All language subtitles for Disappearance.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT](1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,040 --> 00:00:17,040 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:18,216 --> 00:00:20,019 I didn't choose to be this way, 4 00:00:20,753 --> 00:00:23,722 a loner, always seeking the story unfold around me, 5 00:00:24,457 --> 00:00:26,158 fixating on the details, 6 00:00:26,658 --> 00:00:29,228 creating a "What happened?," 7 00:00:29,829 --> 00:00:32,131 a "Who does what?" circumstance. 8 00:00:33,164 --> 00:00:34,801 It is who I am. 9 00:00:36,101 --> 00:00:38,568 Always been and always will be. 10 00:00:38,570 --> 00:00:40,105 A writer. 11 00:02:05,790 --> 00:02:07,359 Take a look. 12 00:02:41,492 --> 00:02:43,263 They're not going to find him. 13 00:02:44,430 --> 00:02:45,731 I'm sure of it. 14 00:03:28,941 --> 00:03:30,409 Morning, honey. 15 00:03:31,676 --> 00:03:32,945 Good morning. 16 00:03:36,048 --> 00:03:37,650 Is this for me? 17 00:03:45,056 --> 00:03:47,593 It should be good. It's certainly unconventional. 18 00:03:48,360 --> 00:03:50,393 Look, I'm almost there. 19 00:03:50,395 --> 00:03:52,397 I'm just working out the final details. 20 00:03:53,331 --> 00:03:55,268 Just tell him I'll need a week. 21 00:04:39,911 --> 00:04:40,846 Hey. 22 00:04:44,615 --> 00:04:45,851 Is everything okay? 23 00:04:47,985 --> 00:04:49,055 Yeah. 24 00:04:49,922 --> 00:04:51,591 Everything's status quo. 25 00:04:52,824 --> 00:04:54,524 Well, it sounded like you were having 26 00:04:54,526 --> 00:04:55,694 a bit of an issue... 27 00:04:56,595 --> 00:04:58,331 during that phone call. 28 00:05:04,036 --> 00:05:05,504 You look beautiful. 29 00:05:07,773 --> 00:05:09,375 You don't look bad yourself. 30 00:05:11,043 --> 00:05:12,444 I love you. 31 00:05:17,014 --> 00:05:18,985 Come on. Let's get outta here. 32 00:05:32,697 --> 00:05:34,032 What a day. 33 00:05:55,954 --> 00:05:58,925 I hope you don't mind, honey. I invited her. 34 00:06:05,029 --> 00:06:07,866 Happy fucking anniversary, Isabelle. 35 00:06:38,797 --> 00:06:39,966 Blake. 36 00:06:42,634 --> 00:06:44,737 I don't think we've formally met. 37 00:06:48,906 --> 00:06:50,509 You are exquisite. 38 00:06:54,146 --> 00:06:56,682 But we have met before. At the café. 39 00:06:57,115 --> 00:06:58,884 I served you and your husband. 40 00:07:04,156 --> 00:07:06,858 Are you sure you want me here, or is this some kind of joke? 41 00:07:08,860 --> 00:07:11,062 Cecile, why don't you join us for our anniversary? 42 00:07:12,964 --> 00:07:15,734 Yes, Cecile. Please do. 43 00:07:38,656 --> 00:07:40,589 The sun is going to keep getting hotter. 44 00:07:40,591 --> 00:07:42,762 So, when you put your suit on, you should cover up. 45 00:07:45,029 --> 00:07:46,798 You know, it's true what George says about you. 46 00:07:49,267 --> 00:07:52,704 You are the most beautiful girl I've seen with him. 47 00:07:55,307 --> 00:07:56,943 Thank you. 48 00:07:57,942 --> 00:07:59,776 Ever since I saw you at the café, 49 00:07:59,778 --> 00:08:02,014 I've been absolutely mesmerized by you. 50 00:08:03,615 --> 00:08:05,617 It's an illusion, my dear. 51 00:08:07,886 --> 00:08:09,555 He tends to like them in their prime. 52 00:08:10,822 --> 00:08:12,591 Usually not as sweet as you, though. 53 00:08:14,293 --> 00:08:16,562 - "They?" - Well, of course. 54 00:08:17,028 --> 00:08:18,898 You don't think that you were his only, did you? 55 00:08:22,800 --> 00:08:24,267 George seems like the kind of man 56 00:08:24,269 --> 00:08:25,872 that can handle more than one woman. 57 00:08:26,737 --> 00:08:27,870 If that's what suits him, 58 00:08:27,872 --> 00:08:30,575 then who am I to judge what he does in his spare time? 59 00:08:32,076 --> 00:08:34,547 He'd be perfect. if not for his needs. 60 00:08:37,716 --> 00:08:39,217 Do you enjoy sleeping with him? 61 00:08:42,754 --> 00:08:44,156 I do prefer older men. 62 00:08:51,830 --> 00:08:53,733 After ten years of marriage, 63 00:08:54,765 --> 00:08:57,168 you tend to get a sense of what your man likes. 64 00:09:00,339 --> 00:09:02,973 If this trip goes according to my plan, 65 00:09:02,975 --> 00:09:04,810 maybe I'll like you, too. 66 00:09:08,145 --> 00:09:09,915 I think you already do. 67 00:09:13,351 --> 00:09:15,187 George, is it too soon? 68 00:09:16,822 --> 00:09:18,924 Too soon for what? 69 00:09:20,759 --> 00:09:22,228 My wife likes to drink. 70 00:09:25,297 --> 00:09:27,700 I know that phrase like the back of my hand. 71 00:09:28,100 --> 00:09:31,001 Well, George, in honor of our young guest 72 00:09:31,003 --> 00:09:32,738 let's grab the champagne. 73 00:09:35,072 --> 00:09:36,641 Oh, don't worry about it, darling. 74 00:09:38,009 --> 00:09:39,345 When you're out here, time doesn't exist. 75 00:09:40,177 --> 00:09:41,844 You can do anything, 76 00:09:41,846 --> 00:09:43,048 be anyone you want. 77 00:09:44,383 --> 00:09:47,119 Because without time, then it never really happened. 78 00:09:51,889 --> 00:09:53,326 Are you gonna let 'em go? 79 00:09:53,892 --> 00:09:54,860 Nope. 80 00:09:56,126 --> 00:09:58,630 Clear as day, I gotta get more information from each of 'em. 81 00:09:59,264 --> 00:10:01,233 And certainly not 'til we run some tests. 82 00:10:03,067 --> 00:10:04,870 Right. The shawl. 83 00:10:05,403 --> 00:10:06,871 Not only that. Look at him. 84 00:10:08,072 --> 00:10:10,775 Our young addict just got his blood drawn this morning. 85 00:10:12,009 --> 00:10:13,879 Oh, but he already admitted to that. 86 00:10:14,346 --> 00:10:15,780 Just being thorough. 87 00:10:18,817 --> 00:10:20,219 I wonder which one did it? 88 00:10:20,785 --> 00:10:22,187 Which one? 89 00:10:28,726 --> 00:10:30,129 I'm old school. 90 00:10:31,830 --> 00:10:35,799 This is Detective Kenny Park. K-E-N-N-Y P-A-R-K. 91 00:10:35,801 --> 00:10:39,234 Badge number 817A334, 92 00:10:39,236 --> 00:10:41,271 on November 17th, 2015. 93 00:10:41,273 --> 00:10:43,209 I am interviewing Isabelle Boulangé. 94 00:10:43,942 --> 00:10:45,745 Why don't you just tell me what happened? 95 00:10:48,913 --> 00:10:52,183 I'm just his casual weekend friend. 96 00:10:53,250 --> 00:10:54,917 The kind that usually has consequences 97 00:10:54,919 --> 00:10:56,018 if you're not discreet. 98 00:10:56,020 --> 00:10:57,887 Weren't you concerned about being out on the ocean 99 00:10:57,889 --> 00:10:59,125 with a jealous wife? 100 00:11:01,326 --> 00:11:03,229 I've been in worse situations. 101 00:11:07,298 --> 00:11:08,967 Do you think George and Isabelle... 102 00:11:10,836 --> 00:11:11,901 and maybe even Blake, 103 00:11:11,903 --> 00:11:13,739 have done this sort of thing before? 104 00:11:15,874 --> 00:11:17,677 Like it's a game to them? 105 00:11:20,177 --> 00:11:22,313 I don't really think about it, Detective Park. 106 00:11:23,014 --> 00:11:24,383 People come and go. 107 00:11:25,484 --> 00:11:27,219 I'm not invested. 108 00:11:32,256 --> 00:11:33,725 These two... 109 00:11:34,860 --> 00:11:36,095 they seem awfully in synch. 110 00:11:37,028 --> 00:11:38,895 And the mannerisms, 111 00:11:38,897 --> 00:11:42,100 their tone, the creepishly similar looks. 112 00:11:43,467 --> 00:11:45,768 Come on. Cecile and Isabelle? 113 00:11:45,770 --> 00:11:47,337 Isabelle's honest. 114 00:11:47,339 --> 00:11:49,108 Something trustworthy about her. 115 00:11:51,208 --> 00:11:54,109 And this guy, he has this gorgeous wife 116 00:11:54,111 --> 00:11:56,411 and what, this... this sex toy on the side? 117 00:11:56,413 --> 00:11:58,783 Or whatever the fuck they've been saying? 118 00:11:59,518 --> 00:12:01,316 C'mon, let's call this for what it is. 119 00:12:01,318 --> 00:12:03,286 Some kinky... 120 00:12:03,288 --> 00:12:05,220 Eyes Wide Shut sort of thing, 121 00:12:05,222 --> 00:12:07,489 and... and a fight between some jealous bitch, 122 00:12:07,491 --> 00:12:09,825 who may or may not be a closeted lesbian. 123 00:12:09,827 --> 00:12:12,230 Now she, or someone, or all of them, 124 00:12:13,230 --> 00:12:15,964 they knock this fucker out. Hmm? 125 00:12:15,966 --> 00:12:17,267 He falls over the side of the boat 126 00:12:17,269 --> 00:12:18,336 and the rest is history. 127 00:12:19,370 --> 00:12:21,039 Now, you want my personal opinion? 128 00:12:22,072 --> 00:12:24,009 They're all covering for this as a trio. 129 00:12:26,477 --> 00:12:28,913 Where did you go, George? 130 00:12:30,381 --> 00:12:32,250 What happened? 131 00:12:33,918 --> 00:12:35,819 Talk to me. 132 00:12:35,821 --> 00:12:37,389 They killed him, Park. 133 00:12:38,389 --> 00:12:41,824 And what we have here is a story of betrayal, 134 00:12:41,826 --> 00:12:45,965 adultery, mind fucking games, sex, and money. 135 00:12:52,537 --> 00:12:54,273 Is it really, though? 136 00:12:56,341 --> 00:12:57,909 I mean, on the surface, yeah. 137 00:12:58,409 --> 00:12:59,410 It is. 138 00:13:02,379 --> 00:13:03,849 But there's always more. 139 00:13:07,418 --> 00:13:09,420 Why have Blake and Cecile there? What's the point? 