
00:22:58,698 --> 00:23:00,021
[doorbell rings]
580
00:23:00,021 --> 00:23:01,834
[doorbell rings]
581
00:23:08,107 --> 00:23:09,942
Just wanted to cheer you up.
582
00:23:10,009 --> 00:23:12,021
You shouldn't have, really.
583
00:23:12,021 --> 00:23:12,812
You shouldn't have, really.
584
00:23:12,879 --> 00:23:16,082
God, was it the police who left
it in this state, or was it us?
585
00:23:16,149 --> 00:23:17,383
You tell me.
586
00:23:17,450 --> 00:23:18,021
You're the one who videoed it
587
00:23:18,021 --> 00:23:19,118
You're the one who videoed it
588
00:23:19,185 --> 00:23:21,988
and then put it online
for everyone to see.
589
00:23:22,054 --> 00:23:24,021
I had to, Beth.
590
00:23:24,021 --> 00:23:24,323
I had to, Beth.
591
00:23:24,390 --> 00:23:27,226
People need to know
how brutal the police were.
592
00:23:27,293 --> 00:23:30,021
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
593
00:23:30,021 --> 00:23:30,763
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
594
00:23:30,830 --> 00:23:31,964
Shouldn't be allowed.
595
00:23:33,399 --> 00:23:35,835
Do you need a hand
with all this?
596
00:23:35,902 --> 00:23:36,021
Honestly, I-I'm fine,
597
00:23:36,021 --> 00:23:37,270
Honestly, I-I'm fine,
598
00:23:37,336 --> 00:23:40,039
but I have got a lot to do,
so if I could just...
599
00:23:41,140 --> 00:23:42,021
Of course. I'll go.
600
00:23:42,021 --> 00:23:43,176
Of course. I'll go.
601
00:23:44,277 --> 00:23:45,978
Well, I'll walk you out.
602
00:23:48,447 --> 00:23:51,050
[engine rumbles]
603
00:23:56,055 --> 00:23:58,691
So if you need anything
at all, call me, okay?
604
00:23:58,758 --> 00:23:59,759
Thank you. Bye.
605
00:24:00,860 --> 00:24:01,828
Oh.
606
00:24:01,894 --> 00:24:03,930
Looks like you've got a visitor.
607
00:24:03,996 --> 00:24:05,731
It's probably just someone
collecting for something...
608
00:24:05,798 --> 00:24:06,021
-or other.
-Hi, Bethy.
609
00:24:06,021 --> 00:24:07,700
-or other.
-Hi, Bethy.
610
00:24:14,307 --> 00:24:16,175
Haven't you got a hug
for your mother?
611
00:24:16,242 --> 00:24:18,021
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
612
00:24:18,021 --> 00:24:18,377
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
613
00:24:18,444 --> 00:24:20,012
So kind of you.
614
00:24:20,079 --> 00:24:21,080
Ibiza? What?
615
00:24:22,248 --> 00:24:24,021
Oh, I-I thought that you, um--
616
00:24:24,021 --> 00:24:24,951
Oh, I-I thought that you, um--
617
00:24:25,017 --> 00:24:25,952
Oh, never mind.
618
00:24:26,018 --> 00:24:27,019
-Bye.
-Bye.
619
00:24:32,425 --> 00:24:33,359
Can I come in?
620
00:24:33,426 --> 00:24:34,894
Just please just get inside.
621
00:24:39,265 --> 00:24:41,267
[water running]
622
00:24:41,334 --> 00:24:42,021
So did my, um...
623
00:24:42,021 --> 00:24:43,769
So did my, um...
624
00:24:43,836 --> 00:24:45,671
invite get lost in the post?
625
00:24:48,541 --> 00:24:49,976
Where's Tom?
626
00:24:50,042 --> 00:24:51,477
Work.
627
00:24:51,544 --> 00:24:53,212
Oh. That explains it.
628
00:24:53,279 --> 00:24:54,021
What?
629
00:24:54,021 --> 00:24:54,413
What?
630
00:24:54,480 --> 00:24:55,448
Why you let me in.
631
00:24:55,514 --> 00:24:57,450
[sighs] So how long
are you in town?
632
00:24:57,516 --> 00:24:59,151
A couple of days.
633
00:24:59,218 --> 00:25:00,021
And obviously
you won't want to stay here.
634
00:25:00,021 --> 00:25:00,953
And obviously
you won't want to stay here.
635
00:25:01,020 --> 00:25:02,088
Mm-mmm.
636
00:25:04,790 --> 00:25:06,021
So how much
do you want this time?
637
00:25:06,021 --> 00:25:06,392
So how much
do you want this time?
638
00:25:07,827 --> 00:25:08,928
That's why you're here,
isn't it?
639
00:25:08,995 --> 00:25:10,463
Let's cut to the chase.
640
00:25:10,529 --> 00:25:11,430
No.
641
00:25:12,531 --> 00:25:15,067
I just wanted to see you.
