All language subtitles for La.Brea.S03E01.HDTV.x264-TY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:07,519 Mom! 2 00:00:07,855 --> 00:00:09,585 When we fell through that sinkhole, 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,220 we ended up some time around 10,000 B.C. 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,092 There is a building with a portal. 5 00:00:14,134 --> 00:00:15,832 It can connect to the future. 6 00:00:15,875 --> 00:00:17,746 Every time that portal's bent to a new time, 7 00:00:17,791 --> 00:00:19,487 it creates a new sinkhole. 8 00:00:19,532 --> 00:00:21,931 We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 9 00:00:21,969 --> 00:00:23,143 and we can still get home. 10 00:00:23,187 --> 00:00:25,667 New sinkholes, they just keep opening up. 11 00:00:25,711 --> 00:00:26,887 We have to stop them. 12 00:00:26,931 --> 00:00:28,714 It's our only way home. 13 00:00:28,757 --> 00:00:30,411 - Hey, guys! - You don't have to do this! 14 00:00:30,455 --> 00:00:31,936 I'm trying to protect everyone. 15 00:00:31,978 --> 00:00:33,154 I gotta stop it. 16 00:00:36,287 --> 00:00:38,854 Every day since we've got here has been a struggle, 17 00:00:38,899 --> 00:00:41,292 and we've certainly faced our share of hardships. 18 00:00:41,335 --> 00:00:43,555 But we've also had our share of blessings. 19 00:00:43,598 --> 00:00:45,253 I'm pregnant. 20 00:00:45,296 --> 00:00:47,255 My entire life I've been fighting 21 00:00:47,298 --> 00:00:49,039 to put my family back together. 22 00:00:49,082 --> 00:00:50,780 We're not giving up. 23 00:00:50,823 --> 00:00:52,584 There is another portal. We may still have a way home. 24 00:00:52,607 --> 00:00:54,435 This is where the coordinates end. 25 00:00:54,479 --> 00:00:56,152 Why are there nothing but dead bodies here? 26 00:00:56,176 --> 00:00:57,917 Hey. It's okay, I'm a friend. 27 00:00:57,962 --> 00:00:59,310 Where are you from? - Here. 28 00:00:59,353 --> 00:01:01,487 How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 29 00:01:01,530 --> 00:01:02,923 If you help me find my mother, 30 00:01:02,966 --> 00:01:04,073 I'll tell you everything I know. 31 00:01:04,097 --> 00:01:05,578 This is it. 32 00:01:05,620 --> 00:01:06,709 Amazing. 33 00:01:06,753 --> 00:01:07,990 It's the machine. 34 00:01:08,015 --> 00:01:08,972 Something's wrong. 35 00:01:09,016 --> 00:01:10,103 Look at these dates. 36 00:01:10,147 --> 00:01:11,584 They're all over the place. 37 00:01:12,399 --> 00:01:13,661 Those auroras, 38 00:01:13,686 --> 00:01:15,346 anything could be coming out of them right now. 39 00:01:15,370 --> 00:01:16,980 Run! 40 00:01:17,006 --> 00:01:19,007 Wait! Wait a minute! 41 00:01:19,033 --> 00:01:20,555 Take this and go. - No, no, no, no. 42 00:01:20,581 --> 00:01:22,539 We found each other once. We can do it again. 43 00:01:23,852 --> 00:01:25,200 Eve! 44 00:01:27,593 --> 00:01:28,899 She's gone. 45 00:01:49,838 --> 00:01:52,188 Life's good, isn't it? 46 00:02:12,731 --> 00:02:14,080 Hey. 47 00:02:16,127 --> 00:02:18,216 You get some breakfast? 48 00:02:18,259 --> 00:02:20,000 Heard someone found some hens. 49 00:02:20,044 --> 00:02:21,306 They're making eggs. 50 00:02:21,348 --> 00:02:23,090 Dad, I'm not hungry. 51 00:02:23,134 --> 00:02:25,526 Hey, I... I know this seems hopeless. 52 00:02:25,570 --> 00:02:27,615 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 53 00:02:27,659 --> 00:02:29,096 It was connected to Moore's portal. 54 00:02:29,139 --> 00:02:30,465 Maybe it can show us where your mom went. 55 00:02:30,489 --> 00:02:32,707 Okay, then what do we do? 56 00:02:32,752 --> 00:02:34,145 Hm? 57 00:02:34,187 --> 00:02:35,493 Who cares where Mom is? 58 00:02:35,537 --> 00:02:37,496 All of the auroras are closed, Dad. 59 00:02:37,538 --> 00:02:38,844 There's no way to get to her. 60 00:02:38,888 --> 00:02:41,108 Iz, I'm not gonna give up. 61 00:02:41,151 --> 00:02:42,675 I'm gonna bring your mom back. 62 00:02:42,716 --> 00:02:44,980 You've been saying stuff like that since the beginning, 63 00:02:45,025 --> 00:02:46,069 all of these promises. 64 00:02:46,112 --> 00:02:47,591 Look where we are. 65 00:02:49,115 --> 00:02:50,421 Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 66 00:02:50,465 --> 00:02:51,944 Dad. 67 00:02:51,987 --> 00:02:53,009 I get how you're feeling. 68 00:02:53,033 --> 00:02:54,860 I... I feel the same. 69 00:02:56,341 --> 00:02:57,646 I miss her too. 70 00:02:59,692 --> 00:03:01,781 Maybe we could, uh, work on this together. 71 00:03:01,824 --> 00:03:03,129 C-could be good for us. 72 00:03:03,174 --> 00:03:05,914 I can't do this right now. 73 00:03:13,574 --> 00:03:16,099 Okay, security has to be our top priority now. 74 00:03:16,143 --> 00:03:17,230 We need to light fires 75 00:03:17,275 --> 00:03:18,774 all around the perimeter of the Clearing. 76 00:03:18,798 --> 00:03:20,495 And we need to make that perimeter 77 00:03:20,538 --> 00:03:23,106 as hard to break through as possible. 78 00:03:23,150 --> 00:03:25,891 So you see these, these spikes? 79 00:03:25,935 --> 00:03:28,372 We're gonna do the same thing side-by-side 80 00:03:28,415 --> 00:03:30,723 until we got ourselves a good defensive wall. 81 00:03:30,765 --> 00:03:32,724 Not an easy job, but it's doable. 82 00:03:32,768 --> 00:03:35,466 Dude, we got dinosaurs down here now. 83 00:03:35,509 --> 00:03:37,163 Gavin, didn't you say you and your kids 84 00:03:37,207 --> 00:03:38,359 barely got away from a T. rex? 85 00:03:38,383 --> 00:03:39,906 Yeah, we did, but, uh, 86 00:03:39,949 --> 00:03:41,796 well, thankfully, that was a long way from here. 87 00:03:41,820 --> 00:03:44,258 See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 88 00:03:44,301 --> 00:03:45,606 No, I... I didn't say that. 89 00:03:45,651 --> 00:03:47,435 Listen, no animal likes fire. 90 00:03:47,478 --> 00:03:49,437 And they sure don't like running into spikes. 