140 00:13:24,501 --> 00:13:26,938 So, I guess you're used to being alone. 141 00:13:28,405 --> 00:13:30,141 Are you lonely, Cecile? 142 00:13:31,442 --> 00:13:33,111 I may be young, but... 143 00:13:35,113 --> 00:13:37,983 I've already learnt that life is lonely, Detective. 144 00:13:43,388 --> 00:13:44,990 Are you happy now, George? 145 00:13:48,927 --> 00:13:51,497 When are you going to sleep with her, George? 146 00:13:55,466 --> 00:13:57,001 Relax, Isabelle. 147 00:13:57,568 --> 00:13:59,102 It's not always about you, 148 00:13:59,104 --> 00:14:00,538 and what you think people ought to do. 149 00:14:01,239 --> 00:14:02,608 I get it. 150 00:14:03,674 --> 00:14:05,977 Stop telling me to relax, George. 151 00:14:06,443 --> 00:14:07,609 God. 152 00:14:07,611 --> 00:14:10,949 Show me a goddamn emotion, you know, something. Anything! 153 00:14:12,049 --> 00:14:14,419 Sometimes you are just so fucking detached. 154 00:14:16,354 --> 00:14:19,988 Honey, I have a book to write, and you know what that entails. 155 00:14:19,990 --> 00:14:22,528 This wasn't supposed to be a weekend for your writing. 156 00:14:23,193 --> 00:14:25,063 This is our ten year anniversary! This is about us! 157 00:14:25,931 --> 00:14:27,466 And apparently Cecile. 158 00:14:29,366 --> 00:14:32,170 Okay, look, I get it. I'm sorry. 159 00:14:33,672 --> 00:14:36,542 Just remember these ideas pay for our lifestyle. 160 00:14:39,076 --> 00:14:40,479 You just want control. 161 00:14:41,513 --> 00:14:44,149 And for us to be grateful for the things that you give us. 162 00:14:44,649 --> 00:14:47,285 But everything comes attached to an expectation. 163 00:14:48,552 --> 00:14:49,819 Honey... 164 00:14:49,821 --> 00:14:51,624 Do you like having everyone need you? Is that it? 165 00:14:53,224 --> 00:14:55,326 Why don't you take a seat upstairs, 166 00:14:55,994 --> 00:14:57,026 okay? 167 00:14:57,028 --> 00:14:59,197 I get it. I'll stop. 168 00:15:14,211 --> 00:15:15,380 What's that? 169 00:15:16,081 --> 00:15:17,548 It's a fishermen's buoy. 170 00:15:18,416 --> 00:15:20,451 Helps the fishermen mark where their nets are. 171 00:15:21,352 --> 00:15:24,555 But, uh, it's also so that I don't hit them. 172 00:15:28,426 --> 00:15:30,162 Are they always like this? 173 00:15:31,196 --> 00:15:32,598 Not usually. 174 00:15:33,298 --> 00:15:35,067 Think it might be, uh... 175 00:15:36,368 --> 00:15:37,469 Me? 176 00:15:38,602 --> 00:15:40,004 I get it. 177 00:15:43,041 --> 00:15:44,376 So, he's writing a book, then? 178 00:15:46,277 --> 00:15:48,080 He always has a book to write. 179 00:15:50,148 --> 00:15:52,117 I didn't know he was a writer. 180 00:15:53,083 --> 00:15:55,586 Have you read any of his books? Are they any good? 181 00:15:56,520 --> 00:15:58,356 Well, I'm always in 'em. 182 00:15:59,591 --> 00:16:01,293 In one form or another. 183 00:16:04,395 --> 00:16:06,497 George likes to put people in situations, 184 00:16:07,197 --> 00:16:09,134 and then see how things play out. 185 00:16:11,702 --> 00:16:14,206 I guess four people on the sailboat fits the bill. 186 00:16:21,111 --> 00:16:22,647 Speak of the devil. 187 00:16:27,251 --> 00:16:28,721 It's Hemingway. 188 00:16:29,721 --> 00:16:31,423 I'll read it as soon as I get to the beach. 189 00:16:32,190 --> 00:16:33,258 Seagulls. 190 00:16:46,104 --> 00:16:47,706 A Seagull in the Water. 191 00:16:48,740 --> 00:16:51,239 Yes, it's going to be his best one yet, 192 00:16:51,241 --> 00:16:52,377 isn't it, George? 193 00:16:53,711 --> 00:16:56,115 Now, who needs a drink like I do? 194 00:16:57,548 --> 00:16:59,050 Here, have a glass. 195 00:17:12,230 --> 00:17:13,731 Scavengers. 196 00:17:14,632 --> 00:17:16,435 They take things. 197 00:17:18,303 --> 00:17:20,268 They wait, and when the moment strikes, 198 00:17:20,270 --> 00:17:22,340 they fight for whatever's available to them. 199 00:17:30,748 --> 00:17:34,219 If you would've told me I'd be sipping champagne 200 00:17:34,719 --> 00:17:37,756 on a sailboat across the Pacific Riviera 201 00:17:39,557 --> 00:17:41,426 with a beautiful woman, 202 00:17:41,792 --> 00:17:43,661 I would've thought I'd died and gone to heaven. 203 00:17:45,529 --> 00:17:47,331 We have a lot to talk about. 204 00:17:52,369 --> 00:17:55,373 So, George is an author? 205 00:17:56,207 --> 00:17:57,543 When I met him, 206 00:17:58,308 --> 00:18:00,846 I was drawn to his strength, his... 207 00:18:02,247 --> 00:18:03,649 unpredictability. 208 00:18:04,950 --> 00:18:06,751 He's the kind of man that can own you with a look. 209 00:18:09,319 --> 00:18:10,621 Control... 210 00:18:12,156 --> 00:18:13,625 manipulation. 211 00:18:16,594 --> 00:18:18,630 And this is attractive to you, yes? 212 00:18:20,565 --> 00:18:22,334 The man that plays with each of you 213 00:18:23,835 --> 00:18:26,138 like you're a pawn in his mental game of chess? 214 00:18:28,539 --> 00:18:29,841 I like games. 215 00:18:31,776 --> 00:18:34,145 I like playing them and I like being in them. 216 00:18:40,919 --> 00:18:43,222 Do you like role-playing, Detective? 217 00:18:49,294 --> 00:18:50,528 I'm married, ma'am. 218 00:18:52,196 --> 00:18:53,698 I like to avoid games. 219 00:18:58,336 --> 00:18:59,837 The spirit of choice. 220 00:19:00,605 --> 00:19:03,773 What people do, and why they do it... 221 00:19:03,775 --> 00:19:07,412 If, in fact, they had to make a decision in the moment, 222 00:19:07,945 --> 00:19:10,448 if motivated, would they react... 223 00:19:12,616 --> 00:19:13,551 would they hesitate? 224 00:19:17,221 --> 00:19:18,456 Is this yours? 225 00:19:24,528 --> 00:19:25,730 I was wearing it. 226 00:19:26,463 --> 00:19:27,398 Isabelle asked me to. 227 00:19:29,467 --> 00:19:30,602 To cover you up? 228 00:19:33,837 --> 00:19:35,773 Or to dress me up. Like a doll. 229 00:19:38,576 --> 00:19:40,211 Is this George's blood? 230 00:20:13,845 --> 00:20:16,379 So you're the sober one on this boat trip? 231 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 Nineteen months. 232 00:20:20,585 --> 00:20:21,853 Just curious. 233 00:20:22,653 --> 00:20:24,522 How does one get heroin on a boat? 234 00:20:27,858 --> 00:20:28,993 By bringing it. 235 00:20:32,997 --> 00:20:34,266 To each his own. 236 00:20:40,938 --> 00:20:42,274 I screwed up. 237 00:20:45,843 --> 00:20:47,479 Have some coffee. 238 00:20:53,050 --> 00:20:54,885 Do you honestly believe... 239 00:20:56,688 --> 00:20:58,590 after coming down from heroin, 240 00:21:00,490 --> 00:21:02,260 that I'd want a cup of coffee? 241 00:21:05,863 --> 00:21:07,766 Blake, what happened out there? 242 00:21:12,369 --> 00:21:13,702 Now, as you get older, 243 00:21:13,704 --> 00:21:15,671 you come to realize that meaning 244 00:21:15,673 --> 00:21:17,675 is what gets you outta bed in the morning. 245 00:21:18,710 --> 00:21:19,911 To catch a fish. 246 00:21:20,678 --> 00:21:23,048 Not just a fish, the biggest fish. 247 00:21:23,714 --> 00:21:25,483 And that was the old man's purpose. 248 00:21:28,653 --> 00:21:30,756 What happens when you catch that fish? 249 00:21:32,723 --> 00:21:34,292 I don't know. 250 00:21:34,692 --> 00:21:36,295 See, Blake, that's the point. 251 00:21:37,561 --> 00:21:40,595 Life's not black and white. If it was, we'd have no purpose. 252 00:21:40,597 --> 00:21:42,597 We need uncertainty. 253 00:21:42,599 --> 00:21:46,070 We need something to... to need, to possess, 254 00:21:46,971 --> 00:21:48,839 to give reason to all this... 255 00:21:49,840 --> 00:21:51,075 this beauty, 256 00:21:52,576 --> 00:21:54,779 this nothingness that surrounds you and I. 257 00:21:56,580 --> 00:21:58,516 Context. Right. 258 00:22:00,718 --> 00:22:03,654 And once the fisherman gets it, a shark comes along 259 00:22:04,388 --> 00:22:06,457 and devours the old man's catch, 260 00:22:07,023 --> 00:22:09,491 the universe correcting itself. 261 00:22:09,493 --> 00:22:10,928 The old man's purpose, 262 00:22:11,561 --> 00:22:16,067 spend your whole life learning to accept the lack of control. 263 00:22:20,070 --> 00:22:21,539 Irony. 264 00:22:22,038 --> 00:22:24,608 The basis by which all art exists. 265 00:22:29,646 --> 00:22:31,482 Some bullshit that was. 266 00:22:32,950 --> 00:22:34,119 Blake... 267 00:22:35,886 --> 00:22:37,521 I need to understand the day. 268 00:22:39,022 --> 00:22:40,922 Why George has disappeared. 269 00:22:40,924 --> 00:22:41,757 Not his philosophy, 270 00:22:41,759 --> 00:22:43,729 nor his little parenting anecdotes. 271 00:22:46,163 --> 00:22:50,102 In order to give you a goddamn understanding, 272 00:22:51,568 --> 00:22:54,038 you have to know the background of how it all happened. 273 00:23:08,952 --> 00:23:09,820 Sorry. 274 00:23:11,189 --> 00:23:13,759 Please, proceed. 275 00:23:14,791 --> 00:23:18,028 Anything involving George cannot be easily explained. 276 00:23:19,663 --> 00:23:22,032 He's unpredictable. Unreasonable. 