Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,206 --> 00:01:23,666
- Mommy, I'm sleepy.
- Shh, shh.
3
00:01:25,543 --> 00:01:27,045
Shh, shh. Let's go.
4
00:01:51,152 --> 00:01:52,654
Daddy.
5
00:01:57,492 --> 00:01:59,035
"Shoop."
6
00:02:00,829 --> 00:02:03,706
We're gonna do "Shoop" later.
7
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
- "Shoop."
- Shh, shh.
8
00:02:07,043 --> 00:02:08,378
What are you doing?
9
00:02:09,546 --> 00:02:11,346
Hey, what are you doing?
10
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
Hey, wait!
11
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
Ten on 2, please.
12
00:03:49,270 --> 00:03:52,148
Leave a message or don't, you do you.
13
00:03:54,859 --> 00:03:57,779
Leave a message or don't, you do you.
14
00:04:07,038 --> 00:04:10,458
I'm gonna find us some place to sleep.
I'll be right back.
15
00:04:20,426 --> 00:04:22,345
- Alex?
- Thank God you're here.
16
00:04:22,428 --> 00:04:25,431
I'm sorry to barge in like this.
I called you, you didn't pick up.
17
00:04:25,515 --> 00:04:28,643
- I didn't know where else to go.
- What's wrong? Are you okay?
18
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
It's not Maddy, is it?
19
00:04:29,852 --> 00:04:32,563
No, Maddy and I just need
a place to crash for tonight.
20
00:04:32,647 --> 00:04:34,983
Can I crash here
until I figure out what I'm doing?
21
00:04:35,066 --> 00:04:36,859
God, of course. Get in here.
22
00:04:37,944 --> 00:04:40,363
- Are the guys from the Swan here?
- Yeah.
23
00:04:40,905 --> 00:04:45,118
Thought I heard your voice. Come inside.
We got some sick dank from Humboldt.
24
00:04:45,201 --> 00:04:46,720
- Gotta get it.
- Do it.
25
00:04:49,789 --> 00:04:52,000
- Yeah.
- All right. Pass it. Chill.
26
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
Hey.
27
00:05:03,428 --> 00:05:07,015
- Next time.
- Come on. He's already on his way over.
28
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
He knows he drank too much.
Hear him out. He wants to talk.
29
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
- Don't be a bitch.
- Ethan!
30
00:05:13,146 --> 00:05:15,106
- Sorry...
- I'm good. I'm all right.
31
00:05:15,189 --> 00:05:16,065
It's okay.
32
00:05:16,149 --> 00:05:18,109
- Do you have some place to go?
- I'm good.
33
00:05:29,454 --> 00:05:30,454
"Shoop."
34
00:05:31,164 --> 00:05:32,749
Mm-mm.
35
00:05:32,832 --> 00:05:34,417
"Shoop" is asleep, Maddy.
36
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
"Shoop."
37
00:05:36,461 --> 00:05:38,504
Can you try to close your eyes?
38
00:05:39,213 --> 00:05:40,798
"Shoop."
39
00:05:42,091 --> 00:05:44,302
Okay, I know you want "Shoop."
40
00:05:44,969 --> 00:05:46,763
I know you want "Shoop."
41
00:05:46,846 --> 00:05:50,808
Mommy wants to ask the last owner
if he jammed any other mixtape in here.
42
00:05:54,896 --> 00:05:58,357
Hey, there we go. There we go.
43
00:05:58,441 --> 00:06:00,068
♪ Ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪
44
00:06:00,151 --> 00:06:02,820
♪ Shoop ba-doop
Shoop ba-doop ♪
45
00:06:02,904 --> 00:06:04,822
♪ Shoop ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪
46
00:06:04,906 --> 00:06:06,574
♪ Shoop
Shoop ba-doop ♪
47
00:06:06,657 --> 00:06:10,286
♪ Shoop ba-doop
Shoop ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪
48
00:06:10,369 --> 00:06:11,704
♪ Shoop ba-doop ♪
49
00:06:11,788 --> 00:06:14,415
♪ Ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪
50
00:06:18,127 --> 00:06:19,127
Mommy.
51
00:06:20,129 --> 00:06:24,217
That's okay. We're gonna freestyle it.
That's what we're gonna do.
52
00:06:25,510 --> 00:06:28,012
♪ You're packed and you're stacked
'Specially in the back ♪
53
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
♪ Brother, wanna thank your mother
For a butt like that ♪
54
00:06:30,890 --> 00:06:33,226
♪ Can I get some fries
With that shake-shake booty ♪
55
00:06:33,309 --> 00:06:34,644
♪ If looks could kill... ♪
56
00:07:24,402 --> 00:07:26,779
Gotta move, ma'am. You can't sleep here.
57
00:07:30,450 --> 00:07:31,450
Ma'am.
58
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
You can't sleep here.
59
00:07:36,664 --> 00:07:39,584
- Isn't this public property?
- You can't park here.
60
00:07:40,084 --> 00:07:43,588
Got nowhere to be, go to a Walmart
parking lot or to social services.
61
00:07:44,881 --> 00:07:45,881
Okay.
62
00:07:47,008 --> 00:07:48,008
Now.
63
00:07:48,634 --> 00:07:49,634
Okay.
64
00:08:14,702 --> 00:08:15,702
Russell.
65
00:08:16,621 --> 00:08:18,122
That's us. Let's get it.
66
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
- Russell?
- Russell, coming.
