All language subtitles for Stargate SG-1 S01 E01E02 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:14,269 [airman] Oh, man, this hand's as lousy as this detail. 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,817 All right, everybody, ante up. 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,030 That's you too. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,950 Seven to the deuce, nothing there. 5 00:00:26,235 --> 00:00:29,034 Boss and the eight, nothing happening. 6 00:00:29,863 --> 00:00:33,709 Queen to the king. Possible straight goin' there. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,922 Eight on the eight. 8 00:00:39,206 --> 00:00:41,709 And the jack gets a boss. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,302 Eights open. 10 00:00:45,546 --> 00:00:48,971 Aren't you guys afraid of an officer coming down here or something? 11 00:00:49,258 --> 00:00:53,058 Trust me. Nobody ever comes down here but us. 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,645 Does that thing always do that? 13 00:00:58,684 --> 00:00:59,150 Do what? 14 00:00:59,434 --> 00:01:00,276 Whatever it is under the tarp. 15 00:01:00,561 --> 00:01:02,359 I just saw it move or do something... 16 00:01:02,646 --> 00:01:05,900 Probably the only thing it ever did was cost money. 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,613 Yeah, and it looks like they ran out of that. 18 00:01:07,901 --> 00:01:11,075 They've been shipping personnel out of here for months. 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 I'm telling you, the thing is movin'! 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,501 If you don't have the straight,just fold. 21 00:01:17,744 --> 00:01:20,088 Can we take that as a fold? 22 00:01:20,372 --> 00:01:23,091 [airman 1] Just finish the hand, she's out. 23 00:01:33,010 --> 00:01:35,308 [rumbling] 24 00:01:37,180 --> 00:01:38,523 What the-- 25 00:01:43,270 --> 00:01:44,613 [loud thud] 26 00:01:45,355 --> 00:01:46,572 Whoa! 27 00:01:51,945 --> 00:01:54,243 I take it this has never happened before? 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,338 [whooshing] 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,130 [guns cocking] 30 00:02:15,135 --> 00:02:16,261 What are you doing? 31 00:02:33,445 --> 00:02:36,164 [sonic buzzing] 32 00:02:39,534 --> 00:02:40,797 [gasps] 33 00:02:41,078 --> 00:02:44,048 -[airman 1] What are you doing? -[airman 2] Don't touch it! 34 00:02:56,176 --> 00:02:57,689 [gasping] 35 00:03:00,055 --> 00:03:01,227 Hold your fire! 36 00:03:06,770 --> 00:03:11,571 [airman 1] ldenti-- Hold it! Identify yourself! 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,242 [breathing heavily] 38 00:03:23,912 --> 00:03:26,006 [speaks alien language] 39 00:03:30,085 --> 00:03:32,588 [speaks alien language] 40 00:03:33,839 --> 00:03:35,136 [gun clatters] 41 00:03:35,424 --> 00:03:37,222 Get your hands off me! 42 00:03:38,051 --> 00:03:39,223 [whooshing] 43 00:03:44,766 --> 00:03:46,234 Let her go! 44 00:03:49,604 --> 00:03:50,901 [shouting] 45 00:04:01,074 --> 00:04:02,291 [airman shouting indistinctly] 46 00:04:02,576 --> 00:04:04,169 [gunshots fired] 47 00:04:04,453 --> 00:04:07,377 [screaming] 48 00:04:10,584 --> 00:04:11,176 [shouting in native language] 49 00:04:11,460 --> 00:04:13,633 [airman] We're under heavy fire down here. We need-- 50 00:04:16,214 --> 00:04:18,137 [shouting] 51 00:04:20,844 --> 00:04:22,266 [groans] 52 00:04:29,352 --> 00:04:32,196 [speaking alien language] 53 00:04:32,481 --> 00:04:33,653 [airman] Go, go! 54 00:04:35,358 --> 00:04:36,621 [alarm blaring] 55 00:04:38,570 --> 00:04:40,288 [indistinct shouting] 56 00:04:56,379 --> 00:04:57,892 [guns cocking] 57 00:04:59,591 --> 00:05:01,184 Hold your fire! 58 00:05:50,475 --> 00:05:53,024 [theme music playing] 59 00:07:03,632 --> 00:07:06,556 [soldier] Sir, there's a ladder over here. 60 00:07:18,730 --> 00:07:20,448 Colonel Jack O'Neill? 61 00:07:21,107 --> 00:07:22,279 Retired. 62 00:07:22,651 --> 00:07:24,369 I'm Major Samuels. 63 00:07:24,653 --> 00:07:25,905 [Jack] Air Force? 64 00:07:26,363 --> 00:07:29,617 Yes, sir, I'm the General's Executive Officer. 65 00:07:29,908 --> 00:07:32,582 Want a little piece of advice, Major? 66 00:07:33,036 --> 00:07:34,754 Get re-assed to NASA. 67 00:07:35,038 --> 00:07:37,461 That's where all the action's gonna be. 68 00:07:38,541 --> 00:07:39,929 Out there. 69 00:07:40,961 --> 00:07:45,262 I'm... I'm under orders to bring you to see General Hammond, sir. 70 00:07:45,548 --> 00:07:46,094 Never heard of him. 71 00:07:46,383 --> 00:07:47,805 He replaced General West. 72 00:07:48,593 --> 00:07:50,391 He says it's important. 73 00:07:50,679 --> 00:07:52,681 Has to do with the stargate. 74 00:08:20,333 --> 00:08:21,505 [whirring] 75 00:08:33,722 --> 00:08:37,022 [man on PA] Tech team number nine to Sublevel Two, 76 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 Vent Shaft 24. 77 00:08:44,274 --> 00:08:46,902 We have to take a second elevator the rest of the way, sir. 78 00:08:47,193 --> 00:08:48,456 It's along way down. 79 00:08:48,737 --> 00:08:52,742 Yeah, I know. I've been here before. 80 00:08:53,408 --> 00:08:54,876 Uh, of course. 81 00:08:55,618 --> 00:08:57,006 [beeps] 82 00:09:06,254 --> 00:09:07,551 This way, sir. 83 00:09:18,349 --> 00:09:19,646 [knocking on door] 84 00:09:19,934 --> 00:09:21,026 Come. 85 00:09:21,311 --> 00:09:24,531 General Hammond. Colonel Jack O'Neill. 86 00:09:24,814 --> 00:09:26,111 Retired. 87 00:09:26,399 --> 00:09:27,616 I can see that. 88 00:09:28,109 --> 00:09:28,621 Me, I'm on my last tour. 89 00:09:28,902 --> 00:09:31,496 Time to start getting my thoughts together, maybe write a book. 90 00:09:31,780 --> 00:09:35,705 You ever think of writing a book about your exploits in the line of duty? 91 00:09:35,992 --> 00:09:37,118 I've thought about it, 92 00:09:37,410 --> 00:09:41,381 but then I'd have to shoot anyone that actually read it. 93 00:09:45,126 --> 00:09:46,469 That's a joke, sir. 94 00:09:46,753 --> 00:09:49,632 Most of my work the past ten years was classified. 95 00:09:49,923 --> 00:09:51,470 Yes, of course. 96 00:09:52,175 --> 00:09:54,724 Major Samuels mentioned something about the stargate. 97 00:09:55,011 --> 00:09:58,936 Down to business. I can do that. This way. 98 00:10:07,232 --> 00:10:11,533 -[Hammond] Anyone you know, Colonel? -[doctor] They're not human. 99 00:10:11,820 --> 00:10:12,946 You think? 100 00:10:13,238 --> 00:10:15,912 Best we can tell, these slits are actually a pouch, 101 00:10:16,199 --> 00:10:18,543 similar to that found on a marsupial. 102 00:10:18,827 --> 00:10:19,749 [Samuels] Like a kangaroo. 103 00:10:20,036 --> 00:10:21,583 [doctor] We haven't done an autopsy yet. 104 00:10:21,871 --> 00:10:26,422 These people or aliens, whatever you want to call them, 105 00:10:26,709 --> 00:10:29,553 came through, killed four of my people 106 00:10:29,838 --> 00:10:33,183 and kidnapped another using advanced weapons. 107 00:10:34,092 --> 00:10:35,639 Weapons, sir? 108 00:10:37,846 --> 00:10:41,225 We can't figure out how they operate. 109 00:10:43,726 --> 00:10:45,478 [electricity crackles] 110 00:10:48,439 --> 00:10:50,237 Seen one before, I take it? 111 00:10:50,525 --> 00:10:51,572 Yes, sir. 112 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 But there are no creatures like this on Abydos. 113 00:10:54,529 --> 00:10:55,997 Those people were human. 114 00:10:56,281 --> 00:10:56,827 They were from Earth. 115 00:10:57,115 --> 00:10:59,368 Ra brought 'em there thousands of years ago. 116 00:10:59,659 --> 00:11:00,706 I know all about that. 117 00:11:00,994 --> 00:11:05,374 But your report said this Ra was in fact some kind of alien 118 00:11:05,665 --> 00:11:07,087 that lived inside a human body. 119 00:11:07,375 --> 00:11:11,130 Yeah, his eyes glowed. That was our first clue. 120 00:11:15,758 --> 00:11:17,351 Are you sure he's dead, Colonel? 121 00:11:17,635 --> 00:11:19,729 Unless he could survive a tactical nuclear warhead 122 00:11:20,013 --> 00:11:24,519 blowing up in his face, I'm positive. Why? 123 00:11:24,809 --> 00:11:29,235 Colonel, these people or whatever they are, 124 00:11:29,522 --> 00:11:33,618 were guarding another man who retreated back through the stargate. 125 00:11:33,902 --> 00:11:36,496 I got a good look at his eyes, Colonel. 126 00:11:37,030 --> 00:11:38,623 They glowed. 127 00:11:40,783 --> 00:11:45,459 How do you feel about the stargate mission after all this time, Colonel? 128 00:11:45,747 --> 00:11:46,418 How do you mean? 129 00:11:46,706 --> 00:11:49,630 It's been over a year. Has your perspective changed? 130 00:11:49,918 --> 00:11:51,386 Well, sir, I... 131 00:12:00,136 --> 00:12:00,511 Was that... 132 00:12:00,803 --> 00:12:01,349 [Hammond] Kawalsky and Ferretti? Yes. 133 00:12:01,638 --> 00:12:04,357 They were under your command on the first stargate mission. 134 00:12:04,641 --> 00:12:07,064 Tell me about Daniel Jackson, Colonel. 135 00:12:07,393 --> 00:12:08,690 Why are they questioning my men? 136 00:12:08,978 --> 00:12:12,653 [Hammond] They're not your men anymore, Colonel. You're retired. 137 00:12:12,941 --> 00:12:14,534 Daniel Jackson? 138 00:12:16,110 --> 00:12:18,033 - You read the report? -[Hammond] Yes. 139 00:12:18,321 --> 00:12:20,574 - It's all there. - Is it? 140 00:12:23,660 --> 00:12:24,536 What's this all about, General? 141 00:12:24,827 --> 00:12:26,249 You didn't like Daniel Jackson, did you? 142 00:12:26,537 --> 00:12:30,087 Daniel was a scientist. He sneezed a lot. 143 00:12:31,251 --> 00:12:32,673 Basically, he was a geek, sir. 144 00:12:32,961 --> 00:12:34,679 So you didn't have a lot of time for him. 145 00:12:34,963 --> 00:12:35,304 I didn't say that. 146 00:12:35,588 --> 00:12:38,341 He also saved my life and found the way home for my men and me. 147 00:12:38,633 --> 00:12:41,682 A little thing like that kinda makes a person grow on you. 148 00:12:41,970 --> 00:12:42,436 Know what I mean? 149 00:12:42,720 --> 00:12:43,687 [Hammond] According to the mission brief, 150 00:12:43,972 --> 00:12:45,690 your orders were to go through the stargate 151 00:12:45,974 --> 00:12:48,773 to detect any possible threat to Earth, and if found, 152 00:12:49,060 --> 00:12:53,782 to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. 