All language subtitles for Maid.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 - Mommy, I'm sleepy. - Shh, shh. 3 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 Shh, shh. Let's go. 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,654 Daddy. 5 00:01:57,492 --> 00:01:59,035 "Shoop." 6 00:02:00,829 --> 00:02:03,706 We're gonna do "Shoop" later. 7 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 - "Shoop." - Shh, shh. 8 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 What are you doing? 9 00:02:09,546 --> 00:02:11,346 Hey, what are you doing? 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 Hey, wait! 11 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 Ten on 2, please. 12 00:03:49,270 --> 00:03:52,148 Leave a message or don't, you do you. 13 00:03:54,859 --> 00:03:57,779 Leave a message or don't, you do you. 14 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 I'm gonna find us some place to sleep. I'll be right back. 15 00:04:20,426 --> 00:04:22,345 - Alex? - Thank God you're here. 16 00:04:22,428 --> 00:04:25,431 I'm sorry to barge in like this. I called you, you didn't pick up. 17 00:04:25,515 --> 00:04:28,643 - I didn't know where else to go. - What's wrong? Are you okay? 18 00:04:28,726 --> 00:04:29,769 It's not Maddy, is it? 19 00:04:29,852 --> 00:04:32,563 No, Maddy and I just need a place to crash for tonight. 20 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 Can I crash here until I figure out what I'm doing? 21 00:04:35,066 --> 00:04:36,859 God, of course. Get in here. 22 00:04:37,944 --> 00:04:40,363 - Are the guys from the Swan here? - Yeah. 23 00:04:40,905 --> 00:04:45,118 Thought I heard your voice. Come inside. We got some sick dank from Humboldt. 24 00:04:45,201 --> 00:04:46,720 - Gotta get it. - Do it. 25 00:04:49,789 --> 00:04:52,000 - Yeah. - All right. Pass it. Chill. 26 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 Hey. 27 00:05:03,428 --> 00:05:07,015 - Next time. - Come on. He's already on his way over. 28 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 He knows he drank too much. Hear him out. He wants to talk. 29 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 - Don't be a bitch. - Ethan! 30 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 - Sorry... - I'm good. I'm all right. 31 00:05:15,189 --> 00:05:16,065 It's okay. 32 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 - Do you have some place to go? - I'm good. 33 00:05:29,454 --> 00:05:30,454 "Shoop." 34 00:05:31,164 --> 00:05:32,749 Mm-mm. 35 00:05:32,832 --> 00:05:34,417 "Shoop" is asleep, Maddy. 36 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 "Shoop." 37 00:05:36,461 --> 00:05:38,504 Can you try to close your eyes? 38 00:05:39,213 --> 00:05:40,798 "Shoop." 39 00:05:42,091 --> 00:05:44,302 Okay, I know you want "Shoop." 40 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 I know you want "Shoop." 41 00:05:46,846 --> 00:05:50,808 Mommy wants to ask the last owner if he jammed any other mixtape in here. 42 00:05:54,896 --> 00:05:58,357 Hey, there we go. There we go. 43 00:05:58,441 --> 00:06:00,068 ♪ Ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 44 00:06:00,151 --> 00:06:02,820 ♪ Shoop ba-doop Shoop ba-doop ♪ 45 00:06:02,904 --> 00:06:04,822 ♪ Shoop ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 46 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 ♪ Shoop Shoop ba-doop ♪ 47 00:06:06,657 --> 00:06:10,286 ♪ Shoop ba-doop Shoop ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 48 00:06:10,369 --> 00:06:11,704 ♪ Shoop ba-doop ♪ 49 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 ♪ Ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 50 00:06:18,127 --> 00:06:19,127 Mommy. 51 00:06:20,129 --> 00:06:24,217 That's okay. We're gonna freestyle it. That's what we're gonna do. 52 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 ♪ You're packed and you're stacked 'Specially in the back ♪ 53 00:06:28,096 --> 00:06:30,807 ♪ Brother, wanna thank your mother For a butt like that ♪ 54 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 ♪ Can I get some fries With that shake-shake booty ♪ 55 00:06:33,309 --> 00:06:34,644 ♪ If looks could kill... ♪ 56 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Gotta move, ma'am. You can't sleep here. 57 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 Ma'am. 58 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 You can't sleep here. 59 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 - Isn't this public property? - You can't park here. 60 00:07:40,084 --> 00:07:43,588 Got nowhere to be, go to a Walmart parking lot or to social services. 