All language subtitles for S08E01 Something Hurt, Something Wild.DVDRip.HI.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 ANNOUNCER: The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:11,111 --> 00:00:13,842 (fanfare plays) 4 00:00:20,487 --> 00:00:21,682 It's a nice night, huh? 5 00:00:21,822 --> 00:00:25,020 Oh, it's too beautiful to waste indoors. 6 00:00:25,158 --> 00:00:27,354 Oh, I'd almost forgotten how... 7 00:00:27,494 --> 00:00:30,089 how silent the nights can be here. 8 00:00:33,634 --> 00:00:36,194 I'd almost forgotten so many things that happened here. 9 00:00:36,336 --> 00:00:39,329 Well, six years is a long time to be away. 10 00:00:39,473 --> 00:00:41,442 Well, I had to have an Eastern education, 11 00:00:41,575 --> 00:00:43,441 or Father wouldn't have been happy. 12 00:00:43,577 --> 00:00:45,011 I say, dear boy, haven't you noticed 13 00:00:45,145 --> 00:00:47,114 how terribly cultured I've become? 14 00:00:47,247 --> 00:00:49,375 Well, no, actually, I've been too busy noticing 15 00:00:49,516 --> 00:00:51,382 how you've grown up. 16 00:00:51,518 --> 00:00:53,009 And how you have grown up. 17 00:00:54,454 --> 00:00:57,014 You're still sweet, Little Joe. 18 00:00:57,157 --> 00:00:59,126 Just as sweet as I remembered you. 19 00:01:00,861 --> 00:01:02,352 (gasps) Look. 20 00:01:03,330 --> 00:01:05,231 Look, there's the North Star. 21 00:01:07,935 --> 00:01:10,564 I studied astronomy in school, I'll have you know. 22 00:01:10,704 --> 00:01:12,138 Well, I think that's fabulous. 23 00:01:12,272 --> 00:01:14,707 Now you can help us navigate in case we get lost. 24 00:01:17,945 --> 00:01:22,474 Jed, that Laurie of yours is sure a lovely gal. 25 00:01:22,616 --> 00:01:25,085 Daughter any father'd be proud of. 26 00:01:25,218 --> 00:01:26,777 Well, I don't mind telling you, Ben, 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,445 I was scared to death 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,922 when she got off that stagecoach yesterday. 29 00:01:31,058 --> 00:01:33,584 - (chuckling) - You know, it suddenly hit me 30 00:01:33,727 --> 00:01:36,094 that maybe after all those years in Boston, 31 00:01:36,229 --> 00:01:37,891 she might not like it out here anymore. 32 00:01:38,031 --> 00:01:40,023 - Yeah. - You know, her grandmother 33 00:01:40,167 --> 00:01:44,161 never stopped thinking of me as some sort of savage Westerner. 34 00:01:45,639 --> 00:01:46,868 Well, aren't you? 35 00:01:51,345 --> 00:01:53,905 Well, anyway, Laurie's back, 36 00:01:54,047 --> 00:01:56,039 and it's as if she never left. 37 00:01:58,552 --> 00:02:00,418 You know, Ben, 38 00:02:00,554 --> 00:02:03,820 during those last years when Mildred was so sick, 39 00:02:03,957 --> 00:02:05,357 she worried 40 00:02:05,492 --> 00:02:09,156 about how Laurie would get along after she was gone. 41 00:02:09,296 --> 00:02:13,791 You did the right thing sending her off to school like that. 42 00:02:13,934 --> 00:02:17,564 I also remember how high a value Mildred placed on education. 43 00:02:19,539 --> 00:02:20,563 Yes, I... 44 00:02:20,707 --> 00:02:22,972 I guess she would be proud of her. 45 00:02:23,110 --> 00:02:25,978 Everybody seems to take to Laurie, don't they, Ben? 46 00:02:26,113 --> 00:02:27,979 HOSS: Yeah. 47 00:02:28,115 --> 00:02:30,914 Including my little brother, Joe, if I can read the signs. 48 00:02:31,051 --> 00:02:34,419 Listen, Hoss, your little brother's not so little anymore. 49 00:02:34,554 --> 00:02:37,991 Matter of fact, I wouldn't mind having him in my family. 50 00:02:38,125 --> 00:02:40,117 Well, who knows? 51 00:02:44,631 --> 00:02:46,998 How many you up on me anyhow, Cleve? 52 00:02:47,134 --> 00:02:50,195 1,642. 53 00:02:50,337 --> 00:02:52,704 Yeah? 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,398 I kind of slipped up. 55 00:02:59,713 --> 00:03:03,309 Oh, I just can't get over this beautiful sky. 56 00:03:04,418 --> 00:03:06,410 And the fragrance of those pines. 57 00:03:07,454 --> 00:03:08,888 Yeah. 58 00:03:09,022 --> 00:03:12,015 Girl could lose her mind on a night like this. 59 00:03:15,529 --> 00:03:18,966 Especially with a handsome young escort like you. 60 00:03:20,567 --> 00:03:22,195 Well, thank you very much, ma'am. 61 00:03:23,303 --> 00:03:25,568 Now that I'm back, Little Joe, I... 62 00:03:25,706 --> 00:03:28,335 I hope that we're going to be seeing a lot of each other. 63 00:03:28,475 --> 00:03:30,706 Oh, I hope so, too. 64 00:03:33,046 --> 00:03:35,447 I-I guess we should be getting back to the house. 65 00:03:38,385 --> 00:03:41,355 I, uh... I think you're right. 66 00:03:47,761 --> 00:03:51,755 Are you really sure that... 67 00:03:51,898 --> 00:03:54,094 that you want to go back to the house now. 68 00:03:58,839 --> 00:03:59,839 No! 69 00:04:01,007 --> 00:04:02,100 Laurie, what's the...? 70 00:04:02,242 --> 00:04:03,107 Laurie! 71 00:04:03,243 --> 00:04:05,269 Don't! Don't! 72 00:04:05,412 --> 00:04:06,889 - What's the matter with you?! - Don't! Don't! 73 00:04:06,913 --> 00:04:08,541 (Laurie screams) 74 00:04:08,682 --> 00:04:09,980 (Laurie crying) 75 00:04:10,117 --> 00:04:11,244 Laurie, what's the matter? 76 00:04:11,384 --> 00:04:12,909 No! (screams) 77 00:04:13,053 --> 00:04:14,885 No! 78 00:04:15,021 --> 00:04:16,751 No...! No! 79 00:04:16,890 --> 00:04:18,222 (Laurie screams) 80 00:04:20,594 --> 00:04:21,892 (Laurie screams) 81 00:04:22,028 --> 00:04:22,893 No! 82 00:04:23,029 --> 00:04:24,029 (screams) 83 00:04:26,032 --> 00:04:27,762 - Wait a minute! - Cleve! 84 00:04:27,901 --> 00:04:31,099 JED: Cleve, now, that's enough, I told you. 85 00:04:31,238 --> 00:04:32,763 Laurie, are you all right, honey? 86 00:04:32,906 --> 00:04:34,346 LAURIE (crying): Please take me home. 87 00:04:34,407 --> 00:04:35,898 Come on, Laurie. 