153 00:12:55,275 --> 00:12:55,696 Yes. 154 00:12:55,984 --> 00:12:57,952 But that's not what you did, is it? 155 00:12:58,236 --> 00:12:59,783 Not right away. 156 00:13:00,363 --> 00:13:01,706 Ra's forces overpowered my team 157 00:13:01,990 --> 00:13:04,368 and took the weapon before I could arm it. 158 00:13:04,659 --> 00:13:07,162 But with Dr. Jackson's help, you eventually regained control, 159 00:13:07,453 --> 00:13:10,673 and did, in fact, detonate the weapon. Yes? 160 00:13:10,957 --> 00:13:11,298 Yes. 161 00:13:11,582 --> 00:13:12,424 To the best of your knowledge, 162 00:13:12,709 --> 00:13:17,806 Daniel Jackson and everyone else you knew on Abydos is dead, correct? 163 00:13:20,675 --> 00:13:21,892 That's correct. 164 00:13:22,760 --> 00:13:23,101 Good. 165 00:13:23,428 --> 00:13:27,899 Then you won't mind if I authorize a go-ahead on our plan. 166 00:13:28,683 --> 00:13:31,857 [door opens and closes] 167 00:13:34,022 --> 00:13:37,902 [Hammond] This quartz material the stargates are made of, 168 00:13:38,192 --> 00:13:40,741 it must be tough stuff if it can withstand a Mark 3. 169 00:13:41,029 --> 00:13:44,750 Well, we sent a robot probe through after we got back, sir. 170 00:13:45,033 --> 00:13:46,000 It was flattened on the other end. 171 00:13:46,284 --> 00:13:50,289 Obviously the Abydos stargate had been buried in the rubble. 172 00:13:50,580 --> 00:13:53,208 [Hammond] But somehow, it got unburied. 173 00:14:01,257 --> 00:14:02,850 Oh, my God! 174 00:14:08,222 --> 00:14:10,020 You're sending another bomb? 175 00:14:11,184 --> 00:14:12,276 Mark 5 this time. 176 00:14:12,560 --> 00:14:14,779 If these creatures did reopen the Abydos gate, 177 00:14:15,063 --> 00:14:17,111 we intend to reseal it for good. 178 00:14:21,402 --> 00:14:24,872 General, you can't do that. 179 00:14:25,531 --> 00:14:27,499 Countdown's already started. 180 00:14:29,911 --> 00:14:32,084 Unless you have something to add. 181 00:14:43,216 --> 00:14:45,890 General Hammond, sir. 182 00:14:49,972 --> 00:14:54,819 I regret to inform you that my report was not entirely accurate. 183 00:14:55,103 --> 00:14:55,569 You didn't detonate the bomb. 184 00:14:55,853 --> 00:14:59,232 I did detonate the bomb, sir, and it was aboard Ra's spacecraft, 185 00:14:59,524 --> 00:15:02,027 so it did kill him and eliminate the risk to Earth. 186 00:15:02,318 --> 00:15:04,070 - However? - However... 187 00:15:04,862 --> 00:15:07,832 Ra's ship was in orbit above the planet at the time. 188 00:15:08,116 --> 00:15:12,917 Neither the gate nor anything else on the planet was destroyed. 189 00:15:13,454 --> 00:15:16,833 Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. 190 00:15:17,125 --> 00:15:18,593 You violated direct orders. Why? 191 00:15:18,876 --> 00:15:20,753 Because he people of Abydos are no threat to us. 192 00:15:21,045 --> 00:15:21,841 They deserve to be left alone. 193 00:15:22,130 --> 00:15:22,847 That's not up to you. 194 00:15:23,131 --> 00:15:24,599 With all due respect, sir, 195 00:15:24,882 --> 00:15:26,350 if I'd come back here and reported the gate 196 00:15:26,634 --> 00:15:27,681 on the other side was still intact, 197 00:15:27,969 --> 00:15:31,394 we would've sent another bomb, just like you were about to. 198 00:15:31,681 --> 00:15:33,934 It wasn't necessary to let those people die. 199 00:15:34,225 --> 00:15:35,522 The threat from Ra was gone. 200 00:15:35,810 --> 00:15:37,187 What about the probe we sent through? 201 00:15:37,478 --> 00:15:37,865 It was crushed instantly. 202 00:15:38,146 --> 00:15:40,865 After we came home, Daniel buried the gate in rocks 203 00:15:41,149 --> 00:15:43,823 making my return or anybody else's impossible. 204 00:15:44,110 --> 00:15:48,707 Those four bodies lying in the infirmary say otherwise, Airman. 205 00:15:54,412 --> 00:15:55,664 We'll send the bomb through on schedule. 206 00:15:55,955 --> 00:15:57,423 General, you can't do that! 207 00:15:57,707 --> 00:15:58,082 Oh, I can't? 208 00:15:58,416 --> 00:15:59,838 There are innocent people on that planet! 209 00:16:00,126 --> 00:16:01,969 There are innocent people here! 210 00:16:02,545 --> 00:16:06,425 I have my orders too, Colonel. I obey mine. 211 00:16:08,050 --> 00:16:09,723 Take Colonel O'Neill to the holding room. 212 00:16:10,011 --> 00:16:14,892 Let's give him some time to think about things while I decide what to do with him. 213 00:16:15,183 --> 00:16:16,275 [Samuels] Sergeant. 214 00:16:33,868 --> 00:16:35,120 Colonel O'Neill, sir. 215 00:16:35,411 --> 00:16:39,006 I'm retired, Kawalsky. Lose the salute. 216 00:16:42,084 --> 00:16:44,883 Me and Ferretti didn't tell them anything. 217 00:16:45,171 --> 00:16:46,844 I appreciate that. 218 00:16:47,131 --> 00:16:50,010 Hey, those kids on Abydos saved my life too. 219 00:16:51,010 --> 00:16:52,011 Yeah. 220 00:16:52,929 --> 00:16:54,431 The kids. 221 00:16:55,264 --> 00:17:00,316 I mean, they're the whole reason we kept it secret. 222 00:17:01,103 --> 00:17:02,446 Right? 223 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 Yeah. 224 00:17:04,690 --> 00:17:07,785 That one kid idolized you. Remember him? 225 00:17:08,736 --> 00:17:10,704 Weird name... What was it? 226 00:17:11,197 --> 00:17:12,449 Skaara. 227 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Right. 228 00:17:14,492 --> 00:17:17,245 Remember how he was always saluting you? 229 00:17:19,205 --> 00:17:20,422 Yeah. 230 00:17:20,706 --> 00:17:24,006 My kid used to do that when he was little. 231 00:17:25,127 --> 00:17:27,630 Skaara kind of reminded me of him. 232 00:17:28,130 --> 00:17:29,518 Oh, man, Colonel, 233 00:17:29,799 --> 00:17:31,972 you and me went through that whole mission together. 234 00:17:32,260 --> 00:17:34,308 I never even knew you had a son. 235 00:17:38,140 --> 00:17:39,562 Well, he died. 236 00:17:42,520 --> 00:17:44,864 Just before the Abydos mission. 237 00:17:46,148 --> 00:17:48,367 I'm sorry, sir, I had no idea. 238 00:17:51,571 --> 00:17:53,073 [door opens] 239 00:17:58,160 --> 00:18:01,164 How many people did you say are on Abydos? 240 00:18:02,164 --> 00:18:05,384 That we saw? Maybe 5,000. 241 00:18:10,172 --> 00:18:13,346 Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir? 242 00:18:13,634 --> 00:18:15,261 It means I'm open to suggestions. 243 00:18:15,553 --> 00:18:20,024 General, let me take a team through that gate. 244 00:18:20,308 --> 00:18:21,525 We'll find out who those aliens are. 245 00:18:21,809 --> 00:18:22,731 Kawalsky and I have been there before. 246 00:18:23,019 --> 00:18:24,737 We know the lay of the land, we know the people. 247 00:18:25,021 --> 00:18:27,023 You think you do. Jackson could be dead. 248 00:18:27,315 --> 00:18:28,817 You don't know what you'd be walking into. 249 00:18:29,108 --> 00:18:32,237 Sir, there is one way to find out. 250 00:18:36,115 --> 00:18:37,037 Right. 251 00:18:37,325 --> 00:18:40,044 We'll have the prototype probe shipped from MIT. 252 00:18:40,328 --> 00:18:43,127 General, we don't need that probe. 253 00:18:43,831 --> 00:18:44,377 We don't? 254 00:18:44,665 --> 00:18:47,418 Nope. This'll do. 255 00:18:57,386 --> 00:19:00,435 [droning] 256 00:19:06,687 --> 00:19:08,439 [all talking indistinctly] 257 00:19:09,690 --> 00:19:11,442 [technician] Chevron four encoded! 258 00:19:11,734 --> 00:19:13,407 Care to explain this concept? 259 00:19:15,237 --> 00:19:17,740 Chevron five encoded! 260 00:19:18,616 --> 00:19:20,584 Jackson has allergies. 261 00:19:20,868 --> 00:19:21,380 I get it. 262 00:19:21,661 --> 00:19:24,130 He'll know this came from me and not from someone... 263 00:19:24,455 --> 00:19:27,550 With all due respect, sir, like yourself. 264 00:19:30,461 --> 00:19:32,338 [whirring] 265 00:19:33,214 --> 00:19:34,636 [man] Optimum level. 266 00:19:38,761 --> 00:19:40,434 Chevron six encoded! 267 00:19:45,851 --> 00:19:47,148 [indistinct talking] 268 00:19:47,436 --> 00:19:49,359 Chevron seven locked! 269 00:20:09,875 --> 00:20:15,223 The, um, object should reach final destination in five seconds, 270 00:20:15,506 --> 00:20:20,057 four, three, two, one. 271 00:20:20,803 --> 00:20:21,349 [whooshing] 272 00:20:21,721 --> 00:20:24,645 The object should now be through the Abydos stargate. 273 00:20:26,225 --> 00:20:26,771 Now what? 274 00:20:27,059 --> 00:20:27,400 [Jack] Now we wait. 275 00:20:27,685 --> 00:20:31,110 If Daniel's still around, he'll know what the message means. 276 00:20:31,397 --> 00:20:33,149 What if the aliens get it? 277 00:20:33,441 --> 00:20:36,820 Well, they could be blowin' their noses right now. 278 00:20:37,111 --> 00:20:38,158 They could be planning an attack. 279 00:20:38,446 --> 00:20:42,496 Oh, come on, Samuels. Let me be the cynic around here, okay? 280 00:20:43,325 --> 00:20:45,828 Sir, this could take some time. 281 00:21:12,855 --> 00:21:15,278 [rumbling] 282 00:21:15,608 --> 00:21:17,326 [rattling] 283 00:22:07,952 --> 00:22:10,250 Permission to take a team through the stargate, sir. 284 00:22:10,538 --> 00:22:13,087 Assuming I get the President's authorization, 285 00:22:13,374 --> 00:22:15,593 the mission briefing will be at 0800 hours. 286 00:22:15,876 --> 00:22:18,846 Consider yourself recalled to active duty, Colonel. 287 00:22:36,146 --> 00:22:37,363 [Samuels] Ten hut. 288 00:22:39,483 --> 00:22:41,577 [Hammond] Gentlemen, take your seats. 289 00:22:44,488 --> 00:22:47,788 - Where's Captain Carter? - Just arriving, sir. 290 00:22:48,200 --> 00:22:48,541 Carter? 291 00:22:48,826 --> 00:22:50,544 I'm assigning Sam Carter to this mission. 292 00:22:50,828 --> 00:22:53,001 I'd prefer to put together my own team, sir. 293 00:22:53,289 --> 00:22:54,882 Not on this mission. Sorry. 294 00:22:55,165 --> 00:22:57,213 Carter's our expert on the stargate. 295 00:22:57,501 --> 00:22:58,627 Where's he transferring from? 296 00:22:58,919 --> 00:23:01,547 [Sam] She is transferring from the Pentagon. 297 00:23:07,511 --> 00:23:09,309 I take it you're Colonel O'Neill. 