All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E14 - Call Me Kate.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,263 Previously, on McLeod's Daughters. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,280 What's this? 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,230 It's a job offer. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,099 A friend of mine, he's looking for a researcher 5 00:00:10,100 --> 00:00:10,933 for his new book. 6 00:00:10,934 --> 00:00:13,109 I immediately thought of you. 7 00:00:13,110 --> 00:00:14,578 Really? 8 00:00:14,579 --> 00:00:16,379 Mm, it would mean moving to Melbourne. 9 00:00:16,380 --> 00:00:17,479 Oh. 10 00:00:17,480 --> 00:00:20,109 You ring that bloke and tell him yes. 11 00:00:20,110 --> 00:00:22,403 I'll drive you to Melbourne myself if I have to. 12 00:00:23,357 --> 00:00:24,599 What about you? 13 00:00:24,600 --> 00:00:25,433 What about us? 14 00:00:25,434 --> 00:00:27,233 A toast to my beautiful wife, 15 00:00:28,600 --> 00:00:30,739 who's made me the happiest man in the world. 16 00:00:30,740 --> 00:00:31,573 Cheers. 17 00:00:34,400 --> 00:00:35,240 You wouldn't have had a chance 18 00:00:35,241 --> 00:00:36,829 to organize a honeymoon, then. 19 00:00:36,830 --> 00:00:38,739 Actually, we're going this afternoon. 20 00:00:38,740 --> 00:00:39,573 What's that? 21 00:00:41,459 --> 00:00:42,657 A diary. 22 00:00:42,658 --> 00:00:44,929 Don't tell me Harry's writing his memoirs already. 23 00:00:44,930 --> 00:00:46,563 Sandra Kinsella-Ryan. 24 00:00:47,540 --> 00:00:49,299 I told you, it was all in code. 25 00:00:49,300 --> 00:00:51,729 Yeah, but I bet you've figured it out. 26 00:00:51,730 --> 00:00:53,733 It's mainly dates and temperatures. 27 00:00:54,710 --> 00:00:56,599 This got anything to do with breeding? 28 00:00:56,600 --> 00:00:57,433 Oh yeah. 29 00:00:57,434 --> 00:00:59,789 Not talking about Poll Herefords or Kelpies. 30 00:00:59,790 --> 00:01:01,523 Sandra's planning a dynasty. 31 00:01:03,460 --> 00:01:04,660 I've made my decision. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,949 You're going to Melbourne. 33 00:01:07,950 --> 00:01:09,509 I'm gonna be one of those boring people 34 00:01:09,510 --> 00:01:10,863 working in a boring office. 35 00:01:12,080 --> 00:01:13,373 Point is, I'll miss you. 36 00:01:14,700 --> 00:01:16,200 And you'll miss me too, right? 37 00:01:17,740 --> 00:01:19,040 Not if you come with me. 38 00:01:19,936 --> 00:01:20,923 What? 39 00:01:22,330 --> 00:01:23,980 It's what you've always wanted. 40 00:01:26,520 --> 00:01:29,199 Okay, ooh and this is the cottage. 41 00:01:29,200 --> 00:01:31,689 This has been my home for as long as I can remember. 42 00:01:31,690 --> 00:01:32,590 There's the porch. 43 00:01:33,570 --> 00:01:35,809 And this is the window I used to sneak 44 00:01:35,810 --> 00:01:37,816 out of when Mom wasn't looking. 45 00:01:37,817 --> 00:01:38,650 When you thought I wasn't looking. 46 00:01:38,650 --> 00:01:39,483 Oh, hi. 47 00:01:39,484 --> 00:01:40,839 Just getting some of the cottage on tape. 48 00:01:40,840 --> 00:01:42,819 Listen, sort this out would you? 49 00:01:42,820 --> 00:01:44,399 Pack or throw away? 50 00:01:44,400 --> 00:01:46,019 Year eight softball, how could you even doubt 51 00:01:46,020 --> 00:01:47,159 this is coming with us? 52 00:01:47,160 --> 00:01:49,519 Jodi, we're moving to a two bedroom apartment. 53 00:01:49,520 --> 00:01:51,359 There's a limit to how many absolutely, 54 00:01:51,360 --> 00:01:53,039 can't live without items we can take. 55 00:01:53,040 --> 00:01:55,190 Yeah, and this is definitely one of them. 56 00:01:56,931 --> 00:01:57,764 What about this? 57 00:01:57,765 --> 00:01:59,820 Nah, it's all good, Mom, pack all of it. 58 00:02:03,770 --> 00:02:05,879 So, any joy? 59 00:02:05,880 --> 00:02:07,724 Allergic to horses, can you believe it? 60 00:02:07,725 --> 00:02:08,558 Oh, bummer. 61 00:02:08,559 --> 00:02:09,649 Guess I'm still irreplaceable, huh? 62 00:02:09,650 --> 00:02:11,619 And working for the next two days. 63 00:02:11,620 --> 00:02:12,739 Front gate. 64 00:02:12,740 --> 00:02:14,209 Yeah, yeah, it was next on my list. 65 00:02:14,210 --> 00:02:15,753 Good luck. Thanks. 66 00:02:17,110 --> 00:02:18,110 We're gonna need it. 67 00:02:19,784 --> 00:02:22,367 (upbeat music) 68 00:02:28,510 --> 00:02:30,060 Now, repeat after me. 69 00:02:31,208 --> 00:02:35,619 I am in charge of my own destiny. 70 00:02:35,620 --> 00:02:37,628 I am in charge of my own destiny. 71 00:02:37,629 --> 00:02:40,744 My life is completely within my control. 72 00:02:40,745 --> 00:02:43,089 My life is completely within my control. 73 00:02:43,090 --> 00:02:44,890 Nothing happens by chance. 74 00:02:45,773 --> 00:02:47,420 Only by what I... 75 00:02:47,421 --> 00:02:49,299 (beeps horn loudly) 76 00:02:49,300 --> 00:02:51,196 Stick to the left! 77 00:02:51,197 --> 00:02:52,030 Idiot! 78 00:03:03,430 --> 00:03:04,263 Jodi? 79 00:03:05,170 --> 00:03:06,700 Kate! 80 00:03:06,701 --> 00:03:08,284 Oh my God! 81 00:03:12,660 --> 00:03:15,356 Truly disgusting. Totally gross. 82 00:03:15,357 --> 00:03:17,058 I can't believe it! 83 00:03:17,059 --> 00:03:18,209 Ooh, I love your specs. 84 00:03:19,219 --> 00:03:20,279 No, they look better on me. 85 00:03:20,280 --> 00:03:21,618 (laughing) 86 00:03:21,619 --> 00:03:23,119 I can't believe you're here now, I'm... 87 00:03:23,120 --> 00:03:24,929 I'm going to Melbourne in two days. 88 00:03:24,930 --> 00:03:26,569 Yeah, I know, I heard, that's, 89 00:03:26,570 --> 00:03:29,729 that's kind of why I'm here. 90 00:03:29,730 --> 00:03:30,880 I'm going for your job. 91 00:03:32,680 --> 00:03:33,513 Right. 92 00:03:37,677 --> 00:03:41,036 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 93 00:03:41,037 --> 00:03:44,236 ♪ And come back home ♪ 94 00:03:44,237 --> 00:03:47,618 ♪ You could walk for miles across every river ♪ 95 00:03:47,619 --> 00:03:50,956 ♪ And find you're not alone ♪ 96 00:03:50,957 --> 00:03:52,738 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 97 00:03:52,739 --> 00:03:55,426 ♪ Oh-Oh ♪ 98 00:03:55,427 --> 00:03:58,017 ♪ Oh-Oh ♪ 99 00:03:58,018 --> 00:03:59,327 ♪ Not alone ♪ 100 00:03:59,328 --> 00:04:02,434 ♪ Oh-oh ♪ 101 00:04:02,435 --> 00:04:04,472 ♪ Oh-Oh ♪ 102 00:04:04,473 --> 00:04:09,473 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 103 00:04:12,652 --> 00:04:14,485 ♪ Ooh ♪ 104 00:04:19,807 --> 00:04:22,379 So, Kate, have you got any brothers and sisters? 105 00:04:22,380 --> 00:04:23,759 I have two younger sisters. 106 00:04:23,760 --> 00:04:25,659 No brothers, but I consider that a good thing 107 00:04:25,660 --> 00:04:26,843 in an Italian family. 108 00:04:27,770 --> 00:04:28,770 Oh, so you're Italian? 109 00:04:28,771 --> 00:04:30,459 Second generation, my nonno e nonna 110 00:04:30,460 --> 00:04:32,477 came here from Farneto. 