91 00:03:49,480 --> 00:03:51,829 Look, I know it's not perfect, 92 00:03:51,873 --> 00:03:53,441 but it's better than we got right now. 93 00:03:53,485 --> 00:03:55,312 It's just... I mean, two days ago, 94 00:03:55,355 --> 00:03:56,675 we thought we were all going home. 95 00:03:56,704 --> 00:03:58,509 And now it looks like I'm gonna be taking orders 96 00:03:58,533 --> 00:04:01,187 for the rest of my life from a guy who used to deal heroin. 97 00:04:01,231 --> 00:04:02,233 Easy, Judah. 98 00:04:02,276 --> 00:04:03,973 Let's just calm down. 99 00:04:04,016 --> 00:04:05,497 Lucas is our leader. 100 00:04:05,539 --> 00:04:07,324 He was elected fair and square. 101 00:04:07,367 --> 00:04:08,848 All we can do now is push forward. 102 00:04:08,890 --> 00:04:10,110 Got it? - Okay. 103 00:04:10,153 --> 00:04:12,981 Look, I understand people are frustrated, 104 00:04:13,025 --> 00:04:16,160 and we're scared. I mean, I feel the same way. 105 00:04:16,202 --> 00:04:18,466 But I still think there's reason for hope. 106 00:04:19,728 --> 00:04:22,687 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 107 00:04:22,730 --> 00:04:24,298 Okay? I was no good to anyone. 108 00:04:24,341 --> 00:04:26,081 I hurt people. I didn't care. 109 00:04:26,125 --> 00:04:30,434 But I've changed, and now I have people relying on me. 110 00:04:30,478 --> 00:04:32,480 And I'm not... I'm not just talking about you guys, 111 00:04:32,524 --> 00:04:35,266 and I'm not just talking about Veronica. 112 00:04:37,528 --> 00:04:41,358 Well, soon we're gonna have more people to protect. 113 00:04:45,624 --> 00:04:48,365 I want to make sure our home is safe when they get here. 114 00:04:50,324 --> 00:04:52,978 You're having a baby? 115 00:04:53,021 --> 00:04:54,110 Yeah. 116 00:04:54,153 --> 00:04:55,677 That's great. 117 00:04:55,721 --> 00:04:58,071 Family's everything. 118 00:04:58,113 --> 00:05:00,160 I would have donated a bottle of Malbec. 119 00:05:00,204 --> 00:05:02,249 - Ah. - Congratulations. 120 00:05:02,293 --> 00:05:06,165 Look, all of this to say, hope still exists here, right? 121 00:05:06,209 --> 00:05:08,168 So let's get to work, 122 00:05:08,211 --> 00:05:09,822 build some spikes, yeah? 123 00:05:18,309 --> 00:05:20,485 Here. - Weren't you the one 124 00:05:20,528 --> 00:05:23,009 who just told everyone they need to get to work? 125 00:05:23,052 --> 00:05:25,880 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 126 00:05:25,925 --> 00:05:27,839 I know. I know. 127 00:05:27,882 --> 00:05:31,322 But trust me, you're gonna want to see this. 128 00:05:39,112 --> 00:05:41,069 You wanted to show me a bag? 129 00:05:41,113 --> 00:05:42,201 Yeah. 130 00:05:42,245 --> 00:05:43,769 Hmm. 131 00:05:43,812 --> 00:05:44,987 No. 132 00:05:49,600 --> 00:05:52,343 It is an extremely comfortable mattress. 133 00:05:52,386 --> 00:05:53,995 Oh. 134 00:05:54,040 --> 00:05:55,215 That's much better. 135 00:05:55,259 --> 00:05:56,564 Right? 136 00:05:56,608 --> 00:05:58,740 It fell through one of the auroras. 137 00:05:58,783 --> 00:06:01,307 Anyway, we can put this in the bus. 138 00:06:01,351 --> 00:06:03,048 - What? - Yeah. 139 00:06:03,091 --> 00:06:05,331 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 140 00:06:05,355 --> 00:06:06,675 I think they're, you know, excited 141 00:06:06,704 --> 00:06:08,923 to have a, uh, Clearing baby. 142 00:06:08,968 --> 00:06:11,971 Oh, they are, are they? 143 00:06:12,014 --> 00:06:13,538 Uh-oh. 144 00:06:13,581 --> 00:06:15,627 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 145 00:06:15,670 --> 00:06:18,716 Mm, "upset" might be a strong word. 146 00:06:18,759 --> 00:06:20,588 Well, I'm sorry, I just... 147 00:06:20,632 --> 00:06:23,417 I'm... I'm excited, you know, 148 00:06:23,461 --> 00:06:25,331 to be a dad. 149 00:06:25,375 --> 00:06:26,768 I mean, we had to tell them anyway. 150 00:06:26,812 --> 00:06:28,832 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 151 00:06:28,856 --> 00:06:30,399 I'm sure it won't because I think Judah 152 00:06:30,423 --> 00:06:33,600 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 153 00:06:33,644 --> 00:06:36,778 Okay, so you are upset? 154 00:06:36,822 --> 00:06:40,433 I'm... excited to be a mom too. 155 00:06:40,478 --> 00:06:43,567 I'm just nervous. I'm... 156 00:06:43,610 --> 00:06:45,415 I mean, we don't even have any medical equipment 157 00:06:45,439 --> 00:06:46,918 down here and... 158 00:06:49,312 --> 00:06:50,314 You okay? 159 00:06:50,356 --> 00:06:51,966 What's going on? 160 00:06:55,797 --> 00:06:58,757 Oh, that. 161 00:06:58,800 --> 00:07:00,367 You all right? 162 00:07:00,411 --> 00:07:02,803 You feel better? 163 00:07:02,848 --> 00:07:04,434 Well, we might not have medical supplies, 164 00:07:04,458 --> 00:07:07,331 but we got that... 165 00:07:07,374 --> 00:07:08,636 your morning sickness, 166 00:07:08,680 --> 00:07:10,245 every eight hours, like clockwork. 167 00:07:10,290 --> 00:07:13,379 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 168 00:07:13,423 --> 00:07:17,209 So my extreme nausea's a virtue? 169 00:07:17,252 --> 00:07:20,605 Okay, well, it's not ideal, but it's... it's something. 170 00:07:22,954 --> 00:07:26,697 I mean, we got a home, a mattress. 171 00:07:26,740 --> 00:07:29,004 And we're gonna put a wall around all of it. 172 00:07:29,048 --> 00:07:31,005 It's gonna be fine. 173 00:07:31,050 --> 00:07:32,180 It's gonna be great. 174 00:07:33,966 --> 00:07:35,620 It is. 175 00:07:37,360 --> 00:07:39,406 Okay. Grab your mattress. 176 00:07:39,449 --> 00:07:40,581 I need a nap. 177 00:07:40,625 --> 00:07:43,454 As you wish, milady. 178 00:07:46,151 --> 00:07:49,937 Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 179 00:07:49,981 --> 00:07:52,071 - Yep. - Hey, why don't you go ahead 180 00:07:52,113 --> 00:07:54,812 to the Clearing while I talk to Gavin. 181 00:07:57,250 --> 00:07:58,685 So what are you doing out here? 182 00:07:58,730 --> 00:08:01,601 Just trying to get this computer to work. 183 00:08:01,646 --> 00:08:04,257 This solar battery's fried. 