642
00:25:15,134 --> 00:25:17,470
After what,
almost a year, is it?
643
00:25:17,536 --> 00:25:18,021
And I was desperate
to see my granddaughter.
644
00:25:18,021 --> 00:25:19,438
And I was desperate
to see my granddaughter.
645
00:25:19,505 --> 00:25:21,407
-She must be so big.
-[scoffs]
646
00:25:24,243 --> 00:25:25,811
Okay, you're right.
647
00:25:25,878 --> 00:25:27,079
There is something I need.
648
00:25:27,146 --> 00:25:28,114
[fork scrapes]
649
00:25:29,548 --> 00:25:30,021
♪♪
650
00:25:30,021 --> 00:25:32,285
♪♪
651
00:25:32,351 --> 00:25:33,786
[drawer thumps]
652
00:25:35,922 --> 00:25:36,021
[sighs]
653
00:25:36,021 --> 00:25:37,023
[sighs]
654
00:26:13,426 --> 00:26:15,394
The identity
of the man arrested
655
00:26:15,461 --> 00:26:18,021
for the murder of Katy Asquith
has been released.
656
00:26:18,021 --> 00:26:19,065
for the murder of Katy Asquith
has been released.
657
00:26:19,131 --> 00:26:22,335
Dr. Thomas Fairchild was taken
into custody last night...
658
00:26:22,401 --> 00:26:24,021
-[Clover sighs]
-...by South Kent Police.
659
00:26:24,021 --> 00:26:24,971
-[Clover sighs]
-...by South Kent Police.
660
00:26:25,037 --> 00:26:26,305
They have been--
661
00:26:29,175 --> 00:26:30,021
That shower is amazing.
662
00:26:30,021 --> 00:26:30,943
That shower is amazing.
663
00:26:32,044 --> 00:26:33,379
It's like having a massage.
664
00:26:33,446 --> 00:26:35,548
Have you still got
that ancient laptop?
665
00:26:35,614 --> 00:26:36,021
I don't have mine here.
666
00:26:36,021 --> 00:26:36,849
I don't have mine here.
667
00:26:36,916 --> 00:26:39,485
Yeah. It's on
the front seat of the van.
668
00:26:42,188 --> 00:26:44,190
[birds chirping]
669
00:27:01,374 --> 00:27:03,509
-[couple panting]
-[sighs]
670
00:27:14,420 --> 00:27:15,521
[woman winces]
671
00:27:15,588 --> 00:27:16,889
Ohh!
672
00:27:20,426 --> 00:27:21,394
[slams laptop]
673
00:27:26,966 --> 00:27:29,101
That's all I could find
around the house.
674
00:27:29,168 --> 00:27:30,021
When Tom gets back,
I can ask for some more.
675
00:27:30,021 --> 00:27:31,303
When Tom gets back,
I can ask for some more.
676
00:27:32,505 --> 00:27:34,006
I'll pay you back.
677
00:27:37,710 --> 00:27:40,346
I can help you tidy the rest
of the house if you want.
678
00:27:40,413 --> 00:27:41,847
No, it's quicker if I do it.
679
00:27:44,016 --> 00:27:46,585
It's okay to ask for help, Beth.
680
00:27:46,652 --> 00:27:48,021
It's not a sign of weakness,
you know.
681
00:27:48,021 --> 00:27:48,487
It's not a sign of weakness,
you know.
682
00:27:48,554 --> 00:27:49,922
Mm, you certainly managed it.
683
00:27:49,989 --> 00:27:51,557
You lived your whole life
on handouts.
684
00:27:55,361 --> 00:27:57,229
Well, isn't that
what you're doing?
685
00:27:58,330 --> 00:28:00,021
Living on
your husband's handouts?
686
00:28:00,021 --> 00:28:00,266
Living on
your husband's handouts?
687
00:28:03,302 --> 00:28:05,137
[sighs]
688
00:28:05,204 --> 00:28:06,021
[telephone rings]
689
00:28:06,021 --> 00:28:07,039
[telephone rings]
690
00:28:08,307 --> 00:28:10,676
[ring ring]
691
00:28:10,743 --> 00:28:11,644
Hang on.
692
00:28:15,147 --> 00:28:17,083
Washing's ready.
693
00:28:17,149 --> 00:28:18,021
It's Tom.
694
00:28:18,021 --> 00:28:18,350
It's Tom.
695
00:28:18,417 --> 00:28:20,219
He's at the police station.
696
00:28:25,658 --> 00:28:27,126
Hello.
697
00:28:27,193 --> 00:28:28,627
My God, are you...
are you all right?
698
00:28:28,694 --> 00:28:30,021
-What's happening?
-I'm fine. I'm fine.
699
00:28:30,021 --> 00:28:30,463
-What's happening?
-I'm fine. I'm fine.
700
00:28:30,529 --> 00:28:32,264
Everything's gonna be fine.
701
00:28:32,331 --> 00:28:35,000
Um, apparently
the house search is over.