298 00:23:09,597 --> 00:23:12,100 Captain Samantha Carter reporting, sir. 299 00:23:14,101 --> 00:23:15,318 But, of course, you go by Sam. 300 00:23:15,603 --> 00:23:17,526 [chuckles] You don't have to worry, Major. 301 00:23:17,813 --> 00:23:20,032 I played with dolls when I was a kid. 302 00:23:20,357 --> 00:23:21,199 G.l. Joe? 303 00:23:21,483 --> 00:23:22,905 No, Major Matt Mason. 304 00:23:23,193 --> 00:23:24,069 Oh.Who? 305 00:23:24,361 --> 00:23:25,658 Major Matt Mason, astronaut doll. 306 00:23:25,946 --> 00:23:28,335 Did you have that cool little backpack that made him fly? 307 00:23:28,616 --> 00:23:29,742 [Hammond] Let's get started. 308 00:23:30,034 --> 00:23:32,082 - Colonel? - Thank you. 309 00:23:32,453 --> 00:23:34,330 For those of you on your first trip through the gate, 310 00:23:34,622 --> 00:23:35,623 you should be prepared for what to expect. 311 00:23:35,915 --> 00:23:38,464 I've practically memorized your report from the first mission. 312 00:23:38,751 --> 00:23:42,346 I'd like to think I've been preparing for this all my life. 313 00:23:42,630 --> 00:23:43,347 I think what the colonel is saying is, 314 00:23:43,631 --> 00:23:48,512 have you ever pulled out of a simulated bombing run in an F-16 at eight-plus Gs? 315 00:23:48,802 --> 00:23:49,974 Yes. 316 00:23:52,932 --> 00:23:54,104 Well, it's way worse than that. 317 00:23:54,391 --> 00:23:57,361 By the time you get to the other side, you're frozen stiff, 318 00:23:57,645 --> 00:24:00,148 like you’ve just been through a blizzard, naked. 319 00:24:00,439 --> 00:24:02,658 That's a result of the compression your molecules undergo 320 00:24:02,942 --> 00:24:05,161 during the millisecond required for reconstitution. 321 00:24:05,444 --> 00:24:09,290 Oh, here we go. Another scientist. General, please. 322 00:24:09,573 --> 00:24:11,450 Theoretical astrophysicist. 323 00:24:11,992 --> 00:24:12,538 Which means? 324 00:24:12,826 --> 00:24:16,330 Which means she is smarter than you are, Colonel. 325 00:24:16,622 --> 00:24:19,375 Especially in matters related to the stargate. 326 00:24:19,667 --> 00:24:20,884 [both laughing] 327 00:24:22,670 --> 00:24:23,796 [clears throat] 328 00:24:24,088 --> 00:24:26,637 Colonel, I was studying the gate technology for two years 329 00:24:26,924 --> 00:24:28,267 before Daniel Jackson made it work 330 00:24:28,550 --> 00:24:30,302 and before you both went through. 331 00:24:30,594 --> 00:24:31,595 I should have gone through then. 332 00:24:31,887 --> 00:24:34,310 But, sir, you and your men might as well accept the fact 333 00:24:34,598 --> 00:24:36,475 that I am going through this time. 334 00:24:37,476 --> 00:24:38,398 Well, with all due respect, Doctor, I-- 335 00:24:38,686 --> 00:24:43,408 It is appropriate to refer to a person by their rank, not their Salutation. 336 00:24:43,691 --> 00:24:45,443 You should call me "captain," not "doctor." 337 00:24:45,734 --> 00:24:49,659 Captain Carter's assignment to this unit is not an option, it's an order. 338 00:24:49,947 --> 00:24:53,042 I'm an Air Force officer just like you are, Colonel, 339 00:24:53,325 --> 00:24:54,622 and just because my reproductive organs 340 00:24:54,910 --> 00:24:57,038 are on the inside instead of the outside, 341 00:24:57,329 --> 00:25:00,424 doesn't mean I can't handle whatever you can handle. 342 00:25:04,586 --> 00:25:08,386 Well, this has nothing to do with you being a woman. 343 00:25:08,674 --> 00:25:09,846 [clears throat] 344 00:25:10,592 --> 00:25:12,390 I like women. 345 00:25:12,678 --> 00:25:14,396 I've just got a little problem with scientists. 346 00:25:14,680 --> 00:25:19,402 Well, Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. 347 00:25:19,685 --> 00:25:21,312 Is that tough enough for you? 348 00:25:22,604 --> 00:25:25,073 Or are we going to have to arm wrestle? 349 00:25:28,485 --> 00:25:28,906 [Samuels clearing throat] 350 00:25:29,194 --> 00:25:32,448 I hate to throw a damper on your enthusiasm, 351 00:25:32,740 --> 00:25:35,459 but I still say the safest, most logical way to deal with this 352 00:25:35,743 --> 00:25:39,589 is to bury the stargate just like the ancient Egyptians did, 353 00:25:39,872 --> 00:25:41,465 make it impossible for the aliens to return. 354 00:25:41,749 --> 00:25:42,671 It's the only way to eliminate the threat. 355 00:25:42,958 --> 00:25:45,131 - Except it won't work. - It worked before. 356 00:25:45,419 --> 00:25:47,262 They know what we are now. 357 00:25:47,546 --> 00:25:49,219 They know how far we've come. 358 00:25:49,506 --> 00:25:51,053 We're a threat to them. 359 00:25:51,341 --> 00:25:52,479 They've got ships, General. 360 00:25:52,760 --> 00:25:55,309 Ra had one as big as the great pyramids. 361 00:25:55,596 --> 00:25:57,473 They don't need the stargate to get here. 362 00:25:57,765 --> 00:25:59,608 They can do it the old-fashioned way. 363 00:25:59,933 --> 00:26:04,484 Now, with all due respect to Mr. Glass-ls-Half-Empty over here, 364 00:26:04,772 --> 00:26:05,523 don't you think maybe we should use 365 00:26:05,814 --> 00:26:07,487 the stargate to do a little reconnaissance 366 00:26:07,775 --> 00:26:11,154 before they decide to come back again? 367 00:26:17,868 --> 00:26:23,500 I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. 368 00:26:23,791 --> 00:26:25,293 No Kleenex boxes, please. 369 00:26:25,584 --> 00:26:28,053 Otherwise, we'll assume the worst 370 00:26:28,337 --> 00:26:29,930 and send the bomb through. 371 00:26:30,214 --> 00:26:31,636 Understood. 372 00:26:47,231 --> 00:26:49,780 Try to follow orders this time, Colonel. 373 00:26:50,567 --> 00:26:50,908 Sir? 374 00:26:51,193 --> 00:26:54,538 This time you bring Daniel Jackson back. Is that clear? 375 00:26:54,822 --> 00:26:55,698 Yes, sir. 376 00:26:58,700 --> 00:26:59,838 Move out. 377 00:27:13,966 --> 00:27:14,341 Captain? 378 00:27:14,633 --> 00:27:17,603 Oh, don't worry, Colonel. I won't let you down. 379 00:27:17,886 --> 00:27:21,982 Good. I was going to say "ladies first." 380 00:27:22,975 --> 00:27:25,899 You know, you really will like me when you get to know me. 381 00:27:26,186 --> 00:27:28,655 Oh, I adore you already, Captain. 382 00:27:30,774 --> 00:27:32,572 My God! 383 00:27:32,860 --> 00:27:33,577 Look at this! 384 00:27:33,861 --> 00:27:39,288 I mean, the energy the gate must release to create a stable wormhole is... 385 00:27:39,741 --> 00:27:43,541 It's astronomical to use exactly the right word! 386 00:27:48,000 --> 00:27:52,722 You can actually see the fluctuations in the event horizon. 387 00:28:26,788 --> 00:28:28,711 [whooshing] 388 00:28:32,711 --> 00:28:34,054 [Sam] Ugh. 389 00:28:34,796 --> 00:28:36,719 I think I'm going to be sick. 390 00:28:39,426 --> 00:28:40,723 Ugh. 391 00:28:42,262 --> 00:28:44,811 Maybe you shouldn't have had that big lunch, huh? 392 00:29:05,827 --> 00:29:08,376 [guns cocking] 393 00:29:12,834 --> 00:29:14,757 [speaking alien language] 394 00:29:18,340 --> 00:29:19,762 Lower your guns. 395 00:29:22,219 --> 00:29:24,017 [all murmuring] 396 00:29:26,348 --> 00:29:31,024 Hello, Jack. Uh, welcome back. 397 00:29:48,370 --> 00:29:49,371 Skaara. 398 00:29:49,663 --> 00:29:50,505 O'Neill. 399 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 [both laughing] 400 00:29:52,082 --> 00:29:54,926 I did not think to be seeing you again. 401 00:29:55,210 --> 00:29:56,678 [chuckles] 402 00:30:00,757 --> 00:30:02,384 Daniel, how you doing? 403 00:30:02,718 --> 00:30:03,184 Good.You? 404 00:30:03,510 --> 00:30:06,013 Much better, now that I see everybody's okay. 405 00:30:06,305 --> 00:30:08,774 Greetings from Earth, Dr. Jackson. 406 00:30:09,057 --> 00:30:09,853 Hello, Ferretti. 407 00:30:10,142 --> 00:30:12,395 Brought you a little something, Daniel. 408 00:30:12,936 --> 00:30:14,563 Kawalsky. 409 00:30:19,026 --> 00:30:20,869 Sha're, don't be shy. 410 00:30:29,536 --> 00:30:30,583 Hi. 411 00:30:31,330 --> 00:30:33,003 Good to see you again. 412 00:30:35,167 --> 00:30:36,760 So, I figured it was only a matter of time 413 00:30:37,044 --> 00:30:39,888 before you had to tell the truth about us still being here. 414 00:30:40,172 --> 00:30:41,219 Yeah. 415 00:30:41,506 --> 00:30:43,770 Why the militia? Something else come through? 416 00:30:44,051 --> 00:30:45,724 No, we're just taking precautions. Why? 417 00:30:46,011 --> 00:30:50,733 [Sam] Amazing. This is what was missing from the dig at Giza. 418 00:30:51,683 --> 00:30:52,104 [chuckles] 419 00:30:52,392 --> 00:30:53,780 This is how they controlled it. 420 00:30:54,061 --> 00:30:56,780 It took us 15 years and three supercomputers 421 00:30:57,064 --> 00:30:59,112 to MacGyver a system for the gate on Earth. 422 00:30:59,399 --> 00:31:02,027 -[Jack] Captain? - Look how small it is. 423 00:31:02,319 --> 00:31:03,491 Captain! 424 00:31:04,196 --> 00:31:06,870 Oh. Right. Excuse me. 425 00:31:07,949 --> 00:31:09,872 Dr. Jackson, I presume. 426 00:31:10,160 --> 00:31:11,332 I'm Dr. Samantha Carter. 427 00:31:11,620 --> 00:31:14,169 I thought you wanted to be called "captain"? 428 00:31:17,167 --> 00:31:18,885 What's going on, Jack? 429 00:31:20,837 --> 00:31:23,807 Six hostile aliens came through the stargate on Earth. 430 00:31:24,091 --> 00:31:25,684 Four people are dead, one's missing. 431 00:31:25,967 --> 00:31:28,061 One of them looked like Ra, Daniel. 432 00:31:28,678 --> 00:31:31,477 Well, they didn't come from here. 433 00:31:31,765 --> 00:31:34,393 I mean, the boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day. 434 00:31:34,684 --> 00:31:36,857 We'd know if they came through here. 435 00:31:37,145 --> 00:31:39,489 Well, they came from somewhere, Daniel. 436 00:31:39,981 --> 00:31:41,324 I'm gonna have to look around. 437 00:31:41,608 --> 00:31:43,030 I think I can help you find out who it was, 438 00:31:43,318 --> 00:31:46,913 but it's going to have to wait until this sandstorm is over. 439 00:31:48,490 --> 00:31:52,461 We were about to have our evening meal. Why don't you join us? 440 00:31:53,620 --> 00:31:55,463 [wind whistling] 441 00:32:00,669 --> 00:32:02,922 [Daniel]Beanaa wa. Everybody try this. 442 00:32:04,423 --> 00:32:06,096 This too. 443 00:32:06,383 --> 00:32:07,600 [laughter] 444 00:32:08,885 --> 00:32:10,148 What's this? 445 00:32:13,014 --> 00:32:14,231 Drink. 