184 00:08:04,300 --> 00:08:06,432 You didn't find anything to charge it with, did you? 185 00:08:06,476 --> 00:08:08,391 Did I ever. 186 00:08:11,220 --> 00:08:12,699 Ta-da. 187 00:08:13,961 --> 00:08:15,963 A potato? 188 00:08:16,007 --> 00:08:17,550 Okay, you look like you're being serious, 189 00:08:17,574 --> 00:08:19,228 but I don't think you should be. 190 00:08:19,271 --> 00:08:22,144 Okay, a potato can be used as a source of power. 191 00:08:22,187 --> 00:08:24,886 All you need is some zinc, some copper nails, 192 00:08:24,930 --> 00:08:26,365 some wires, and a bit of good luck. 193 00:08:26,410 --> 00:08:27,759 Uh-huh. 194 00:08:27,802 --> 00:08:29,848 And this is something that you have done before? 195 00:08:29,891 --> 00:08:31,346 Okay, look, you're missing the point. 196 00:08:31,370 --> 00:08:33,067 The potato means progress. 197 00:08:33,111 --> 00:08:34,957 You should be more excited about this, because I am. 198 00:08:34,981 --> 00:08:36,611 Hey, hey, not that I don't appreciate it. 199 00:08:36,635 --> 00:08:39,596 I do, and thank you, but you don't need to do this. 200 00:08:39,639 --> 00:08:41,686 Don't you have your own problems to sort out? 201 00:08:44,471 --> 00:08:45,820 I do. 202 00:08:47,908 --> 00:08:50,346 Meeting Petra has totally messed with my head. 203 00:08:50,389 --> 00:08:52,697 I was supposed to have a job interview with her mother, 204 00:08:52,740 --> 00:08:55,177 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 205 00:08:55,221 --> 00:08:58,092 But Petra told me that they're from a military base 206 00:08:58,136 --> 00:09:00,486 that somehow ended up in 10,000 B.C. 207 00:09:00,530 --> 00:09:02,489 And you're certain that Petra has no idea 208 00:09:02,533 --> 00:09:04,056 where this base is? 209 00:09:04,099 --> 00:09:06,798 She doesn't, and she doesn't know where her mother is 210 00:09:06,841 --> 00:09:09,669 or why her mom reached out to me in the first place. 211 00:09:09,714 --> 00:09:13,152 So since I can't figure out any of my problems, 212 00:09:13,195 --> 00:09:15,283 I may as well help you solve yours. 213 00:09:15,327 --> 00:09:18,548 All right, well, thank you. You're a good man. 214 00:09:18,591 --> 00:09:20,506 All right. Let's give this thing a shot... 215 00:09:23,857 --> 00:09:25,532 What the hell was that? 216 00:09:25,556 --> 00:09:26,875 I think it came from the Clearing. 217 00:09:32,562 --> 00:09:34,216 Hey, Petra! 218 00:09:34,259 --> 00:09:36,130 Are you all right? 219 00:09:36,174 --> 00:09:37,654 Veronica? 220 00:09:37,697 --> 00:09:39,874 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 221 00:09:39,918 --> 00:09:41,788 The dinosaurs, they're in the Clearing. 222 00:09:41,832 --> 00:09:42,921 Where's Izzy and Josh? 223 00:09:42,963 --> 00:09:44,399 I don't know. I'm sorry. 224 00:09:44,443 --> 00:09:45,750 Iz! 225 00:09:57,674 --> 00:09:59,024 Get back. 226 00:09:59,067 --> 00:10:00,634 Hey, hey! 227 00:10:00,677 --> 00:10:02,767 You guys okay? - For now. 228 00:10:07,989 --> 00:10:09,774 They're destroying everything. 229 00:10:11,601 --> 00:10:12,951 Should we run? 230 00:10:15,909 --> 00:10:17,148 No. No, no, it's too dangerous. 231 00:10:17,172 --> 00:10:19,173 And we're too exposed. Wait, wait. 232 00:10:28,662 --> 00:10:31,360 Dad, it's gonna collapse. 233 00:10:31,403 --> 00:10:32,623 Now. Go, go now! 234 00:10:34,058 --> 00:10:35,190 Let's go! 235 00:10:54,611 --> 00:10:56,048 You okay? 236 00:10:58,094 --> 00:10:59,703 You sit right down there. 237 00:10:59,748 --> 00:11:01,445 Someone will fix you up, okay? 238 00:11:02,793 --> 00:11:06,145 Gotta say, we're lucky no one died. 239 00:11:06,188 --> 00:11:07,755 Eh, you're right. 240 00:11:07,798 --> 00:11:09,626 But that's where our luck ends. 241 00:11:15,677 --> 00:11:19,201 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 242 00:11:19,245 --> 00:11:20,682 Are the dinosaurs leaving? 243 00:11:20,725 --> 00:11:23,119 It's worse. There's more of them there now. 244 00:11:23,163 --> 00:11:24,511 So whatever anyone grabbed, 245 00:11:24,554 --> 00:11:26,272 that's what we got in terms of food and supplies. 246 00:11:26,296 --> 00:11:27,644 Hey. 247 00:11:30,125 --> 00:11:32,085 I have to go back. 248 00:11:33,086 --> 00:11:35,957 Look, we can find shelter and water in other places. 249 00:11:36,001 --> 00:11:38,613 Nah, what I need, I can't find anywhere else. 250 00:11:38,655 --> 00:11:40,135 I have to get that laptop. 251 00:11:42,921 --> 00:11:45,576 Couple days, we see if our friends have left, 252 00:11:45,620 --> 00:11:47,056 and we can get it then. 253 00:11:47,100 --> 00:11:48,467 Right now, we got frightened, injured people 254 00:11:48,491 --> 00:11:49,624 we got to get safe. 255 00:11:49,667 --> 00:11:51,104 On that front, I talked to Ty. 256 00:11:51,147 --> 00:11:52,801 He said that we can regroup at the Fort. 257 00:11:52,844 --> 00:11:54,629 That's exactly what we need right now. 258 00:11:54,672 --> 00:11:56,109 Agreed. 259 00:11:56,152 --> 00:11:58,000 We got a couple of stragglers we have to grab too. 260 00:11:58,024 --> 00:11:59,634 Josh and Riley were off gathering berries 261 00:11:59,677 --> 00:12:01,548 by the dry creek bed. I can find them. 262 00:12:01,591 --> 00:12:04,595 Hey, I can get my own son, thank you. 263 00:12:09,034 --> 00:12:12,734 All right, we'll grab a group to find our kids. 264 00:12:12,777 --> 00:12:16,216 Why don't you take the rest back to the Fort? 265 00:12:16,259 --> 00:12:18,086 Keep in contact, okay? 266 00:12:18,130 --> 00:12:20,046 Happy to help. 267 00:12:20,088 --> 00:12:21,655 Let's go. 268 00:12:32,274 --> 00:12:35,408 Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 269 00:12:35,451 --> 00:12:36,888 Nope. 270 00:12:36,932 --> 00:12:40,109 They have this raspberry cobbler thing. 271 00:12:40,153 --> 00:12:41,327 It should be illegal. 272 00:12:41,370 --> 00:12:42,850 It's that good. 273 00:12:42,894 --> 00:12:44,504 I'm gonna make one. 274 00:12:44,548 --> 00:12:46,549 Little side hustle, 275 00:12:46,594 --> 00:12:48,290 I like it. 276 00:12:48,335 --> 00:12:52,120 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 277 00:12:55,732 --> 00:12:57,865 But this is our life now, 278 00:12:57,908 --> 00:13:02,043 and in life, the little things matter. 