67
00:08:24,587 --> 00:08:26,881
So you're looking for a big,
fat government handout
68
00:08:26,964 --> 00:08:30,927
because you are a jobless, white trash,
piece of shit, am I right?
69
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
What?
70
00:08:32,637 --> 00:08:35,515
Your form? You're gonna give that to me.
71
00:08:37,850 --> 00:08:38,976
Yes.
72
00:08:42,647 --> 00:08:45,233
All right. The child in your lap is Maddy.
73
00:08:45,316 --> 00:08:47,443
- And Schmariel.
- What?
74
00:08:48,277 --> 00:08:51,781
Uh, it's the Ariel that we got
from a dollar store.
75
00:08:51,864 --> 00:08:53,366
So we call her Schmariel.
76
00:08:54,200 --> 00:08:56,410
- Are you the child's legal guardian?
- Yes.
77
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
Can you prove that?
78
00:08:59,288 --> 00:09:02,458
Uh, I can show you my stretch marks.
79
00:09:04,418 --> 00:09:07,421
Are you under the influence
of any drugs or alcohol?
80
00:09:08,839 --> 00:09:09,839
No.
81
00:09:10,299 --> 00:09:11,342
Are you sure?
82
00:09:12,260 --> 00:09:14,303
Because you look strung out.
83
00:09:15,805 --> 00:09:16,805
No.
84
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
We slept in a car last night.
85
00:09:20,226 --> 00:09:21,394
So you're homeless?
86
00:09:21,477 --> 00:09:23,938
No. No, I wouldn't say that.
87
00:09:24,021 --> 00:09:25,523
So you have a home?
88
00:09:26,983 --> 00:09:28,317
Uh...
89
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
I had a home and then we left it.
90
00:09:35,533 --> 00:09:39,537
Maddy's dad is, um... He drinks and, uh...
91
00:09:40,788 --> 00:09:42,832
He blacks out and punches stuff.
92
00:09:42,915 --> 00:09:45,167
Is this some kind of
fucking fairy tale, Alex?
93
00:09:45,251 --> 00:09:46,335
- Punches you?
- No.
94
00:09:46,419 --> 00:09:48,713
- Punches Maddy?
- No. No.
95
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
Just...
96
00:09:51,007 --> 00:09:52,425
Last night, um...
97
00:09:54,135 --> 00:09:56,262
Last night was different and I got scared.
98
00:09:56,345 --> 00:09:58,222
Did you file a police report?
99
00:09:59,223 --> 00:10:00,391
No.
100
00:10:00,474 --> 00:10:02,893
Do you wanna call the cops now?
It's not too late.
101
00:10:03,894 --> 00:10:05,688
And say what? That he didn't hit me?
102
00:10:07,523 --> 00:10:09,859
There's shelters
for domestic violence victims,
103
00:10:09,942 --> 00:10:12,612
but you need to go on record
with your abuse.
104
00:10:13,237 --> 00:10:14,280
I'm not abused.
105
00:10:16,699 --> 00:10:17,699
Okay, hon.
106
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
So according to you,
you're not abused and you're not homeless.
107
00:10:22,246 --> 00:10:23,414
Why are you here?
108
00:10:26,584 --> 00:10:28,502
We don't have anywhere to sleep tonight.
109
00:10:32,923 --> 00:10:35,009
What about mom? It says here she's local.
110
00:10:38,054 --> 00:10:39,722
I would rather sleep in my car.
111
00:10:39,805 --> 00:10:40,848
Dad?
112
00:10:41,724 --> 00:10:42,933
Um...
113
00:10:43,017 --> 00:10:45,061
My family is not an option.
114
00:10:45,144 --> 00:10:46,979
Are you currently employed?
115
00:10:47,521 --> 00:10:51,233
- Nope.
- You went to six different high schools?
116
00:10:52,026 --> 00:10:56,947
Yeah, my mom moved around a lot
and then eventually I got my GED in 2016.
117
00:10:57,031 --> 00:10:59,909
Any college, technical schools?
118
00:10:59,992 --> 00:11:01,577
I got into college...
119
00:11:01,661 --> 00:11:04,163
um, but I didn't go.
120
00:11:05,498 --> 00:11:08,000
Is there anything that you can give me?
121
00:11:08,084 --> 00:11:10,544
Any special skills?
122
00:11:10,628 --> 00:11:14,423
On your mark, get set, go!
123
00:11:18,886 --> 00:11:19,886
No.
124
00:11:22,765 --> 00:11:24,392
All right. Here's the deal.
125
00:11:24,475 --> 00:11:27,895
I need two pay stubs in order to get you
on the list for subsidized housing,
126
00:11:27,978 --> 00:11:30,231
and even then, the wait list is long.
127
00:11:30,898 --> 00:11:34,527
In the meantime, there's a mission over
at St. Carmel's and they have beds open.
128
00:11:34,610 --> 00:11:37,405
I can't take Maddy there.
129
00:11:37,488 --> 00:11:38,488
Sure you can.
130
00:11:38,823 --> 00:11:41,450
Get there early. Wear Deet.
131
00:11:41,534 --> 00:11:46,205
Um, I'm sorry. Is there anything else
that you could do for us here?
132
00:11:46,288 --> 00:11:47,915
Honestly, without a job,
133
00:11:48,624 --> 00:11:50,042
I can't do squat.
134
00:11:50,126 --> 00:11:51,794
Okay. Um...
135
00:11:52,628 --> 00:11:54,922
I can't get a job
if I can't afford day care.
136
00:11:55,005 --> 00:11:59,677
Well, we have access to subsidized
day care grants once you have a job.
