Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,049 --> 00:00:00,920
(soft music)
2
00:00:00,881 --> 00:00:02,980
Previously on McLeod's Daughters.
3
00:00:03,960 --> 00:00:07,659
I can't believe that all
of this is almost mine.
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,645
Almost ours and the bank's.
5
00:00:09,646 --> 00:00:13,029
I thought I'd put the
veggie patch down here.
6
00:00:13,030 --> 00:00:14,409
I know another local farmer.
7
00:00:14,410 --> 00:00:15,760
He's looking to go organic.
8
00:00:16,597 --> 00:00:18,139
Great.
9
00:00:18,140 --> 00:00:20,549
He's got a few scars, but nothing
10
00:00:20,550 --> 00:00:23,623
he can't get past with a little help.
11
00:00:25,735 --> 00:00:27,985
(laughing)
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,970
All those months of hard
work are finally paying off.
13
00:00:38,866 --> 00:00:40,483
Why, hello, boys.
14
00:00:41,877 --> 00:00:46,203
Nick, just point me at the fire,
'cause I'm gonna sign up.
15
00:00:51,240 --> 00:00:52,690
We have a cashflow problem.
16
00:00:54,170 --> 00:00:55,403
You want to get out.
17
00:00:55,404 --> 00:00:56,237
(sheep bleating)
18
00:00:56,238 --> 00:00:58,859
You need a hand,
and I'm gonna give you one.
19
00:00:58,860 --> 00:01:00,460
What do you want me to do, boss?
20
00:01:01,834 --> 00:01:04,501
(Claire shouts)
21
00:01:06,692 --> 00:01:08,942
(crashing)
22
00:01:13,625 --> 00:01:14,708
Bye.
23
00:01:18,410 --> 00:01:19,303
Where you going?
24
00:01:19,304 --> 00:01:20,829
There's a rodeo in Fisher.
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,063
They're looking for riders.
26
00:01:24,117 --> 00:01:25,267
I'll see you next week.
27
00:01:29,802 --> 00:01:31,802
(sighs)
28
00:01:33,985 --> 00:01:35,902
It's okay, Charlotte.
29
00:01:37,078 --> 00:01:37,911
I got you.
30
00:01:39,329 --> 00:01:40,162
Hey?
31
00:01:44,182 --> 00:01:45,218
(upbeat music)
32
00:01:45,219 --> 00:01:46,199
Come on.
33
00:01:46,200 --> 00:01:48,746
I was just saying, pushing 'em up.
34
00:01:48,747 --> 00:01:50,247
Oh, come on, come on.
35
00:01:50,248 --> 00:01:53,709
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
36
00:01:53,710 --> 00:01:56,490
(drovers shouting)
(cows mooing)
37
00:01:56,491 --> 00:01:57,324
Come on.
38
00:01:57,325 --> 00:01:59,285
They're doing it.
39
00:01:59,286 --> 00:02:01,185
Hey, hey, hey, hey.
40
00:02:01,186 --> 00:02:02,769
Hey, hey, hey, hey.
41
00:02:03,985 --> 00:02:05,044
Shh, shh, shh.
42
00:02:05,045 --> 00:02:06,058
Oh, look at this.
43
00:02:06,059 --> 00:02:07,732
Perfection, my size, perfect.
44
00:02:07,733 --> 00:02:11,605
(dog barking)
(drovers chattering)
45
00:02:11,606 --> 00:02:13,337
Shh, hey, hey, hey.
46
00:02:13,338 --> 00:02:15,828
I don't know what you're talking about.
47
00:02:15,829 --> 00:02:16,996
Hey, hey, hey.
48
00:02:22,093 --> 00:02:23,593
Hey, there she is.
49
00:02:24,616 --> 00:02:26,435
(Tess laughs)
50
00:02:26,436 --> 00:02:27,623
There she is.
51
00:02:27,624 --> 00:02:28,457
Hello.
52
00:02:28,458 --> 00:02:30,279
(laughs)
53
00:02:30,280 --> 00:02:31,599
Sandwiches are on the veranda.
54
00:02:31,600 --> 00:02:32,433
Oh, I'm all right.
55
00:02:32,434 --> 00:02:33,979
Did you have a good sleep, eh?
56
00:02:33,980 --> 00:02:35,469
You are getting so big.
57
00:02:35,470 --> 00:02:37,129
Oh, guess what.
58
00:02:37,130 --> 00:02:38,729
She said, "meh."
59
00:02:38,730 --> 00:02:40,319
Sorry?
60
00:02:40,320 --> 00:02:42,220
She's obviously trying to say "Meg."
61
00:02:43,060 --> 00:02:44,509
Some fence oil's just arrived.
62
00:02:44,510 --> 00:02:45,809
Oh, good, it's for the new yards.
63
00:02:45,810 --> 00:02:46,939
We've had a good couple of months.
64
00:02:46,940 --> 00:02:48,659
We can finally afford to start.
65
00:02:48,660 --> 00:02:49,789
Start what?
66
00:02:49,790 --> 00:02:52,009
Horse training and breeding business.
67
00:02:52,010 --> 00:02:52,843
Tess.
68
00:02:52,844 --> 00:02:55,469
It was always the plan for Drover's.
69
00:02:55,470 --> 00:02:56,410
Not your plan.
70
00:02:56,411 --> 00:02:57,779
Bum would never forgive me if I didn't
71
00:02:57,780 --> 00:02:59,489
see it through, would you, eh?
72
00:02:59,490 --> 00:03:00,929
Well, how are you gonna do that?
73
00:03:00,930 --> 00:03:02,969
You, you're the hotshot rider.
74
00:03:02,970 --> 00:03:05,189
Your reputation will bring
us clients from all over.
75
00:03:05,190 --> 00:03:06,493
Come on, darling.
76
00:03:08,620 --> 00:03:11,120
(light music)
77
00:03:12,987 --> 00:03:16,351
♪ It'll take some time to find your heart ♪
78
00:03:16,352 --> 00:03:19,511
♪ And come back home ♪
79
00:03:19,512 --> 00:03:23,142
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
80
00:03:23,143 --> 00:03:26,483
♪ And find you're not alone ♪
81
00:03:26,484 --> 00:03:28,064
♪ 'Cause I'll be there ♪
82
00:03:28,065 --> 00:03:31,231
♪ Oh oh oh oh ♪
83
00:03:31,232 --> 00:03:33,495
♪ Oh oh oh oh ♪
84
00:03:33,496 --> 00:03:34,880
♪ No, no ♪
85
00:03:34,881 --> 00:03:37,977
♪ Oh oh oh oh ♪
86
00:03:37,978 --> 00:03:40,045
♪ Oh oh oh oh ♪
87
00:03:40,046 --> 00:03:45,046
♪ 'Cause I'll be there ♪
88
00:03:48,064 --> 00:03:49,897
♪ Ooh ♪
89
00:03:54,604 --> 00:03:56,387
Here they are.
90
00:03:56,388 --> 00:03:59,379
Tess, you shoulda asked first.
91
00:03:59,380 --> 00:04:00,739
I'm asking now.
92
00:04:00,740 --> 00:04:02,649
Well, if it fails, it's my fault.
93
00:04:02,650 --> 00:04:03,483
But it won't.
94
00:04:03,484 --> 00:04:05,029
With my business skills
and your horse sense,
95
00:04:05,030 --> 00:04:07,079
we make the perfect team.
96
00:04:07,080 --> 00:04:08,469
Well, I just don't want my name
97
00:04:08,470 --> 00:04:09,959
being the big draw card for this.
98
00:04:09,960 --> 00:04:11,919
It's called publicity.
99
00:04:11,920 --> 00:04:13,709
It's called false advertising.
100
00:04:13,710 --> 00:04:17,289
Rodeo riding's one thing,
but breeding and training horses,
101
00:04:17,290 --> 00:04:18,489
that's another skill entirely.
102
00:04:18,490 --> 00:04:20,290
I don't have those skills, you do.
103
00:04:21,380 --> 00:04:23,009
Tess.
104
00:04:23,010 --> 00:04:25,219
Well, I can't do it by myself.
105
00:04:25,220 --> 00:04:26,053
Come on.
106
00:04:29,203 --> 00:04:30,150
Next out of the chute,
107
00:04:30,151 --> 00:04:31,957
local lad Alex Ryan on GST.
108
00:04:33,044 --> 00:04:34,662
(crowd shouting)
109
00:04:34,663 --> 00:04:36,836
Come on, let's give Alex a big hand now.
110
00:04:36,837 --> 00:04:39,254
(rock music)
111
00:04:42,529 --> 00:04:44,279
Oh, and that's another bad fall for Alex.
112
00:04:44,280 --> 00:04:46,779
He's not going to be pleased with that.
113
00:04:46,780 --> 00:04:47,875
(crowd applauding)
114
00:04:47,876 --> 00:04:50,326
Give him a hand,
ladies and gentlemen, Alex Ryan.
115
00:04:54,757 --> 00:04:57,507
(car horn beeps)
116
00:05:01,242 --> 00:05:04,159
(car horn beeping)
117
00:05:11,750 --> 00:05:12,929
What took you so long?
118
00:05:12,930 --> 00:05:14,559
That's the thing with the city, Alex.
119
00:05:14,560 --> 00:05:16,129
It doesn't get any closer, mate.
120
00:05:16,130 --> 00:05:16,963
Yeah, yeah.
121
00:05:23,050 --> 00:05:24,279
You did well.
122
00:05:24,280 --> 00:05:25,519
Eight seconds on that bronc
123
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
is a hell of a lot more fun
124
00:05:26,521 --> 00:05:28,699
than working for the Farmers' Council.
125
00:05:28,700 --> 00:05:30,929
Well right now,
that's what's paying the bills.