277 00:23:24,469 --> 00:23:28,440 Yet completely logical and without any emotion. 278 00:23:30,007 --> 00:23:31,442 Like a genius. 279 00:23:34,878 --> 00:23:36,548 Or a sociopath. 280 00:23:41,618 --> 00:23:44,455 Let me paint you a Rembrandt. 281 00:23:45,856 --> 00:23:50,528 Time spent with George is like time spent with a master. 282 00:23:51,596 --> 00:23:53,964 On one side, you feel for the guy. 283 00:23:55,266 --> 00:23:56,699 On the other hand, 284 00:23:56,701 --> 00:24:02,106 is it some brilliantly woven manipulation of your emotions? 285 00:24:07,711 --> 00:24:09,013 It's a compass? 286 00:24:10,047 --> 00:24:11,182 It is. 287 00:24:12,016 --> 00:24:13,585 It's quite nice. 288 00:24:14,885 --> 00:24:15,753 Is it? 289 00:24:17,020 --> 00:24:17,989 It's broken. 290 00:24:18,990 --> 00:24:20,525 I can see that. 291 00:24:24,528 --> 00:24:27,598 What about George are you protecting? 292 00:24:30,101 --> 00:24:32,535 Why do you think I'm protecting George? 293 00:24:32,537 --> 00:24:34,706 Because you just said he was your master. 294 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 You misinterpreted. 295 00:24:37,741 --> 00:24:40,644 He isn't my master. Nobody is. 296 00:24:41,612 --> 00:24:44,646 I needed a place to live, and George took me in. 297 00:24:44,648 --> 00:24:49,183 He gives me what I need and I give him what he needs. 298 00:24:49,185 --> 00:24:50,788 Simple as that. 299 00:24:52,757 --> 00:24:54,192 He's my friend. 300 00:24:55,593 --> 00:24:59,096 But I'm not protecting anybody but myself, Detective. 301 00:25:00,298 --> 00:25:01,532 If he's gone... 302 00:25:03,334 --> 00:25:04,736 do you get his boat? 303 00:25:07,738 --> 00:25:09,604 You think that I would help Isabelle 304 00:25:09,606 --> 00:25:12,644 off her husband and then get to keep his boat? 305 00:25:13,743 --> 00:25:15,311 What's my endgame? 306 00:25:15,313 --> 00:25:18,283 If I was stupid enough to do something like that? 307 00:25:19,349 --> 00:25:22,086 Only someone who truly hated being controlled 308 00:25:23,086 --> 00:25:24,955 could find that kind of motivation. 309 00:25:26,656 --> 00:25:27,826 Maybe it was you. 310 00:25:30,027 --> 00:25:31,563 Maybe it was Isabelle. 311 00:25:34,265 --> 00:25:36,101 Maybe it was you and Isabelle. 312 00:25:38,301 --> 00:25:39,867 I'm my own master. 313 00:25:39,869 --> 00:25:41,539 I had nothing to gain. 314 00:25:43,007 --> 00:25:45,677 Each day, I wake up and I try to survive. 315 00:25:46,676 --> 00:25:48,677 George gave me more than enough, 316 00:25:48,679 --> 00:25:50,315 and I would never take from him. 317 00:25:50,914 --> 00:25:52,884 At least not without his giving. 318 00:25:54,018 --> 00:25:56,821 I know you're an addict. I know you relapsed. 319 00:25:57,221 --> 00:25:58,957 And I'm sorry. 320 00:25:59,390 --> 00:26:01,757 But I have got two women in the other room 321 00:26:01,759 --> 00:26:03,662 and a man who's disappeared. 322 00:26:06,730 --> 00:26:08,162 So you have got 323 00:26:08,164 --> 00:26:10,335 to give me something to work with here. 324 00:26:13,037 --> 00:26:15,173 You want something to work with. 325 00:26:17,407 --> 00:26:20,778 I didn't do the heroin that's in my system. 326 00:26:26,317 --> 00:26:28,883 I don't know how it got there. 327 00:26:28,885 --> 00:26:32,957 I went to bed sober and I woke up like this. 328 00:26:33,423 --> 00:26:34,925 It was definitely mine... 329 00:26:36,227 --> 00:26:38,697 but it was around my neck when I went to bed. 330 00:26:41,932 --> 00:26:43,602 How's that for something? 331 00:26:44,934 --> 00:26:47,105 You know what I love about this compass? 332 00:26:48,338 --> 00:26:50,307 It's perfect to its design. 333 00:26:51,776 --> 00:26:52,909 There was a problem 334 00:26:52,911 --> 00:26:55,344 and a man came up with an idea to solve that problem 335 00:26:55,346 --> 00:26:56,615 and this is it. 336 00:26:57,682 --> 00:27:02,086 Now, it can be a, uh, paperweight or a doorstop, 337 00:27:03,386 --> 00:27:05,019 but that's not what it's meant to be. 338 00:27:05,021 --> 00:27:06,854 It's not what it's designed to be. 339 00:27:06,856 --> 00:27:09,226 But what it does best is 340 00:27:10,094 --> 00:27:12,330 show us the way. 341 00:27:13,897 --> 00:27:15,165 That's simple, 342 00:27:17,300 --> 00:27:18,903 but it has value. 343 00:27:33,183 --> 00:27:35,386 What were you boys doing downstairs for so long? 344 00:27:36,487 --> 00:27:38,856 Organizing the cabin and packing for the beach. 345 00:27:39,423 --> 00:27:42,391 I showed Blake what you got me for our second anniversary. 346 00:27:42,393 --> 00:27:43,894 Mm. 347 00:27:48,766 --> 00:27:51,299 I bought this for George when we went to Morocco. 348 00:27:51,301 --> 00:27:53,267 I sat in a flea market for three hours 349 00:27:53,269 --> 00:27:54,873 while he tried to talk the price down. 350 00:27:55,239 --> 00:27:57,506 He practically stole it from that poor little man. 351 00:27:57,508 --> 00:27:59,941 He was a third-generation fisherman. 352 00:27:59,943 --> 00:28:01,980 Got it off his grandfather's boat. 353 00:28:03,346 --> 00:28:06,914 He hated boats, so I was practically doing him a favor. 354 00:28:06,916 --> 00:28:08,019 Right. 355 00:28:13,089 --> 00:28:14,259 Don't worry. 356 00:28:14,959 --> 00:28:16,428 She likes to do this to me. 357 00:28:18,028 --> 00:28:19,961 She likes to see me beg. 358 00:28:19,963 --> 00:28:22,299 This time I'm really gonna do it, George. 359 00:28:24,801 --> 00:28:26,737 It's not worth it, Isabelle. 360 00:28:31,174 --> 00:28:33,043 Oh, but it's so much fun, though. 361 00:28:34,345 --> 00:28:37,546 Hey, guys, Three Arch Bay's coming right past that cove. 362 00:28:37,548 --> 00:28:38,782 We should anchor soon. 363 00:28:49,492 --> 00:28:51,026 This wasn't the first time 364 00:28:51,028 --> 00:28:52,430 we'd gone to Three Arch Bay. 365 00:28:54,798 --> 00:28:57,035 We've become very familiar with the area... 366 00:29:00,136 --> 00:29:02,571 and we knew which times to enjoy the beach privately 367 00:29:02,573 --> 00:29:04,042 with no other boats. 368 00:29:06,876 --> 00:29:08,746 We took the smaller boat to shore... 369 00:29:10,580 --> 00:29:12,483 and had a perfect day. 370 00:29:24,929 --> 00:29:28,365 The thing about Three Arch Bay is it's secluded. 371 00:29:31,067 --> 00:29:32,836 You can climb the rocks, 372 00:29:33,903 --> 00:29:35,306 scale the hill, 373 00:29:36,440 --> 00:29:38,977 traverse the underwater coral. 374 00:29:41,144 --> 00:29:42,844 It's the type of place you'd expect 375 00:29:42,846 --> 00:29:45,383 a couple like George and Isabelle to go to. 376 00:29:47,984 --> 00:29:49,520 It's heaven on Earth. 377 00:29:52,155 --> 00:29:54,291 George and I walked along the beach, 378 00:29:55,558 --> 00:29:58,028 talked about life, art, 379 00:29:58,962 --> 00:30:00,964 and the idea of finding peace, 380 00:30:02,199 --> 00:30:04,803 which was something that we talked about often. 381 00:30:06,569 --> 00:30:08,970 Cecile and Isabelle were laying on the beach, 382 00:30:08,972 --> 00:30:13,010 continuing to drink champagne while bathing under the sun. 383 00:30:19,383 --> 00:30:21,119 Everybody was getting along. 384 00:31:53,711 --> 00:31:57,682 This place, how can you stand it? 385 00:31:58,648 --> 00:32:00,550 It's just so beautiful. 386 00:32:03,252 --> 00:32:05,088 I'm used to living out of a suitcase. 387 00:32:06,190 --> 00:32:07,592 Ever since I was a kid, 388 00:32:08,491 --> 00:32:09,661 all alone. 389 00:32:12,162 --> 00:32:14,065 Along the way I got comfortable... 390 00:32:16,032 --> 00:32:17,100 wandering, 391 00:32:18,434 --> 00:32:19,604 knowing that... 392 00:32:21,305 --> 00:32:22,440 it was just me. 393 00:32:23,240 --> 00:32:24,342 Just me, 394 00:32:25,576 --> 00:32:26,544 alone. 395 00:32:34,018 --> 00:32:35,687 When I was your age, I left home. 396 00:32:37,488 --> 00:32:39,353 Abusive father, 397 00:32:39,355 --> 00:32:41,358 an emotionally unavailable mother... 398 00:32:42,726 --> 00:32:46,130 And a wild nature I just had to explore. 399 00:32:46,630 --> 00:32:48,499 That's how I met George. 400 00:32:50,200 --> 00:32:52,269 At first, he scared me. 401 00:32:53,537 --> 00:32:55,707 He was the first man I couldn't resist. 402 00:32:57,173 --> 00:32:58,442 I knew I was going to marry him. 403 00:33:00,376 --> 00:33:02,746 I needed something to ground me. 404 00:33:03,547 --> 00:33:05,316 Someone who made me feel safe. 405 00:33:06,282 --> 00:33:08,352 Someone who made me feel less alone. 406 00:33:09,452 --> 00:33:11,154 But now I've come to learn... 407 00:33:12,288 --> 00:33:14,592 sometimes it's better not to feel safe. 408 00:33:20,263 --> 00:33:21,431 Leave him. 409 00:33:24,667 --> 00:33:25,635 Look. 410 00:33:28,305 --> 00:33:31,609 Something I took from my mother before I left home. 411 00:33:39,615 --> 00:33:41,419 This isn't right. You... 412 00:33:42,452 --> 00:33:43,587 you don't know me. 413 00:33:44,221 --> 00:33:46,190 A day before I left home, 414 00:33:46,757 --> 00:33:48,359 I was on a train... 