702
00:28:35,067 --> 00:28:36,021
What did they take?
703
00:28:36,021 --> 00:28:36,268
What did they take?
704
00:28:36,335 --> 00:28:39,004
Um, just the laptops, tablets.
705
00:28:39,071 --> 00:28:41,107
A letter arrived
about court judgment,
706
00:28:41,173 --> 00:28:42,021
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
707
00:28:42,021 --> 00:28:42,675
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
708
00:28:42,741 --> 00:28:44,677
we're not gonna talk
about that now, are we?
709
00:28:44,743 --> 00:28:47,480
Um, he... he said
also they're gonna...
710
00:28:47,546 --> 00:28:48,021
they're gonna want
to talk to you.
711
00:28:48,021 --> 00:28:49,248
they're gonna want
to talk to you.
712
00:28:49,315 --> 00:28:52,351
Just, uh, confirm
where I was Monday,
713
00:28:52,418 --> 00:28:53,686
the night Katy was killed.
714
00:28:54,787 --> 00:28:56,288
Monday. Um, Monday.
715
00:28:56,355 --> 00:28:58,557
Uh, I went to the dentist.
716
00:28:58,624 --> 00:29:00,021
Uh, shit.
717
00:29:00,021 --> 00:29:00,326
Uh, shit.
718
00:29:00,392 --> 00:29:01,694
Shit, I-I can't think.
719
00:29:01,760 --> 00:29:03,529
It's okay. You'll remember.
720
00:29:03,596 --> 00:29:05,998
Um, I was at home.
721
00:29:08,067 --> 00:29:10,035
We were together
the whole night...
722
00:29:10,102 --> 00:29:11,036
yeah?
723
00:29:12,805 --> 00:29:15,174
Uh, but you were
in your office, weren't you?
724
00:29:15,241 --> 00:29:16,242
-I--
-I gotta go.
725
00:29:16,308 --> 00:29:17,476
-Bye-bye.
-Tom.
726
00:29:17,543 --> 00:29:18,021
[click]
727
00:29:18,021 --> 00:29:18,444
[click]
728
00:29:23,115 --> 00:29:24,021
So Tom's not at work, then.
729
00:29:24,021 --> 00:29:25,985
So Tom's not at work, then.
730
00:29:26,051 --> 00:29:27,219
Bet you're loving this.
731
00:29:28,721 --> 00:29:30,021
No, Beth, I'm not loving it.
732
00:29:30,021 --> 00:29:30,623
No, Beth, I'm not loving it.
733
00:29:30,689 --> 00:29:31,991
I'm worried about you.
734
00:29:32,057 --> 00:29:33,692
Well, there's no need.
It'll all get sorted
735
00:29:33,759 --> 00:29:36,021
as soon as I go down
to the police station.
736
00:29:36,021 --> 00:29:36,061
as soon as I go down
to the police station.
737
00:29:36,128 --> 00:29:37,596
There's your washing.
738
00:29:37,663 --> 00:29:38,664
We all done here?
739
00:29:41,300 --> 00:29:42,021
Okay.
740
00:29:42,021 --> 00:29:43,335
Okay.
741
00:29:43,402 --> 00:29:48,021
♪uneasy music♪
742
00:29:48,021 --> 00:29:48,307
♪uneasy music♪
743
00:29:52,845 --> 00:29:54,021
You know where I am
if you need me, Bethy.
744
00:29:54,021 --> 00:29:55,080
You know where I am
if you need me, Bethy.
745
00:30:06,792 --> 00:30:10,629
♪♪
746
00:30:18,337 --> 00:30:20,673
[office chatter]
747
00:30:20,739 --> 00:30:24,021
♪♪
748
00:30:24,021 --> 00:30:25,211
♪♪
749
00:30:34,787 --> 00:30:36,021
Toxicology's in.
750
00:30:36,021 --> 00:30:36,222
Toxicology's in.
751
00:30:36,288 --> 00:30:39,225
Katy had cocaine and
Diazepam in her system.
752
00:30:39,291 --> 00:30:40,726
Was there any foreign DNA?
753
00:30:40,793 --> 00:30:42,021
Absolutely none.
754
00:30:42,021 --> 00:30:42,361
Absolutely none.
755
00:30:42,428 --> 00:30:44,597
Okay, is there an update
on Alison Mayhew?
756
00:30:44,663 --> 00:30:46,131
Any kind of connection there?
757
00:30:46,198 --> 00:30:47,600
Uh, nothing concrete yet.
758
00:30:49,501 --> 00:30:50,569
Beth.
759
00:30:50,636 --> 00:30:52,271
I can't believe
I've been hauled in here.
760
00:30:52,338 --> 00:30:54,021
Well, I'm happy to represent you
if you need my guidance.
761
00:30:54,021 --> 00:30:54,473
Well, I'm happy to represent you
if you need my guidance.
762
00:30:54,540 --> 00:30:56,442
The way you guided Tom
with his unfair dismissal case?