61 00:07:44,881 --> 00:07:45,881 Okay. 62 00:07:47,008 --> 00:07:48,008 Now. 63 00:07:48,634 --> 00:07:49,634 Okay. 64 00:08:14,702 --> 00:08:15,702 Russell. 65 00:08:16,621 --> 00:08:18,122 That's us. Let's get it. 66 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 - Russell? - Russell, coming. 67 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 So you're looking for a big, fat government handout 68 00:08:26,964 --> 00:08:30,927 because you are a jobless, white trash, piece of shit, am I right? 69 00:08:31,010 --> 00:08:32,010 What? 70 00:08:32,637 --> 00:08:35,515 Your form? You're gonna give that to me. 71 00:08:37,850 --> 00:08:38,976 Yes. 72 00:08:42,647 --> 00:08:45,233 All right. The child in your lap is Maddy. 73 00:08:45,316 --> 00:08:47,443 - And Schmariel. - What? 74 00:08:48,277 --> 00:08:51,781 Uh, it's the Ariel that we got from a dollar store. 75 00:08:51,864 --> 00:08:53,366 So we call her Schmariel. 76 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 - Are you the child's legal guardian? - Yes. 77 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Can you prove that? 78 00:08:59,288 --> 00:09:02,458 Uh, I can show you my stretch marks. 79 00:09:04,418 --> 00:09:07,421 Are you under the influence of any drugs or alcohol? 80 00:09:08,839 --> 00:09:09,839 No. 81 00:09:10,299 --> 00:09:11,342 Are you sure? 82 00:09:12,260 --> 00:09:14,303 Because you look strung out. 83 00:09:15,805 --> 00:09:16,805 No. 84 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 We slept in a car last night. 85 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 So you're homeless? 86 00:09:21,477 --> 00:09:23,938 No. No, I wouldn't say that. 87 00:09:24,021 --> 00:09:25,523 So you have a home? 88 00:09:26,983 --> 00:09:28,317 Uh... 89 00:09:28,401 --> 00:09:30,987 I had a home and then we left it. 90 00:09:35,533 --> 00:09:39,537 Maddy's dad is, um... He drinks and, uh... 91 00:09:40,788 --> 00:09:42,832 He blacks out and punches stuff. 92 00:09:42,915 --> 00:09:45,167 Is this some kind of fucking fairy tale, Alex? 93 00:09:45,251 --> 00:09:46,335 - Punches you? - No. 94 00:09:46,419 --> 00:09:48,713 - Punches Maddy? - No. No. 95 00:09:48,796 --> 00:09:49,796 Just... 96 00:09:51,007 --> 00:09:52,425 Last night, um... 97 00:09:54,135 --> 00:09:56,262 Last night was different and I got scared. 98 00:09:56,345 --> 00:09:58,222 Did you file a police report? 99 00:09:59,223 --> 00:10:00,391 No. 100 00:10:00,474 --> 00:10:02,893 Do you wanna call the cops now? It's not too late. 101 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 And say what? That he didn't hit me? 102 00:10:07,523 --> 00:10:09,859 There's shelters for domestic violence victims, 103 00:10:09,942 --> 00:10:12,612 but you need to go on record with your abuse. 104 00:10:13,237 --> 00:10:14,280 I'm not abused. 105 00:10:16,699 --> 00:10:17,699 Okay, hon. 106 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 So according to you, you're not abused and you're not homeless. 107 00:10:22,246 --> 00:10:23,414 Why are you here? 108 00:10:26,584 --> 00:10:28,502 We don't have anywhere to sleep tonight. 109 00:10:32,923 --> 00:10:35,009 What about mom? It says here she's local. 110 00:10:38,054 --> 00:10:39,722 I would rather sleep in my car. 111 00:10:39,805 --> 00:10:40,848 Dad? 112 00:10:41,724 --> 00:10:42,933 Um... 113 00:10:43,017 --> 00:10:45,061 My family is not an option. 114 00:10:45,144 --> 00:10:46,979 Are you currently employed? 115 00:10:47,521 --> 00:10:51,233 - Nope. - You went to six different high schools? 116 00:10:52,026 --> 00:10:56,947 Yeah, my mom moved around a lot and then eventually I got my GED in 2016. 117 00:10:57,031 --> 00:10:59,909 Any college, technical schools? 118 00:10:59,992 --> 00:11:01,577 I got into college... 119 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 um, but I didn't go. 120 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 Is there anything that you can give me? 121 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Any special skills? 122 00:11:10,628 --> 00:11:14,423 On your mark, get set, go! 123 00:11:18,886 --> 00:11:19,886 No. 124 00:11:22,765 --> 00:11:24,392 All right. Here's the deal. 125 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 I need two pay stubs in order to get you on the list for subsidized housing, 126 00:11:27,978 --> 00:11:30,231 and even then, the wait list is long. 127 00:11:30,898 --> 00:11:34,527 In the meantime, there's a mission over at St. Carmel's and they have beds open. 128 00:11:34,610 --> 00:11:37,405 I can't take Maddy there. 