Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,950
LAST SUMMER...
2
00:01:00,742 --> 00:01:02,867
Had you been drinking alcohol that night?
3
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
Yes.
-How much?
4
00:01:13,408 --> 00:01:16,492
Two or three glasses.
-Two? Or three?
5
00:01:17,950 --> 00:01:19,367
Three.
6
00:01:21,242 --> 00:01:24,033
How many boyfriends have you had this year?
7
00:01:27,242 --> 00:01:29,742
Less than ten? More than ten?
8
00:01:31,158 --> 00:01:32,658
Less than ten.
9
00:01:32,825 --> 00:01:34,992
And how many did you sleep with?
10
00:01:37,450 --> 00:01:39,533
You can sleep with whoever you want.
11
00:01:39,700 --> 00:01:42,992
As long as it was consensual,
no one will judge you.
12
00:01:43,158 --> 00:01:48,450
As a minor, your hearing is closed,
but I need to know everything. How much?
13
00:01:50,658 --> 00:01:52,200
Seven.
14
00:01:55,408 --> 00:01:58,783
Is that a lot?
-That's not the point.
15
00:01:59,783 --> 00:02:04,450
The other side will put you down as a
slut who fucks anything and everything.
16
00:02:04,575 --> 00:02:06,575
And claim that you agreed to it.
17
00:02:08,492 --> 00:02:10,283
It doesn't.
18
00:02:12,200 --> 00:02:13,700
I know.
19
00:02:15,033 --> 00:02:17,867
That's how the defense plays it.
20
00:02:18,033 --> 00:02:21,450
In court
victims often become suspects.
21
00:02:41,450 --> 00:02:43,617
But rest assured...
22
00:02:43,783 --> 00:02:47,908
...the judges are used to that
and know how to make distinctions.
23
00:02:48,075 --> 00:02:50,825
No matter what you hear, stay calm.
24
00:02:52,283 --> 00:02:56,075
And when questioned, always tell
always tell the truth.
25
00:03:06,367 --> 00:03:08,867
Does mom necessarily have to be there?
26
00:03:10,533 --> 00:03:12,700
No photos. She is a minor.
27
00:03:12,867 --> 00:03:16,533
Are you satisfied with the verdict?
-We were hoping for more.
28
00:03:16,700 --> 00:03:20,575
But at least my daughter is being
recognized as a victim.
29
00:03:20,742 --> 00:03:24,533
We are going to process this nightmare
to recover.
30
00:03:36,117 --> 00:03:39,450
Girls, isn't daddy
taking you to the equestrian center?
31
00:03:40,408 --> 00:03:43,075
Rebecca called. Théo was detained.
32
00:03:43,242 --> 00:03:45,533
You're serious.
-As usual...
33
00:03:45,700 --> 00:03:49,325
...his mother can't explain anything well,
so I'd rather go there.
34
00:03:49,450 --> 00:03:54,033
What has he done now?
-A quarrel with his math teacher.
35
00:03:54,200 --> 00:03:57,867
He got a two-day suspension,
she said...
36
00:03:58,033 --> 00:04:00,325
...but now it appears that he has
on his maw.
37
00:04:00,450 --> 00:04:03,575
Shit.
-So he files a report.
38
00:04:03,742 --> 00:04:06,492
I can just about
catch the train to Geneva.
39
00:04:06,658 --> 00:04:08,617
Can you bring the girls?
40
00:04:09,700 --> 00:04:15,075
Girls, come. Get in quickly.
I'll bring you myself after all.
41
00:04:20,825 --> 00:04:22,658
Thanks.
42
00:04:22,825 --> 00:04:26,200
Théo is coming to live with us.
-That sucks.
43
00:04:26,367 --> 00:04:29,533
Pierre wants to bond with his son,
this is the chance.
44
00:04:29,700 --> 00:04:32,533
But he is a problem child, right?
45
00:04:32,700 --> 00:04:35,533
Speaking of problems. Moment.
46
00:04:39,742 --> 00:04:43,617
You take it as planned,
or you say no and I'll find a babysitter.
47
00:04:43,783 --> 00:04:49,242
But you don't show up with your
silly head as soon as things get too difficult for you.
48
00:04:49,408 --> 00:04:51,408
Mina...
-Nothing Mina.
49
00:04:51,533 --> 00:04:56,283
Come, your aunt is here.
She will be overjoyed to see you.
50
00:04:56,450 --> 00:04:58,242
Lucas.
51
00:04:58,408 --> 00:05:01,950
I didn't give Dad a kiss.
-Go ahead.
52
00:05:03,200 --> 00:05:05,533
I'm up with nerves.
53
00:05:10,075 --> 00:05:14,242
Heart from me, a kiss here.
And a kiss there.
54
00:05:14,408 --> 00:05:16,075
Come, sit down.
55
00:05:20,200 --> 00:05:23,950
Sweetly sit there.
Don't move and don't talk.
56
00:05:24,117 --> 00:05:28,325
After your aunt, I have two more customers.
-Cool dragon you have.
57
00:05:28,450 --> 00:05:32,533
Got it from daddy?
What a sweetheart, your father.
58
00:05:32,700 --> 00:05:35,408
I'm going to put it with my treasures.
59
00:05:39,950 --> 00:05:42,492
Shall I take him
to play with the girls?
60
00:05:42,658 --> 00:05:45,492
Then you can join us for dinner
when you come to get it.
61
00:05:45,658 --> 00:05:47,450
No, but sweet of you.
62
00:05:48,450 --> 00:05:52,700
I can't see that jerk anymore.
He doesn't understand that I work....
63
00:05:52,867 --> 00:05:54,992
...Even if the work is from nothing.
64
00:06:54,408 --> 00:06:55,783
Hello, Théo.
65
00:06:56,992 --> 00:07:00,325
Hi.
-I came to bring your things.
66
00:07:00,450 --> 00:07:05,200
Wouldn't you want to leave them lying around?
Look, you have plenty of closet space.
67
00:07:05,367 --> 00:07:07,575
Okay?
-Cool.
68
00:07:12,658 --> 00:07:16,450
How big you've gotten.
-Yeah, that's cool.
69
00:07:18,075 --> 00:07:21,575
One more year and then pleading.
-Pleit?
70
00:07:21,742 --> 00:07:23,700
This is a godforsaken hole.
71
00:07:23,867 --> 00:07:26,825
Yes, it is somewhat remote for a teenager.
72
00:07:26,992 --> 00:07:29,617
There's a train going. You'll get used to it.
73
00:07:30,867 --> 00:07:32,533
Well...
74
00:07:35,200 --> 00:07:40,533
But why wasn't he here?
-Because he lived with his mom.
75
00:07:40,700 --> 00:07:42,825
Do you want to?
-Why then?
76
00:07:42,992 --> 00:07:48,492
That's why, Miss Why.
Because that's just the way it was.
77
00:08:00,658 --> 00:08:03,658
We had lunch without you.
78
00:08:03,825 --> 00:08:07,908
I don't eat meat.
-Mommy, I'm going to get Théo's present.
79
00:08:08,075 --> 00:08:12,283
But I would like coffee.
To wake up.
80
00:08:19,242 --> 00:08:20,617
Open.
81
00:08:28,075 --> 00:08:31,575
I made it at school.
For your key.
82
00:08:32,200 --> 00:08:35,700
And I made the gift paper.
-O, yes?
83
00:08:36,700 --> 00:08:38,450
How sweet.
84
00:08:40,575 --> 00:08:44,658
Very beautiful. Huge thanks, Angela.
85
00:08:44,825 --> 00:08:48,617
Thank you, Serena.
What beautiful paper you made, say.
86
00:08:48,783 --> 00:08:50,575
I understand, but...
87
00:08:51,575 --> 00:08:56,825
Listen, it is unacceptable
For you to train the case like this.
88
00:08:59,950 --> 00:09:04,408
If you took off your administrative glasses
off, you would agree with me.
89
00:09:04,533 --> 00:09:08,367
It's about a girl of 13
who has been waiting for ages.
90
00:09:08,492 --> 00:09:13,617
Her mother is dead, she's in a home,
far from the only parent she has left.
91
00:09:19,075 --> 00:09:20,617
Why is it taking so long?
92
00:09:22,200 --> 00:09:24,825
And now you fall.
-And yet I didn't fall.
93
00:09:25,825 --> 00:09:29,367
Because I am small.
In real life, you have to fall.
94
00:09:29,742 --> 00:09:31,408
Again then.
95
00:09:37,075 --> 00:09:39,450
That was an osotogari.