415 00:33:49,692 --> 00:33:51,362 and I looked out the window... 416 00:33:53,529 --> 00:33:57,300 there were sunflower fields as far as the eye could see. 417 00:34:01,270 --> 00:34:02,572 Come on. 418 00:34:03,606 --> 00:34:05,209 Let's go play in the water. 419 00:34:15,385 --> 00:34:18,322 Aw, I swear I can do it five times. 420 00:34:19,188 --> 00:34:20,490 Like this. 421 00:34:22,826 --> 00:34:25,096 It doesn't work for me like that! 422 00:34:25,695 --> 00:34:27,561 - Can you hear that? - What? 423 00:34:27,563 --> 00:34:28,762 No, seriously. 424 00:34:28,764 --> 00:34:30,599 - You can hear that? - What is it? 425 00:34:30,601 --> 00:34:32,733 It's a whole orchestra of violins 426 00:34:32,735 --> 00:34:34,735 playing just for you. There you go. 427 00:34:34,737 --> 00:34:36,905 - That's real funny, George. - No, I'm serious! Hey, guys, 428 00:34:36,907 --> 00:34:39,407 guys, come back! He wants you to play for him. 429 00:34:39,409 --> 00:34:40,775 - Seriously. He does. - George! 430 00:34:40,777 --> 00:34:41,508 - Come back! - What? 431 00:34:41,510 --> 00:34:43,411 The joke is already getting old. 432 00:34:43,413 --> 00:34:45,083 I don't need anybody's sympathy. 433 00:34:51,688 --> 00:34:53,523 The girls look like they're having a good time. 434 00:35:05,835 --> 00:35:09,537 You ever, uh, build a sand castle, Blake? 435 00:35:09,539 --> 00:35:10,804 Of course. 436 00:35:10,806 --> 00:35:12,442 I mean a sand castle, 437 00:35:13,309 --> 00:35:16,847 with a moat, a labyrinth of tunnels, and... 438 00:35:19,282 --> 00:35:21,418 and a maze to protect your queen. 439 00:35:22,286 --> 00:35:23,855 I'd have to find a queen first. 440 00:35:25,521 --> 00:35:28,391 Those two. They're dangerous. 441 00:35:30,927 --> 00:35:32,395 Why would you say that? 442 00:35:33,864 --> 00:35:36,367 You know, when I was seven years old, 443 00:35:36,967 --> 00:35:39,537 I saw the most beautiful girl I'd ever come across. 444 00:35:40,871 --> 00:35:44,338 And so, uh, naturally, I ran to the store 445 00:35:44,340 --> 00:35:47,409 and I got her a 12-dollar diamond necklace, 446 00:35:47,411 --> 00:35:49,347 and wrote the most professing poem, 447 00:35:49,880 --> 00:35:53,416 and even pulled down two flowers from my mother's garden. 448 00:35:54,985 --> 00:35:56,418 So, when I saw her next, 449 00:35:56,420 --> 00:35:58,623 I gave her all those things, the gift, 450 00:35:59,655 --> 00:36:01,159 the poem, and the flower. 451 00:36:02,626 --> 00:36:03,694 What happened? 452 00:36:04,961 --> 00:36:06,931 They tore the poem to pieces. 453 00:36:08,231 --> 00:36:09,666 They ripped the necklace apart, 454 00:36:10,867 --> 00:36:13,838 and the flow... and the flowers, well, they, uh, 455 00:36:14,570 --> 00:36:16,873 they were already dead by the time I got them to her. 456 00:36:20,911 --> 00:36:22,579 Things don't get better, Blake. 457 00:36:23,746 --> 00:36:24,882 They just get bigger. 458 00:36:28,985 --> 00:36:31,489 I bet I could do it six times. Hold on! 459 00:37:21,471 --> 00:37:23,940 - Enjoying the day? - I am. 460 00:37:25,442 --> 00:37:26,543 I love it here. 461 00:37:27,943 --> 00:37:29,447 I can relate. 462 00:37:36,786 --> 00:37:38,489 Do you wanna talk about it? 463 00:37:40,923 --> 00:37:42,492 Do you still love him? 464 00:37:44,960 --> 00:37:47,297 I ask myself that every day. 465 00:37:48,664 --> 00:37:49,666 And? 466 00:37:50,768 --> 00:37:53,403 And I'll let you know if I come up with an answer. 467 00:38:07,083 --> 00:38:08,752 He really believes in me. 468 00:38:10,619 --> 00:38:12,856 Maybe he has to believe in something. 469 00:38:15,659 --> 00:38:16,794 One day... 470 00:38:18,394 --> 00:38:20,030 I wanna have a girl like you... 471 00:38:23,065 --> 00:38:24,968 and a boat like that. 472 00:38:26,969 --> 00:38:28,305 My own queen... 473 00:38:29,773 --> 00:38:31,608 to build a sand castle for. 474 00:38:43,652 --> 00:38:45,322 What do you think of Isabelle? 475 00:38:47,090 --> 00:38:48,693 I think she's exquisite. 476 00:38:49,425 --> 00:38:51,328 Do you feel self-conscious? 477 00:38:51,862 --> 00:38:53,497 I just want you to be happy. 478 00:38:54,697 --> 00:38:56,567 I don't know why you'd choose me instead. 479 00:38:58,534 --> 00:39:00,937 Why do I have to choose? Why can't I have both of you? 480 00:39:02,938 --> 00:39:04,738 And there's Blake, too. 481 00:39:04,740 --> 00:39:05,775 Well, 482 00:39:06,710 --> 00:39:08,412 everyone likes having a pet. 483 00:39:08,978 --> 00:39:11,146 Come on, George. You don't always have to be so... 484 00:39:11,148 --> 00:39:13,715 I'm... I'm just messing with you. Okay? 485 00:39:13,717 --> 00:39:16,420 I'm just playing. I like Blake. He's a good kid. He's... 486 00:39:16,820 --> 00:39:19,987 You know, I'm teaching him how to be a man. 487 00:39:19,989 --> 00:39:21,925 What makes a man, a man? 488 00:39:23,025 --> 00:39:24,394 A woman. 489 00:39:25,695 --> 00:39:26,564 Or two. 490 00:39:46,182 --> 00:39:47,585 Hey! 491 00:39:54,724 --> 00:39:56,059 Where's my journal? 492 00:39:56,960 --> 00:39:58,193 I didn't bring it. 493 00:39:58,195 --> 00:39:59,760 Why not? 494 00:39:59,762 --> 00:40:02,095 You asked me to pack up stuff for a picnic. 495 00:40:02,097 --> 00:40:04,501 I didn't think it included your journal. 496 00:40:06,769 --> 00:40:08,438 George, let it go. 497 00:40:10,673 --> 00:40:12,143 It's none of your business. 498 00:40:13,476 --> 00:40:14,577 I'll go get it. 499 00:40:18,681 --> 00:40:19,582 Forget it. 500 00:40:20,617 --> 00:40:23,019 I'm done with the beach. I'm going for a swim. 501 00:40:32,695 --> 00:40:34,632 He's in a rare form today. 502 00:40:39,936 --> 00:40:41,802 George got upset about his journal, 503 00:40:41,804 --> 00:40:44,942 leaves, swims back to the boat. 504 00:40:45,976 --> 00:40:47,744 What time would you say that was? 505 00:40:49,512 --> 00:40:50,581 Four o'clock. 506 00:40:51,181 --> 00:40:52,449 You sure? 507 00:40:52,916 --> 00:40:53,984 I'm sure. 508 00:40:55,585 --> 00:40:57,150 Anyone who spends days at sea 509 00:40:57,152 --> 00:40:58,955 can look at the sun and know the time. 510 00:41:01,958 --> 00:41:04,028 So George would often leave mid-afternoon? 511 00:41:04,960 --> 00:41:06,894 This wasn't our first trip. 512 00:41:06,896 --> 00:41:08,965 One gets quite familiar with patterns. 513 00:41:10,634 --> 00:41:11,902 What happened next? 514 00:41:13,168 --> 00:41:15,672 Cecile and I went for a hike to sober up. 515 00:41:17,039 --> 00:41:18,840 Mm-hmm. And Blake? 516 00:41:18,842 --> 00:41:20,110 He stayed at the beach 517 00:41:20,809 --> 00:41:22,246 to read the book George gave him. 518 00:41:24,748 --> 00:41:26,613 With George leaving so often, 519 00:41:26,615 --> 00:41:28,184 were you ever concerned about him 520 00:41:29,619 --> 00:41:31,255 just one day disappearing? 521 00:41:35,057 --> 00:41:36,559 If we do find him... 522 00:41:38,929 --> 00:41:40,664 would you be disappointed if he were dead? 523 00:41:46,202 --> 00:41:47,771 Do you still love your husband? 524 00:41:48,271 --> 00:41:49,606 Isabelle? 525 00:42:14,864 --> 00:42:16,699 Let me tell you a story, Detective. 526 00:42:21,237 --> 00:42:23,139 Every morning a man wakes up 527 00:42:23,907 --> 00:42:26,577 and he makes a bowl of oatmeal for his wife. 528 00:42:28,110 --> 00:42:30,880 He cuts up a banana and puts it on top 529 00:42:31,847 --> 00:42:34,552 and he puts it on her bedside table. 530 00:42:36,219 --> 00:42:37,755 She wakes up. 531 00:42:38,722 --> 00:42:41,025 She finds the gesture kind and loving. 532 00:42:41,958 --> 00:42:43,760 But after a month, 533 00:42:44,193 --> 00:42:45,896 she starts to hate it. 534 00:42:46,630 --> 00:42:47,965 She feels obligated. 535 00:42:48,797 --> 00:42:51,968 The thing is, she hates bananas. 536 00:42:52,902 --> 00:42:55,873 So, one evening, she tells her husband, 537 00:42:57,206 --> 00:42:59,007 "When you make my breakfast in the morning, 538 00:42:59,009 --> 00:43:00,878 could you add strawberries?" 539 00:43:01,844 --> 00:43:04,180 And he smiles and goes to bed. 540 00:43:04,847 --> 00:43:08,018 She wakes up, looks at her bedside table 541 00:43:08,952 --> 00:43:11,221 and there's a bowl of freshly made oatmeal. 542 00:43:14,023 --> 00:43:16,092 And what do you think is on top? 543 00:43:18,360 --> 00:43:19,762 Bananas. 544 00:43:21,364 --> 00:43:24,065 So, you asked me if I love my husband, 545 00:43:24,067 --> 00:43:27,034 and the answer is yes and no, 546 00:43:27,036 --> 00:43:29,202 because he thinks he gives me what I need, 547 00:43:29,204 --> 00:43:31,674 but I asked for fucking strawberries! 548 00:43:36,413 --> 00:43:38,115 Now, women are complicated. 549 00:43:39,682 --> 00:43:41,217 We like being loved. 550 00:43:41,951 --> 00:43:43,820 We need to be touched. 551 00:43:45,288 --> 00:43:47,858 But sometimes, we need something more. 552 00:43:49,324 --> 00:43:51,060 We need to be heard, 553 00:43:52,695 --> 00:43:54,163 and we need to laugh. 