137
00:12:01,554 --> 00:12:04,515
I need a job to prove that I need day care
in order to get a job?
138
00:12:06,684 --> 00:12:08,436
What kind of fuckery is that?
139
00:12:12,064 --> 00:12:13,064
You know what?
140
00:12:14,233 --> 00:12:17,069
Why don't you try this?
141
00:12:19,071 --> 00:12:20,322
Value Maids?
142
00:12:20,865 --> 00:12:24,452
It's a local cleaning service,
lot of turnover. Worth a shot.
143
00:12:24,535 --> 00:12:26,662
I'll call them to tell them
you're on your way.
144
00:12:26,745 --> 00:12:28,581
- Great. Yeah. Thank you.
- Yeah?
145
00:12:28,664 --> 00:12:29,748
Can I bring Maddy?
146
00:12:31,041 --> 00:12:32,418
To a job interview?
147
00:12:46,599 --> 00:12:47,599
Mom!
148
00:12:55,774 --> 00:12:57,109
Is Paula here?
149
00:12:57,193 --> 00:12:58,486
Paula Langley?
150
00:12:58,569 --> 00:13:02,114
I don't know who Paula is.
We Airbnb'd this place from Basil.
151
00:13:28,849 --> 00:13:30,351
Hi, Mom.
152
00:13:31,227 --> 00:13:33,479
Maddy, Alex!
153
00:13:34,313 --> 00:13:36,273
This is so exciting.
154
00:13:36,357 --> 00:13:38,567
I can't believe you came to see this.
155
00:13:38,651 --> 00:13:43,113
This is what all the brilliant painters
and sculptors are doing in the art world.
156
00:13:43,197 --> 00:13:46,867
This is me stepping up
to a global collective of minds.
157
00:13:46,951 --> 00:13:49,578
- Hey, Mom.
- Archetypes. You know about it.
158
00:13:49,662 --> 00:13:53,415
That's what I'm representing here
in cobalt.
159
00:13:53,499 --> 00:13:55,876
The hero, the every man, mentor,
the mystic
160
00:13:55,960 --> 00:13:57,127
- the lover.
- Mom.
161
00:13:57,211 --> 00:13:59,255
And there's Jungian archetypes.
162
00:13:59,338 --> 00:14:01,674
Why didn't you tell me
that you Airbnb'd your house?
163
00:14:01,757 --> 00:14:03,175
I did, didn't I?
164
00:14:03,259 --> 00:14:05,344
I drove around two campgrounds
looking for you.
165
00:14:05,427 --> 00:14:08,055
If you don't check-in with me,
that's on you.
166
00:14:08,138 --> 00:14:09,890
I called you 14 times.
167
00:14:09,974 --> 00:14:12,017
Is that Alexandra? Bloody hell.
168
00:14:13,227 --> 00:14:14,895
You disturbed the Airbnb people?
169
00:14:14,979 --> 00:14:18,107
They're gonna leave a shit review now,
you fair dinkum monster.
170
00:14:18,190 --> 00:14:20,818
I can't deal with him
and his fake Australian accent.
171
00:14:20,901 --> 00:14:23,362
It's not fake. I was born in Perth, so...
172
00:14:23,445 --> 00:14:27,157
- I'm sure you were, Cilantro.
- Don't call Basil Cilantro, Alex.
173
00:14:27,241 --> 00:14:29,034
Our identity is subjective.
174
00:14:29,118 --> 00:14:30,911
He's Australian, I'm French-Italian.
175
00:14:30,995 --> 00:14:33,664
In reality, we're both
100 percent Icelandic fairy.
176
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
Can I talk to you in private?
I'm in a rush, Mom.
177
00:14:36,250 --> 00:14:39,253
No. Whatever you can say to me,
you can say in front of him.
178
00:14:39,336 --> 00:14:42,339
Because he is my life
and business partner.
179
00:14:42,423 --> 00:14:43,716
What business?
180
00:14:44,216 --> 00:14:47,303
Renting your house out,
or making you sleep in an RV?
181
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
You're a malignant tumor.
182
00:14:48,888 --> 00:14:52,266
- Go put some shrimp on the barbie.
- All right. Enough.
183
00:14:53,142 --> 00:14:54,142
Out with it.
184
00:14:54,602 --> 00:14:56,937
- With...? Um...
- Out with it.
185
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
You want something from me,
so just ask. What is it?
186
00:15:00,900 --> 00:15:04,737
Can you watch Maddy?
I have a job interview. One hour, two max.
187
00:15:08,866 --> 00:15:11,285
Of course. She's my granddaughter.
188
00:15:11,368 --> 00:15:15,414
She is always welcome to experience me
and be a part of my life.
189
00:15:15,497 --> 00:15:17,458
Do you remember the rules? Use your phone.
190
00:15:17,541 --> 00:15:20,711
Use your phone and answer the phone.
Okay, Mom?
191
00:15:20,794 --> 00:15:23,005
- Nod that you hear me.
- Nod.
192
00:15:23,088 --> 00:15:26,759
Don't drive her anywhere. Do you have
food here? Can you give her lunch?
193
00:15:26,842 --> 00:15:29,470
- We're a pub now, are we?
- Anything goes wrong, call me.
194
00:15:29,553 --> 00:15:31,055
Don't call Sean. Call me.
195
00:15:31,138 --> 00:15:32,473
Come on, pumpky-poo.
196
00:15:33,849 --> 00:15:37,061
Be a good girl for Grammy and Cilantro.