96
00:09:43,033 --> 00:09:44,492
That hurts, doesn't it?
97
00:09:47,700 --> 00:09:51,325
I am very good at judo.
I strangle all the boys.
98
00:09:55,075 --> 00:09:57,242
Mama, we were playing.
99
00:10:01,742 --> 00:10:08,158
That was super. What's that?
It's all loose. Oh, no, it's not.
100
00:10:33,825 --> 00:10:36,033
It is hell.
101
00:10:36,200 --> 00:10:38,825
Instead of thanking me
for giving 700 men a job....
102
00:10:38,992 --> 00:10:40,575
...they're going to nitpick.
103
00:10:40,742 --> 00:10:42,408
They don't want to understand...
104
00:10:42,533 --> 00:10:46,075
...that I invested the operating profits
invested in the holding company.
105
00:10:46,242 --> 00:10:49,033
What was in the left pocket,
went into the right pocket.
106
00:10:49,200 --> 00:10:52,908
If you don't invest in innovation ,
you go under.
107
00:10:53,075 --> 00:10:58,325
But no, what interests them is
the right pocket. The left pocket does not interest them.
108
00:11:01,117 --> 00:11:07,242
It's simple. I'm going to request a tax audit
request of the holding company and all the branches.
109
00:11:07,408 --> 00:11:11,408
Then they will see that I haven't
stolen from the IRS.
110
00:11:11,533 --> 00:11:15,325
And then they stick their recovery
up their asses.
111
00:11:21,367 --> 00:11:25,783
Come, it's late. We are going to sleep.
You're tired, you can't take any more.
112
00:12:09,450 --> 00:12:12,158
Don't you think I'm an old fart from time to time?
113
00:12:13,283 --> 00:12:14,658
Never.
114
00:12:19,283 --> 00:12:22,158
Théo does think I'm an old fart.
115
00:12:27,325 --> 00:12:29,992
And he lets me know that, too.
116
00:12:33,742 --> 00:12:38,908
Yesterday he said I adopted the girls
adopted the girls to ease my conscience.
117
00:12:39,075 --> 00:12:42,075
Because I have not been there for him.
118
00:12:42,492 --> 00:12:43,950
Really?
119
00:12:51,658 --> 00:12:55,617
Where does he get it from?
He's a mean son of a bitch.
120
00:13:06,158 --> 00:13:09,075
He says I could have been their grandfather.
121
00:13:10,533 --> 00:13:13,158
He is not always like this.
122
00:13:13,325 --> 00:13:15,950
He gets along well with the girls.
They are crazy about him.
123
00:13:16,117 --> 00:13:18,408
In any case, that is positive.
124
00:13:20,367 --> 00:13:24,158
We are just old bags to him.
125
00:13:35,700 --> 00:13:38,742
Wouldn't you rather sleep?
You're exhausted.
126
00:14:13,283 --> 00:14:15,867
When I was 14 ...
127
00:14:17,867 --> 00:14:22,533
...I was secretly in love
with a friend of my mother's.
128
00:14:25,825 --> 00:14:28,283
I thought he was so elegant.
129
00:14:31,867 --> 00:14:35,492
And at the same time
I described in my diary
130
00:14:36,492 --> 00:14:41,033
...relentlessly his wrinkles.
131
00:14:42,658 --> 00:14:45,658
His thin, parchment skin.
132
00:14:47,825 --> 00:14:50,075
As if he were already dead.
133
00:14:54,283 --> 00:14:56,575
As if he disintegrated.
134
00:14:57,492 --> 00:14:59,658
Unrelenting.
135
00:14:59,825 --> 00:15:01,992
Toward death.
136
00:15:05,200 --> 00:15:07,242
I was disgusted.
137
00:15:09,283 --> 00:15:12,783
And at the same time, I was fascinated.
138
00:15:15,575 --> 00:15:18,242
Do you know how old he was?
139
00:15:19,492 --> 00:15:21,242
33.
140
00:15:25,075 --> 00:15:27,742
I saw him as a near corpse.
141
00:15:28,783 --> 00:15:30,617
Imagine.
142
00:15:50,992 --> 00:15:53,992
And how do you see your old man?
143
00:15:59,533 --> 00:16:02,367
I'm a gerontophile, you know that.
144
00:16:06,658 --> 00:16:12,283
A body that has lived and no longer
no longer has the firmness of youth
145
00:16:13,867 --> 00:16:15,617
...emotes me.
146
00:16:17,533 --> 00:16:19,450
I find that touching.
147
00:16:49,533 --> 00:16:52,408
I'd rather you didn't smoke in the house.
148
00:17:02,575 --> 00:17:07,033
And I'd rather not have this either.
-It's not hash. Be happy.
149
00:17:09,366 --> 00:17:13,241
Théo, we'll do our best
to make you comfortable here.
150
00:17:13,408 --> 00:17:16,700
It would be cool
if that didn't come from one side.
151
00:17:18,616 --> 00:17:23,616
Okay what?
-Got it. Let me, I'm busy.
152
00:17:23,783 --> 00:17:26,366
With what?
-With work.
153
00:17:26,491 --> 00:17:28,450
Oh, yeah? What are you working on?
154
00:17:29,367 --> 00:17:32,367
Let me, I said. You're distracting me.
155
00:17:32,492 --> 00:17:34,992
I don't believe
That you are working.
156
00:17:35,158 --> 00:17:38,367
You don't do anything except play games
And watching I don't know what.
157
00:17:38,492 --> 00:17:41,825
That's my problem. Will do.
158
00:17:41,992 --> 00:17:46,325
Coming good? What does that mean?
At the end of the year you have exams.
159
00:17:46,450 --> 00:17:48,617
It's hell here. Fuck off.
160
00:17:51,408 --> 00:17:54,783
To begin with...
-Give back, damn it.
161
00:17:54,950 --> 00:17:59,450
Who do you think you are?
That's mine. Are you nuts, or what?
162
00:18:07,658 --> 00:18:09,742
Here.
163
00:18:29,450 --> 00:18:33,825
I have an hour and a half.
-better than nothing. I never see you, Mimi.
164
00:18:33,992 --> 00:18:37,450
And your stepson?
-He despises me, but that's okay.
165
00:18:55,575 --> 00:18:57,408
What is this?
166
00:19:35,325 --> 00:19:37,242
I'm going to call Pierre.
167
00:19:47,742 --> 00:19:51,408
Pierre, our house has been broken into.
168
00:19:53,575 --> 00:19:57,617
I don't know. They must have
forced the garden doors.
169
00:19:58,367 --> 00:20:02,533
You should see the living room.
Yes, I'm calling the police.
170
00:20:05,658 --> 00:20:08,283
My bag disappeared from the hallway.
171
00:20:09,158 --> 00:20:12,200
Other than that, I haven't seen anything yet.
172
00:20:15,117 --> 00:20:16,492
Yes.
173
00:20:19,533 --> 00:20:23,325
What is this?
-Moment, dear.
174
00:20:23,450 --> 00:20:27,783
There has been a break-in.
Go into your room to see if anything is missing.
175
00:20:34,533 --> 00:20:36,783
Very kind, your stepson.
176
00:20:36,950 --> 00:20:39,742
I don't exist
and that's fine for now.
177
00:20:39,908 --> 00:20:41,992
Pierre, are you still there?
178
00:20:43,700 --> 00:20:46,367
Thank you for coming so quickly.
179
00:20:46,492 --> 00:20:51,117
I wanted to let Sara know right away.
I have good news.
180
00:20:52,658 --> 00:20:56,658
The children's court decided
That you may live with your father.
181
00:21:00,783 --> 00:21:04,367
I don't know how to thank you.
-Thank the judge.
182
00:21:04,492 --> 00:21:06,325
No, it is thanks to you.
183
00:21:07,783 --> 00:21:11,950
Excuse me. I'm really sorry.
-Nothing wrong.
184
00:21:22,742 --> 00:21:28,867
A familiar environment seemed to the judge
better after your mother's illness and death.
185
00:21:29,033 --> 00:21:31,242
The rest is up to you, Mr. Evrard.
186
00:21:31,408 --> 00:21:34,033
I hope that's clear.
-Sure.
187
00:21:34,200 --> 00:21:38,242
Youth welfare is watching.
Don't make me regret it.
188
00:22:21,533 --> 00:22:24,075
Yes?
-Does this mean anything to you?
189
00:22:24,242 --> 00:22:27,450
That one is mine.
-I found it in the driveway....
190
00:22:27,575 --> 00:22:30,950
...put it in my bag
And forgot to give it back to you.