111 00:04:32,478 --> 00:04:33,430 Yeah, Kate and I were best friends at boarding school. 112 00:04:33,431 --> 00:04:34,553 Until she dropped out. 113 00:04:35,410 --> 00:04:36,489 Glandular fever. 114 00:04:36,490 --> 00:04:37,939 Oh, that must have really thrown you. 115 00:04:37,940 --> 00:04:39,576 Hey, I was the one that suffered. 116 00:04:39,577 --> 00:04:40,410 Had no-one to do my assignments. 117 00:04:40,411 --> 00:04:41,879 I bombed out big time. 118 00:04:41,880 --> 00:04:44,229 So I see you got a ag science degree. 119 00:04:44,230 --> 00:04:45,619 You went to uni? 120 00:04:45,620 --> 00:04:46,919 Shouldn't you be somewhere else? 121 00:04:46,920 --> 00:04:47,753 No. 122 00:04:47,754 --> 00:04:49,649 Uh, I completed year 12 by correspondence 123 00:04:49,650 --> 00:04:50,570 after I got sick. 124 00:04:50,571 --> 00:04:52,620 There's not much on the job experience. 125 00:04:53,560 --> 00:04:55,109 Well, I finished my course last year. 126 00:04:55,110 --> 00:04:56,809 After that, I did some work experience. 127 00:04:56,810 --> 00:04:59,339 Oh yeah, three months with Farmers in Crisis. 128 00:04:59,340 --> 00:05:00,889 Yeah, I helped coordinate drought relief, 129 00:05:00,890 --> 00:05:03,049 assisted with soil management plans. 130 00:05:03,050 --> 00:05:05,016 All on a voluntary basis, of course. 131 00:05:05,017 --> 00:05:06,000 Of course. 132 00:05:06,000 --> 00:05:06,880 Kate was like that at school, 133 00:05:06,881 --> 00:05:08,859 if there was a committee, she was on it. 134 00:05:08,860 --> 00:05:12,549 I've also taken some extra units in stock management 135 00:05:12,550 --> 00:05:13,819 and cropping systems. 136 00:05:13,820 --> 00:05:16,169 And I've just completed my wool classing lessons. 137 00:05:16,170 --> 00:05:18,229 Well, you've got a very impressive resume. 138 00:05:18,230 --> 00:05:21,257 Are you sure you're gonna find this job demanding enough? 139 00:05:21,258 --> 00:05:23,953 Well, nothing beats practical experience. 140 00:05:25,240 --> 00:05:29,339 Well, we could look at a three months trial period. 141 00:05:29,340 --> 00:05:30,173 Of course. 142 00:05:30,174 --> 00:05:32,189 Fixed contract, no holiday or sick pay, 143 00:05:32,190 --> 00:05:33,999 and instant dismissal if things don't work out. 144 00:05:34,000 --> 00:05:36,183 I think you're meant to negotiate up, not down. 145 00:05:39,120 --> 00:05:40,915 Welcome to Drovers. 146 00:05:40,916 --> 00:05:42,251 Pleased to have you with us. 147 00:05:42,252 --> 00:05:43,085 Welcome. 148 00:05:43,085 --> 00:05:43,918 Thanks. 149 00:05:45,455 --> 00:05:48,038 (bright music) 150 00:05:50,100 --> 00:05:52,413 Okay, welcome to winner central. 151 00:05:53,350 --> 00:05:54,959 You can dump your stuff here. 152 00:05:54,960 --> 00:05:56,910 Two more days and this'll all be yours. 153 00:05:57,995 --> 00:05:59,409 I can't believe I got the job. 154 00:05:59,410 --> 00:06:01,299 Yeah, well they're not easy to impress, believe me. 155 00:06:01,300 --> 00:06:04,653 Oh uh, sorry, haven't had a chance to pack yet. 156 00:06:06,030 --> 00:06:08,029 Um, do you mind? 157 00:06:08,030 --> 00:06:09,003 No, go ahead. 158 00:06:10,070 --> 00:06:11,090 What is that? 159 00:06:13,170 --> 00:06:16,859 That, is my five-year plan. 160 00:06:16,860 --> 00:06:18,689 Oh, it looks like one of those horrible projects 161 00:06:18,690 --> 00:06:20,229 you had to do in um, Mrs Graham's 162 00:06:20,230 --> 00:06:21,859 personal development class. 163 00:06:21,860 --> 00:06:23,509 Well, it keeps me focused. 164 00:06:23,510 --> 00:06:25,699 Oh, well that is one major to-do list. 165 00:06:25,700 --> 00:06:27,679 Actually following this thing? 166 00:06:27,680 --> 00:06:29,609 You wouldn't drive to an unknown destination 167 00:06:29,610 --> 00:06:30,679 without a map, would you? 168 00:06:30,680 --> 00:06:31,570 Frequently. 169 00:06:31,571 --> 00:06:34,539 What about having a good time, have you got that scheduled? 170 00:06:34,540 --> 00:06:36,529 Marie Curie didn't discover radio activity 171 00:06:36,530 --> 00:06:37,739 having a good time. 172 00:06:37,740 --> 00:06:39,723 Marie Curie died of radiation poisoning. 173 00:06:40,700 --> 00:06:43,732 I went to a few chemistry classes too you know. 174 00:06:43,733 --> 00:06:45,049 Hey. Hi. 175 00:06:45,050 --> 00:06:45,980 Settled? 176 00:06:45,981 --> 00:06:47,189 Yeah. Good. 177 00:06:47,190 --> 00:06:48,509 I just got a call from Kilarney, 178 00:06:48,510 --> 00:06:50,559 it seems some of their shearers have gon AWOL, 179 00:06:50,560 --> 00:06:52,769 so we're gonna join forces and do it together. 180 00:06:52,770 --> 00:06:55,549 Now's your chance to show your wool classing skills. 181 00:06:55,550 --> 00:06:56,383 You need me? 182 00:06:57,644 --> 00:06:58,663 You want to get paid? 183 00:07:03,180 --> 00:07:04,999 We should book our second honeymoon right now. 184 00:07:05,000 --> 00:07:06,450 That was too much fun, Harry. 185 00:07:10,128 --> 00:07:12,711 Yeah, good to be home though. 186 00:07:13,552 --> 00:07:16,135 (gentle music) 187 00:07:20,740 --> 00:07:22,287 Here we are. 188 00:07:22,288 --> 00:07:23,739 Home. 189 00:07:23,740 --> 00:07:24,573 Yes. 190 00:07:27,968 --> 00:07:29,659 Welcome back, kids. 191 00:07:29,660 --> 00:07:31,219 Thanks. How was your trip? 192 00:07:31,220 --> 00:07:33,588 Yeah, it was great. It was good. 193 00:07:33,589 --> 00:07:35,449 What about you two? 194 00:07:35,450 --> 00:07:36,550 You bankrupted me yet? 195 00:07:37,450 --> 00:07:38,800 Keep your hair on, Harry. 196 00:07:39,710 --> 00:07:41,259 Actually, we're shearing over at Drovers. 197 00:07:41,260 --> 00:07:43,126 They're bringing their mob over now. 198 00:07:43,127 --> 00:07:44,671 A few of the shearers didn't turn up. 199 00:07:44,672 --> 00:07:45,505 Now, that's bloody typical. 200 00:07:45,506 --> 00:07:46,765 Oh, we've got it covered. 201 00:07:46,766 --> 00:07:49,329 Drovers hired a wool classer, I lined up a couple of locals. 202 00:07:49,330 --> 00:07:51,259 Alex is gonna pick up he slack, aren't you mate? 203 00:07:51,260 --> 00:07:52,767 Yeah. 204 00:07:52,768 --> 00:07:53,859 Uh, you wanna give me a hand with these first? 205 00:07:53,860 --> 00:07:55,370 All right. 206 00:07:55,371 --> 00:07:57,402 No, no, no, no you're not, no, no, no. 207 00:07:57,403 --> 00:07:58,830 Harry, I'm not sick. 208 00:07:58,831 --> 00:08:01,759 I want you boys to be the first to know. 209 00:08:01,760 --> 00:08:02,660 Sandra's pregnant. 210 00:08:07,488 --> 00:08:09,571 Well, didn't take long. 211 00:08:10,580 --> 00:08:12,663 Well, come on you boofheads, what do you say? 212 00:08:13,800 --> 00:08:14,760 Congratulations! 213 00:08:14,761 --> 00:08:16,323 Didn't know you still had it in ya! 214 00:08:18,171 --> 00:08:20,047 Congratulations, Dad. 215 00:08:20,048 --> 00:08:21,846 Thanks, Nick. Congratulations. 