All language subtitles for Mantra Surugana 2023-engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,583 --> 00:00:45,042 Dad! 2 00:00:50,375 --> 00:00:51,375 Dad. 3 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 Don't do it, Dad. 4 00:01:00,208 --> 00:01:01,208 Don't do it… 5 00:01:27,000 --> 00:01:27,917 Dad. 6 00:01:28,000 --> 00:01:29,792 What is that, Dad? 7 00:01:36,500 --> 00:01:38,917 Most Gracious. 8 00:01:41,083 --> 00:01:43,500 Most Merciful. 9 00:01:46,625 --> 00:01:49,000 May it come to You. 10 00:01:49,083 --> 00:01:51,958 And let it come to You. 11 00:01:52,625 --> 00:01:54,208 Power. 12 00:01:54,833 --> 00:01:56,917 All glory. 13 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 All goodness. 14 00:02:02,000 --> 00:02:04,708 All noble thoughts. 15 00:02:05,792 --> 00:02:07,583 Protection. 16 00:02:10,958 --> 00:02:13,833 From west to north. 17 00:02:13,917 --> 00:02:17,500 Prayer to ward off reinforcements. 18 00:02:17,583 --> 00:02:19,625 For my dear child. 19 00:02:20,833 --> 00:02:23,625 With your protection, this prayer 20 00:02:23,708 --> 00:02:26,083 will be a repellent, 21 00:02:26,625 --> 00:02:29,042 will be a shield 22 00:02:29,750 --> 00:02:32,250 for the glory of life. 23 00:02:49,417 --> 00:02:52,208 Dad! 24 00:03:29,417 --> 00:03:32,333 STUDENT DORMITORY 25 00:03:36,750 --> 00:03:39,958 Help me… 26 00:04:02,000 --> 00:04:05,458 WHERE ARE YOU? WHEN ARE YOU COMING HOME? 27 00:04:05,542 --> 00:04:09,000 I MISS YOU. I HOPE YOU ARE FINE, RUM. 28 00:04:26,292 --> 00:04:28,375 You are the one who got the scholarship. 29 00:05:33,542 --> 00:05:34,958 This is your room? 30 00:05:38,125 --> 00:05:39,708 Are you alone here? 31 00:05:41,417 --> 00:05:42,500 Yes. 32 00:05:47,917 --> 00:05:50,167 I am Fey. This is Asta. 33 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Tantri. 34 00:05:56,833 --> 00:05:58,000 Okay. 35 00:05:58,542 --> 00:06:00,000 Enjoy yourself. 36 00:06:00,083 --> 00:06:01,292 Be careful. 37 00:07:21,917 --> 00:07:26,000 HATE WITH YOU, GUYS 38 00:08:02,500 --> 00:08:05,083 UNCLE JAMAL: HOW ARE YOU, MY LITTLE GIRL? 39 00:08:05,167 --> 00:08:08,208 WHEN ARE YOU COMING HOME? 40 00:08:29,292 --> 00:08:30,750 Tan, 41 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 why don't you eat it? 42 00:08:32,833 --> 00:08:33,833 You don't like it? 43 00:08:37,583 --> 00:08:38,875 I like it. 44 00:08:39,500 --> 00:08:40,708 So? 45 00:08:51,042 --> 00:08:53,375 Have you ever seen anything strange here? 46 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 What do you mean? 47 00:09:03,375 --> 00:09:06,250 Since I came here, 48 00:09:06,333 --> 00:09:10,833 I tend to see things that I've never seen before. 49 00:09:13,583 --> 00:09:15,542 Has anything ever happened here before? 50 00:09:20,542 --> 00:09:21,750 Well… 51 00:09:26,208 --> 00:09:27,917 - it's… - Last year, 52 00:09:30,292 --> 00:09:32,958 two of our friends have been missing until now. 53 00:09:40,792 --> 00:09:42,333 Why are they missing? 54 00:09:46,500 --> 00:09:49,042 So our friend, Arum, 55 00:09:49,667 --> 00:09:52,708 was picked up by his dad one day 56 00:09:52,792 --> 00:09:54,708 and then they disappeared. 57 00:09:54,792 --> 00:09:56,500 We don't know where they are. 58 00:09:56,583 --> 00:09:58,042 They could not be contacted. 59 00:10:00,708 --> 00:10:01,833 As for Luki… 60 00:10:04,042 --> 00:10:05,417 He also disappeared. 61 00:10:06,333 --> 00:10:08,542 But many believe that he committed suicide. 62 00:10:13,000 --> 00:10:15,583 Why do many believe he committed suicide? 63 00:10:16,875 --> 00:10:19,042 Because in his locker, 64 00:10:19,125 --> 00:10:21,083 there is a handwritten letter 65 00:10:21,792 --> 00:10:23,208 like his last will. 66 00:10:24,417 --> 00:10:27,208 Even if he committed suicide, 67 00:10:27,292 --> 00:10:29,958 his body has not been found until now. 68 00:10:42,417 --> 00:10:46,125 SARTIKA CANTEEN 69 00:10:46,208 --> 00:10:47,833 Do you have any problems with me? 70 00:10:49,208 --> 00:10:50,542 What do you think? 71 00:10:50,625 --> 00:10:51,833 I don't think so. 72 00:10:52,625 --> 00:10:53,667 I saw you in Arum's room. 73 00:10:53,750 --> 00:10:55,292 What else are you looking for? 74 00:10:55,792 --> 00:10:57,792 Can you not cause any more trouble? 75 00:10:58,458 --> 00:10:59,458 Move on already! 76 00:11:00,208 --> 00:11:01,375 I know 77 00:11:01,458 --> 00:11:03,458 - you are easy to move on. - Ta. 78 00:11:04,208 --> 00:11:05,750 But for me, it's not that easy. 79 00:11:06,250 --> 00:11:07,542 Arum was my friend. 80 00:11:08,125 --> 00:11:09,458 She was also my friend. 81 00:11:10,500 --> 00:11:12,833 And I won't tolerate your behavior. 82 00:11:12,917 --> 00:11:14,250 Just be careful, okay. 83 00:11:15,583 --> 00:11:16,917 The same goes for you. 84 00:11:22,125 --> 00:11:23,292 Are you okay? 85 00:11:23,375 --> 00:11:25,208 - I'm so sorry. - It's okay. 86 00:11:25,292 --> 00:11:26,292 Za! 87 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 Za, this is Tantri. 