191
00:22:31,117 --> 00:22:32,742
No issue.
192
00:22:41,742 --> 00:22:44,450
My bag was stolen during the break-in.
193
00:22:44,575 --> 00:22:48,450
How did that keychain
in your pocket?
194
00:22:48,575 --> 00:22:52,617
Are you going through my things now?
-Always, when I'm doing laundry.
195
00:22:52,783 --> 00:22:54,450
I am waiting for your explanation.
196
00:22:55,450 --> 00:22:58,992
I don't know.
-Don't play dumb.
197
00:22:59,158 --> 00:23:01,658
Where are all the stolen items?
198
00:23:02,658 --> 00:23:07,617
Why? Are you drunk?
-Burglary at home. Fine mentality. Bravo.
199
00:23:07,783 --> 00:23:10,450
But what your father thinks...
200
00:23:11,325 --> 00:23:15,325
Do I tell him, or do you?
-You do. I don't care.
201
00:23:16,158 --> 00:23:17,783
I don't believe you.
202
00:23:19,492 --> 00:23:21,200
You know me poorly.
203
00:23:22,200 --> 00:23:28,367
Could be, but downward spirals,
which are hard to get out of, I know.
204
00:23:28,492 --> 00:23:31,658
Especially someone known to justice.
205
00:23:31,825 --> 00:23:34,158
Just call the cops,
I don't care.
206
00:23:34,325 --> 00:23:39,367
Why always these aggressive reactions?
Listen.
207
00:23:42,617 --> 00:23:45,825
Let's go for the most intelligent
option.
208
00:23:45,992 --> 00:23:49,992
I can be silent to your father
And leave him out of it
209
00:23:50,992 --> 00:23:53,283
...but...
-But what?
210
00:23:54,367 --> 00:23:58,825
But I want compensation.
-What?
211
00:23:58,992 --> 00:24:02,242
You are going to do your best
to integrate into this family.
212
00:24:02,408 --> 00:24:04,617
Let's see if you can do that.
213
00:24:05,617 --> 00:24:09,658
I see problem children every day, you know.
-I'm not a child.
214
00:24:09,825 --> 00:24:11,950
Prove it.
215
00:24:33,033 --> 00:24:36,492
What are you doing?
-I'm trying to get the beach gear.
216
00:24:36,658 --> 00:24:38,117
Hold on.
217
00:24:40,617 --> 00:24:46,117
Which one do you want?
-The swimming belts, the snorkels and...
218
00:24:46,283 --> 00:24:48,492
Swim belt.
-And the goggles.
219
00:24:48,658 --> 00:24:50,617
Snorkel, goggles.
-Thank you.
220
00:24:50,783 --> 00:24:55,283
Anything else?
-No, it's good. That pink thing, too.
221
00:24:56,658 --> 00:24:59,950
Super.
-Was that it? That's five pounds then.
222
00:25:00,117 --> 00:25:03,117
I'm going swimming with the girls.
Do you want to come along?
223
00:25:04,075 --> 00:25:05,450
Why not.
224
00:25:06,575 --> 00:25:11,408
We eat the salad first, girls.
-Yes, mom, after that.
225
00:25:18,575 --> 00:25:20,700
A pseudo-vegetarian.
226
00:25:22,533 --> 00:25:25,450
A Big Mac is not meat.
It's too tasty.
227
00:25:26,450 --> 00:25:28,783
Not withstanding, that's all.
228
00:25:30,700 --> 00:25:35,908
So you are no longer a vegetarian.
Nice, I was tired of buying soy steaks.
229
00:25:37,033 --> 00:25:39,325
I did last two years.
230
00:25:43,325 --> 00:25:45,283
It's cold.
231
00:25:47,117 --> 00:25:49,742
Watch out, I'm going to splash you wet.
232
00:26:00,367 --> 00:26:05,825
Look, little critters.
-Théo. Théo, come. Théo, come back.
233
00:26:06,783 --> 00:26:10,450
We dare not go any deeper.
234
00:26:11,742 --> 00:26:14,450
Aren't you coming in?
-I don't feel like it.
235
00:26:17,617 --> 00:26:20,450
Either you integrate into the family, or...
236
00:26:21,367 --> 00:26:23,450
What are you doing, Théo?
237
00:26:26,700 --> 00:26:28,450
Stop.
-Here.
238
00:26:28,617 --> 00:26:30,658
That one is mine.
239
00:26:57,992 --> 00:26:59,408
Don't.
240
00:27:00,658 --> 00:27:05,492
I've dumped guys
Because they held me underwater
241
00:27:05,658 --> 00:27:07,783
You can't dump me.
242
00:27:33,408 --> 00:27:36,450
You don't hold back, say.
-Never.
243
00:27:41,825 --> 00:27:45,533
And tomorrow we are going horseback riding.
244
00:27:48,950 --> 00:27:53,658
Will you join us?
-Horse riding? I can't ride a horse.
245
00:30:12,117 --> 00:30:13,783
When did you start?
246
00:30:14,742 --> 00:30:18,408
At age 12, with mom.
She loved it.
247
00:30:29,242 --> 00:30:31,158
Do you miss Geneva?
248
00:30:32,325 --> 00:30:36,075
Geneva sucks.
So do the people. All money wolves.
249
00:30:37,575 --> 00:30:40,700
Invite whoever you want. You're home.
250
00:30:42,533 --> 00:30:44,450
I don't have any friends.
251
00:30:47,408 --> 00:30:49,033
Neither did I.
252
00:30:50,825 --> 00:30:54,742
Where did you get those?
-I put those on myself.
253
00:30:55,575 --> 00:30:58,492
Do you realize that you will never
get rid of it?
254
00:30:58,658 --> 00:31:00,075
Do you realize that's bullshit?
255
00:31:00,242 --> 00:31:03,742
You can have them taken away like that.
-Is that so?
256
00:31:04,617 --> 00:31:09,117
You can remove them with white ink.
Or you can change them.
257
00:31:09,283 --> 00:31:13,450
I can put one, if you have the guts.
-Absolutely not.
258
00:31:13,617 --> 00:31:18,242
Why not? Are you afraid?
-It's just not my thing.
259
00:31:18,408 --> 00:31:22,783
You are afraid of pain. Everyone has them.
-Exactly.
260
00:31:29,992 --> 00:31:33,450
There. I'll put one there. Really do.
261
00:31:35,783 --> 00:31:38,492
Or there. There yes, come on.
262
00:31:39,450 --> 00:31:43,575
That's classy. And I see you want it.
-Not at all.
263
00:31:44,325 --> 00:31:50,117
You are afraid of pain. It only stings
a little. You will love it.
264
00:31:57,658 --> 00:32:01,200
Come on, for fun. A little one, there.
-No.
265
00:32:01,367 --> 00:32:06,575
Yes, there. Whatever you want.
Small, big, it's up to you.
266
00:32:07,950 --> 00:32:09,575
There.
-No.
267
00:32:13,075 --> 00:32:14,742
Give me your arm.
268
00:32:18,617 --> 00:32:23,658
There. I swear to you, there he comes.
Any other place is impossible.
269
00:32:23,825 --> 00:32:27,117
If you put it there,
you'll be chic for ages.
270
00:32:53,658 --> 00:32:56,450
That hurts.
-Don't fret.
271
00:32:57,450 --> 00:33:00,325
Did you see mine?
Imagine that pain.
272
00:33:00,450 --> 00:33:03,783
That's you.
I have never liked pain.
273
00:33:17,658 --> 00:33:19,950
You really are a poser.
274
00:33:23,158 --> 00:33:28,408
Because 'tis the first. It's addictive.
After this, you'll be begging me for another one.
275
00:33:28,533 --> 00:33:33,033
Then you say, "Théo, put another tattoo.
-Sure you don't.
276
00:33:33,200 --> 00:33:35,783
You say that now.
They all say that.
277
00:33:36,700 --> 00:33:38,575
I am trying my best.
278
00:33:39,575 --> 00:33:42,283
Did Mona Lisa move constantly, do you think?
279
00:34:12,658 --> 00:34:14,117
Good evening.
280
00:34:18,283 --> 00:34:20,992
My stepmother Anne.
Amanda.
281
00:34:22,242 --> 00:34:24,283
Good evening, ma'am.
282
00:34:52,700 --> 00:34:56,033
It happened in Hamburg.
283
00:34:56,200 --> 00:35:02,492
Hikers saw huge
quantities of dead toads lying around.
284
00:35:02,658 --> 00:35:04,283
Really huge.
285
00:35:04,450 --> 00:35:08,908
Which lake?