763
00:30:57,643 --> 00:30:58,744
That's between you and Tom.
764
00:30:58,811 --> 00:31:00,021
Now listen. This is
how we should approach this.
765
00:31:00,021 --> 00:31:00,479
Now listen. This is
how we should approach this.
766
00:31:00,546 --> 00:31:01,647
Where do you want me?
767
00:31:01,714 --> 00:31:03,749
Uh, if you want to
come through, Mrs. Fairchild.
768
00:31:03,816 --> 00:31:04,750
Beth.
769
00:31:05,884 --> 00:31:06,021
You need me in there with you.
770
00:31:06,021 --> 00:31:07,286
You need me in there with you.
771
00:31:07,353 --> 00:31:08,254
Fuck off, Maxwell.
772
00:31:12,891 --> 00:31:14,293
[door opens]
773
00:31:17,930 --> 00:31:18,021
[door closes]
774
00:31:18,021 --> 00:31:19,565
[door closes]
775
00:31:19,632 --> 00:31:21,166
[footsteps approach]
776
00:31:31,910 --> 00:31:36,021
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
777
00:31:36,021 --> 00:31:36,282
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
778
00:31:36,348 --> 00:31:39,485
The time now is 16:32.
779
00:31:39,551 --> 00:31:42,021
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
780
00:31:42,021 --> 00:31:43,289
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
781
00:31:44,590 --> 00:31:46,458
Right. We'll try
and keep this brief.
782
00:31:46,525 --> 00:31:47,660
Can I see Tom?
783
00:31:47,726 --> 00:31:48,021
In good time.
784
00:31:48,021 --> 00:31:49,328
In good time.
785
00:31:49,395 --> 00:31:51,196
Is he still under arrest?
786
00:31:51,263 --> 00:31:54,021
Second interviews
tend to last a little longer.
787
00:31:54,021 --> 00:31:54,133
Second interviews
tend to last a little longer.
788
00:31:54,199 --> 00:31:56,135
I'm sure you understand.
789
00:31:56,201 --> 00:32:00,021
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
790
00:32:00,021 --> 00:32:00,639
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
791
00:32:01,740 --> 00:32:03,709
Why on earth do you
need to know that?
792
00:32:03,776 --> 00:32:05,311
Edgeworth:
Just answer the questions.
793
00:32:05,377 --> 00:32:06,021
We will get through this
much quicker.
794
00:32:06,021 --> 00:32:06,779
We will get through this
much quicker.
795
00:32:06,845 --> 00:32:08,614
[sighs]
796
00:32:08,681 --> 00:32:10,449
At a bar in London.
797
00:32:17,956 --> 00:32:18,021
He, um...
He tripped over my foot.
798
00:32:18,021 --> 00:32:20,693
He, um...
He tripped over my foot.
799
00:32:20,759 --> 00:32:23,362
uh, apologized,
poured me a drink.
800
00:32:23,429 --> 00:32:24,021
That was that.
801
00:32:24,021 --> 00:32:24,596
That was that.
802
00:32:24,663 --> 00:32:26,298
It's been six years now.
803
00:32:26,365 --> 00:32:28,400
Edgeworth: And would you say
that you're happily married?
804
00:32:28,467 --> 00:32:29,768
Very.
805
00:32:29,835 --> 00:32:30,021
Edgeworth: In every way?
806
00:32:30,021 --> 00:32:32,438
Edgeworth: In every way?
807
00:32:32,504 --> 00:32:33,839
What does that mean?
808
00:32:35,407 --> 00:32:36,021
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
809
00:32:36,021 --> 00:32:39,211
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
810
00:32:40,312 --> 00:32:42,021
[chuckles]
How is this relevant?
811
00:32:42,021 --> 00:32:42,514
[chuckles]
How is this relevant?
812
00:32:44,416 --> 00:32:45,884
If you're asking
if we still fuck,
813
00:32:45,951 --> 00:32:46,919
then the answer is yes.
814
00:32:46,985 --> 00:32:48,021
Sorry, I don't understand how--
815
00:32:48,021 --> 00:32:49,188
Sorry, I don't understand how--
816
00:32:49,254 --> 00:32:52,257
Has Dr. Fairchild, your husband,
817
00:32:52,324 --> 00:32:54,021
ever been violent in any way?
818
00:32:54,021 --> 00:32:54,393
ever been violent in any way?
819
00:32:55,494 --> 00:32:56,662
What do you mean? No.
820
00:32:56,729 --> 00:32:58,564
To anyone?
821
00:32:58,630 --> 00:32:59,698
No.
822
00:33:03,802 --> 00:33:06,021
Do you recognize this ring?
823
00:33:06,021 --> 00:33:06,872
Do you recognize this ring?
824
00:33:10,275 --> 00:33:11,410
You can pick it up.
825
00:33:13,412 --> 00:33:15,881
You'll notice
the initials T.J.F.