126
00:05:30,930 --> 00:05:33,032
Get away, Nick,
I put my winnings in too, mate.
127
00:05:33,033 --> 00:05:33,866
(Nick laughs)
128
00:05:33,867 --> 00:05:35,349
Barely covers your expenses.
129
00:05:35,350 --> 00:05:38,019
Well, maybe it's not just about money.
130
00:05:38,020 --> 00:05:39,099
You can't spend the rest of your life
131
00:05:39,100 --> 00:05:41,079
getting thrown off broncs, Alex.
132
00:05:41,080 --> 00:05:42,449
And you can't spend the rest of your life
133
00:05:42,450 --> 00:05:44,400
lying to Tess about Wilgul going under.
134
00:05:46,920 --> 00:05:49,119
I'm thinking of servicing
Blaze with Wildfire again.
135
00:05:49,120 --> 00:05:51,029
I wanna use the best in the district.
136
00:05:51,030 --> 00:05:52,709
Well,
you'll need someone who can handle him.
137
00:05:52,710 --> 00:05:54,779
Yeah, I know, I'm looking around.
138
00:05:54,780 --> 00:05:56,279
Right, well, the standard service fee's
139
00:05:56,280 --> 00:05:57,719
12 and a half thousand.
140
00:05:57,720 --> 00:05:59,879
I didn't know it had gone up.
141
00:05:59,880 --> 00:06:02,669
He's a double winner of
the Hill-Stead Cup now,
142
00:06:02,670 --> 00:06:04,619
but I'm sure we can come to some
143
00:06:04,620 --> 00:06:06,559
mutually beneficial arrangement.
144
00:06:06,560 --> 00:06:07,839
The rule at Drover's has always been
145
00:06:07,840 --> 00:06:11,389
we don't do deals,
so I'll sort something out.
146
00:06:11,390 --> 00:06:12,599
Your decision.
147
00:06:12,600 --> 00:06:13,433
Yep.
148
00:06:14,468 --> 00:06:16,869
Nice try, impress me with some horse flesh,
149
00:06:16,870 --> 00:06:18,559
make out as if I can't handle it.
150
00:06:18,560 --> 00:06:20,009
Well?
151
00:06:20,010 --> 00:06:21,639
You want this so bad,
and you won't do a deal
152
00:06:21,640 --> 00:06:23,179
to make it happen.
153
00:06:23,180 --> 00:06:24,219
You make no sense.
154
00:06:24,220 --> 00:06:26,279
Well, neither do you, the rodeo star
155
00:06:26,280 --> 00:06:28,739
who's suddenly allergic to horses.
156
00:06:28,740 --> 00:06:30,463
Maybe I just want the quiet life.
157
00:06:30,464 --> 00:06:32,026
(soft guitar music)
158
00:06:32,027 --> 00:06:34,860
(thunder rumbles)
159
00:06:40,217 --> 00:06:41,499
(sighs)
160
00:06:41,500 --> 00:06:44,359
Okay, no more sharing with Mr. Penguin.
161
00:06:44,360 --> 00:06:46,676
Plenty of time for parties later.
162
00:06:46,677 --> 00:06:47,510
(Charlotte whimpers)
163
00:06:47,510 --> 00:06:48,343
I know.
164
00:06:48,344 --> 00:06:49,613
On second thought,
you can grab it while you can.
165
00:06:51,141 --> 00:06:53,899
(Alex barking like a dog)
166
00:06:53,900 --> 00:06:56,358
Hey, look, yes.
167
00:06:56,359 --> 00:06:59,443
A new little friend for
my favorite little girl, huh?
168
00:07:00,300 --> 00:07:02,815
What have you done to yourself now?
169
00:07:02,816 --> 00:07:05,105
Bit of a bruised back, that's all.
170
00:07:05,106 --> 00:07:07,139
You're the closest
thing she's got to a dad.
171
00:07:07,140 --> 00:07:08,419
How am I gonna explain it when you
172
00:07:08,420 --> 00:07:10,475
wipe yourself out completely?
173
00:07:10,476 --> 00:07:11,529
That's impossible, Tess.
174
00:07:11,530 --> 00:07:12,580
Nothing can touch me.
175
00:07:14,291 --> 00:07:16,494
(Charlotte whimpers)
176
00:07:16,495 --> 00:07:18,122
Did you hear that?
177
00:07:18,123 --> 00:07:21,699
Yes, Lex, Alex.
178
00:07:21,700 --> 00:07:22,779
I got some news.
179
00:07:22,780 --> 00:07:24,755
I'm started equine services again.
180
00:07:24,756 --> 00:07:25,919
(Charlotte whimpers)
181
00:07:25,920 --> 00:07:27,639
Yes.
182
00:07:27,640 --> 00:07:30,649
Breeding and training,
and I need a partner,
183
00:07:30,650 --> 00:07:32,600
someone to do the horse work.
184
00:07:32,601 --> 00:07:33,940
I can't.
185
00:07:33,941 --> 00:07:34,774
But it was...
186
00:07:34,774 --> 00:07:35,694
Tess, I'm sorry.
187
00:07:35,695 --> 00:07:36,696
I mean, I can do your list of names.
188
00:07:36,697 --> 00:07:37,949
You know, maybe Nick can think of someone.
189
00:07:37,950 --> 00:07:40,369
I never see him anymore,
he's always working.
190
00:07:40,370 --> 00:07:41,970
He's on the veranda right now.
191
00:07:43,340 --> 00:07:44,203
Stay with Alex.
192
00:07:46,060 --> 00:07:48,219
Hello, angel, hey.
193
00:07:48,220 --> 00:07:51,137
(thunder rumbling)
194
00:07:54,876 --> 00:07:57,269
(soft music)
195
00:07:57,270 --> 00:07:58,103
Nick.
196
00:08:00,750 --> 00:08:02,483
Long time no see.
197
00:08:02,484 --> 00:08:03,317
Yeah.
198
00:08:04,587 --> 00:08:06,159
How you been?
199
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Same as, flat out.
200
00:08:08,427 --> 00:08:09,618
You?
201
00:08:09,619 --> 00:08:11,799
Same as, flat out.
202
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
What's with the shirt and tie?
203
00:08:14,730 --> 00:08:16,329
I've been doing some consultancy work
204
00:08:16,330 --> 00:08:17,833
for the Farmers' Council.
205
00:08:19,124 --> 00:08:20,724
How'd they rope you into that?
206
00:08:21,776 --> 00:08:23,659
Needed the cash.
207
00:08:23,660 --> 00:08:24,493
What for?
208
00:08:25,600 --> 00:08:26,433
I'm broke.
209
00:08:28,051 --> 00:08:29,599
Wilgul's been bleeding
money for months now.
210
00:08:29,600 --> 00:08:31,329
If I don't go back to conventional farming,
211
00:08:31,330 --> 00:08:33,090
Alex and I will lose everything.
212
00:08:33,990 --> 00:08:36,889
You want us to give up the organic status?
213
00:08:36,890 --> 00:08:37,723
Already have.
214
00:08:38,990 --> 00:08:39,823
I'm sorry.
215
00:08:42,280 --> 00:08:43,951
But we're supposed to be partners.
216
00:08:43,952 --> 00:08:44,785
Yeah, I know.
217
00:08:44,786 --> 00:08:47,049
Well,
you didn't think to tell me this sooner?
218
00:08:47,050 --> 00:08:49,351
Well, I thought I might be
able to turn it around, Tess.
219
00:08:49,352 --> 00:08:50,839
Yeah, well maybe I could've helped.
220
00:08:50,840 --> 00:08:51,673
Come on.
221
00:08:52,750 --> 00:08:54,249
You had enough to deal
with managing Drover's
222
00:08:54,250 --> 00:08:55,569
on your own, looking after Charlotte.
223
00:08:55,570 --> 00:08:56,970
I was trying to protect you.
224
00:08:58,964 --> 00:09:02,214
Yeah, well, I gotta get back to work.
225
00:09:03,381 --> 00:09:04,798
That went well.
226
00:09:07,024 --> 00:09:09,607
(horse neighs)
227
00:09:13,760 --> 00:09:14,593
Hey.
228
00:09:15,730 --> 00:09:18,109
Saw the light on, everything all right?
229
00:09:18,110 --> 00:09:20,090
Reckon they look good, don't you?
230
00:09:20,091 --> 00:09:22,363
Yeah, for something right out of Toy Land.
231
00:09:23,210 --> 00:09:24,539
Should get a top price.
232
00:09:24,540 --> 00:09:26,519
I've already got a few
inquiries on Lenette.
233
00:09:26,520 --> 00:09:27,549
What, you're selling them?
234
00:09:27,550 --> 00:09:28,383
Yep.
235
00:09:29,597 --> 00:09:30,430
(Stevie laughs)
236
00:09:30,431 --> 00:09:32,489
But they're practically your pets.
237
00:09:32,490 --> 00:09:34,540
That's the only way to afford Wildfire.
238
00:09:36,070 --> 00:09:37,929
Tess, why are you being so stubborn?
239
00:09:37,930 --> 00:09:40,159
There's no shame in asking for help.
240
00:09:40,160 --> 00:09:42,271
Charlotte's only got me now.
241
00:09:42,272 --> 00:09:44,222
I have to make sure she's provided for.
242
00:09:49,120 --> 00:09:51,703
(somber music)
243
00:10:06,375 --> 00:10:09,208
(Wildfire neighs)
244
00:10:22,864 --> 00:10:24,469
Easy.
245
00:10:24,470 --> 00:10:25,303
Easy, boy.
246
00:10:26,980 --> 00:10:28,177
Steady on, Wildfire.
247
00:10:30,210 --> 00:10:31,043
Hey.