446 00:32:15,016 --> 00:32:16,108 [sniffs] 447 00:32:17,894 --> 00:32:19,157 Moonshine? 448 00:32:20,230 --> 00:32:21,277 Moonshine? 449 00:32:21,565 --> 00:32:23,988 Yeah, moonshine, as in booze. 450 00:32:25,026 --> 00:32:27,779 Daniel, what are you teaching these kids? 451 00:32:29,156 --> 00:32:30,453 Try it. 452 00:32:32,868 --> 00:32:33,869 All right. 453 00:32:34,161 --> 00:32:37,961 Skaara's moonshine. Let's give it a little shot. 454 00:32:41,793 --> 00:32:42,669 Oh, God! 455 00:32:42,961 --> 00:32:44,838 [all laughing] 456 00:32:52,012 --> 00:32:55,232 [in strained voice] Smooth.Very smooth. 457 00:32:55,515 --> 00:32:56,607 Moonshine! 458 00:32:56,892 --> 00:32:59,645 Your little soldiers are all grown up, Colonel. 459 00:32:59,936 --> 00:33:01,984 Yeah, I'm so proud. 460 00:33:03,064 --> 00:33:04,532 Wow. 461 00:33:04,816 --> 00:33:06,409 O'Neer... 462 00:33:06,693 --> 00:33:07,990 VOW lighter? 463 00:33:10,489 --> 00:33:11,832 No. 464 00:33:12,282 --> 00:33:13,750 It's yours. 465 00:33:14,034 --> 00:33:17,004 I gave that to you to keep. Remember? 466 00:33:21,082 --> 00:33:22,755 Thank you. 467 00:33:29,674 --> 00:33:33,269 He's never had that out of his sight the whole time you were gone. 468 00:33:34,304 --> 00:33:35,647 Yeah? 469 00:33:36,097 --> 00:33:41,194 So this man who looked like Ra, he must've come through another gate. 470 00:33:41,478 --> 00:33:42,900 - What other gate? - Another stargate? 471 00:33:43,188 --> 00:33:43,950 The stargate only goes here. 472 00:33:44,231 --> 00:33:46,154 No. No. I think you're wrong about that. 473 00:33:46,441 --> 00:33:48,819 I was there. We ran hundreds of permutations. 474 00:33:49,110 --> 00:33:50,953 But you didn't have what you need. 475 00:33:51,238 --> 00:33:52,785 Daniel, what are you talking about? 476 00:33:53,073 --> 00:33:55,952 Daniel, the storm has passed. 477 00:33:56,243 --> 00:33:56,994 I'll show you. [clears throat] 478 00:33:57,285 --> 00:34:01,335 Sha're,ben qua ri Jack and his friends to see thevili tao an. 479 00:34:01,623 --> 00:34:02,920 [speaks alien language] 480 00:34:03,208 --> 00:34:04,926 I won't be long. 481 00:34:07,128 --> 00:34:09,472 [crowd] Ooh. 482 00:34:10,507 --> 00:34:12,760 [people whooping] 483 00:34:13,051 --> 00:34:14,849 [laughing] 484 00:34:19,307 --> 00:34:21,150 Goodbye, my Daniel. 485 00:34:27,607 --> 00:34:29,029 Goodbye. 486 00:34:32,654 --> 00:34:34,907 - Ferretti, hold the fort. - Yes, sir. 487 00:34:55,302 --> 00:34:57,930 Boy, I can't say I missed this place. 488 00:34:58,221 --> 00:34:59,393 Come on. 489 00:35:00,557 --> 00:35:02,480 This is just incredible. 490 00:35:22,954 --> 00:35:27,050 [Daniel] So I figured there had to be more to this place, so I started exploring. 491 00:35:27,334 --> 00:35:30,338 Um,just the area around the town and the pyramid, at first. 492 00:35:30,629 --> 00:35:32,381 And after about a month, I found this place. 493 00:35:32,672 --> 00:35:35,767 Captain Doctor, you're gonna love this. 494 00:35:36,676 --> 00:35:40,146 [Sam] Oh, my God. This is amazing. 495 00:35:41,765 --> 00:35:46,145 This is the archaeological find of the century. 496 00:35:48,229 --> 00:35:52,200 [Jack] So, Daniel, you had a chance to translate this yet? 497 00:35:52,484 --> 00:35:55,158 - I think so. - What's it say? 498 00:35:55,779 --> 00:35:58,077 Well, uh, it doesn't say anything. 499 00:35:58,365 --> 00:36:03,417 Actually, it's sort of a chart, more of a map. 500 00:36:04,621 --> 00:36:04,962 Of? 501 00:36:05,246 --> 00:36:07,214 Well, I haven't been able to analyze all of it. [chuckles] 502 00:36:07,499 --> 00:36:10,844 I mean, look at it. It would take my whole life. 503 00:36:11,127 --> 00:36:15,098 Well, Daniel, we don't have that long. What's it a map of? 504 00:36:15,382 --> 00:36:18,101 Well, the cartouches seem to be separated clearly into groupings. 505 00:36:18,385 --> 00:36:21,104 Each grouping is attached to the others with a series of lines. 506 00:36:21,388 --> 00:36:23,106 And each grouping of glyphs contain seven symbols. 507 00:36:23,390 --> 00:36:26,064 So, you can see where this is going, of course. 508 00:36:26,351 --> 00:36:27,477 Tell us anyway. 509 00:36:27,769 --> 00:36:30,989 All the symbols are on the stargate in the Abydos chamber. 510 00:36:31,272 --> 00:36:35,118 I've also managed to chart some of them in the Abydos night sky 511 00:36:35,402 --> 00:36:36,745 or at least pretty close. 512 00:36:37,028 --> 00:36:42,250 Jack, I think that this is a map of a vast network of stargates. 513 00:36:42,534 --> 00:36:44,662 Stargates that are all over the galaxy. 514 00:36:44,953 --> 00:36:47,206 Uh, I don't think that can be, Doctor. 515 00:36:48,289 --> 00:36:49,131 Why not? 516 00:36:49,416 --> 00:36:51,839 Because after Colonel O'Neill and his team came back, 517 00:36:52,127 --> 00:36:53,344 my team tried hundreds of symbol permutations 518 00:36:53,628 --> 00:36:55,596 using Earth as the point of origin, and it never worked. 519 00:36:55,880 --> 00:36:56,927 I tried the same here, and it didn't work either. 520 00:36:57,215 --> 00:37:00,515 I figured the destinations I tried were either destroyed or buried. 521 00:37:00,802 --> 00:37:04,898 But, um, I mean, some of them somewhere must still exist. 522 00:37:05,306 --> 00:37:06,569 I don't think so. 523 00:37:06,850 --> 00:37:10,229 Then where did your Ra look-alike come from? 524 00:37:12,313 --> 00:37:14,532 Look, I don't pretend to know anything about astrophysics, 525 00:37:14,816 --> 00:37:16,113 but couldn't the planets change? 526 00:37:16,401 --> 00:37:23,080 I mean, drift apart or something like that to throw this map off? 527 00:37:23,575 --> 00:37:24,952 I knew I'd like you. 528 00:37:25,243 --> 00:37:26,165 You mean I'm right? 529 00:37:26,453 --> 00:37:27,170 According to the expanding universe model, 530 00:37:27,454 --> 00:37:30,173 all bodies in the universe are constantly moving further apart. 531 00:37:30,457 --> 00:37:33,006 So, in the thousands of years since the stargate was built... 532 00:37:33,293 --> 00:37:34,044 All the coordinates could have changed. 533 00:37:34,335 --> 00:37:36,178 But why does it still work between Abydos and Earth? 534 00:37:36,463 --> 00:37:38,807 Abydos is probably the closest planet in the network to Earth. 535 00:37:39,090 --> 00:37:41,184 I mean, the closer they are, the less the difference 536 00:37:41,468 --> 00:37:42,890 in relative position due to expansion. 537 00:37:43,178 --> 00:37:44,020 The further away, the greater the difference. 538 00:37:44,304 --> 00:37:47,524 In a few thousand more years, it won't work between Earth and Abydos either. 539 00:37:47,807 --> 00:37:49,195 Unless you can adjust for the displacement. 540 00:37:49,476 --> 00:37:52,025 Right. Now, with this map as a base, that should be easy. 541 00:37:52,312 --> 00:37:53,939 All we have to do is correct for Doppler's shift. 542 00:37:54,230 --> 00:37:57,200 Then, I should be able to arrive at a computer model that will predict 543 00:37:57,484 --> 00:38:00,954 the adjustments necessary to get the gate working again. 544 00:38:01,446 --> 00:38:04,074 Okay, so what did we just figure out? 545 00:38:04,365 --> 00:38:06,663 Any civilization advanced enough to build this gate network 546 00:38:06,951 --> 00:38:10,797 would be able to compensate for 50,000 years of stellar drift. 547 00:38:14,209 --> 00:38:18,931 [Jack] So the stargate can go other places? 548 00:38:19,214 --> 00:38:19,806 [chuckles] 549 00:38:20,089 --> 00:38:22,683 The aliens could have come from anywhere. 550 00:38:26,471 --> 00:38:28,144 [laughter] 551 00:38:31,810 --> 00:38:33,983 [all chattering] 552 00:38:34,395 --> 00:38:38,320 Man, you gotta give Daniel credit. She is one beautiful woman. 553 00:38:38,608 --> 00:38:40,235 [rumbling] 554 00:38:40,527 --> 00:38:42,370 [airman] We 9013 Company, boys! 555 00:38:42,654 --> 00:38:45,328 Move, move! Everybody take cover! 556 00:38:50,912 --> 00:38:53,131 [screaming] 557 00:39:03,383 --> 00:39:04,760 [guns firing] 558 00:39:06,803 --> 00:39:08,555 [men screaming] 559 00:39:15,562 --> 00:39:16,814 [shouts] 560 00:39:24,112 --> 00:39:25,785 [gun firing continues] 561 00:39:46,759 --> 00:39:48,386 [shouting in alien language] 562 00:39:50,346 --> 00:39:51,768 [screams] 563 00:39:54,225 --> 00:39:55,738 [gun clicking] 564 00:40:00,023 --> 00:40:01,366 [grunts] 565 00:40:01,649 --> 00:40:03,651 [Sha're] No! Skaara! 566 00:40:06,571 --> 00:40:10,747 This is not your weapon. Where did you get it? 567 00:40:11,075 --> 00:40:12,247 [spits] 568 00:40:18,124 --> 00:40:22,345 Good choice, Teal'c. A perfect specimen. 569 00:40:25,673 --> 00:40:27,471 [Sha're screaming] 570 00:40:29,510 --> 00:40:31,478 Skaara! Skaara! 571 00:40:34,891 --> 00:40:36,438 [gasping] 572 00:40:37,518 --> 00:40:39,145 You may be the one. 573 00:40:42,065 --> 00:40:44,159 [sonic buzzing] 574 00:40:59,624 --> 00:41:01,001 [groans] 575 00:41:04,545 --> 00:41:06,092 [crackling] 576 00:41:19,894 --> 00:41:22,488 [stargate whooshing] 577 00:41:31,864 --> 00:41:33,457 [indistinct chatter] 578 00:41:33,741 --> 00:41:34,913 Sha're! 579 00:41:44,627 --> 00:41:45,503 Bolaa. 580 00:41:45,795 --> 00:41:49,015 [Bolaa] There's so... There's so many. 581 00:41:49,298 --> 00:41:51,437 -[Daniel] What? -[Bolaa] So many of them. 582 00:41:51,718 --> 00:41:54,642 It's all right. Just tell me what happened. 583 00:41:55,054 --> 00:41:56,180 It was Ra. 584 00:41:56,472 --> 00:41:57,985 - What's goin' on? - Ra is dead. 585 00:41:58,266 --> 00:41:58,607 [speaks alien language] 586 00:41:58,891 --> 00:42:03,442 No... Ra, I saw... He took Sha're. 587 00:42:03,730 --> 00:42:06,529 He took Skaara into the chaapa'ai. 588 00:42:07,775 --> 00:42:10,870 -[coughs] - Where? Did you see? 589 00:42:11,320 --> 00:42:12,537 Did you see? 590 00:42:19,412 --> 00:42:22,040 What's going on, Daniel? Could there be another Ra? 591 00:42:22,331 --> 00:42:23,469 [chuckles] How the hell should I know? 592 00:42:23,750 --> 00:42:27,471 I should have left the barricade up. This is my fault. 