826
00:33:15,948 --> 00:33:17,383
What are
your husband's initials?
827
00:33:18,917 --> 00:33:20,185
Yeah, this is Tom's.
828
00:33:22,321 --> 00:33:24,021
Do you have any idea
why this would be found
829
00:33:24,021 --> 00:33:24,757
Do you have any idea
why this would be found
830
00:33:24,823 --> 00:33:26,492
on Katy Asquith's body?
831
00:33:29,328 --> 00:33:30,021
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
832
00:33:30,021 --> 00:33:31,964
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
833
00:33:32,030 --> 00:33:33,699
-That's convenient.
-It was his dad's.
834
00:33:33,766 --> 00:33:34,900
They've got the same initials.
835
00:33:34,967 --> 00:33:36,021
Um, he thought
he'd left it at work.
836
00:33:36,021 --> 00:33:38,270
Um, he thought
he'd left it at work.
837
00:33:38,337 --> 00:33:39,972
She must have stolen it.
838
00:33:41,974 --> 00:33:42,021
Why would you assume that?
839
00:33:42,021 --> 00:33:44,276
Why would you assume that?
840
00:33:44,343 --> 00:33:48,021
Well, he takes it off
while he's seeing patients,
841
00:33:48,021 --> 00:33:48,480
Well, he takes it off
while he's seeing patients,
842
00:33:48,547 --> 00:33:50,516
so Katy could easily
have swiped it.
843
00:33:50,582 --> 00:33:52,418
Tom would never have
given this to anyone.
844
00:33:52,484 --> 00:33:53,986
And why would Katy want a ring
845
00:33:54,052 --> 00:33:55,854
with your husband's initials
on it? Surely she--
846
00:33:55,921 --> 00:33:58,524
Well, she obviously wanted it
enough to take it.
847
00:33:59,792 --> 00:34:00,021
Maybe she did out of revenge.
848
00:34:00,021 --> 00:34:01,393
Maybe she did out of revenge.
849
00:34:02,494 --> 00:34:04,029
Why would she need revenge?
850
00:34:04,096 --> 00:34:05,597
Well, Tom fired her.
851
00:34:05,664 --> 00:34:06,021
That's why she was suing him.
852
00:34:06,021 --> 00:34:07,032
That's why she was suing him.
853
00:34:07,099 --> 00:34:10,702
Okay, so you were aware
that she was suing your husband.
854
00:34:10,769 --> 00:34:12,021
Of course.
855
00:34:12,021 --> 00:34:12,571
Of course.
856
00:34:12,638 --> 00:34:14,973
There are no secrets between us.
857
00:34:15,040 --> 00:34:18,021
And how did he feel about that?
858
00:34:18,021 --> 00:34:18,043
And how did he feel about that?
859
00:34:18,110 --> 00:34:19,812
I mean, no doubt troubled.
860
00:34:19,878 --> 00:34:21,447
No. No, he was confident.
861
00:34:21,513 --> 00:34:23,315
I mean, he didn't think
that she had a case.
862
00:34:23,382 --> 00:34:24,021
-Really?
-Well, she was upset.
863
00:34:24,021 --> 00:34:25,317
-Really?
-Well, she was upset.
864
00:34:25,384 --> 00:34:27,019
Obviously about being fired.
865
00:34:27,085 --> 00:34:28,287
And that's why she--
866
00:34:28,353 --> 00:34:30,021
How well do you
know Katy Asquith?
867
00:34:30,021 --> 00:34:30,055
How well do you
know Katy Asquith?
868
00:34:30,122 --> 00:34:32,624
Me? [chuckles] Uh...
869
00:34:32,691 --> 00:34:34,326
not very. I--
870
00:34:34,393 --> 00:34:36,021
If I went to the surgery,
then I'd say hello,
871
00:34:36,021 --> 00:34:36,628
If I went to the surgery,
then I'd say hello,
872
00:34:36,695 --> 00:34:37,763
but that was about it.
873
00:34:41,633 --> 00:34:42,021
Your husband's already given us
his version of events
874
00:34:42,021 --> 00:34:44,403
Your husband's already given us
his version of events
875
00:34:44,470 --> 00:34:45,771
of the night of the 15th of May.
876
00:34:45,838 --> 00:34:47,573
I wonder if you
can give us yours,
877
00:34:47,639 --> 00:34:48,021
just see if they tally.
878
00:34:48,021 --> 00:34:49,308
just see if they tally.
879
00:34:50,609 --> 00:34:52,544
Well, that's easy.
I was in all night with Tom
880
00:34:52,611 --> 00:34:54,021
and Poppy, our daughter.
881
00:34:54,021 --> 00:34:54,279
and Poppy, our daughter.
882
00:34:56,114 --> 00:34:59,351
He got back from work
about five-ish.
883
00:34:59,418 --> 00:35:00,021
I made an early dinner,
884
00:35:00,021 --> 00:35:00,719
I made an early dinner,
885
00:35:00,786 --> 00:35:02,688
and then he worked
in his office all night.