129 00:11:37,488 --> 00:11:38,488 Sure you can. 130 00:11:38,823 --> 00:11:41,450 Get there early. Wear Deet. 131 00:11:41,534 --> 00:11:46,205 Um, I'm sorry. Is there anything else that you could do for us here? 132 00:11:46,288 --> 00:11:47,915 Honestly, without a job, 133 00:11:48,624 --> 00:11:50,042 I can't do squat. 134 00:11:50,126 --> 00:11:51,794 Okay. Um... 135 00:11:52,628 --> 00:11:54,922 I can't get a job if I can't afford day care. 136 00:11:55,005 --> 00:11:59,677 Well, we have access to subsidized day care grants once you have a job. 137 00:12:01,554 --> 00:12:04,515 I need a job to prove that I need day care in order to get a job? 138 00:12:06,684 --> 00:12:08,436 What kind of fuckery is that? 139 00:12:12,064 --> 00:12:13,064 You know what? 140 00:12:14,233 --> 00:12:17,069 Why don't you try this? 141 00:12:19,071 --> 00:12:20,322 Value Maids? 142 00:12:20,865 --> 00:12:24,452 It's a local cleaning service, lot of turnover. Worth a shot. 143 00:12:24,535 --> 00:12:26,662 I'll call them to tell them you're on your way. 144 00:12:26,745 --> 00:12:28,581 - Great. Yeah. Thank you. - Yeah? 145 00:12:28,664 --> 00:12:29,748 Can I bring Maddy? 146 00:12:31,041 --> 00:12:32,418 To a job interview? 147 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 Mom! 148 00:12:55,774 --> 00:12:57,109 Is Paula here? 149 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Paula Langley? 150 00:12:58,569 --> 00:13:02,114 I don't know who Paula is. We Airbnb'd this place from Basil. 151 00:13:28,849 --> 00:13:30,351 Hi, Mom. 152 00:13:31,227 --> 00:13:33,479 Maddy, Alex! 153 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 This is so exciting. 154 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 I can't believe you came to see this. 155 00:13:38,651 --> 00:13:43,113 This is what all the brilliant painters and sculptors are doing in the art world. 156 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 This is me stepping up to a global collective of minds. 157 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 - Hey, Mom. - Archetypes. You know about it. 158 00:13:49,662 --> 00:13:53,415 That's what I'm representing here in cobalt. 159 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 The hero, the every man, mentor, the mystic 160 00:13:55,960 --> 00:13:57,127 - the lover. - Mom. 161 00:13:57,211 --> 00:13:59,255 And there's Jungian archetypes. 162 00:13:59,338 --> 00:14:01,674 Why didn't you tell me that you Airbnb'd your house? 163 00:14:01,757 --> 00:14:03,175 I did, didn't I? 164 00:14:03,259 --> 00:14:05,344 I drove around two campgrounds looking for you. 165 00:14:05,427 --> 00:14:08,055 If you don't check-in with me, that's on you. 166 00:14:08,138 --> 00:14:09,890 I called you 14 times. 167 00:14:09,974 --> 00:14:12,017 Is that Alexandra? Bloody hell. 168 00:14:13,227 --> 00:14:14,895 You disturbed the Airbnb people? 169 00:14:14,979 --> 00:14:18,107 They're gonna leave a shit review now, you fair dinkum monster. 170 00:14:18,190 --> 00:14:20,818 I can't deal with him and his fake Australian accent. 171 00:14:20,901 --> 00:14:23,362 It's not fake. I was born in Perth, so... 172 00:14:23,445 --> 00:14:27,157 - I'm sure you were, Cilantro. - Don't call Basil Cilantro, Alex. 173 00:14:27,241 --> 00:14:29,034 Our identity is subjective. 174 00:14:29,118 --> 00:14:30,911 He's Australian, I'm French-Italian. 175 00:14:30,995 --> 00:14:33,664 In reality, we're both 100 percent Icelandic fairy. 176 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 Can I talk to you in private? I'm in a rush, Mom. 177 00:14:36,250 --> 00:14:39,253 No. Whatever you can say to me, you can say in front of him. 178 00:14:39,336 --> 00:14:42,339 Because he is my life and business partner. 179 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 What business? 180 00:14:44,216 --> 00:14:47,303 Renting your house out, or making you sleep in an RV? 181 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 You're a malignant tumor. 182 00:14:48,888 --> 00:14:52,266 - Go put some shrimp on the barbie. - All right. Enough. 183 00:14:53,142 --> 00:14:54,142 Out with it. 184 00:14:54,602 --> 00:14:56,937 - With...? Um... - Out with it. 185 00:14:57,021 --> 00:15:00,274 You want something from me, so just ask. What is it? 186 00:15:00,900 --> 00:15:04,737 Can you watch Maddy? I have a job interview. One hour, two max. 187 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 Of course. She's my granddaughter. 188 00:15:11,368 --> 00:15:15,414 She is always welcome to experience me and be a part of my life. 189 00:15:15,497 --> 00:15:17,458 Do you remember the rules? Use your phone. 