88 00:11:30,958 --> 00:11:32,333 She is a new student here. 89 00:11:33,708 --> 00:11:34,917 Reza. 90 00:13:31,667 --> 00:13:34,375 The spell asks for life. 91 00:13:36,750 --> 00:13:39,917 Come to me. 92 00:13:44,542 --> 00:13:47,833 Who will bleed 93 00:13:47,917 --> 00:13:52,917 to resurrect me. 94 00:16:05,833 --> 00:16:09,958 Your mom left this necklace for you. 95 00:16:27,750 --> 00:16:29,292 I miss you, Mom. 96 00:16:53,417 --> 00:16:55,708 I regret for what I did. 97 00:16:56,750 --> 00:16:58,750 I just want to go. 98 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 Don't look for me. 99 00:17:03,458 --> 00:17:04,625 Luki? 100 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Luk… 101 00:17:11,375 --> 00:17:16,083 I REGRET FOR WHAT I DID. I JUST WANT TO GO. DON'T LOOK FOR ME. 102 00:17:16,167 --> 00:17:18,958 The spell asks for life. 103 00:17:19,042 --> 00:17:20,208 Don't do it, Luki. 104 00:17:20,708 --> 00:17:24,667 - Come to me… - Don't! 105 00:17:24,750 --> 00:17:26,125 No! 106 00:17:26,208 --> 00:17:30,500 - Don't! - …Who will bleed 107 00:17:31,250 --> 00:17:36,000 to resurrect me. 108 00:17:36,708 --> 00:17:40,708 Blood from my blood. 109 00:17:44,125 --> 00:17:45,292 Luki! 110 00:17:49,167 --> 00:17:50,208 Luki! 111 00:17:50,292 --> 00:17:51,292 Luki! 112 00:17:51,875 --> 00:17:52,875 Luki. 113 00:17:54,500 --> 00:17:58,667 You have to believe, 114 00:18:01,208 --> 00:18:04,375 then my spell 115 00:18:04,875 --> 00:18:07,417 - will affect you! - Don't. Luki. 116 00:18:07,500 --> 00:18:08,958 Luki! 117 00:18:09,042 --> 00:18:10,250 Luki. 118 00:18:13,083 --> 00:18:14,708 Luki! 119 00:18:58,583 --> 00:19:01,208 Sir, may I ask, when did this happen? 120 00:19:01,292 --> 00:19:04,000 - But this is Luki, right? - Yes. 121 00:19:04,083 --> 00:19:05,917 - But… - I think so. 122 00:19:06,542 --> 00:19:09,208 - This means it has been a while. - I think, five days ago? 123 00:19:10,042 --> 00:19:11,125 I understand. 124 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 Please, step back. 125 00:19:15,000 --> 00:19:16,083 Ta. 126 00:19:17,250 --> 00:19:18,833 I'm so scared. 127 00:19:23,333 --> 00:19:25,625 -Last night, I… - Another warning? 128 00:19:25,708 --> 00:19:27,292 Yes, Ta. 129 00:19:29,833 --> 00:19:31,333 I don't understand. 130 00:19:33,708 --> 00:19:36,292 More and more, everything is becoming real. 131 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 Like it really happened. 132 00:19:43,042 --> 00:19:44,500 Last night, 133 00:19:45,250 --> 00:19:46,875 - I saw my eyes… - Enough. 134 00:19:47,375 --> 00:19:49,833 Don't think too much about it. 135 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Tan. 136 00:19:56,167 --> 00:19:57,250 Come here. 137 00:19:59,917 --> 00:20:01,167 What's up? 138 00:20:03,375 --> 00:20:06,500 They said, you're the one who found Luki's body. 139 00:20:08,708 --> 00:20:09,917 Yes. 140 00:20:11,875 --> 00:20:14,083 But I saw it in my dream. 141 00:20:18,958 --> 00:20:21,125 It seems you can see unseen things. 142 00:20:21,750 --> 00:20:23,000 Are you that sensitive? 143 00:20:26,292 --> 00:20:27,750 You can feel 144 00:20:27,833 --> 00:20:29,833 what other people can't feel. 145 00:20:36,625 --> 00:20:38,583 If you can find Luki, 146 00:20:39,167 --> 00:20:40,958 can you do the same to Arum? 147 00:20:48,750 --> 00:20:51,167 How did you know the location of Luki's body? 148 00:20:54,292 --> 00:20:57,042 Why do you force her? Are you afraid of being found out? 149 00:20:57,125 --> 00:20:58,500 Watch your mouth, damn it. 150 00:20:58,583 --> 00:21:00,167 - Enough. - Come here. 151 00:21:00,250 --> 00:21:01,708 Enough! 152 00:21:02,875 --> 00:21:04,583 We have something important coming up. 153 00:21:38,917 --> 00:21:41,333 I hope you can feel her whereabouts. 154 00:21:51,958 --> 00:21:54,958 But the house seems abandoned long ago. 155 00:22:47,417 --> 00:22:48,667 I'll check over there. 156 00:22:50,208 --> 00:22:51,667 Let's check this side. 157 00:23:42,708 --> 00:23:43,792 Fey! 158 00:23:49,333 --> 00:23:51,208 -Your scarf. - My goodness. 159 00:23:51,708 --> 00:23:53,083 Gosh. 160 00:23:57,625 --> 00:23:58,625 Oh my god. 161 00:23:58,708 --> 00:24:00,958 - Gently, Fey. - Okay. 162 00:24:03,750 --> 00:24:05,750 I'll tighten it, 163 00:24:05,833 --> 00:24:07,542 so the blood stops flowing. 164 00:24:11,625 --> 00:24:13,250 One, two, 165 00:24:13,958 --> 00:24:15,250 - three. - Fey! 166 00:24:15,333 --> 00:24:17,458 I'm sorry. 167 00:24:19,417 --> 00:24:20,833 What happened to your hand? 168 00:24:35,417 --> 00:24:37,208 I found a way in! 169 00:24:40,208 --> 00:24:41,250 Let's go, Za. 170 00:25:25,208 --> 00:25:26,958 My goodness. 171 00:25:28,458 --> 00:25:29,625 Why… 172 00:25:29,708 --> 00:25:32,667 are all the drawers and cupboards open? 173 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 It must be Mahes. 174 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 Mahes. 175 00:25:42,167 --> 00:25:43,417 What the hell was he doing? 