279 00:13:02,087 --> 00:13:04,654 Raspberry cobbler means more than you think. 280 00:13:11,009 --> 00:13:12,009 What? 281 00:13:12,726 --> 00:13:14,356 You're beautiful. 282 00:13:16,014 --> 00:13:17,928 Well, 283 00:13:17,953 --> 00:13:20,576 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 284 00:13:20,600 --> 00:13:23,038 and I haven't changed my clothes in a week. 285 00:13:23,239 --> 00:13:25,287 You're kind and smart. 286 00:13:25,865 --> 00:13:28,809 You've shown me a better version of myself. 287 00:13:28,852 --> 00:13:31,899 Have you been drinking the fermented corn again? 288 00:13:34,120 --> 00:13:37,210 You help me forget what we're up against down here. 289 00:13:37,253 --> 00:13:41,169 When I'm with you, everything just feels normal. 290 00:13:53,225 --> 00:13:57,794 Those are all the reasons... why I love you. 291 00:13:59,841 --> 00:14:02,278 You know, sorry. I... maybe I... 292 00:14:10,466 --> 00:14:12,076 I love you too. 293 00:14:15,596 --> 00:14:17,119 You do? 294 00:14:17,163 --> 00:14:18,250 Yeah. 295 00:14:18,293 --> 00:14:20,208 Like, a whole lot. 296 00:14:24,995 --> 00:14:26,649 Wait. 297 00:14:26,693 --> 00:14:28,347 Don't move. 298 00:14:32,655 --> 00:14:34,179 There's something behind you. 299 00:15:05,863 --> 00:15:07,648 Hey, that is my pancake. 300 00:15:07,691 --> 00:15:09,605 I... I called dibs on the last one. 301 00:15:09,649 --> 00:15:10,999 Then I get last bacon. 302 00:15:11,042 --> 00:15:12,260 Oh, oh, h-hold on. 303 00:15:12,304 --> 00:15:14,610 Didn't you say you were going vegan? 304 00:15:14,654 --> 00:15:15,960 That was a thought experiment. 305 00:15:16,004 --> 00:15:17,091 I'm okay with all this 306 00:15:17,134 --> 00:15:19,833 as long as you save me some coffee. 307 00:15:19,876 --> 00:15:21,662 Ah-ah, that's mine. 308 00:15:21,705 --> 00:15:23,184 Delicious. 309 00:15:24,707 --> 00:15:27,057 All right, everybody. 310 00:15:27,101 --> 00:15:28,581 Hold up. 311 00:15:28,625 --> 00:15:30,061 Let's take a break. 312 00:15:30,105 --> 00:15:32,280 Uh, there's a... a creek over there. 313 00:15:32,325 --> 00:15:33,977 We can refill our water. 314 00:15:35,676 --> 00:15:37,286 Hey. 315 00:15:37,330 --> 00:15:39,331 You got a little blood on your forehead. 316 00:15:39,375 --> 00:15:41,463 You all right? 317 00:15:41,508 --> 00:15:43,857 Oh, yeah. I fell over in the attack. 318 00:15:43,900 --> 00:15:45,356 I guess I hit my head harder than I thought. 319 00:15:45,380 --> 00:15:46,730 Let me see. 320 00:15:48,514 --> 00:15:50,691 You can't fool around with head injuries. 321 00:15:50,734 --> 00:15:52,735 Why didn't you say anything? 322 00:15:52,779 --> 00:15:54,235 Because these people put me in charge, 323 00:15:54,259 --> 00:15:56,261 and that's when they needed me most. 324 00:16:00,614 --> 00:16:03,399 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 325 00:16:03,442 --> 00:16:04,888 Ah. 326 00:16:05,445 --> 00:16:06,663 I get it. 327 00:16:06,706 --> 00:16:08,274 You want to be her rock. 328 00:16:08,317 --> 00:16:10,014 That's not always the best move. 329 00:16:10,057 --> 00:16:13,235 It-it's better than being a burden. 330 00:16:13,278 --> 00:16:15,759 Trust me, my dad was barely there for me, 331 00:16:15,802 --> 00:16:17,326 put all the responsibility on my mom. 332 00:16:17,370 --> 00:16:19,240 And, dude, look how that turned out. 333 00:16:19,284 --> 00:16:20,981 Right? I made a promise to myself. 334 00:16:21,024 --> 00:16:22,288 I'm not gonna be like him. 335 00:16:22,331 --> 00:16:24,725 Whatever Veronica wants, needs, 336 00:16:24,768 --> 00:16:25,855 I'm gonna give it to her. 337 00:16:25,899 --> 00:16:28,250 Okay, that's admirable, 338 00:16:28,293 --> 00:16:30,120 but it might not be the whole picture. 339 00:16:30,164 --> 00:16:31,644 What does that mean? 340 00:16:31,687 --> 00:16:35,082 Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 341 00:16:35,125 --> 00:16:37,912 I mean, I love my kids more than anything in the world. 342 00:16:37,955 --> 00:16:39,826 But it's hard work. 343 00:16:40,058 --> 00:16:41,298 And you can't do it by yourself. 344 00:16:41,322 --> 00:16:42,453 You need a partner, 345 00:16:42,479 --> 00:16:44,751 someone you can be open and honest with. 346 00:16:46,548 --> 00:16:48,245 You can tell me to shut up any time. 347 00:16:48,270 --> 00:16:50,011 Nah, you're fine. 348 00:16:52,143 --> 00:16:54,164 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 349 00:16:54,188 --> 00:16:55,451 I'm gonna work on that. 350 00:16:55,495 --> 00:16:56,495 There you go. 351 00:16:56,538 --> 00:16:58,148 Help! 352 00:16:58,192 --> 00:17:00,413 Help! - Was that Josh? 353 00:17:05,982 --> 00:17:07,549 Riley. 354 00:17:10,768 --> 00:17:11,771 Riley! 355 00:17:15,950 --> 00:17:17,080 What happened? 356 00:17:17,125 --> 00:17:18,647 We were... we were attacked by... 357 00:17:18,692 --> 00:17:20,214 by a raptor. 358 00:17:20,258 --> 00:17:22,782 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 359 00:17:22,826 --> 00:17:24,393 Riley. 360 00:17:31,893 --> 00:17:35,983 Sam, is there anything we can do? 361 00:17:36,027 --> 00:17:37,201 There's nothing. 362 00:17:37,246 --> 00:17:39,203 She's sutured and bandaged. 363 00:17:39,248 --> 00:17:42,770 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 364 00:17:43,904 --> 00:17:46,309 Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 365 00:17:47,517 --> 00:17:49,171 That's okay. 366 00:17:51,086 --> 00:17:54,001 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 367 00:18:07,929 --> 00:18:09,886 I'm gonna make sure everyone from the Clearing 368 00:18:09,931 --> 00:18:12,063 has a warm meal and a place to lay their head. 369 00:18:12,106 --> 00:18:14,239 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 370 00:18:14,282 --> 00:18:15,662 when she returns. 