All language subtitles for After.the.Flood.S01E02.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,559 Please, help! My baby's in here! 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,640 I'm coming. Oh! BABY CRIES 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,879 No! The body's in there... in the lift. 4 00:00:10,880 --> 00:00:14,080 The lift fills with water, and he's trapped. 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,559 Me, be a councillor? No. Yeah. No. No. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,399 I'd have to stand for election. 7 00:00:20,400 --> 00:00:25,599 Yeah, but Jo's only just six months. I'm seven months. 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,679 I put the lift man's DNA into an ancestry site, 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,679 and they've got a match. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,199 The match is with your brother. 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,839 Your brother died just under a week ago. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,519 My brother died five years ago! 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,440 Hi. 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,840 Hi. Hi. 15 00:01:17,960 --> 00:01:21,399 I'm sorry. I... I get it... 16 00:01:21,400 --> 00:01:23,359 not wanting to say how pregnant you were 17 00:01:23,360 --> 00:01:24,959 so you could start the course. 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,680 I just wish that I hadn't found out in front of other people. 19 00:01:29,880 --> 00:01:32,599 And I don't like thinking that you couldn't tell me. 20 00:01:32,600 --> 00:01:34,640 PHONE RINGING I just think I panicked. 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,080 I'm sorry. 22 00:01:40,600 --> 00:01:41,879 Are you gonna get that? 23 00:01:41,880 --> 00:01:46,080 Er... It'll just be Deepa. You know, she can't live without me. 24 00:01:47,880 --> 00:01:51,239 Yep. Deepa. Pat, sorry, I need some muscle. 25 00:01:51,240 --> 00:01:53,879 Jo, can you get some cups, paper cups, three stacks, yeah? 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,799 Mm-hm. Sorry. 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 I just... I've got a massive, great big vat, 28 00:01:57,680 --> 00:01:59,879 I can't move it. It's just next to the van. 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,560 OK. Brilliant, thank you. Yeah. 30 00:02:12,240 --> 00:02:13,280 PHONE VIBRATES 31 00:02:19,600 --> 00:02:21,919 VOICEMAIL: 'You have one new message.' 32 00:02:21,920 --> 00:02:24,079 TASHA: 'Take my calls right now. 33 00:02:24,080 --> 00:02:27,719 'This is not a game. My brother died five years ago. 34 00:02:27,720 --> 00:02:31,759 'I am looking at his ashes.' What's happened? 35 00:02:31,760 --> 00:02:34,239 She's saying that her brother died five years ago, 36 00:02:34,240 --> 00:02:37,519 but, I mean, that can't be, unless she has other brothers, 37 00:02:37,520 --> 00:02:39,559 but then why wouldn't she say which brother? 38 00:02:39,560 --> 00:02:41,919 What about a brother she doesn't know about? 39 00:02:41,920 --> 00:02:44,159 PAT: Molly, we're all loaded up. 40 00:02:44,160 --> 00:02:48,080 OK. It's fine, come on. Let's go. Molly! Where are you? 41 00:02:51,640 --> 00:02:54,120 PHONE VIBRATES 42 00:02:59,720 --> 00:03:00,959 Pat, actually, sorry, 43 00:03:00,960 --> 00:03:03,919 can you just make sure they don't topple over? 44 00:03:03,920 --> 00:03:08,079 Yeah, just... just wedge 'em in or something. 