176 00:25:43,500 --> 00:25:44,667 I find it odd. 177 00:25:45,625 --> 00:25:47,625 You said, 178 00:25:47,708 --> 00:25:50,208 Mahes messed up Arum's room. 179 00:25:50,958 --> 00:25:52,458 Maybe he was looking for something 180 00:25:53,000 --> 00:25:54,583 or eliminating evidence. 181 00:26:01,292 --> 00:26:03,083 How do you know it was Mahes? 182 00:26:04,500 --> 00:26:06,625 Did you see him come in here? 183 00:26:16,417 --> 00:26:17,417 Za. 184 00:26:18,583 --> 00:26:19,875 How long has this been? 185 00:26:23,042 --> 00:26:24,583 Is it dry like this? 186 00:26:29,542 --> 00:26:32,958 Does Heru's dad work as a postman? 187 00:26:35,875 --> 00:26:39,333 The spell asks for life. 188 00:26:39,417 --> 00:26:43,792 Come to me. 189 00:28:06,375 --> 00:28:07,625 Guys. 190 00:28:09,500 --> 00:28:10,917 Where is Tantri? 191 00:28:14,042 --> 00:28:15,667 She was there before. 192 00:28:24,042 --> 00:28:25,875 The spell asks for life. 193 00:28:27,250 --> 00:28:29,125 Come to me. 194 00:28:29,625 --> 00:28:31,833 For five sinners 195 00:28:33,000 --> 00:28:35,417 who will bleed 196 00:28:36,167 --> 00:28:38,667 to resurrect me. 197 00:28:42,417 --> 00:28:43,542 What is that? 198 00:28:47,792 --> 00:28:49,833 Fey! Reza! 199 00:28:59,250 --> 00:29:01,458 We have been cursed all this time. 200 00:29:10,792 --> 00:29:12,792 So all this time, Arum has been trying to harm us? 201 00:29:15,958 --> 00:29:17,125 What? 202 00:29:19,917 --> 00:29:21,833 Why would she want to harm you? 203 00:29:25,417 --> 00:29:26,833 Za. 204 00:29:26,917 --> 00:29:29,333 - It's all because of you! - Why me? 205 00:29:29,417 --> 00:29:31,125 Your name is also here. 206 00:29:31,208 --> 00:29:32,667 But I didn't do anything! 207 00:29:32,750 --> 00:29:35,750 - Then why is your name here? - Why are you blaming each other? 208 00:29:37,958 --> 00:29:40,542 The important thing for now is how do we stop all this. 209 00:29:43,417 --> 00:29:44,583 What are you saying? 210 00:29:47,083 --> 00:29:48,083 "We"? 211 00:29:50,917 --> 00:29:52,292 I've got nothing to do with this. 212 00:29:54,000 --> 00:29:55,917 Are you stupid or something? 213 00:29:56,417 --> 00:29:58,333 Do you realize that since you came, 214 00:29:58,917 --> 00:30:00,667 you're the one who found all of this? 215 00:30:02,083 --> 00:30:04,042 You know where Luki is. 216 00:30:04,125 --> 00:30:06,042 You led us here. 217 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 You found this spell. 218 00:30:08,375 --> 00:30:10,583 You still think you've got nothing to do with this? 219 00:30:21,417 --> 00:30:23,083 You are the chosen one, Tan. 220 00:30:23,917 --> 00:30:26,000 You are the one who can stop this spell. 221 00:30:28,125 --> 00:30:30,500 And we must complete this ritual now. 222 00:30:31,667 --> 00:30:32,667 For what? 223 00:30:34,458 --> 00:30:37,833 It's useless! The dead can't come back alive, Ta! 224 00:30:42,125 --> 00:30:43,375 Tan. 225 00:30:47,667 --> 00:30:49,458 We've got nothing to lose if we try. 226 00:30:50,417 --> 00:30:51,625 Okay? 227 00:31:06,292 --> 00:31:08,083 Fix your sitting. 228 00:31:19,583 --> 00:31:21,042 I won't make a promise, 229 00:31:23,125 --> 00:31:24,750 but I will try. 230 00:32:38,417 --> 00:32:41,042 The spell asks for life. 231 00:32:42,750 --> 00:32:45,042 - The spell asks for life. - The spell asks for life. 232 00:32:45,542 --> 00:32:47,875 Come to me. 233 00:32:47,958 --> 00:32:50,958 - Come to me. - Come to me. 234 00:32:51,042 --> 00:32:53,500 For five sinners… 235 00:32:53,583 --> 00:32:55,917 - For five sinners… - For five sinners… 236 00:32:56,625 --> 00:32:59,042 who will bleed… 237 00:32:59,542 --> 00:33:02,083 - who will bleed… - who will bleed… 238 00:33:02,167 --> 00:33:04,667 to resurrect me. 239 00:33:05,208 --> 00:33:07,583 To resurrect me. 240 00:33:10,333 --> 00:33:13,875 You don't deserve to call me 241 00:33:14,417 --> 00:33:17,208 and ask for my help. 242 00:33:18,083 --> 00:33:20,208 For all you asked for 243 00:33:20,875 --> 00:33:23,417 the stench of virgin blood 244 00:33:24,208 --> 00:33:27,583 has awakened 245 00:33:27,667 --> 00:33:29,500 the chosen curse spell. 246 00:33:30,333 --> 00:33:33,583 And will be my devil's slave. 247 00:33:52,500 --> 00:33:56,375 I have cursed 248 00:33:56,458 --> 00:33:59,292 five sinners. 249 00:33:59,375 --> 00:34:02,167 I will take 250 00:34:02,250 --> 00:34:05,083 the wives, daughters and offspring. 251 00:34:06,000 --> 00:34:09,250 I will make 252 00:34:09,875 --> 00:34:13,125 her life haunted 253 00:34:13,208 --> 00:34:16,333 and carry my curse spell 254 00:34:16,833 --> 00:34:19,833 to death. 255 00:34:21,875 --> 00:34:25,833 And you finally came 256 00:34:27,000 --> 00:34:30,792 and asked for my help. 257 00:34:31,583 --> 00:34:35,083 I will release my curse 258 00:34:35,167 --> 00:34:37,750 as well as my spell 259 00:34:38,750 --> 00:34:41,000 if you 260 00:34:41,083 --> 00:34:44,833 come with me. 261 00:34:48,083 --> 00:34:51,417 I beg of you. Stop this. 262 00:34:52,417 --> 00:34:54,708 How many more lives do you need? 263 00:35:01,542 --> 00:35:05,625 You build rot on your own excrement. 