554 00:43:58,333 --> 00:44:00,136 George is a beautiful man, 555 00:44:01,737 --> 00:44:04,407 and he has great intentions, for the most part. 556 00:44:06,909 --> 00:44:08,177 He's very broken. 557 00:44:12,181 --> 00:44:13,783 Of course I would be devastated. 558 00:44:45,215 --> 00:44:46,684 You okay? 559 00:44:50,286 --> 00:44:51,922 She wants full custody. 560 00:44:54,289 --> 00:44:55,858 Well, that seems pretty harsh. 561 00:44:57,293 --> 00:44:58,929 Nah, I work too much. 562 00:45:01,463 --> 00:45:02,900 And the alcohol? 563 00:45:04,501 --> 00:45:06,403 Nah, I haven't had a drop in four weeks. 564 00:45:10,405 --> 00:45:11,775 That's a good start. 565 00:45:14,210 --> 00:45:16,012 What do you think about that kid? 566 00:45:16,512 --> 00:45:18,345 - What, the addict? - Mm-hmm. 567 00:45:18,347 --> 00:45:19,449 I think he's broken. 568 00:45:23,018 --> 00:45:24,120 He's broken, agree, 569 00:45:25,387 --> 00:45:27,023 but does that make a young man guilty of murder? 570 00:45:28,824 --> 00:45:30,159 Maybe he snapped. 571 00:45:31,960 --> 00:45:33,763 Question is, why? 572 00:45:35,431 --> 00:45:37,266 What about the English girl? 573 00:45:38,034 --> 00:45:39,066 You know, something about her, 574 00:45:39,068 --> 00:45:41,235 in her eyes, something mysterious. 575 00:45:41,237 --> 00:45:43,436 You know, like she almost seemed like she was too innocent. 576 00:45:43,438 --> 00:45:45,842 She's a young girl trying to find her way. 577 00:45:46,275 --> 00:45:48,277 Wrong place, wrong time, wrong company. 578 00:45:49,445 --> 00:45:51,381 On the flip side, what about George? 579 00:45:52,081 --> 00:45:55,950 I mean what if he's the one in charge, in control? 580 00:45:55,952 --> 00:45:58,021 It was his boat, and he separated himself. 581 00:45:59,856 --> 00:46:01,759 Four people alone. 582 00:46:03,893 --> 00:46:05,394 The jealous wife, 583 00:46:07,297 --> 00:46:10,934 a young man who presumably wants what his mentor has, 584 00:46:11,568 --> 00:46:14,138 a young English courtesan and George. 585 00:46:19,074 --> 00:46:20,210 I love it. 586 00:46:21,143 --> 00:46:22,846 I love these people. 587 00:46:23,478 --> 00:46:25,148 Sir? 588 00:46:26,014 --> 00:46:28,081 There' a man here. He's a fisherman. 589 00:46:28,083 --> 00:46:29,483 He needs to speak with you. 590 00:46:29,485 --> 00:46:30,617 They found something in the ocean 591 00:46:30,619 --> 00:46:31,855 they think you should see. 592 00:46:57,079 --> 00:46:58,382 Anyone hungry? 593 00:46:59,215 --> 00:47:01,351 Yeah. I'll get everything ready. 594 00:47:06,322 --> 00:47:07,423 I'll help. 595 00:47:10,025 --> 00:47:12,929 You guys run along. I'll help George set the table. 596 00:47:14,463 --> 00:47:17,201 You need some water. You're drunk. 597 00:47:18,601 --> 00:47:20,070 Fuck you, George. 598 00:47:57,440 --> 00:47:58,575 Mm. 599 00:48:02,711 --> 00:48:04,614 This quinoa salad is amazing, Blake. 600 00:48:06,014 --> 00:48:07,648 Yeah. You've come a long way 601 00:48:07,650 --> 00:48:09,650 from burning those steaks, that's for sure. 602 00:48:09,652 --> 00:48:11,320 That was one time. 603 00:48:16,659 --> 00:48:19,226 So, how often do you go sailing? 604 00:48:19,228 --> 00:48:21,498 Oh, well... 605 00:48:23,599 --> 00:48:24,902 what is it honey? 606 00:48:25,434 --> 00:48:27,267 Whenever you have to get some writing done 607 00:48:27,269 --> 00:48:29,306 we spend the weekend at sea? Hmm? 608 00:48:31,340 --> 00:48:33,106 Don't let her fool you. 609 00:48:33,108 --> 00:48:35,011 We got the boat so we could get away. 610 00:48:36,079 --> 00:48:38,981 I promised Isabelle I'd buy her a home in the middle of nowhere, 611 00:48:39,681 --> 00:48:41,550 but, for now, this will have to do. 612 00:48:42,385 --> 00:48:45,322 So this just happens to be one of the weekends when you're working? 613 00:48:48,291 --> 00:48:51,124 Honey, it's not the time, nor the place, okay? 614 00:48:51,126 --> 00:48:52,525 Oh, when is it ever the time or the place 615 00:48:52,527 --> 00:48:55,131 to call you out on your megalomania bullshit, George! 616 00:48:55,530 --> 00:48:56,764 Enough, Isabelle. 617 00:48:56,766 --> 00:48:58,001 Fuck you! 618 00:48:58,701 --> 00:49:00,266 I hate this boat! 619 00:49:00,268 --> 00:49:02,135 And I'm sick of all your unfulfilled promises! 620 00:49:02,137 --> 00:49:03,472 I said that's enough! 621 00:49:06,041 --> 00:49:07,244 Yes, master. 622 00:49:08,043 --> 00:49:09,177 May I remind you, 623 00:49:09,179 --> 00:49:11,949 I didn't force that fucking ring on your finger, okay? 624 00:49:13,081 --> 00:49:14,115 You gladly accepted it 625 00:49:14,117 --> 00:49:16,420 because you had no other choices. 626 00:49:17,387 --> 00:49:20,320 You know, in fact, none of you would have shit 627 00:49:20,322 --> 00:49:21,525 without me! 628 00:49:22,791 --> 00:49:26,327 So if ever any of you express anything other than gratitude, 629 00:49:26,329 --> 00:49:28,162 I'll fucking throw you overboard! 630 00:49:28,164 --> 00:49:29,299 Do you understand me? 631 00:49:30,065 --> 00:49:31,398 All of you want freedom, 632 00:49:31,400 --> 00:49:34,135 yet here you are, resenting me, 633 00:49:34,137 --> 00:49:36,273 as if I'm taking it from you! 634 00:49:38,173 --> 00:49:41,545 Is this not freedom enough, huh? 635 00:49:42,677 --> 00:49:43,980 Huh? 636 00:49:49,619 --> 00:49:51,321 Sorry. Excuse me. 637 00:50:43,706 --> 00:50:45,474 You're the fisherman? 638 00:50:49,244 --> 00:50:50,646 I'm a captain. 639 00:50:51,380 --> 00:50:52,282 Captain. 640 00:50:53,349 --> 00:50:55,452 I'm Detective Park. Uh, what do you have for me? 641 00:50:55,885 --> 00:50:58,184 Lost and Found wanted this, 642 00:50:58,186 --> 00:51:00,489 but I insisted a detective look at it. 643 00:51:13,369 --> 00:51:15,204 Have a seat, Captain. 644 00:51:26,382 --> 00:51:27,784 So, what brings you here? 645 00:51:28,451 --> 00:51:29,586 On the boat? 646 00:51:30,887 --> 00:51:32,222 No, silly. 647 00:51:33,489 --> 00:51:34,356 America. 648 00:51:35,324 --> 00:51:37,860 California. Laguna Beach. 649 00:51:39,195 --> 00:51:40,564 George and Isabelle, and... 650 00:51:42,297 --> 00:51:43,699 yes, the boat. 651 00:51:45,668 --> 00:51:47,771 What brings you here, Blake? 652 00:51:49,704 --> 00:51:51,740 I'm just trying to find my way... 653 00:51:54,710 --> 00:51:57,447 pick up a thing or two from the Boulangés. 654 00:51:58,547 --> 00:52:00,583 They have the type of life that I... 655 00:52:01,384 --> 00:52:02,885 that I see in magazines. 656 00:52:03,920 --> 00:52:05,322 Do they? 657 00:52:08,958 --> 00:52:10,660 At least on the surface. 658 00:52:12,827 --> 00:52:14,597 That's why I like you. 659 00:52:16,231 --> 00:52:18,335 Underneath all the layers of crap... 660 00:52:21,704 --> 00:52:22,839 you're pure. 661 00:52:24,907 --> 00:52:27,744 That's gotta be the nicest insult I've ever gotten. 662 00:52:31,947 --> 00:52:33,916 You never answered my question. 663 00:52:41,590 --> 00:52:43,326 I love the black sky. 664 00:52:44,960 --> 00:52:46,395 The white little dots. 665 00:52:46,862 --> 00:52:47,864 It's massive. 666 00:52:49,297 --> 00:52:50,766 We're so insignificant. 667 00:52:51,701 --> 00:52:53,903 We have no idea what's really out there. 668 00:52:58,474 --> 00:52:59,376 It's heroin. 669 00:53:05,614 --> 00:53:07,283 You wear heroin? 670 00:53:10,452 --> 00:53:11,487 Is...? 671 00:53:12,788 --> 00:53:14,324 You know, it's like the guy 672 00:53:15,523 --> 00:53:17,893 who keeps a gun in his safety deposit box. 673 00:53:20,028 --> 00:53:21,597 That's his way out. 674 00:53:25,034 --> 00:53:26,736 This is my way out. 675 00:53:30,005 --> 00:53:31,807 I don't expect to relapse... 676 00:53:34,409 --> 00:53:36,612 and I don't expect to stay sober. 677 00:53:42,385 --> 00:53:44,821 I saw you watching Isabelle and I on the beach. 678 00:53:50,592 --> 00:53:51,694 It's okay. 679 00:53:52,762 --> 00:53:54,231 I don't mind. 680 00:54:07,876 --> 00:54:11,045 I... I got a routine. I check my pots in order. 681 00:54:11,047 --> 00:54:13,880 The day before yesterday was Tuesday. 682 00:54:13,882 --> 00:54:15,182 I was checking my first pot 683 00:54:15,184 --> 00:54:19,755 and I saw on my third buoy that there was a boat anchored. 684 00:54:20,322 --> 00:54:21,289 And so I figure 685 00:54:21,291 --> 00:54:23,023 I'll just go check that pot on the way back. 686 00:54:23,025 --> 00:54:26,994 And when I came back, the boat was still there. 687 00:54:26,996 --> 00:54:32,035 So, I figured I'll just check that pot next time I'm out. 688 00:54:33,501 --> 00:54:36,503 Sometimes it's best to just let a pot soak. 689 00:54:36,505 --> 00:54:38,608 So, you found this, then, today? 690 00:54:39,375 --> 00:54:40,409 Yeah. 691 00:54:41,543 --> 00:54:43,279 Its protocol 692 00:54:43,778 --> 00:54:46,516 to regard the buoys that we have at sea. 693 00:54:46,981 --> 00:54:49,048 That boat either didn't know what it was doing, 694 00:54:49,050 --> 00:54:51,820 or it had no regard for my business dealings. 