45 00:03:08,080 --> 00:03:11,719 Yeah. Actually, it's probably best if we sit with them. 46 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 Mm-hm. Yep. 47 00:03:16,160 --> 00:03:19,439 How's your sister? Is she still flooded out, yeah? 48 00:03:19,440 --> 00:03:22,919 Yeah, yeah. It's pretty bad, but... 49 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 so is having them living with us. HE LAUGHS 50 00:03:26,360 --> 00:03:29,159 Hey, did I tell you, I put my name down to stand in the next...? 51 00:03:29,160 --> 00:03:31,639 VOICEMAIL: 'You have one new message.' 52 00:03:31,640 --> 00:03:33,919 TASHA: 'OK, so you try to ignore me? Fine. 53 00:03:33,920 --> 00:03:36,319 'You have no idea what you've started. 54 00:03:36,320 --> 00:03:39,359 'I am going to plague you, Jo Marshall. 55 00:03:39,360 --> 00:03:44,079 'Je ne vais pas te lacher, Jo Marshall. Pas te lacher!' 56 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 PHONE BEEPS 57 00:03:52,280 --> 00:03:56,279 INDISTINCT CHATTER WOMAN: Got it? 58 00:03:56,280 --> 00:03:58,320 Mol? Oh, thank you. 59 00:04:01,720 --> 00:04:03,479 Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on. 60 00:04:03,480 --> 00:04:05,919 Don't throw anything away you're gonna claim on insurance. 61 00:04:05,920 --> 00:04:08,039 They'll be sending people down who'll wanna see it. 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,639 Oh, OK. Yeah. Pass it on. 63 00:04:09,640 --> 00:04:14,359 If you're claiming, keep it. If you're claiming, keep it. Yeah? 64 00:04:14,360 --> 00:04:17,480 INDISTINCT CHATTER 65 00:04:23,840 --> 00:04:26,919 Whoa, whoa, what're you doing? Empty, there's nothing in it. 66 00:04:26,920 --> 00:04:29,599 Yeah, well, you just stick with paper cups, all right? 67 00:04:29,600 --> 00:04:31,479 Can you take that? Cheers. 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,640 Hey, they're promising sunshine tomorrow, all day! 69 00:04:35,080 --> 00:04:36,239 WOMAN: Do you want a hand? 70 00:04:36,240 --> 00:04:39,799 Excuse me, is that fridge yours? What are you doing? Come away. 71 00:04:39,800 --> 00:04:42,479 That... That is not his fridge. Yeah, nobody seems to mind but you. 72 00:04:42,480 --> 00:04:44,319 PHONE PINGS Hang on. 73 00:04:44,320 --> 00:04:45,600 HE SIGHS 74 00:04:46,760 --> 00:04:48,320 What? 75 00:04:49,720 --> 00:04:52,959 Been called in. Sorry. 76 00:04:52,960 --> 00:04:54,959 And sorry about... No. 77 00:04:54,960 --> 00:04:57,560 Sorry... Sorry is all I bloody say nowadays. 78 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 Look, I'll call you about tonight, all right? 79 00:05:04,040 --> 00:05:05,400 See you later. Yeah. 80 00:05:06,520 --> 00:05:08,279 MAN: There you go. There he is. 81 00:05:08,280 --> 00:05:11,199 The dead bloke they found in the lift. 82 00:05:11,200 --> 00:05:13,360 They've issued a whatsit, you know, E-FIT. 83 00:05:15,160 --> 00:05:17,039 All look the same, though, don't they? 84 00:05:17,040 --> 00:05:21,200 It don't look like anyone. Seen it? Do you recognise him? 85 00:05:29,080 --> 00:05:31,199 Mum! Have you got a phone charger? 86 00:05:31,200 --> 00:05:33,559 Oh, no, I haven't. Sorry, sweetheart. 87 00:05:33,560 --> 00:05:35,720 Right, OK, I'm going home. I'll see you later. 88 00:05:44,200 --> 00:05:45,999 JACK: Heya. I'll give you a hand. 89 00:05:46,000 --> 00:05:48,880 WOMAN: Yeah. Thanks a lot. Thank you. Yeah. 90 00:05:55,200 --> 00:05:58,559 Hi. Hey, how's it going? 