593 00:42:28,755 --> 00:42:30,473 Come on, come on. 594 00:42:30,757 --> 00:42:32,930 Colonel, Ferretti needs medical attention now. 595 00:42:33,217 --> 00:42:34,480 Go! Help him. I can send you back. 596 00:42:34,761 --> 00:42:37,810 You're coming with us this time, Daniel. I've got orders. 597 00:42:38,097 --> 00:42:39,849 I don't care about your orders, Colonel. 598 00:42:40,141 --> 00:42:41,108 My wife is out there. So is Skaara. 599 00:42:41,392 --> 00:42:44,487 And the only way we're gonna get them back is for you to come home with us. 600 00:42:44,771 --> 00:42:46,819 Ferretti might have seen those coordinates. 601 00:42:47,106 --> 00:42:48,904 Captain, do you have the video? 602 00:42:49,192 --> 00:42:50,569 I got everything I need. 603 00:42:51,778 --> 00:42:53,576 [weakly] Too many... 604 00:43:11,672 --> 00:43:14,596 [speaking alien language] 605 00:43:25,269 --> 00:43:30,446 After we go through the chaapa'ai,you have to bury it like we did before, 606 00:43:30,733 --> 00:43:32,781 and then leave this place. 607 00:43:34,695 --> 00:43:36,288 You come back? 608 00:43:37,240 --> 00:43:40,244 No, I can't. Nobody can. That's what I'm telling you. 609 00:43:40,535 --> 00:43:43,084 Not for a long time. 610 00:43:43,371 --> 00:43:46,215 Now, as soon as we're gone, I want you to close it. Bury it. 611 00:43:46,499 --> 00:43:48,126 Put a big, heavy cover stone over it. 612 00:43:48,417 --> 00:43:52,638 Nothing good can ever come through this gate. Do you understand me? 613 00:43:53,965 --> 00:43:56,059 You came through it, Daniel. 614 00:44:00,721 --> 00:44:03,224 Do you remember the story I told you? 615 00:44:04,058 --> 00:44:07,278 How the ancient Egyptians back on Earth cut themselves off from Ra? 616 00:44:07,562 --> 00:44:09,860 That is exactly what you have to do. 617 00:44:10,231 --> 00:44:13,735 Then, in one year, one year from this day, you take the cover stone away. 618 00:44:14,026 --> 00:44:17,075 I will try to bring Sha're home with me on that day. 619 00:44:17,363 --> 00:44:19,582 But if I don't make it back, if I don't... 620 00:44:19,866 --> 00:44:24,463 If I don't return, then you must bury the gate again forever,joa qua? 621 00:44:25,997 --> 00:44:28,841 You tell Sha're's father in one year. 622 00:44:37,341 --> 00:44:38,558 [sobbing] 623 00:44:55,610 --> 00:44:57,612 [man on PA] Stand by for arrival. 624 00:44:57,904 --> 00:44:59,702 Stand by for arrival. 625 00:45:08,789 --> 00:45:11,053 [man] Incoming traffic, set your crews. 626 00:45:16,505 --> 00:45:18,724 [Kawalsky] Get the medic! Medic! 627 00:45:20,009 --> 00:45:21,386 [indistinct chatter] 628 00:45:21,677 --> 00:45:23,771 Close the iris! Close the iris! 629 00:45:30,353 --> 00:45:31,855 [man on PA] Wormhole disengaged. 630 00:45:32,146 --> 00:45:33,443 [Jack] What the hell's that, sir? 631 00:45:33,731 --> 00:45:36,484 That's our insurance against any more surprises. 632 00:45:36,776 --> 00:45:39,996 It's pure titanium, hopefully impenetrable. 633 00:45:42,865 --> 00:45:44,458 [indistinct chatter] 634 00:45:44,742 --> 00:45:48,542 [medic] Get the gauze on him. We've got to stop the bleeding from his leg. 635 00:45:49,038 --> 00:45:49,675 What happened, Colonel? 636 00:45:49,956 --> 00:45:52,334 Base camp was hit while we were on recon, sir. 637 00:45:52,625 --> 00:45:55,674 - Same hostiles who attacked us? - That's a fair guess. 638 00:45:55,962 --> 00:45:59,762 Jackson's wife and one of our kids was kidnapped. 639 00:46:00,299 --> 00:46:01,596 Your kids? 640 00:46:02,093 --> 00:46:03,470 From the previous mission, sir. 641 00:46:03,761 --> 00:46:06,105 General, hi. Daniel Jackson. We've never met. 642 00:46:06,389 --> 00:46:08,687 I'd like to be on the team that goes after them. 643 00:46:08,975 --> 00:46:12,775 You're not in any position to make demands, Jackson. 644 00:46:19,443 --> 00:46:21,445 [Sam] Ferretti might have seen a sequence of symbols 645 00:46:21,737 --> 00:46:22,909 they used to go through the stargate. 646 00:46:23,197 --> 00:46:26,041 That should tell us where they went. 647 00:46:31,872 --> 00:46:33,465 [indistinct chatter] 648 00:46:50,057 --> 00:46:52,025 [speaking alien language] 649 00:46:52,435 --> 00:46:55,484 No! No! Skaara! Skaara! 650 00:47:00,568 --> 00:47:02,821 Your death cannot help her. 651 00:47:05,865 --> 00:47:07,867 I am not afraid of you! 652 00:47:08,784 --> 00:47:10,411 [people clamoring] 653 00:47:21,130 --> 00:47:22,677 [grunting] 654 00:47:33,601 --> 00:47:35,444 [breathes heavily] 655 00:47:44,236 --> 00:47:45,909 [monitor beeping] 656 00:47:48,783 --> 00:47:51,627 [Jack] Doc says he's gonna make it. 657 00:47:53,662 --> 00:47:55,050 Yes, sir. 658 00:47:56,624 --> 00:47:58,501 You gonna stay here all night? 659 00:47:59,627 --> 00:48:00,970 Yes, sir. 660 00:48:16,602 --> 00:48:17,899 Hey. 661 00:48:20,231 --> 00:48:22,905 They don't know what to do with me. 662 00:48:23,192 --> 00:48:25,911 And I don't know what to do with myself. 663 00:48:30,616 --> 00:48:33,119 Come on. Let's get out of here. 664 00:48:51,720 --> 00:48:53,142 [Daniel sneezing] 665 00:48:53,472 --> 00:48:54,860 - Nice catch. - Thank you. 666 00:48:55,141 --> 00:48:59,191 Sorry. Gate travel always seems to make my allergies... 667 00:48:59,812 --> 00:49:01,155 [blows nose] 668 00:49:04,525 --> 00:49:07,620 - Sorry. - So, you were saying... 669 00:49:07,903 --> 00:49:08,950 Anyway... 670 00:49:09,321 --> 00:49:10,994 As soon as you were gone and they realized they were free, 671 00:49:11,282 --> 00:49:15,378 I mean, Abydos was their world for the taking. 672 00:49:15,661 --> 00:49:16,878 Had a little party, did you? 673 00:49:17,163 --> 00:49:18,961 Oh, yeah. Yeah, big, big party. 674 00:49:19,248 --> 00:49:24,880 They treated me like their savior. It was embarrassing. 675 00:49:25,171 --> 00:49:26,969 It's amazing you turned out so normal. 676 00:49:27,256 --> 00:49:30,977 Well, if it wasn't for Sha're, I probably-- 677 00:49:40,060 --> 00:49:41,403 She was the complete opposite of everyone else. 678 00:49:41,687 --> 00:49:43,781 She practically fell on the floor laughing every time 679 00:49:44,064 --> 00:49:47,034 I tried to do some chore they all took for granted. 680 00:49:47,318 --> 00:49:50,948 Like, grinding yaphetta flour. 681 00:49:51,238 --> 00:49:54,833 I mean, have you ever tried to grind your own flour? 682 00:49:55,201 --> 00:49:57,545 I'm trying to kick the flour thing. 683 00:49:57,828 --> 00:49:58,954 [chuckles] 684 00:49:59,246 --> 00:50:01,999 This is going straight to my head. 685 00:50:03,000 --> 00:50:05,378 What time is it anyway? I must have gate-lag or something. 686 00:50:05,669 --> 00:50:08,923 Daniel, for crying out loud, you've had one beer. 687 00:50:09,215 --> 00:50:10,933 You're a cheaper date than my wife was. 688 00:50:11,217 --> 00:50:14,642 Yes, when am I going to meet your wife? 689 00:50:14,970 --> 00:50:18,440 Oh! Probably never. 690 00:50:22,269 --> 00:50:23,942 After I came back from Abydos 691 00:50:24,230 --> 00:50:27,234 the first time, she'd already left. 692 00:50:29,151 --> 00:50:30,243 I'm sorry. 693 00:50:30,528 --> 00:50:32,246 Yeah.So was I. 694 00:50:34,114 --> 00:50:37,744 I think in her heart she forgave me for what happened to our kid. 695 00:50:38,035 --> 00:50:41,084 She just couldn't forget. 696 00:50:41,622 --> 00:50:43,545 And what about you? 697 00:50:43,832 --> 00:50:48,679 I'm the opposite. I'll never forgive myself. 698 00:50:50,673 --> 00:50:53,096 But sometimes, I can forget. 699 00:50:55,553 --> 00:50:57,021 Sometimes. 700 00:51:30,421 --> 00:51:31,718 You. 701 00:51:35,926 --> 00:51:40,102 Where are you taking me? I'm a sergeant in the U.S. Air Force. 702 00:51:40,389 --> 00:51:43,142 I demand to know where you're taking me! 703 00:51:44,852 --> 00:51:46,104 Let go! 704 00:51:52,192 --> 00:51:53,739 Let go of me! 705 00:51:54,028 --> 00:51:56,122 Where the hell are you taking me? 706 00:52:04,955 --> 00:52:06,127 Come. 707 00:52:11,545 --> 00:52:12,592 Lovely. 708 00:52:14,965 --> 00:52:16,057 Full of life. 709 00:52:16,342 --> 00:52:17,639 [sonic buzzing] 710 00:52:22,097 --> 00:52:25,101 You could be the vessel for my future queen. 711 00:52:30,522 --> 00:52:35,870 Yes. Yes. Very nice indeed. 712 00:52:37,488 --> 00:52:40,833 But I am not the one you must finally please. 713 00:52:52,252 --> 00:52:53,970 [speaks alien language] 714 00:53:28,455 --> 00:53:29,627 [gasps] 715 00:53:39,299 --> 00:53:41,222 Does she please you, my love? 716 00:53:45,681 --> 00:53:47,354 [creature squealing] 717 00:54:02,489 --> 00:54:03,752 A shame. 718 00:54:04,491 --> 00:54:06,368 [sonic buzzing] 719 00:54:18,338 --> 00:54:19,851 Send another. 720 00:54:32,686 --> 00:54:35,189 Ladies and gentlemen, General Hammond. 721 00:54:35,481 --> 00:54:36,903 People, what is spoken of in this room 722 00:54:37,191 --> 00:54:38,989 is classified as SCI, top secret. 723 00:54:39,276 --> 00:54:43,031 Colonel, what do we know about these hostiles we didn't yesterday? 724 00:54:43,322 --> 00:54:44,289 Not a hell of a lot, General. 725 00:54:44,573 --> 00:54:46,746 The Abydon boys who survived the attack 726 00:54:47,034 --> 00:54:48,251 on base camp thought it was Ra. 727 00:54:48,535 --> 00:54:50,208 I thought he was dead. Gentlemen, which is it? 728 00:54:50,496 --> 00:54:51,873 He's dead. He's definitely dead. 729 00:54:52,164 --> 00:54:53,541 I mean, the bomb... 730 00:54:53,832 --> 00:54:54,833 I mean, he's gotta be dead, right? 731 00:54:55,125 --> 00:54:58,299 - Then who's coming through the stargate? - Gods. 732 00:54:59,755 --> 00:55:00,802 What? 733 00:55:01,089 --> 00:55:02,682 Not as in "God" god. 734 00:55:02,966 --> 00:55:03,808 Ra played a god, the sun god. 735 00:55:04,092 --> 00:55:06,231 He borrowed the religion and culture of the ancient Egyptians 736 00:55:06,512 --> 00:55:09,231 he brought through the gate, and then he used it to enslave them. 737 00:55:09,515 --> 00:55:10,937 You see, he wanted the people of Abydos 738 00:55:11,225 --> 00:55:12,226 to believe that he was the only one. 739 00:55:12,518 --> 00:55:15,237 You're saying Ra's not the last of his race, after all? 740 00:55:15,521 --> 00:55:17,068 Maybe he's got a brother, Ray. 741 00:55:17,356 --> 00:55:17,777 That's what we need. 742 00:55:18,065 --> 00:55:20,113 Wait a minute. The legend goes, Ra's race was dying. 