Love you.
197
00:15:43,067 --> 00:15:45,027
Bye, Mom!
198
00:15:46,236 --> 00:15:47,236
I love you!
199
00:15:50,532 --> 00:15:51,784
Put some eyes on her.
200
00:16:20,229 --> 00:16:22,564
Hi, I'm looking for Value Maids?
201
00:16:24,108 --> 00:16:26,110
Sorry, the address says it's here.
202
00:16:32,324 --> 00:16:33,324
Thank you.
203
00:16:45,796 --> 00:16:46,796
Yeah?
204
00:16:48,924 --> 00:16:51,260
Hi, are you Yolanda?
205
00:16:52,177 --> 00:16:54,722
If this is another summons,
shove it up your ass.
206
00:16:54,805 --> 00:16:56,807
No, I'm Alex. Jody sent me.
207
00:16:57,683 --> 00:17:00,853
Oh, one of Jody's girls.
208
00:17:01,729 --> 00:17:05,899
Poor thing. Not you. Jody.
Being a social worker sucks.
209
00:17:05,983 --> 00:17:07,443
So you're on parole?
210
00:17:07,860 --> 00:17:09,403
Um, no.
211
00:17:09,945 --> 00:17:11,864
- Got any priors?
- No.
212
00:17:11,947 --> 00:17:14,199
I'll check. Got a problem
with a background check?
213
00:17:14,992 --> 00:17:18,412
- No.
- We pay that, no exceptions.
214
00:17:18,495 --> 00:17:21,874
Bump you up 50 cents once the background
check clears and you go full-time.
215
00:17:23,792 --> 00:17:24,710
Full-time, great.
216
00:17:24,793 --> 00:17:27,921
Yes, but full-time ain't a 40-hour week.
217
00:17:28,005 --> 00:17:30,632
Company policy is you can't work
more than six hours a day.
218
00:17:30,716 --> 00:17:33,343
More than six hours,
bitches start throwing their backs out,
219
00:17:33,427 --> 00:17:36,263
which breaks my heart, it does,
but I can't be paying benefits.
220
00:17:36,346 --> 00:17:39,933
So it's capped. Six hours a day, max.
221
00:17:43,479 --> 00:17:44,479
Okay.
222
00:17:44,521 --> 00:17:48,692
And tourist season's over,
so I really only have one shift open.
223
00:17:48,776 --> 00:17:51,862
It's a weekly three-hour clean
over on Fisher Island.
224
00:17:53,489 --> 00:17:55,240
One shift. Okay.
225
00:17:55,324 --> 00:18:00,120
So uniform is 25 bucks.
Comes out of your first check.
226
00:18:03,665 --> 00:18:07,044
How soon do you think I could get
proof of employment? A pay stub.
227
00:18:07,961 --> 00:18:10,589
Cart before the horse. This is a trial.
228
00:18:10,672 --> 00:18:12,299
You ain't hired yet.
229
00:18:12,382 --> 00:18:14,384
- You got a car?
- Yes.
230
00:18:14,968 --> 00:18:16,887
We provide a ferry pass.
231
00:18:16,970 --> 00:18:19,348
But gas and toll, that's on you.
232
00:18:19,431 --> 00:18:22,643
So are cleaning supplies, rags, gloves,
233
00:18:22,726 --> 00:18:25,854
basically everything else
except the Dyson.
234
00:18:27,022 --> 00:18:30,150
If you don't return the Dyson to me
directly after the shift,
235
00:18:30,234 --> 00:18:32,903
- you don't get paid. Understand?
- Yes, I do.
236
00:18:32,986 --> 00:18:36,240
All right. Can you do there at 1:00?
Let me get you the sheet.
237
00:18:36,740 --> 00:18:38,283
Oh, so I'm starting today?
238
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
That's good news, ain't it, broke girl?
239
00:18:44,289 --> 00:18:45,289
Great.
240
00:18:55,467 --> 00:18:59,054
♪ I know what you wanna say ♪
241
00:19:02,558 --> 00:19:07,104
♪ I think that you're all the same ♪
242
00:19:09,565 --> 00:19:14,361
♪ Constantly being led astray ♪
243
00:19:16,780 --> 00:19:22,244
♪ You think you know somethin' you don't ♪
244
00:19:26,498 --> 00:19:29,293
♪ Downtown hot spots ♪
245
00:19:30,460 --> 00:19:33,005
♪ Halfway up the street ♪
246
00:19:33,922 --> 00:19:36,425
♪ I used to be free ♪
247
00:19:37,551 --> 00:19:40,012
♪ Now you're just like me ♪
248
00:19:40,095 --> 00:19:44,892
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
249
00:19:47,811 --> 00:19:51,773
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
250
00:19:51,857 --> 00:19:55,319
- Hello.
- Hey, Mom. How's it going?
251
00:19:55,402 --> 00:19:57,112
She's a very powerful archetype.
252
00:19:57,196 --> 00:20:01,950
A love child. That's what she is,
her spirit resounds.
253
00:20:02,034 --> 00:20:04,703
- Did you feed her?
- The spirit of my mother is in her.
254
00:20:04,786 --> 00:20:10,209
She is a very powerful young lady.
Our ancestry pulses through her blood.
255
00:20:10,292 --> 00:20:12,669
Sure does. Did you end up
giving her lunch, though?
256
00:20:12,753 --> 00:20:17,758
Of course. Grilled cheese and tomato
with a side of straight Tom Collins
257
00:20:17,841 --> 00:20:19,843
and now we are painting.