216 00:08:21,847 --> 00:08:22,680 Thanks. 217 00:08:23,830 --> 00:08:24,780 See you in there. 218 00:08:34,988 --> 00:08:36,010 Come on. 219 00:08:36,011 --> 00:08:37,348 Hey, hey, hey. 220 00:08:37,349 --> 00:08:38,182 Come on. 221 00:08:39,150 --> 00:08:40,149 Come on. 222 00:08:40,150 --> 00:08:41,526 Hey, Kate! 223 00:08:41,527 --> 00:08:42,868 Over here. 224 00:08:42,869 --> 00:08:44,869 Hey, hey, hey, hey, hey. 225 00:08:46,204 --> 00:08:47,787 Kate, you take that corner. 226 00:08:47,788 --> 00:08:49,290 Hey, hey. 227 00:08:49,291 --> 00:08:51,610 Come on, hey, hey, hey, hey. 228 00:08:51,611 --> 00:08:53,507 Hey, hey, hey, hey. 229 00:08:53,508 --> 00:08:55,871 Hey, hey, hey, come on. 230 00:08:55,872 --> 00:08:57,231 Come on. 231 00:08:57,232 --> 00:08:58,065 Come on. 232 00:08:59,051 --> 00:08:59,884 Come on. 233 00:09:01,879 --> 00:09:03,441 You're like the new me, only better. 234 00:09:03,442 --> 00:09:05,009 Doubt that. 235 00:09:05,010 --> 00:09:07,169 Nothing like a bit of competition. 236 00:09:07,170 --> 00:09:08,003 Yeah. 237 00:09:08,861 --> 00:09:10,436 (laughing) 238 00:09:10,437 --> 00:09:11,270 You still haven't told me. 239 00:09:11,270 --> 00:09:12,103 Told you what? 240 00:09:12,983 --> 00:09:13,999 The city. 241 00:09:14,000 --> 00:09:15,601 Melbourne, what are you gonna do? 242 00:09:15,602 --> 00:09:16,435 Got a job lined up? 243 00:09:16,436 --> 00:09:17,782 No, not really. 244 00:09:17,783 --> 00:09:19,180 I thought I might just wing it, 245 00:09:19,181 --> 00:09:21,159 you know, play it by ear. 246 00:09:21,160 --> 00:09:22,513 Old school chums, huh? 247 00:09:23,470 --> 00:09:26,161 You'll have some good dirt on Jodi then. 248 00:09:26,162 --> 00:09:27,140 It was a girls boarding school. 249 00:09:27,141 --> 00:09:28,569 Oh, they're even worse, aren't they? 250 00:09:28,570 --> 00:09:30,849 It's best to ignore him, he goes away after a while. 251 00:09:30,850 --> 00:09:31,683 So, Katy. 252 00:09:32,890 --> 00:09:34,889 This your first shed, mate? 253 00:09:34,890 --> 00:09:36,429 Actually, it's Kate. 254 00:09:36,430 --> 00:09:38,220 Kate's a wool classer. 255 00:09:38,221 --> 00:09:40,309 Well, I'm impressed Katy. 256 00:09:40,310 --> 00:09:41,143 Kate. 257 00:09:42,162 --> 00:09:43,103 Isn't that what I said? 258 00:09:45,240 --> 00:09:47,099 Hello. Hi. 259 00:09:47,100 --> 00:09:48,219 Harry Ryan. 260 00:09:48,220 --> 00:09:49,379 Kate Manfredi. 261 00:09:49,380 --> 00:09:52,149 So we're trusting you to look my fleece are we? 262 00:09:52,150 --> 00:09:53,100 Yep. 263 00:09:53,101 --> 00:09:54,739 Look a bit young for a wool classer. 264 00:09:54,740 --> 00:09:56,959 Well, I'm fully qualified and registered. 265 00:09:56,960 --> 00:09:59,059 As well as my wool classing certificate, 266 00:09:59,060 --> 00:10:01,180 I do have an honors degree in ag science. 267 00:10:01,181 --> 00:10:02,014 Good. 268 00:10:03,076 --> 00:10:05,659 (sheep baaing) 269 00:10:07,639 --> 00:10:08,769 Starting his own breeding program, eh? 270 00:10:08,770 --> 00:10:10,982 That's one way of looking at it. 271 00:10:10,983 --> 00:10:12,379 Well, he seems happy enough. 272 00:10:12,380 --> 00:10:13,730 Well, babies can do that. 273 00:10:16,635 --> 00:10:19,279 (sheep baaing) 274 00:10:19,280 --> 00:10:20,379 Do you ever think about it? 275 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 What, having kids? 276 00:10:22,310 --> 00:10:23,960 Yeah. Yeah, plenty of times. 277 00:10:27,278 --> 00:10:29,861 (upbeat music) 278 00:10:43,182 --> 00:10:44,379 Okay, you're on your own. 279 00:10:44,380 --> 00:10:45,739 Ready to handle it? 280 00:10:45,740 --> 00:10:46,573 Absolutely. 281 00:10:49,681 --> 00:10:51,958 She's good. Yeah, well hands off. 282 00:10:51,959 --> 00:10:53,559 She's ours. 283 00:10:53,560 --> 00:10:56,473 Come on Jodi, the broom's gonna sprout roots. 284 00:10:57,870 --> 00:11:00,020 Okay. What do you reckon? 285 00:11:04,189 --> 00:11:05,022 Cheers. 286 00:11:08,070 --> 00:11:08,903 Okay. 287 00:11:12,250 --> 00:11:13,842 What do you want me to say? 288 00:11:13,843 --> 00:11:14,800 Anything, it's for my video diary, 289 00:11:14,801 --> 00:11:15,949 it's so I don't forget you. 290 00:11:15,950 --> 00:11:17,549 That's unlikely, Jodi. 291 00:11:17,550 --> 00:11:18,600 Come on, you're on. 292 00:11:20,300 --> 00:11:21,629 Say something! 293 00:11:21,630 --> 00:11:22,649 It's hot. 294 00:11:22,650 --> 00:11:23,600 That's it? 295 00:11:24,940 --> 00:11:26,449 We're gonna miss you. 296 00:11:26,450 --> 00:11:28,402 Really? Absolutely. 297 00:11:28,403 --> 00:11:29,661 But we'll get used to it. 298 00:11:29,662 --> 00:11:30,781 Oh haha. 299 00:11:30,782 --> 00:11:32,340 Haha. 300 00:11:32,341 --> 00:11:33,903 Hey, Fred, come and get some lunch. 301 00:11:36,110 --> 00:11:36,943 Fred? 302 00:11:38,090 --> 00:11:39,485 Yeah, you know. 303 00:11:39,486 --> 00:11:41,136 Manfredi, Freddie, Fred. 304 00:11:41,137 --> 00:11:43,979 Look if you insist on calling me by my last name, 305 00:11:43,980 --> 00:11:45,180 please don't shorten it. 306 00:11:46,421 --> 00:11:47,721 Found this near your work station. 307 00:11:47,722 --> 00:11:48,555 And? 308 00:11:50,345 --> 00:11:52,029 It needs to go back in your toolbox. 309 00:11:52,030 --> 00:11:55,101 And that's where it'll go when I'm finished with it, mate. 310 00:11:55,102 --> 00:11:55,935 Good. 311 00:11:57,243 --> 00:11:58,849 Well, I think you all know my wife. 312 00:11:58,850 --> 00:12:01,319 Ah, congratulations both of you, you must be thrilled. 313 00:12:01,320 --> 00:12:03,079 We are, thanks. 314 00:12:03,080 --> 00:12:05,319 Wasn't planning it quite so soon. 315 00:12:05,320 --> 00:12:06,949 But if you're gonna have kids, you know what they say, 316 00:12:06,950 --> 00:12:08,750 you don't want to leave it too late. 317 00:12:13,600 --> 00:12:15,999 Hey, you need a hand? Not you too. 318 00:12:16,000 --> 00:12:16,873 Yep, here. 319 00:12:17,720 --> 00:12:19,409 I'm pregnant, not paralyzed. 320 00:12:19,410 --> 00:12:22,060 And I must say, you're coping very well, considering. 321 00:12:24,120 --> 00:12:25,769 Considering what? 322 00:12:25,770 --> 00:12:26,839 Well, I didn't think you'd be exactly 323 00:12:26,840 --> 00:12:27,933 thrilled by the news. 324 00:12:28,947 --> 00:12:30,593 Well, the baby's not evil. 325 00:12:32,050 --> 00:12:34,303 Besides, I've never seen Harry quite so over the moon. 326 00:12:35,250 --> 00:12:36,939 And it's not gonna affect you. 327 00:12:36,940 --> 00:12:38,599 Right, you're well taken care of in Harry's will, 328 00:12:38,600 --> 00:12:39,639 we made sure of that. 329 00:12:39,640 --> 00:12:41,543 What, you've been to see the lawyers already? 