-I don't remember the name of the lake.
286
00:35:09,075 --> 00:35:13,325
Don't ask those embarrassing questions.
-I know Hamburg a little bit.
287
00:35:13,450 --> 00:35:15,283
I don't.
288
00:35:16,450 --> 00:35:23,950
No, a massacre. Toad carnage.
About a thousand of them. Voilà.
289
00:35:24,117 --> 00:35:27,367
And how did that happen?
-Exactly, that's a mystery.
290
00:35:27,492 --> 00:35:30,450
Was the lake polluted? Toxic?
291
00:35:30,617 --> 00:35:35,242
No, there were no dead toads
in the lake, but around it....
292
00:35:35,408 --> 00:35:37,908
...And they had all exploded.
293
00:35:38,783 --> 00:35:42,492
Was there an explosion in the water?
-Let him tell.
294
00:35:42,658 --> 00:35:47,867
I try to follow and understand.
-Yes, it's okay for him to ask questions.
295
00:35:48,033 --> 00:35:50,492
And?
-Initially...
296
00:35:55,242 --> 00:35:57,908
Boring shit?
-Great.
297
00:35:58,700 --> 00:36:02,783
I'm going to get cigarette butts. Are you coming?
-Why not.
298
00:36:39,242 --> 00:36:41,117
Another one?
299
00:36:54,492 --> 00:36:59,575
Say, Amanda
hasn't been by for days.
300
00:37:00,908 --> 00:37:03,075
It comes and it goes.
301
00:37:03,242 --> 00:37:06,450
But is she still your girlfriend?
302
00:37:07,575 --> 00:37:10,492
Girlfriend?
What are you talking about?
303
00:37:12,075 --> 00:37:15,783
What should I say then?
-There is nothing to say.
304
00:37:15,950 --> 00:37:18,450
She has her life, I have mine.
305
00:37:21,783 --> 00:37:23,700
What about your feelings?
306
00:37:27,242 --> 00:37:29,492
Feelings are not my thing.
307
00:37:31,533 --> 00:37:35,242
Okay then. I didn't say anything.
308
00:37:40,075 --> 00:37:42,117
What about you and my father?
309
00:37:42,283 --> 00:37:45,950
What, me and your father?
310
00:37:46,325 --> 00:37:48,492
My father and you,
is that true love?
311
00:37:51,325 --> 00:37:57,033
Do you really want me to tell you things
about Pierre and me?
312
00:37:58,033 --> 00:38:04,408
At your age, if I heard my mother
heard my mother talking about men
313
00:38:06,033 --> 00:38:08,033
That made me nauseous.
314
00:38:09,450 --> 00:38:13,158
Did she have many men, your mother?
-Fairly.
315
00:38:22,825 --> 00:38:25,033
And you, before my father?
316
00:38:27,325 --> 00:38:29,200
Everything is relative.
317
00:38:34,158 --> 00:38:40,950
My mother was from the time of the pill
and the sexual revolution.
318
00:38:41,117 --> 00:38:43,825
Everybody slept with everybody.
319
00:38:45,450 --> 00:38:49,450
But you don't?
-I am of the AIDS generation.
320
00:38:50,450 --> 00:38:54,158
It came to an immediate end.
In one fell swoop.
321
00:38:55,158 --> 00:38:58,575
Farewell carelessness
and levity.
322
00:38:58,742 --> 00:39:02,117
A window opened
and folded shut again.
323
00:39:05,575 --> 00:39:08,450
But you've had plenty of men, right?
324
00:39:09,617 --> 00:39:11,283
No comment.
325
00:39:21,950 --> 00:39:24,242
I go.
-Amanda?
326
00:39:27,367 --> 00:39:29,075
No comment.
327
00:39:46,533 --> 00:39:49,742
Where were you? I called like crazy.
328
00:39:50,408 --> 00:39:54,075
Have they left yet?
-Where were you?
329
00:39:55,992 --> 00:39:58,283
I took a walk.
330
00:40:05,533 --> 00:40:10,242
We had company, you know.
-I felt like getting some air.
331
00:40:12,408 --> 00:40:13,783
No.
332
00:40:18,033 --> 00:40:22,117
You felt like making them feel
that you shit on them.
333
00:40:22,283 --> 00:40:25,575
Thank you on their behalf and on my behalf.
334
00:40:28,908 --> 00:40:34,783
Is it too much to ask you to behave, perhaps not
cordial, but to behave normally?
335
00:40:36,450 --> 00:40:41,117
You know what I think of "normopaths"?
They bore me to death.
336
00:40:41,283 --> 00:40:46,783
And they are bored with themselves. Please don't
not a normopath, it doesn't suit you.
337
00:41:04,908 --> 00:41:11,283
Very sexy, and he says, You know about my
special sexual relationship with women.
338
00:41:11,450 --> 00:41:14,033
I say, yes, I know.
339
00:41:14,200 --> 00:41:17,450
To which he says:
I have an artistic project and...
340
00:41:17,617 --> 00:41:20,367
Excuse me, an artistic project?
-Yes.
341
00:41:20,492 --> 00:41:24,242
He takes out his laptop
and shows me pictures of him
342
00:41:24,408 --> 00:41:27,492
...making love to different women.
343
00:41:30,283 --> 00:41:34,158
They're quite nice, but somewhat....
-That's another project.
344
00:41:34,325 --> 00:41:41,450
You name it. And at some point
he says: I want you in this project, so....
345
00:41:41,575 --> 00:41:47,700
Sorry to interrupt with the outpourings.
With you I always feel like an intruder.
346
00:41:48,700 --> 00:41:52,742
I would like to be a little mouse,
to know what you're saying.
347
00:41:52,908 --> 00:41:55,367
Everything, down to the smallest detail.
348
00:41:55,492 --> 00:41:58,408
Girls are grosser than men,
believe me.
349
00:41:58,533 --> 00:42:00,950
Then I'd rather not know anything.
350
00:42:01,117 --> 00:42:05,992
The children have been playing like mad for an hour
on the trampoline. Worth a look.
351
00:42:08,075 --> 00:42:12,117
All right, I'll tell on...
-Yes, tell further.
352
00:42:17,617 --> 00:42:20,117
Never mind. One more time.
353
00:42:42,492 --> 00:42:46,992
Daddy, will you come
play on the trampoline with us?
354
00:42:47,158 --> 00:42:50,450
I can't, dear.
I have to pack my suitcase.
355
00:42:50,617 --> 00:42:54,158
When I come back,
you'll be two days older.
356
00:42:54,325 --> 00:42:57,158
Two days isn't much, is it, dear?
357
00:43:10,325 --> 00:43:12,325
Does your cell phone never get any rest?
358
00:43:13,325 --> 00:43:18,992
It's a great scifi series. Not the
usual junk. Brilliant. And French.
359
00:43:19,158 --> 00:43:20,658
Want to see it?
360
00:43:43,992 --> 00:43:45,783
That looks good.
361
00:43:47,617 --> 00:43:49,325
I love it.
362
00:46:20,325 --> 00:46:24,783
Théo, we should never do this again.
-Did you pinch him?
363
00:46:25,825 --> 00:46:28,450
I'm not kidding.
364
00:46:28,575 --> 00:46:32,242
We have to pretend
like nothing happened and forget about it.
365
00:46:32,408 --> 00:46:35,575
And especially never do it again.
Promise me.
366
00:46:35,742 --> 00:46:40,033
Wasn't it delicious?
-Yes. I let myself go.
367
00:46:41,325 --> 00:46:45,908
But now we're in the shit.
I shouldn't have done it, believe me.
368
00:46:46,783 --> 00:46:49,825
Relax. It's not a drama.
369
00:46:51,450 --> 00:46:56,450
Should I promise never to do it again?
Like a little, naughty boy?
370
00:46:56,575 --> 00:46:58,533
I'm not kidding.
371
00:47:03,158 --> 00:47:05,575
You really are super irritating.
372
00:47:20,158 --> 00:47:24,117
Trapped all day
in a dreary convention center.
373
00:47:25,992 --> 00:47:31,450
One seminar after another.
No time to enjoy the place.
374
00:47:33,575 --> 00:47:35,492
Always the same song.
375
00:47:35,658 --> 00:47:38,867
I bought a new computer
for Théo.
376
00:47:39,033 --> 00:47:43,075
Why?
-Then he's not constantly on his cell phone.
377
00:47:43,242 --> 00:47:46,075
And he can work on it.
378
00:47:46,242 --> 00:47:48,408
Couldn't you have consulted that?