371 00:18:16,468 --> 00:18:18,785 She and Silas left this morning to shore up alliances 372 00:18:18,808 --> 00:18:20,670 with the neighboring villages. 373 00:18:20,694 --> 00:18:23,436 A lot to discuss, given all the new threats down here. 374 00:18:26,512 --> 00:18:28,992 I'll, uh... I'll catch up with you soon. 375 00:18:29,037 --> 00:18:30,211 Yep. 376 00:18:33,824 --> 00:18:36,566 Riley's unconscious still, but she's stable. 377 00:18:36,609 --> 00:18:38,513 Is she gonna make it? 378 00:18:38,741 --> 00:18:41,092 All I know for sure is, she's a fighter. 379 00:18:42,615 --> 00:18:44,878 Maybe you should get that wound cleaned up. 380 00:18:44,922 --> 00:18:45,927 No, it's fine. 381 00:18:45,952 --> 00:18:48,145 I... I just got a couple scratches. 382 00:18:48,171 --> 00:18:50,631 But... but Riley... 383 00:18:50,655 --> 00:18:52,657 Hey, Josh, it's not your fault, okay? 384 00:18:52,682 --> 00:18:54,336 You did everything you could. 385 00:18:54,362 --> 00:18:56,058 It wasn't enough. 386 00:18:59,327 --> 00:19:00,634 Doesn't matter. 387 00:19:00,676 --> 00:19:02,309 All that does is I... 388 00:19:02,335 --> 00:19:04,545 I-I couldn't save her. 389 00:19:05,508 --> 00:19:07,378 J-Josh, hey. 390 00:19:07,403 --> 00:19:10,459 Dad, I've got him. 391 00:19:10,904 --> 00:19:12,036 Okay. 392 00:19:13,951 --> 00:19:15,145 Hey. 393 00:19:19,740 --> 00:19:23,265 I know things look pretty bleak right now. 394 00:19:26,789 --> 00:19:28,356 I hope this can help. 395 00:19:29,058 --> 00:19:30,494 You went back? 396 00:19:35,922 --> 00:19:38,028 I hope you find what you're looking for. 397 00:19:53,424 --> 00:19:56,603 And this is why you pay attention in science class. 398 00:19:56,645 --> 00:19:57,994 Because if you don't, 399 00:19:58,038 --> 00:20:01,259 you wind up eating your best source of electricity. 400 00:20:03,305 --> 00:20:05,480 Okay, tough crowd. 401 00:20:05,523 --> 00:20:06,961 You all right? 402 00:20:07,003 --> 00:20:09,615 Do we have to turn the computer on? 403 00:20:09,659 --> 00:20:11,748 Well, yeah. If we want to find Eve, 404 00:20:11,791 --> 00:20:14,663 the computer's kind of key. 405 00:20:14,708 --> 00:20:16,665 Is there a problem? 406 00:20:16,710 --> 00:20:19,625 What if it signals them? 407 00:20:19,669 --> 00:20:21,192 Signals who? 408 00:20:22,890 --> 00:20:25,848 I didn't tell you this before, but... 409 00:20:25,893 --> 00:20:29,679 me and my mom didn't just leave that base. 410 00:20:29,722 --> 00:20:31,115 We ran away. 411 00:20:31,159 --> 00:20:33,203 You did? 412 00:20:33,248 --> 00:20:34,509 Why? 413 00:20:36,685 --> 00:20:38,601 Because my mother said there were bad people, 414 00:20:38,644 --> 00:20:40,342 and they wanted something from her. 415 00:20:42,257 --> 00:20:43,795 What did they want? 416 00:20:44,346 --> 00:20:45,694 I have no idea. 417 00:20:45,739 --> 00:20:49,220 She told me it was safer if I didn't know. 418 00:20:49,263 --> 00:20:52,875 Petra, why didn't you tell me any of this before? 419 00:20:54,703 --> 00:20:57,315 I was afraid you wouldn't help me. 420 00:21:01,057 --> 00:21:02,538 Hey. 421 00:21:02,580 --> 00:21:04,887 I promise that no one is gonna make you go 422 00:21:04,932 --> 00:21:07,064 anywhere you don't want to. 423 00:21:07,107 --> 00:21:09,632 And this thing is not gonna bring 424 00:21:09,675 --> 00:21:11,765 any of those bad people here, all right? 425 00:21:22,471 --> 00:21:23,558 Hell yeah. 426 00:21:23,602 --> 00:21:24,951 You did it. 427 00:21:24,994 --> 00:21:27,605 Okay, Scott, how long does it take to power up? 428 00:21:27,650 --> 00:21:29,086 Don't know. 429 00:21:30,218 --> 00:21:32,133 Well, apparently, not that long. 430 00:21:32,175 --> 00:21:33,642 Whoa. 431 00:21:36,789 --> 00:21:38,051 What's that mean? 432 00:21:38,095 --> 00:21:39,617 Well, I'm no computer engineer, 433 00:21:39,662 --> 00:21:41,086 but I think it means that there's 434 00:21:41,112 --> 00:21:43,352 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 435 00:21:43,375 --> 00:21:45,161 to this machine's receiver. 436 00:21:47,147 --> 00:21:50,151 Uh, this computer here is talking to something out there. 437 00:21:54,721 --> 00:21:56,156 There's someone else on the line? 438 00:21:56,200 --> 00:21:59,376 Uh, I mean, technically, yes. 439 00:22:01,596 --> 00:22:03,337 Hello. 440 00:22:11,693 --> 00:22:13,217 Gavin Harris. 441 00:22:13,260 --> 00:22:16,133 Who are you? 442 00:22:39,941 --> 00:22:41,420 Is this some kind of a joke? 443 00:22:41,463 --> 00:22:45,642 How do you know my wife? 444 00:23:07,882 --> 00:23:08,883 Where the hell is she? 445 00:23:08,925 --> 00:23:11,276 How do I get my wife back? 446 00:23:11,319 --> 00:23:13,496 Come on, answer me. Come on. 447 00:23:18,153 --> 00:23:19,849 Sierra? Who's that? 448 00:23:19,894 --> 00:23:21,634 Sierra. 449 00:23:25,682 --> 00:23:28,336 - What happened? - Hey, where'd it go? 450 00:23:28,380 --> 00:23:29,789 Scott? Scott. - Uh, here. 451 00:23:31,209 --> 00:23:32,595 Can't you get it back? 452 00:23:33,167 --> 00:23:34,517 Um... 453 00:23:36,779 --> 00:23:39,353 No. I can't. 454 00:23:39,782 --> 00:23:41,220 It's disconnected. 455 00:23:42,176 --> 00:23:44,578 Gavin, you okay? 456 00:24:03,153 --> 00:24:04,367 Dad. 457 00:24:05,374 --> 00:24:06,673 Hey. 458 00:24:06,854 --> 00:24:08,202 Hey. 459 00:24:09,813 --> 00:24:11,205 You're awake. 460 00:24:11,249 --> 00:24:14,862 Well, I had a pretty good doctor patching me up. 461 00:24:17,646 --> 00:24:19,039 I don't know what's gonna happen, 462 00:24:19,083 --> 00:24:22,826 so I'm gonna say a few things while I still can. 463 00:24:22,869 --> 00:24:24,689 No, no. 464 00:24:25,262 --> 00:24:27,395 You just need the rest. 465 00:24:27,439 --> 00:24:28,763 You can tell me when you're better. 466 00:24:28,788 --> 00:24:29,963 Dad. 467 00:24:31,616 --> 00:24:36,404 I have internal and external wounds. 468 00:24:36,448 --> 00:24:39,407 My heart rate's fluctuating. 469 00:24:39,451 --> 00:24:41,365 Fever's high. 470 00:24:41,410 --> 00:24:44,413 The edges of my vision are blurry. 