743 00:55:20,400 --> 00:55:22,744 He survived by taking over the body of his human host, an Egyptian boy. 744 00:55:23,028 --> 00:55:25,247 But who's to say more of his kind couldn't do the same thing? 745 00:55:25,531 --> 00:55:29,331 I mean, this could have happened at any time, anywhere there's a gate. 746 00:55:29,618 --> 00:55:32,087 I mean, this could be happening right now. 747 00:55:32,371 --> 00:55:34,590 Colonel, you've had the most experience in fighting this hostile. 748 00:55:34,873 --> 00:55:39,344 Assuming you have to defend yourself in the field, are you up to it? 749 00:55:39,837 --> 00:55:41,259 - We beat 'em once. - I'll take that as a maybe. 750 00:55:41,547 --> 00:55:44,300 Captain Carter, you're confident that the stargate will take us 751 00:55:44,591 --> 00:55:46,468 where we want to go with this new information? 752 00:55:46,760 --> 00:55:48,558 Well, they're feeding the revised coordinates 753 00:55:48,846 --> 00:55:50,473 into the targeting computer right now. 754 00:55:50,764 --> 00:55:51,435 It'll take time to calculate, 755 00:55:51,723 --> 00:55:55,068 but it should spit out two or three destinations a month. 756 00:55:55,352 --> 00:55:58,231 People, let's not fool ourselves here. 757 00:55:58,522 --> 00:55:59,444 This thing is both vast and dangerous, 758 00:55:59,731 --> 00:56:02,826 and we are in so far over our heads we can barely see daylight. 759 00:56:03,110 --> 00:56:04,282 We would all be much better off 760 00:56:04,570 --> 00:56:05,992 if the stargate had been left in the ground. 761 00:56:06,280 --> 00:56:09,580 With respect, sir, we can't bury our heads in the sand. 762 00:56:09,867 --> 00:56:11,164 I mean, think of how much we could learn. 763 00:56:11,451 --> 00:56:11,963 Think of what we could bring back. 764 00:56:12,244 --> 00:56:14,963 What you could bring back is precisely what I'm afraid of, Captain. 765 00:56:15,247 --> 00:56:19,423 However, the President of the United States happens to agree with you. 766 00:56:19,710 --> 00:56:20,927 In the event your theories pan out, 767 00:56:21,211 --> 00:56:22,554 he has ordered the formation of nine teams, 768 00:56:22,838 --> 00:56:26,308 whose duties will be to perform reconnaissance, determine threats, 769 00:56:26,592 --> 00:56:28,344 and if possible, to make peaceful contact 770 00:56:28,635 --> 00:56:29,636 with the peoples of these worlds. 771 00:56:29,928 --> 00:56:33,307 Now, these teams will operate on a covert, top-secret basis. 772 00:56:33,599 --> 00:56:35,317 No one will know of their existence, 773 00:56:35,601 --> 00:56:38,320 except the President and the joint chiefs. 774 00:56:38,604 --> 00:56:39,651 - Colonel O'Neill. - Sir? 775 00:56:39,938 --> 00:56:41,451 Your team will be designated SG-1. 776 00:56:41,732 --> 00:56:44,781 The team will consist of yourself, Captain Carter-- 777 00:56:45,068 --> 00:56:45,990 And me? 778 00:56:46,278 --> 00:56:48,827 Dr. Jackson, we need you to work as a consultant 779 00:56:49,114 --> 00:56:50,036 with the other SG teams from here. 780 00:56:50,324 --> 00:56:54,454 Your expertise in ancient cultures and languages are far too valuable- 781 00:56:54,745 --> 00:56:57,339 No. Um, look, uh... 782 00:56:57,623 --> 00:57:00,843 I mean, I know this is your decision, but I just... I... 783 00:57:01,126 --> 00:57:04,300 I really have to be on their team. 784 00:57:06,173 --> 00:57:09,427 My wife is out there, General. I need to go. 785 00:57:10,802 --> 00:57:12,395 I'll take that under consideration. 786 00:57:12,679 --> 00:57:15,728 Major Kawalsky, you will head SG-2. 787 00:57:16,016 --> 00:57:16,482 I will? 788 00:57:16,767 --> 00:57:17,609 Colonel O'Neill keeps telling me 789 00:57:17,893 --> 00:57:19,486 it's about time you had a command. 790 00:57:20,520 --> 00:57:22,568 I had a moment of weakness. 791 00:57:26,777 --> 00:57:28,450 Ferretti is conscious, sir. 792 00:57:30,697 --> 00:57:32,244 Dismissed. 793 00:57:37,537 --> 00:57:39,505 I'll take over. Thanks. 794 00:57:39,790 --> 00:57:41,383 - Hey. - Ferretti. 795 00:57:41,667 --> 00:57:42,793 [Jack] Ferretti. 796 00:57:43,335 --> 00:57:44,882 I know you're probably not feeling so hot, 797 00:57:45,170 --> 00:57:47,514 but we need something from you. 798 00:57:49,800 --> 00:57:52,724 [Sam] Looks like he's way ahead of you, Colonel. 799 00:58:10,570 --> 00:58:11,833 [beeps] 800 00:58:14,574 --> 00:58:16,417 You saw all seven symbols? 801 00:58:16,702 --> 00:58:19,922 This is where they went? You sure? 802 00:58:20,288 --> 00:58:21,505 [groans] 803 00:58:28,171 --> 00:58:29,093 [Samuels] Colonel, I'd like to remind you 804 00:58:29,381 --> 00:58:32,681 that rescuing Dr. Jackson's wife is a secondary objective. 805 00:58:32,968 --> 00:58:36,142 In the event that you fail to notify base camp within 24 hours, 806 00:58:36,430 --> 00:58:40,310 SG-2 will scrub the mission, and return without you. 807 00:58:40,642 --> 00:58:40,983 Understood! 808 00:58:41,268 --> 00:58:44,863 Not gonna happen, Colonel. SG-2 won't leave without you. 809 00:58:45,147 --> 00:58:46,524 All right, let's confirm transmitter codes. 810 00:58:46,815 --> 00:58:49,409 Remember, only the right code will open the iris, 811 00:58:49,693 --> 00:58:52,446 and if you lose the transmitter, you cannot get home. 812 00:58:52,738 --> 00:58:53,990 Understood, sir. 813 00:58:55,991 --> 00:58:57,368 [whooshing] 814 00:58:58,577 --> 00:59:01,251 [Hammond on PA] SG-1 and SG-2, 815 00:59:01,538 --> 00:59:04,667 if you do not return in 24 hours, 816 00:59:04,958 --> 00:59:08,462 your remote transmitter codes will be locked out, 817 00:59:08,754 --> 00:59:12,349 and the iris will be sealed permanently. 818 00:59:12,674 --> 00:59:16,474 At that point, there will be no return. 819 00:59:17,679 --> 00:59:19,272 Is that understood? 820 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 [Jack] Yes, sir. 821 00:59:21,224 --> 00:59:22,692 Let's move out. 822 00:59:26,646 --> 00:59:27,738 Kind of wish I was going with you. 823 00:59:28,023 --> 00:59:31,152 Yeah? I'm kind of glad you're staying behind. 824 00:59:33,153 --> 00:59:35,281 [airman] All right, let's go, boys. 825 00:59:51,129 --> 00:59:52,517 [beeps] 826 01:00:02,307 --> 01:00:03,604 [grunts] 827 01:00:08,855 --> 01:00:10,607 [stargate whooshing] 828 01:00:13,151 --> 01:00:15,245 Damn it, it's cold! 829 01:00:24,538 --> 01:00:26,461 Okay, people, let's get the gear out! 830 01:00:26,748 --> 01:00:28,216 Let's move! 831 01:00:29,584 --> 01:00:30,255 [sneezes] 832 01:00:30,544 --> 01:00:32,638 [Daniel] Does anybody have a Kleenex? 833 01:00:59,739 --> 01:01:01,002 You. 834 01:01:03,326 --> 01:01:05,420 [Sha're] No! No! 835 01:01:05,745 --> 01:01:07,338 [Daniel] It must be some sort of ceremonial place. 836 01:01:07,622 --> 01:01:12,093 The gate is, has to be, an integral part of their spiritual culture. 837 01:01:12,377 --> 01:01:14,425 See, this place was built for worshipers. 838 01:01:14,713 --> 01:01:16,181 Yeah, well, let’s just try and be out of here 839 01:01:16,464 --> 01:01:18,137 before the worshippees show up, huh? 840 01:01:18,425 --> 01:01:21,099 You figure out yet how to align this gate to get back home? 841 01:01:21,386 --> 01:01:23,104 Yeah.The device is the same as on Abydos. 842 01:01:23,388 --> 01:01:25,607 - This symbol represents-- - Brief Kawalsky's team yet? 843 01:01:25,891 --> 01:01:28,144 - Yes. This symbol represents-- - Good job. 844 01:01:31,771 --> 01:01:34,399 We'll have to set up camp where there's better cover, Colonel. 845 01:01:34,691 --> 01:01:36,568 Sirs, I found what looks like a trail on the mountain. 846 01:01:36,860 --> 01:01:38,828 Looks like it's seen traffic in the last couple of days. 847 01:01:39,112 --> 01:01:40,580 Thank you, Airman. Carter? 848 01:01:40,864 --> 01:01:44,619 I set up a line of Claymores along that ridge at ten-meter intervals. 849 01:01:44,910 --> 01:01:45,877 That sound about right, Kawalsky? 850 01:01:46,161 --> 01:01:47,708 Yeah. That'll work. 851 01:01:51,791 --> 01:01:53,759 [grunts] No! 852 01:01:56,922 --> 01:01:58,139 Come. 853 01:01:58,465 --> 01:01:59,591 No! 854 01:02:00,800 --> 01:02:02,723 No! No! 855 01:02:04,804 --> 01:02:07,728 [laughs] This one has spirit! 856 01:02:08,767 --> 01:02:10,189 [sonic buzzing] 857 01:02:48,265 --> 01:02:49,733 [breathes heavily] 858 01:03:05,490 --> 01:03:06,742 [chitters] 859 01:03:13,039 --> 01:03:15,337 Does she please you, my love? 860 01:03:15,625 --> 01:03:17,093 [creature squealing] 861 01:03:37,814 --> 01:03:38,986 [gasps] 862 01:03:45,113 --> 01:03:46,490 [whimpers] 863 01:03:59,919 --> 01:04:01,091 [gasps] 864 01:04:14,934 --> 01:04:16,607 [squealing] 865 01:04:24,152 --> 01:04:25,654 [screaming] 866 01:04:43,171 --> 01:04:46,175 This looks like a good spot right up here. 867 01:04:56,893 --> 01:04:59,521 All right. If we're not back in 20 hours-- 868 01:04:59,813 --> 01:05:01,690 We'll come rescue your sorry asses. 869 01:05:01,981 --> 01:05:02,322 Negative. 870 01:05:02,607 --> 01:05:03,199 You'll go back through the gate 871 01:05:03,483 --> 01:05:04,826 with the combination Daniel just gave you 872 01:05:05,110 --> 01:05:08,159 before the iris is locked so you can't go back. 873 01:05:08,446 --> 01:05:09,572 Yes, sir. 874 01:05:09,948 --> 01:05:11,245 Hold down the fort. 875 01:05:11,533 --> 01:05:13,206 Pick me up a T-shirt. 876 01:05:15,578 --> 01:05:18,707 [Sam] So, Dr. Jackson, tell me more about Sha're. 877 01:05:18,998 --> 01:05:21,501 - How did you meet? - Sha're? Well, she's, uh... 878 01:05:21,793 --> 01:05:22,760 [Jack] She was a gift. 879 01:05:23,044 --> 01:05:23,431 She was, actually, 880 01:05:23,711 --> 01:05:26,851 from the elders of Abydos the first night we were there. 