264 00:35:05,708 --> 00:35:08,917 I will take it all! 265 00:35:11,958 --> 00:35:13,292 And 266 00:35:13,917 --> 00:35:16,000 I'm all 267 00:35:17,625 --> 00:35:21,333 you have. 268 00:36:07,958 --> 00:36:09,792 That thing said… 269 00:36:12,583 --> 00:36:14,833 it wanted to take our lives, didn't it? 270 00:36:14,917 --> 00:36:16,125 Will you shut up, Fey? 271 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 - But it said… - Shut your mouth! 272 00:36:32,708 --> 00:36:34,375 Take me home first, Za. 273 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 Take care, Ta. 274 00:36:56,458 --> 00:36:58,875 I'll be going back to the dormitory myself. 275 00:37:30,458 --> 00:37:32,083 It's okay, Fey. 276 00:37:33,333 --> 00:37:34,500 Don't worry. 277 00:37:35,583 --> 00:37:37,542 As long as our intentions are good, 278 00:37:39,500 --> 00:37:41,667 we will be kept away from disaster. 279 00:37:42,667 --> 00:37:44,083 But I… 280 00:37:45,042 --> 00:37:47,083 - What about Asta and Reza? - Fey! 281 00:37:48,125 --> 00:37:50,083 There's no point in always being scared. 282 00:37:50,167 --> 00:37:51,750 It won't solve anything. 283 00:37:54,958 --> 00:37:57,542 But it's getting weirder! 284 00:37:59,292 --> 00:38:00,542 She is right. 285 00:38:03,625 --> 00:38:05,375 Don't you notice it, Za? 286 00:38:07,458 --> 00:38:10,792 There are many strange things that have not been answered until now. 287 00:38:12,958 --> 00:38:14,333 For example, 288 00:38:15,667 --> 00:38:17,125 the Arum's spell. 289 00:38:18,292 --> 00:38:20,417 Why did it stop only at Luki? 290 00:38:21,000 --> 00:38:22,125 Even he… 291 00:38:24,083 --> 00:38:25,583 lost and also died. 292 00:38:26,083 --> 00:38:27,542 It's good then. 293 00:38:28,125 --> 00:38:29,583 Do you want us to end up like him? 294 00:38:31,458 --> 00:38:32,500 Za, 295 00:38:33,500 --> 00:38:35,167 do you realize 296 00:38:37,375 --> 00:38:39,958 that means we are in danger? 297 00:38:40,917 --> 00:38:43,708 - Our lives are all in danger! - So what? 298 00:38:43,792 --> 00:38:45,292 Why are you still thinking about it? 299 00:38:45,875 --> 00:38:47,417 It hasn't happened yet. 300 00:40:43,250 --> 00:40:44,542 You're home. 301 00:40:58,708 --> 00:41:00,125 Have you eaten yet? 302 00:41:01,875 --> 00:41:03,750 I have prepared food for you. 303 00:41:07,750 --> 00:41:10,333 Why didn't you reply to my text? 304 00:41:11,833 --> 00:41:13,583 It's lonely without you here. 305 00:41:15,292 --> 00:41:17,000 No friends to chat with, 306 00:41:17,083 --> 00:41:18,167 no… 307 00:41:28,917 --> 00:41:29,917 What is that? 308 00:41:47,000 --> 00:41:48,042 What is this for? 309 00:43:24,750 --> 00:43:25,917 Reza? 310 00:43:26,000 --> 00:43:27,125 Za? 311 00:43:27,208 --> 00:43:28,542 - Za? - Za? 312 00:43:28,625 --> 00:43:30,083 - Reza! - Reza? 313 00:43:30,167 --> 00:43:31,167 Za! 314 00:43:34,750 --> 00:43:35,583 - Za. - Za. 315 00:43:35,667 --> 00:43:36,792 - Za, open it! - Reza! 316 00:43:36,875 --> 00:43:37,875 Za. 317 00:43:39,208 --> 00:43:40,333 What happened to you? 318 00:43:43,458 --> 00:43:44,458 What's wrong with you? 319 00:43:46,333 --> 00:43:47,583 I'm fine. 320 00:43:47,667 --> 00:43:48,792 Za. 321 00:43:49,875 --> 00:43:51,333 - Were you… - I'm fine! 322 00:45:30,875 --> 00:45:34,292 The spell asks for life. 323 00:45:34,375 --> 00:45:38,375 Come to me. 324 00:46:07,958 --> 00:46:11,292 You have to believe 325 00:46:11,875 --> 00:46:15,458 then my spell 326 00:46:15,542 --> 00:46:17,583 will affect you. 327 00:47:08,917 --> 00:47:10,292 Give the book to me, Ta. 328 00:47:10,875 --> 00:47:12,375 Why? 329 00:47:12,458 --> 00:47:13,833 Is it yours? 330 00:47:15,208 --> 00:47:16,500 Don't play games, Ta. 331 00:47:19,125 --> 00:47:20,625 Don't let there be any more victims. 332 00:47:23,625 --> 00:47:24,833 I know… 333 00:47:25,542 --> 00:47:26,917 what you just did. 334 00:47:32,417 --> 00:47:33,417 Fey. 335 00:47:55,792 --> 00:47:57,042 Are you out of your mind? 336 00:48:01,167 --> 00:48:02,375 Do you know… 337 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 what you are doing? 338 00:48:07,042 --> 00:48:08,250 Are you not afraid… 339 00:48:09,417 --> 00:48:10,917 to deal with… 340 00:48:20,542 --> 00:48:21,750 Give it back, Fey. 341 00:48:27,000 --> 00:48:29,958 You have no idea what her uncle has been doing to her. 342 00:48:33,000 --> 00:48:35,417 - She was raped ever since she was little! - Fey! 343 00:48:37,042 --> 00:48:39,458 - Can't you see she almost killed herself? - Shut up! 344 00:48:45,000 --> 00:48:46,625 And one more thing, Tan. 345 00:48:49,542 --> 00:48:51,750 She was pregnant and had an abortion... 346 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 Ta. 347 00:49:06,750 --> 00:49:09,417 - I don't know you've… - Don't act like you care. 348 00:49:11,042 --> 00:49:12,625 You better leave now. 349 00:49:14,917 --> 00:49:16,750 I'm concerned about you, Ta. 350 00:49:19,958 --> 00:49:22,167 But there's no need for another victim. 351 00:49:23,667 --> 00:49:24,917 I will not leave 352 00:49:25,958 --> 00:49:27,958 until the book is in my hands. 