91 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 Ugh, well, you know... 92 00:06:01,600 --> 00:06:05,119 But... the Flood Relief Fund is back up and running. 93 00:06:05,120 --> 00:06:08,319 Is it? Yes, it is, and as treasurer, 94 00:06:08,320 --> 00:06:10,599 I think those getting development grants 95 00:06:10,600 --> 00:06:13,159 should maybe remember that money comes from the people 96 00:06:13,160 --> 00:06:17,160 paying their council tax on these streets, Mr Jack Radcliffe. 97 00:06:18,360 --> 00:06:21,319 What? You... as treasurer. 98 00:06:21,320 --> 00:06:23,079 THEY LAUGH 99 00:06:23,080 --> 00:06:24,440 Really? Yeah. 100 00:06:25,680 --> 00:06:28,360 SHE LAUGHS Come on. Come and have a brew. 101 00:06:43,080 --> 00:06:44,200 Amy! 102 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 Jo! 103 00:06:56,720 --> 00:06:59,319 I thought I'd come and get some of her toys and clothes, but... 104 00:06:59,320 --> 00:07:02,119 Are you insured? Third party. 105 00:07:02,120 --> 00:07:03,559 JO SIGHS 106 00:07:03,560 --> 00:07:06,279 But who cares when the man who saved this one is... 107 00:07:06,280 --> 00:07:07,600 well, God knows where? 108 00:07:08,840 --> 00:07:11,840 Is there still no news? Nothing, no. 109 00:07:15,400 --> 00:07:17,279 Hi. BABY BABBLES 110 00:07:17,280 --> 00:07:20,040 Hi. How you doing? 111 00:07:48,520 --> 00:07:49,760 PHONE PINGS 112 00:08:22,760 --> 00:08:24,040 Oh, OK. 113 00:08:34,680 --> 00:08:37,079 SHE SQUEALS, HE GRUNTS 114 00:08:37,080 --> 00:08:38,559 TASHA: Ugh! I'll get you. 115 00:08:38,560 --> 00:08:41,120 DANIEL: Stop wriggling. No! Let go! Ah! 116 00:08:51,880 --> 00:08:53,120 That's him. 117 00:08:55,080 --> 00:08:56,280 So it IS her brother. 118 00:08:58,640 --> 00:09:00,680 DISTANT GIGGLING 119 00:09:07,440 --> 00:09:08,720 Pat? 120 00:09:11,760 --> 00:09:13,560 MOANING 121 00:09:22,280 --> 00:09:25,039 BANGS DOOR Cover up, I'm coming in. 122 00:09:25,040 --> 00:09:26,759 Shit. SOPH GASPS 123 00:09:26,760 --> 00:09:28,040 HE CLEARS HIS THROAT 124 00:09:37,280 --> 00:09:39,400 Jo. Hi, I'm just seeing Kelly. 125 00:09:40,680 --> 00:09:41,720 Sure. 126 00:09:44,360 --> 00:09:47,639 I've just walked in on your Soph having sex in our house. 127 00:09:47,640 --> 00:09:49,919 Yeah. She called and said. 128 00:09:49,920 --> 00:09:51,199 We don't mind, he's a nice lad. 129 00:09:51,200 --> 00:09:54,879 He's 19... and she's 15, just 15. 130 00:09:54,880 --> 00:09:56,519 We'd rather she did it with him at home 131 00:09:56,520 --> 00:09:58,679 than sneaking off somewhere with God knows who. 132 00:09:58,680 --> 00:10:01,159 I'm a fucking police officer, Kel. 133 00:10:01,160 --> 00:10:02,559 Pat's a police officer. 134 00:10:02,560 --> 00:10:05,039 That's our home, and she's underage. 135 00:10:05,040 --> 00:10:06,839 Excuse me, we're her parents. 136 00:10:06,840 --> 00:10:10,119 Right. Well, I'll fucking arrest him if I find him there again, OK? 137 00:10:10,120 --> 00:10:13,160 Oh, yeah, mustn't taint the idyllic love nest, must we? 138 00:10:15,000 --> 00:10:16,160 SHE SIGHS 139 00:10:27,600 --> 00:10:31,439 Oh. Thought you were out with Pat tonight. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,879 No, he's handling a few issues with Kelly, like... 141 00:10:34,880 --> 00:10:38,119 don't let your underage daughter have sex in our spare room. Ugh. 142 00:10:38,120 --> 00:10:40,719 Is it all right if I stay another night? Yeah, course it is. 143 00:10:40,720 --> 00:10:42,839 Thanks. Also, I just need a bit of space to think 144 00:10:42,840 --> 00:10:44,919 because I have royally fucked up, 145 00:10:44,920 --> 00:10:47,479 putting that DNA into the genealogy site. 146 00:10:47,480 --> 00:10:49,279 What, with the French woman? 