330 00:12:42,583 --> 00:12:44,710 (scoffs) Don't waste any time, do you? 331 00:12:45,710 --> 00:12:46,810 It was Harry's idea. 332 00:12:50,820 --> 00:12:51,653 Ooh. 333 00:12:52,889 --> 00:12:55,389 (tense music) 334 00:12:56,250 --> 00:12:58,350 So, tell me what you love about the job. 335 00:13:00,132 --> 00:13:01,239 The money's pretty good. 336 00:13:01,240 --> 00:13:02,690 Yeah, and what else? 337 00:13:03,670 --> 00:13:06,199 It's close to home. Oh, come on Matt, 338 00:13:06,200 --> 00:13:07,579 that can't be everything, give me something 339 00:13:07,580 --> 00:13:08,980 to work with here, will you? 340 00:13:10,120 --> 00:13:12,809 Nah, that's about it. Well, come on, what about 341 00:13:12,810 --> 00:13:16,243 the fresh open air and the smell of freshly shorn fleece? 342 00:13:18,680 --> 00:13:20,947 I guess working outdoors is all right. 343 00:13:20,948 --> 00:13:23,267 Oh, okay, what about the fun things you get to do? 344 00:13:23,268 --> 00:13:25,288 I get to use the tractor. 345 00:13:25,289 --> 00:13:27,789 (tense music) 346 00:13:37,309 --> 00:13:39,892 (sheep baaing) 347 00:14:01,630 --> 00:14:03,199 Well, they love you. 348 00:14:03,200 --> 00:14:04,339 Hey, away from the wool. 349 00:14:04,340 --> 00:14:05,789 Come on super swat, it's your first day, 350 00:14:05,790 --> 00:14:07,399 you've already impressed the crowd. 351 00:14:07,400 --> 00:14:08,789 I just want to finish cleaning up here first. 352 00:14:08,790 --> 00:14:10,332 Well, it looks pretty clean to me. 353 00:14:10,333 --> 00:14:12,329 I've still got this last lot of wool to class. 354 00:14:12,330 --> 00:14:13,799 Fine, I'll check you back at Drovers. 355 00:14:13,800 --> 00:14:14,929 Remember there's a party tonight, 356 00:14:14,930 --> 00:14:16,699 and you are coming whether you like it or not. 357 00:14:16,700 --> 00:14:18,719 Of course, it's your going away, I'll be there. 358 00:14:18,720 --> 00:14:20,539 Right, my going away. 359 00:14:20,540 --> 00:14:21,373 Almost forgot. 360 00:14:32,958 --> 00:14:35,458 (tense music) 361 00:15:12,897 --> 00:15:14,969 How could anyone be so stupid? 362 00:15:14,970 --> 00:15:16,359 What? 363 00:15:16,360 --> 00:15:18,710 Someone used baling twine to tie up the gate. 364 00:15:22,030 --> 00:15:24,043 Yep, that's contamination. 365 00:15:25,060 --> 00:15:26,449 It's only a couple of fibers, but that's enough. 366 00:15:26,450 --> 00:15:29,019 We'll have to change the classification. 367 00:15:29,020 --> 00:15:30,779 Couple of fibers? 368 00:15:30,780 --> 00:15:31,713 Is that all? 369 00:15:32,674 --> 00:15:34,079 All I've found, there could be more. 370 00:15:34,080 --> 00:15:36,639 Ah, I'm sure you would have picked it up. 371 00:15:36,640 --> 00:15:38,209 But if I haven't, the rules plainly state 372 00:15:38,210 --> 00:15:40,999 that any foreign fiber will contaminate the whole line, so. 373 00:15:41,000 --> 00:15:42,449 Well now you've found the source, 374 00:15:42,450 --> 00:15:44,250 that should be the end of it, right? 375 00:15:45,434 --> 00:15:46,553 Well, I can't ignore it. 376 00:15:52,240 --> 00:15:53,180 Ignore what? 377 00:15:55,960 --> 00:15:58,360 This is your first time wool classing, isn't it? 378 00:15:59,220 --> 00:16:01,359 We're pretty close-knit around here. 379 00:16:01,360 --> 00:16:05,473 Word gets around a grazier can't trust her classer. 380 00:16:06,380 --> 00:16:07,969 Hey, you coming? 381 00:16:07,970 --> 00:16:09,249 Yep. 382 00:16:09,250 --> 00:16:10,083 I don't think there's anything left 383 00:16:10,084 --> 00:16:11,530 for us to sort out, is there? 384 00:16:13,612 --> 00:16:14,689 Nope. 385 00:16:14,690 --> 00:16:15,940 Okay, see you tomorrow. 386 00:16:19,911 --> 00:16:22,411 (tense music) 387 00:16:23,570 --> 00:16:25,089 Have you seen my list? 388 00:16:25,090 --> 00:16:26,080 What do you need a list for? 389 00:16:26,081 --> 00:16:28,589 If it's yours, pack it, if it's not, don't. 390 00:16:28,590 --> 00:16:29,573 No, for the city. 391 00:16:29,574 --> 00:16:33,249 Put the gas on, electricity and the phone 392 00:16:33,250 --> 00:16:35,299 and groceries stuff. 393 00:16:35,300 --> 00:16:36,369 Well it looks like you got it covered. 394 00:16:36,370 --> 00:16:37,779 I don't know how I'm gonna fit all of Jodi's 395 00:16:37,780 --> 00:16:39,630 things into the apartment. 396 00:16:39,631 --> 00:16:41,553 She's even more excited than I am. 397 00:16:43,750 --> 00:16:44,989 I'm never gonna get this done. 398 00:16:44,990 --> 00:16:47,309 Yes you are, because you've gotta be on that bus 399 00:16:47,310 --> 00:16:49,870 tomorrow, I'm not driving you to Melbourne. 400 00:16:49,871 --> 00:16:51,053 But you'll come and visit, won't you? 401 00:16:51,054 --> 00:16:52,947 Sure, just let's get there first. 402 00:16:52,948 --> 00:16:54,893 Ooh, have you written in my autograph book? 403 00:16:54,894 --> 00:16:57,086 I managed to scribble something, yeah. 404 00:16:57,087 --> 00:17:00,399 "Dear Meg, here's looking a you, kid, love Terry." 405 00:17:00,400 --> 00:17:01,233 That's nice. 406 00:17:05,170 --> 00:17:06,879 You're a good friend, Tess. 407 00:17:06,880 --> 00:17:07,963 I can talk to you. 408 00:17:09,250 --> 00:17:11,672 All Terry's interested in is his truck stop 409 00:17:11,673 --> 00:17:13,769 and his music and... 410 00:17:13,770 --> 00:17:16,299 Meg, Terry loves you. 411 00:17:16,300 --> 00:17:17,550 And he is gonna miss you. 412 00:17:19,110 --> 00:17:20,629 Did he tell you that? 413 00:17:20,630 --> 00:17:22,333 Well, it's obvious. 414 00:17:22,334 --> 00:17:24,679 Well, I don't know, I've tried talking to him, 415 00:17:24,680 --> 00:17:27,819 but it's like he can't wait to get rid of me. 416 00:17:27,820 --> 00:17:29,820 Take a look at what he wrote in my book. 417 00:17:32,307 --> 00:17:36,577 "Dear Meg, here's looking at you, kid, love Terry." 418 00:17:37,750 --> 00:17:38,583 It's sweet. 419 00:17:40,020 --> 00:17:42,233 Which bit says that he can't live without me? 420 00:17:47,310 --> 00:17:48,250 ♪ Something to say ♪ 421 00:17:48,251 --> 00:17:49,939 Okay. 422 00:17:49,940 --> 00:17:53,459 Oh, um, hey, come and join us. 423 00:17:53,460 --> 00:17:55,784 She's all right, your Mom. 424 00:17:55,785 --> 00:17:56,893 Is that what you wrote in my book? 425 00:17:56,894 --> 00:17:58,659 Nah, I wrote down my telephone number, 426 00:17:58,660 --> 00:17:59,933 force of habit. 427 00:17:59,934 --> 00:18:01,209 (laughing) 428 00:18:01,210 --> 00:18:02,999 These two, trouble makers from the moment 429 00:18:03,000 --> 00:18:04,049 they hooked up. 430 00:18:04,050 --> 00:18:05,773 No we weren't, I wasn't the one that 431 00:18:05,774 --> 00:18:07,090 started everything. Hey Fred, Fred, 432 00:18:07,091 --> 00:18:10,591 it's okay, mate, you're not at school now. 433 00:18:12,673 --> 00:18:14,249 Mm, all right Jodi, I've got a face full of food. 434 00:18:14,250 --> 00:18:16,632 Oh come on, Tess. No, go away! 435 00:18:16,633 --> 00:18:18,594 Have you signed it yet? 436 00:18:18,595 --> 00:18:19,428 Signed what? 437 00:18:19,429 --> 00:18:21,569 My book, I'm getting everyone to write a farewell message, 438 00:18:21,570 --> 00:18:23,159 and I'm not letting you off the hook. 439 00:18:23,160 --> 00:18:26,099 Well, Shakespeare here is gonna go first. 