881 01:05:27,132 --> 01:05:29,681 - And you accepted? - Hold up! 882 01:05:32,971 --> 01:05:34,018 What? 883 01:05:36,433 --> 01:05:37,810 [guns cocking] 884 01:05:46,276 --> 01:05:49,246 All right, Captain, take up position 50 yards-- 885 01:05:51,030 --> 01:05:52,623 For crying out loud. 886 01:05:53,741 --> 01:05:54,913 Hi. 887 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 The man has not changed. 888 01:06:01,916 --> 01:06:04,965 We just came through the stargate... 889 01:06:05,336 --> 01:06:08,886 Uh, the chaapa'ai? 890 01:06:09,174 --> 01:06:10,801 Chaapa'ai! 891 01:06:11,718 --> 01:06:13,812 No, please don't do that. 892 01:06:14,095 --> 01:06:15,017 Friends of yours? 893 01:06:15,305 --> 01:06:17,023 Unless we want to get ourselves a really bad reputation, 894 01:06:17,307 --> 01:06:18,775 I just think we should avoid shooting 895 01:06:19,058 --> 01:06:21,607 the first people we meet on a new planet. 896 01:06:24,063 --> 01:06:26,486 Please, you don't have to do this. 897 01:06:31,571 --> 01:06:33,744 [speaking alien language] 898 01:06:37,494 --> 01:06:42,295 "Choose." They want to know if we're here to choose. 899 01:06:43,500 --> 01:06:47,471 Sure. We can choose. Choosing is good. 900 01:06:48,087 --> 01:06:50,636 It's a derivation of Arabic, combined with-- 901 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 Yeah, yeah, all right, whatever. 902 01:06:52,217 --> 01:06:55,016 Just ask them to take us to the nearest village or town. 903 01:06:56,930 --> 01:07:00,434 Uh... Would you take us to... 904 01:07:02,018 --> 01:07:04,897 [both speaking in native language] 905 01:07:07,899 --> 01:07:12,200 Chulak. Chulak. 906 01:07:13,780 --> 01:07:15,123 Chulak, eh? 907 01:07:25,458 --> 01:07:26,710 Chulak. 908 01:07:35,385 --> 01:07:39,015 Chulak. Sounds good. 909 01:07:39,305 --> 01:07:41,694 I hear it's nice this time of year. 910 01:07:57,156 --> 01:07:58,669 [laughter] 911 01:08:03,037 --> 01:08:04,254 [cheering] 912 01:08:10,169 --> 01:08:12,308 [people chattering] 913 01:08:12,589 --> 01:08:15,468 [playing folk music] 914 01:08:26,185 --> 01:08:28,358 [speaking alien language] 915 01:08:40,700 --> 01:08:43,704 [people whispering] 916 01:08:51,919 --> 01:08:53,921 Why are they treating us like this? 917 01:08:54,213 --> 01:08:56,136 They think we're gods. 918 01:08:58,217 --> 01:09:02,597 Okay. We're gods. Now what? 919 01:09:02,889 --> 01:09:05,358 I have no idea. 920 01:09:06,934 --> 01:09:08,607 [playing low note] 921 01:09:16,235 --> 01:09:18,112 When in Rome... 922 01:09:40,134 --> 01:09:41,181 Behold... 923 01:09:45,139 --> 01:09:46,311 your queen. 924 01:09:50,520 --> 01:09:52,022 Sha're? 925 01:09:53,940 --> 01:09:56,034 [Apophis] Kneel before your queen! 926 01:09:57,443 --> 01:09:59,195 Sha're, it's me. 927 01:10:01,656 --> 01:10:02,999 [Daniel groans] 928 01:10:22,301 --> 01:10:22,893 You wanted to see me, sir? 929 01:10:23,177 --> 01:10:26,147 Once we seal the iris, we can still get a transmission from our teams? 930 01:10:26,431 --> 01:10:29,526 Yes, sir, but we couldn't be sure it's not the aliens. 931 01:10:29,809 --> 01:10:32,107 Or one of our own people under duress of torture. 932 01:10:32,395 --> 01:10:33,567 Sealing the stargate is the best way-- 933 01:10:33,855 --> 01:10:35,607 How much longer do they have? 934 01:10:36,315 --> 01:10:38,192 Just under two hours, sir. 935 01:10:44,198 --> 01:10:46,166 [Sam] Daniel. Daniel. 936 01:10:46,451 --> 01:10:47,828 -[groans] Sha're! - Whoa. Easy. 937 01:10:48,119 --> 01:10:50,247 - You've been unconscious for hours. - No. I saw her. 938 01:10:50,538 --> 01:10:51,585 I know. We all did. 939 01:10:51,873 --> 01:10:53,250 I saw Sha're. 940 01:10:55,334 --> 01:10:58,804 If there's a way out of here, I haven't found it yet. 941 01:10:59,088 --> 01:11:00,476 But look what I did find. 942 01:11:00,757 --> 01:11:03,226 Daniel! You're okay! 943 01:11:03,509 --> 01:11:05,932 I think so. [coughs] 944 01:11:06,512 --> 01:11:08,310 Easy, big guy- 945 01:11:08,973 --> 01:11:10,816 Welcome back to the land of the conscious. 946 01:11:11,100 --> 01:11:12,101 O'Neer told me about Sha're. 947 01:11:12,393 --> 01:11:14,566 Jack, help me. We can find her again. 948 01:11:14,854 --> 01:11:16,276 Daniel. 949 01:11:16,856 --> 01:11:18,199 Don't. 950 01:11:18,483 --> 01:11:22,204 If we can't find our way out of here, the mission's a bust anyway. 951 01:11:22,487 --> 01:11:24,740 They seal the gate in just over 90 minutes. 952 01:11:25,031 --> 01:11:27,955 Come on, Skaara, let's find a way out of here. 953 01:11:28,367 --> 01:11:29,835 [groaning] 954 01:11:30,119 --> 01:11:31,416 [Teal'c] What is this? 955 01:11:31,704 --> 01:11:33,297 It's a watch. 956 01:11:35,374 --> 01:11:38,298 [Teal'c] This is not Goa'uld technology. 957 01:11:40,213 --> 01:11:41,806 Where are you from? 958 01:11:42,507 --> 01:11:45,386 Earth. Chicago, if you wanna be-- 959 01:11:45,676 --> 01:11:49,556 Your words mean nothing. Where are you from? 960 01:11:49,847 --> 01:11:51,315 Uh, excuse me. 961 01:11:56,395 --> 01:11:58,944 This is where we're from. 962 01:12:10,409 --> 01:12:13,208 [Kawalsky] Warren, let's go! Rise and shine! 963 01:12:13,496 --> 01:12:13,837 [wind howling] 964 01:12:14,163 --> 01:12:19,920 The sun is... The suns are coming up. We're gonna be all right. 965 01:12:20,419 --> 01:12:22,763 We can't go through another night like that, Captain. 966 01:12:23,047 --> 01:12:26,927 Yeah. Gets a little chilly on this planet at night. 967 01:12:27,218 --> 01:12:30,062 The Colonel should've sent us a radio message by now. 968 01:12:30,346 --> 01:12:32,565 When do you have to make the decision... 969 01:12:32,849 --> 01:12:35,648 whether or not to go back to the stargate? 970 01:12:35,935 --> 01:12:38,279 That'll be about when hell freezes over. 971 01:12:38,563 --> 01:12:41,157 I think that pretty much describes our current situation. 972 01:12:41,440 --> 01:12:43,283 We are not leaving here without the Colonel. 973 01:12:43,568 --> 01:12:44,990 Is that understood? 974 01:12:45,278 --> 01:12:48,248 Another fine day on Planet Kawalsky. 975 01:13:00,376 --> 01:13:01,844 [Sam] So Ra isn't dead after all. 976 01:13:02,128 --> 01:13:06,383 No, it wasn't Ra. It was Apophis. 977 01:13:06,674 --> 01:13:07,800 Who? 978 01:13:08,509 --> 01:13:11,479 Um, it's from Egyptian mythology. 979 01:13:11,762 --> 01:13:12,934 Ra was the sun god who ruled the day. 980 01:13:13,222 --> 01:13:14,815 Apophis was the serpent guard, 981 01:13:15,099 --> 01:13:16,316 Ra's rival who ruled the night. 982 01:13:16,601 --> 01:13:18,399 It's right out of The Book of the Dead. 983 01:13:20,104 --> 01:13:21,401 They're living it. 984 01:13:24,317 --> 01:13:25,614 [indistinct chatter] 985 01:13:25,902 --> 01:13:26,903 We will save Sha're? 986 01:13:27,194 --> 01:13:28,867 I can't promise you anything at the moment. 987 01:13:29,155 --> 01:13:31,078 But you are a great warrior! We defeated Ra together! 988 01:13:31,365 --> 01:13:33,333 Yeah, I know, but take a look around here. 989 01:13:33,618 --> 01:13:35,416 Look what we're up against. 990 01:13:41,042 --> 01:13:42,419 We'll try. 991 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 Come on. 992 01:14:12,239 --> 01:14:17,370 [speaking alien language] 993 01:14:18,329 --> 01:14:19,797 What did he say? 994 01:14:20,081 --> 01:14:21,674 They're going to choose. 995 01:14:22,333 --> 01:14:23,380 Choose what? 996 01:14:23,668 --> 01:14:26,888 Who will be the children of the gods. 997 01:14:37,556 --> 01:14:39,854 [Apophis speaking alien language] 998 01:14:57,243 --> 01:14:58,495 Sha're. 999 01:14:58,953 --> 01:15:00,296 Jack, help me, please. 1000 01:15:00,579 --> 01:15:02,502 Daniel! Don't! Don't! 1001 01:15:15,970 --> 01:15:19,816 [speaking alien language] 1002 01:15:20,099 --> 01:15:21,897 [Teal'c] Kneel before your masters! 1003 01:15:22,184 --> 01:15:23,857 [people screaming] 1004 01:15:38,409 --> 01:15:39,786 Skaara. 1005 01:15:49,336 --> 01:15:52,806 [Teal'c speaks alien language] 1006 01:15:53,674 --> 01:15:55,187 Choose! 1007 01:15:57,636 --> 01:15:59,024 [Goa'uld] No. 1008 01:16:05,394 --> 01:16:07,817 This one. 1009 01:16:10,649 --> 01:16:12,572 We choose this one. 1010 01:16:13,194 --> 01:16:14,741 [people clamoring] 1011 01:16:17,656 --> 01:16:19,044 [sobbing] 1012 01:16:39,553 --> 01:16:41,305 This one's passionate. 1013 01:16:41,597 --> 01:16:43,440 How much would I remember if you chose me? 1014 01:16:43,724 --> 01:16:44,976 Daniel, what are you doing? 1015 01:16:46,102 --> 01:16:48,605 Something of the host must survive. 1016 01:16:54,610 --> 01:16:56,283 We choose... 1017 01:16:57,530 --> 01:16:58,622 him. 1018 01:16:59,073 --> 01:17:00,791 [speaks alien language] 1019 01:17:01,075 --> 01:17:02,622 - O'Neer. - Skaara! 1020 01:17:02,910 --> 01:17:04,583 O'Neer! O'Neer! 1021 01:17:04,870 --> 01:17:05,996 Skaara! 1022 01:17:07,456 --> 01:17:08,628 O'Neer! 1023 01:17:09,166 --> 01:17:10,634 O'Neer! 1024 01:17:22,721 --> 01:17:23,722 Kill the rest. 1025 01:17:24,014 --> 01:17:25,812 [all screaming] 1026 01:17:42,575 --> 01:17:43,827 [all clamoring] 1027 01:18:03,554 --> 01:18:05,852 I can save these people! 1028 01:18:08,392 --> 01:18:09,689 He'll? me! 1029 01:18:12,897 --> 01:18:14,149 Help me. 1030 01:18:15,024 --> 01:18:16,947 Many have said that. 1031 01:18:20,613 --> 01:18:23,116 But you are the first I believe could do it! 1032 01:18:24,158 --> 01:18:26,286 [people screaming] 1033 01:18:29,830 --> 01:18:31,047 [groans] 1034 01:18:44,970 --> 01:18:46,722 Get out of the way! 1035 01:18:59,652 --> 01:19:02,531 - Come on, let's move! -[Sam] Come on, come on! 1036 01:19:03,739 --> 01:19:04,706 [Jack] Come on! 1037 01:19:04,990 --> 01:19:06,913 [Sam] Let's go, come on! Come on! 1038 01:19:07,993 --> 01:19:10,291 Go, go! Come on! 1039 01:19:28,389 --> 01:19:29,766 You gonna be okay? 1040 01:19:40,276 --> 01:19:41,869 Hey! Come on! 1041 01:19:46,490 --> 01:19:48,788 I have nowhere to go. 1042 01:19:49,076 --> 01:19:51,374 For this, you can stay at my place! 1043 01:19:51,662 --> 01:19:52,788 Let's go! 1044 01:20:00,879 --> 01:20:02,096 What's your name? 1045 01:20:02,881 --> 01:20:03,268 Teal'c. 1046 01:20:03,590 --> 01:20:06,218 Teal'c, where will they take Skaara, the boy? 1047 01:20:06,510 --> 01:20:06,931 To the stargate. 