258
00:20:19,927 --> 00:20:22,262
- Aren't we, sweetie? We're painting.
- Awesome.
259
00:20:22,346 --> 00:20:25,891
Hey. So listen. I got hired
and I'm starting right now.
260
00:20:25,974 --> 00:20:29,728
You should see what she's doing.
And her hands, they're like sculptures.
261
00:20:29,811 --> 00:20:34,233
- Listen, I'm starting right now.
- Oh, honey. It's just so pretty.
262
00:20:34,316 --> 00:20:37,694
- Her painting.
- It's a three-hour clean on Fisher Island.
263
00:20:37,778 --> 00:20:40,489
You should see her hands!
Look at her hands!
264
00:20:40,572 --> 00:20:44,993
I'll be back at the ferry at 4:05 and
I'll be at yours at 5:30. Does that work?
265
00:20:45,619 --> 00:20:47,871
We love you.
266
00:20:48,705 --> 00:20:49,790
Don't we, sweetie?
267
00:22:49,034 --> 00:22:51,787
No phones. You're a half hour late.
268
00:22:51,870 --> 00:22:53,789
- I'm sorry. I'm...
- A half hour late.
269
00:22:54,748 --> 00:22:58,418
I know. I didn't have any signal
and missed my turn. I'm sorry.
270
00:22:58,502 --> 00:22:59,544
We'll reschedule.
271
00:22:59,628 --> 00:23:04,508
I can be done by 4:00, ma'am.
I'm fast and I'm good.
272
00:23:04,591 --> 00:23:06,551
I'd really rather
you come back another time
273
00:23:06,635 --> 00:23:09,971
than do a shoddy job and throw a bunch
of cleaning products around.
274
00:23:10,055 --> 00:23:13,934
I understand. I won't disappoint you.
275
00:23:17,354 --> 00:23:19,940
We're in NYC this weekend.
Everything in the fridge can go
276
00:23:20,023 --> 00:23:23,485
so my whole house doesn't smell
like kombucha when I get back. Got it?
277
00:23:25,153 --> 00:23:26,947
The fridge. I got it.
278
00:23:27,030 --> 00:23:31,952
We compost. The bin is labeled "compost."
Can you read or should I show you?
279
00:23:33,829 --> 00:23:35,080
I can read.
280
00:23:37,749 --> 00:23:40,502
Oh, God. Just put them on.
I'll talk to her.
281
00:23:40,585 --> 00:23:43,171
Tell them those terms are bullshit.
282
00:23:51,721 --> 00:23:52,721
Okay.
283
00:25:12,552 --> 00:25:15,555
Tick-tock. Should have rescheduled.
284
00:25:39,329 --> 00:25:40,413
Mommy.
285
00:25:46,044 --> 00:25:47,295
It's a tiara.
286
00:26:08,108 --> 00:26:10,151
Mommy, are you okay?
287
00:26:12,320 --> 00:26:14,572
- Are you okay?
- Are you okay, Mommy?
288
00:26:18,243 --> 00:26:19,327
Are you okay?
289
00:26:20,203 --> 00:26:21,288
Hey.
290
00:26:21,913 --> 00:26:23,415
Why are you on the floor?
291
00:26:25,250 --> 00:26:26,376
Oh, what happened?
292
00:26:26,459 --> 00:26:29,004
I heard a thunk. I think you fainted.
293
00:26:29,879 --> 00:26:31,423
Or are you a drug addict?
294
00:26:33,341 --> 00:26:35,760
Uh, no. Um...
295
00:26:36,511 --> 00:26:39,848
I'm so sorry. I skipped breakfast
this morning. I'm fine.
296
00:26:39,931 --> 00:26:42,726
Okay, well, just hold on.
Don't get up fast.
297
00:26:44,894 --> 00:26:46,062
Fuck.
298
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Okay.
299
00:27:03,496 --> 00:27:04,664
Balance bar.
300
00:27:06,708 --> 00:27:07,792
Thank you.
301
00:27:16,259 --> 00:27:18,053
This room is so nice.
302
00:27:18,136 --> 00:27:22,474
Gosh, I've got a daughter and
she would love this. How old is your kid?
303
00:27:24,768 --> 00:27:26,436
I don't have children.
304
00:27:30,231 --> 00:27:31,483
Isn't this a nursery?
305
00:27:32,817 --> 00:27:34,235
Yeah, it's staged.
306
00:27:35,111 --> 00:27:40,450
We're getting ready to sell the house.
So, uh... James had it staged.
307
00:27:42,952 --> 00:27:43,952
Oh.
308
00:27:45,538 --> 00:27:46,623
Well...
309
00:27:47,415 --> 00:27:49,709
Not to be a task master, but...
310
00:27:51,294 --> 00:27:52,295
Mm-hm.
311
00:27:53,046 --> 00:27:55,465
Obviously. Of course. I'm almost done too.
312
00:27:55,548 --> 00:27:57,217
I just have this room left and...
313
00:27:58,134 --> 00:28:00,553
This room and all the lawn furniture.
314
00:28:54,274 --> 00:28:55,400
Shit.
315
00:29:00,613 --> 00:29:04,492
Your call has been forwarded
to an automatic voice message system.
316
00:29:10,832 --> 00:29:14,669
Your call has been forwarded
to an automatic voice message system.
317
00:29:22,260 --> 00:29:23,428
Maddy?
318
00:29:24,512 --> 00:29:26,723
Maddy, are you in here? Maddy?