471 00:24:44,455 --> 00:24:49,330 I mean... I think it's an infection. 472 00:24:49,374 --> 00:24:50,722 No, no, no. 473 00:24:50,767 --> 00:24:52,073 Dad. 474 00:24:54,423 --> 00:24:58,339 I don't have much time. 475 00:24:58,383 --> 00:25:02,344 Riley, just rest. 476 00:25:12,354 --> 00:25:15,400 It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 477 00:25:15,443 --> 00:25:17,358 I thought you might have recognized it. 478 00:25:18,882 --> 00:25:21,798 I have no idea where it comes from or why, I just... 479 00:25:21,840 --> 00:25:24,105 I know it means something to me. 480 00:25:24,147 --> 00:25:27,978 This might sound strange, but I feel like, uh, 481 00:25:28,021 --> 00:25:31,241 it's connected to my family somehow, 482 00:25:31,286 --> 00:25:33,983 to a breakfast we had together. 483 00:25:34,028 --> 00:25:37,074 I bet it's less strange than you think. 484 00:25:37,117 --> 00:25:39,294 Our minds often hold answers 485 00:25:39,336 --> 00:25:41,861 whose origins are at first inexplicable, 486 00:25:41,904 --> 00:25:43,863 until they're not. 487 00:25:43,906 --> 00:25:45,125 So tell me more. 488 00:25:45,169 --> 00:25:46,518 Uh... 489 00:25:47,911 --> 00:25:51,000 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 490 00:25:51,045 --> 00:25:54,526 All of a sudden, I had a flash of this memory. 491 00:25:54,569 --> 00:25:57,007 Haven't been able to stop thinking about it. 492 00:25:57,050 --> 00:26:01,010 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 493 00:26:01,055 --> 00:26:03,099 Same day like any other, 494 00:26:03,144 --> 00:26:05,102 simple, we were happy. 495 00:26:07,384 --> 00:26:08,811 I don't know what the connection is 496 00:26:08,845 --> 00:26:11,681 to the word "Sierra," but I feel like... 497 00:26:12,544 --> 00:26:14,720 I feel like it's related somehow. 498 00:26:16,808 --> 00:26:20,551 You know, in my practice, 499 00:26:20,596 --> 00:26:24,077 when people needed to recover repressed memories, 500 00:26:24,121 --> 00:26:27,167 I'd often suggest they find something or someone 501 00:26:27,211 --> 00:26:28,865 connected to that memory. 502 00:26:28,907 --> 00:26:32,173 Yeah. Like my kids? 503 00:26:32,215 --> 00:26:34,193 I don't think Josh or Izzy are in the best headspace 504 00:26:34,218 --> 00:26:35,698 to help. 505 00:26:35,740 --> 00:26:36,873 Right. 506 00:26:36,915 --> 00:26:40,136 I was thinking more about a friend. 507 00:26:43,357 --> 00:26:44,923 You want me to bring it to Levi? 508 00:26:44,968 --> 00:26:46,143 I do. 509 00:26:46,186 --> 00:26:49,798 Look, I know his actions affected all of us... 510 00:26:49,842 --> 00:26:51,298 - That's an understatement, Ty. - But when it comes 511 00:26:51,322 --> 00:26:52,976 to helping your wife, 512 00:26:53,019 --> 00:26:55,009 he's your best shot. 513 00:26:55,523 --> 00:26:57,439 I believe he's still your friend. 514 00:26:58,938 --> 00:27:00,367 Guys! 515 00:27:01,115 --> 00:27:03,142 I come bearing good news. 516 00:27:03,421 --> 00:27:06,076 So I was trying to get that chat screen back online, 517 00:27:06,119 --> 00:27:07,817 but I think I found something even cooler. 518 00:27:07,859 --> 00:27:08,923 Whoever you were talking to, 519 00:27:08,948 --> 00:27:10,558 they were transmitting a signal. 520 00:27:10,602 --> 00:27:12,560 Now, the origin of that signal is nearby. 521 00:27:12,604 --> 00:27:13,755 I think it's within a few miles. 522 00:27:13,778 --> 00:27:15,128 How would you know that? 523 00:27:15,172 --> 00:27:17,305 Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 524 00:27:17,347 --> 00:27:18,740 had a blinking dot. 525 00:27:18,784 --> 00:27:20,066 I don't know what we're gonna find. 526 00:27:20,089 --> 00:27:22,961 Whatever it is might help us get back to Eve. 527 00:27:23,006 --> 00:27:24,398 Thank you, Scott. 528 00:27:33,277 --> 00:27:34,799 Hey. 529 00:27:38,368 --> 00:27:40,632 What happened to Riley... 530 00:27:42,677 --> 00:27:44,492 It's so awful. 531 00:27:45,462 --> 00:27:47,116 Yeah, I know. 532 00:27:48,814 --> 00:27:53,470 Uh, I checked in on Sam, and, uh, 533 00:27:54,732 --> 00:27:56,923 I think he's just in shock. 534 00:27:57,953 --> 00:28:00,913 Makes you think about how fragile life is. 535 00:28:03,567 --> 00:28:05,353 Look, I know things are hard and scary, 536 00:28:05,395 --> 00:28:08,182 but we're gonna be okay. 537 00:28:08,224 --> 00:28:11,489 Really, we're gonna build a home here for... for us, 538 00:28:11,532 --> 00:28:15,971 for, um... all of us. 539 00:28:17,712 --> 00:28:18,906 Are you okay? 540 00:28:18,931 --> 00:28:20,846 Yeah, I'm fine. I'm fine. 541 00:28:20,890 --> 00:28:22,127 - You don't look good. You should sit down. 542 00:28:22,152 --> 00:28:23,761 - I'm good, I'm good. I think I just... 543 00:28:23,806 --> 00:28:25,763 I need to eat something. 544 00:28:25,807 --> 00:28:28,070 You know, I thought I saw Judah picking some fruit 545 00:28:28,115 --> 00:28:30,334 for a smoothie, so I get some food, 546 00:28:30,377 --> 00:28:32,380 so I might, um... 547 00:28:32,423 --> 00:28:33,642 Lucas! 548 00:28:36,339 --> 00:28:37,819 Lucas? 549 00:28:51,838 --> 00:28:53,468 How is she? 550 00:28:56,227 --> 00:28:57,688 Not good. 551 00:28:59,617 --> 00:29:02,272 I've been trained to handle a lot of things, 552 00:29:02,298 --> 00:29:04,952 but nothing prepares you for this. 553 00:29:08,221 --> 00:29:10,125 You need to know, 554 00:29:10,705 --> 00:29:14,275 wh-when that thing attacked us, 555 00:29:14,299 --> 00:29:15,836 she fought back. 556 00:29:15,861 --> 00:29:20,910 Riley fought back with everything she had. 557 00:29:21,023 --> 00:29:23,983 You know... you know, the truth is... 558 00:29:24,167 --> 00:29:26,125 she saved my life. 559 00:29:28,570 --> 00:29:30,702 And if you could, you'd trade places with her. 560 00:29:30,728 --> 00:29:32,523 In a second. 