147 00:10:49,280 --> 00:10:52,199 Yeah. Oh, and it IS her brother that she's talking about, right. 148 00:10:52,200 --> 00:10:54,239 Have a look at this. MOLLY CLEARS THROAT 149 00:10:54,240 --> 00:10:57,239 So, this is an E-FIT of the man that we found in the lift, 150 00:10:57,240 --> 00:10:59,119 and it's a good likeness. Mm-hm. 151 00:10:59,120 --> 00:11:02,439 Right, and then this is Tasha Eden in France... 152 00:11:02,440 --> 00:11:06,679 and this is the two of them together, both younger, but watch. 153 00:11:06,680 --> 00:11:08,479 TASHA SQUEALS, DANIEL GRUNTS 154 00:11:08,480 --> 00:11:10,359 That's the man in the lift, I'm sure of it. 155 00:11:10,360 --> 00:11:12,959 Well, that's... that's good, isn't it? 156 00:11:12,960 --> 00:11:13,999 SHE SIGHS 157 00:11:14,000 --> 00:11:17,239 I mean, it is, and it isn't because what do I do with the information? 158 00:11:17,240 --> 00:11:19,599 Do I show it to someone and definitely get the sack? 159 00:11:19,600 --> 00:11:22,439 And she's saying her brother died five years ago, 160 00:11:22,440 --> 00:11:24,239 which doesn't make sense. 161 00:11:24,240 --> 00:11:26,079 And then I thought, briefly, 162 00:11:26,080 --> 00:11:28,199 maybe I've found out enough to mitigate things, 163 00:11:28,200 --> 00:11:30,359 because let's say somebody used the flood 164 00:11:30,360 --> 00:11:32,639 to make us think that the man in the lift had drowned, 165 00:11:32,640 --> 00:11:34,319 when, actually, he'd been murdered. 166 00:11:34,320 --> 00:11:37,479 Well, that tells us there's a killer out there that needs to be caught. 167 00:11:37,480 --> 00:11:41,959 Then I was thinking, OK, hang on, if I've got Tasha Eden's surname, 168 00:11:41,960 --> 00:11:44,039 then I've got his surname, Eden, 169 00:11:44,040 --> 00:11:46,880 but not if that's her married name, so... 170 00:11:47,920 --> 00:11:49,359 Ugh! I don't know. 171 00:11:49,360 --> 00:11:54,039 All I do know is that I seem to have upset her. Right, listen to this. 172 00:11:54,040 --> 00:11:56,599 TASHA: 'I am going to plague you, Jo Marshall. 173 00:11:56,600 --> 00:12:00,159 'Je ne vais pas te lacher, Jo Marshall. Pas te lacher!' 174 00:12:00,160 --> 00:12:03,759 Don't think she's wishing me luck. Right, when did she leave that? 175 00:12:03,760 --> 00:12:07,159 About... six, seven hours ago. What, and she hasn't called since? 176 00:12:07,160 --> 00:12:09,039 No. Right, leave it, then. 177 00:12:09,040 --> 00:12:11,119 She's got it off her chest, it's done, forget it. 178 00:12:11,120 --> 00:12:13,999 When do you go back to detective training? Tomorrow. 179 00:12:14,000 --> 00:12:17,239 Right. Forget about the lift man, it's fine. 180 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 Yeah? Yeah. 181 00:12:58,400 --> 00:13:01,440 INDISTINCT CHATTER 182 00:13:04,440 --> 00:13:06,559 Breakfast is through there. I don't want breakfast. 183 00:13:06,560 --> 00:13:11,039 I want a woman called Jo Marshall or whatever Jo stands for. 184 00:13:11,040 --> 00:13:15,040 Joanna? Josephine? She lives in Waterside. Do you know her? 185 00:13:16,600 --> 00:13:18,960 Would you ask around for me? Certainly. 186 00:13:30,640 --> 00:13:33,079 Hey, you're back. Hey, yeah, I'm just looking for everyone. 