190 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 Use your phone and answer the phone. Okay, Mom? 191 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 - Nod that you hear me. - Nod. 192 00:15:23,088 --> 00:15:26,759 Don't drive her anywhere. Do you have food here? Can you give her lunch? 193 00:15:26,842 --> 00:15:29,470 - We're a pub now, are we? - Anything goes wrong, call me. 194 00:15:29,553 --> 00:15:31,055 Don't call Sean. Call me. 195 00:15:31,138 --> 00:15:32,473 Come on, pumpky-poo. 196 00:15:33,849 --> 00:15:37,061 Be a good girl for Grammy and Cilantro. Love you. 197 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Bye, Mom! 198 00:15:46,236 --> 00:15:47,236 I love you! 199 00:15:50,532 --> 00:15:51,784 Put some eyes on her. 200 00:16:20,229 --> 00:16:22,564 Hi, I'm looking for Value Maids? 201 00:16:24,108 --> 00:16:26,110 Sorry, the address says it's here. 202 00:16:32,324 --> 00:16:33,324 Thank you. 203 00:16:45,796 --> 00:16:46,796 Yeah? 204 00:16:48,924 --> 00:16:51,260 Hi, are you Yolanda? 205 00:16:52,177 --> 00:16:54,722 If this is another summons, shove it up your ass. 206 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 No, I'm Alex. Jody sent me. 207 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 Oh, one of Jody's girls. 208 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 Poor thing. Not you. Jody. Being a social worker sucks. 209 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 So you're on parole? 210 00:17:07,860 --> 00:17:09,403 Um, no. 211 00:17:09,945 --> 00:17:11,864 - Got any priors? - No. 212 00:17:11,947 --> 00:17:14,199 I'll check. Got a problem with a background check? 213 00:17:14,992 --> 00:17:18,412 - No. - We pay that, no exceptions. 214 00:17:18,495 --> 00:17:21,874 Bump you up 50 cents once the background check clears and you go full-time. 215 00:17:23,792 --> 00:17:24,710 Full-time, great. 216 00:17:24,793 --> 00:17:27,921 Yes, but full-time ain't a 40-hour week. 217 00:17:28,005 --> 00:17:30,632 Company policy is you can't work more than six hours a day. 218 00:17:30,716 --> 00:17:33,343 More than six hours, bitches start throwing their backs out, 219 00:17:33,427 --> 00:17:36,263 which breaks my heart, it does, but I can't be paying benefits. 220 00:17:36,346 --> 00:17:39,933 So it's capped. Six hours a day, max. 221 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 Okay. 222 00:17:44,521 --> 00:17:48,692 And tourist season's over, so I really only have one shift open. 223 00:17:48,776 --> 00:17:51,862 It's a weekly three-hour clean over on Fisher Island. 224 00:17:53,489 --> 00:17:55,240 One shift. Okay. 225 00:17:55,324 --> 00:18:00,120 So uniform is 25 bucks. Comes out of your first check. 226 00:18:03,665 --> 00:18:07,044 How soon do you think I could get proof of employment? A pay stub. 227 00:18:07,961 --> 00:18:10,589 Cart before the horse. This is a trial. 228 00:18:10,672 --> 00:18:12,299 You ain't hired yet. 229 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 - You got a car? - Yes. 230 00:18:14,968 --> 00:18:16,887 We provide a ferry pass. 231 00:18:16,970 --> 00:18:19,348 But gas and toll, that's on you. 232 00:18:19,431 --> 00:18:22,643 So are cleaning supplies, rags, gloves, 233 00:18:22,726 --> 00:18:25,854 basically everything else except the Dyson. 234 00:18:27,022 --> 00:18:30,150 If you don't return the Dyson to me directly after the shift, 235 00:18:30,234 --> 00:18:32,903 - you don't get paid. Understand? - Yes, I do. 236 00:18:32,986 --> 00:18:36,240 All right. Can you do there at 1:00? Let me get you the sheet. 237 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 Oh, so I'm starting today? 238 00:18:38,909 --> 00:18:40,702 That's good news, ain't it, broke girl? 239 00:18:44,289 --> 00:18:45,289 Great. 240 00:18:55,467 --> 00:18:59,054 ♪ I know what you wanna say ♪ 241 00:19:02,558 --> 00:19:07,104 ♪ I think that you're all the same ♪ 242 00:19:09,565 --> 00:19:14,361 ♪ Constantly being led astray ♪ 243 00:19:16,780 --> 00:19:22,244 ♪ You think you know somethin' you don't ♪ 244 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 ♪ Downtown hot spots ♪ 245 00:19:30,460 --> 00:19:33,005 ♪ Halfway up the street ♪ 246 00:19:33,922 --> 00:19:36,425 ♪ I used to be free ♪ 247 00:19:37,551 --> 00:19:40,012 ♪ Now you're just like me ♪ 248 00:19:40,095 --> 00:19:44,892 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 249 00:19:47,811 --> 00:19:51,773 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 250 00:19:51,857 --> 00:19:55,319 - Hello. - Hey, Mom. How's it going? 251 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 She's a very powerful archetype. 