886
00:35:02,754 --> 00:35:04,690
Edgeworth: And what were you
doing while he was working?
887
00:35:04,756 --> 00:35:06,021
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
888
00:35:06,021 --> 00:35:06,992
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
889
00:35:07,059 --> 00:35:08,727
And he never left the office?
890
00:35:08,794 --> 00:35:10,462
No, never.
891
00:35:10,529 --> 00:35:12,021
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
892
00:35:12,021 --> 00:35:13,565
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
893
00:35:13,632 --> 00:35:15,400
how... how do you know
what he was doing?
894
00:35:15,467 --> 00:35:16,702
He could have left.
895
00:35:16,768 --> 00:35:18,021
Because he was there before
and after I put Poppy down,
896
00:35:18,021 --> 00:35:18,904
Because he was there before
and after I put Poppy down,
897
00:35:18,971 --> 00:35:20,672
and that only took ten minutes.
898
00:35:20,739 --> 00:35:23,408
And I went past his office
to get to the kitchen,
899
00:35:23,475 --> 00:35:24,021
where I watch TV.
900
00:35:24,021 --> 00:35:24,676
where I watch TV.
901
00:35:24,743 --> 00:35:26,378
He never left.
902
00:35:26,445 --> 00:35:28,914
And you're absolutely
positive about that?
903
00:35:28,981 --> 00:35:29,882
Yes.
904
00:35:31,817 --> 00:35:33,085
And you're aware
that it's an offense
905
00:35:33,151 --> 00:35:35,454
to make a false statement
and that you could be charged--
906
00:35:35,521 --> 00:35:36,021
Okay, I don't think
you should be worried
907
00:35:36,021 --> 00:35:37,022
Okay, I don't think
you should be worried
908
00:35:37,089 --> 00:35:38,991
about me making
false statements.
909
00:35:39,057 --> 00:35:40,359
Maybe getting out there
910
00:35:40,425 --> 00:35:42,021
and finding the real killer
is more important.
911
00:35:42,021 --> 00:35:42,327
and finding the real killer
is more important.
912
00:35:44,596 --> 00:35:46,098
Am I free to go now?
913
00:35:48,066 --> 00:35:49,067
Mm-hmm.
914
00:35:50,736 --> 00:35:52,971
Actually, no. There's just--
just one more thing.
915
00:35:53,038 --> 00:35:54,021
Um, do you know
an Alison Mayhew?
916
00:35:54,021 --> 00:35:56,475
Um, do you know
an Alison Mayhew?
917
00:35:57,843 --> 00:35:58,877
No. Why?
918
00:35:58,944 --> 00:36:00,021
Does your husband?
919
00:36:00,021 --> 00:36:00,379
Does your husband?
920
00:36:00,445 --> 00:36:03,448
No. Unless maybe she
was a patient of his.
921
00:36:03,515 --> 00:36:05,417
You sure about that?
922
00:36:08,020 --> 00:36:09,788
Of course you are.
923
00:36:09,855 --> 00:36:11,590
Don't have any secrets, do you?
924
00:36:16,728 --> 00:36:18,021
Interview terminated at 16:37.
925
00:36:18,021 --> 00:36:20,532
Interview terminated at 16:37.
926
00:36:21,633 --> 00:36:22,768
[door opens]
927
00:36:24,570 --> 00:36:25,804
[door closes]
928
00:36:25,871 --> 00:36:27,639
What do we do now?
929
00:36:27,706 --> 00:36:28,840
We got nothing.
930
00:36:41,753 --> 00:36:42,021
[waves crashing]
931
00:36:42,021 --> 00:36:44,056
[waves crashing]
932
00:36:51,163 --> 00:36:54,021
♪dark music♪
933
00:36:54,021 --> 00:36:54,399
♪dark music♪
934
00:37:12,884 --> 00:37:13,986
What you doing, baby?
935
00:37:14,052 --> 00:37:15,787
Nothing.
936
00:37:15,854 --> 00:37:16,955
No, show me.
937
00:37:17,022 --> 00:37:18,021
-No. [laughs]
-Show me. Show me.
938
00:37:18,021 --> 00:37:18,490
-No. [laughs]
-Show me. Show me.
939
00:37:18,557 --> 00:37:19,491
Show me. Show me.
940
00:37:23,528 --> 00:37:24,021
Mm? [laughs]
941
00:37:24,021 --> 00:37:25,097
Mm? [laughs]
942
00:37:25,163 --> 00:37:27,566
Did I ruin the surprise?
943
00:37:27,633 --> 00:37:30,021
Didn't even give me
a chance to wrap them,
944
00:37:30,021 --> 00:37:30,235
Didn't even give me
a chance to wrap them,
945
00:37:30,302 --> 00:37:31,803
-did you?
-I love them. [laughs]
946
00:37:32,904 --> 00:37:33,972
Thank you.