379
00:47:48,533 --> 00:47:52,242
Is it a problem
that I bought your son a computer?
380
00:47:52,408 --> 00:47:55,367
I might have
wanted to give him myself.
381
00:48:00,033 --> 00:48:04,825
Do I also have to ask permission
if I cook for him or do his laundry?
382
00:48:09,617 --> 00:48:12,200
In any case, it's sweet of you.
383
00:48:24,450 --> 00:48:28,158
What is your favorite meal, Angela?
384
00:48:28,325 --> 00:48:30,283
Just one?
-Yes.
385
00:48:31,867 --> 00:48:34,867
Mom's spaghetti bolognese.
386
00:48:36,492 --> 00:48:41,325
And if you could take one thing with you to
a desert island, what would it be?
387
00:48:41,450 --> 00:48:44,742
Serena.
-But I'm not a thing, am I?
388
00:48:45,783 --> 00:48:49,075
And what would you take
to a desert island?
389
00:48:49,242 --> 00:48:55,658
My comforter, my pillow
And my lightsaber to defend myself.
390
00:48:55,825 --> 00:48:58,992
Jokkebrok. You can't sleep
Without your hug.
391
00:48:59,158 --> 00:49:02,908
But if someone kills me,
then what good is my hug?
392
00:49:03,075 --> 00:49:04,575
I don't know.
393
00:49:05,575 --> 00:49:08,992
Nothing.
-Nothing. This is true.
394
00:49:15,950 --> 00:49:17,533
Want a beer?
395
00:49:21,867 --> 00:49:24,867
But then the dictaphone first.
396
00:49:29,117 --> 00:49:31,825
Finally, I will know everything about you.
397
00:49:32,825 --> 00:49:35,033
You are very ambitious.
398
00:49:38,533 --> 00:49:42,408
Do you swear to speak the truth?
-Truths.
399
00:49:43,408 --> 00:49:45,033
Don't cheat.
400
00:49:49,575 --> 00:49:54,450
Talk.
-Don't you have to ask me questions?
401
00:50:00,992 --> 00:50:02,450
Who are you?
402
00:50:04,450 --> 00:50:07,033
You know that best yourself.
403
00:50:10,617 --> 00:50:14,450
What is the best
you've experienced?
404
00:50:16,200 --> 00:50:18,450
Adopting the girls.
405
00:50:20,533 --> 00:50:22,158
And the worst part?
406
00:50:23,075 --> 00:50:26,408
When I realized
I couldn't have children.
407
00:50:26,533 --> 00:50:30,075
Your father and I tried
tried desperately.
408
00:50:34,742 --> 00:50:37,033
Why didn't it succeed?
409
00:50:37,867 --> 00:50:43,867
I had an abortion when I was very young.
That didn't go well. It affected me.
410
00:50:55,075 --> 00:50:58,492
Who is your best friend?
-My sister.
411
00:51:00,325 --> 00:51:03,617
Although she has always been very jealous of me.
412
00:51:07,450 --> 00:51:09,283
And your biggest fear?
413
00:51:11,075 --> 00:51:12,992
All that will disappear.
414
00:51:13,867 --> 00:51:20,033
Or worse, that on the contrary I myself do everything
to make everything disappear.
415
00:51:21,825 --> 00:51:27,617
That's my fear of heights theory.
Fear of heights is not the fear of falling....
416
00:51:27,783 --> 00:51:31,450
...but fear of the irrepressible
temptation of the fall.
417
00:51:33,408 --> 00:51:39,033
That one is so terrible that it is better
to jump so that that fear stops.
418
00:51:44,658 --> 00:51:47,325
You really are super-complicated.
419
00:51:51,533 --> 00:51:53,867
What is your favorite meal?
420
00:51:56,325 --> 00:51:57,700
Roquefort.
421
00:51:58,658 --> 00:52:02,408
That's not a meal.
-That depends on the quantity.
422
00:52:05,367 --> 00:52:08,658
What do you take
to a desert island?
423
00:52:09,658 --> 00:52:11,450
Matches.
424
00:52:13,075 --> 00:52:14,450
Smart.
425
00:52:20,992 --> 00:52:23,575
Who did you go to bed with first?
426
00:52:27,700 --> 00:52:29,867
I don't want to talk about that.
427
00:52:32,783 --> 00:52:36,992
You promised to answer all the questions.
-I didn't promise anything.
428
00:52:40,283 --> 00:52:43,825
Come on, tell.
-I don't feel like doing that.
429
00:52:48,492 --> 00:52:50,117
Why not?
430
00:52:53,617 --> 00:52:56,117
There are things that never...
431
00:52:57,533 --> 00:52:59,992
...should never have happened.
432
00:53:03,492 --> 00:53:04,950
Like the two of us?
433
00:53:05,825 --> 00:53:07,575
There is no we two.
434
00:53:12,117 --> 00:53:16,075
For me it does.
-Silence, that scares me.
435
00:53:18,408 --> 00:53:19,867
Stop.
436
00:53:21,575 --> 00:53:26,200
I can keep a secret,
but tell me about your first time.
437
00:53:26,367 --> 00:53:29,700
Girls remember those all their lives.
-Hold on.
438
00:53:30,783 --> 00:53:34,408
I don't want to and can't talk about it.
Too oppressive.
439
00:53:43,658 --> 00:53:45,450
What is it?
440
00:53:59,200 --> 00:54:00,575
Sorry.
441
00:54:05,575 --> 00:54:07,033
Sorry.
442
00:54:11,408 --> 00:54:12,783
Sorry.
443
00:54:28,367 --> 00:54:31,283
Am I making progress?
-Enormal.
444
00:54:36,117 --> 00:54:37,783
You are so skinny.
445
00:54:39,242 --> 00:54:41,992
I am small.
-Silent.
446
00:56:55,450 --> 00:56:57,200
Hello, Sara.
447
00:57:05,033 --> 00:57:08,617
I wanted to know how you are doing.
With you guys.
448
00:57:08,783 --> 00:57:10,242
It's going well.
449
00:57:10,408 --> 00:57:13,242
I called many times,
but you didn't answer.
450
00:57:14,242 --> 00:57:17,200
I have a different number.
451
00:57:17,367 --> 00:57:19,283
I also went to your school....
452
00:57:19,450 --> 00:57:22,533
...When I couldn't reach you.
-Sara.
453
00:57:25,200 --> 00:57:27,117
They said you were sick.
454
00:57:29,367 --> 00:57:32,200
Yes.
-What was wrong with you?
455
00:57:37,242 --> 00:57:39,992
Sara, who are you talking to?
456
00:57:40,158 --> 00:57:42,492
How about
of going for a walk?
457
00:57:42,658 --> 00:57:45,533
Would you leave, please?
458
00:57:45,700 --> 00:57:47,367
Why?
459
00:57:50,742 --> 00:57:56,533
Child Protection? I'm looking for the
handler of the Evrard file.
460
00:57:56,700 --> 00:57:58,408
Sara Evrard.
461
00:57:59,742 --> 00:58:01,325
Thanks.
462
00:58:08,033 --> 00:58:11,325
I'm coming to watch.
-Come with me.
463
00:58:15,742 --> 00:58:17,533
Stop.
464
00:58:18,533 --> 00:58:20,617
I don't find that funny.
465
00:58:26,617 --> 00:58:28,867
This is neither the time nor the place.
466
00:58:29,867 --> 00:58:31,700
Quit fussing.
467
00:58:32,867 --> 00:58:39,117
Hello. How beautiful they are.
-We are going to open the presents.
468
00:58:39,283 --> 00:58:43,033
We are going to open our presents,
Lucas.
469
00:58:43,200 --> 00:58:46,658
No, you can't touch it.
Only me.
470
00:58:48,533 --> 00:58:51,325
Is it their birthday?
-Yes.
471
00:58:51,450 --> 00:58:55,867
No, it's her birthday.
-Not his?
472
00:58:56,033 --> 00:58:57,992
Her birthday.
473
00:59:05,408 --> 00:59:07,492
Lucky.
474
00:59:09,700 --> 00:59:11,283
Never mind.
475
00:59:11,450 --> 00:59:16,783
Mama, will you fill my gun?
-Naturally, dear.
476
00:59:36,325 --> 00:59:38,617
So mean.
-Don't.
477
00:59:42,950 --> 00:59:44,742
You are blood-hot.
478
00:59:46,033 --> 00:59:47,450
Here?
479
00:59:48,783 --> 00:59:52,950
You are completely...
You are completely reckless. No.
480
00:59:53,117 --> 00:59:56,700
Come on, be cool.