252 00:19:57,196 --> 00:20:01,950 A love child. That's what she is, her spirit resounds. 253 00:20:02,034 --> 00:20:04,703 - Did you feed her? - The spirit of my mother is in her. 254 00:20:04,786 --> 00:20:10,209 She is a very powerful young lady. Our ancestry pulses through her blood. 255 00:20:10,292 --> 00:20:12,669 Sure does. Did you end up giving her lunch, though? 256 00:20:12,753 --> 00:20:17,758 Of course. Grilled cheese and tomato with a side of straight Tom Collins 257 00:20:17,841 --> 00:20:19,843 and now we are painting. 258 00:20:19,927 --> 00:20:22,262 - Aren't we, sweetie? We're painting. - Awesome. 259 00:20:22,346 --> 00:20:25,891 Hey. So listen. I got hired and I'm starting right now. 260 00:20:25,974 --> 00:20:29,728 You should see what she's doing. And her hands, they're like sculptures. 261 00:20:29,811 --> 00:20:34,233 - Listen, I'm starting right now. - Oh, honey. It's just so pretty. 262 00:20:34,316 --> 00:20:37,694 - Her painting. - It's a three-hour clean on Fisher Island. 263 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 You should see her hands! Look at her hands! 264 00:20:40,572 --> 00:20:44,993 I'll be back at the ferry at 4:05 and I'll be at yours at 5:30. Does that work? 265 00:20:45,619 --> 00:20:47,871 We love you. 266 00:20:48,705 --> 00:20:49,790 Don't we, sweetie? 267 00:22:49,034 --> 00:22:51,787 No phones. You're a half hour late. 268 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 - I'm sorry. I'm... - A half hour late. 269 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 I know. I didn't have any signal and missed my turn. I'm sorry. 270 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 We'll reschedule. 271 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 I can be done by 4:00, ma'am. I'm fast and I'm good. 272 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 I'd really rather you come back another time 273 00:23:06,635 --> 00:23:09,971 than do a shoddy job and throw a bunch of cleaning products around. 274 00:23:10,055 --> 00:23:13,934 I understand. I won't disappoint you. 275 00:23:17,354 --> 00:23:19,940 We're in NYC this weekend. Everything in the fridge can go 276 00:23:20,023 --> 00:23:23,485 so my whole house doesn't smell like kombucha when I get back. Got it? 277 00:23:25,153 --> 00:23:26,947 The fridge. I got it. 278 00:23:27,030 --> 00:23:31,952 We compost. The bin is labeled "compost." Can you read or should I show you? 279 00:23:33,829 --> 00:23:35,080 I can read. 280 00:23:37,749 --> 00:23:40,502 Oh, God. Just put them on. I'll talk to her. 281 00:23:40,585 --> 00:23:43,171 Tell them those terms are bullshit. 282 00:23:51,721 --> 00:23:52,721 Okay. 283 00:25:12,552 --> 00:25:15,555 Tick-tock. Should have rescheduled. 284 00:25:39,329 --> 00:25:40,413 Mommy. 285 00:25:46,044 --> 00:25:47,295 It's a tiara. 286 00:26:08,108 --> 00:26:10,151 Mommy, are you okay? 287 00:26:12,320 --> 00:26:14,572 - Are you okay? - Are you okay, Mommy? 288 00:26:18,243 --> 00:26:19,327 Are you okay? 289 00:26:20,203 --> 00:26:21,288 Hey. 290 00:26:21,913 --> 00:26:23,415 Why are you on the floor? 291 00:26:25,250 --> 00:26:26,376 Oh, what happened? 292 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 I heard a thunk. I think you fainted. 293 00:26:29,879 --> 00:26:31,423 Or are you a drug addict? 294 00:26:33,341 --> 00:26:35,760 Uh, no. Um... 295 00:26:36,511 --> 00:26:39,848 I'm so sorry. I skipped breakfast this morning. I'm fine. 296 00:26:39,931 --> 00:26:42,726 Okay, well, just hold on. Don't get up fast. 297 00:26:44,894 --> 00:26:46,062 Fuck. 298 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 Okay. 299 00:27:03,496 --> 00:27:04,664 Balance bar. 300 00:27:06,708 --> 00:27:07,792 Thank you. 301 00:27:16,259 --> 00:27:18,053 This room is so nice. 302 00:27:18,136 --> 00:27:22,474 Gosh, I've got a daughter and she would love this. How old is your kid? 303 00:27:24,768 --> 00:27:26,436 I don't have children. 304 00:27:30,231 --> 00:27:31,483 Isn't this a nursery? 305 00:27:32,817 --> 00:27:34,235 Yeah, it's staged. 306 00:27:35,111 --> 00:27:40,450 We're getting ready to sell the house. So, uh... James had it staged. 307 00:27:42,952 --> 00:27:43,952 Oh. 308 00:27:45,538 --> 00:27:46,623 Well... 309 00:27:47,415 --> 00:27:49,709 Not to be a task master, but... 310 00:27:51,294 --> 00:27:52,295 Mm-hm. 311 00:27:53,046 --> 00:27:55,465 Obviously. Of course. I'm almost done too. 312 00:27:55,548 --> 00:27:57,217 I just have this room left and... 313 00:27:58,134 --> 00:28:00,553 This room and all the lawn furniture. 314 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Shit. 315 00:29:00,613 --> 00:29:04,492 Your call has been forwarded to an automatic voice message system. 