947
00:37:36,575 --> 00:37:38,877
[muffled office chatter]
948
00:37:49,087 --> 00:37:50,656
...and that's
what we need to find out.
949
00:37:53,291 --> 00:37:54,021
...corroborate
the witness statement...
950
00:37:54,021 --> 00:37:55,227
...corroborate
the witness statement...
951
00:37:56,595 --> 00:37:57,896
[muffled office chatter]
952
00:38:05,170 --> 00:38:06,021
You didn't think to mention
that Katy was suing you.
953
00:38:06,021 --> 00:38:08,106
You didn't think to mention
that Katy was suing you.
954
00:38:08,173 --> 00:38:11,043
Yeah, well, I didn't want you
to worry about it.
955
00:38:11,109 --> 00:38:12,021
[scoffs]
956
00:38:12,021 --> 00:38:12,878
[scoffs]
957
00:38:12,944 --> 00:38:14,513
And they'd
interviewed you before,
958
00:38:14,579 --> 00:38:16,515
but you didn't want
to tell me that, either.
959
00:38:16,581 --> 00:38:18,021
I knew you'd react
like this, Beth, so...
960
00:38:18,021 --> 00:38:18,183
I knew you'd react
like this, Beth, so...
961
00:38:18,250 --> 00:38:19,918
Mm.
962
00:38:19,985 --> 00:38:21,953
Oh, I found
your new porn stash.
963
00:38:23,055 --> 00:38:24,021
A lot rougher
than you usually like.
964
00:38:24,021 --> 00:38:24,589
A lot rougher
than you usually like.
965
00:38:24,656 --> 00:38:26,925
Jesus. Really? You want to do
this here, do you, right now?
966
00:38:26,992 --> 00:38:28,960
I'm thinking, how many secrets
are you keeping from me?
967
00:38:29,027 --> 00:38:30,021
Katy was an addict, okay?
968
00:38:30,021 --> 00:38:30,762
Katy was an addict, okay?
969
00:38:30,829 --> 00:38:32,164
We gave her every chance
at the surgery,
970
00:38:32,230 --> 00:38:33,799
and then we had to let her go.
971
00:38:33,865 --> 00:38:35,901
Why would she think
she had a case against you?
972
00:38:35,967 --> 00:38:36,021
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
973
00:38:36,021 --> 00:38:39,538
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
974
00:38:39,604 --> 00:38:42,021
I swear to you, all I did
was try to help her.
975
00:38:42,021 --> 00:38:42,207
I swear to you, all I did
was try to help her.
976
00:38:42,274 --> 00:38:43,642
I booked her into rehab.
977
00:38:43,709 --> 00:38:45,677
I persuaded the doctors
to give her another chance.
978
00:38:45,744 --> 00:38:47,579
She fucking
threw it all back at me.
979
00:38:52,718 --> 00:38:54,021
I just wish you'd told me.
980
00:38:54,021 --> 00:38:54,586
I just wish you'd told me.
981
00:38:57,856 --> 00:38:59,858
♪tender music♪
982
00:38:59,925 --> 00:39:00,021
I could have helped.
983
00:39:00,021 --> 00:39:01,293
I could have helped.
984
00:39:03,895 --> 00:39:05,330
I'm sorry.
985
00:39:05,397 --> 00:39:06,021
I love you.
986
00:39:06,021 --> 00:39:06,698
I love you.
987
00:39:10,302 --> 00:39:12,021
[sighs]
988
00:39:12,021 --> 00:39:12,604
[sighs]
989
00:39:16,141 --> 00:39:18,021
Dr. Fairchild,
you're free to go.
990
00:39:18,021 --> 00:39:18,910
Dr. Fairchild,
you're free to go.
991
00:39:27,152 --> 00:39:29,588
[birds chirping]
992
00:39:29,654 --> 00:39:30,021
[shower running]
993
00:39:30,021 --> 00:39:31,556
[shower running]
994
00:39:37,062 --> 00:39:38,663
[water stops]
995
00:40:01,186 --> 00:40:02,788
[chuckles]
996
00:40:02,854 --> 00:40:05,624
B, I'm soaking.
997
00:40:05,690 --> 00:40:06,021
Mm.
998
00:40:06,021 --> 00:40:06,992
Mm.
999
00:40:10,796 --> 00:40:12,021
Don't you want
your birthday present?
1000
00:40:12,021 --> 00:40:12,664
Don't you want
your birthday present?
1001
00:40:13,999 --> 00:40:15,000
Hmm?
1002
00:40:30,048 --> 00:40:31,950
[Beth panting]
1003
00:40:43,929 --> 00:40:45,030
[winces, laughs]
1004
00:40:45,096 --> 00:40:48,021
[Beth panting]
1005
00:40:48,021 --> 00:40:48,166
[Beth panting]
1006
00:40:48,233 --> 00:40:50,068
No.
1007
00:40:50,135 --> 00:40:52,204
-Wait, wait, wait, wait.