353 00:49:29,417 --> 00:49:30,625 Fey, give it to me. 354 00:49:32,167 --> 00:49:33,458 Fey, give the book to me! 355 00:49:33,542 --> 00:49:35,000 If I don't want to return it, 356 00:49:36,250 --> 00:49:37,542 what can you do? 357 00:49:39,292 --> 00:49:41,583 I won't help you anymore. 358 00:49:44,375 --> 00:49:46,250 I don't need your help. 359 00:49:52,708 --> 00:49:53,792 Leave now. 360 00:49:59,958 --> 00:50:01,542 You're an asshole, Ta. 361 00:50:37,667 --> 00:50:40,792 Help me. 362 00:50:53,833 --> 00:50:56,583 Your uncle passed away, Asta. 363 00:50:57,083 --> 00:50:58,917 Our condolences. 364 00:51:23,375 --> 00:51:25,083 What's with the small portion? 365 00:51:25,667 --> 00:51:26,750 It's up to her. 366 00:51:26,833 --> 00:51:29,667 - It's only one carrot. - Better than you. 367 00:51:29,750 --> 00:51:31,958 - You said you want to diet. - So what? 368 00:51:32,042 --> 00:51:34,417 I'm hungry. Right, Asta? 369 00:51:47,833 --> 00:51:49,250 What is she doing here? 370 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 Let her be. 371 00:52:24,500 --> 00:52:25,708 It's so good. 372 00:52:31,417 --> 00:52:32,458 I want yours. 373 00:52:47,875 --> 00:52:50,750 Did you get kicked out of their circle? 374 00:52:55,042 --> 00:52:57,792 It means you are aware of their true nature. 375 00:53:00,708 --> 00:53:02,667 And what are they really like? 376 00:53:16,750 --> 00:53:18,667 They are all assholes. 377 00:53:20,458 --> 00:53:22,208 They've crossed the line. 378 00:53:23,792 --> 00:53:25,083 "Crossed the line" like what? 379 00:53:25,750 --> 00:53:28,250 You know the case of Arum's disappearance? 380 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 It's all their fault. 381 00:53:32,792 --> 00:53:34,000 I know. 382 00:53:37,000 --> 00:53:38,375 I know it too much. 383 00:53:41,458 --> 00:53:43,500 But what did they do? 384 00:53:46,875 --> 00:53:50,917 Arum is a victim of sexual harassment by Reza and Luki. 385 00:54:01,833 --> 00:54:03,250 I heard 386 00:54:04,375 --> 00:54:06,000 that the two of them were betting 387 00:54:06,958 --> 00:54:09,083 on who could sleep with Arum. 388 00:55:19,167 --> 00:55:22,042 Since then, I broke up with Asta. 389 00:55:23,292 --> 00:55:25,333 And I want nothing to do with them. 390 00:55:32,917 --> 00:55:34,375 What's wrong? 391 00:55:54,792 --> 00:55:56,125 Asta. 392 00:55:56,792 --> 00:55:58,250 Let's go home. 393 00:56:03,292 --> 00:56:04,667 Go on. 394 00:56:05,167 --> 00:56:06,583 We can't do that. 395 00:56:06,667 --> 00:56:08,500 You have to come. You are not okay! 396 00:56:09,667 --> 00:56:11,125 Just go home. 397 00:56:14,917 --> 00:56:18,042 I didn't expect Asta to be able to do that. 398 00:56:23,917 --> 00:56:25,958 Yet they are both victims. 399 00:56:30,833 --> 00:56:34,000 And it should be Asta who understands Arum more. 400 00:56:48,083 --> 00:56:50,375 These are Arum's photos that I saved. 401 00:56:52,083 --> 00:56:55,167 Because I feel guilty not being able to help her. 402 00:56:57,875 --> 00:56:58,875 And these are 403 00:56:59,625 --> 00:57:01,167 the photos of you that I took. 404 00:57:04,250 --> 00:57:05,333 Just have a look. 405 00:57:19,417 --> 00:57:21,542 There is always someone beside you, Tan. 406 00:57:28,708 --> 00:57:30,292 Here, in my photo… 407 00:57:32,500 --> 00:57:33,625 it's Arum. 408 00:57:34,625 --> 00:57:35,750 Yes. 409 00:57:41,750 --> 00:57:42,750 Ta. 410 00:57:44,792 --> 00:57:46,458 Wait there and guard the door. 411 00:58:04,250 --> 00:58:05,292 Ta. 412 00:58:05,375 --> 00:58:06,625 What are you doing? 413 00:58:16,250 --> 00:58:18,000 Answer my question, Ta, what are you doing? 414 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Keep your mouth shut. 415 00:58:24,833 --> 00:58:26,333 Please, don't do it! 416 00:58:33,500 --> 00:58:34,875 Ta, are you serious? 417 00:58:34,958 --> 00:58:36,833 You can't be like this, Asta! 418 00:58:39,833 --> 00:58:41,208 Tantri is not on our side, 419 00:58:41,292 --> 00:58:43,292 but it doesn't have to be this way. 420 00:58:44,458 --> 00:58:46,042 Mahes is mine! 421 00:58:46,625 --> 00:58:48,542 But these are too much! 422 00:58:48,625 --> 00:58:50,167 Can you see it? 423 00:58:50,250 --> 00:58:52,000 It shouldn't be like this! 424 00:58:53,333 --> 00:58:54,542 You are my best friend. 425 00:58:56,167 --> 00:58:57,708 You have to support me. 426 00:59:07,958 --> 00:59:09,000 Ta. 427 00:59:10,375 --> 00:59:11,958 Ta. Asta. 428 00:59:12,042 --> 00:59:13,375 Ta. Asta. 429 00:59:14,875 --> 00:59:15,958 Ta. 430 00:59:18,375 --> 00:59:19,458 Asta. 431 00:59:20,375 --> 00:59:21,375 Asta! 432 00:59:21,875 --> 00:59:23,083 And now, 433 00:59:23,583 --> 00:59:25,042 look at Arum's photo. 434 01:00:07,833 --> 01:00:09,208 This is Surugana. 435 01:00:18,875 --> 01:00:20,125 Surugana? 