88 00:04:36,042 --> 00:04:37,772 - Mr. Ferguson, I... - You shut up! 89 00:04:37,911 --> 00:04:39,277 Now, wait a minute, Jed. 90 00:04:39,412 --> 00:04:40,744 Give the boy a chance to explain. 91 00:04:40,881 --> 00:04:43,874 Explain what? Isn't it clear what he was trying to do to her? 92 00:04:57,931 --> 00:05:00,924 (theme song playing) 93 00:05:58,391 --> 00:06:00,383 She hasn't come down all morning, Pa? 94 00:06:03,230 --> 00:06:06,428 Six years we've been waiting for her to come home. 95 00:06:06,566 --> 00:06:08,558 And now this. 96 00:06:13,907 --> 00:06:16,570 JED: You feeling all right, Laurie? 97 00:06:16,710 --> 00:06:19,475 I'll be all right. 98 00:06:19,613 --> 00:06:24,417 Honey, about last night... Please. 99 00:06:24,551 --> 00:06:26,747 I've known that boy all his life. 100 00:06:26,887 --> 00:06:28,412 I just can't bring myself 101 00:06:28,555 --> 00:06:30,421 to believe that he would do such a thing. 102 00:06:30,557 --> 00:06:33,049 I told you what happened. Don't you believe me? 103 00:06:33,193 --> 00:06:34,855 Of course I do, darling. 104 00:06:34,995 --> 00:06:36,987 - I was just going to say that... - Daddy. 105 00:06:38,565 --> 00:06:40,557 All right. 106 00:06:40,700 --> 00:06:42,794 All right, Laurie, we won't talk about it. 107 00:06:45,472 --> 00:06:48,169 Uh, why don't you have something to eat? 108 00:06:49,843 --> 00:06:51,869 No, I don't feel like eating. I... 109 00:06:54,347 --> 00:06:55,815 I'm going for a ride. 110 00:07:00,487 --> 00:07:02,149 I'd like to get about five minutes alone 111 00:07:02,289 --> 00:07:03,723 with that Joe Cartwright. 112 00:07:03,857 --> 00:07:06,190 Now, look, you just leave the Cartwrights to me. 113 00:07:21,274 --> 00:07:22,952 HOSS: Hold on here, Cleve. What are you doing? 114 00:07:22,976 --> 00:07:24,320 CLEVE: What's it look like we're doing? 115 00:07:24,344 --> 00:07:25,903 There hasn't been a fence 116 00:07:26,046 --> 00:07:27,537 between these properties in 20 years. 117 00:07:27,681 --> 00:07:29,445 Yeah, well, there is now. 118 00:07:29,582 --> 00:07:31,551 And it's gonna get bigger. 119 00:07:33,219 --> 00:07:35,120 You got anything to say, rough boy? 120 00:07:36,256 --> 00:07:38,088 Well, look, just how are we gonna get 121 00:07:38,224 --> 00:07:39,954 out to the herds on the northwest section? 122 00:07:40,093 --> 00:07:41,959 I don't know. 123 00:07:42,095 --> 00:07:45,190 How are you gonna get out to the herds on the northwest section? 124 00:07:46,533 --> 00:07:48,468 It'll cost us a half a day 125 00:07:48,601 --> 00:07:51,765 - just going around the... - Nobody asked you, saddle tramp. 126 00:07:53,273 --> 00:07:54,502 Hold it, hold it, Stark. 127 00:07:54,641 --> 00:07:57,611 All right, let's get back to work. 128 00:07:58,712 --> 00:08:00,647 Now, any time you got the stomach 129 00:08:00,780 --> 00:08:03,841 for a little real trouble, you just come around. 130 00:08:03,984 --> 00:08:05,680 We'll be here. 131 00:08:08,288 --> 00:08:10,223 Come on, Joe. 132 00:08:24,304 --> 00:08:25,465 Hello, Jed. 133 00:08:25,605 --> 00:08:27,403 Was just coming over to see you, Ben. 134 00:08:27,540 --> 00:08:28,564 Well, good. 135 00:08:28,708 --> 00:08:30,802 Jed, you know, this talk about fences and all. 136 00:08:30,944 --> 00:08:32,810 Why, we've been friends for such a long time... 137 00:08:32,946 --> 00:08:34,346 That friendship is over, Ben. 138 00:08:34,481 --> 00:08:35,915 I just wanted you to know 139 00:08:36,049 --> 00:08:37,984 that I'm of no mind to see any violence. 140 00:08:38,118 --> 00:08:40,553 Well, of course, nobody wants to see any violence, but... 141 00:08:40,687 --> 00:08:43,179 Whether there is violence is entirely up to you. 142 00:08:45,592 --> 00:08:46,719 Up to me? 143 00:08:46,860 --> 00:08:48,556 You and your family. 144 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 You respect that fence, there won't be any trouble. 145 00:08:51,197 --> 00:08:52,197 Otherwise... 146 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 Look, Jed, I don't know what you and I are doing 147 00:08:55,402 --> 00:08:56,426 talking about fences. 148 00:08:56,569 --> 00:08:58,469 Why... Look, about last night... 149 00:08:58,605 --> 00:09:00,130 The fence stays, Ben. 150 00:09:01,508 --> 00:09:02,999 Don't cross it. 151 00:09:24,964 --> 00:09:26,956 ♪♪ 152 00:09:47,353 --> 00:09:48,218 Hello, Will. 153 00:09:48,354 --> 00:09:49,720 Howdy, Mr. Cartwright, Joe. 154 00:09:49,856 --> 00:09:50,721 How you doing, Will? 155 00:09:50,857 --> 00:09:52,382 What brings you to town? 156 00:09:52,525 --> 00:09:55,893 Will, you know that little, uh, little triangle of land 157 00:09:56,029 --> 00:09:57,673 between the Ponderosa and the Ferguson property? 158 00:09:57,697 --> 00:10:00,895 Yeah. Strange that you should ask about that. 159 00:10:01,034 --> 00:10:02,058 Strange? Why? 160 00:10:02,202 --> 00:10:04,330 Jed Ferguson was in this morning and bought it. 161 00:10:04,471 --> 00:10:06,906 Well, first he builds the fences, and now this. 162 00:10:07,040 --> 00:10:09,168 He hasn't got any dang use for that piece of land, 163 00:10:09,309 --> 00:10:11,244 but he knows it's gonna cost us half a day 164 00:10:11,377 --> 00:10:14,245 every time we have to ride out to the northwest section. 165 00:10:14,380 --> 00:10:15,871 Jed Ferguson bought it. 166 00:10:19,119 --> 00:10:22,317 Well, no point in fuming about it. 167 00:10:22,455 --> 00:10:25,323 All right, son, I'll buy you a drink before we go home. 168 00:10:25,458 --> 00:10:26,824 Been a dusty day. 169 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 Thanks, Will. Good day. 170 00:10:28,495 --> 00:10:30,157 Good day, Mr. Cartwright. 171 00:10:34,834 --> 00:10:36,359 Well, howdy, Mr. Cartwright. 172 00:10:36,503 --> 00:10:37,813 - Howdy, Little Joe. - How you doing? 173 00:10:37,837 --> 00:10:39,863 Haven't seen you folks for quite a spell. 