-What?
1008
00:40:52,270 --> 00:40:53,939
-Wait.
-What?
1009
00:40:54,005 --> 00:40:54,021
Wait.
1010
00:40:54,021 --> 00:40:55,340
Wait.
1011
00:40:55,407 --> 00:40:56,341
What's wrong?
1012
00:41:01,146 --> 00:41:02,781
Come here. Come here. Come here.
1013
00:41:08,186 --> 00:41:09,921
Hey. Hey, hey.
1014
00:41:11,223 --> 00:41:12,021
Slow.
1015
00:41:12,021 --> 00:41:12,424
Slow.
1016
00:41:38,450 --> 00:41:40,151
[sighs]
1017
00:41:43,021 --> 00:41:44,489
[panting]
1018
00:41:44,556 --> 00:41:45,957
Yeah. Grab my hair.
1019
00:41:47,492 --> 00:41:48,021
I don't want to, Beth.
1020
00:41:48,021 --> 00:41:49,327
I don't want to, Beth.
1021
00:42:01,573 --> 00:42:05,076
♪dark music♪
1022
00:42:12,183 --> 00:42:14,920
[Tom grunting]
1023
00:42:29,334 --> 00:42:30,021
[Beth moaning]
1024
00:42:30,021 --> 00:42:31,136
[Beth moaning]
1025
00:42:38,376 --> 00:42:40,879
[Tom sighing]
1026
00:42:49,387 --> 00:42:51,222
-Yeah, that's him.
-I don't need your excuses.
1027
00:42:51,289 --> 00:42:54,021
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
1028
00:42:54,021 --> 00:42:54,292
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
1029
00:42:54,359 --> 00:42:57,963
All of the evidence pointed
towards him, Mayhew, Asquith.
1030
00:42:58,029 --> 00:42:59,364
Are you a rookie?
1031
00:42:59,431 --> 00:43:00,021
[office chatter]
1032
00:43:00,021 --> 00:43:00,465
[office chatter]
1033
00:43:00,532 --> 00:43:01,967
With all due respect, sir, I--
1034
00:43:02,033 --> 00:43:03,001
You're free to go.
1035
00:43:11,042 --> 00:43:12,021
Uh, that's the wrong file.
1036
00:43:12,021 --> 00:43:12,911
Uh, that's the wrong file.
1037
00:43:15,613 --> 00:43:17,482
Have a look
at this digital copy.
1038
00:43:23,521 --> 00:43:24,021
♪♪
1039
00:43:24,021 --> 00:43:27,425
♪♪
1040
00:43:45,243 --> 00:43:46,277
[kiss]
1041
00:44:09,167 --> 00:44:11,903
♪uneasy music♪
1042
00:44:41,966 --> 00:44:42,021
[woman panting]
1043
00:44:42,021 --> 00:44:43,501
[woman panting]
1044
00:44:43,568 --> 00:44:47,505
Tom, where's the doctor
been hiding?
1045
00:44:50,075 --> 00:44:51,543
[couple panting]
1046
00:44:54,412 --> 00:44:55,947
[moan]
1047
00:45:14,332 --> 00:45:16,301
Tom: Katy's recording.
1048
00:45:16,367 --> 00:45:17,435
[Tom chuckles]
1049
00:45:19,237 --> 00:45:21,139
-[kiss]
-[Katy moaning]
1050
00:45:38,790 --> 00:45:40,291
[gagging]
1051
00:45:41,459 --> 00:45:42,021
-Tom: Beth!
-[gasps]
1052
00:45:42,021 --> 00:45:42,560
-Tom: Beth!
-[gasps]
1053
00:45:45,530 --> 00:45:48,021
I hope they find the person
who did this as much as you do.
1054
00:45:48,021 --> 00:45:49,067
I hope they find the person
who did this as much as you do.
1055
00:45:49,134 --> 00:45:51,102
...can't just pretend he hasn't
been arrested for murder.
1056
00:45:51,169 --> 00:45:53,605
You've been lying to me.
There's no point in denying it.
1057
00:45:53,671 --> 00:45:54,021
It'd just be a pity
to lose everything.
1058
00:45:54,021 --> 00:45:55,607
It'd just be a pity
to lose everything.
1059
00:45:55,673 --> 00:45:58,543
Phoebe and he were together
1060
00:45:58,610 --> 00:46:00,021
up until she died.
1061
00:46:00,021 --> 00:46:00,478
up until she died.
1062
00:46:00,545 --> 00:46:03,014
Ollie Turner's been
on a downward slide for a while.
1063
00:46:03,081 --> 00:46:05,416
Ollie: You can't trust
these people, man! No!
1064
00:46:05,483 --> 00:46:06,021
Tom: You helped find...
1065
00:46:06,021 --> 00:46:09,254
Tom: You helped find...
1066
00:46:09,320 --> 00:46:12,021
the real killer.
1067
00:46:12,021 --> 00:46:13,625
the real killer.
112290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.