187 00:13:33,080 --> 00:13:36,159 Oh, they've all been sent to help out at Minton. 188 00:13:36,160 --> 00:13:37,639 Yeah, no positive ID yet, 189 00:13:37,640 --> 00:13:39,919 but they got 20, 30 names in the first six hours. 190 00:13:39,920 --> 00:13:41,519 There'll be more now, I guess. 191 00:13:41,520 --> 00:13:45,680 Deepa Das, why are you here? I'm going, Sarge, I'm gone. 192 00:13:48,040 --> 00:13:49,799 Disappointing news, I'm afraid. 193 00:13:49,800 --> 00:13:52,879 The trainee course is suspended till the flood emergency's over. 194 00:13:52,880 --> 00:13:56,919 Oh. Yeah, and before I can put you back to work here, 195 00:13:56,920 --> 00:13:58,480 you've gotta do a risk assessment. 196 00:14:01,840 --> 00:14:03,719 How are you? Yeah, OK. 197 00:14:03,720 --> 00:14:06,880 Great. Well done. Let's get to it. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,439 Hm! 199 00:14:09,440 --> 00:14:12,520 I've got too many officers off sick, so... 200 00:14:14,120 --> 00:14:17,240 ..phone round, gauge who's shirking... 201 00:14:18,560 --> 00:14:20,319 ..find out when I can expect 'em back. 202 00:14:20,320 --> 00:14:23,119 There's the sick list. I will leave you to it. 203 00:14:23,120 --> 00:14:24,839 Yep. Back in a bit. 204 00:14:24,840 --> 00:14:29,400 PHONE RINGS 205 00:14:38,720 --> 00:14:39,920 WHISPERING: Eden. 206 00:14:42,920 --> 00:14:44,160 Eden. 207 00:14:56,480 --> 00:14:58,879 DOOR KNOCKS 208 00:14:58,880 --> 00:15:00,359 Hiya. Sorry to bother you. 209 00:15:00,360 --> 00:15:01,839 My name is Molly Marshall, 210 00:15:01,840 --> 00:15:05,239 and I'd like to stand as a candidate in the next local election, 211 00:15:05,240 --> 00:15:07,919 but to do that, I need ten signatures. 212 00:15:07,920 --> 00:15:10,079 Well, now you need nine. I'll get a pen. 213 00:15:10,080 --> 00:15:13,159 Thank you, here, I've got one. Ah. Oh, thank you. 214 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 We've got local elections too next month. 215 00:15:16,400 --> 00:15:18,199 Oh, right, so you don't live here? 216 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 No, I'm looking after me dad. I'm in Salford. 217 00:15:21,680 --> 00:15:22,720 Ah. 218 00:15:24,520 --> 00:15:26,519 I'll tell you what, I'll sign for him. 219 00:15:26,520 --> 00:15:28,640 He won't mind, he's had a stroke. 220 00:15:29,720 --> 00:15:32,719 PHONE RINGING Yeah, sorry. Excuse me. 221 00:15:32,720 --> 00:15:33,760 Erm... 222 00:15:35,720 --> 00:15:37,239 Ah, fine. Hiya? 223 00:15:37,240 --> 00:15:39,679 'Mol, it's Jordan. I need you.' 224 00:15:39,680 --> 00:15:41,639 Right, OK, it's... I'll be with you soon. 225 00:15:41,640 --> 00:15:43,599 'No, listen, it's the insurance guy...' 226 00:15:43,600 --> 00:15:45,799 OK, OK, I'll be with you sooner, 227 00:15:45,800 --> 00:15:49,239 just... just don't agree to anything until I'm there. OK? 228 00:15:49,240 --> 00:15:50,759 'You've gotta come now. OK?' 229 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 OK. OK. OK. Bye. 230 00:15:53,960 --> 00:15:56,159 Sorry. There you go. 231 00:15:56,160 --> 00:15:58,800 Derek Pinner. I made it a bit shaky. 232 00:16:08,840 --> 00:16:09,920 SHE SIGHS 233 00:16:16,320 --> 00:16:18,200 OK. Well, get well soon. 234 00:16:55,960 --> 00:17:00,679 Jo. Ah, yeah, so far, I'd say two are pulling sickies. 