561 00:29:32,917 --> 00:29:35,852 That's not what she'd want, Josh. 562 00:29:37,904 --> 00:29:40,298 I... I just... 563 00:29:41,905 --> 00:29:43,778 I just don't know what to do. 564 00:29:43,802 --> 00:29:45,813 Sam? Sam! 565 00:29:45,837 --> 00:29:48,188 Lucas passed out. Can you help him? 566 00:30:01,996 --> 00:30:03,911 All right, keep your eyes peeled. 567 00:30:03,953 --> 00:30:05,913 If the bearings in that computer were right, 568 00:30:05,955 --> 00:30:07,826 I think the signal should be in this area. 569 00:30:07,871 --> 00:30:09,525 What exactly are we looking for? 570 00:30:09,567 --> 00:30:12,267 Uh, that's the million-dollar question. 571 00:30:12,309 --> 00:30:14,137 Something that can relay a signal, 572 00:30:14,182 --> 00:30:17,402 a... a radio tower, something metal. 573 00:30:17,445 --> 00:30:19,448 I think we'll know it when we see it. 574 00:30:25,540 --> 00:30:26,846 I don't see anything. 575 00:30:26,890 --> 00:30:28,301 No, no, it's gotta be in this area. 576 00:30:28,326 --> 00:30:30,414 Let's split up, keep looking. 577 00:30:30,459 --> 00:30:31,602 All right? 578 00:30:38,205 --> 00:30:39,664 Levi? 579 00:30:41,122 --> 00:30:42,930 There's something we need to talk about. 580 00:30:43,471 --> 00:30:45,140 Yeah, sure. 581 00:30:46,083 --> 00:30:48,651 - Something from our past... look, I gotta be honest. 582 00:30:48,693 --> 00:30:50,238 It's not easy for me to talk about with you. 583 00:30:50,261 --> 00:30:52,002 I understand. Gavin, I'm here to help, 584 00:30:52,028 --> 00:30:53,420 so tell me how I can. 585 00:30:55,179 --> 00:30:57,007 Look, I keep having this one memory. 586 00:30:57,050 --> 00:30:58,313 It was at a breakfast. 587 00:30:58,355 --> 00:31:01,781 Eve was making these smiley face pancakes. 588 00:31:02,403 --> 00:31:04,405 You were there. Might be hard for you to remember. 589 00:31:04,449 --> 00:31:05,493 It's not. 590 00:31:05,537 --> 00:31:06,930 It wasn't just a random breakfast. 591 00:31:06,973 --> 00:31:08,664 It was Izzy's birthday. 592 00:31:09,890 --> 00:31:11,413 - It was? - I still remember 593 00:31:11,438 --> 00:31:12,875 exactly what I got her. 594 00:31:16,929 --> 00:31:18,278 Hey, that's my pancake. 595 00:31:18,303 --> 00:31:20,392 I-I called dibs on the last one. 596 00:31:20,416 --> 00:31:22,027 Then I get last bacon. 597 00:31:22,051 --> 00:31:24,002 Hold on, didn't you say you were going vegan? 598 00:31:24,034 --> 00:31:26,384 That was a thought experiment. 599 00:31:26,428 --> 00:31:27,461 I'm okay with all this 600 00:31:27,487 --> 00:31:29,086 as long as you guys saved me some coffee. 601 00:31:32,173 --> 00:31:33,957 Happy birthday, kiddo. 602 00:31:38,266 --> 00:31:41,660 That's so strange. Wh-why can't I remember that? 603 00:31:41,703 --> 00:31:45,055 Your visions, Gavin. That was the year they started. 604 00:31:45,098 --> 00:31:46,317 Changed everything. 605 00:31:46,361 --> 00:31:47,971 Your mind was completely scrambled. 606 00:31:48,015 --> 00:31:50,320 Yeah, everything was a blur. 607 00:31:50,365 --> 00:31:52,482 My drinking didn't exactly help that. 608 00:31:53,661 --> 00:31:55,009 Okay. 609 00:31:55,035 --> 00:31:57,982 Anything else you remember from that day... anything? 610 00:31:58,981 --> 00:32:00,288 Yeah, yeah, um, 611 00:32:00,330 --> 00:32:02,202 at some point, you went outside. 612 00:32:02,246 --> 00:32:03,576 I figured you were just drinking, 613 00:32:03,602 --> 00:32:06,474 but when you came back, you were really upset. 614 00:32:14,998 --> 00:32:17,044 Hello, Gavin. 615 00:32:21,221 --> 00:32:24,050 It's my daughter's birthday. 616 00:32:24,094 --> 00:32:26,575 You can't be here, Sierra. 617 00:32:26,617 --> 00:32:28,316 I-I know it's not ideal, 618 00:32:28,358 --> 00:32:30,578 but this is the safest way for us to talk. 619 00:32:30,622 --> 00:32:32,077 There's nothing for us to talk about. 620 00:32:32,102 --> 00:32:33,277 I'm done with the program. 621 00:32:33,320 --> 00:32:35,192 Unfortunately, we're not done with you. 622 00:32:35,236 --> 00:32:36,976 Hey, hey, hey, hey. 623 00:32:37,019 --> 00:32:38,500 This doesn't work for me, okay? 624 00:32:38,542 --> 00:32:40,240 You come here, you know where I live, 625 00:32:40,284 --> 00:32:41,415 you know who my family is. 626 00:32:41,459 --> 00:32:42,939 I don't know a damn thing about you. 627 00:32:42,963 --> 00:32:44,269 I don't even know your real name. 628 00:32:45,768 --> 00:32:47,509 No, I'm done here. 629 00:32:47,551 --> 00:32:50,076 I'm going back to my daughter's party. 630 00:32:51,643 --> 00:32:53,201 You're right. 631 00:32:53,642 --> 00:32:55,512 You deserve to know who I am. 632 00:32:57,866 --> 00:33:01,087 My name... my real name is Maya. 633 00:33:01,131 --> 00:33:02,872 Maya Schmidt. 634 00:33:07,876 --> 00:33:09,574 Sierra. 635 00:33:09,617 --> 00:33:12,599 It's not a name. It's a military call sign 636 00:33:13,273 --> 00:33:15,231 for a woman I used to work for. 637 00:33:15,276 --> 00:33:16,296 What are you talking about? 638 00:33:16,319 --> 00:33:18,060 Levi, I remember, okay? 639 00:33:18,105 --> 00:33:21,013 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 640 00:33:21,038 --> 00:33:23,115 Her real name, it's Maya Schmidt. 641 00:33:24,198 --> 00:33:28,115 That's Petra's mom, who's down here in 10,000 B.C. 642 00:33:28,157 --> 00:33:30,028 Right. We have to find Petra now. 643 00:33:32,815 --> 00:33:34,032 Petra? 644 00:33:35,512 --> 00:33:37,253 Petra! 645 00:33:39,647 --> 00:33:40,778 Petra! 646 00:33:44,086 --> 00:33:45,646 There you are. 647 00:33:46,089 --> 00:33:48,222 I need you to come with me now. 648 00:33:48,248 --> 00:33:50,423 Gavin needs to ask some questions about your mom. 649 00:33:53,929 --> 00:33:55,104 Are you all right? 650 00:33:55,128 --> 00:33:56,128 Petra? 651 00:33:57,133 --> 00:33:58,742 Petra! 652 00:33:58,768 --> 00:34:00,074 Ah! 653 00:34:02,711 --> 00:34:04,451 What the hell? 654 00:34:31,923 --> 00:34:33,346 Levi! 655 00:34:34,516 --> 00:34:36,344 Petra! - Hey. 656 00:34:36,387 --> 00:34:37,972 What's happening? 657 00:34:38,521 --> 00:34:39,889 Levi and I were looking for Petra, 658 00:34:39,913 --> 00:34:41,918 but I can't find either of them. 659 00:34:42,351 --> 00:34:43,612 Levi! 660 00:34:46,224 --> 00:34:47,972 Oh, no. 661 00:34:56,059 --> 00:34:57,365 It's Petra's locket. 