319
00:29:35,607 --> 00:29:37,734
Mom, can't you hear me calling?
What the fuck?
320
00:29:37,817 --> 00:29:42,947
Calling me? It was me
that was calling you many, many times.
321
00:29:43,031 --> 00:29:45,909
- Okay. Where is Maddy?
- I have a life of my own, you know?
322
00:29:45,992 --> 00:29:51,122
I can't be watching children all day.
I have work to do. My own work, okay?
323
00:29:51,206 --> 00:29:53,541
Basil, are you in here? Open the door!
324
00:29:53,625 --> 00:29:57,879
I bet you'd like to get in there with him.
I see how you act around him.
325
00:29:57,962 --> 00:30:00,590
Always flirting with him,
sticking your little titties out.
326
00:30:00,673 --> 00:30:03,009
What the fuck are you talking about?
Where is Maddy?
327
00:30:03,092 --> 00:30:06,971
- I'm taking a nap. Jesus.
- Why can't you be happy for me?
328
00:30:07,055 --> 00:30:08,056
She's not here.
329
00:30:08,139 --> 00:30:11,309
That I can still attract
a quality man like him.
330
00:30:11,392 --> 00:30:13,561
- Okay, where is she?
- We couldn't reach you
331
00:30:13,645 --> 00:30:16,815
and your mom got tired,
so we called Sean to get her.
332
00:30:19,692 --> 00:30:25,031
You have never seen my potential.
I am soaring on the cliff.
333
00:30:25,114 --> 00:30:30,662
The sun beams towards me.
It fills me with light!
334
00:30:50,932 --> 00:30:53,518
She's fine. She's all right. She's asleep.
335
00:30:59,399 --> 00:31:00,942
We did bath time.
336
00:31:02,026 --> 00:31:03,736
She had buttered noodles.
337
00:31:11,995 --> 00:31:13,037
You hungry?
338
00:31:14,372 --> 00:31:16,082
Dinner's almost ready.
339
00:31:16,165 --> 00:31:17,417
Irish stew.
340
00:31:17,500 --> 00:31:18,960
Fuck!
341
00:31:24,173 --> 00:31:27,010
I haven't had a drink today. Come on.
342
00:31:27,886 --> 00:31:29,012
Alex.
343
00:31:30,096 --> 00:31:31,347
I'm trying here.
344
00:31:32,307 --> 00:31:33,141
Hey.
345
00:31:33,224 --> 00:31:36,144
I'm not staying for dinner.
I'm getting Maddy and I'm leaving.
346
00:31:39,188 --> 00:31:40,815
I went to a meeting today.
347
00:31:42,901 --> 00:31:43,985
Ethan took me.
348
00:31:46,154 --> 00:31:47,530
Okay. That's...
349
00:31:48,323 --> 00:31:49,574
Could you please sit?
350
00:31:50,783 --> 00:31:52,994
All right. Let's make a fucking mess!
351
00:31:54,454 --> 00:31:55,622
Fuck!
352
00:32:04,672 --> 00:32:05,840
You need to eat.
353
00:32:11,095 --> 00:32:12,095
Come on.
354
00:32:30,782 --> 00:32:34,369
I'm surprised Maddy was at your mom's.
355
00:32:35,954 --> 00:32:37,872
Is Paula finally on meds, or...?
356
00:32:41,125 --> 00:32:43,503
She was only supposed to be there
a couple of hours.
357
00:32:44,420 --> 00:32:46,255
You know how much I love Paula.
358
00:32:47,215 --> 00:32:50,635
I do, but... leaving Maddy with her?
359
00:32:52,637 --> 00:32:54,430
I thought we had an agreement.
360
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
My mom's good with her
for short periods of time.
361
00:33:02,313 --> 00:33:06,025
They, um... dance around
or do art projects.
362
00:33:08,277 --> 00:33:09,696
She was alone when I got there.
363
00:33:10,571 --> 00:33:15,618
Playing with a vape
and watching a cage match on TV.
364
00:33:18,871 --> 00:33:20,123
Mm.
365
00:33:20,206 --> 00:33:22,542
Where were you? Nobody could find you.
366
00:33:23,918 --> 00:33:26,546
I got a job on Fisher Island,
and I didn't have service.
367
00:33:27,422 --> 00:33:28,422
A job?
368
00:33:30,466 --> 00:33:33,845
How are you gonna work?
Who's gonna watch Maddy?
369
00:33:34,429 --> 00:33:35,304
Not your mom.
370
00:33:35,388 --> 00:33:38,349
I'll figure it out.
It's my business, Sean, okay?
371
00:33:39,976 --> 00:33:40,976
Hmm.
372
00:33:45,148 --> 00:33:46,524
Could you eat a little?
373
00:33:49,736 --> 00:33:51,029
You're hurting my feelings.
374
00:34:01,581 --> 00:34:03,916
I'm not eating your fucking stew, okay?
375
00:34:05,418 --> 00:34:06,627
Stop asking.
376
00:34:09,505 --> 00:34:10,505
All right.
377
00:34:11,340 --> 00:34:13,342
You're officially freaking me out.
378
00:34:13,843 --> 00:34:16,095
Going AWOL in the middle of the night?
379
00:34:16,596 --> 00:34:20,975
Leaving my child in a dangerous
situation with a batshit crazy person?
380
00:34:21,059 --> 00:34:22,852
I mean, are you feeling okay?
381
00:34:25,354 --> 00:34:27,940
- That's not funny. Don't do that.
- What?