174 00:10:40,006 --> 00:10:40,871 How's everything? 175 00:10:41,007 --> 00:10:42,532 Oh, just fine, thank you. 176 00:10:42,675 --> 00:10:43,802 Uh, couple of beers? 177 00:10:43,943 --> 00:10:45,912 - LITTLE JOE: Yeah, sounds good. - BEN: Please. 178 00:10:47,914 --> 00:10:49,746 Look who's here. 179 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 Hello, Cleve. 180 00:10:57,357 --> 00:10:58,501 What's the matter, rough boy? 181 00:10:58,525 --> 00:10:59,857 Not talking? 182 00:11:01,461 --> 00:11:03,589 Just talk to girls, huh? 183 00:11:05,265 --> 00:11:07,666 That's about all you can handle, I guess. 184 00:11:09,302 --> 00:11:11,601 - BEN: Thank you. - CLEVE: I'll take that. 185 00:11:17,343 --> 00:11:20,040 Another beer, please. 186 00:11:20,180 --> 00:11:23,548 Oh, is this supposed to be for rough boy, here? 187 00:11:23,683 --> 00:11:27,381 If you mean Little Joe, that's who I drew it for. 188 00:11:27,520 --> 00:11:29,546 I beg your pardon. 189 00:11:29,689 --> 00:11:30,713 (chuckles) 190 00:11:30,857 --> 00:11:31,881 How impolite of me. 191 00:11:32,025 --> 00:11:33,687 Here. (gasps) 192 00:11:35,662 --> 00:11:38,359 I'm sorry, rough boy. 193 00:11:38,498 --> 00:11:40,057 Wasn't that clumsy of me? 194 00:11:48,708 --> 00:11:49,903 CLEVE: Oh. 195 00:11:50,043 --> 00:11:52,535 Oh, I'm gonna enjoy this. 196 00:11:52,679 --> 00:11:54,204 Now, just a minute, fellas. 197 00:11:54,347 --> 00:11:56,339 Mr. Cartwright, can't you do something? 198 00:12:20,974 --> 00:12:22,966 (grunting) 199 00:12:41,894 --> 00:12:43,886 (panting) 200 00:12:48,868 --> 00:12:51,360 Oh, Sam, uh... 201 00:12:52,872 --> 00:12:55,899 that ought to take care of the drinks 202 00:12:56,042 --> 00:12:58,102 and the damage. 203 00:12:58,244 --> 00:13:01,373 Joseph, let's go. 204 00:13:06,986 --> 00:13:08,978 Cleve. 205 00:13:09,122 --> 00:13:12,183 Didn't I tell you to stay away from the Cartwrights, 206 00:13:12,325 --> 00:13:13,657 to leave things to me? 207 00:13:13,793 --> 00:13:15,762 But, no, you had to go and pick a fight. 208 00:13:15,895 --> 00:13:17,591 I couldn't help it, Pa. 209 00:13:17,730 --> 00:13:20,325 When I saw them come in and that cocky little... 210 00:13:20,466 --> 00:13:22,833 Little Joe acting as if nothing had ever happened... 211 00:13:22,969 --> 00:13:24,437 - (groans) - Good morning, everybody. 212 00:13:24,570 --> 00:13:25,902 Morning, Laurie. 213 00:13:26,039 --> 00:13:28,559 I'd better get started breaking in that new batch of horses, Pa. 214 00:13:28,641 --> 00:13:30,872 All right. I'll be out in a minute. 215 00:13:31,010 --> 00:13:33,036 Oh, Cleve, it's such a beautiful day. 216 00:13:33,179 --> 00:13:34,977 Why don't you come riding with me? 217 00:13:35,114 --> 00:13:37,640 I wish I could, sis, but I've got work to do. 218 00:13:39,786 --> 00:13:41,652 I heard about the fight. 219 00:13:41,788 --> 00:13:43,723 It was all on account of me, wasn't it? 220 00:13:43,856 --> 00:13:45,688 No. It had nothing to do with you. 221 00:13:45,825 --> 00:13:48,659 Just something personal between me and Little Joe. 222 00:13:49,996 --> 00:13:52,488 Those Cartwrights, they think they run everything. 223 00:13:52,632 --> 00:13:55,033 They're gonna find out fast that they don't. 224 00:13:55,168 --> 00:13:56,636 Well, I'll just bet 225 00:13:56,769 --> 00:13:59,398 that Little Joe looks a lot worse than you do. 226 00:13:59,539 --> 00:14:01,440 Yeah. 227 00:14:07,680 --> 00:14:09,808 I hope I didn't say anything wrong, Father. 228 00:14:09,949 --> 00:14:11,212 Cleve seemed upset. 229 00:14:11,351 --> 00:14:13,684 Oh, he's just a bit touchy now. He'll get over it. 230 00:14:13,820 --> 00:14:15,812 How's my little girl today? 231 00:14:15,955 --> 00:14:19,357 Your little girl is just fine, Father. 232 00:14:19,492 --> 00:14:22,519 Oh, it's good to see you laugh again. 233 00:14:22,662 --> 00:14:26,598 I'm glad you're not, uh, you know... 234 00:14:26,733 --> 00:14:28,929 Well, I'm not going to allow a silly little incident 235 00:14:29,068 --> 00:14:30,866 to upset all our lives. 236 00:14:31,003 --> 00:14:33,563 Well, I don't want my little girl to think about it. 237 00:14:33,706 --> 00:14:35,265 Not ever. 238 00:14:35,408 --> 00:14:38,572 We'll settle that account in our own way, Cleve and I. 239 00:14:40,580 --> 00:14:43,049 All right, Daddy. 240 00:14:43,182 --> 00:14:44,810 Laurie. 241 00:14:45,885 --> 00:14:47,854 I'm sure you know as well as I do 242 00:14:47,987 --> 00:14:49,387 that the, uh, men around here 243 00:14:49,522 --> 00:14:53,050 are a different breed from the men you must have met back East. 244 00:14:53,192 --> 00:14:56,321 (chuckles) Yes. I found that out in a hurry. 245 00:14:57,864 --> 00:15:00,356 You're a very... pretty girl. 246 00:15:00,500 --> 00:15:03,026 Lots of men are gonna be after you, and, uh... 247 00:15:03,169 --> 00:15:06,833 Well, all I'm trying to say is be careful, dear. 248 00:15:06,973 --> 00:15:10,301 Don't, um... Well, you know. 249 00:15:10,443 --> 00:15:12,537 Don't encourage them. 250 00:15:15,448 --> 00:15:18,543 What kind of a girl do you take me for? 251 00:15:19,585 --> 00:15:21,918 Well, you know what I mean, honey. 252 00:15:22,054 --> 00:15:23,955 Yes. 253 00:15:24,090 --> 00:15:26,355 Yes, I know what you mean. 254 00:15:30,763 --> 00:15:33,699 And you don't have to worry, Daddy. 255 00:15:35,701 --> 00:15:39,103 You know, your mother... God rest her... 256 00:15:39,238 --> 00:15:42,265 Was a gentle, sensitive woman, 257 00:15:42,408 --> 00:15:45,003 - and I know she would have wanted me to... - No. 258 00:15:45,144 --> 00:15:47,443 Don't you talk about my mother. 259 00:15:47,580 --> 00:15:50,252 Laurie, I'm just trying to tell you that... 260 00:15:50,276 --> 00:15:50,516 No. 261 00:15:50,650 --> 00:15:54,417 No, I don't want to hear you talk about my mother. 