248
00:10:32,280 --> 00:10:34,219
Anyone ever tell you about the cute mare
249
00:10:34,220 --> 00:10:37,149
who couldn't resist the big,
strong stallion.
250
00:10:37,150 --> 00:10:37,983
Hey.
251
00:10:39,740 --> 00:10:40,573
Good boy.
252
00:10:42,364 --> 00:10:43,499
Shh.
253
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
You behave yourself,
and I'll introduce you.
254
00:10:47,152 --> 00:10:47,985
Come here.
255
00:10:49,320 --> 00:10:52,987
The two of you will
live happily ever after.
256
00:10:53,850 --> 00:10:56,600
(dramatic music)
257
00:11:09,418 --> 00:11:12,335
(thunder rumbling)
258
00:11:22,770 --> 00:11:23,839
Where's Tess?
259
00:11:23,840 --> 00:11:24,859
She's not playing.
260
00:11:24,860 --> 00:11:26,849
I gave up asking months ago.
261
00:11:26,850 --> 00:11:28,149
She's always workin'.
262
00:11:28,150 --> 00:11:29,669
Doesn't mean you can't have fun.
263
00:11:29,670 --> 00:11:30,744
Exactly.
264
00:11:30,745 --> 00:11:33,049
We don't have to make
it so obvious she isn't.
265
00:11:33,050 --> 00:11:33,930
It's her choice.
266
00:11:33,931 --> 00:11:35,614
We playing or what?
267
00:11:35,615 --> 00:11:36,809
Thought we were broke, mate.
268
00:11:36,810 --> 00:11:38,697
Got a better way to make a quick fortune?
269
00:11:38,698 --> 00:11:40,389
Not while you're playing me, boys.
270
00:11:40,390 --> 00:11:43,183
Aces high, five card draw,
dealing to my left.
271
00:11:45,898 --> 00:11:46,731
Mm-hmm.
272
00:11:46,731 --> 00:11:47,564
Mm-hmm.
Yep.
273
00:11:47,564 --> 00:11:48,397
Yeah.
274
00:11:50,840 --> 00:11:52,389
Would you like some dessert?
275
00:11:52,390 --> 00:11:54,085
I made a nice cheesecake.
276
00:11:54,086 --> 00:11:55,436
No thanks, I'm all right.
277
00:11:57,169 --> 00:11:59,579
You know, there's trivia night
at the pub on Friday night.
278
00:11:59,580 --> 00:12:01,849
I thought we could all go,
have a crack at first prize.
279
00:12:01,850 --> 00:12:03,219
I'm busy.
280
00:12:03,220 --> 00:12:04,053
You're always busy.
281
00:12:04,054 --> 00:12:05,539
Take the night off for once.
282
00:12:05,540 --> 00:12:06,390
Too much to do.
283
00:12:08,060 --> 00:12:10,829
And you're adding to it
with the new business.
284
00:12:10,830 --> 00:12:13,511
You know, you'll be no good
to Charlotte when you fall over.
285
00:12:13,512 --> 00:12:14,845
Well, I won't.
286
00:12:35,320 --> 00:12:37,416
Maybe you could say something to her.
287
00:12:37,417 --> 00:12:39,445
If she's not gonna listen to you,
Meg, I mean.
288
00:12:39,446 --> 00:12:40,279
That's what I mean.
289
00:12:40,280 --> 00:12:41,799
It'd be such a surprise coming from you.
290
00:12:41,800 --> 00:12:42,923
She might take notice.
291
00:12:44,480 --> 00:12:46,419
You want some good news?
292
00:12:46,420 --> 00:12:49,199
I reckon I made about 20 bricks today.
293
00:12:49,200 --> 00:12:51,286
So that's now, what,
200 bricks in six months,
294
00:12:51,287 --> 00:12:53,849
and we need at least 7000 for the house?
295
00:12:53,850 --> 00:12:55,767
Yeah, I'll get there.
296
00:12:57,160 --> 00:12:59,899
Hey, you know,
you'd get there a lot quicker
297
00:12:59,900 --> 00:13:00,913
with one of these.
298
00:13:04,081 --> 00:13:08,153
They're up and livable in six weeks.
299
00:13:11,670 --> 00:13:14,479
Yeah, I can make a rissole in six minutes,
300
00:13:14,480 --> 00:13:17,359
still have more character
than one of these kid homes.
301
00:13:17,360 --> 00:13:18,479
Character's all well and good,
302
00:13:18,480 --> 00:13:21,349
but I'd actually like to be
living in it before I'm 70.
303
00:13:21,350 --> 00:13:24,604
I am building us this house, okay?
304
00:13:24,605 --> 00:13:28,179
What, and I don't get any say in it at all,
is that right?
305
00:13:28,180 --> 00:13:30,629
Not if what you want is some prefab house
306
00:13:30,630 --> 00:13:31,463
that looks like all the others.
307
00:13:31,464 --> 00:13:32,719
I mean, what's so special about that?
308
00:13:32,720 --> 00:13:35,301
We'd be living in it some time soon,
that's what.
309
00:13:35,302 --> 00:13:36,389
And that's all that matters, eh?
310
00:13:36,390 --> 00:13:37,919
Bad luck about what I think, huh?
311
00:13:37,920 --> 00:13:39,770
And bad luck we'll never get there.
312
00:13:41,291 --> 00:13:43,958
Thanks for your patience, Meg.
313
00:13:45,266 --> 00:13:47,194
(thunder rumbles)
314
00:13:47,195 --> 00:13:49,195
Oh, for goodness sake.
315
00:13:51,726 --> 00:13:53,479
No, I don't miss those days at all.
316
00:13:53,480 --> 00:13:55,093
Crap, you live for the rodeo.
317
00:13:57,377 --> 00:14:02,049
Right-o, see your five, raise you five.
318
00:14:02,050 --> 00:14:04,119
You know,
you jumped on that steer the other day.
319
00:14:04,120 --> 00:14:05,469
It was making a bolt for the gate.
320
00:14:05,470 --> 00:14:07,249
How else was I meant to stop it?
321
00:14:07,250 --> 00:14:08,083
I'm out.
322
00:14:08,084 --> 00:14:10,059
Malford Rodeo, next week, Stevie.
323
00:14:10,060 --> 00:14:11,639
Four grand purse.
324
00:14:11,640 --> 00:14:12,859
End up looking like you?
325
00:14:12,860 --> 00:14:15,029
Your luck's gonna run out one day, mister.
326
00:14:15,030 --> 00:14:16,429
See you five.
327
00:14:16,430 --> 00:14:19,299
Come on, clean up, just like old times.
328
00:14:19,300 --> 00:14:20,182
I'm happy here.
329
00:14:20,183 --> 00:14:22,909
Why is that so hard for you to understand?
330
00:14:22,910 --> 00:14:26,039
Because you never used to hide away before,
Stevie.
331
00:14:26,040 --> 00:14:27,583
And people can't change?
332
00:14:27,584 --> 00:14:29,390
What?
333
00:14:29,391 --> 00:14:30,323
They can.
334
00:14:30,324 --> 00:14:32,123
It's just not always for the better.
335
00:14:34,006 --> 00:14:37,920
You should've talked to her sooner, mate.
336
00:14:37,921 --> 00:14:40,838
(soft piano music)
337
00:14:59,189 --> 00:15:02,106
(thunder rumbling)
338
00:15:04,158 --> 00:15:06,825
(ominous music)
339
00:15:07,736 --> 00:15:10,486
(fire crackling)
340
00:15:12,306 --> 00:15:14,889
(birds cawing)
341
00:15:19,500 --> 00:15:20,340
Wildfire?
342
00:15:20,340 --> 00:15:21,300
What the hell's he doing here?
343
00:15:21,301 --> 00:15:24,449
Keep it down,
you wanna tell the whole district?
344
00:15:24,450 --> 00:15:25,849
Are you out of your mind?
345
00:15:25,850 --> 00:15:27,659
It's okay, I've just borrowed him.
346
00:15:27,660 --> 00:15:29,049
Stolen, you mean.
347
00:15:29,050 --> 00:15:30,419
Look, it'll work perfectly.
348
00:15:30,420 --> 00:15:32,649
Harry finds out he's missing, goes mental.
349
00:15:32,650 --> 00:15:33,669
We'll pretend to find him.
350
00:15:33,670 --> 00:15:35,789
He'll be so grateful,
we'll get a service for free.
351
00:15:35,790 --> 00:15:36,839
I guarantee it.
352
00:15:36,840 --> 00:15:39,239
That is the dumbest plan I've ever heard.
353
00:15:39,240 --> 00:15:40,073
It's brilliant.
354
00:15:40,074 --> 00:15:41,399
Yeah,
except for the part where we get busted
355
00:15:41,400 --> 00:15:42,429
for stealing a horse.
356
00:15:42,430 --> 00:15:43,684
I can't believe you did this.
357
00:15:43,685 --> 00:15:44,660
Well, no one will know he's here.
358
00:15:44,661 --> 00:15:45,899
And besides, you can't afford to start
359
00:15:45,900 --> 00:15:47,419
the breeding program any other way.
360
00:15:47,420 --> 00:15:48,679
No, I can't afford to go to jail
361
00:15:48,680 --> 00:15:50,589
or have my reputation ruined either.
362
00:15:50,590 --> 00:15:52,840
You do not knock off
prize-winning stallions.
363
00:15:54,120 --> 00:15:55,199
I didn't, I just...
364
00:15:55,200 --> 00:15:56,689
Ah, this is impossible,
I can't talk to you.
365
00:15:56,690 --> 00:15:57,843
Just take him back.
366
00:15:59,780 --> 00:16:01,951
Yeah, you never saw him.