A quickie, for fun.
481
01:00:05,325 --> 01:00:09,033
Stay. I explain.
-I won't stay here a second longer.
482
01:00:09,200 --> 01:00:13,617
What do I tell the girls?
-That you're doing it with their brother.
483
01:00:20,367 --> 01:00:26,450
well congratulations Serena
484
01:00:26,575 --> 01:00:32,117
well congratulations
485
01:00:38,367 --> 01:00:41,242
Mind you, it's still burning.
486
01:00:43,325 --> 01:00:45,783
I haven't gotten a Champomy yet.
487
01:00:46,783 --> 01:00:49,075
Ask the Champoman.
488
01:01:17,158 --> 01:01:20,992
Do you realize that yesterday
only just escaped disaster?
489
01:01:23,575 --> 01:01:27,742
You were super mean to me.
I just freaked out.
490
01:01:28,950 --> 01:01:31,658
There is only one logical solution.
491
01:01:34,325 --> 01:01:38,450
Which one? Don't you want me anymore?
-No.
492
01:01:41,408 --> 01:01:44,658
We must end our relationship
end right now.
493
01:01:45,700 --> 01:01:48,617
Are you that angry about yesterday?
-Bloodily.
494
01:01:48,783 --> 01:01:54,158
Are you going to tell Daddy everything?
-Are you crazy? That would be the worst thing.
495
01:01:55,158 --> 01:01:59,742
This must be kept secret
To keep up the appearance of a family.
496
01:02:00,742 --> 01:02:02,325
Do you realize that?
497
01:02:03,367 --> 01:02:06,283
Your father should never suspect anything.
498
01:02:08,783 --> 01:02:12,867
Good.
-We won't tell him anything. To no one.
499
01:02:15,367 --> 01:02:16,950
Promise?
500
01:02:18,533 --> 01:02:20,158
Promise.
501
01:02:29,658 --> 01:02:34,867
I hope I can trust you.
And from today everything stops.
502
01:02:38,325 --> 01:02:40,533
So you're dumping me?
503
01:02:40,700 --> 01:02:43,575
Surely it had to end sometime.
504
01:02:45,075 --> 01:02:47,700
You are young.
You are so forgotten.
505
01:02:50,450 --> 01:02:52,075
What about you?
506
01:02:53,450 --> 01:02:57,617
It's different. You have your life
ahead of you. You are free.
507
01:02:57,783 --> 01:03:01,283
You will have dozens of girls,
living your life.
508
01:03:04,825 --> 01:03:06,908
And if I don't feel like it?
509
01:03:07,075 --> 01:03:09,283
You say that because you are young.
510
01:03:10,158 --> 01:03:12,658
Kiss me.
-It's over, didn't I say?
511
01:03:12,825 --> 01:03:16,367
Are you refusing me a goodbye kiss?
Kiss me.
512
01:03:16,492 --> 01:03:19,867
Okay, a goodbye kiss.
After that, it's over.
513
01:03:23,408 --> 01:03:25,033
Farewell.
514
01:03:30,367 --> 01:03:32,408
Farewell, my love.
515
01:03:37,658 --> 01:03:42,867
You will be choking with envy over my sexy
girlfriends. Then I won't need you anymore.
516
01:04:07,700 --> 01:04:09,533
Mina called me.
517
01:04:12,283 --> 01:04:16,200
What did she want?
-No idea. She didn't put anything in.
518
01:04:29,242 --> 01:04:33,742
I thought of a few days one-on-one
with Théo, in the chalet.
519
01:04:36,075 --> 01:04:38,992
I took a week off.
520
01:04:39,158 --> 01:04:44,075
I think he needs
some time alone with me.
521
01:04:52,283 --> 01:04:53,658
Go on.
522
01:04:54,617 --> 01:04:58,950
If he still thinks
you don't love him...
523
01:05:02,867 --> 01:05:04,742
Is it a problem?
524
01:05:06,950 --> 01:05:10,033
You never took time off
For the girls.
525
01:05:11,033 --> 01:05:13,450
You think it's a bad idea.
526
01:05:15,158 --> 01:05:16,533
No.
527
01:05:23,325 --> 01:05:25,242
Would you like to join us?
528
01:05:27,158 --> 01:05:31,450
I think he needs time with me.
Man to man.
529
01:05:33,242 --> 01:05:35,242
You're probably right.
530
01:05:46,950 --> 01:05:49,867
Come, let me adorn you,
like your sisters.
531
01:05:50,033 --> 01:05:53,492
And she placed on her head
A lily crown
532
01:05:53,658 --> 01:05:56,533
...Every leaf of which was a pearl.
533
01:05:57,575 --> 01:05:59,033
Mom?
-Yes?
534
01:05:59,200 --> 01:06:02,533
Why weren't we also allowed
to the chalet?
535
01:06:02,700 --> 01:06:06,950
Because Dad and Théo needed to
to go together.
536
01:06:08,992 --> 01:06:12,450
What do you think they are doing?
537
01:06:12,575 --> 01:06:15,075
What we do
When we go to the chalet.
538
01:06:15,242 --> 01:06:21,325
Fishing, lumbering, swimming,
making a fire in the garden, talking.
539
01:06:22,533 --> 01:06:25,408
Mama, go on.
-Please excuse me.
540
01:06:26,408 --> 01:06:29,575
There lay a large three-master.
541
01:06:29,742 --> 01:06:33,783
The little mermaid
Swam to the ship
542
01:06:33,950 --> 01:06:40,242
...and saw through the portholes
people in beautiful evening wear.
543
01:06:41,242 --> 01:06:46,075
The brightest of them all was a prince....
Do you see the prince?
544
01:06:46,242 --> 01:06:49,700
...who seemed only barely 16 years old.
545
01:07:13,700 --> 01:07:19,158
Bye, my love. I just wanted to make sure
if you had arrived well...
546
01:07:19,325 --> 01:07:24,117
...And whether you guys are having a good time.
The girls miss you.
547
01:07:25,283 --> 01:07:28,783
Can you call me? Kiss.
548
01:07:55,033 --> 01:07:58,658
What would you take
to a desert island?
549
01:08:07,325 --> 01:08:11,533
There are things that never,
never should have happened.
550
01:08:14,617 --> 01:08:16,075
Like the two of us?
551
01:08:21,157 --> 01:08:24,117
Werewolves don't exist.
552
01:08:24,282 --> 01:08:25,617
Yep.
-No.
553
01:08:25,782 --> 01:08:29,242
Yes, they do exist.
-Have you ever seen one?
554
01:09:20,575 --> 01:09:23,157
Bye, Mom.
-Today, mama.
555
01:10:18,075 --> 01:10:19,742
Day.
-Day.
556
01:10:25,033 --> 01:10:28,450
Are Dad and Théo home, do you think?
-So it seems.
557
01:10:31,783 --> 01:10:33,408
Dad, Dad.
558
01:10:34,408 --> 01:10:37,992
We came by cab
from the equestrian center.
559
01:10:38,158 --> 01:10:41,992
Mom broke down the car.
-The gearbox.
560
01:10:42,158 --> 01:10:46,867
I had to have it towed away.
Wouldn't you stay away for a week?
561
01:10:47,033 --> 01:10:49,075
On your lap.
562
01:10:52,408 --> 01:10:55,033
I cobbled something together.
563
01:10:56,408 --> 01:10:59,492
Where is Théo?
-He's not eating with us.
564
01:11:00,492 --> 01:11:03,533
Amanda.
-Amanda, indeed.
565
01:11:07,242 --> 01:11:10,492
You always scoop me up first.
566
01:11:11,617 --> 01:11:13,117
Did you notice that?
567
01:11:16,242 --> 01:11:20,492
You know, girls,
when we arrived at the chalet...
568
01:11:21,450 --> 01:11:25,367
...a mouse had gnawed through a pipe.
There was water everywhere.
569
01:11:25,492 --> 01:11:31,450
We mopped it up, looked for the hole
and we found it behind the stove.
570
01:11:31,575 --> 01:11:36,825
The stove had to go. Fortunately
we were able to fix it with tape.
571
01:11:36,992 --> 01:11:41,075
And the mouse?
-We sprinkled poison everywhere.
572
01:11:41,242 --> 01:11:44,325
That's so mean.
-Yes, but you know....
573
01:11:44,450 --> 01:11:46,825
Sit down and eat, dear.
574
01:11:47,908 --> 01:11:52,325
Mice are cute, but they reproduce
reproduce quickly and break a lot.
575
01:11:52,450 --> 01:11:57,283
You can fix that.