262 00:15:54,554 --> 00:15:56,853 Laurie, where are you going? 263 00:15:56,989 --> 00:15:58,855 I'm going for a ride. 264 00:15:58,991 --> 00:16:00,687 No, honey. 265 00:16:00,827 --> 00:16:03,023 Honey, I'm sorry. 266 00:16:03,162 --> 00:16:04,962 I shouldn't have talked the way I did about... 267 00:16:05,031 --> 00:16:08,001 I don't want to hear any more about it. 268 00:16:10,303 --> 00:16:11,737 (door closes) 269 00:16:24,917 --> 00:16:26,886 Morning, ma'am. 270 00:16:27,019 --> 00:16:28,681 Good morning. 271 00:16:28,821 --> 00:16:30,414 I'm Laurie Ferguson. 272 00:16:30,556 --> 00:16:33,890 Yes, ma'am, I know. I've seen you. 273 00:16:34,026 --> 00:16:36,586 Well, I'm sorry I didn't see you. 274 00:16:37,630 --> 00:16:38,962 Yes, ma'am. 275 00:16:39,098 --> 00:16:40,691 What's your name? 276 00:16:40,833 --> 00:16:42,392 Bret, ma'am. 277 00:16:42,535 --> 00:16:43,730 Bret. 278 00:16:43,870 --> 00:16:45,634 What a nice name. 279 00:16:47,139 --> 00:16:51,008 By the way, my name is not "ma'am." 280 00:16:52,011 --> 00:16:53,843 I told you. It's Laurie. 281 00:16:53,980 --> 00:16:55,710 Yes, ma'am. 282 00:16:55,848 --> 00:16:57,544 I mean, Laurie. 283 00:16:57,683 --> 00:17:00,016 That's better, Bret. 284 00:17:03,789 --> 00:17:06,486 Well, I guess you want your horse. 285 00:17:06,626 --> 00:17:08,618 Thank you. 286 00:17:16,402 --> 00:17:18,928 Sure is a fine-looking horse, ma'am. 287 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 Do you like fine-looking things, Bret? 288 00:17:27,046 --> 00:17:29,038 Sure. 289 00:17:32,518 --> 00:17:34,510 So do I. 290 00:17:34,654 --> 00:17:38,182 They make me feel good. 291 00:17:38,324 --> 00:17:40,657 They excite me. 292 00:17:45,731 --> 00:17:47,757 What do you do with them, Bret? 293 00:17:47,900 --> 00:17:50,267 I don't know what you mean, ma'am. 294 00:17:50,403 --> 00:17:51,598 Laurie. 295 00:17:51,737 --> 00:17:53,137 I mean, Laurie. 296 00:17:53,272 --> 00:17:56,299 I mean, is that all you do? 297 00:17:56,442 --> 00:18:00,607 Just... look at fine-looking things? 298 00:18:00,746 --> 00:18:03,147 No, I-I don't just look. 299 00:18:04,183 --> 00:18:06,846 Well, what do you do, Bret? 300 00:18:08,554 --> 00:18:10,546 Or don't you do anything? 301 00:18:12,091 --> 00:18:15,152 Or are you just afraid? 302 00:18:31,978 --> 00:18:34,641 Did you like that, Bret? 303 00:18:35,648 --> 00:18:37,674 Did you enjoy kissing me? 304 00:18:37,817 --> 00:18:38,817 Yes, ma'am. 305 00:18:38,884 --> 00:18:40,352 I sure... 306 00:18:49,729 --> 00:18:51,595 Now... 307 00:18:51,731 --> 00:18:55,327 you'd just better get off this ranch as fast as you can, Bret. 308 00:18:55,468 --> 00:18:58,438 Because if my father or my brother see you after this, 309 00:18:58,571 --> 00:19:00,301 they're gonna kill you. 310 00:19:20,359 --> 00:19:22,225 Oh, uh, Mr. Cartwright. 311 00:19:22,361 --> 00:19:25,889 Look, uh, branding in this hot weather's gonna be bad enough. 312 00:19:26,032 --> 00:19:28,160 Why do we have to take the long way around 313 00:19:28,300 --> 00:19:29,666 to that northwest section? 314 00:19:29,802 --> 00:19:31,634 I thought I made that perfectly clear, Stark. 315 00:19:31,771 --> 00:19:33,364 We're keeping off the Ferguson property. 316 00:19:33,506 --> 00:19:35,684 Well, look, that means we're gonna waste a whole half-day 317 00:19:35,708 --> 00:19:37,040 just getting out there. 318 00:19:37,176 --> 00:19:39,975 Well, then I guess you'd better get moving, huh? 319 00:19:40,112 --> 00:19:41,580 All loaded, Stark. 320 00:19:41,714 --> 00:19:44,013 I sure don't cotton to that long drive out. 321 00:19:45,985 --> 00:19:48,511 All on account of one skirt these, uh, 322 00:19:48,654 --> 00:19:50,782 fancy Cartwrights don't know how to handle. 323 00:19:50,923 --> 00:19:52,448 (clicks tongue) 324 00:19:52,591 --> 00:19:54,856 Well, what the boss don't know won't hurt him, will it? 325 00:19:54,994 --> 00:19:56,986 - Got an idea? - Mm-hmm. 326 00:19:57,129 --> 00:20:00,998 Climb on. I know a strip the Fergusons ain't fenced yet. 327 00:20:18,417 --> 00:20:20,079 Yeah. 328 00:20:20,219 --> 00:20:21,619 Turn off at those trees up there. 329 00:20:21,754 --> 00:20:23,594 Are you sure you know what you're doing, Stark? 330 00:20:23,723 --> 00:20:25,521 Oh, yeah. We won't have any trouble. 331 00:20:25,658 --> 00:20:28,822 The Fergusons got no reason to be out this way. 332 00:20:28,961 --> 00:20:31,487 Sure like to run into that skirt out here, though. 333 00:20:31,630 --> 00:20:32,996 I'd know how to handle her. 334 00:20:33,132 --> 00:20:34,532 (both chuckle) 335 00:20:53,886 --> 00:20:55,650 (gunshot) 336 00:21:04,563 --> 00:21:06,623 (gunshots) 337 00:21:06,766 --> 00:21:08,632 (gunshots in distance) 338 00:21:08,768 --> 00:21:11,363 - The fence line. - Yeah. Hyah. 339 00:21:28,487 --> 00:21:30,581 Hold your fire! 340 00:21:44,804 --> 00:21:47,000 Keep your head down, Joe. 341 00:21:47,139 --> 00:21:49,317 We're gonna have to stop this before somebody gets killed. 342 00:21:49,341 --> 00:21:51,333 Yeah. You got any ideas? 343 00:21:52,444 --> 00:21:54,379 Yeah. You just keep 'em occupied. 344 00:22:20,272 --> 00:22:22,264 (grunting) 345 00:22:38,657 --> 00:22:40,649 (gunshots continue) 346 00:22:46,031 --> 00:22:48,023 All right, hold it! 347 00:22:49,535 --> 00:22:51,299 Throw your guns out in front of you. 348 00:22:52,972 --> 00:22:54,531 I said throw 'em out in front of you. 349 00:22:58,143 --> 00:23:00,009 Goes for your pistol, too, Cleve. 350 00:23:14,360 --> 00:23:15,692 Hey, Hoss! 351 00:23:22,701 --> 00:23:23,964 Hoss, you all right?! 352 00:23:27,740 --> 00:23:29,732 Yeah, I'm all right! 353 00:23:37,416 --> 00:23:39,009 If my brother Hoss hadn't have stood up, 354 00:23:39,151 --> 00:23:41,177 I'd have shot you down right where you stand. 