440 00:18:26,100 --> 00:18:27,600 Oh good, I'll get you a pen. 441 00:18:32,398 --> 00:18:35,197 What you said earlier about having kids. 442 00:18:35,198 --> 00:18:36,403 How do you imagine it happening? 443 00:18:38,134 --> 00:18:39,975 Well, you know, the usual way. 444 00:18:40,136 --> 00:18:41,134 Nick? 445 00:18:41,134 --> 00:18:42,134 Found a pen. 446 00:18:47,155 --> 00:18:48,616 Oh! Get out of it. 447 00:18:48,617 --> 00:18:49,450 It's okay. 448 00:18:49,451 --> 00:18:51,599 How was your first day on Drovers? 449 00:18:51,600 --> 00:18:53,199 Good. 450 00:18:53,200 --> 00:18:54,033 Convincing. 451 00:18:55,400 --> 00:18:57,199 I guess I'm still figuring out how things 452 00:18:57,200 --> 00:18:58,539 work around here. 453 00:18:58,540 --> 00:18:59,373 What things? 454 00:19:00,350 --> 00:19:05,350 Just stuff that didn't happen like I thought it should. 455 00:19:05,400 --> 00:19:07,229 Kate, it's a farm. 456 00:19:07,230 --> 00:19:09,049 Animals, weather, people, nothing ever goes 457 00:19:09,050 --> 00:19:09,950 according to plan. 458 00:19:13,108 --> 00:19:15,299 Here, try one of these, made them myself. 459 00:19:15,300 --> 00:19:16,613 Truly disgusting. 460 00:19:18,630 --> 00:19:20,650 Sandra's a piece of work, isn't she? 461 00:19:22,000 --> 00:19:23,857 Moves like Grease Lightning. 462 00:19:24,718 --> 00:19:26,136 Harry didn't stand a chance. 463 00:19:26,137 --> 00:19:27,519 Hmm. 464 00:19:27,520 --> 00:19:28,683 Maybe he didn't want to. 465 00:19:32,132 --> 00:19:33,443 Time I found a beer, I reckon. 466 00:19:37,000 --> 00:19:38,989 Sounds like Mrs Ryan wears the pants. 467 00:19:38,990 --> 00:19:39,823 Oh yeah. 468 00:19:39,824 --> 00:19:41,359 And the boots. 469 00:19:41,360 --> 00:19:43,053 Probably the spurs too. 470 00:19:44,050 --> 00:19:46,489 So I should stay out of her way? 471 00:19:46,490 --> 00:19:48,239 As far as possible. 472 00:19:48,240 --> 00:19:49,799 Don't ever cross her. 473 00:19:49,800 --> 00:19:50,633 Hey Nick. 474 00:19:52,710 --> 00:19:54,699 My CFS uniform. 475 00:19:54,700 --> 00:19:56,039 No bushfires where you're going then? 476 00:19:56,040 --> 00:19:57,549 No, probably not. 477 00:19:57,550 --> 00:19:59,299 You know, apart from the dirt and the smoke 478 00:19:59,300 --> 00:20:02,209 and the incredibly hard time you gave me, it was fun. 479 00:20:02,210 --> 00:20:04,154 You didn't think so when you first started. 480 00:20:04,155 --> 00:20:05,289 I didn't think I was any good. 481 00:20:05,290 --> 00:20:06,690 I hate being proven wrong. 482 00:20:08,094 --> 00:20:08,927 Well, see you later. 483 00:20:08,928 --> 00:20:10,349 See you. 484 00:20:10,350 --> 00:20:12,333 Oh heck, I'm never gonna see you again. 485 00:20:15,190 --> 00:20:16,477 Go the CFS. 486 00:20:16,478 --> 00:20:17,311 Yeah. 487 00:20:18,554 --> 00:20:19,741 Hey, Jodes. 488 00:20:19,742 --> 00:20:21,489 Where's mine, you're not gonna see me again either. 489 00:20:21,490 --> 00:20:22,323 Get in. 490 00:20:25,182 --> 00:20:27,765 (gentle music) 491 00:20:39,934 --> 00:20:41,072 Oh, there you are. 492 00:20:41,073 --> 00:20:43,609 I was wondering where you'd got to. 493 00:20:43,610 --> 00:20:45,963 I was just saying goodbye to my veggie garden. 494 00:20:51,230 --> 00:20:52,980 I'm allowed to, it's my last night. 495 00:20:56,334 --> 00:20:57,333 Why don't you come here? 496 00:20:58,294 --> 00:20:59,443 We can say goodbye together. 497 00:21:00,560 --> 00:21:01,869 Actually, I gotta take another load 498 00:21:01,870 --> 00:21:03,020 over to the truck stop. 499 00:21:05,200 --> 00:21:06,754 Tonight? 500 00:21:06,755 --> 00:21:08,439 Yeah, I'm moving in there tomorrow. 501 00:21:08,440 --> 00:21:09,840 Gotta sort a few things out. 502 00:21:11,400 --> 00:21:14,163 Terry, I'm moving away tomorrow. 503 00:21:16,835 --> 00:21:19,554 Yeah, you are. 504 00:21:19,555 --> 00:21:22,138 (gentle music) 505 00:21:39,862 --> 00:21:40,695 Kate? 506 00:21:44,022 --> 00:21:44,855 You awake? 507 00:21:45,710 --> 00:21:48,042 No, for the last time. 508 00:21:48,043 --> 00:21:48,993 All right, sorry. 509 00:22:00,487 --> 00:22:01,320 Move over. 510 00:22:08,825 --> 00:22:10,379 Oh. 511 00:22:10,380 --> 00:22:11,213 What? 512 00:22:12,560 --> 00:22:14,509 Us two sitting up in bed on a Saturday night, 513 00:22:14,510 --> 00:22:15,460 with nowhere to go. 514 00:22:17,720 --> 00:22:20,579 School feels like such a long time ago now. 515 00:22:20,580 --> 00:22:21,413 Yeah. 516 00:22:22,765 --> 00:22:23,999 I still remember coming out of that last exam 517 00:22:24,000 --> 00:22:27,873 I stuffed up, thinking, what am I gonna do with my life? 518 00:22:29,070 --> 00:22:31,123 And now I have to go through it all again. 519 00:22:33,500 --> 00:22:35,329 Maybe I should um, get one of those, 520 00:22:35,330 --> 00:22:36,980 five-year plan thingies like you. 521 00:22:38,080 --> 00:22:38,913 Yeah. 522 00:22:41,710 --> 00:22:44,809 Do you think it's always best to tell the truth? 523 00:22:44,810 --> 00:22:45,760 Generally speaking? 524 00:22:45,761 --> 00:22:47,329 No. 525 00:22:47,330 --> 00:22:48,979 No-one wants to hear it. 526 00:22:48,980 --> 00:22:50,719 Okay, truth, I told Nick Ryan I liked him, 527 00:22:50,720 --> 00:22:52,220 completely embarrassed myself. 528 00:22:53,330 --> 00:22:55,279 What if it was a matter of principle? 529 00:22:55,280 --> 00:22:56,313 Hmm, principles. 530 00:22:57,260 --> 00:22:59,363 You've always been a lot better at those things than me. 531 00:23:00,210 --> 00:23:01,923 Can you get the light? 532 00:23:11,869 --> 00:23:13,869 (sighs) 533 00:23:21,875 --> 00:23:24,710 You know something I noticed today? 534 00:23:24,711 --> 00:23:25,557 What is that? 535 00:23:25,558 --> 00:23:26,833 How beautiful you are. 536 00:23:29,370 --> 00:23:30,889 Covered in wool grease. 537 00:23:30,890 --> 00:23:31,823 I don't think so. 538 00:23:32,776 --> 00:23:33,609 Nah, you were in the shearing shed, 539 00:23:33,610 --> 00:23:36,943 and the sun just came right through the crack in the wall, 540 00:23:37,933 --> 00:23:39,969 and caught your face as you were smiling. 541 00:23:39,970 --> 00:23:44,570 And I thought, well, you've made me a happy man, Sandra. 542 00:23:49,192 --> 00:23:54,192 Um, I might just get a glass of water ah! 543 00:23:59,799 --> 00:24:01,049 What's wrong? 544 00:24:01,999 --> 00:24:03,139 Sandra? 545 00:24:03,140 --> 00:24:07,347 Tell me what's wrong. (Sandra cries out) 546 00:24:22,100 --> 00:24:23,177 You all right? 