-Yes, but you can't keep fixing it.
576
01:12:19,950 --> 01:12:21,408
Aren't you eating?
577
01:12:24,075 --> 01:12:25,742
I have no appetite.
578
01:12:26,533 --> 01:12:30,117
Why aren't you hungry?
-I don't know.
579
01:12:39,825 --> 01:12:41,533
Very good.
580
01:12:45,950 --> 01:12:48,408
He punches himself.
581
01:12:55,908 --> 01:12:58,158
Sit down, we need to talk.
582
01:13:08,575 --> 01:13:11,158
I spoke freely with Théo.
583
01:13:15,200 --> 01:13:19,825
I said I was happy
with the chance of a life together.
584
01:13:20,825 --> 01:13:26,033
How much I had
had missed, ever since he was little.
585
01:13:30,450 --> 01:13:32,742
Suddenly he collapsed.
586
01:13:35,033 --> 01:13:36,908
He said you...
587
01:13:41,158 --> 01:13:43,825
That you were having an affair with my son.
588
01:13:54,825 --> 01:13:56,367
Aren't you saying anything?
589
01:14:23,950 --> 01:14:25,742
That is despicable.
590
01:14:27,700 --> 01:14:29,367
Insane.
591
01:14:32,158 --> 01:14:35,242
Surely you didn't believe him, did you?
592
01:14:38,700 --> 01:14:41,158
That miserable brat.
593
01:14:42,825 --> 01:14:46,200
To come up with something so outrageous.
594
01:14:46,367 --> 01:14:50,492
If you swallowed his lies,
you must have wanted to.
595
01:14:54,992 --> 01:14:57,367
I don't know for a moment.
596
01:14:59,450 --> 01:15:01,950
I don't know what to believe.
597
01:15:05,617 --> 01:15:08,825
Why would he say that
if it wasn't true?
598
01:15:08,992 --> 01:15:13,325
That seems obvious to me.
To get attention.
599
01:15:14,950 --> 01:15:16,408
That's all.
600
01:15:18,450 --> 01:15:21,950
Why would I want to have an affair
with your son?
601
01:15:23,200 --> 01:15:25,450
He is a child.
-Stop.
602
01:15:28,700 --> 01:15:31,283
He told me details.
603
01:15:33,450 --> 01:15:36,033
Details he couldn't come up with.
604
01:15:36,783 --> 01:15:39,117
About how... How you...
605
01:15:40,158 --> 01:15:42,825
We're not done yet.
-I am.
606
01:15:44,075 --> 01:15:46,242
I swallowed so much from him.
607
01:15:46,408 --> 01:15:51,367
I treated him with respect, care
and understanding, with this shit as thanks.
608
01:15:51,492 --> 01:15:54,575
And you deny the mother
of your children, your wife
609
01:15:54,742 --> 01:16:01,117
...for the lust of a disturbed child
you barely know. I'm not pulling this.
610
01:16:11,950 --> 01:16:13,533
Stop. What are you doing?
611
01:16:14,450 --> 01:16:16,617
He had a difficult life.
612
01:16:16,783 --> 01:16:21,742
He learned to hate me because I supposedly
taking his father from his mother.
613
01:16:21,908 --> 01:16:27,617
He wants us to pay, but that is not an
excuse for anything. And certainly not for you.
614
01:16:28,783 --> 01:16:32,783
Calm down a little.
-Don't touch me. Never again.
615
01:16:36,283 --> 01:16:39,492
I only told
What my son said.
616
01:16:39,658 --> 01:16:44,658
Dirty lies you swallow.
-I don't know who to believe anymore.
617
01:16:44,825 --> 01:16:46,908
Look at it from my side.
618
01:16:47,075 --> 01:16:50,117
Imagine the hell I've been living in
Since he said that.
619
01:16:57,117 --> 01:17:00,658
Your son is a monster,
be aware of that.
620
01:17:06,575 --> 01:17:11,742
Who, do you think, stole our stuff
and broke into our house?
621
01:17:15,783 --> 01:17:21,367
I didn't tell you anything. I thought he should
should be given a second chance.
622
01:17:22,617 --> 01:17:27,367
For both of you.
I always consider both of you.
623
01:17:31,450 --> 01:17:34,242
You consider yourself so intelligent.
624
01:17:35,658 --> 01:17:40,283
But you don't understand anything about others.
You don't understand anything.
625
01:17:46,408 --> 01:17:50,117
Don't you see what game he is playing?
626
01:17:50,283 --> 01:17:53,617
He wants you to reject me,
to have you all to himself.
627
01:17:57,742 --> 01:18:02,325
You are so easy to manipulate.
Even a child can manage that.
628
01:18:06,950 --> 01:18:11,617
I'm just asking you to explain...
-What, he won, period.
629
01:19:57,533 --> 01:20:01,408
I know I haven't been
For you.
630
01:20:06,367 --> 01:20:08,492
Not at all, even.
631
01:20:16,575 --> 01:20:18,408
I'm sorry about that.
632
01:20:31,950 --> 01:20:35,325
We need to talk
about what you said in the chalet.
633
01:20:40,992 --> 01:20:43,783
What you are accusing Anne of,
is serious.
634
01:20:46,450 --> 01:20:53,325
No matter how angry we are, a story like that
cannot be made up. Do you understand?
635
01:21:05,825 --> 01:21:07,908
You don't believe me?
636
01:21:08,075 --> 01:21:10,075
You don't lie about things like that.
637
01:21:15,242 --> 01:21:17,033
I didn't lie.
638
01:21:30,825 --> 01:21:33,242
Tell him.
-Please apologize.
639
01:21:34,617 --> 01:21:37,200
Don't worry about me, I'll be fine.
640
01:21:40,992 --> 01:21:45,033
I understand that you are sad
and finding everything difficult.
641
01:21:46,533 --> 01:21:48,158
But that...
642
01:21:49,825 --> 01:21:51,950
Why did you do that?
643
01:21:54,283 --> 01:21:56,117
You know that very well.
644
01:21:57,242 --> 01:21:59,825
No, not at all.
645
01:22:04,783 --> 01:22:08,033
Both of you are crazy as hell.
646
01:22:08,200 --> 01:22:10,450
We are a family.
647
01:22:10,575 --> 01:22:13,325
We have to be able to trust each other.
648
01:22:14,742 --> 01:22:17,783
If not, you can't
continue to live here.
649
01:22:18,825 --> 01:22:21,658
You better admit
That you lied.
650
01:22:25,033 --> 01:22:27,575
My patience is running out, Théo.
651
01:22:39,075 --> 01:22:40,575
Speak.
652
01:22:57,450 --> 01:22:58,908
Théo...
653
01:23:00,408 --> 01:23:02,325
...It's not difficult.
654
01:23:03,658 --> 01:23:06,200
Just say you lied.
655
01:23:07,533 --> 01:23:12,075
If you say you lied,
I'm willing to let it go.
656
01:23:23,200 --> 01:23:25,117
Stay here.
657
01:23:28,700 --> 01:23:31,367
I don't want you to leave.
658
01:23:33,533 --> 01:23:38,242
Angela, Serena, the parting is done.
We have to go.
659
01:23:45,617 --> 01:23:50,033
Cheer up, girls.
We do go visit Théo at school.
660
01:23:59,283 --> 01:24:01,617
Goodbye. Thank you.
-Goodbye.
661
01:24:02,783 --> 01:24:05,367
Just ask if she can accommodate you.
662
01:24:07,242 --> 01:24:08,742
Come on.
663
01:24:16,325 --> 01:24:19,325
You have to tell Daddy everything.
-I don't have to do anything.
664
01:24:19,450 --> 01:24:23,908
You shouldn't have blurted it out.
Confessing is easy.
665
01:24:24,075 --> 01:24:28,450
Soothe your conscience, so to speak. Take
responsibility for your own shit.
666
01:24:28,617 --> 01:24:32,200
And you don't have to?
-I have a family, you know.
667
01:24:32,367 --> 01:24:36,617
Tell Daddy I'm not lying. Otherwise...
-Other?
668
01:24:38,325 --> 01:24:40,158
Otherwise, I'll press charges.
669
01:24:47,533 --> 01:24:50,992
What exactly did I do to you,
do you think?
670
01:24:53,825 --> 01:24:55,658
So that I understand.
671
01:24:56,742 --> 01:25:00,325
You're an adult.
-And you a child, so?
672
01:25:03,575 --> 01:25:08,825
Did I abuse you?
Did I force you to have sex with me?
673
01:25:08,992 --> 01:25:13,117
That's not the point.