367
00:16:01,952 --> 00:16:04,854
(somber guitar music)
368
00:16:04,855 --> 00:16:07,855
(windmill rattling)
369
00:16:33,580 --> 00:16:36,119
What if there was another way
to get the money for Wildfire?
370
00:16:36,120 --> 00:16:38,399
No more crazy schemes, please.
371
00:16:38,400 --> 00:16:39,939
Well, I could loan you the money.
372
00:16:39,940 --> 00:16:42,256
Yeah, I know, once you've won it at poker.
373
00:16:42,257 --> 00:16:45,669
No, I'd have to sell something to get it,
but...
374
00:16:45,670 --> 00:16:47,489
No offense,
but I don't think your boot collection
375
00:16:47,490 --> 00:16:49,439
is worth 12 and a half thousand dollars.
376
00:16:49,440 --> 00:16:51,879
Who said anything about my boot collection?
377
00:16:51,880 --> 00:16:53,429
What is it then?
378
00:16:53,430 --> 00:16:55,949
Well, I can't tell you,
you just have to trust me.
379
00:16:55,950 --> 00:16:56,783
Trust you?
380
00:16:56,784 --> 00:16:58,784
After you rip off a valuable horse?
381
00:16:58,785 --> 00:16:59,618
(laughs)
382
00:16:59,619 --> 00:17:01,209
Okay, well, that wasn't the best solution,
383
00:17:01,210 --> 00:17:02,649
but I'm trying to find another one, Tess.
384
00:17:02,650 --> 00:17:03,483
It's called help.
385
00:17:03,484 --> 00:17:04,879
In your case, it's called trouble.
386
00:17:04,880 --> 00:17:07,349
I'm working day and night
to keep this place going,
387
00:17:07,350 --> 00:17:10,099
and all you seem to do is bring me grief.
388
00:17:10,100 --> 00:17:11,599
I'm just trying to help you, all right?
389
00:17:11,600 --> 00:17:13,039
I'm trying to do this for Charlotte,
390
00:17:13,040 --> 00:17:13,980
and for your dreams for Drover's.
391
00:17:13,981 --> 00:17:15,599
Yeah, well I don't want that kind of help.
392
00:17:15,600 --> 00:17:18,059
Even if it's a difference
between getting them or not?
393
00:17:18,060 --> 00:17:20,812
You see,
that's where you and I are different.
394
00:17:20,813 --> 00:17:22,709
Well, some of us can't afford to be choosy
395
00:17:22,710 --> 00:17:24,659
about the chances we get.
396
00:17:24,660 --> 00:17:25,839
And some of us have to be because
397
00:17:25,840 --> 00:17:28,040
we can't just take off
when things go wrong.
398
00:17:30,170 --> 00:17:31,249
What are you still doing here anyway?
399
00:17:31,250 --> 00:17:33,539
Aren't you supposed to
be taking back Wildfire?
400
00:17:33,540 --> 00:17:34,791
Oh, right.
401
00:17:34,792 --> 00:17:35,852
(Terry snoring)
402
00:17:35,853 --> 00:17:39,188
(engine rumbling)
403
00:17:39,189 --> 00:17:40,192
(car door thuds)
404
00:17:40,193 --> 00:17:41,443
Terry, Terry.
405
00:17:43,025 --> 00:17:46,025
(suspenseful music)
406
00:17:47,008 --> 00:17:47,841
Terry!
407
00:17:47,841 --> 00:17:48,674
What?
408
00:17:48,675 --> 00:17:50,039
Fire threatening properties
north of Gungellan.
409
00:17:50,040 --> 00:17:51,169
Nanjemup Brigade can't handle it.
410
00:17:51,170 --> 00:17:53,369
We need all the volunteers we can get,
all right?
411
00:17:53,370 --> 00:17:54,325
Yeah, all right.
412
00:17:54,325 --> 00:17:55,158
We'll meet you at Patterson's Corner.
413
00:17:55,159 --> 00:17:56,159
Yeah, all right.
414
00:17:56,160 --> 00:17:57,464
Wakey wakey, let's go, mate!
415
00:17:57,465 --> 00:17:58,465
Okay.
416
00:17:58,466 --> 00:18:00,219
(engine rumbling)
417
00:18:00,220 --> 00:18:01,261
In the dog house, mate?
418
00:18:01,262 --> 00:18:02,566
Yeah, yeah, might be.
419
00:18:02,567 --> 00:18:03,787
Get out.
420
00:18:03,788 --> 00:18:05,284
Hey, guys, wait up!
421
00:18:05,285 --> 00:18:07,357
My first real fire, I can't believe it.
422
00:18:07,358 --> 00:18:09,559
Jodi, you haven't had any breakfast.
423
00:18:09,560 --> 00:18:10,393
Thank you.
424
00:18:10,393 --> 00:18:11,226
Where's Terry going?
425
00:18:11,226 --> 00:18:12,059
He's meeting us there.
426
00:18:12,060 --> 00:18:13,089
He'll be all right, Meg.
427
00:18:13,090 --> 00:18:16,112
Jodi, just tell him I'm sorry.
428
00:18:16,113 --> 00:18:16,946
Okay.
429
00:18:16,947 --> 00:18:18,139
And be careful.
430
00:18:18,140 --> 00:18:19,632
Don't worry.
431
00:18:19,633 --> 00:18:20,534
Come on, Jodi!
432
00:18:20,535 --> 00:18:21,617
I'm coming!
433
00:18:23,799 --> 00:18:28,799
(fire crackling)
(suspenseful music)
434
00:18:34,320 --> 00:18:37,239
Byron, Joel,
I want you in relief of the Nanjemup boys.
435
00:18:37,240 --> 00:18:38,569
It's beaten them up a little bit.
436
00:18:38,570 --> 00:18:40,839
Fire would just be blackened to 30 meters.
437
00:18:40,840 --> 00:18:42,849
Terry,
you fill in for Dan in the big truck.
438
00:18:42,850 --> 00:18:46,190
Stay on the radio at all times,
emergency channel four.
439
00:18:46,191 --> 00:18:49,989
(chattering on radio)
440
00:18:49,990 --> 00:18:50,823
Bugger this.
441
00:18:50,824 --> 00:18:52,680
Hey, Joel, Joel, lend me your bike, mate.
442
00:18:53,690 --> 00:18:54,540
Cheers.
443
00:18:54,541 --> 00:18:55,899
Alex, what the hell are you doing?
444
00:18:55,900 --> 00:18:56,733
Going to fight a fire, Nick.
445
00:18:56,733 --> 00:18:57,566
What does it look like?
446
00:18:57,566 --> 00:18:58,399
Go with Jodi in the small truck.
447
00:18:58,400 --> 00:18:59,441
Find water, fill her up.
448
00:18:59,442 --> 00:19:00,275
Okay.
449
00:19:00,275 --> 00:19:01,108
Mate, I've done this a couple times.
450
00:19:01,109 --> 00:19:02,806
While we're in my unit,
you'll do what I tell you.
451
00:19:02,807 --> 00:19:03,731
You're serious, aren't you?
452
00:19:03,731 --> 00:19:04,564
Do it.
453
00:19:04,564 --> 00:19:05,420
Relax, mate.
454
00:19:05,421 --> 00:19:06,689
Alex, come on, there's a dam
455
00:19:06,690 --> 00:19:07,620
on the east side of the property.
456
00:19:07,621 --> 00:19:08,774
We can fill up there.
457
00:19:08,775 --> 00:19:09,608
That's gonna take all day, Jod.
458
00:19:09,609 --> 00:19:11,139
Listen, there's a creek about
three mile down the trek.
459
00:19:11,140 --> 00:19:11,973
It'll be much quicker.
460
00:19:11,974 --> 00:19:13,799
Yeah, straight in line with the main blaze.
461
00:19:13,800 --> 00:19:15,014
We'll go to the dam on Drover's.
462
00:19:15,015 --> 00:19:17,705
Come on!
463
00:19:17,706 --> 00:19:18,539
Let's go!
464
00:19:19,762 --> 00:19:20,679
Fight fire!
465
00:19:22,375 --> 00:19:25,208
(engine rumbling)
466
00:19:26,658 --> 00:19:28,349
Come on, Jodi, put your foot down.
467
00:19:28,350 --> 00:19:29,183
We gotta get this water back.
468
00:19:29,183 --> 00:19:30,150
You mean you want to get back.
469
00:19:30,150 --> 00:19:30,983
Look, something's dragging.
470
00:19:30,984 --> 00:19:32,380
I think it might be the hose.
471
00:19:35,460 --> 00:19:37,199
Look at that.
472
00:19:37,200 --> 00:19:39,556
Sloppy work, Jodi.
473
00:19:39,557 --> 00:19:42,084
Well, it happens, okay?
474
00:19:42,085 --> 00:19:43,180
Come on.
475
00:19:43,181 --> 00:19:44,941
Eh, come here.
476
00:19:44,942 --> 00:19:46,389
Like this, all right?
477
00:19:46,390 --> 00:19:47,929
We haven't got all day.
478
00:19:47,930 --> 00:19:48,850
You're rolling it too loose.
479
00:19:48,851 --> 00:19:50,092
You're not gonna be
able to pull it out properly.
480
00:19:50,093 --> 00:19:52,443
Listen, Jodi,
I know this is your first fire.
481
00:19:53,460 --> 00:19:54,709
I've fought heaps, okay?
482
00:19:54,710 --> 00:19:56,959
Now the priority is to get
the water where it's needed.
483
00:19:56,960 --> 00:19:58,139
Now let's get going.
484
00:19:58,140 --> 00:19:59,662
We're gonna do it properly
the way I've been taught.
485
00:19:59,663 --> 00:20:01,413
Come on, let's go.
486
00:20:01,414 --> 00:20:03,569
Command, this is Nanjemup one four.