355 00:23:42,755 --> 00:23:44,246 Now, both of you get out of here. 356 00:23:44,390 --> 00:23:46,154 It won't end here, Joe. 357 00:23:46,292 --> 00:23:48,090 That's up to you, Cleve. 358 00:23:49,128 --> 00:23:50,824 Come on. 359 00:23:55,301 --> 00:23:57,293 Let's get moving. 360 00:23:59,038 --> 00:24:00,506 LITTLE JOE: Hey, Stark! 361 00:24:00,639 --> 00:24:01,834 Yeah. 362 00:24:01,974 --> 00:24:03,718 Where do you think you're going with that wagon? 363 00:24:03,742 --> 00:24:05,142 Start the branding. 364 00:24:05,277 --> 00:24:07,109 You're on Ferguson property. 365 00:24:07,246 --> 00:24:08,839 We're just taking a little shortcut. 366 00:24:08,981 --> 00:24:10,973 This part ain't fenced off anyway. 367 00:24:11,116 --> 00:24:12,641 You turn that wagon around. 368 00:24:12,785 --> 00:24:14,777 I catch you on Ferguson land again, 369 00:24:14,920 --> 00:24:16,752 you pick up your time and keep moving. 370 00:24:25,264 --> 00:24:27,961 I, uh, guess he means it. 371 00:24:28,100 --> 00:24:30,467 - Turn around. - (smacks lips) 372 00:24:32,071 --> 00:24:33,937 I thought you said you were all right. 373 00:24:34,073 --> 00:24:36,167 Ah, it's just a crease. It's all right. 374 00:24:36,308 --> 00:24:38,004 Come on. Let's get home. 375 00:24:38,143 --> 00:24:40,135 Yeah. 376 00:24:43,282 --> 00:24:44,282 How's that? 377 00:24:44,350 --> 00:24:46,148 Yeah, that's fine. 378 00:24:46,285 --> 00:24:47,810 Well... 379 00:24:47,953 --> 00:24:50,184 I guess we better just stay off of that property. 380 00:24:50,322 --> 00:24:51,881 That's about the only thing we can do. 381 00:24:52,024 --> 00:24:53,301 Well, there's something I can do. 382 00:24:53,325 --> 00:24:55,317 I can get Laurie to tell the truth. 383 00:24:55,461 --> 00:24:58,363 Joe, you try talking to that girl, 384 00:24:58,497 --> 00:25:00,466 and somebody's gonna get killed, namely you. 385 00:25:00,599 --> 00:25:02,500 He's right, Joe. 386 00:25:02,634 --> 00:25:06,230 Best thing to do in a situation like this is wait it out 387 00:25:06,372 --> 00:25:07,863 till everybody cools down. 388 00:25:08,007 --> 00:25:10,533 Look, Pa, Laurie goes riding every morning. 389 00:25:10,676 --> 00:25:12,668 If I could just go out there and talk to her, 390 00:25:12,811 --> 00:25:14,331 I could get the whole thing cleared up. 391 00:25:14,380 --> 00:25:16,645 Joe, I'm telling you, if you get caught on that property, 392 00:25:16,782 --> 00:25:17,909 they'll shoot you down. 393 00:25:18,050 --> 00:25:20,451 - I'll speak to Jed again. - Oh, come on, Pa. 394 00:25:20,586 --> 00:25:22,817 You spoke to him once. What good did it do? 395 00:25:22,955 --> 00:25:24,355 Look, staying clear of the property 396 00:25:24,490 --> 00:25:27,187 is not gonna help anything 'cause it's not gonna clear me. 397 00:25:28,861 --> 00:25:30,523 Can't you see that? 398 00:25:37,069 --> 00:25:39,061 (Ben sniffles) 399 00:25:54,153 --> 00:25:56,145 ♪♪ 400 00:26:14,540 --> 00:26:16,907 ♪♪ 401 00:26:46,939 --> 00:26:48,931 ♪♪ 402 00:27:03,388 --> 00:27:05,482 ♪♪ 403 00:27:16,935 --> 00:27:18,767 Laurie, I want to talk to you. 404 00:27:19,972 --> 00:27:21,838 So that's what you were waiting here for. 405 00:27:21,974 --> 00:27:23,875 Yeah, that's right. 406 00:27:24,009 --> 00:27:26,604 I think it's about time we got this whole thing settled. 407 00:27:27,646 --> 00:27:29,376 There's nothing to settle. 408 00:27:30,916 --> 00:27:34,114 Aren't you gonna help me down off this horse? 409 00:27:35,554 --> 00:27:36,920 Well, in order to do that, 410 00:27:37,055 --> 00:27:39,047 I'd have to cross this fence your family built. 411 00:27:39,191 --> 00:27:40,784 Well, you're not gonna worry 412 00:27:40,926 --> 00:27:42,690 about a silly little fence, are you? 413 00:27:42,828 --> 00:27:44,806 Look, Laurie, my brother Hoss was almost killed yesterday 414 00:27:44,830 --> 00:27:47,163 because of this fence, and so was your own brother Cleve. 415 00:27:47,299 --> 00:27:48,699 And you're the reason why. 416 00:27:48,834 --> 00:27:50,962 I don't know what you're talking about. 417 00:27:52,371 --> 00:27:54,670 You know exactly what I'm talking about. 418 00:27:54,806 --> 00:27:56,968 Now, you're gonna have to tell your father the truth. 419 00:27:57,109 --> 00:27:58,577 The truth? 420 00:27:58,710 --> 00:27:59,870 The truth about what happened 421 00:27:59,945 --> 00:28:01,436 between you and me at the Ponderosa. 422 00:28:03,048 --> 00:28:04,488 Look, your father's a reasonable man. 423 00:28:04,516 --> 00:28:07,179 If you just... just explain to him it was an accident, 424 00:28:07,319 --> 00:28:09,364 that your dress was torn by mistake, I'm sure that... 425 00:28:09,388 --> 00:28:10,686 You mean you want me to lie? 426 00:28:10,822 --> 00:28:12,415 Lie? 427 00:28:13,692 --> 00:28:15,923 Well, that's not how it happened, Little Joe. 428 00:28:19,131 --> 00:28:21,259 Why are you doing this to me? 429 00:28:21,400 --> 00:28:24,462 Look, Laurie, I don't... Don't touch me! 430 00:28:24,603 --> 00:28:26,003 Don't you touch me! 431 00:28:26,138 --> 00:28:28,039 (Laurie whimpering) 432 00:28:32,177 --> 00:28:34,305 Laurie! 433 00:28:49,895 --> 00:28:51,295 Yeah, that's all there was to it. 434 00:28:51,430 --> 00:28:53,074 Then she started hitting me with this thing. 435 00:28:53,098 --> 00:28:55,033 When I took it away from her, she rode off. 436 00:28:55,167 --> 00:28:56,328 Pa, if she'd just quit lying, 437 00:28:56,468 --> 00:28:58,733 this whole thing would be solved in a jiffy. 438 00:28:58,870 --> 00:29:01,032 (Ben sighs) 439 00:29:01,173 --> 00:29:03,904 I don't know if she's lying. 440 00:29:04,042 --> 00:29:05,842 Well, Pa, you don't think that I really had... 441 00:29:05,944 --> 00:29:08,539 No, no, no, of course not. 442 00:29:10,182 --> 00:29:13,516 Laurie may think she's telling the truth. 