436 01:01:24,083 --> 01:01:25,083 Ta… 437 01:01:27,875 --> 01:01:29,833 Open the door, Ta. 438 01:01:36,208 --> 01:01:38,542 What has gotten into your mind? 439 01:01:40,958 --> 01:01:41,958 Ta. 440 01:01:44,958 --> 01:01:46,167 Asta! 441 01:02:14,958 --> 01:02:15,958 Ta? 442 01:02:21,375 --> 01:02:23,125 What happened to you? 443 01:02:25,958 --> 01:02:27,208 Asta! 444 01:02:27,292 --> 01:02:28,292 Asta! 445 01:02:46,292 --> 01:02:47,292 Fey! 446 01:02:48,375 --> 01:02:49,458 What's wrong, Fey? 447 01:03:13,833 --> 01:03:16,333 The spell asks for life. 448 01:03:17,792 --> 01:03:21,250 - Come to me - Fey. 449 01:03:21,333 --> 01:03:25,042 For five sinners 450 01:03:25,125 --> 01:03:28,333 who will bleed 451 01:03:28,417 --> 01:03:31,875 to resurrect me. 452 01:03:33,417 --> 01:03:36,292 Eyes of my eyes. 453 01:03:36,375 --> 01:03:40,042 You have to believe 454 01:03:40,125 --> 01:03:44,458 Then my spell will affect you! 455 01:03:53,750 --> 01:03:54,792 Surugana? 456 01:03:56,083 --> 01:03:57,083 Yes. 457 01:03:57,167 --> 01:04:00,333 That's the name in the book at Arum's house. 458 01:04:02,375 --> 01:04:03,750 Book? 459 01:04:03,833 --> 01:04:04,833 Yes. 460 01:04:05,333 --> 01:04:06,542 Why? 461 01:04:07,208 --> 01:04:10,625 I recalled Asta once talking about a book. 462 01:04:10,708 --> 01:04:13,875 A book that Arum always carried before strange things happened. 463 01:04:14,417 --> 01:04:16,708 - And since then… - She has looked for the book. 464 01:04:18,333 --> 01:04:19,417 That's right. 465 01:04:22,875 --> 01:04:26,042 That's why she invited me to Arum's house. 466 01:04:27,583 --> 01:04:28,458 Yes. 467 01:04:28,542 --> 01:04:30,875 And she is also the one who messed up Arum's house. 468 01:04:34,042 --> 01:04:35,708 Where is that book now? 469 01:04:38,875 --> 01:04:40,083 Asta. 470 01:04:47,250 --> 01:04:48,333 We can't just stay. 471 01:04:48,417 --> 01:04:49,875 We have to go now. 472 01:04:51,333 --> 01:04:52,333 Tantri? 473 01:04:55,375 --> 01:04:56,792 Help! 474 01:05:00,167 --> 01:05:01,583 Help! 475 01:05:02,417 --> 01:05:03,750 No! 476 01:05:05,667 --> 01:05:06,833 Don't! 477 01:05:10,958 --> 01:05:12,500 Don't! 478 01:05:18,167 --> 01:05:19,333 No! 479 01:05:19,417 --> 01:05:21,708 No! 480 01:05:30,250 --> 01:05:31,625 No! 481 01:05:34,333 --> 01:05:35,708 Don't! 482 01:05:36,708 --> 01:05:38,208 Don't! 483 01:05:38,958 --> 01:05:41,083 No! 484 01:05:42,250 --> 01:05:43,333 Don't! 485 01:05:43,417 --> 01:05:45,750 When it's already inside, it'll feel nice. 486 01:05:45,833 --> 01:05:47,333 Just do it already! 487 01:05:47,417 --> 01:05:48,583 Put it in! 488 01:05:49,208 --> 01:05:50,333 Don't! 489 01:05:51,625 --> 01:05:52,917 Don't! 490 01:07:36,792 --> 01:07:39,958 I curse you 491 01:07:40,042 --> 01:07:43,875 with a life that is never peaceful. 492 01:07:44,542 --> 01:07:46,792 The chosen one 493 01:07:46,875 --> 01:07:49,875 will become my devil's slave. 494 01:07:51,625 --> 01:07:53,625 I cursed 495 01:07:53,708 --> 01:07:56,500 five sinners 496 01:07:57,667 --> 01:08:02,375 and I will take the wives, 497 01:08:03,208 --> 01:08:05,333 daughters, 498 01:08:05,417 --> 01:08:08,500 and offspring. 499 01:08:10,042 --> 01:08:14,375 I will continue to haunt them 500 01:08:15,833 --> 01:08:18,250 and they will carry 501 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 this spell on me 502 01:08:23,292 --> 01:08:26,000 until they die. 503 01:08:39,583 --> 01:08:42,958 The spell asks for life. 504 01:08:43,042 --> 01:08:47,125 Come to me. 505 01:08:48,792 --> 01:08:51,917 For five sinners 506 01:08:52,917 --> 01:08:56,125 who will bleed 507 01:08:56,208 --> 01:08:59,583 to resurrect me. 508 01:09:00,167 --> 01:09:04,542 You have to believe, 509 01:09:05,667 --> 01:09:09,875 then my spell 510 01:09:09,958 --> 01:09:12,208 will affect you! 511 01:09:12,750 --> 01:09:14,000 Tan. Tantri. 512 01:09:22,167 --> 01:09:23,417 What's wrong, Tan? 513 01:09:45,583 --> 01:09:47,458 I saw it. 514 01:09:48,458 --> 01:09:51,417 I saw women could be possessed by Surugana. 515 01:09:55,417 --> 01:09:56,542 She… 516 01:09:58,458 --> 01:10:02,000 was made drunk by several people… 517 01:10:04,667 --> 01:10:07,000 and then they took turns raping her. 518 01:10:08,792 --> 01:10:09,833 She was raped? 519 01:10:13,208 --> 01:10:14,375 And then? 520 01:10:16,625 --> 01:10:19,333 And before she set herself on fire, 521 01:10:19,917 --> 01:10:21,375 I saw her… 522 01:10:24,000 --> 01:10:25,667 wrote the names… 523 01:10:26,958 --> 01:10:28,667 of her rapists… 524 01:10:30,667 --> 01:10:32,292 in the book… 525 01:10:33,083 --> 01:10:35,000 that I found at Arum's house. 526 01:10:37,750 --> 01:10:39,667 And one of the names she wrote 527 01:10:44,375 --> 01:10:45,917 was my grandpa. 528 01:11:02,625 --> 01:11:05,083 And the woman vowed 529 01:11:05,167 --> 01:11:06,750 to curse 530 01:11:06,833 --> 01:11:09,958 all descendants of her rapists 531 01:11:10,042 --> 01:11:13,667 to receive misfortune 532 01:11:13,750 --> 01:11:16,917 and worship the devil just like her. 533 01:11:23,208 --> 01:11:24,917 I don't know what to do. 534 01:11:26,708 --> 01:11:28,500 I'm scared. 