695 00:54:54,123 --> 00:54:55,625 I found that book 696 00:54:56,625 --> 00:54:59,596 this morning in my lobster pot. 697 00:55:00,463 --> 00:55:01,898 In my lobster pot. 698 00:55:06,668 --> 00:55:08,371 Well, I appreciate you bringing it in. 699 00:55:09,038 --> 00:55:11,070 Oh, I brought it in, Detective, 700 00:55:11,072 --> 00:55:13,574 because it's so perfectly preserved 701 00:55:13,576 --> 00:55:15,311 in a watertight bag. 702 00:55:16,378 --> 00:55:18,347 It... it wanted to be found. 703 00:55:21,150 --> 00:55:22,918 I've seen this before. 704 00:55:24,018 --> 00:55:26,722 This is one of the story plots from his last book. 705 00:55:28,490 --> 00:55:29,659 I'm sure you could find 706 00:55:30,626 --> 00:55:33,028 three more of those if you ask around the docks, Detective. 707 00:55:34,896 --> 00:55:36,365 If one is found, 708 00:55:36,965 --> 00:55:39,435 you can bet it was George and his big plan. 709 00:55:42,704 --> 00:55:44,740 It has his signature all over it. 710 00:55:47,876 --> 00:55:50,911 Did you help your husband with his writing, Mrs. Boulangé? 711 00:55:50,913 --> 00:55:53,750 Every once in a while, George would get stuck. 712 00:55:55,550 --> 00:55:56,853 Get writer's block, 713 00:55:57,719 --> 00:55:59,388 gets too close to it. 714 00:56:00,456 --> 00:56:02,925 He told me once it was like walking through fog. 715 00:56:03,826 --> 00:56:05,128 Whichever direction you go, 716 00:56:05,894 --> 00:56:09,766 however fast you try, it's just white. 717 00:56:10,965 --> 00:56:13,536 He would get to his last page 718 00:56:14,570 --> 00:56:16,472 and just start from scratch. 719 00:56:17,572 --> 00:56:18,942 Throw his book out. 720 00:56:20,208 --> 00:56:21,877 And I hated that about him. 721 00:56:23,012 --> 00:56:25,115 Do you have any idea what that can do to a man? 722 00:56:27,949 --> 00:56:29,115 Actually, I'm more curious 723 00:56:29,117 --> 00:56:31,086 about what that might do to his wife. 724 00:56:33,922 --> 00:56:36,058 Do you think I killed my husband? 725 00:56:44,132 --> 00:56:46,001 I think something's happened to your husband 726 00:56:46,835 --> 00:56:49,104 and I'm trying to figure out what that something is. 727 00:56:50,105 --> 00:56:51,771 So, how can you sit here all day long 728 00:56:51,773 --> 00:56:54,076 and just stare daggers at me? 729 00:56:54,909 --> 00:56:56,445 I'm trying to help you, 730 00:56:57,646 --> 00:57:00,680 and you're telling me, after he disappeared 731 00:57:00,682 --> 00:57:03,483 that this is all some part of a master plan 732 00:57:03,485 --> 00:57:04,820 by George Boulangé. 733 00:57:06,121 --> 00:57:09,188 What I am saying is that if there was a fisherman, 734 00:57:09,190 --> 00:57:11,191 and I mean "if," 735 00:57:11,193 --> 00:57:14,561 then George would know that it was on this man's route. 736 00:57:14,563 --> 00:57:17,264 He would study the patterns, the protocols, 737 00:57:17,266 --> 00:57:19,969 and he wouldn't ever allow our boat to be anchored there. 738 00:57:20,835 --> 00:57:22,704 George doesn't do anything, 739 00:57:23,204 --> 00:57:25,974 and I mean anything, without forethought. 740 00:57:28,677 --> 00:57:30,644 George came back from his swim. 741 00:57:30,646 --> 00:57:33,950 He seemed very determined, almost manic. 742 00:57:35,050 --> 00:57:38,552 For the first time in having spent time with him, 743 00:57:38,554 --> 00:57:40,657 I was actually concerned. 744 00:57:42,257 --> 00:57:44,793 He was always so calm. 745 00:57:46,061 --> 00:57:47,896 But there was a change in him. 746 00:58:02,677 --> 00:58:04,213 George came back 747 00:58:05,780 --> 00:58:07,083 like he had a plan. 748 00:58:08,851 --> 00:58:10,019 A mission. 749 00:58:11,653 --> 00:58:16,559 There was something very, very off about him. 750 00:58:17,092 --> 00:58:18,994 I thought he might hurt Isabelle. 751 00:58:19,862 --> 00:58:21,931 Perhaps he'd had enough of her drinking. 752 00:58:24,599 --> 00:58:27,603 Or maybe he was gonna hurt Cecile and me. 753 00:58:28,836 --> 00:58:30,670 He'd had a rough childhood. 754 00:58:30,672 --> 00:58:32,007 From what I gathered, 755 00:58:33,041 --> 00:58:34,777 he had it in him. 756 00:58:37,012 --> 00:58:38,744 "Feed on the dead or injured, 757 00:58:38,746 --> 00:58:40,516 they have a job to do. 758 00:58:41,317 --> 00:58:43,585 They purge the Earth of garbage. 759 00:58:45,186 --> 00:58:47,086 If you look at the abyss long enough, 760 00:58:47,088 --> 00:58:49,057 the abyss looks back at you. 761 00:58:50,925 --> 00:58:52,027 Nietzsche. 762 00:58:54,063 --> 00:58:56,298 If you look at the abyss long enough, 763 00:58:57,032 --> 00:59:01,204 the abyss looks back at you." 764 00:59:02,972 --> 00:59:05,174 Every once in a while, George would get stuck, 765 00:59:06,275 --> 00:59:08,641 and he would get to his last page 766 00:59:08,643 --> 00:59:11,313 and start from scratch. 767 00:59:11,947 --> 00:59:13,682 I hated that about him. 768 00:59:15,217 --> 00:59:17,653 Anything involving George cannot be easily explained. 769 00:59:19,021 --> 00:59:22,759 He's unpredictable, yet completely logical. 770 00:59:23,891 --> 00:59:25,127 Control, 771 00:59:25,728 --> 00:59:27,063 manipulation. 772 00:59:28,297 --> 00:59:29,599 To be honest, 773 00:59:31,233 --> 00:59:32,735 I like games. 774 00:59:35,771 --> 00:59:37,240 Without any emotion. 775 00:59:37,940 --> 00:59:40,076 Everyone likes having a pet. 776 00:59:40,675 --> 00:59:42,108 Seagulls scavenge. 777 00:59:42,110 --> 00:59:46,079 Like a genius or a sociopath. 778 00:59:46,081 --> 00:59:48,017 Seagulls scavenge. 779 00:59:48,684 --> 00:59:50,383 There was a big bang 780 00:59:50,385 --> 00:59:52,889 downstairs in the cabin, like someone fell. 781 00:59:54,188 --> 00:59:56,692 It got really uncomfortable really quickly. 782 00:59:57,326 --> 01:00:00,228 There we were, on a boat in the middle of the water. 783 01:00:00,996 --> 01:00:02,862 What was he gonna do? 784 01:00:02,864 --> 01:00:06,868 "Most people live a lie, I strive for truth." 785 01:00:14,443 --> 01:00:16,245 People live a lie. 786 01:00:17,846 --> 01:00:19,248 I am truth. 787 01:00:21,050 --> 01:00:22,619 What did they do to you? 788 01:00:25,119 --> 01:00:27,757 Lab results for the blood on the shawl. 789 01:00:29,023 --> 01:00:30,226 Matches Blake's. 790 01:00:30,826 --> 01:00:31,657 Not George's. 791 01:00:31,659 --> 01:00:33,260 Nothing on the boat matches George. 792 01:00:33,262 --> 01:00:34,195 It's clean as a whistle. 793 01:00:34,197 --> 01:00:37,066 Okay. What about the, uh, spot on the boat? 794 01:00:39,168 --> 01:00:40,169 Blake. 795 01:00:50,244 --> 01:00:52,114 What the hell happened to you, George? 796 01:01:04,793 --> 01:01:06,295 How did your blood get on the shawl? 797 01:01:08,731 --> 01:01:10,433 I guess Isabelle was really drunk. 798 01:01:11,766 --> 01:01:14,034 After George got back from his swim, 799 01:01:14,036 --> 01:01:15,405 he went down into the cabin. 800 01:01:17,072 --> 01:01:18,441 Cecile and I stayed on the deck. 801 01:01:19,208 --> 01:01:21,007 We heard some commotion. 802 01:01:21,009 --> 01:01:22,344 George raised his voice, 803 01:01:23,277 --> 01:01:24,913 and there was a loud bang. 804 01:01:25,847 --> 01:01:27,315 I got up to go check it out. 805 01:01:28,150 --> 01:01:31,086 But by the time that I got to the front end of the cabin, 806 01:01:32,788 --> 01:01:34,356 I got hit square in the head. 807 01:01:35,824 --> 01:01:37,126 And I must've passed out, 808 01:01:38,793 --> 01:01:40,459 because the next thing I know 809 01:01:40,461 --> 01:01:41,931 I'm waking up bloody 810 01:01:42,965 --> 01:01:44,865 with that shawl around my head 811 01:01:44,867 --> 01:01:46,202 and Cecile over me. 812 01:01:46,869 --> 01:01:48,304 That's the last thing I remember. 813 01:01:50,139 --> 01:01:51,271 I tried to intervene, 814 01:01:51,273 --> 01:01:53,273 but George told me to mind my own business. 815 01:01:53,275 --> 01:01:56,041 Blake was lying on the floor, bleeding, 816 01:01:56,043 --> 01:02:00,048 and Isabelle was drunk and she was visibly scared. 817 01:02:01,817 --> 01:02:03,219 George came back from his swim, 818 01:02:03,851 --> 01:02:07,422 found a bottle and accused me of being drunk./ 819 01:02:08,556 --> 01:02:10,523 And he told me I should go to bed. 820 01:02:10,525 --> 01:02:12,861 I hate it when he babies me. 821 01:02:13,461 --> 01:02:16,530 I stumbled, I hit my head, 822 01:02:16,532 --> 01:02:18,831 and he started to scream. 823 01:02:18,833 --> 01:02:22,936 At that point I, uh, I reached for something, 824 01:02:22,938 --> 01:02:26,442 the, um, compass, maybe. 825 01:02:28,911 --> 01:02:30,847 And that's the last thing that I remember. 826 01:02:34,583 --> 01:02:36,516 George got back to the boat, 827 01:02:36,518 --> 01:02:38,418 noticed Cecile and Blake together 828 01:02:38,420 --> 01:02:41,253 at the front of the boat, realized he was losing control. 