443 00:29:13,652 --> 00:29:16,053 What's that supposed to mean? 444 00:29:16,188 --> 00:29:18,487 I've known her ever since she was a little girl, 445 00:29:18,624 --> 00:29:20,456 since she was born. 446 00:29:20,592 --> 00:29:23,323 Laurie was always a sensitive little girl. 447 00:29:23,462 --> 00:29:25,294 Very much like Mildred, her mother. 448 00:29:25,430 --> 00:29:26,728 HOSS: Yeah. 449 00:29:26,865 --> 00:29:30,768 Guess when her mother fell off that horse and became paralyzed, 450 00:29:30,902 --> 00:29:32,336 that didn't help her much, did it? 451 00:29:34,373 --> 00:29:36,171 Well, it was a hard time for everybody, 452 00:29:36,308 --> 00:29:38,243 but particularly for Laurie. 453 00:29:38,377 --> 00:29:42,109 She became even more withdrawn. 454 00:29:42,247 --> 00:29:44,614 And then her grandmother 455 00:29:44,750 --> 00:29:47,481 came out from the East to take care of everybody. 456 00:29:47,619 --> 00:29:50,612 That wasn't a very happy time for Jed, I can tell you. 457 00:29:50,756 --> 00:29:52,281 Oh, she blamed Jed for everything. 458 00:29:52,424 --> 00:29:54,144 For the accident, for the lingering illness, 459 00:29:54,226 --> 00:29:56,786 the paralysis, even blamed him for Mildred's death. 460 00:29:59,631 --> 00:30:02,032 And then she forced Jed 461 00:30:02,167 --> 00:30:04,193 to let her take Laurie back East with her. 462 00:30:04,336 --> 00:30:05,770 Pa, I still... I still don't see 463 00:30:05,904 --> 00:30:08,100 how this fits in with the way Laurie's acting now. 464 00:30:10,008 --> 00:30:11,874 Well... 465 00:30:12,010 --> 00:30:14,809 I know it may seem farfetched, but... 466 00:30:14,946 --> 00:30:17,415 there's a connection somehow. 467 00:30:19,451 --> 00:30:21,977 (Ben sighs) 468 00:30:22,120 --> 00:30:25,318 And look, 469 00:30:25,457 --> 00:30:28,427 a person's caught between two opposing forces. 470 00:30:28,560 --> 00:30:32,190 On the one hand, there's Laurie's father. 471 00:30:32,331 --> 00:30:34,527 Now, Laurie loves her father. We know that. 472 00:30:34,666 --> 00:30:38,603 On the other hand, there's Laurie's grandmother. 473 00:30:38,737 --> 00:30:41,502 And she hates Jed. We know that. 474 00:30:41,640 --> 00:30:43,074 And there's no telling what... 475 00:30:43,208 --> 00:30:44,801 what her grandmother could have... 476 00:30:44,943 --> 00:30:46,503 could have said to Laurie to change her, 477 00:30:46,611 --> 00:30:49,240 because that girl is changed. 478 00:30:49,381 --> 00:30:52,647 Something is... eating away at her. 479 00:30:54,286 --> 00:30:56,778 (hoofbeats approaching) 480 00:30:59,725 --> 00:31:01,717 (Little Joe sighs) 481 00:31:06,965 --> 00:31:08,957 It's Jed Ferguson. 482 00:31:14,439 --> 00:31:15,737 Jed. 483 00:31:15,874 --> 00:31:17,240 I want to talk to you, Ben. 484 00:31:17,376 --> 00:31:18,742 Fine. Come inside. 485 00:31:18,877 --> 00:31:20,937 Outside will do. 486 00:31:21,079 --> 00:31:23,014 I'll get right to the point. 487 00:31:23,148 --> 00:31:25,083 It's only out of regard for our former friendship 488 00:31:25,217 --> 00:31:26,742 that Little Joe is still alive, 489 00:31:26,885 --> 00:31:30,219 but believe me, Ben, he's pushed his luck beyond the limit. 490 00:31:30,355 --> 00:31:31,632 Jed, the only reason Little Joe... 491 00:31:31,656 --> 00:31:33,557 Now, I don't want to argue with you about it. 492 00:31:33,692 --> 00:31:36,719 I'm just telling you... Keep him away from my daughter. 493 00:31:38,330 --> 00:31:39,958 That's all I got to say. 494 00:31:58,250 --> 00:32:00,242 ♪♪ 495 00:32:30,015 --> 00:32:32,280 (hoofbeats approaching) 496 00:33:03,248 --> 00:33:05,240 ♪♪ 497 00:33:14,593 --> 00:33:16,585 (sighs) 498 00:33:42,020 --> 00:33:44,012 Come in. 499 00:33:45,957 --> 00:33:47,949 Hi, honey. 500 00:33:49,694 --> 00:33:51,754 I saw your light. 501 00:33:51,897 --> 00:33:54,366 Just thought I'd come in and say good night. 502 00:33:58,537 --> 00:34:01,029 Is everything all right, Daddy? 503 00:34:01,172 --> 00:34:02,470 Yes. 504 00:34:02,607 --> 00:34:05,600 Yes, I-I just had some business to take care of. 505 00:34:07,245 --> 00:34:08,907 Laurie? 506 00:34:09,047 --> 00:34:10,845 Yes? 507 00:34:10,982 --> 00:34:14,544 The picture of your mother by my bed... it's missing. 508 00:34:14,686 --> 00:34:16,848 Missing? 509 00:34:16,988 --> 00:34:19,184 Yes. Do you know anything about it? 510 00:34:19,324 --> 00:34:21,486 No. 511 00:34:25,764 --> 00:34:29,565 Well, we'll look for it in the morning. 512 00:34:29,701 --> 00:34:31,169 Good night, dear. 513 00:34:31,303 --> 00:34:33,534 Good night, Daddy. 514 00:34:36,141 --> 00:34:38,667 Good night. 515 00:34:42,647 --> 00:34:44,639 (door closes) 516 00:34:48,253 --> 00:34:50,245 ♪♪ 517 00:35:16,815 --> 00:35:19,046 ♪♪ 518 00:35:36,835 --> 00:35:38,827 ♪♪ 519 00:35:53,151 --> 00:35:56,713 Yeah, you look about as cool as that grass you're sitting in. 520 00:35:59,658 --> 00:36:02,822 And you're breathing real nice and easy, 521 00:36:02,961 --> 00:36:05,294 like a frisky young colt. 522 00:36:06,531 --> 00:36:08,227 You're that Laurie Ferguson, ain't you? 523 00:36:09,267 --> 00:36:10,735 Who are you? 524 00:36:11,770 --> 00:36:13,432 Well, I ain't gonna tell you. 525 00:36:13,571 --> 00:36:15,369 Not just yet anyway. 526 00:36:18,076 --> 00:36:21,672 Now, you been, uh, fooling around with that Joe Cartwright, 527 00:36:21,813 --> 00:36:25,841 and, uh, you know what a waste of time that is, don't you? 528 00:36:25,984 --> 00:36:28,886 What you need, Laurie, is a man. 529 00:36:29,020 --> 00:36:31,717 Real man, like me. 530 00:36:31,856 --> 00:36:33,051 (Laurie chuckles) 531 00:36:33,191 --> 00:36:34,659 Wait a minute. 532 00:36:34,793 --> 00:36:37,490 I may not be so rich and so fancy, 533 00:36:37,629 --> 00:36:41,828 but one thing I know how to handle is a woman. 