487
00:20:03,570 --> 00:20:06,079
We've been overrun by
fire in Precious Gulley.
488
00:20:06,080 --> 00:20:08,202
Any place you can get to for safe refuge?
489
00:20:08,203 --> 00:20:10,799
Negative, and we're running out of water.
490
00:20:10,800 --> 00:20:11,720
Copy that.
491
00:20:11,720 --> 00:20:12,650
We're five minutes from them.
492
00:20:12,650 --> 00:20:13,641
Let's go, come on!
493
00:20:13,642 --> 00:20:15,009
Alex, what are you doing?
494
00:20:15,010 --> 00:20:15,967
We're moving out, let's go!
495
00:20:15,967 --> 00:20:16,880
(Jodi groans)
496
00:20:16,881 --> 00:20:18,279
We should be turning back.
497
00:20:18,280 --> 00:20:21,113
(engine rumbling)
498
00:20:25,077 --> 00:20:27,827
(fire crackling)
499
00:20:30,365 --> 00:20:31,559
I didn't send you guys in because
500
00:20:31,560 --> 00:20:33,869
the fire's heading east, straight for you.
501
00:20:33,870 --> 00:20:35,269
Bloody Alex.
502
00:20:35,270 --> 00:20:36,869
Well, we've got a full tank of water.
503
00:20:36,870 --> 00:20:37,830
Won't be enough.
504
00:20:37,830 --> 00:20:38,663
The fire's spreading.
505
00:20:38,664 --> 00:20:40,659
Just get out of there, Jodi.
506
00:20:40,660 --> 00:20:41,493
Alex!
507
00:20:44,197 --> 00:20:45,259
Alex, the fire's heading straight for us,
508
00:20:45,260 --> 00:20:46,093
we've gotta get out of here!
509
00:20:46,094 --> 00:20:47,472
It's a full tank of water, we keep moving.
510
00:20:47,473 --> 00:20:48,840
Don't be stupid!
511
00:20:48,841 --> 00:20:50,143
Jodi, there's blokes on the other side,
512
00:20:50,144 --> 00:20:50,977
we gotta get to them!
513
00:20:50,978 --> 00:20:54,641
You won't get to them if you're dead!
514
00:20:54,642 --> 00:20:56,299
Jodi, unlock the hose!
515
00:20:56,300 --> 00:20:57,133
No!
516
00:20:57,134 --> 00:20:58,302
Unlock the hose, I'm going in!
517
00:20:58,303 --> 00:20:59,136
Are you insane?!
518
00:20:59,137 --> 00:21:01,124
You're gonna get yourself killed!
519
00:21:01,125 --> 00:21:03,849
(explosion booms)
520
00:21:03,850 --> 00:21:05,267
Get in the truck!
521
00:21:06,110 --> 00:21:06,943
Now!
522
00:21:10,759 --> 00:21:12,545
Alex, what are you doing?
523
00:21:12,546 --> 00:21:13,401
You can't outrun it.
524
00:21:13,401 --> 00:21:14,249
Yes we can.
525
00:21:14,250 --> 00:21:15,560
No we can't, you're being stupid!
526
00:21:15,561 --> 00:21:17,997
We'll be okay, Jodi.
527
00:21:17,998 --> 00:21:19,012
What the hell do you think you're doing?
528
00:21:19,013 --> 00:21:20,453
I'm saving your ass!
529
00:21:20,454 --> 00:21:21,744
(fire roaring)
530
00:21:21,745 --> 00:21:22,938
Shut the vents.
531
00:21:22,939 --> 00:21:26,522
(suspenseful guitar music)
532
00:21:34,424 --> 00:21:36,264
Jodi, this is command.
533
00:21:36,265 --> 00:21:38,515
Please respond if possible.
534
00:21:40,256 --> 00:21:41,089
I'll kill him.
535
00:21:41,090 --> 00:21:43,479
If anything happens to her,
I'll bloody well kill him!
536
00:21:43,480 --> 00:21:45,783
Gungellan two-four,
this is command, come in.
537
00:21:47,490 --> 00:21:48,477
Jodi, do you read?
538
00:21:48,477 --> 00:21:49,310
Over.
539
00:21:55,171 --> 00:21:57,921
(fire crackling)
540
00:22:12,608 --> 00:22:15,025
(soft music)
541
00:22:20,468 --> 00:22:23,237
Soon as it's safe,
I'm gonna send a vehicle.
542
00:22:23,238 --> 00:22:25,207
Come in, this is Gungellan two-four.
543
00:22:25,208 --> 00:22:26,180
The fire passed right over us.
544
00:22:26,181 --> 00:22:29,249
We're fine, but the truck's not too flash.
545
00:22:29,250 --> 00:22:32,039
Okay, as long as you're both fine, Jodi.
546
00:22:32,040 --> 00:22:34,939
You nearly gave me bloody heart failure,
Jod.
547
00:22:34,940 --> 00:22:35,773
Yeah, me too.
548
00:22:35,774 --> 00:22:36,868
What about you guys?
549
00:22:36,869 --> 00:22:37,702
We're all right.
550
00:22:37,703 --> 00:22:38,869
Is Alex there?
551
00:22:39,890 --> 00:22:42,128
Yeah, he's okay too.
552
00:22:42,129 --> 00:22:43,359
You listen to me, Alex Ryan.
553
00:22:43,360 --> 00:22:44,297
She's the nearest
thing I got to a daughter.
554
00:22:44,298 --> 00:22:45,789
How could you...
555
00:22:45,790 --> 00:22:47,041
Stand by, we'll send a vehicle
556
00:22:47,042 --> 00:22:48,259
straight for you to pick you up, Jod.
557
00:22:48,260 --> 00:22:49,130
Over.
558
00:22:49,130 --> 00:22:49,963
Copy that.
559
00:22:52,330 --> 00:22:53,163
Let me see, is it bad?
560
00:22:53,164 --> 00:22:54,753
Yeah, hurts a bit.
561
00:22:56,250 --> 00:22:57,329
After what you've been doing to yourself
562
00:22:57,330 --> 00:23:00,080
on the rodeo circuit,
I'm surprised you noticed at all.
563
00:23:08,410 --> 00:23:10,010
I've got a daughter too, Jodi.
564
00:23:15,039 --> 00:23:15,872
I'm sorry.
565
00:23:18,250 --> 00:23:19,363
Hey, we were lucky.
566
00:23:20,317 --> 00:23:21,650
Yeah, we were.
567
00:23:24,003 --> 00:23:26,753
(fire crackling)
568
00:23:29,380 --> 00:23:32,380
(people chattering)
569
00:23:39,730 --> 00:23:41,959
Oh Terry, Mum had a message for you.
570
00:23:41,960 --> 00:23:44,266
She said to tell you she was sorry.
571
00:23:44,267 --> 00:23:45,655
Yeah, me too.
572
00:23:45,656 --> 00:23:46,489
You all right?
573
00:23:46,490 --> 00:23:47,906
Yeah, I'm fine.
574
00:23:48,904 --> 00:23:51,904
(windmill rattling)
575
00:23:55,469 --> 00:23:56,657
(ominous music)
576
00:23:56,658 --> 00:23:59,825
(windmill screeching)
577
00:24:00,755 --> 00:24:03,338
(wind howling)
578
00:24:07,249 --> 00:24:10,369
(horse neighs)
579
00:24:10,370 --> 00:24:13,220
Is it my imagination,
or is the smoke getting stronger?
580
00:24:14,780 --> 00:24:16,459
Wind's changed direction.
581
00:24:16,460 --> 00:24:17,709
Check, check, check, all units.
582
00:24:17,710 --> 00:24:18,739
Wind's changed direction.
583
00:24:18,740 --> 00:24:21,179
Fire heading from the west,
repeat, from the west.
584
00:24:21,180 --> 00:24:22,930
That's straight for Drover's Run.
585
00:24:27,380 --> 00:24:28,260
Charlotte.
586
00:24:28,261 --> 00:24:30,339
Tess and Meg, I know, but our priority
587
00:24:30,340 --> 00:24:32,021
is to stay and fight the main blaze.
588
00:24:32,022 --> 00:24:33,200
Look, Nick, you got plenty of blokes.
589
00:24:33,201 --> 00:24:34,759
If that blaze gets out of the state forest,
590
00:24:34,760 --> 00:24:36,629
at least 30 properties
are gonna be wiped out.
591
00:24:36,630 --> 00:24:38,489
Check, check, check, all units,
592
00:24:38,490 --> 00:24:40,503
check, check, check, all units.
593
00:24:43,477 --> 00:24:44,579
I want you to get out of here.
594
00:24:44,580 --> 00:24:46,459
You pack whatever you
can for Charlotte and go.
595
00:24:46,460 --> 00:24:48,099
There's no time,
and it's coming straight for us.
596
00:24:48,100 --> 00:24:49,000
We'll get caught.
597
00:24:49,000 --> 00:24:49,833
Meg, just pack...
598
00:24:49,834 --> 00:24:51,899
The cellar, we'll be safe in the cellar.
599
00:24:51,900 --> 00:24:53,700
All right, I'll finish up outside.
600
00:24:54,743 --> 00:24:58,160
(suspenseful rock music)
601
00:25:37,879 --> 00:25:40,849
Okay, torch, baby monitor to keep in touch,
602
00:25:40,850 --> 00:25:45,850
formula, bottles, water,
blankets, foot, radio.
603
00:25:45,890 --> 00:25:47,679
I should've made you
and Bum leave hours ago.
604
00:25:47,680 --> 00:25:49,199
We'll be fine.
605
00:25:49,200 --> 00:25:50,889
You and Claire were.
606
00:25:50,890 --> 00:25:52,569
Your dad brought you down here once
607
00:25:52,570 --> 00:25:54,289
when there was a bush fire.