382
00:34:29,400 --> 00:34:32,653
I'm not insane. You're the one
that woke me up in a rage
383
00:34:32,737 --> 00:34:35,156
over some dirty dishes
and punched a hole in the wall.
384
00:34:35,239 --> 00:34:37,325
I drank too much. I went too far.
385
00:34:38,242 --> 00:34:40,161
I went too far, I'm sorry.
386
00:34:40,703 --> 00:34:43,456
I picked glass
out of Maddy's hair last night.
387
00:34:43,998 --> 00:34:46,084
I didn't mean for it to be
that close to her.
388
00:34:46,167 --> 00:34:49,587
Hey, I would never hurt her,
you know that.
389
00:34:50,630 --> 00:34:51,881
I don't know that.
390
00:34:52,590 --> 00:34:53,966
You serious right now?
391
00:34:54,926 --> 00:34:56,552
Okay, what's the plan here?
392
00:34:58,137 --> 00:35:00,681
Where are you gonna go? Hmm?
393
00:35:01,766 --> 00:35:03,226
I pay all the bills.
394
00:35:04,352 --> 00:35:06,771
Let you hang out with my friends,
395
00:35:06,854 --> 00:35:11,067
I let you move into my trailer,
you drink my beer, eat my food.
396
00:35:11,150 --> 00:35:12,985
I let you mooch off me.
397
00:35:14,529 --> 00:35:16,155
I do everything for you.
398
00:35:16,656 --> 00:35:19,200
If you walk out of here,
you'll have no one.
399
00:35:20,451 --> 00:35:24,163
I know. I'm well aware of how
completely alone and fucked I am.
400
00:35:24,247 --> 00:35:27,250
But I won't pick glass out of Maddy's
hair again. Not gonna happen.
401
00:35:27,875 --> 00:35:29,919
Hey, where are you going?
402
00:35:31,504 --> 00:35:33,673
- Hey. Hey, Maddy, sweetie.
- Daddy.
403
00:35:33,756 --> 00:35:35,258
Daddy's right here, okay?
404
00:35:35,341 --> 00:35:36,926
Where are you going, Alex?
405
00:35:37,009 --> 00:35:38,553
What's the plan here?
406
00:35:38,636 --> 00:35:41,472
Okay, why don't you think
for just one second?
407
00:35:42,723 --> 00:35:44,851
Would you please look at me? Alex?
408
00:35:44,934 --> 00:35:46,435
Why don't you come back inside?
409
00:35:46,519 --> 00:35:49,105
- We can talk about this.
- There you go, honey. It's okay.
410
00:35:49,188 --> 00:35:50,565
Where are you gonna go?
411
00:35:50,648 --> 00:35:52,400
Hey, you can't steal my kid!
412
00:35:53,151 --> 00:35:56,112
Sweetie, Daddy's right here, okay?
Where are you gonna go?
413
00:35:57,321 --> 00:35:58,531
Hey! Alex!
414
00:35:59,407 --> 00:36:00,407
Alex!
415
00:36:18,467 --> 00:36:19,467
"Shoop."
416
00:36:20,970 --> 00:36:21,970
"Shoop," Mommy.
417
00:36:25,308 --> 00:36:29,228
- Where are we going?
- I don't know. I need a second, all right?
418
00:36:29,312 --> 00:36:32,064
- Home.
- We can't go home right now, okay?
419
00:36:35,610 --> 00:36:36,944
Look, Mommy, look.
420
00:36:37,028 --> 00:36:39,238
I'm gonna take this real quick.
421
00:36:40,448 --> 00:36:42,074
Yolanda, the Dyson, I know.
422
00:36:42,158 --> 00:36:45,870
- Regina's not happy with your cleaning.
- What?
423
00:36:45,953 --> 00:36:49,498
She called and said you did a crap job
on the furniture, left streaks.
424
00:36:49,582 --> 00:36:52,251
- Go back, and do it right.
- Window, Mommy!
425
00:36:52,335 --> 00:36:54,378
- Yes, honey.
- Mommy.
426
00:36:54,462 --> 00:36:56,505
Okay, okay, hold on. I'm gonna...
427
00:36:57,798 --> 00:37:01,052
Nope, I can't. I'm in Port Hampstead,
and I have my daughter with me.
428
00:37:01,135 --> 00:37:05,056
Not my problem. You want this job?
You wanna get paid? Go back.
429
00:37:05,139 --> 00:37:08,476
- It's a 45-minute ferry each way.
- Then you better get cracking.
430
00:37:08,559 --> 00:37:10,686
You're flying.
431
00:37:10,770 --> 00:37:12,772
- Hold on, all right?
- Look, Mommy.
432
00:37:12,855 --> 00:37:15,066
We don't have time for this, Maddy.
433
00:37:17,068 --> 00:37:20,404
Schmariel!
434
00:37:20,488 --> 00:37:24,283
We'll go back and get Schmariel.
We're gonna get Schmariel later.
435
00:37:24,367 --> 00:37:26,202
- I'm getting Schmariel now.
- Schmariel!
436
00:37:26,285 --> 00:37:28,871
I'm getting her right now.
Okay. All right.
437
00:37:30,206 --> 00:37:31,206
Okay.
438
00:38:16,836 --> 00:38:18,045
Are you okay?
439
00:38:24,510 --> 00:38:26,345
You okay? You okay?
440
00:38:26,929 --> 00:38:28,639
You're okay. You're okay.
441
00:38:29,515 --> 00:38:32,518
Jesus Christ! She was in there?