1048 01:20:07,261 --> 01:20:12,017 After they've selected hosts for their children, they will return home. 1049 01:20:18,981 --> 01:20:20,824 [indistinct chatter] 1050 01:20:24,153 --> 01:20:26,747 Sir, they have just under an hour until the deadline. 1051 01:20:27,031 --> 01:20:28,749 We should've heard from them by now. 1052 01:20:29,033 --> 01:20:31,832 A lot can happen in an hour, Major. 1053 01:20:33,078 --> 01:20:34,500 We've got less than an hour. 1054 01:20:34,788 --> 01:20:35,755 How're we doing? 1055 01:20:36,040 --> 01:20:37,337 We lost a few when we got to the forest. 1056 01:20:37,624 --> 01:20:39,626 [Teal'c] They will be hunted down and killed. 1057 01:20:39,918 --> 01:20:43,138 Anyone who does not exist to serve the gods is their enemy. 1058 01:20:43,422 --> 01:20:44,765 And that makes you... 1059 01:20:45,049 --> 01:20:48,804 I am a Jaffa. Bred to serve, that they may live. 1060 01:20:49,094 --> 01:20:50,846 I don't understand. 1061 01:20:55,100 --> 01:20:56,522 [all screaming] 1062 01:20:59,188 --> 01:20:59,780 What the hell is that? 1063 01:21:00,064 --> 01:21:02,908 It is an infant Goa'uld, the larval form of the gods. 1064 01:21:03,192 --> 01:21:08,164 I have carried one since I was a child, as all Jaffa carry one. 1065 01:21:09,948 --> 01:21:10,414 Get it out of there! 1066 01:21:10,699 --> 01:21:13,794 In exchange for carrying the infant Goa'uld until maturity, 1067 01:21:14,078 --> 01:21:17,082 a Jaffa receives perfect health and long life. 1068 01:21:17,373 --> 01:21:21,128 If I were to remove it, I would eventually die. 1069 01:21:21,418 --> 01:21:24,513 Well, if I were you, I'd take my chances. 1070 01:21:46,735 --> 01:21:49,955 All right, come on, people, let's go, let's move! 1071 01:21:55,869 --> 01:21:59,419 The boy you seek is no longer who he was. 1072 01:22:00,040 --> 01:22:01,963 I don't wanna hear that. 1073 01:23:05,564 --> 01:23:06,781 [Jack] Take cover! 1074 01:23:07,065 --> 01:23:08,066 [people screaming] 1075 01:23:38,514 --> 01:23:40,107 [people screaming] 1076 01:23:47,022 --> 01:23:49,275 Colonel, we're sitting ducks here! 1077 01:24:09,753 --> 01:24:11,266 [whooshing] 1078 01:24:42,869 --> 01:24:44,496 [all cheering] 1079 01:24:47,874 --> 01:24:49,217 Kawalsky. 1080 01:24:50,335 --> 01:24:51,882 Yeah! 1081 01:24:53,672 --> 01:24:55,640 - Come on, folks! - Come on, people! 1082 01:24:55,924 --> 01:24:57,221 Up the hill! 1083 01:25:06,852 --> 01:25:08,399 Great shot. 1084 01:25:08,687 --> 01:25:11,031 - How many are there? - A dozen, maybe more. 1085 01:25:11,315 --> 01:25:12,862 They're headed back through the gate. 1086 01:25:13,150 --> 01:25:14,618 What about Skaara? 1087 01:25:14,985 --> 01:25:16,111 He's with them. 1088 01:25:17,738 --> 01:25:21,117 Colonel, we don't have much time before they lock us out. 1089 01:25:26,246 --> 01:25:28,715 Warren! Casey! On my right! 1090 01:25:39,801 --> 01:25:41,144 No. 1091 01:25:43,847 --> 01:25:44,973 No. 1092 01:25:45,265 --> 01:25:46,858 [Kawalsky] Colonel! Sir! 1093 01:25:48,602 --> 01:25:50,104 [Jack] Skaara! 1094 01:26:00,906 --> 01:26:02,158 Skaara. 1095 01:26:08,372 --> 01:26:09,669 [grunts] 1096 01:26:32,020 --> 01:26:33,317 [breathes heavily] 1097 01:26:34,898 --> 01:26:36,195 [indistinct shouting] 1098 01:26:39,194 --> 01:26:40,491 Did you see the symbols? 1099 01:26:54,292 --> 01:26:56,135 Sir, the deadline has been reached. 1100 01:26:56,420 --> 01:26:58,718 Standing by to seal off stargate, sir. 1101 01:27:06,304 --> 01:27:07,396 Awaiting your order, sir. 1102 01:27:07,681 --> 01:27:09,228 In a minute, Major. 1103 01:27:20,694 --> 01:27:22,162 Sir, we've got movement in the trees, 1104 01:27:22,446 --> 01:27:23,914 a lot of movement in the trees. 1105 01:27:25,031 --> 01:27:27,170 We've got hostiles, sir, hostiles closing in! 1106 01:27:27,451 --> 01:27:29,545 Okay, people, we're going on a little field trip! 1107 01:27:29,828 --> 01:27:31,296 Daniel, get busy on that stargate. 1108 01:27:31,580 --> 01:27:33,207 We got company. 1109 01:27:33,498 --> 01:27:34,169 Captain, arm your Claymores. 1110 01:27:34,458 --> 01:27:36,460 Me and Casey and Warren'll be the last men out. 1111 01:27:36,752 --> 01:27:40,723 Negative. That's my job. 1112 01:27:41,298 --> 01:27:43,175 Captain, help Daniel. 1113 01:27:43,467 --> 01:27:45,811 Once you've sent the signal, I want you to go through. 1114 01:27:46,094 --> 01:27:47,186 Tell 'em we're bringing company. 1115 01:27:47,471 --> 01:27:50,896 Let's go, move, move, move! Let's go! 1116 01:27:52,142 --> 01:27:53,519 [indistinct shouting] 1117 01:28:03,361 --> 01:28:04,954 Boys, give me an update! 1118 01:28:05,238 --> 01:28:09,209 Looks like a whole battalion, sir. 200 yards and closing. 1119 01:28:14,623 --> 01:28:17,217 -[Sam] Dr. Jackson? - I've got it, I know I have it here. 1120 01:28:17,501 --> 01:28:19,754 - I know I've got it. - Come on! 1121 01:28:22,422 --> 01:28:25,972 [Warren] Sir, we've got hostiles coming out of the trees. 1122 01:28:27,969 --> 01:28:29,312 [men groaning] 1123 01:28:34,392 --> 01:28:37,191 - Sir. - All right. 1124 01:28:38,271 --> 01:28:39,397 Seal it off. 1125 01:28:39,689 --> 01:28:42,317 - Lock out their transmitters. - Yes, sir. 1126 01:28:49,407 --> 01:28:51,205 - Daniel! - Oh, here! 1127 01:28:51,910 --> 01:28:52,957 GO, go! 1128 01:29:03,547 --> 01:29:04,514 [Warren] We can't hold 'em, sir! 1129 01:29:04,798 --> 01:29:07,347 Send the signal as soon as it opens, Captain. 1130 01:29:08,426 --> 01:29:09,018 Pull 'em out! 1131 01:29:09,302 --> 01:29:10,929 [Kawalsky] Fall back, fall back. 1132 01:29:17,602 --> 01:29:20,902 Sir, a Wormhole has just been established on the other side. 1133 01:29:21,189 --> 01:29:21,576 Belay my last order. 1134 01:29:21,857 --> 01:29:25,782 Do not seal the gate or lock out their transmitter codes. 1135 01:29:26,069 --> 01:29:26,865 Yes, sir. 1136 01:29:27,153 --> 01:29:29,872 Do we have a remote transmitter signal? 1137 01:29:31,783 --> 01:29:33,376 [indistinct talking] 1138 01:29:34,995 --> 01:29:36,747 No signal yet, General. 1139 01:29:39,332 --> 01:29:39,594 [beeps] 1140 01:29:39,875 --> 01:29:41,718 - Is it working? - Oh, let's hope so. 1141 01:29:42,002 --> 01:29:44,221 If not I'll be the first to know. 1142 01:29:45,213 --> 01:29:47,011 Oh, wait, there it is. 1143 01:30:07,193 --> 01:30:09,821 [Daniel] Come on, come on, come on. 1144 01:30:10,780 --> 01:30:12,327 [people screaming] 1145 01:30:20,498 --> 01:30:21,340 [guns cocking] 1146 01:30:21,625 --> 01:30:25,095 Hold your fire! They're refugees! 1147 01:30:26,880 --> 01:30:30,350 [Hammond on PA] I hope you know what you're doing, Captain. 1148 01:30:36,139 --> 01:30:37,482 [indistinct shouting] 1149 01:30:38,266 --> 01:30:41,440 [Daniel] Please, come one, two of you, two of you! 1150 01:30:43,063 --> 01:30:44,565 Hit the Claymores! 1151 01:30:50,320 --> 01:30:51,492 [screaming] 1152 01:30:55,533 --> 01:30:58,457 [Daniel] Hurry! Come on, come on. 1153 01:30:59,788 --> 01:31:01,165 [groans] 1154 01:31:01,456 --> 01:31:03,049 We need cover here! 1155 01:31:03,541 --> 01:31:04,929 [shouting] 1156 01:31:19,975 --> 01:31:22,273 - That's it! - Go! 1157 01:31:33,947 --> 01:31:36,666 - They behind you? - I hope so. 1158 01:31:37,867 --> 01:31:39,255 Go! Go! 1159 01:31:39,536 --> 01:31:42,085 [Kawalsky] Colonel, more hostiles, eight o'clock. 1160 01:31:48,962 --> 01:31:50,760 [indistinct shouting] 1161 01:31:58,138 --> 01:31:59,515 Casey! 1162 01:32:13,319 --> 01:32:14,536 [grunts] 1163 01:32:22,162 --> 01:32:23,539 [groans] 1164 01:32:29,627 --> 01:32:30,628 - Whoa! Hold your fire! - Hold your fire! 1165 01:32:30,920 --> 01:32:32,058 - Hold your fire! - Hold your fire! 1166 01:32:32,338 --> 01:32:33,555 [Sam] They're with us! 1167 01:32:44,517 --> 01:32:45,939 [indistinct shouting] 1168 01:33:00,992 --> 01:33:03,120 Now! Lock it up! Lock it up! 1169 01:33:03,411 --> 01:33:04,583 [man on PA]Closing iris! 1170 01:33:09,667 --> 01:33:11,419 [thudding] 1171 01:33:12,837 --> 01:33:14,589 Wormhole disengaged. 1172 01:33:19,219 --> 01:33:20,596 [airman] Medic! 1173 01:33:20,887 --> 01:33:23,515 - You got him? - Yeah, I got him, thanks. 1174 01:33:23,807 --> 01:33:25,525 Hold on here, get these people back. 1175 01:33:25,809 --> 01:33:27,356 [indistinct chatter] 1176 01:33:37,695 --> 01:33:40,369 [medic] We've got to help these people, please. 1177 01:33:43,701 --> 01:33:45,453 [indistinct chatter] 1178 01:33:47,413 --> 01:33:51,043 Let's go, man down, stand back! Stand back! 1179 01:33:54,462 --> 01:33:58,092 [medic] Let's get him to the infirmary, let's get him inside. 1180 01:34:02,220 --> 01:34:06,646 Colonel O'Neill, care to explain? 1181 01:34:07,600 --> 01:34:11,855 We can use the stargate to send these people home, sir. 1182 01:34:13,565 --> 01:34:15,283 What's he doing here? 1183 01:34:17,735 --> 01:34:23,708 General Hammond, this is Teal'c. He can help us. 1184 01:34:23,992 --> 01:34:25,164 Do you know what he is? 1185 01:34:25,451 --> 01:34:26,748 Yes sir, I do. 1186 01:34:27,036 --> 01:34:29,209 He's the man who saved our lives. 1187 01:34:29,497 --> 01:34:35,345 And if you accept my recommendation, sir, he'll join 56-1. 1188 01:34:37,422 --> 01:34:39,675 That decision may not be up to you. 1189 01:34:40,341 --> 01:34:44,687 [Samuels] Stand back! Let's get 'em off the ramp. 1190 01:34:49,893 --> 01:34:51,270 Kawalsky, are you all right? 1191 01:34:51,561 --> 01:34:54,155 [breathes heavily] Yeah, I'm good. 1192 01:34:56,774 --> 01:34:59,573 Colonel O'Neill, Major Kawalsky. 1193 01:34:59,861 --> 01:35:02,239 The sure-to-be-very- interesting debriefing 1194 01:35:02,530 --> 01:35:06,626 for SG units 1 and 2 will be at 0730. 1195 01:35:06,910 --> 01:35:07,581 [Jack] Yes, sir. 1196 01:35:07,869 --> 01:35:11,043 [Samuels] All right, let's get these people situated. 1197 01:35:14,542 --> 01:35:16,544 She's out there somewhere, Jack. 1198 01:35:16,836 --> 01:35:19,635 I know. So's Skaara. 1199 01:35:20,965 --> 01:35:22,933 So what do we do? 1200 01:35:25,470 --> 01:35:26,722 We find 'em. 1201 01:35:55,959 --> 01:35:58,508 [theme music playing] 87120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.