547 00:24:25,850 --> 00:24:27,450 Well, let's get you inside then. 548 00:24:28,460 --> 00:24:29,879 I'm fine. 549 00:24:29,880 --> 00:24:30,730 Get back to work. 550 00:24:32,160 --> 00:24:33,510 You should get some rest. 551 00:24:35,360 --> 00:24:36,203 I'm not sick. 552 00:24:37,987 --> 00:24:40,837 It was only a few weeks, you know, hardly at all, really. 553 00:24:43,270 --> 00:24:45,379 All right then, well I uh, I should get back 554 00:24:45,380 --> 00:24:46,283 to the shearing. 555 00:24:47,300 --> 00:24:49,485 Probably best, you can have the place to yourself, 556 00:24:49,486 --> 00:24:50,823 get a bit of peace and quiet. 557 00:24:51,670 --> 00:24:52,503 Sure. 558 00:24:58,067 --> 00:25:00,650 (gentle music) 559 00:25:05,644 --> 00:25:06,977 Go on, get up. 560 00:25:11,628 --> 00:25:12,769 We better get moving, we're gonna be short today. 561 00:25:12,770 --> 00:25:15,264 I don't think Sandra'll be joining us. 562 00:25:15,265 --> 00:25:16,465 Righto. 563 00:25:16,466 --> 00:25:18,966 You may as well know, she um, she lost the baby. 564 00:25:23,804 --> 00:25:26,048 Is she gonna be okay, Harry? 565 00:25:26,049 --> 00:25:27,429 Yeah, she's not doing too bad. 566 00:25:27,430 --> 00:25:29,387 Apparently it happens all the time. 567 00:25:29,388 --> 00:25:30,429 Particularly at this early stage. 568 00:25:30,430 --> 00:25:31,830 You two pull up all right? 569 00:25:32,880 --> 00:25:34,339 Your sheep today, Tess, you could at least 570 00:25:34,340 --> 00:25:35,273 get here on time. 571 00:25:37,510 --> 00:25:38,410 What's with him? 572 00:25:41,580 --> 00:25:44,163 (sheep baaing) 573 00:25:48,006 --> 00:25:51,089 (gentle piano music) 574 00:25:58,876 --> 00:25:59,753 Hi. Hi. 575 00:26:02,130 --> 00:26:03,430 I heard about your loss. 576 00:26:04,560 --> 00:26:05,403 I'm very sorry. 577 00:26:10,440 --> 00:26:12,490 Told Harry not to announce it too soon. 578 00:26:13,700 --> 00:26:15,550 Saves embarrassing moments like this. 579 00:26:17,250 --> 00:26:19,503 You know what they say, better now than later. 580 00:26:21,374 --> 00:26:22,374 It must have been very sad. 581 00:26:22,375 --> 00:26:23,208 No, we're fine. 582 00:26:25,495 --> 00:26:26,679 If you need anything or you wanna talk... 583 00:26:26,680 --> 00:26:28,080 You've got shearing to do. 584 00:26:30,060 --> 00:26:31,398 Yeah I do. 585 00:26:31,399 --> 00:26:32,232 I'd better not keep you. 586 00:26:51,382 --> 00:26:54,181 Come on, Jodi, move it, lot of work to get through. 587 00:26:54,182 --> 00:26:59,182 Jode, come up here mate. 588 00:27:00,610 --> 00:27:02,400 What's this wool been classed as? 589 00:27:04,459 --> 00:27:05,459 It's the 3AM line. 590 00:27:12,430 --> 00:27:14,263 What the hell is this? 591 00:27:15,990 --> 00:27:16,823 Black fiber. 592 00:27:18,250 --> 00:27:21,016 You've classed this as finest fleece wool? 593 00:27:21,017 --> 00:27:22,010 Yes. 594 00:27:22,010 --> 00:27:22,843 Are you blind? 595 00:27:24,358 --> 00:27:25,191 No. 596 00:27:26,260 --> 00:27:28,179 Then you must be stupid. 597 00:27:28,180 --> 00:27:30,299 As a wool classer, you should know the smallest amount 598 00:27:30,300 --> 00:27:33,176 of foreign fiber means they'll reject the whole lot. 599 00:27:33,177 --> 00:27:34,261 I know. 600 00:27:34,262 --> 00:27:35,303 Well, why didn't you pick up on it? 601 00:27:36,502 --> 00:27:37,335 I... 602 00:27:38,700 --> 00:27:39,850 I don't have an excuse. 603 00:27:40,700 --> 00:27:41,759 Then you'd better get out. 604 00:27:41,760 --> 00:27:42,593 Now. 605 00:27:42,594 --> 00:27:44,400 Hold on, wait a minute Harry. 606 00:27:44,401 --> 00:27:45,370 Look, look, the whole thing's contaminated, 607 00:27:45,371 --> 00:27:46,470 any fool can see that. 608 00:27:47,930 --> 00:27:49,797 How'd this happen, Kate? 609 00:27:49,798 --> 00:27:50,631 Because she's an incompetent amateur, 610 00:27:50,631 --> 00:27:51,480 that's how it happened. 611 00:27:51,481 --> 00:27:53,069 Give her a break, Dad, she's new. 612 00:27:53,070 --> 00:27:54,929 I don't care, she's costing me money, 613 00:27:54,930 --> 00:27:55,920 I'm not having her in my shed. 614 00:27:55,921 --> 00:27:56,953 Go on, go on, out. 615 00:28:00,454 --> 00:28:01,287 Kate. 616 00:28:04,309 --> 00:28:06,809 (tense music) 617 00:28:12,060 --> 00:28:14,819 Kate, he's just in a bad mood, he'll get over it. 618 00:28:14,820 --> 00:28:17,263 Tess and Stevie must think I'm an idiot. 619 00:28:17,264 --> 00:28:18,599 No they don't, it's your first job, 620 00:28:18,600 --> 00:28:21,709 people make mistakes, I make mistakes all the time. 621 00:28:21,710 --> 00:28:22,929 When? 622 00:28:22,930 --> 00:28:25,283 You know, like mistakes, like around the farm. 623 00:28:26,970 --> 00:28:28,599 Ooh, I lost a fire truck once. 624 00:28:28,600 --> 00:28:29,989 Really. 625 00:28:29,990 --> 00:28:31,909 Actually it was Alex's fault. 626 00:28:31,910 --> 00:28:34,279 The thing is, I didn't make a mistake. 627 00:28:34,280 --> 00:28:35,609 I knew it had black fiber in it. 628 00:28:35,610 --> 00:28:37,760 Someone tied up the gate with baling twine, 629 00:28:38,840 --> 00:28:40,843 and Sandra Ryan told me to ignore it. 630 00:28:41,790 --> 00:28:43,473 Why would she say that? 631 00:28:43,474 --> 00:28:44,410 Who cares? 632 00:28:44,411 --> 00:28:46,460 The only point is, I did the wrong thing. 633 00:28:54,578 --> 00:28:57,249 Did you get everyone to write in your book? 634 00:28:57,250 --> 00:28:58,303 Yeah, pretty much. 635 00:29:00,410 --> 00:29:01,493 Except Tess. 636 00:29:03,480 --> 00:29:05,993 If I didn't know better, I'd say she was trying to avoid it. 637 00:29:07,314 --> 00:29:08,619 I know how she feels. 638 00:29:08,620 --> 00:29:09,470 What'd you say? 639 00:29:10,832 --> 00:29:12,973 Hey, I just have to check something. 640 00:29:15,058 --> 00:29:18,141 (gentle piano music) 641 00:29:19,180 --> 00:29:20,013 Hey, Kate. 642 00:29:31,310 --> 00:29:32,859 Get it together, Manfredi. 643 00:29:32,860 --> 00:29:34,010 There'll be other jobs. 644 00:29:35,243 --> 00:29:38,326 You're in charge of your own destiny. 645 00:29:39,166 --> 00:29:42,416 No you're not, you're a complete moron. 646 00:29:45,030 --> 00:29:46,853 How'd the shearing go? 647 00:29:46,854 --> 00:29:47,869 Oh, it's all right, except I had to get rid 648 00:29:47,870 --> 00:29:49,359 of that new girl. 649 00:29:49,360 --> 00:29:51,229 Someone left baling twine around. 650 00:29:51,230 --> 00:29:53,509 Got into the wool skin, girl didn't even pick it up. 651 00:29:53,510 --> 00:29:55,219 It's probably a bit inexperienced. 652 00:29:55,220 --> 00:29:57,529 Yeah, well she's not practicing on my wool. 653 00:29:57,530 --> 00:29:59,152 She been fired? 