316 00:29:10,832 --> 00:29:14,669 Your call has been forwarded to an automatic voice message system. 317 00:29:22,260 --> 00:29:23,428 Maddy? 318 00:29:24,512 --> 00:29:26,723 Maddy, are you in here? Maddy? 319 00:29:35,607 --> 00:29:37,734 Mom, can't you hear me calling? What the fuck? 320 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 Calling me? It was me that was calling you many, many times. 321 00:29:43,031 --> 00:29:45,909 - Okay. Where is Maddy? - I have a life of my own, you know? 322 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 I can't be watching children all day. I have work to do. My own work, okay? 323 00:29:51,206 --> 00:29:53,541 Basil, are you in here? Open the door! 324 00:29:53,625 --> 00:29:57,879 I bet you'd like to get in there with him. I see how you act around him. 325 00:29:57,962 --> 00:30:00,590 Always flirting with him, sticking your little titties out. 326 00:30:00,673 --> 00:30:03,009 What the fuck are you talking about? Where is Maddy? 327 00:30:03,092 --> 00:30:06,971 - I'm taking a nap. Jesus. - Why can't you be happy for me? 328 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 She's not here. 329 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 That I can still attract a quality man like him. 330 00:30:11,392 --> 00:30:13,561 - Okay, where is she? - We couldn't reach you 331 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 and your mom got tired, so we called Sean to get her. 332 00:30:19,692 --> 00:30:25,031 You have never seen my potential. I am soaring on the cliff. 333 00:30:25,114 --> 00:30:30,662 The sun beams towards me. It fills me with light! 334 00:30:50,932 --> 00:30:53,518 She's fine. She's all right. She's asleep. 335 00:30:59,399 --> 00:31:00,942 We did bath time. 336 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 She had buttered noodles. 337 00:31:11,995 --> 00:31:13,037 You hungry? 338 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 Dinner's almost ready. 339 00:31:16,165 --> 00:31:17,417 Irish stew. 340 00:31:17,500 --> 00:31:18,960 Fuck! 341 00:31:24,173 --> 00:31:27,010 I haven't had a drink today. Come on. 342 00:31:27,886 --> 00:31:29,012 Alex. 343 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 I'm trying here. 344 00:31:32,307 --> 00:31:33,141 Hey. 345 00:31:33,224 --> 00:31:36,144 I'm not staying for dinner. I'm getting Maddy and I'm leaving. 346 00:31:39,188 --> 00:31:40,815 I went to a meeting today. 347 00:31:42,901 --> 00:31:43,985 Ethan took me. 348 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 Okay. That's... 349 00:31:48,323 --> 00:31:49,574 Could you please sit? 350 00:31:50,783 --> 00:31:52,994 All right. Let's make a fucking mess! 351 00:31:54,454 --> 00:31:55,622 Fuck! 352 00:32:04,672 --> 00:32:05,840 You need to eat. 353 00:32:11,095 --> 00:32:12,095 Come on. 354 00:32:30,782 --> 00:32:34,369 I'm surprised Maddy was at your mom's. 355 00:32:35,954 --> 00:32:37,872 Is Paula finally on meds, or...? 356 00:32:41,125 --> 00:32:43,503 She was only supposed to be there a couple of hours. 357 00:32:44,420 --> 00:32:46,255 You know how much I love Paula. 358 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 I do, but... leaving Maddy with her? 359 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 I thought we had an agreement. 360 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 My mom's good with her for short periods of time. 361 00:33:02,313 --> 00:33:06,025 They, um... dance around or do art projects. 362 00:33:08,277 --> 00:33:09,696 She was alone when I got there. 363 00:33:10,571 --> 00:33:15,618 Playing with a vape and watching a cage match on TV. 364 00:33:18,871 --> 00:33:20,123 Mm. 365 00:33:20,206 --> 00:33:22,542 Where were you? Nobody could find you. 366 00:33:23,918 --> 00:33:26,546 I got a job on Fisher Island, and I didn't have service. 367 00:33:27,422 --> 00:33:28,422 A job? 368 00:33:30,466 --> 00:33:33,845 How are you gonna work? Who's gonna watch Maddy? 369 00:33:34,429 --> 00:33:35,304 Not your mom. 370 00:33:35,388 --> 00:33:38,349 I'll figure it out. It's my business, Sean, okay? 371 00:33:39,976 --> 00:33:40,976 Hmm. 372 00:33:45,148 --> 00:33:46,524 Could you eat a little? 373 00:33:49,736 --> 00:33:51,029 You're hurting my feelings. 374 00:34:01,581 --> 00:34:03,916 I'm not eating your fucking stew, okay? 375 00:34:05,418 --> 00:34:06,627 Stop asking. 376 00:34:09,505 --> 00:34:10,505 All right. 377 00:34:11,340 --> 00:34:13,342 You're officially freaking me out. 378 00:34:13,843 --> 00:34:16,095 Going AWOL in the middle of the night? 