608
00:25:54,290 --> 00:25:56,179
Claire wanted to stay up with the adults,
609
00:25:56,180 --> 00:25:57,309
but you made her stay down here.
610
00:25:57,310 --> 00:25:59,919
When we got back,
you were playing house, horsing around.
611
00:25:59,920 --> 00:26:01,714
She must've loved that.
612
00:26:01,715 --> 00:26:02,548
It'll be okay.
613
00:26:02,549 --> 00:26:04,059
Yeah, of course, I'll be back soon.
614
00:26:04,060 --> 00:26:05,399
Take care up there.
615
00:26:05,400 --> 00:26:06,233
You too.
616
00:26:08,810 --> 00:26:11,089
Update on the bush fire crisis.
617
00:26:11,090 --> 00:26:13,409
The fire has jumped Hay's Row.
618
00:26:13,410 --> 00:26:15,899
The CFS is attending, trying to protect
619
00:26:15,900 --> 00:26:17,239
properties in that area.
620
00:26:17,240 --> 00:26:19,869
We repeat the earlier
notice for property owners
621
00:26:19,870 --> 00:26:23,219
in the Fisher district to
take precautions for fire.
622
00:26:23,220 --> 00:26:25,880
We'll bring you more as it comes to hand.
623
00:26:25,881 --> 00:26:28,423
(windmill rattling)
624
00:26:28,424 --> 00:26:30,887
(Tess grunting)
625
00:26:30,888 --> 00:26:33,471
(somber music)
626
00:26:40,410 --> 00:26:41,410
Hey, whoa.
627
00:26:43,087 --> 00:26:45,603
Yeah, I know you can smell the fire.
628
00:26:47,675 --> 00:26:50,642
Why did you make me take you, eh?
629
00:26:50,643 --> 00:26:51,976
Whoa, come here.
630
00:26:52,868 --> 00:26:54,354
Shh.
631
00:26:54,355 --> 00:26:55,188
Come here.
632
00:26:56,300 --> 00:26:57,800
Okay, home you go.
633
00:27:00,965 --> 00:27:01,798
Come on.
634
00:27:01,799 --> 00:27:04,465
(clicks tongue)
635
00:27:06,823 --> 00:27:09,490
(Tess grunting)
636
00:27:12,390 --> 00:27:13,869
Hey.
637
00:27:13,870 --> 00:27:15,289
Thank God you're back.
638
00:27:15,290 --> 00:27:17,249
Yeah, I thought you could use a hand.
639
00:27:17,250 --> 00:27:18,200
What do you reckon?
640
00:27:20,410 --> 00:27:21,999
Stevie, it's moved around the back.
641
00:27:22,000 --> 00:27:24,333
Here, you go, I'll take care of this one.
642
00:27:41,210 --> 00:27:42,409
Oh, Tess.
643
00:27:42,410 --> 00:27:43,539
Spot fires are spreading.
644
00:27:43,540 --> 00:27:45,043
You take that one, Stevie.
645
00:27:46,110 --> 00:27:48,170
Did Meg and Charlotte get out all right?
646
00:27:48,171 --> 00:27:49,372
There wasn't time.
647
00:27:49,373 --> 00:27:50,813
They're in the cellar.
648
00:27:51,680 --> 00:27:53,230
Is that safe enough?
649
00:27:54,110 --> 00:27:55,060
Better be.
650
00:27:56,930 --> 00:27:58,430
If anything happened to her...
651
00:28:03,780 --> 00:28:06,380
It's gonna be all right, Tess, I know it.
652
00:28:08,752 --> 00:28:10,049
Ah, it's around the side.
653
00:28:10,050 --> 00:28:10,883
You all right here?
654
00:28:10,883 --> 00:28:11,716
Yeah.
655
00:28:17,441 --> 00:28:19,108
Oh, shit.
656
00:28:20,423 --> 00:28:21,256
Oh, oil.
657
00:28:24,408 --> 00:28:26,658
(grunting)
658
00:28:40,168 --> 00:28:42,621
(thudding)
659
00:28:42,622 --> 00:28:45,205
(fire roaring)
660
00:28:48,627 --> 00:28:49,460
Tess!
661
00:28:50,655 --> 00:28:51,488
Tess!
662
00:28:52,523 --> 00:28:54,507
(suspenseful music)
663
00:28:54,508 --> 00:28:55,341
Tess!
664
00:28:56,229 --> 00:28:58,022
Stevie!
665
00:28:58,023 --> 00:28:58,856
Stevie!
666
00:28:58,857 --> 00:29:03,856
Tess, we have to get this oil out.
667
00:29:07,833 --> 00:29:08,804
There's no time.
668
00:29:08,805 --> 00:29:10,890
No, Tess, we've gotta get the oil out.
669
00:29:10,891 --> 00:29:14,746
There's no time, Stevie, come on.
670
00:29:14,747 --> 00:29:15,580
Over here.
671
00:29:24,337 --> 00:29:25,769
Ah, see, told you there was
672
00:29:25,770 --> 00:29:26,963
nothing to panic about.
673
00:29:28,359 --> 00:29:31,442
(explosions booming)
674
00:29:41,336 --> 00:29:44,086
(fire crackling)
675
00:29:53,562 --> 00:29:56,197
♪ Rock a bye baby ♪
676
00:29:56,198 --> 00:29:58,865
♪ On the treetop ♪
677
00:29:58,866 --> 00:30:01,866
(suspenseful music)
678
00:29:57,720 --> 00:29:59,869
All my stupid fault.
679
00:29:59,870 --> 00:30:02,327
Stupid, bloody, fence oil!
680
00:30:03,471 --> 00:30:04,320
(shouts)
681
00:30:04,321 --> 00:30:05,859
This is not working!
682
00:30:05,860 --> 00:30:07,019
Come on, we can stop this.
683
00:30:07,020 --> 00:30:08,879
No, it's hopeless!
684
00:30:08,880 --> 00:30:11,384
Don't you give up on me now.
685
00:30:11,385 --> 00:30:13,968
(horn blaring)
686
00:30:19,150 --> 00:30:20,889
Late as usual.
687
00:30:20,890 --> 00:30:21,780
Where's Charlotte?
688
00:30:21,780 --> 00:30:22,613
She's in the cellar with Meg.
689
00:30:22,613 --> 00:30:23,446
They're fine.
690
00:30:24,280 --> 00:30:26,130
Nick, I'll get on the pump.
Yep.
691
00:30:31,293 --> 00:30:32,889
Aim for the roof.
692
00:30:32,890 --> 00:30:33,723
Water on!
693
00:30:36,021 --> 00:30:38,679
(water whooshing)
694
00:30:38,680 --> 00:30:40,156
Thank you.
695
00:30:40,157 --> 00:30:41,097
If you wanted to get rid of the shed,
696
00:30:41,098 --> 00:30:42,797
you could've just knocked it down.
697
00:30:55,030 --> 00:30:55,960
Meg?
698
00:30:55,961 --> 00:30:57,229
What's happening?
699
00:30:57,230 --> 00:30:58,579
I heard all the smashing.
700
00:30:58,580 --> 00:30:59,939
Hello.
701
00:30:59,940 --> 00:31:00,810
Yeah, the shed blew up.
702
00:31:00,811 --> 00:31:03,454
Some of the paddocks have burned,
and we've lost stock.
703
00:31:03,455 --> 00:31:05,219
It's all over now, bum.
704
00:31:05,220 --> 00:31:06,689
Jodi and Terry, are they okay?
705
00:31:06,690 --> 00:31:08,753
Couldn't have saved Drover's without them.
706
00:31:09,829 --> 00:31:11,224
I've never been so terrified.
707
00:31:11,225 --> 00:31:13,089
You weren't the only one.
708
00:31:13,090 --> 00:31:14,209
The shed blew up.
709
00:31:14,210 --> 00:31:15,150
Who cares?
710
00:31:15,151 --> 00:31:17,737
I'm just so grateful we're all right.
711
00:31:20,202 --> 00:31:23,119
(soft piano music)
712
00:31:26,012 --> 00:31:27,000
(sighs)
713
00:31:27,001 --> 00:31:28,503
We were lucky.
714
00:31:28,504 --> 00:31:29,754
So, so lucky.
715
00:31:36,230 --> 00:31:37,063
Yep.
716
00:31:41,510 --> 00:31:42,343
Right.
717
00:31:43,350 --> 00:31:44,839
Thanks for telling us.
718
00:31:44,840 --> 00:31:45,673
Yep.
719
00:31:46,890 --> 00:31:48,283
See ya.
720
00:31:48,284 --> 00:31:49,439
(phone beeps)
721
00:31:49,440 --> 00:31:51,040
How much was that Milford purse?
722
00:31:52,130 --> 00:31:54,419
Well, you're on your own there,
my rodeo days are over.
723
00:31:54,420 --> 00:31:55,589
What's up?
724
00:31:55,590 --> 00:31:57,139
Bad news?
725
00:31:57,140 --> 00:31:59,481
The fire's just ripped through Wilgul.
726
00:31:59,482 --> 00:32:01,513
Nanjemup boys managed to save the house.
727
00:32:02,870 --> 00:32:04,139
We just lost all our crops.
728
00:32:04,140 --> 00:32:05,699
You're kidding.
729
00:32:05,700 --> 00:32:06,533
No.
730
00:32:06,534 --> 00:32:09,039
I'm sorry,
you should've been there, not here.
731
00:32:09,040 --> 00:32:09,873
They're just crops.
732
00:32:09,874 --> 00:32:11,169
Yeah, but you're about to harvest.
733
00:32:11,170 --> 00:32:12,949
You needed the money.