654 00:29:59,153 --> 00:29:59,986 I don't know, it's up to Tess. 655 00:29:59,987 --> 00:30:01,670 I don't care one way or the other, 656 00:30:01,671 --> 00:30:02,883 as long as she stays away from my shed. 657 00:30:04,652 --> 00:30:06,299 Oh, forget that, how are you? 658 00:30:06,300 --> 00:30:07,792 All right. 659 00:30:07,793 --> 00:30:08,626 Yep? 660 00:30:08,626 --> 00:30:09,459 That's good. 661 00:30:10,720 --> 00:30:14,119 Okay, just wanted to check if you're all right. 662 00:30:14,120 --> 00:30:16,179 I'd better get back there before anything else goes wrong. 663 00:30:16,180 --> 00:30:19,089 Oh, I was just about to make a cup of tea. 664 00:30:19,090 --> 00:30:20,529 You sure you don't want one? 665 00:30:20,530 --> 00:30:22,155 No, no, I'm fine, I'm fine. 666 00:30:22,156 --> 00:30:22,989 Okay. 667 00:30:25,240 --> 00:30:26,909 You're looking better though. 668 00:30:26,910 --> 00:30:27,810 You seem brighter. 669 00:30:29,890 --> 00:30:32,183 Best way to deal with it, eh? 670 00:30:33,900 --> 00:30:36,483 (gentle music) 671 00:30:51,753 --> 00:30:54,253 (tense music) 672 00:31:01,531 --> 00:31:04,054 (horn beeps) 673 00:31:04,055 --> 00:31:06,237 (horn beeps) 674 00:31:06,238 --> 00:31:07,238 Pull over! 675 00:31:08,814 --> 00:31:10,376 Are you insane? 676 00:31:10,377 --> 00:31:11,377 Pull over! 677 00:31:28,750 --> 00:31:30,589 Kate, you can't leave. 678 00:31:30,590 --> 00:31:32,219 Tess hasn't fired you, and you really 679 00:31:32,220 --> 00:31:33,370 need to check this out. 680 00:31:36,900 --> 00:31:39,543 Proof, your honor, that my client is innocent. 681 00:31:42,470 --> 00:31:43,320 Doesn't matter. 682 00:31:44,178 --> 00:31:46,289 I mean, if I can't be trusted to do a job properly, 683 00:31:46,290 --> 00:31:48,080 then I shouldn't do it at all. 684 00:31:48,081 --> 00:31:49,020 Oh, these'll be these principles 685 00:31:49,021 --> 00:31:50,449 that you're always talking about? 686 00:31:50,450 --> 00:31:51,283 That's right. 687 00:31:52,850 --> 00:31:54,763 What about leaving everyone in the lurch? 688 00:31:55,910 --> 00:31:56,890 They'll find somebody else. 689 00:31:56,891 --> 00:31:58,299 Yeah, and what if they don't? 690 00:31:58,300 --> 00:31:59,669 I'm sorry, I just can't. 691 00:31:59,670 --> 00:32:01,770 I never figured you for a quitter, Kate. 692 00:32:03,618 --> 00:32:04,639 I'm not. 693 00:32:04,640 --> 00:32:06,009 Then stop feeling sorry for yourself, 694 00:32:06,010 --> 00:32:07,343 and do something about it. 695 00:32:13,220 --> 00:32:15,740 Girl's just trying to wriggle out of it. 696 00:32:15,741 --> 00:32:17,718 Look, I know Sandra doesn't normally do things like this. 697 00:32:17,719 --> 00:32:18,759 No, you're right, Sandra doesn't. 698 00:32:18,760 --> 00:32:20,289 But however the mistake happened, 699 00:32:20,290 --> 00:32:22,009 it was just a mistake. 700 00:32:22,010 --> 00:32:23,859 Look, she knew the contamination was there, 701 00:32:23,860 --> 00:32:25,110 why didn't she report it? 702 00:32:26,530 --> 00:32:28,279 Whatever her story is, she didn't do her job, 703 00:32:28,280 --> 00:32:29,939 I don't need that in my shed. 704 00:32:29,940 --> 00:32:30,773 Nice try. 705 00:32:32,450 --> 00:32:36,177 Don't worry about it, Kate, he's just a stubborn old... 706 00:32:36,178 --> 00:32:37,011 Kate! 707 00:32:38,850 --> 00:32:39,683 Mr Ryan? 708 00:32:40,898 --> 00:32:43,239 I thought I told you to stay out of my shed? 709 00:32:43,240 --> 00:32:44,073 I was wrong. 710 00:32:45,720 --> 00:32:47,310 I did see the black twine, I... 711 00:32:48,910 --> 00:32:51,059 I made a mistake, I should have reported it to you, 712 00:32:51,060 --> 00:32:52,229 but I didn't. 713 00:32:52,230 --> 00:32:53,220 There's no excuse. 714 00:32:53,221 --> 00:32:54,919 No, there's not. 715 00:32:54,920 --> 00:32:56,849 But, I've learnt from it and I can guarantee you, 716 00:32:56,850 --> 00:32:58,353 it will never happen again. 717 00:33:02,890 --> 00:33:05,649 There's a lot of wool here needs classing. 718 00:33:05,650 --> 00:33:06,750 Make sure she's on it. 719 00:33:10,920 --> 00:33:12,933 Okay, nice work. 720 00:33:17,030 --> 00:33:17,863 Come on. 721 00:33:19,860 --> 00:33:21,659 I might pack this lot into the unit eh? 722 00:33:21,660 --> 00:33:23,609 There's no screaming hurry is there, 723 00:33:23,610 --> 00:33:24,443 I've still got things to do. 724 00:33:24,444 --> 00:33:25,579 Yeah, like procrastinate. 725 00:33:25,580 --> 00:33:28,409 Come on, the sooner they're packed, the sooner we can go. 726 00:33:28,410 --> 00:33:30,459 You're talking like that's a good thing. 727 00:33:30,460 --> 00:33:31,779 Well it is, isn't it? 728 00:33:31,780 --> 00:33:33,180 You want to get rid of me? 729 00:33:34,430 --> 00:33:35,899 Sit. 730 00:33:35,900 --> 00:33:37,609 All right, I'm trying to get rid of you. 731 00:33:37,610 --> 00:33:39,949 (sighs) 732 00:33:39,950 --> 00:33:42,833 Only because every minute you stay here, 733 00:33:43,750 --> 00:33:45,850 reminds me of how much I'm gonna miss you. 734 00:33:50,500 --> 00:33:51,333 Oh, Terry. 735 00:33:52,930 --> 00:33:55,393 Look, I know you gotta spread your wings, 736 00:33:57,093 --> 00:34:00,093 but jeez, it's gonna be a lonely old place without you. 737 00:34:02,210 --> 00:34:03,283 I'll be back. 738 00:34:06,250 --> 00:34:07,157 You'd better. 739 00:34:09,130 --> 00:34:12,213 (gentle piano music) 740 00:34:17,340 --> 00:34:19,290 You like a good brush, don't you hey? 741 00:34:22,830 --> 00:34:26,769 Now, no chocolate before dinner. 742 00:34:26,770 --> 00:34:28,770 No trotting with Charlotte on your back. 743 00:34:30,260 --> 00:34:33,229 Don't tease the alpacas, and try to stay away 744 00:34:33,230 --> 00:34:34,780 from Mom's veggie garden, okay? 745 00:34:38,080 --> 00:34:40,473 Hey, you want a brush too? 746 00:34:43,648 --> 00:34:45,648 (sighs) 747 00:34:47,862 --> 00:34:49,029 Hey, good boy. 748 00:34:54,080 --> 00:34:55,280 I'm gonna miss you guys. 749 00:34:57,493 --> 00:34:59,093 I wish I could take you with me. 750 00:35:02,360 --> 00:35:05,660 But it's a two bedroom flat with no parking. 751 00:35:24,447 --> 00:35:25,709 Get it finished? 752 00:35:25,710 --> 00:35:26,949 Yeah, finally. 753 00:35:26,950 --> 00:35:28,752 Went all right in the end. 754 00:35:28,753 --> 00:35:29,603 Terry, I'm sorry. 755 00:35:30,580 --> 00:35:32,049 There's nothing to be sorry about. 756 00:35:32,050 --> 00:35:34,879 The baby, I know I've let you down, I'm so sorry. 757 00:35:34,880 --> 00:35:36,903 Come on, that's silly talk. 758 00:35:39,580 --> 00:35:41,219 I still love you. 759 00:35:41,220 --> 00:35:42,053 No matter what. 760 00:35:43,132 --> 00:35:45,049 I'd do anything to change things back. 761 00:35:45,050 --> 00:35:46,413 No, no, we can't do that. 762 00:35:48,580 --> 00:35:50,030 I'll tell you what we can do. 763 00:35:51,670 --> 00:35:52,520 We can try again. 