379 00:34:16,596 --> 00:34:20,975 Leaving my child in a dangerous situation with a batshit crazy person? 380 00:34:21,059 --> 00:34:22,852 I mean, are you feeling okay? 381 00:34:25,354 --> 00:34:27,940 - That's not funny. Don't do that. - What? 382 00:34:29,400 --> 00:34:32,653 I'm not insane. You're the one that woke me up in a rage 383 00:34:32,737 --> 00:34:35,156 over some dirty dishes and punched a hole in the wall. 384 00:34:35,239 --> 00:34:37,325 I drank too much. I went too far. 385 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 I went too far, I'm sorry. 386 00:34:40,703 --> 00:34:43,456 I picked glass out of Maddy's hair last night. 387 00:34:43,998 --> 00:34:46,084 I didn't mean for it to be that close to her. 388 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 Hey, I would never hurt her, you know that. 389 00:34:50,630 --> 00:34:51,881 I don't know that. 390 00:34:52,590 --> 00:34:53,966 You serious right now? 391 00:34:54,926 --> 00:34:56,552 Okay, what's the plan here? 392 00:34:58,137 --> 00:35:00,681 Where are you gonna go? Hmm? 393 00:35:01,766 --> 00:35:03,226 I pay all the bills. 394 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 Let you hang out with my friends, 395 00:35:06,854 --> 00:35:11,067 I let you move into my trailer, you drink my beer, eat my food. 396 00:35:11,150 --> 00:35:12,985 I let you mooch off me. 397 00:35:14,529 --> 00:35:16,155 I do everything for you. 398 00:35:16,656 --> 00:35:19,200 If you walk out of here, you'll have no one. 399 00:35:20,451 --> 00:35:24,163 I know. I'm well aware of how completely alone and fucked I am. 400 00:35:24,247 --> 00:35:27,250 But I won't pick glass out of Maddy's hair again. Not gonna happen. 401 00:35:27,875 --> 00:35:29,919 Hey, where are you going? 402 00:35:31,504 --> 00:35:33,673 - Hey. Hey, Maddy, sweetie. - Daddy. 403 00:35:33,756 --> 00:35:35,258 Daddy's right here, okay? 404 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 Where are you going, Alex? 405 00:35:37,009 --> 00:35:38,553 What's the plan here? 406 00:35:38,636 --> 00:35:41,472 Okay, why don't you think for just one second? 407 00:35:42,723 --> 00:35:44,851 Would you please look at me? Alex? 408 00:35:44,934 --> 00:35:46,435 Why don't you come back inside? 409 00:35:46,519 --> 00:35:49,105 - We can talk about this. - There you go, honey. It's okay. 410 00:35:49,188 --> 00:35:50,565 Where are you gonna go? 411 00:35:50,648 --> 00:35:52,400 Hey, you can't steal my kid! 412 00:35:53,151 --> 00:35:56,112 Sweetie, Daddy's right here, okay? Where are you gonna go? 413 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Hey! Alex! 414 00:35:59,407 --> 00:36:00,407 Alex! 415 00:36:18,467 --> 00:36:19,467 "Shoop." 416 00:36:20,970 --> 00:36:21,970 "Shoop," Mommy. 417 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 - Where are we going? - I don't know. I need a second, all right? 418 00:36:29,312 --> 00:36:32,064 - Home. - We can't go home right now, okay? 419 00:36:35,610 --> 00:36:36,944 Look, Mommy, look. 420 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 I'm gonna take this real quick. 421 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Yolanda, the Dyson, I know. 422 00:36:42,158 --> 00:36:45,870 - Regina's not happy with your cleaning. - What? 423 00:36:45,953 --> 00:36:49,498 She called and said you did a crap job on the furniture, left streaks. 424 00:36:49,582 --> 00:36:52,251 - Go back, and do it right. - Window, Mommy! 425 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 - Yes, honey. - Mommy. 426 00:36:54,462 --> 00:36:56,505 Okay, okay, hold on. I'm gonna... 427 00:36:57,798 --> 00:37:01,052 Nope, I can't. I'm in Port Hampstead, and I have my daughter with me. 428 00:37:01,135 --> 00:37:05,056 Not my problem. You want this job? You wanna get paid? Go back. 429 00:37:05,139 --> 00:37:08,476 - It's a 45-minute ferry each way. - Then you better get cracking. 430 00:37:08,559 --> 00:37:10,686 You're flying. 431 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 - Hold on, all right? - Look, Mommy. 432 00:37:12,855 --> 00:37:15,066 We don't have time for this, Maddy. 433 00:37:17,068 --> 00:37:20,404 Schmariel! 434 00:37:20,488 --> 00:37:24,283 We'll go back and get Schmariel. We're gonna get Schmariel later. 435 00:37:24,367 --> 00:37:26,202 - I'm getting Schmariel now. - Schmariel! 436 00:37:26,285 --> 00:37:28,871 I'm getting her right now. Okay. All right. 437 00:37:30,206 --> 00:37:31,206 Okay. 438 00:38:16,836 --> 00:38:18,045 Are you okay? 439 00:38:24,510 --> 00:38:26,345 You okay? You okay? 440 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 You're okay. You're okay. 441 00:38:29,515 --> 00:38:32,518 Jesus Christ! She was in there? 