734
00:32:12,950 --> 00:32:16,073
Well, after this,
the only way is up, I reckon.
735
00:32:19,148 --> 00:32:21,898
(birds chirping)
736
00:32:31,850 --> 00:32:32,889
Mud bricks it is.
737
00:32:32,890 --> 00:32:34,389
Much safer in a fire.
738
00:32:34,390 --> 00:32:35,919
And while we're waiting,
anything could happen.
739
00:32:35,920 --> 00:32:36,753
We go the kit house.
740
00:32:36,754 --> 00:32:38,569
Oh, but you got black kindling.
741
00:32:38,570 --> 00:32:40,069
At least we'll be living in our own home.
742
00:32:40,070 --> 00:32:43,159
It doesn't matter much after yesterday,
does it?
743
00:32:43,160 --> 00:32:44,643
Too right, doesn't matter.
744
00:32:45,490 --> 00:32:46,540
I don't believe it.
745
00:32:48,190 --> 00:32:49,363
It's my old tea set.
746
00:32:50,990 --> 00:32:52,540
Wentwood, eat your heart out.
747
00:32:53,410 --> 00:32:54,779
I'd forgotten Dad used to let us
748
00:32:54,780 --> 00:32:56,983
use his shed as a cubby house.
749
00:32:57,864 --> 00:33:00,059
I'd make Claire come to my tea parties.
750
00:33:00,060 --> 00:33:02,418
Yeah, I can see her doing that.
751
00:33:02,419 --> 00:33:03,499
It was the only way she'd get me
752
00:33:03,500 --> 00:33:06,039
to look for rabbits and play bush rangers.
753
00:33:06,040 --> 00:33:07,419
I'd pretend to be Mum, she was Dad,
754
00:33:07,420 --> 00:33:10,010
and I'd tell her not to slurp her tea.
755
00:33:10,011 --> 00:33:10,844
(Stevie laughs)
756
00:33:10,845 --> 00:33:12,749
Still bossy, nothing's changed.
757
00:33:12,750 --> 00:33:15,119
It was Claire's rules every other game.
758
00:33:15,120 --> 00:33:16,899
It's the only time I got to be in charge.
759
00:33:16,900 --> 00:33:18,483
Now you are, for real.
760
00:33:22,030 --> 00:33:24,167
It was meant to be the two of us.
761
00:33:24,168 --> 00:33:27,209
(somber piano music)
762
00:33:27,210 --> 00:33:30,972
I've been trying to keep it that way.
763
00:33:30,973 --> 00:33:32,643
Keep what Claire wanted going.
764
00:33:38,280 --> 00:33:39,593
She's not here anymore.
765
00:33:44,660 --> 00:33:45,493
But you are.
766
00:33:49,762 --> 00:33:51,799
I mean, there's no rush.
767
00:33:51,800 --> 00:33:53,073
You take your time.
768
00:33:54,000 --> 00:33:55,250
We're not going anywhere.
769
00:33:56,170 --> 00:33:57,520
Harry's not going anywhere.
770
00:33:59,880 --> 00:34:00,713
Oh no.
771
00:34:04,060 --> 00:34:04,893
Wildfire.
772
00:34:05,850 --> 00:34:07,800
Please tell me you've taken him back.
773
00:34:28,470 --> 00:34:30,839
This is hopeless, he could be anywhere.
774
00:34:30,840 --> 00:34:31,680
They're smart animals.
775
00:34:31,681 --> 00:34:32,859
The fire was heading west.
776
00:34:32,860 --> 00:34:34,129
He was ahead of it.
777
00:34:34,130 --> 00:34:36,979
He would've just kept
running to keep away from it.
778
00:34:36,980 --> 00:34:39,539
We'll split up, keep riding this way,
and we'll find him.
779
00:34:39,540 --> 00:34:41,913
Yeah, before we hit Perth, I hope.
780
00:34:41,914 --> 00:34:42,747
Yeah.
781
00:34:42,748 --> 00:34:45,330
(somber music)
782
00:34:50,456 --> 00:34:53,706
(bike engine rumbling)
783
00:34:58,699 --> 00:34:59,599
What'd you lose?
784
00:35:00,704 --> 00:35:01,943
Nothing, really.
785
00:35:02,805 --> 00:35:05,559
We just, we caught the edge of the fire.
786
00:35:05,560 --> 00:35:07,610
Wish I could say the same about Wilgul.
787
00:35:08,580 --> 00:35:10,109
How bad is it?
788
00:35:10,110 --> 00:35:11,210
Still got the house.
789
00:35:12,979 --> 00:35:16,673
Hey, what do you reckon I
could get for burnt canola?
790
00:35:17,940 --> 00:35:20,435
Well,
you could always sell it as toasted muesli.
791
00:35:20,436 --> 00:35:21,519
(Nick chuckles)
792
00:35:21,520 --> 00:35:23,259
At least it's organic.
793
00:35:23,260 --> 00:35:24,093
Yeah.
794
00:35:25,496 --> 00:35:26,329
Listen, I should've spoken before.
795
00:35:26,330 --> 00:35:29,007
I'm really sorry,
the organics were my idea so...
796
00:35:30,400 --> 00:35:31,233
After you.
797
00:35:32,803 --> 00:35:34,859
Well, we've both been a bit stupid,
798
00:35:34,860 --> 00:35:37,879
really, hiding ourselves in our work.
799
00:35:37,880 --> 00:35:40,696
It's not really the best
way to live your life, is it?
800
00:35:40,697 --> 00:35:41,530
No.
801
00:35:44,465 --> 00:35:47,123
I hear the pub's having a trivia night.
802
00:35:48,510 --> 00:35:50,156
We could get a team together.
803
00:35:50,157 --> 00:35:51,651
Drover's and Wilgul.
804
00:35:51,652 --> 00:35:52,819
Sounds good.
805
00:35:54,490 --> 00:35:55,723
Well, I'd better go.
806
00:35:56,896 --> 00:36:00,039
There's still a couple
of paddocks to check.
807
00:36:00,040 --> 00:36:02,099
Yeah, I've gotta meet Jodi at the truck.
808
00:36:02,100 --> 00:36:03,596
Right-o, see ya.
809
00:36:03,597 --> 00:36:04,430
See ya.
810
00:36:05,682 --> 00:36:08,849
(gentle guitar music)
811
00:36:12,671 --> 00:36:15,142
♪ You need shelter ♪
812
00:36:15,143 --> 00:36:18,152
♪ Can't you see that
we both need coverage ♪
813
00:36:18,153 --> 00:36:20,095
♪ That we can share ♪
814
00:36:20,096 --> 00:36:22,174
♪ It's not easy ♪
815
00:36:22,175 --> 00:36:23,701
♪ Never easy ♪
816
00:36:23,702 --> 00:36:26,670
♪ But that's okay 'cause we'll get there ♪
817
00:36:26,671 --> 00:36:27,504
Hey.
818
00:36:27,504 --> 00:36:28,337
Hey.
819
00:36:28,337 --> 00:36:29,170
Any luck?
820
00:36:29,171 --> 00:36:30,724
No.
821
00:36:30,725 --> 00:36:32,369
This is not good.
822
00:36:32,370 --> 00:36:34,778
Well, he can't have run all night,
he'd be exhausted.
823
00:36:34,779 --> 00:36:35,612
Yeah.
824
00:36:35,613 --> 00:36:37,855
(horse neighing)
825
00:36:37,856 --> 00:36:39,427
You hear that?
826
00:36:39,428 --> 00:36:40,797
Yeah.
827
00:36:40,798 --> 00:36:42,278
(clicks tongue)
828
00:36:42,279 --> 00:36:45,752
♪ We're together for each other ♪
829
00:36:45,753 --> 00:36:49,218
♪ We've got strength and we have heart ♪
830
00:36:49,219 --> 00:36:52,719
♪ And together, we have the future ♪
831
00:36:52,720 --> 00:36:54,669
Okay, I'll take him from the right,
832
00:36:54,670 --> 00:36:55,829
you take him from the left.
833
00:36:55,830 --> 00:36:57,055
We'll head him off together.
834
00:36:57,056 --> 00:36:58,178
Right-o.
835
00:36:58,179 --> 00:37:01,905
♪ So don't give up ♪
836
00:37:01,906 --> 00:37:02,739
Woo-hoo.
837
00:37:04,441 --> 00:37:05,555
Woo.
838
00:37:05,556 --> 00:37:07,587
Yee-haw, come on.
839
00:37:07,588 --> 00:37:09,488
(laughs)
840
00:37:09,489 --> 00:37:11,113
Can you see him?
841
00:37:11,114 --> 00:37:13,123
Yeah, he's over there.
842
00:37:13,124 --> 00:37:16,624
♪ Walk beside me and I'll be there ♪
843
00:37:16,625 --> 00:37:18,309
Hey, Wildfire!
844
00:37:18,310 --> 00:37:21,929
♪ No, don't give up ♪
845
00:37:21,930 --> 00:37:22,763
Gotcha.
846
00:37:25,300 --> 00:37:26,170
Five masks.
847
00:37:26,171 --> 00:37:27,289
Got.
848
00:37:27,290 --> 00:37:28,319
Two knapsack sprays.
849
00:37:28,320 --> 00:37:29,153
Got.
850
00:37:30,447 --> 00:37:31,300
I was gonna say something before,
851
00:37:31,301 --> 00:37:32,650
but I didn't have a chance.
852
00:37:33,559 --> 00:37:34,999
You did really well yesterday.
853
00:37:35,000 --> 00:37:37,189
Yeah, for someone who lost a whole truck.
854
00:37:37,190 --> 00:37:38,180
Could've been worse.
855
00:37:38,181 --> 00:37:40,730
You didn't panic,
and you remembered your training.