764 00:35:54,760 --> 00:35:55,593 What'd you say? 765 00:36:03,530 --> 00:36:04,530 That's settled then. 766 00:36:07,774 --> 00:36:09,303 I let that girl come back by the way. 767 00:36:10,490 --> 00:36:12,479 She just made a mistake. 768 00:36:12,480 --> 00:36:13,920 We've all done that. 769 00:36:23,550 --> 00:36:25,559 So, say hi to Melbourne for me, Jode. 770 00:36:25,560 --> 00:36:26,393 Sure. 771 00:36:29,963 --> 00:36:31,482 I'm not gonna say goodbye, because it's not goodbye, 772 00:36:31,483 --> 00:36:33,066 all right? Right. 773 00:36:37,302 --> 00:36:38,639 Well, I'm gonna say goodbye. 774 00:36:38,640 --> 00:36:40,619 Take care of yourself. 775 00:36:40,620 --> 00:36:42,239 Thanks. 776 00:36:42,240 --> 00:36:43,073 Bye. 777 00:36:49,222 --> 00:36:50,055 So. 778 00:36:51,457 --> 00:36:53,043 So. So let's go! 779 00:36:55,856 --> 00:36:57,790 I'll see you soon, huh? Absolutely. 780 00:37:02,343 --> 00:37:04,789 Oh, you didn't sign my book. 781 00:37:04,790 --> 00:37:06,440 You ring me when you get there. 782 00:37:08,870 --> 00:37:09,703 See ya. 783 00:37:16,160 --> 00:37:18,199 Our great adventure. 784 00:37:18,200 --> 00:37:21,639 As a man said, one small step for Meg Fountain. 785 00:37:21,640 --> 00:37:22,490 And Jodi. 786 00:37:28,180 --> 00:37:30,369 I forgot to tell you, Stevie gave me the name of a clothes 787 00:37:30,370 --> 00:37:31,909 factory in Melbourne. 788 00:37:31,910 --> 00:37:33,799 They're looking for cutters. 789 00:37:33,800 --> 00:37:37,199 Oh, and she's got a friend who works in telemarketing. 790 00:37:37,200 --> 00:37:38,033 Stop the car. 791 00:37:47,618 --> 00:37:48,701 I wanna stay. 792 00:37:50,440 --> 00:37:51,746 I know. 793 00:37:51,747 --> 00:37:53,249 I'm gonna miss them all too. 794 00:37:53,250 --> 00:37:56,409 No, no, no, Mom, I've thought about this. 795 00:37:56,410 --> 00:37:58,900 I'm really sorry, I know you need me, but... 796 00:38:00,200 --> 00:38:02,019 I can't go with you. 797 00:38:02,020 --> 00:38:04,579 But you have always wanted to leave Drovers. 798 00:38:04,580 --> 00:38:05,930 Yeah, I know, and I will. 799 00:38:07,130 --> 00:38:07,963 One day. 800 00:38:08,950 --> 00:38:10,400 When the time's right for me. 801 00:38:11,520 --> 00:38:14,323 I don't want to do it running away from home with my Mother. 802 00:38:15,930 --> 00:38:18,813 You know, I've finally got good at what I do. 803 00:38:20,450 --> 00:38:21,613 And I kinda like it. 804 00:38:23,920 --> 00:38:25,670 But if I go to the city with you... 805 00:38:28,470 --> 00:38:29,420 Say you don't mind. 806 00:38:32,470 --> 00:38:35,929 I'm so sorry I, I thought you wanted to come with me. 807 00:38:35,930 --> 00:38:37,269 I did, I do. 808 00:38:37,270 --> 00:38:39,923 But, only for visits. 809 00:38:45,323 --> 00:38:47,061 I love you. 810 00:38:47,062 --> 00:38:49,003 Oh, I love you too. 811 00:38:50,940 --> 00:38:51,990 I'll drop you back. 812 00:38:53,542 --> 00:38:54,713 No, it's fine, I'll walk. 813 00:39:03,840 --> 00:39:06,341 (car engine starts) 814 00:39:06,342 --> 00:39:07,941 Okay? Okay, let's go 815 00:39:07,942 --> 00:39:09,142 before I change my mind. 816 00:39:24,695 --> 00:39:26,695 (sighs) 817 00:39:29,074 --> 00:39:31,657 (gentle music) 818 00:39:37,999 --> 00:39:40,582 (sheep baaing) 819 00:39:49,349 --> 00:39:50,182 Jodi! 820 00:39:52,560 --> 00:39:54,804 Well what are you doing here? 821 00:39:54,805 --> 00:39:57,413 I just wanted to finish the job I started. 822 00:39:58,440 --> 00:40:00,819 That's if um, you guys want me to... 823 00:40:00,820 --> 00:40:02,839 No, not really. Definitely not. 824 00:40:02,840 --> 00:40:03,673 Too bad. 825 00:40:04,629 --> 00:40:05,649 (laughing) 826 00:40:05,650 --> 00:40:07,003 Welcome back, Jode! 827 00:40:30,861 --> 00:40:33,944 (gentle piano music) 828 00:40:41,570 --> 00:40:42,769 Dearest Meg. 829 00:40:42,770 --> 00:40:45,259 I've never been good at saying goodbye. 830 00:40:45,260 --> 00:40:48,959 Huh, okay, you will always be a part of our lives, 831 00:40:48,960 --> 00:40:51,529 no matter where your life's journey takes you, 832 00:40:51,530 --> 00:40:55,099 so good luck my dear friend, and remember, 833 00:40:55,100 --> 00:40:57,899 there is always a place to come home to. 834 00:40:57,900 --> 00:41:00,253 Love and kisses, Tess McLeod. 835 00:41:05,589 --> 00:41:08,039 And here's where my friend Jodi Fountain lives. 836 00:41:09,141 --> 00:41:12,527 She's really messy and she snores. 837 00:41:12,528 --> 00:41:13,899 (mimics snoring) 838 00:41:13,900 --> 00:41:15,859 But I'm glad she didn't move to Melbourne. 839 00:41:15,860 --> 00:41:17,219 Yeah, me too. 840 00:41:17,220 --> 00:41:18,220 Got anything to eat? 841 00:41:20,000 --> 00:41:21,939 Oh, truly disgusting! 842 00:41:21,940 --> 00:41:23,529 Totally gross. 843 00:41:23,530 --> 00:41:26,913 So um, how does this five-year plan thingie work? 844 00:41:28,420 --> 00:41:29,253 Simple. 845 00:41:30,110 --> 00:41:30,943 We're here, right? 846 00:41:30,944 --> 00:41:32,979 I just graduated uni from the top of my class, 847 00:41:32,980 --> 00:41:33,930 that was a short-term goal, 848 00:41:33,931 --> 00:41:36,069 so I tick that box and gain a bonus point. 849 00:41:36,070 --> 00:41:36,970 Bonus point? 850 00:41:36,971 --> 00:41:38,559 And here, medium-term goals. 851 00:41:38,560 --> 00:41:40,219 Gaining practical experience. 852 00:41:40,220 --> 00:41:42,929 Which leads me to job as station hand, tick. 853 00:41:42,930 --> 00:41:44,969 Could have told you not to bother with that one. 854 00:41:44,970 --> 00:41:47,699 You love it. All right, maybe just a bit. 855 00:41:47,700 --> 00:41:48,590 What about get a boyfriend? 856 00:41:48,591 --> 00:41:50,640 I don't see that scheduled anywhere here. 857 00:41:54,420 --> 00:41:55,533 I'll add it for you. 858 00:41:57,765 --> 00:41:59,962 Don't you dare, Jodi, don't touch it! 859 00:41:59,963 --> 00:42:00,796 No! 860 00:42:01,820 --> 00:42:04,070 (laughing) 861 00:42:08,784 --> 00:42:11,534 (dramatic music) 862 00:42:22,602 --> 00:42:24,180 ♪ Hey girl ♪ 863 00:42:24,181 --> 00:42:26,100 ♪ You got a new life ♪ 864 00:42:26,101 --> 00:42:29,860 ♪ A long time comin' and it's such a good thing yeah ♪ 865 00:42:29,861 --> 00:42:31,882 ♪ Hey girl ♪ 866 00:42:31,883 --> 00:42:33,764 ♪ Ooh it's a clean world ♪ 867 00:42:33,765 --> 00:42:35,220 ♪ So bright and shiny ♪ 868 00:42:35,221 --> 00:42:37,482 ♪ Just step on in ♪ 869 00:42:37,483 --> 00:42:39,060 ♪ Shake off the dust ♪ 870 00:42:39,061 --> 00:42:41,199 ♪ Lose the heartbreak ♪ 871 00:42:41,200 --> 00:42:43,582 ♪ Just let it go, let it go ♪ 872 00:42:43,583 --> 00:42:44,783 ♪ Walk away ♪ 873 00:42:44,784 --> 00:42:48,484 ♪ Never far away, 'cause you want to ♪ 874 00:42:48,485 --> 00:42:50,842 ♪ Let's get away and let's get away and ♪ 875 00:42:50,843 --> 00:42:53,593 ♪ Let's get away ♪ 58867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.