662 00:35:01,065 --> 00:35:03,284 Where the hell did that Huey come from? 663 00:35:03,327 --> 00:35:05,199 It must be from the base. 664 00:35:05,242 --> 00:35:06,742 Petra was worried that they'd come after her. 665 00:35:06,766 --> 00:35:08,507 Okay. We have to go after them. 666 00:35:08,550 --> 00:35:09,987 Let's go. - Wait. 667 00:35:11,815 --> 00:35:13,903 There might be something you want to see first. 668 00:35:23,914 --> 00:35:25,117 Here. 669 00:35:26,003 --> 00:35:28,788 I think this is where the signal was coming from. 670 00:35:34,054 --> 00:35:35,447 It's an aurora. 671 00:35:37,231 --> 00:35:39,407 But why is it two different colors? 672 00:35:39,451 --> 00:35:42,336 Because it goes to two different places. 673 00:35:42,362 --> 00:35:44,233 My mother told me about dual auroras. 674 00:35:46,197 --> 00:35:48,677 So it's possible one of these leads to Eve. 675 00:35:48,721 --> 00:35:51,114 Yeah, we just don't know which one does. 676 00:35:51,159 --> 00:35:52,376 Dad! 677 00:35:52,985 --> 00:35:54,726 Hold on. What are you all doing here? 678 00:35:54,771 --> 00:35:56,815 Sam, what's going on? 679 00:35:56,860 --> 00:35:58,818 Scott radioed back what you guys found. 680 00:35:58,862 --> 00:36:00,273 We gotta get her through the aurora, 681 00:36:00,297 --> 00:36:01,646 maybe get her to a hospital. 682 00:36:01,690 --> 00:36:03,233 Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 683 00:36:03,257 --> 00:36:04,650 but it's too dangerous, okay? 684 00:36:04,693 --> 00:36:07,304 If... if Sam wants to take that risk, it's his choice. 685 00:36:07,349 --> 00:36:09,152 Look, there's something else you all need to know. 686 00:36:09,177 --> 00:36:10,481 What do you mean? 687 00:36:10,525 --> 00:36:12,789 Look, Petra's mother, I... 688 00:36:12,831 --> 00:36:15,182 I used to work with her. 689 00:36:15,226 --> 00:36:16,748 She's the key to getting your mom back, 690 00:36:16,793 --> 00:36:19,056 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 691 00:36:19,099 --> 00:36:20,710 You... you want us to stay here? 692 00:36:20,753 --> 00:36:21,972 No way. I... I can't. 693 00:36:22,014 --> 00:36:23,210 Josh, you're not going through! 694 00:36:23,233 --> 00:36:25,061 You need to stay. We do this together. 695 00:36:28,090 --> 00:36:31,634 Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 696 00:36:33,548 --> 00:36:37,172 Dad, I have to go. 697 00:36:37,248 --> 00:36:38,554 I can't lose her too. 698 00:36:38,597 --> 00:36:40,032 - No! No! - Josh! 699 00:36:40,077 --> 00:36:41,208 Riley! 700 00:36:43,362 --> 00:36:44,753 Dad, what do we do? 701 00:36:47,954 --> 00:36:49,521 Ty! 702 00:36:55,744 --> 00:36:57,311 He's gone. 703 00:36:57,355 --> 00:36:59,052 They're all gone. 704 00:37:14,764 --> 00:37:16,809 How you feeling? 705 00:37:16,853 --> 00:37:19,943 Like I should be the one taking care of you. 706 00:37:19,985 --> 00:37:23,773 You know, you don't always have to be the protector. 707 00:37:25,643 --> 00:37:27,994 You just have to be honest with me. 708 00:37:29,387 --> 00:37:31,215 Sam said the same thing. 709 00:37:31,259 --> 00:37:32,400 Hm. 710 00:37:33,260 --> 00:37:34,784 So why didn't you listen? 711 00:37:34,827 --> 00:37:36,786 Because I'm stubborn. 712 00:37:41,268 --> 00:37:43,532 And honestly, I don't want to be like my... 713 00:37:43,574 --> 00:37:44,889 my dad. 714 00:37:45,969 --> 00:37:48,057 You're different. You want to be a good parent. 715 00:37:48,101 --> 00:37:49,059 Of course I do. 716 00:37:49,101 --> 00:37:50,896 So then you're gonna be great, 717 00:37:51,800 --> 00:37:54,146 as long as you don't get in your own way. 718 00:37:57,806 --> 00:37:59,373 So you want honesty? 719 00:37:59,416 --> 00:38:00,722 Yeah. 720 00:38:00,766 --> 00:38:02,985 All right, well... 721 00:38:04,682 --> 00:38:08,686 I'm really excited to do this. 722 00:38:10,994 --> 00:38:13,778 But I'm also terrified. 723 00:38:16,695 --> 00:38:18,958 Why does that make you happy? 724 00:38:19,001 --> 00:38:22,396 Because I'm terrified too. 725 00:38:22,440 --> 00:38:26,356 I... I want to be in this together with you. 726 00:38:26,400 --> 00:38:30,099 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 727 00:38:30,143 --> 00:38:33,146 If something sucks, then we'll say it sucks. 728 00:38:33,190 --> 00:38:35,373 And if it's great, then we can say it's great. 729 00:38:36,858 --> 00:38:38,282 Okay? 730 00:38:38,326 --> 00:38:39,920 Yeah. 731 00:38:40,226 --> 00:38:41,271 Okay. 732 00:38:43,007 --> 00:38:45,637 You want some more honesty? 733 00:38:45,681 --> 00:38:47,159 Mm-hmm. 734 00:38:49,510 --> 00:38:52,121 Every time you throw up, 735 00:38:52,164 --> 00:38:54,297 it kind of makes me want to throw up too. 736 00:38:55,733 --> 00:38:58,432 I'm just being honest. 737 00:39:02,132 --> 00:39:04,307 Would now be a bad time to tell you 738 00:39:04,351 --> 00:39:06,460 that I just threw up before I came in here? 739 00:39:07,442 --> 00:39:08,646 Mm. 740 00:39:09,472 --> 00:39:10,536 I mean, I guess I'm just gonna 741 00:39:10,561 --> 00:39:12,041 have to kiss you anyway, so... 742 00:39:18,190 --> 00:39:20,367 Mm, papaya. 743 00:39:51,398 --> 00:39:53,400 Jesus, man. 744 00:39:53,443 --> 00:39:56,664 What are you doing in the middle of the road? 745 00:39:56,708 --> 00:39:58,753 I don't know. 746 00:40:05,083 --> 00:40:06,427 Sorry. 747 00:40:07,875 --> 00:40:09,373 Are we in Los Angeles? 748 00:40:09,416 --> 00:40:11,679 What kind of question's that? Of course we are. 749 00:40:22,168 --> 00:40:24,170 Can you tell me what date it is? 750 00:40:24,213 --> 00:40:28,054 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 751 00:40:28,739 --> 00:40:32,003 It's September 12, 2021. 752 00:40:36,054 --> 00:40:38,271 That's a few weeks before the sinkhole. 753 00:40:42,710 --> 00:40:44,407 Unbelievable. 51878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.