-Then why is it?
674
01:25:15,783 --> 01:25:20,325
You are twice my age.
You're my father's wife.
675
01:25:23,658 --> 01:25:26,033
You really are scum.
676
01:25:27,033 --> 01:25:29,408
I knew that, but that bad?
677
01:25:36,450 --> 01:25:37,825
Fine.
678
01:25:41,450 --> 01:25:43,533
Why would anyone believe you?
679
01:25:44,825 --> 01:25:48,575
Because it is the truth.
-No way.
680
01:25:48,742 --> 01:25:52,450
I didn't try
to sleep with you. On the contrary.
681
01:25:52,575 --> 01:25:57,492
I shouldn't have given in, but that
doesn't legally make it incest.
682
01:25:57,658 --> 01:25:59,283
So what?
683
01:26:01,033 --> 01:26:04,200
Why shouldn't it be my turn
to lie?
684
01:26:07,617 --> 01:26:10,825
Like I said, lowlife scum.
685
01:26:12,992 --> 01:26:15,575
But fortunately, it is not that simple.
686
01:26:15,742 --> 01:26:20,283
It's your word against mine
And I will sell my skin dearly.
687
01:26:22,575 --> 01:26:24,617
You have no proof.
688
01:26:24,783 --> 01:26:28,575
A pending criminal case,
a motive for revenge.
689
01:26:30,700 --> 01:26:32,992
By the way, you are taking revenge on me.
690
01:26:35,450 --> 01:26:38,533
No.
-No one will listen to you.
691
01:26:38,700 --> 01:26:41,075
You are not credible.
692
01:26:41,700 --> 01:26:45,867
Much easier to tell your father
that you made it all up
693
01:26:46,033 --> 01:26:48,117
...Instead of being stubborn.
694
01:26:49,825 --> 01:26:54,825
You are young. You're going to have a lot more
to swallow in your life.
695
01:26:57,575 --> 01:27:02,575
You'd better let this rest, you understand?
I'm not your enemy.
696
01:27:26,200 --> 01:27:29,950
Hello, Sara.
-I was allowed to come and give you these.
697
01:27:31,992 --> 01:27:34,742
Why am I getting flowers?
-I wanted to thank you...
698
01:27:34,908 --> 01:27:38,492
...For everything you have done for me.
You have helped me.
699
01:27:38,658 --> 01:27:43,075
How is your father?
-I have a host family until he gets better.
700
01:27:43,242 --> 01:27:45,617
They're quite nice.
-That's nice.
701
01:27:46,658 --> 01:27:48,158
May I call you...
702
01:27:48,325 --> 01:27:51,950
...to tell me how it's going?
-Please.
703
01:27:56,117 --> 01:27:58,825
Merry Christmas, Sara.
-Happy Christmas.
704
01:28:05,908 --> 01:28:10,617
Who was that?
-That was Sara. A client.
705
01:28:12,950 --> 01:28:17,033
Did she give you a bunch of flowers?
-Yes. Beautiful, isn't it?
706
01:28:18,283 --> 01:28:20,242
I'm going to put them in a vase.
707
01:28:27,075 --> 01:28:33,117
I'm so glad you came.
It's so important to me. Thank you.
708
01:28:35,825 --> 01:28:37,742
You are my sister, after all.
709
01:28:38,742 --> 01:28:43,033
You know very well
That I cannot stay angry with you for long.
710
01:29:05,200 --> 01:29:06,617
Check it out.
711
01:29:08,908 --> 01:29:15,033
Look. There's a snowman
on top. Look.
712
01:29:15,200 --> 01:29:21,367
Is it too little cake?
-No, it's a little too much cocoa butter.
713
01:29:21,492 --> 01:29:26,533
I prefer chestnut cream.
714
01:29:26,700 --> 01:29:28,658
Santa Claus stopped by.
715
01:29:28,825 --> 01:29:30,908
It can't be, can it?
716
01:29:33,700 --> 01:29:36,075
Yes, Santa Claus has been.
717
01:29:38,325 --> 01:29:44,367
It's a little dog. A little dog.
-What a cutie.
718
01:29:44,492 --> 01:29:46,117
Is this for me?
-Yes.
719
01:29:46,283 --> 01:29:48,992
That's for you.
-Don't I get anything?
720
01:29:50,158 --> 01:29:56,033
What is that? Why don't I get that?
-Exactly what I wanted.
721
01:29:56,992 --> 01:30:00,492
What is it?
-I wonder where my...
722
01:30:00,658 --> 01:30:05,908
I don't know if this is for Angela,
or for Serena, or...
723
01:30:06,075 --> 01:30:11,242
Maybe it's for Anne.
-For me maybe?
724
01:30:11,408 --> 01:30:14,200
What does it say? Wait...
725
01:30:14,367 --> 01:30:17,992
What does it say? Ah, for me.
-It says Anne.
726
01:30:18,158 --> 01:30:20,575
Yes.
-Yes, young lady.
727
01:30:25,492 --> 01:30:29,158
Wait a minute.
Maybe you don't like it.
728
01:30:36,367 --> 01:30:40,492
He has spoiled you well.
-You are out of your mind.
729
01:30:43,992 --> 01:30:46,033
He is magnificent.
730
01:31:20,242 --> 01:31:22,533
Mr. Farad can receive you.
731
01:31:40,200 --> 01:31:44,742
Dear colleague, by mandate
I am filing a criminal case against you
732
01:31:44,908 --> 01:31:51,533
...pursuant to 222-22-3 for serious
facts, for which my client is suing you.
733
01:31:51,700 --> 01:31:56,742
I would like to know what your position is
and whether you want to settle.
734
01:31:59,908 --> 01:32:06,075
I want to say that, given the situation
which I, forgive my dear colleague
735
01:32:06,242 --> 01:32:12,658
...know a little better than you do, without completely
misrepresentation of the truth...
736
01:32:12,825 --> 01:32:16,950
...there is no reason
to cite Article 222-22-3.
737
01:32:17,950 --> 01:32:22,450
I want my stepson to know
that I find this blackmail abject.
738
01:32:22,575 --> 01:32:25,450
We do not ask you about your feelings.
739
01:32:26,950 --> 01:32:29,158
Your client is a liar.
740
01:32:29,325 --> 01:32:31,908
His accusations
make no sense...
741
01:32:32,075 --> 01:32:35,367
...And he knows that.
-Don't address him directly.
742
01:32:35,492 --> 01:32:39,242
Please indicate whether you want
us to pursue this, or not.
743
01:32:39,408 --> 01:32:43,533
If not, I will refer the matter
to the OM and the Bar.
744
01:32:48,200 --> 01:32:50,825
I accept your proposal.
745
01:32:50,992 --> 01:32:52,492
It better be.
746
01:32:53,492 --> 01:32:56,158
I will no longer waste your time.
747
01:32:56,325 --> 01:32:59,825
Please send our agreement
to my office.
748
01:32:59,992 --> 01:33:01,992
Of course.
749
01:33:11,950 --> 01:33:13,533
Goodbye, Théo.
750
01:34:10,658 --> 01:34:13,367
What on earth are you coming to do?
751
01:34:14,825 --> 01:34:16,325
Seeing you.
752
01:34:17,367 --> 01:34:20,450
Why?
-To see you.
753
01:34:24,908 --> 01:34:27,242
We had a deal, didn't we?
754
01:34:30,742 --> 01:34:33,283
There is no fucking deal.
755
01:34:47,242 --> 01:34:50,700
I accepted everything.
It cost me a fortune.
756
01:34:53,533 --> 01:34:56,908
What do you want now? Torment me?
757
01:35:01,992 --> 01:35:05,700
Then see how you are.
You're drunk.
758
01:35:07,658 --> 01:35:12,117
You don't know what you are doing anymore.
Be reasonable.
759
01:35:23,283 --> 01:35:25,033
Stop.
760
01:36:26,617 --> 01:36:29,117
Say you're not in love with me.
761
01:36:31,033 --> 01:36:34,742
You are crazy. Completely crazy.
762
01:36:36,033 --> 01:36:37,658
You're crazy, too.
763
01:36:43,117 --> 01:36:44,700
Mad at me.
764
01:38:08,617 --> 01:38:10,242
What was there?
765
01:38:12,700 --> 01:38:14,325
That was Théo.
766
01:38:15,700 --> 01:38:18,825
He was drunk.
I called a cab.
767
01:38:22,117 --> 01:38:23,825
You are ice cold.
768
01:38:36,700 --> 01:38:39,450
Pierre...
-Silent.
56318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.