535 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 This means… 536 01:11:31,792 --> 01:11:34,750 it is possible that the spell had stopped… 537 01:11:37,583 --> 01:11:39,250 and reactivated 538 01:11:40,583 --> 01:11:42,875 when Arum was depressed 539 01:11:43,625 --> 01:11:46,125 and heard the whisper of the spell again 540 01:11:47,000 --> 01:11:48,542 to take revenge on Luki. 541 01:11:50,917 --> 01:11:52,125 I think… 542 01:11:53,292 --> 01:11:55,708 the apparition of Arum that you've seen 543 01:11:56,667 --> 01:11:58,833 is trying to ask you for help. 544 01:12:08,417 --> 01:12:09,417 And… 545 01:12:09,917 --> 01:12:11,792 our task now 546 01:12:12,292 --> 01:12:14,125 is to make sure where Arum is. 547 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 "Our task"? 548 01:12:21,833 --> 01:12:23,542 Yes, both of us. 549 01:12:24,500 --> 01:12:26,083 We'll find her together. 550 01:12:41,792 --> 01:12:44,042 The spell 551 01:12:44,125 --> 01:12:47,333 summoned me. 552 01:12:48,917 --> 01:12:52,042 Dimly visible 553 01:12:53,417 --> 01:12:55,750 because 554 01:12:55,833 --> 01:12:59,125 good and evil go hand in hand. 555 01:13:01,292 --> 01:13:04,083 Pureblood 556 01:13:04,167 --> 01:13:06,708 will complement 557 01:13:07,500 --> 01:13:10,458 other pureblood 558 01:13:10,542 --> 01:13:12,667 sacrifices. 559 01:13:16,625 --> 01:13:18,875 Tantri. 560 01:13:54,000 --> 01:13:55,542 Wait a moment. 561 01:13:58,958 --> 01:14:00,125 I will check it. 562 01:14:37,750 --> 01:14:40,583 Most Gracious. 563 01:14:40,667 --> 01:14:43,625 Most Merciful. 564 01:14:43,708 --> 01:14:46,000 May it come to You 565 01:14:46,083 --> 01:14:48,667 and let it come to You. 566 01:14:52,208 --> 01:14:55,125 With Your protection, 567 01:14:55,208 --> 01:14:58,125 this prayer will be a repellent, 568 01:14:58,208 --> 01:15:01,042 will be a shield 569 01:15:01,542 --> 01:15:04,042 for the glory of life. 570 01:15:08,792 --> 01:15:10,333 Are you okay, Tan? 571 01:15:11,792 --> 01:15:12,792 Tan. 572 01:15:17,667 --> 01:15:18,833 She is here. 573 01:15:50,125 --> 01:15:51,208 Hes? 574 01:15:54,542 --> 01:15:55,625 Mahesa? 575 01:15:58,125 --> 01:15:59,667 Mahesa, wake up. 576 01:16:12,375 --> 01:16:13,500 Hes. 577 01:16:15,708 --> 01:16:17,417 Hes, don't leave me alone. 578 01:16:19,542 --> 01:16:20,583 Hes. 579 01:16:23,833 --> 01:16:25,583 Don't leave me alone. 580 01:16:47,917 --> 01:16:48,958 Hes. 581 01:16:49,542 --> 01:16:51,042 I'm scared. 582 01:16:52,500 --> 01:16:55,458 Help me… 583 01:18:58,500 --> 01:18:59,583 Arum! 584 01:19:00,208 --> 01:19:01,375 Don't do it, Rum. 585 01:19:01,958 --> 01:19:03,333 Arum, don't do it. 586 01:19:03,417 --> 01:19:05,625 Arum, don't do it! 587 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 No! 588 01:19:07,167 --> 01:19:08,583 Don't do it! 589 01:19:08,667 --> 01:19:09,875 Don't! 590 01:19:09,958 --> 01:19:11,125 Don't! 591 01:19:11,208 --> 01:19:12,583 Arum! 592 01:19:12,667 --> 01:19:13,667 Don't! 593 01:19:14,167 --> 01:19:15,917 Don't! 594 01:19:16,000 --> 01:19:17,875 Don't! 595 01:19:17,958 --> 01:19:20,667 Don't! 596 01:19:20,750 --> 01:19:23,625 Don't! 597 01:19:23,708 --> 01:19:27,375 Don't! 598 01:19:41,125 --> 01:19:42,708 I'm sorry, Arum. 599 01:19:44,083 --> 01:19:45,583 I'm sorry. 600 01:19:45,667 --> 01:19:47,708 I have to do this 601 01:19:47,792 --> 01:19:50,250 so you don't hurt yourself. 602 01:19:50,333 --> 01:19:52,167 Arum… 603 01:19:52,250 --> 01:19:53,750 I'm scared. 604 01:19:53,833 --> 01:19:56,333 Your grandpa used to hurt himself 605 01:19:56,417 --> 01:20:00,542 and now you are doing it to yourself. 606 01:20:04,125 --> 01:20:07,250 The spell asks for life. 607 01:20:07,333 --> 01:20:11,708 Come to me. 608 01:20:11,792 --> 01:20:15,708 Who will bleed 609 01:20:15,792 --> 01:20:20,958 to resurrect me. 610 01:20:21,042 --> 01:20:26,125 Flesh of my flesh 611 01:20:26,208 --> 01:20:30,042 You have to believe 612 01:20:30,583 --> 01:20:33,583 then my spell, 613 01:20:34,792 --> 01:20:36,583 will affect you! 614 01:21:04,250 --> 01:21:05,417 Arum? 615 01:21:08,750 --> 01:21:10,167 Arum, are you still alive? 616 01:21:15,708 --> 01:21:17,042 Are you alive? 617 01:21:17,125 --> 01:21:18,667 You are still alive. 618 01:21:18,750 --> 01:21:19,750 Wait a moment. 619 01:21:21,208 --> 01:21:22,542 I will free you. 620 01:21:29,208 --> 01:21:31,208 No one will be able 621 01:21:33,083 --> 01:21:34,875 to free her! 622 01:21:43,375 --> 01:21:44,458 Mahes. 623 01:21:51,583 --> 01:21:53,042 That necklace… 624 01:21:55,000 --> 01:21:56,875 You're wearing Arum's necklace. 625 01:22:03,417 --> 01:22:05,250 It means you know the cause… 626 01:22:06,000 --> 01:22:07,833 of the incident so far. 627 01:22:09,625 --> 01:22:11,125 Wake up, Ta. 628 01:22:13,042 --> 01:22:14,208 No. 629 01:22:14,792 --> 01:22:17,042 You can't possibly dare to hurt Mahes. 630 01:22:18,000 --> 01:22:19,625 You love him, Ta. 631 01:22:22,708 --> 01:22:24,583 You always defend him… 632 01:22:26,000 --> 01:22:28,417 when your friends make fun of him. 633 01:22:31,500 --> 01:22:34,875 Even you get jealous when he hangs out with me. 634 01:22:37,208 --> 01:22:38,333 Ta, please. 