856
00:37:41,690 --> 00:37:44,589
I'm gonna nominate you
for a promotion next election.
857
00:37:44,590 --> 00:37:45,740
That's great, thanks.
858
00:37:47,100 --> 00:37:48,346
Isn't this the bit where
you jump up and down
859
00:37:48,347 --> 00:37:49,597
and look really thrilled?
860
00:37:50,770 --> 00:37:52,599
Nick, I lost a whole truck.
861
00:37:52,600 --> 00:37:54,266
I was practically wetting
my pants the whole time,
862
00:37:54,267 --> 00:37:56,859
and you're making me
out to be some sort of hero.
863
00:37:56,860 --> 00:37:59,089
Everyone gets scared, Jodi.
864
00:37:59,090 --> 00:38:00,812
Just a part of it.
865
00:38:00,813 --> 00:38:01,869
The moment you don't is the moment
866
00:38:01,870 --> 00:38:03,555
you shouldn't be doing it.
867
00:38:03,556 --> 00:38:04,490
You did a great job yesterday.
868
00:38:04,491 --> 00:38:06,090
You should be proud of yourself.
869
00:38:07,110 --> 00:38:09,193
I might not let you drive the truck,
though, next time.
870
00:38:14,686 --> 00:38:16,949
There's not a mark on him.
871
00:38:16,950 --> 00:38:18,986
Okay, so the story is,
the fires were here...
872
00:38:18,987 --> 00:38:21,559
No, no, no, no more stories.
873
00:38:21,560 --> 00:38:22,710
You just take him back.
874
00:38:23,717 --> 00:38:24,803
It's a bit late.
875
00:38:26,519 --> 00:38:27,963
Thank God.
876
00:38:27,964 --> 00:38:28,930
When I couldn't find him yesterday,
877
00:38:28,931 --> 00:38:30,609
I thought he'd been stolen.
878
00:38:30,610 --> 00:38:32,199
Yeah, well, Harry.
879
00:38:32,200 --> 00:38:33,113
It was me.
880
00:38:34,900 --> 00:38:36,379
It was you?
881
00:38:36,380 --> 00:38:39,789
Yes, I sent Stevie to move the stock
882
00:38:39,790 --> 00:38:42,119
near Killarney yesterday
'cause of the fire, so.
883
00:38:42,120 --> 00:38:44,569
And I saw him from across the boundary,
884
00:38:44,570 --> 00:38:46,869
and I thought I'd better get
him somewhere safe too.
885
00:38:46,870 --> 00:38:47,979
Yeah, we'll it's just as well you did.
886
00:38:47,980 --> 00:38:51,509
His paddock got burned down,
so I guess I owe you both.
887
00:38:51,510 --> 00:38:52,959
That's no problem.
888
00:38:52,960 --> 00:38:54,953
Anyway, we'd better get back to work.
889
00:38:55,870 --> 00:38:58,197
Tess, about that service you wanted.
890
00:38:58,198 --> 00:39:01,679
He's worth a lot more than
me than 12 and a half grand, so.
891
00:39:01,680 --> 00:39:02,513
Well, that's very generous of you,
892
00:39:02,514 --> 00:39:04,219
but I couldn't possibly accept.
893
00:39:04,220 --> 00:39:05,349
Yes we can.
894
00:39:05,350 --> 00:39:06,310
We can accept.
895
00:39:06,311 --> 00:39:08,069
I mean, after all, we did save his horse.
896
00:39:08,070 --> 00:39:09,339
No, I've been rethinking the whole
897
00:39:09,340 --> 00:39:10,690
stud and training idea, so.
898
00:39:12,580 --> 00:39:13,999
Okay, fine.
899
00:39:14,000 --> 00:39:15,809
Well, if there's anything else I can do,
900
00:39:15,810 --> 00:39:18,149
I'll send Terry around with a float.
901
00:39:18,150 --> 00:39:19,239
Yeah, as soon as you like.
902
00:39:19,240 --> 00:39:21,825
Good to know he's back where he belongs.
903
00:39:21,826 --> 00:39:24,894
(chuckles)
904
00:39:24,895 --> 00:39:27,478
(gentle music)
905
00:39:39,410 --> 00:39:40,639
I hope you haven't changed your mind
906
00:39:40,640 --> 00:39:42,640
about this horse business because of me.
907
00:39:49,316 --> 00:39:53,066
I reckon it's okay to play by my rules now.
908
00:39:54,780 --> 00:39:59,479
First thing, we're gonna go organic,
909
00:39:59,480 --> 00:40:01,380
but this time, I'm gonna make it work.
910
00:40:03,670 --> 00:40:07,463
You helped me save Drover's,
and I'm very grateful for that,
911
00:40:08,600 --> 00:40:10,109
but I can't keep turning a blind eye
912
00:40:10,110 --> 00:40:12,729
every time you come up
with some new quick fix.
913
00:40:12,730 --> 00:40:14,229
Yeah, I know.
914
00:40:14,230 --> 00:40:17,887
And I know you really wanted to help me,
so thank you.
915
00:40:20,940 --> 00:40:22,429
Well, I got the same dreams, you know,
916
00:40:22,430 --> 00:40:24,699
set up my little girl for life.
917
00:40:24,700 --> 00:40:26,100
How are you gonna do that?
918
00:40:27,190 --> 00:40:28,739
Well, the plan was to stick around here,
919
00:40:28,740 --> 00:40:31,679
and put my head down, and bum up.
920
00:40:31,680 --> 00:40:34,509
Right, well,
we'd better lay some ground rules, then.
921
00:40:34,510 --> 00:40:36,439
No more borrowing the neighbor's horse,
I know.
922
00:40:36,440 --> 00:40:38,669
And no more trying to get yourself sacked
923
00:40:38,670 --> 00:40:39,869
on a daily basis.
924
00:40:39,870 --> 00:40:43,789
Oh, that's just my complex
and fascinating psyche.
925
00:40:43,790 --> 00:40:45,390
I don't understand you at all.
926
00:40:46,500 --> 00:40:47,460
Maybe I'm just crazy.
927
00:40:47,461 --> 00:40:48,539
Yeah, and I'm not?
928
00:40:48,540 --> 00:40:50,829
Hey,
I'm trying not to get myself sacked here,
929
00:40:50,830 --> 00:40:51,823
all right, boss?
930
00:40:53,810 --> 00:40:54,823
One more thing.
931
00:40:57,035 --> 00:40:58,693
Don't call me boss.
932
00:41:00,545 --> 00:41:01,651
Okay.
933
00:41:01,652 --> 00:41:03,735
(laughs)
934
00:41:05,130 --> 00:41:07,319
Lucky we've still got
paddocks with feed in them.
935
00:41:07,320 --> 00:41:10,689
Yeah, it's amazing how the
fire just randomly chooses.
936
00:41:10,690 --> 00:41:12,399
Hey Stevie,
why don't you come up to the house
937
00:41:12,400 --> 00:41:13,629
for dinner tonight?
938
00:41:13,630 --> 00:41:16,049
Yeah, thanks,
I could murder a whopping big steak.
939
00:41:16,050 --> 00:41:18,729
Actually,
I was thinking of making a tofu stir-fry.
940
00:41:18,730 --> 00:41:20,239
Great.
941
00:41:20,240 --> 00:41:21,120
Just kidding.
942
00:41:21,121 --> 00:41:23,649
We'll have the works, mixed grill.
943
00:41:23,650 --> 00:41:25,069
Come up when you're ready.
944
00:41:25,070 --> 00:41:27,152
Okay, well that could be a while.
945
00:41:27,153 --> 00:41:29,089
Boy, do I stink.
946
00:41:29,090 --> 00:41:29,923
Me too.
947
00:41:29,924 --> 00:41:31,949
I'm gonna soak in the bath for,
like, an hour.
948
00:41:31,950 --> 00:41:33,526
I'm sure I could fix that.
949
00:41:33,527 --> 00:41:34,957
Hey!
950
00:41:34,958 --> 00:41:39,137
Hey, Tess, I reckon you missed a bit.
951
00:41:39,138 --> 00:41:41,367
Don't even think about it.
952
00:41:41,368 --> 00:41:45,291
(shouting and chattering)
953
00:41:45,292 --> 00:41:47,625
(screaming)
954
00:41:50,132 --> 00:41:51,349
In the face of disaster, there's only
955
00:41:51,350 --> 00:41:52,907
one thing to do, right?
956
00:41:52,908 --> 00:41:54,246
Party.
957
00:41:54,247 --> 00:41:55,818
You reckon the girls will be up for it?
958
00:41:55,819 --> 00:41:59,152
(shouting and laughing)
959
00:42:05,526 --> 00:42:07,776
Yeah, I reckon they will.
960
00:42:30,090 --> 00:42:32,979
♪ Here together for each other ♪
961
00:42:32,980 --> 00:42:36,420
♪ We've got strength and we have heart ♪
962
00:42:36,421 --> 00:42:40,285
♪ And together, we have the future ♪
963
00:42:40,286 --> 00:42:45,008
♪ Keep believing 'cause we got to start ♪
964
00:42:45,009 --> 00:42:49,012
♪ So don't give up ♪
965
00:42:49,013 --> 00:42:52,728
♪ Try one more time ♪
966
00:42:52,729 --> 00:42:56,318
♪ We won't give up ♪
967
00:42:56,319 --> 00:42:59,976
♪ Let me help you, let me care ♪
968
00:42:59,977 --> 00:43:04,977
♪ Walk beside me, and I'll be there ♪
969
00:43:05,097 --> 00:43:07,216
♪ No, don't give up ♪
970
00:43:07,217 --> 00:43:10,134
(thunder rumbling)
971
00:43:11,190 --> 00:43:15,023
(mysterious electronic music)
64821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.