534 00:36:41,966 --> 00:36:45,767 What makes you think I'd be interested in someone like you? 535 00:36:45,904 --> 00:36:49,397 Don't bother me too much what you think you're interested in, 536 00:36:49,541 --> 00:36:50,736 'cause I know. 537 00:36:50,875 --> 00:36:52,104 (Laurie grunts) 538 00:36:52,243 --> 00:36:53,575 (Stark laughs) 539 00:36:53,712 --> 00:36:55,010 (laughing): Hey, hey. 540 00:36:55,146 --> 00:36:56,273 I like that. 541 00:36:56,414 --> 00:36:58,212 I like me a woman that fights. 542 00:36:58,349 --> 00:37:00,818 And now, honey, I'm gonna show you 543 00:37:00,952 --> 00:37:03,148 how a man tames himself a little wildcat. 544 00:37:03,288 --> 00:37:06,383 (Laurie groans) 545 00:37:10,862 --> 00:37:15,027 Well, now I know you and me are gonna be good friends, 546 00:37:15,166 --> 00:37:17,397 'cause we're gonna have... 547 00:37:20,071 --> 00:37:22,006 Let's go take a look. 548 00:37:29,914 --> 00:37:31,906 ♪♪ 549 00:37:51,636 --> 00:37:53,628 ♪♪ 550 00:38:14,626 --> 00:38:16,458 (gasping breath) 551 00:38:20,465 --> 00:38:23,162 (Laurie panting) 552 00:38:23,301 --> 00:38:24,633 Laurie. 553 00:38:24,769 --> 00:38:28,103 - Laurie? - (gasping): No! 554 00:38:28,239 --> 00:38:29,764 (sobs) 555 00:38:29,908 --> 00:38:31,877 Honey. 556 00:38:34,879 --> 00:38:36,245 Laurie. 557 00:38:48,993 --> 00:38:51,189 - Stark, what happened to you? - (groans) 558 00:38:51,329 --> 00:38:54,788 (panting): That Laurie, Joe, she... she's crazy. 559 00:38:54,933 --> 00:38:56,993 She... she grabbed my gun. 560 00:38:57,135 --> 00:39:00,628 She's meaner than a she-wolf, Joe. Crazy. 561 00:39:02,173 --> 00:39:06,133 Come on, let's get him... let's get him to the doc. 562 00:39:16,621 --> 00:39:17,898 - (Stark groans) - Here, take him. 563 00:39:17,922 --> 00:39:20,187 I'm gonna go over and try to talk some sense 564 00:39:20,325 --> 00:39:21,384 into Mr. Ferguson. 565 00:39:21,526 --> 00:39:22,960 Now, don't go messing around, Joe. 566 00:39:23,094 --> 00:39:24,756 This here is work for the sheriff. 567 00:39:24,896 --> 00:39:28,424 You just get him to the doc as quick as you can. 568 00:39:39,477 --> 00:39:42,311 (Laurie groaning, panting) 569 00:39:42,447 --> 00:39:45,212 (Laurie mumbling) 570 00:39:45,350 --> 00:39:46,545 Laurie? 571 00:39:46,684 --> 00:39:48,175 Laurie, honey? 572 00:39:48,319 --> 00:39:52,188 Please tell me what happened. 573 00:39:55,193 --> 00:39:57,856 Laurie, how are you feeling? 574 00:39:57,996 --> 00:39:59,988 Can you hear me? 575 00:40:02,333 --> 00:40:04,825 Can you hear me? 576 00:40:12,277 --> 00:40:14,439 You rest quiet, child. 577 00:40:14,579 --> 00:40:17,014 I'll be right back. 578 00:40:18,917 --> 00:40:21,113 (door opens) 579 00:40:21,252 --> 00:40:23,084 (door closes) 580 00:40:26,024 --> 00:40:28,016 ♪♪ 581 00:40:33,898 --> 00:40:35,730 (drawer opens) 582 00:40:38,069 --> 00:40:39,901 (drawer closes) 583 00:40:52,150 --> 00:40:53,675 Cleve! 584 00:41:02,994 --> 00:41:05,293 Cleve, where are you?! 585 00:41:11,135 --> 00:41:13,627 (door closes in distance) 586 00:41:28,286 --> 00:41:30,585 Laurie. 587 00:41:32,256 --> 00:41:33,815 Laurie. 588 00:41:35,593 --> 00:41:38,757 I'm going into town to get the doctor. 589 00:41:42,500 --> 00:41:43,900 (Laurie gasps) 590 00:41:50,575 --> 00:41:53,010 Honey, you needn't be afraid of me. 591 00:41:53,144 --> 00:41:54,874 (panting) 592 00:41:55,013 --> 00:41:56,743 I'm your father. 593 00:41:59,283 --> 00:42:01,650 I'm just gonna go get the doctor. 594 00:42:01,786 --> 00:42:03,345 I'll be right back. 595 00:42:03,488 --> 00:42:06,014 ♪♪ 596 00:42:29,013 --> 00:42:31,005 ♪♪ 597 00:42:51,369 --> 00:42:53,929 Going into town to get the doctor, are you? 598 00:42:54,072 --> 00:42:56,541 Laurie, what are you doing out here? 599 00:42:57,575 --> 00:42:59,874 I know what you're up to. 600 00:43:00,011 --> 00:43:01,809 Honey, I'm not up to anything. 601 00:43:01,946 --> 00:43:04,177 I'm just going in to get the doctor. 602 00:43:05,416 --> 00:43:07,715 You're not going to leave me sick in bed to die 603 00:43:07,852 --> 00:43:09,821 while you go into town to see another woman. 604 00:43:09,954 --> 00:43:12,253 I'll see you dead first. 605 00:43:13,291 --> 00:43:14,816 What are you talking about? 606 00:43:14,959 --> 00:43:16,484 I'm your father. 607 00:43:17,528 --> 00:43:19,394 I know who you are. 608 00:43:19,530 --> 00:43:22,557 And you're not going to leave me sick in bed to die 609 00:43:22,700 --> 00:43:25,670 like you left my mother while you go off with another woman! 610 00:43:25,803 --> 00:43:27,863 Laurie, in Heaven's name, who are you talking about? 611 00:43:28,005 --> 00:43:29,234 What woman? 612 00:43:30,274 --> 00:43:32,140 (laughs): You know what woman. 613 00:43:32,276 --> 00:43:34,643 The one you brought in this house every day 614 00:43:34,779 --> 00:43:36,873 while my mother was dying! 615 00:43:40,318 --> 00:43:42,549 (wry laugh) Laurie, she was a neighbor. 616 00:43:42,687 --> 00:43:44,679 A friend of Mildred's. 617 00:43:44,822 --> 00:43:46,723 That's all she was... Nothing but a friend. 618 00:43:46,858 --> 00:43:49,487 No! No, she's not my friend. 619 00:43:49,627 --> 00:43:50,959 Not my friend. 620 00:43:51,095 --> 00:43:53,929 And I'm not gonna stay in bed and die. 621 00:43:54,065 --> 00:43:56,500 Laurie, please, let me get the doctor. 622 00:43:56,634 --> 00:43:57,761 You're not well. 623 00:43:57,902 --> 00:43:59,246 You're imagining all sorts of strange things. 624 00:43:59,270 --> 00:44:01,068 Don't you move! 625 00:44:02,507 --> 00:44:07,605 You take one more step, and I'm gonna shoot you. 626 00:44:12,316 --> 00:44:15,184 JED: Laurie, please, listen to me. 627 00:44:15,319 --> 00:44:17,481 LAURIE (crying): No. 628 00:44:17,622 --> 00:44:20,854 No. I listened to you. 629 00:44:20,992 --> 00:44:23,188 I listened to you every night. 