442
00:38:33,519 --> 00:38:37,023
Yes, my daughter was fucking in the car!
She was in there, you fucking moron!
443
00:38:38,524 --> 00:38:41,902
You hit my fucking car.
You could have killed my daughter.
444
00:38:42,987 --> 00:38:45,448
Get the fuck away from me!
445
00:38:45,531 --> 00:38:47,199
We live in here, you dipshit!
446
00:38:56,292 --> 00:38:58,085
Oh, you're so good.
447
00:38:58,878 --> 00:39:00,338
And then shine the light.
448
00:39:01,380 --> 00:39:02,590
Yeah.
449
00:39:07,386 --> 00:39:08,554
Here you go, ma'am.
450
00:39:14,643 --> 00:39:18,356
- You're giving me a ticket?
- Parking in the meridian is illegal.
451
00:39:21,567 --> 00:39:23,027
I can't pay for this.
452
00:39:23,110 --> 00:39:26,072
If you have any personal items
you'd like to retrieve from the car
453
00:39:26,155 --> 00:39:28,366
before the tow truck gets here,
now is your time.
454
00:39:29,784 --> 00:39:31,619
And who pays for the tow truck?
455
00:39:34,121 --> 00:39:36,332
You have someone who can pick you up?
456
00:39:41,629 --> 00:39:45,341
If you don't have anybody to call,
we can drop you at home.
457
00:39:45,424 --> 00:39:48,594
Um, no, no, no. I've got...
I've got somebody. Thank you so much.
458
00:39:48,677 --> 00:39:51,347
Can you make the call now?
I gotta clear the meridian.
459
00:39:51,430 --> 00:39:53,808
- You can't stay here. All right.
- Got it.
460
00:40:42,273 --> 00:40:44,066
Were you speeding at the time?
461
00:41:32,281 --> 00:41:33,281
Hey.
462
00:41:58,182 --> 00:41:59,558
She's out like a light.
463
00:42:04,605 --> 00:42:07,274
Last time I saw her,
she was still in diapers.
464
00:42:07,942 --> 00:42:10,611
I would like to see her
more than I get to.
465
00:42:15,324 --> 00:42:17,326
So where to? Port Hampstead?
466
00:42:17,826 --> 00:42:20,079
Sean still in that single-wide?
467
00:42:21,580 --> 00:42:22,748
No, we're, um...
468
00:42:24,166 --> 00:42:25,668
We're not gonna go home.
469
00:42:28,712 --> 00:42:30,631
Oh. Okay.
470
00:42:32,341 --> 00:42:33,341
Where to, then?
471
00:42:35,344 --> 00:42:38,639
I mean, I'd invite you back to my house...
472
00:42:40,182 --> 00:42:42,518
but it's a school night,
and Charlene and the kids...
473
00:42:42,601 --> 00:42:43,811
No, yeah. Of course.
474
00:42:44,311 --> 00:42:45,311
Maybe, um...
475
00:42:46,564 --> 00:42:48,941
Would you mind just dropping us
at the ferry station?
476
00:42:49,024 --> 00:42:50,401
I'll have my friend pick us up.
477
00:42:56,156 --> 00:42:58,784
What were you thinking
pulled over like that?
478
00:42:58,867 --> 00:43:02,246
It's just that's...
a reckless thing to do.
479
00:43:04,164 --> 00:43:05,708
Reminds me of your mother.
480
00:43:14,216 --> 00:43:15,467
Can we just not talk?
481
00:43:18,846 --> 00:43:19,846
Okay.
482
00:43:29,315 --> 00:43:32,651
Would you mind pulling over real quick
and let me run to the dollar store?
483
00:44:08,062 --> 00:44:09,062
Thanks.
484
00:44:39,051 --> 00:44:41,011
Let's put you down. There you go.
485
00:44:42,846 --> 00:44:45,307
You, uh... You need anything else
486
00:44:45,391 --> 00:44:46,433
from your old pop?
487
00:44:46,517 --> 00:44:48,519
We're all set, thanks again.
488
00:44:49,561 --> 00:44:50,771
Bye-bye, honey bee.
489
00:45:07,371 --> 00:45:08,371
Boat.
490
00:45:08,997 --> 00:45:12,793
No, not tonight.
We're just gonna get a little rest in.
491
00:45:17,840 --> 00:45:19,800
Wait, wait. Come here, baby girl.
492
00:45:44,074 --> 00:45:47,161
- This was in my shoe.
- What's in your shoe?
493
00:45:47,244 --> 00:45:49,455
- This was in my shoe.
- What the heck?
494
00:45:49,538 --> 00:45:50,706
What the heck?
495
00:45:53,792 --> 00:45:54,835
Okay.
496
00:45:57,129 --> 00:45:59,423
I put it in my shoe.
497
00:46:01,383 --> 00:46:03,135
You're fixing my earrings, all right?
498
00:46:05,220 --> 00:46:09,308
How do we unclip this?
499
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Well...
500
00:46:13,604 --> 00:46:17,316
Okey-dokey. I got you a surprise.
You wanna see a surprise?
501
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
Okay.
502
00:46:24,323 --> 00:46:26,742
Ta-da!
503
00:46:28,035 --> 00:46:29,203
We got Schmariel.
504
00:46:31,455 --> 00:46:32,455
All better.
505
00:47:00,859 --> 00:47:04,321
Announcing the arrival of Ferry 41.
506
00:47:05,781 --> 00:47:08,158
Ferry 41 arriving.
507
00:47:09,305 --> 00:48:09,735
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.