829 01:02:41,255 --> 01:02:43,255 Found a drunk Isabelle, 830 01:02:43,257 --> 01:02:46,228 tried to put Isabelle to bed, she resisted, 831 01:02:47,862 --> 01:02:50,766 someone threw a compass, or not, 832 01:02:51,233 --> 01:02:53,402 and Blake got his one way or another. 833 01:02:55,871 --> 01:02:57,472 So, the shawl and the journal are useless. 834 01:02:58,407 --> 01:02:59,740 The compass is just ridiculous. 835 01:02:59,742 --> 01:03:02,541 And all we've got are three alibis that all add up. 836 01:03:06,114 --> 01:03:07,550 Yeah, this is Bailey. 837 01:03:18,059 --> 01:03:19,427 Accounts have all been drained. 838 01:03:20,963 --> 01:03:21,927 When? 839 01:03:21,929 --> 01:03:23,563 Midnight, all of the money 840 01:03:23,565 --> 01:03:26,266 was transferred into Mrs. Boulangé's accounts. 841 01:03:26,268 --> 01:03:28,436 Offshore, untraceable. 842 01:03:37,278 --> 01:03:39,512 Okay, we need to get creative, 843 01:03:39,514 --> 01:03:41,414 start thinking like a writer would. 844 01:03:41,416 --> 01:03:44,117 What grounds us? What is our foundation? 845 01:03:44,119 --> 01:03:46,086 George is obviously the foundation. 846 01:03:46,088 --> 01:03:48,054 Okay, let's start once again. 847 01:03:48,056 --> 01:03:51,057 Uh, they wake up, uh, George says good morning. 848 01:03:51,059 --> 01:03:53,260 He gives her some flowers, yada-yada-yada. 849 01:03:53,262 --> 01:03:54,661 What else? What did George do? 850 01:03:54,663 --> 01:03:56,362 He makes a call. 851 01:03:56,364 --> 01:03:58,264 - I'm almost there. - Get his call logs, 852 01:03:58,266 --> 01:03:59,432 check his credit card statements. 853 01:03:59,434 --> 01:04:01,437 Was she a cosigner on his accounts? 854 01:04:02,103 --> 01:04:03,037 Yeah, tell him I need a week. 855 01:04:03,039 --> 01:04:05,842 I just need to work out the final details. 856 01:04:06,340 --> 01:04:09,311 Should be good, certainly unconventional. 857 01:04:09,677 --> 01:04:11,443 George doesn't do anything, 858 01:04:11,445 --> 01:04:15,083 and I mean anything, without forethought. 859 01:04:17,920 --> 01:04:20,119 We would find the money wired. 860 01:04:20,121 --> 01:04:22,090 Isabelle wouldn't be that obvious. 861 01:04:25,059 --> 01:04:27,059 It's so perfectly preserved 862 01:04:27,061 --> 01:04:28,897 in a watertight bag. 863 01:04:29,563 --> 01:04:30,498 The fisherman. 864 01:04:31,300 --> 01:04:33,402 When was the wire made exactly? 865 01:04:34,202 --> 01:04:36,973 Was it timed? Who sent it? 866 01:04:37,972 --> 01:04:39,371 Why go on a trip with your wife 867 01:04:39,373 --> 01:04:40,542 if you're planning on taking off? 868 01:04:41,777 --> 01:04:42,945 Maybe he hadn't made his decision yet. 869 01:04:43,478 --> 01:04:44,978 Really? 870 01:04:44,980 --> 01:04:46,248 Can't rule it out, Bailey. 871 01:04:48,016 --> 01:04:49,218 Then, what are you thinking? 872 01:04:50,284 --> 01:04:51,553 Maybe this is much broader. 873 01:04:52,788 --> 01:04:55,421 Okay, get to the boat, Cecile, cast off and then? 874 01:04:55,423 --> 01:04:57,057 Then it's a beautiful day to sail, 875 01:04:57,059 --> 01:04:58,992 except there's a fight below deck 876 01:04:58,994 --> 01:05:00,159 between George and Isabelle. 877 01:05:00,161 --> 01:05:01,061 It's not always about you, 878 01:05:01,063 --> 01:05:02,528 and what you think people ought to do. 879 01:05:02,530 --> 01:05:03,630 Relax, Isabelle. 880 01:05:03,632 --> 01:05:04,664 What were they really fighting about? 881 01:05:04,666 --> 01:05:07,200 Was she mad at him because he wanted to leave? 882 01:05:07,202 --> 01:05:09,202 Was this whole thing a staged performance? 883 01:05:09,204 --> 01:05:12,072 I mean, but was their marriage really on the rocks anyway? 884 01:05:12,074 --> 01:05:13,206 I mean, what if she kills him? 885 01:05:13,208 --> 01:05:15,041 Throws him over because she's sick of it. 886 01:05:15,043 --> 01:05:16,409 The pressure, the writer's block, 887 01:05:16,411 --> 01:05:17,947 the bullshit, the unfulfilled promises. 888 01:05:19,114 --> 01:05:21,014 Not sure I buy it. Next? 889 01:05:21,016 --> 01:05:22,315 The, uh, the compass toss. 890 01:05:22,317 --> 01:05:23,749 It's Blake. 891 01:05:23,751 --> 01:05:26,987 Blake would do anything for George. Or Isabelle. 892 01:05:26,989 --> 01:05:28,255 And Cecile. 893 01:05:28,257 --> 01:05:31,590 She was brought into this whole thing to be the one final piece. 894 01:05:31,592 --> 01:05:33,459 Is she their alibi? 895 01:05:33,461 --> 01:05:35,561 Then, there's the beach. 896 01:05:35,563 --> 01:05:37,329 All was fine, then George decides to write? 897 01:05:37,331 --> 01:05:40,432 He found inspiration, or was all part of his plan? 898 01:05:40,434 --> 01:05:42,202 So, he contacts the fisherman 899 01:05:42,204 --> 01:05:43,339 to hand off the journal. 900 01:05:44,505 --> 01:05:45,371 He knows that, that way, if he disappears, 901 01:05:45,373 --> 01:05:47,509 he's got the journal as a good clue. 902 01:05:48,543 --> 01:05:50,146 If Isabelle's telling the truth, 903 01:05:50,778 --> 01:05:53,014 then he did do this on his own. 904 01:05:54,416 --> 01:05:56,715 Blake said he never does anything without a plan, right? 905 01:05:56,717 --> 01:05:58,351 He staged everything. 906 01:05:58,353 --> 01:06:00,420 He is, or was, a writer after all. 907 01:06:00,422 --> 01:06:02,190 But I don't buy it. 908 01:06:02,690 --> 01:06:04,393 They killed him, they throw him overboard. 909 01:06:05,460 --> 01:06:07,193 Then everything we've heard, all of these stories, 910 01:06:07,195 --> 01:06:09,461 they're just that, just a string of stories. 911 01:06:09,463 --> 01:06:11,498 Well conceived, mind you, 912 01:06:11,500 --> 01:06:15,204 but conceived nevertheless by our three witnesses. 913 01:06:15,637 --> 01:06:17,440 Fuck! 914 01:06:19,141 --> 01:06:21,374 Our case file should be called, "The Disappearance of George 915 01:06:21,376 --> 01:06:23,446 at the hands of Cecile, Blake and Isabelle." 916 01:06:25,047 --> 01:06:27,650 So if, and I mean if, they did do it, 917 01:06:28,449 --> 01:06:30,685 then we have to consider that they're all lying to us. 918 01:06:33,454 --> 01:06:34,523 Okay? 919 01:06:35,456 --> 01:06:37,058 Let's have one more chat with them. 920 01:06:48,737 --> 01:06:50,239 That's a beautiful necklace. 921 01:06:51,806 --> 01:06:53,108 Thanks. 922 01:06:53,474 --> 01:06:55,110 It's been in my family a long time. 923 01:06:56,077 --> 01:06:57,313 My mother gave it to me before she left. 924 01:06:58,579 --> 01:07:01,416 She said it reminded her of being wild and free. 925 01:07:03,251 --> 01:07:04,851 Take me through the last part of the night 926 01:07:04,853 --> 01:07:05,721 one more time... 927 01:07:07,389 --> 01:07:08,324 and the last thing you saw. 928 01:07:09,590 --> 01:07:12,458 Blake had a pretty nasty cut. 929 01:07:12,460 --> 01:07:14,696 I went back to check on Isabelle 930 01:07:15,429 --> 01:07:17,165 and she asked me to lay in bed with her. 931 01:07:18,132 --> 01:07:21,736 I crawled into bed and held her. 932 01:07:23,137 --> 01:07:24,806 The last thing I remember 933 01:07:25,440 --> 01:07:27,706 George standing at the cabin, 934 01:07:27,708 --> 01:07:29,108 watching us. 935 01:07:29,110 --> 01:07:30,545 - He was watching you? - Mm-hmm. 936 01:07:31,346 --> 01:07:32,579 What about the morning? 937 01:07:32,581 --> 01:07:33,880 Isabelle woke me up. 938 01:07:33,882 --> 01:07:35,017 She told me that George was gone. 939 01:07:35,851 --> 01:07:37,650 We were hoping that he was out in the dinghy 940 01:07:37,652 --> 01:07:39,418 or that he had gone to the beach for a swim. 941 01:07:39,420 --> 01:07:41,123 - That's it? - Yeah. 942 01:07:42,456 --> 01:07:44,159 That's the last thing I remember. 943 01:07:46,293 --> 01:07:47,629 If George were to disappear, 944 01:07:48,663 --> 01:07:50,132 would he do it like this? 945 01:07:52,333 --> 01:07:53,301 He's refined. 946 01:07:54,835 --> 01:07:56,237 There's too many mistakes. 947 01:07:57,338 --> 01:07:59,307 I don't know what happened out there, 948 01:08:00,307 --> 01:08:02,277 but would he just leave us? 949 01:08:03,277 --> 01:08:05,580 No, not his style. 950 01:08:07,181 --> 01:08:08,783 You seem to know George pretty well, Blake. 951 01:08:10,751 --> 01:08:12,721 More so than his wife and his girlfriend. 952 01:08:14,789 --> 01:08:16,158 Have you ever heard 953 01:08:16,690 --> 01:08:19,661 of the trials and death of Socrates? 954 01:08:23,297 --> 01:08:24,930 Socrates believed 955 01:08:24,932 --> 01:08:27,168 that he was the smartest man in the world. 956 01:08:28,837 --> 01:08:31,340 The prosecutor asked, "Why do you believe this?" 957 01:08:32,908 --> 01:08:34,706 Socrates said, 958 01:08:34,708 --> 01:08:37,445 "I know I am the smartest man in the world, 959 01:08:38,479 --> 01:08:41,317 because I know that I know nothing." 960 01:08:43,685 --> 01:08:45,321 What's the last thing you saw, Blake? 