442 00:38:33,519 --> 00:38:37,023 Yes, my daughter was fucking in the car! She was in there, you fucking moron! 443 00:38:38,524 --> 00:38:41,902 You hit my fucking car. You could have killed my daughter. 444 00:38:42,987 --> 00:38:45,448 Get the fuck away from me! 445 00:38:45,531 --> 00:38:47,199 We live in here, you dipshit! 446 00:38:56,292 --> 00:38:58,085 Oh, you're so good. 447 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 And then shine the light. 448 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Yeah. 449 00:39:07,386 --> 00:39:08,554 Here you go, ma'am. 450 00:39:14,643 --> 00:39:18,356 - You're giving me a ticket? - Parking in the meridian is illegal. 451 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 I can't pay for this. 452 00:39:23,110 --> 00:39:26,072 If you have any personal items you'd like to retrieve from the car 453 00:39:26,155 --> 00:39:28,366 before the tow truck gets here, now is your time. 454 00:39:29,784 --> 00:39:31,619 And who pays for the tow truck? 455 00:39:34,121 --> 00:39:36,332 You have someone who can pick you up? 456 00:39:41,629 --> 00:39:45,341 If you don't have anybody to call, we can drop you at home. 457 00:39:45,424 --> 00:39:48,594 Um, no, no, no. I've got... I've got somebody. Thank you so much. 458 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 Can you make the call now? I gotta clear the meridian. 459 00:39:51,430 --> 00:39:53,808 - You can't stay here. All right. - Got it. 460 00:40:42,273 --> 00:40:44,066 Were you speeding at the time? 461 00:41:32,281 --> 00:41:33,281 Hey. 462 00:41:58,182 --> 00:41:59,558 She's out like a light. 463 00:42:04,605 --> 00:42:07,274 Last time I saw her, she was still in diapers. 464 00:42:07,942 --> 00:42:10,611 I would like to see her more than I get to. 465 00:42:15,324 --> 00:42:17,326 So where to? Port Hampstead? 466 00:42:17,826 --> 00:42:20,079 Sean still in that single-wide? 467 00:42:21,580 --> 00:42:22,748 No, we're, um... 468 00:42:24,166 --> 00:42:25,668 We're not gonna go home. 469 00:42:28,712 --> 00:42:30,631 Oh. Okay. 470 00:42:32,341 --> 00:42:33,341 Where to, then? 471 00:42:35,344 --> 00:42:38,639 I mean, I'd invite you back to my house... 472 00:42:40,182 --> 00:42:42,518 but it's a school night, and Charlene and the kids... 473 00:42:42,601 --> 00:42:43,811 No, yeah. Of course. 474 00:42:44,311 --> 00:42:45,311 Maybe, um... 475 00:42:46,564 --> 00:42:48,941 Would you mind just dropping us at the ferry station? 476 00:42:49,024 --> 00:42:50,401 I'll have my friend pick us up. 477 00:42:56,156 --> 00:42:58,784 What were you thinking pulled over like that? 478 00:42:58,867 --> 00:43:02,246 It's just that's... a reckless thing to do. 479 00:43:04,164 --> 00:43:05,708 Reminds me of your mother. 480 00:43:14,216 --> 00:43:15,467 Can we just not talk? 481 00:43:18,846 --> 00:43:19,846 Okay. 482 00:43:29,315 --> 00:43:32,651 Would you mind pulling over real quick and let me run to the dollar store? 483 00:44:08,062 --> 00:44:09,062 Thanks. 484 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Let's put you down. There you go. 485 00:44:42,846 --> 00:44:45,307 You, uh... You need anything else 486 00:44:45,391 --> 00:44:46,433 from your old pop? 487 00:44:46,517 --> 00:44:48,519 We're all set, thanks again. 488 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 Bye-bye, honey bee. 489 00:45:07,371 --> 00:45:08,371 Boat. 490 00:45:08,997 --> 00:45:12,793 No, not tonight. We're just gonna get a little rest in. 491 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Wait, wait. Come here, baby girl. 492 00:45:44,074 --> 00:45:47,161 - This was in my shoe. - What's in your shoe? 493 00:45:47,244 --> 00:45:49,455 - This was in my shoe. - What the heck? 494 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 What the heck? 495 00:45:53,792 --> 00:45:54,835 Okay. 496 00:45:57,129 --> 00:45:59,423 I put it in my shoe. 497 00:46:01,383 --> 00:46:03,135 You're fixing my earrings, all right? 498 00:46:05,220 --> 00:46:09,308 How do we unclip this? 499 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Well... 500 00:46:13,604 --> 00:46:17,316 Okey-dokey. I got you a surprise. You wanna see a surprise? 501 00:46:21,570 --> 00:46:22,570 Okay. 502 00:46:24,323 --> 00:46:26,742 Ta-da! 503 00:46:28,035 --> 00:46:29,203 We got Schmariel. 504 00:46:31,455 --> 00:46:32,455 All better. 505 00:47:00,859 --> 00:47:04,321 Announcing the arrival of Ferry 41. 506 00:47:05,781 --> 00:47:08,158 Ferry 41 arriving. 507 00:47:09,305 --> 00:48:09,735 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.