635 01:22:40,042 --> 01:22:41,292 Let him live. 636 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 You both are victims, Ta! 637 01:22:46,208 --> 01:22:47,417 Ta! 638 01:22:49,208 --> 01:22:50,458 Mahes. 639 01:22:53,417 --> 01:22:54,833 Mahes! 640 01:22:58,833 --> 01:23:00,583 Asta! 641 01:23:00,667 --> 01:23:02,708 Look what you're doing, Ta! 642 01:23:15,250 --> 01:23:16,583 Mahes? 643 01:23:25,833 --> 01:23:27,250 Mahes… 644 01:23:27,833 --> 01:23:29,083 Mahes! 645 01:23:30,708 --> 01:23:32,958 Mahesa! 646 01:23:45,000 --> 01:23:46,167 Ta. 647 01:23:55,792 --> 01:23:57,042 Asta. 648 01:24:03,458 --> 01:24:04,542 Ta. 649 01:24:05,167 --> 01:24:06,583 Please don't do it. 650 01:24:08,958 --> 01:24:09,958 Ta! 651 01:24:17,958 --> 01:24:19,167 Ta, please. 652 01:24:25,458 --> 01:24:26,875 Asta… 653 01:24:30,708 --> 01:24:32,542 Don't do it, Ta! 654 01:24:32,625 --> 01:24:33,750 Asta! 655 01:24:33,833 --> 01:24:35,125 Asta! 656 01:24:39,792 --> 01:24:41,792 Asta! 657 01:24:41,875 --> 01:24:42,958 Asta! 658 01:24:43,042 --> 01:24:45,292 Asta! 659 01:24:47,750 --> 01:24:51,375 Please, don't leave me alone too! 660 01:25:52,292 --> 01:25:56,542 You are intruders in my world. 661 01:25:58,875 --> 01:26:01,917 I awaken your demonic nature 662 01:26:02,750 --> 01:26:05,542 to be like me. 663 01:26:06,125 --> 01:26:10,167 Not being a coward sneaking hypocritically 664 01:26:10,250 --> 01:26:12,417 calling me. 665 01:26:12,500 --> 01:26:16,000 You can't turn rot into good. 666 01:26:17,708 --> 01:26:20,417 I look into your eyes 667 01:26:20,500 --> 01:26:22,583 and you wish you were dead. 668 01:26:25,333 --> 01:26:29,375 And I hope we both perish. 669 01:26:29,458 --> 01:26:31,500 Without me, 670 01:26:31,583 --> 01:26:34,167 you'll never have the power. 671 01:26:34,750 --> 01:26:36,958 And I curse you, 672 01:26:37,625 --> 01:26:40,750 you will be alone forever. 673 01:26:41,250 --> 01:26:44,500 If you break my spell with your offspring, 674 01:26:44,583 --> 01:26:47,500 then I will break it 675 01:26:48,083 --> 01:26:50,250 until you are alone again 676 01:26:50,333 --> 01:26:55,250 and ask for my mercy! 677 01:27:02,833 --> 01:27:04,500 I'm sorry, Rum. 678 01:27:15,292 --> 01:27:18,208 Thank you, Tantri. 679 01:27:58,333 --> 01:28:01,208 A student of a well-known private university 680 01:28:01,292 --> 01:28:03,333 commit acts of sexual violence 681 01:28:03,417 --> 01:28:05,958 which resulted in the victim losing his life. 682 01:28:06,042 --> 01:28:08,875 The perpetrator was arrested after five female students 683 01:28:08,958 --> 01:28:11,333 tell their experiences… 684 01:28:11,417 --> 01:28:12,792 You can explain in the station. 685 01:28:12,875 --> 01:28:15,875 …which made this news viral in the past week. 686 01:28:20,083 --> 01:28:22,125 I've replaced the frame. 687 01:28:38,208 --> 01:28:40,333 When she wanted to give birth to you, 688 01:28:42,750 --> 01:28:44,250 your mom was sick. 689 01:28:45,333 --> 01:28:47,292 There are only two choices. 690 01:28:50,875 --> 01:28:53,083 Either your mom survived 691 01:28:54,708 --> 01:28:55,875 or you. 692 01:29:00,583 --> 01:29:02,583 And she chose you. 693 01:29:05,417 --> 01:29:07,667 Because she loves you so much, Tantri. 694 01:29:17,667 --> 01:29:21,375 Do you still remember the prayer that I often read for you? 695 01:29:21,458 --> 01:29:22,917 Yes. 696 01:29:23,000 --> 01:29:24,625 - Are you sure? - Of course! 697 01:29:26,542 --> 01:29:28,667 - Let's pray together. - Okay. 698 01:29:31,292 --> 01:29:34,250 Most Gracious. 699 01:29:34,333 --> 01:29:36,833 Most Merciful. 700 01:29:36,917 --> 01:29:39,708 May it come to You 701 01:29:39,792 --> 01:29:42,208 and let it come to You. 702 01:29:43,000 --> 01:29:44,792 Power. 703 01:29:44,875 --> 01:29:47,500 All glory, 704 01:29:48,083 --> 01:29:50,667 all goodness, 705 01:29:51,167 --> 01:29:53,917 all noble thoughts. 706 01:29:54,000 --> 01:29:56,042 Protection. 707 01:29:56,625 --> 01:29:58,792 - From east to south. - From east to south. 708 01:29:58,875 --> 01:30:01,667 - From west to north. - From west to north. 709 01:30:01,750 --> 01:30:05,625 - Prayer, hope and glory - Prayer, hope and glory 710 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 - for my dear child. - For my dear child. 711 01:30:09,042 --> 01:30:11,917 - With your protection, this prayer - With your protection, this prayer 712 01:30:12,000 --> 01:30:14,875 - will be a repellent, - will be a repellent, 713 01:30:14,958 --> 01:30:17,583 - will be a shield - will be a shield 714 01:30:18,167 --> 01:30:21,167 - for the glory of life. - For the glory of life. 715 01:30:26,875 --> 01:30:29,875 Read with sincere intent, Tantri. 716 01:30:31,167 --> 01:30:33,250 Only with sincere intentions 717 01:30:33,917 --> 01:30:36,750 that can vanquish bad spells. 718 01:30:41,000 --> 01:30:44,375 The spell asks for life. 719 01:38:01,833 --> 01:38:06,833 Subtitle translation by: Helmi Budi Prasetyo 43890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.