961 01:08:46,688 --> 01:08:48,190 George standing over me. 962 01:08:48,722 --> 01:08:49,757 And? 963 01:08:50,492 --> 01:08:51,491 That's it. 964 01:08:51,493 --> 01:08:53,662 Tell me what you remember from this morning? 965 01:08:55,663 --> 01:08:58,399 I woke up with a terrible headache, of course. 966 01:09:00,534 --> 01:09:03,271 And I went outside to get some fresh air on my face. 967 01:09:06,740 --> 01:09:08,610 I notice Blake passed out. 968 01:09:09,911 --> 01:09:12,778 He had his heroin necklace crushed open. 969 01:09:12,780 --> 01:09:14,149 There was a bandage on his head. 970 01:09:15,516 --> 01:09:18,220 I looked around for George. He was nowhere. 971 01:09:19,287 --> 01:09:21,387 I waited up on the deck for him 972 01:09:21,389 --> 01:09:23,324 for about an hour or so. 973 01:09:24,525 --> 01:09:27,630 I thought maybe he would pop up out of the water 974 01:09:28,662 --> 01:09:30,231 like he always did before. 975 01:09:31,399 --> 01:09:32,635 But he never did. 976 01:09:34,502 --> 01:09:36,539 So, I woke up Cecile 977 01:09:37,271 --> 01:09:42,211 to help me look for him on the beach, or in the water. 978 01:09:43,411 --> 01:09:44,380 But he was gone. 979 01:09:49,350 --> 01:09:51,683 So, we called the harbor patrol. 980 01:09:51,685 --> 01:09:52,919 He's just disappeared. 981 01:09:52,921 --> 01:09:54,722 We woke up and he was gone. 982 01:09:55,422 --> 01:09:57,225 George has disappeared before. 983 01:10:01,529 --> 01:10:02,831 This time's different? 984 01:10:05,000 --> 01:10:06,801 He's done this before, yes. 985 01:10:09,371 --> 01:10:10,806 But never quite like this. 986 01:10:14,341 --> 01:10:15,743 Thank you, Isabelle. 987 01:10:17,511 --> 01:10:18,680 You're free to leave. 988 01:10:19,648 --> 01:10:21,613 One more thing, Detective. 989 01:10:21,615 --> 01:10:23,782 If I know George the way I do, 990 01:10:23,784 --> 01:10:24,853 then he'll show up... 991 01:10:26,354 --> 01:10:28,257 in one form or another. 992 01:10:28,989 --> 01:10:30,992 George likes to put people in situations 993 01:10:32,060 --> 01:10:33,862 and then see how things play out. 994 01:10:37,865 --> 01:10:40,569 I guess four people on the sailboat fits the bill. 995 01:10:43,837 --> 01:10:46,638 If you would've told me I'd be sipping champagne 996 01:10:46,640 --> 01:10:47,973 on a sailboat 997 01:10:47,975 --> 01:10:49,209 with a beautiful woman, 998 01:10:49,211 --> 01:10:52,079 I would've thought I'd died and gone to Heaven. 999 01:10:55,949 --> 01:10:57,619 You just want control. 1000 01:11:05,092 --> 01:11:06,929 We have a lot to talk about. 1001 01:11:13,335 --> 01:11:15,904 One day I wanna have a girl like you 1002 01:11:16,904 --> 01:11:18,105 and a boat like that. 1003 01:11:20,108 --> 01:11:24,012 Irony, the basis by which all art exists. 1004 01:11:25,079 --> 01:11:26,879 George doesn't do anything, 1005 01:11:26,881 --> 01:11:29,551 and I mean anything, without forethought. 1006 01:11:30,385 --> 01:11:31,787 It's just not his nature. 1007 01:11:33,454 --> 01:11:35,524 If this trip goes according to my plan, 1008 01:11:36,056 --> 01:11:37,693 maybe I'll like you too. 1009 01:11:39,927 --> 01:11:43,495 I've already learned that life is lonely, Detective. 1010 01:11:43,497 --> 01:11:44,897 You misinterpreted. 1011 01:11:44,899 --> 01:11:46,699 I'm just his casual weekend friend. 1012 01:11:46,701 --> 01:11:48,500 ...just his casual weekend friend. 1013 01:11:48,502 --> 01:11:50,635 Isn't my master. Nobody is. 1014 01:11:50,637 --> 01:11:51,606 Nobody is. 1015 01:11:54,109 --> 01:11:55,907 We need uncertainty. 1016 01:11:55,909 --> 01:11:59,711 We need something to... to need, to possess. 1017 01:11:59,713 --> 01:12:03,018 To give reason to all this nothingness that surrounds you and I. 1018 01:12:22,470 --> 01:12:23,835 Yeah? 1019 01:12:23,837 --> 01:12:25,840 Still working? Check your email. 1020 01:12:26,573 --> 01:12:28,676 - Why? - Just check. 1021 01:12:30,944 --> 01:12:33,012 Okay, I'm looking at 'em right now. 1022 01:12:33,014 --> 01:12:34,783 There's two things worth noting. 1023 01:12:35,550 --> 01:12:36,616 What are they? 1024 01:12:36,618 --> 01:12:39,184 First, the attachment in the email, 1025 01:12:39,186 --> 01:12:40,820 I want you to listen to it. 1026 01:12:40,822 --> 01:12:42,921 It's a voice memo recording from his phone, 1027 01:12:42,923 --> 01:12:45,027 and it's dated at 10:56 p.m. 1028 01:12:47,095 --> 01:12:47,996 You're kidding. 1029 01:12:49,663 --> 01:12:51,065 What's the second thing? 1030 01:12:51,765 --> 01:12:53,566 The phone call he made that morning 1031 01:12:53,568 --> 01:12:55,137 was to J and E publishing. 1032 01:12:55,904 --> 01:12:57,503 We're getting it transcribed now. 1033 01:12:57,505 --> 01:12:59,108 But I can tell you this. 1034 01:12:59,807 --> 01:13:01,609 It was about the delivery of his next novel. 1035 01:13:02,176 --> 01:13:03,844 The publisher demanded it. 1036 01:13:09,751 --> 01:13:10,918 Thank you, Bailey. 1037 01:13:12,186 --> 01:13:14,622 - Good work. - Night, Kenny. 1038 01:13:22,630 --> 01:13:25,000 Testing. Testing. One, two, three. 1039 01:13:27,668 --> 01:13:29,003 Isabelle, are you okay? 1040 01:13:30,305 --> 01:13:32,170 He thinks he's gonna throw me overboard? 1041 01:13:32,172 --> 01:13:33,839 He can hear us right now. 1042 01:13:33,841 --> 01:13:36,107 I will throw his ass overboard. 1043 01:13:36,109 --> 01:13:39,781 Blake, what are you thinking? You can't... 1044 01:13:41,850 --> 01:13:43,452 You know what? I have an idea. 1045 01:13:43,851 --> 01:13:45,554 We should get rid of him. 1046 01:13:45,953 --> 01:13:47,986 - No! - We could... 1047 01:13:47,988 --> 01:13:51,022 What if all three of us...? What if we three...? 1048 01:13:51,024 --> 01:13:52,094 No! 1049 01:13:53,060 --> 01:13:54,794 I'd leave him if I could. 1050 01:13:54,796 --> 01:13:56,131 I feel trapped. 1051 01:13:57,599 --> 01:13:59,034 I could kill him. 1052 01:13:59,701 --> 01:14:00,735 It's a possibility. 1053 01:14:01,769 --> 01:14:02,668 I don't know. 1054 01:14:02,670 --> 01:14:03,736 We're not gonna kill him. 1055 01:14:03,738 --> 01:14:05,271 We shouldn't be talking about this. 1056 01:14:05,273 --> 01:14:06,572 I know you think about it, too. 1057 01:14:06,574 --> 01:14:09,942 Yeah, I know, but he's... He is... I just... 1058 01:14:09,944 --> 01:14:11,244 Cecile, you can't... 1059 01:14:11,246 --> 01:14:12,948 You don't agree with this, do you? 1060 01:14:13,914 --> 01:14:14,946 Do you? 1061 01:14:14,948 --> 01:14:16,048 Look, he's... 1062 01:14:16,050 --> 01:14:18,084 He's like a father to me. He's... 1063 01:14:18,086 --> 01:14:20,218 Blake, can you help? 1064 01:14:20,220 --> 01:14:21,222 No! 1065 01:14:21,956 --> 01:14:22,854 No! 1066 01:14:22,856 --> 01:14:24,525 You could have the boat. 1067 01:14:25,158 --> 01:14:26,862 I'm not doing this. 1068 01:14:32,867 --> 01:14:35,268 Blake, Blake! 1069 01:14:35,270 --> 01:14:36,572 Fine. 1070 01:14:37,572 --> 01:14:38,803 I'll do it. 1071 01:14:38,805 --> 01:14:40,839 Look, I mean, 1072 01:14:40,841 --> 01:14:42,808 if he's getting the boat, and you're getting the money, 1073 01:14:42,810 --> 01:14:43,742 what's left for me? 1074 01:14:43,744 --> 01:14:46,681 Cecile, I'll give you the world. 1075 01:14:47,282 --> 01:14:50,252 I just don't even know what I want. 1076 01:14:51,719 --> 01:14:52,718 How are we gonna do that? 1077 01:14:52,720 --> 01:14:53,989 We don't know where he is. 1078 01:14:54,788 --> 01:14:56,692 Do you hear him? 1079 01:14:58,059 --> 01:14:59,228 Oh, here he comes! 1080 01:15:10,337 --> 01:15:13,004 Hey, when you get in tomorrow morning, 1081 01:15:13,006 --> 01:15:14,240 I'm gonna need you to double check 1082 01:15:14,242 --> 01:15:15,840 if there's a Captain Cody on file 1083 01:15:15,842 --> 01:15:17,546 at the Dana Point Harbor, okay? 1084 01:15:22,984 --> 01:15:24,620 I think I figured it out. 1085 01:15:46,908 --> 01:15:48,374 When I begin a new story, 1086 01:15:48,376 --> 01:15:50,679 I start with choosing a location. 1087 01:15:51,279 --> 01:15:54,283 It must have a compelling and suggestive component to it. 1088 01:15:55,382 --> 01:15:57,183 Time and space need to be defined 1089 01:15:57,185 --> 01:15:59,087 by its own unique characteristics. 1090 01:16:01,722 --> 01:16:03,725 I didn't choose to be this way. 1091 01:16:05,693 --> 01:16:07,329 It is who I am. 1092 01:16:08,128 --> 01:16:10,765 Always been. And always will be. 1093 01:16:17,971 --> 01:16:19,041 I am... 1094 01:16:19,907 --> 01:16:20,943 a writer. 1095 01:16:24,212 --> 01:16:26,281 Moving from place to place. 1096 01:16:28,048 --> 01:16:30,252 Shifting from idea to new idea. 1097 01:16:37,759 --> 01:16:39,860 Looking for my next book. 1098 01:16:41,657 --> 01:16:46,657 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1098 01:16:47,305 --> 01:16:53,599 -= www.OpenSubtitles.org =-79715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.