630 00:44:23,327 --> 00:44:26,695 You and she alone downstairs laughing, 631 00:44:26,831 --> 00:44:30,165 laughing your disgusting laughter, 632 00:44:30,301 --> 00:44:32,896 while my mother was upstairs in bed dying. 633 00:44:33,037 --> 00:44:34,733 (yelling): Dying... 634 00:44:34,872 --> 00:44:37,137 because you brought her out here to die, 635 00:44:37,275 --> 00:44:39,267 to die among savages. 636 00:44:39,410 --> 00:44:42,175 Savages. Savages like you! 637 00:44:42,313 --> 00:44:44,009 No, Laurie. I loved her. 638 00:44:44,148 --> 00:44:45,411 I loved your mother. 639 00:44:45,550 --> 00:44:48,543 You loved her? And that other woman? 640 00:44:48,686 --> 00:44:50,279 That-that friend? 641 00:44:50,421 --> 00:44:52,754 JED: That's all she was... a friend. 642 00:44:52,890 --> 00:44:55,860 She was a good friend of your mother's as well as mine. 643 00:44:55,993 --> 00:44:59,020 No, you're lying! You're lying! 644 00:44:59,163 --> 00:45:03,123 She was your lover. She was your lover. 645 00:45:05,870 --> 00:45:07,429 Is that what she told you, Laurie? 646 00:45:08,472 --> 00:45:09,633 What are you doing here? 647 00:45:09,774 --> 00:45:11,037 What do you want? 648 00:45:12,410 --> 00:45:14,530 Is that what she made you believe... your grandmother? 649 00:45:18,749 --> 00:45:20,342 Go away! 650 00:45:20,484 --> 00:45:22,077 Go away. Don't come any nearer. 651 00:45:22,220 --> 00:45:24,689 Be careful, Little Joe. 652 00:45:29,227 --> 00:45:31,059 She teach you all this hatred? 653 00:45:32,096 --> 00:45:34,122 To hate your father? To hate all men? 654 00:45:34,265 --> 00:45:35,597 To make you feel the bitterness 655 00:45:35,733 --> 00:45:37,395 she could never make your mother feel? 656 00:45:37,535 --> 00:45:38,833 I don't want to hear any more. 657 00:45:38,970 --> 00:45:40,632 I don't want to listen to you! 658 00:45:42,673 --> 00:45:44,073 Laurie, give me the gun. 659 00:45:44,208 --> 00:45:45,403 Don't move. 660 00:45:45,543 --> 00:45:46,943 Don't touch me. 661 00:45:47,078 --> 00:45:48,944 You come any closer, and I'll shoot you. 662 00:45:49,080 --> 00:45:51,242 Laurie, what are you afraid of? 663 00:45:54,452 --> 00:45:56,478 He killed her. 664 00:45:56,621 --> 00:45:59,056 He killed my mother with his lies. 665 00:45:59,190 --> 00:46:01,819 She lay upstairs in that bed dying, 666 00:46:01,959 --> 00:46:04,155 thinking of him downstairs with another woman. 667 00:46:04,295 --> 00:46:05,888 And it killed her. 668 00:46:06,030 --> 00:46:08,465 Laurie, there was never anyone but your mother, 669 00:46:08,599 --> 00:46:09,897 and she knew it. 670 00:46:10,034 --> 00:46:11,400 We loved each other. 671 00:46:11,535 --> 00:46:14,437 It's true that that woman... And she was a good woman... 672 00:46:14,572 --> 00:46:16,438 Would come in sometimes to help. 673 00:46:16,574 --> 00:46:19,476 She tried to cheer me, to... to make me laugh, 674 00:46:19,610 --> 00:46:21,977 to put up a pot of coffee or cook some supper 675 00:46:22,113 --> 00:46:24,105 because Mildred wanted it that way. 676 00:46:25,783 --> 00:46:28,947 But I never loved anyone but your mother. 677 00:46:29,086 --> 00:46:31,419 No! You're lying! 678 00:46:31,555 --> 00:46:33,456 You're lying! 679 00:46:33,591 --> 00:46:35,617 Did your grandmother ever tell you how 680 00:46:35,760 --> 00:46:37,360 your father worked and sacrificed himself 681 00:46:37,495 --> 00:46:38,827 to build up this ranch 682 00:46:38,963 --> 00:46:40,795 just for you and Cleve? 683 00:46:42,433 --> 00:46:44,753 Did she ever tell you why your father never remarried again 684 00:46:44,802 --> 00:46:46,065 after your mother died? 685 00:46:47,505 --> 00:46:48,871 Because there wasn't another woman 686 00:46:49,006 --> 00:46:50,702 in this whole world that he could love. 687 00:46:50,841 --> 00:46:52,366 Did she ever tell you 688 00:46:52,510 --> 00:46:54,638 what everybody in Virginia City knows? 689 00:46:56,380 --> 00:46:58,110 That your father just lived for the day 690 00:46:58,249 --> 00:47:00,377 you could come back here and be with him. 691 00:47:19,837 --> 00:47:21,237 Laurie. 692 00:47:23,708 --> 00:47:26,576 (Laurie sobbing) 693 00:47:38,122 --> 00:47:39,750 Little Joe, help me. 694 00:47:41,292 --> 00:47:43,727 Please help me. 695 00:47:43,861 --> 00:47:46,956 Laurie, your father loves you so much. 696 00:47:48,799 --> 00:47:51,291 Give him a chance to help you. 697 00:47:57,875 --> 00:47:59,844 Give him a chance. 698 00:48:23,367 --> 00:48:25,359 (sobbing) 699 00:48:53,164 --> 00:48:55,656 She gave it to me to put back on my wall again. 700 00:48:55,800 --> 00:48:57,393 What's the doctor say, Pa? 701 00:48:57,535 --> 00:48:59,265 Well, it'll be a long pull, 702 00:48:59,403 --> 00:49:01,872 but eventually, he feels that she'll be all right. 703 00:49:02,006 --> 00:49:03,736 Well, I'm sure happy to hear that. 704 00:49:03,874 --> 00:49:07,072 Ben, I just can't find the words to... 705 00:49:08,446 --> 00:49:10,438 Jed, there's no need to. You know that. 706 00:49:12,483 --> 00:49:14,509 I'm mighty proud of your boy. 707 00:49:17,555 --> 00:49:19,023 So am I. 708 00:49:20,057 --> 00:49:21,958 Joe, 709 00:49:22,092 --> 00:49:24,493 those fences are coming down in the morning. 710 00:49:24,628 --> 00:49:26,790 Be out there to help you take 'em down. 711 00:49:28,599 --> 00:49:30,727 Well, fences never did make for good neighbors. 712 00:49:30,868 --> 00:49:35,101 Never found a fence yet that was a substitute for understanding. 713 00:49:35,239 --> 00:49:38,004 Now, Jed, didn't you have some good ruby port wine 714 00:49:38,142 --> 00:49:39,269 around here somewhere? 715 00:49:39,410 --> 00:49:41,743 Ben, I know exactly where it is. 716 00:49:41,879 --> 00:49:43,973 - Come on. - Thank you. 717 00:50:33,030 --> 00:50:35,556 ANNOUNCER: This has been a color production 718 00:50:35,699 --> 00:50:38,294 of the NBC Television Network. 50420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.