235 00:17:00,680 --> 00:17:02,839 I've given them both an asterisk next to their name. 236 00:17:02,840 --> 00:17:06,999 OK, great, thanks. Oh, er, the Allens, Don and Mary, 237 00:17:07,000 --> 00:17:10,119 their grandson's asked to speak to the officers who found them. 238 00:17:10,120 --> 00:17:12,879 His name's Finn, as in Huckleberry. You up for that? 239 00:17:12,880 --> 00:17:15,639 Yeah, course. I'll let you know when. 240 00:17:15,640 --> 00:17:20,279 And also, yes, you're on call to me, but you have an exam in five weeks, 241 00:17:20,280 --> 00:17:22,439 so, as and when, feel free to revise. 242 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Thanks, Sarge. 243 00:17:45,760 --> 00:17:48,040 JORDAN: No! Look! Take a proper look! 244 00:17:49,160 --> 00:17:51,839 Look! Look in the back! Molly, they're offering me nothing. 245 00:17:51,840 --> 00:17:54,039 The first flooding, and he says I'm not insured, 246 00:17:54,040 --> 00:17:55,359 which can't be true. 247 00:17:55,360 --> 00:17:57,079 See, I pay by direct debit! 248 00:17:57,080 --> 00:17:59,479 Business premises, as explained in Mr Jordan's policy, 249 00:17:59,480 --> 00:18:02,599 aren't covered for flood damage. What? There's an exemption clause. 250 00:18:02,600 --> 00:18:04,759 There's your signature. You signed this policy. 251 00:18:04,760 --> 00:18:07,439 Right, OK, but it's hardly clear, though, is it? 252 00:18:07,440 --> 00:18:09,719 Mr Jordan will have had 28 days to review his cover. 253 00:18:09,720 --> 00:18:11,759 Yeah, all right, so he's insured for everything 254 00:18:11,760 --> 00:18:13,839 except the biggest threat he's likely to face, 255 00:18:13,840 --> 00:18:15,839 and you happily sell him that policy 256 00:18:15,840 --> 00:18:17,799 knowing he lives in a flood risk area. 257 00:18:17,800 --> 00:18:20,879 I'm the loss adjuster, I haven't sold Mr Jordan anything. 258 00:18:20,880 --> 00:18:23,519 Does anyone ever think about punching your fucking lights out? 259 00:18:23,520 --> 00:18:25,599 Some have tried... Yeah, cos I'm ruined, you see? 260 00:18:25,600 --> 00:18:28,159 ..I wouldn't advise it. 18 years wiped out! 261 00:18:28,160 --> 00:18:29,679 Hey, you see this? 262 00:18:29,680 --> 00:18:32,759 Something, Nothing, and Fuck-all! 263 00:18:32,760 --> 00:18:35,239 For all the work I've put into this! 264 00:18:35,240 --> 00:18:39,919 Come on, love, let's go in. Mol? You got a sec? 265 00:18:39,920 --> 00:18:41,799 Er... We've, erm... 266 00:18:41,800 --> 00:18:44,679 we've got you something for your Flood Relief Fund. 267 00:18:44,680 --> 00:18:47,199 Might as well burn the bloody shop down! 268 00:18:47,200 --> 00:18:49,560 See if I'm insured for that! 269 00:18:52,400 --> 00:18:54,439 Yeah, so you know Kelly, of course. 270 00:18:54,440 --> 00:18:56,399 Obviously, you get the money direct, 271 00:18:56,400 --> 00:18:59,319 but, er, just for social media and all that sort of stuff, 272 00:18:59,320 --> 00:19:02,600 we just wanna take a few shots of me handing it over, so, er... Oh. 273 00:19:03,720 --> 00:19:05,999 There. Oh, wow. Oh, God. 274 00:19:06,000 --> 00:19:08,359 Sorry, there's a difficult situation going on. 275 00:19:08,360 --> 00:19:11,279 Jack, that's... very generous, Jack. Yeah, OK. 276 00:19:11,280 --> 00:19:13,720 Very. Right, shall we do it, then? 277 00:19:15,240 --> 00:19:16,999 CAMERA CLICKS KELLY: Lovely. 278 00:19:17,000 --> 00:19:18,839 Never a shy one, were you, Jack? 279 00:19:18,840 --> 00:19:20,399 CLEARS HER THROAT And again. 280 00:19:20,400 --> 00:19:22,999 Always happy walking round a kitchen naked. Smile! 281 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 HE CHUCKLES 282 00:19:25,920 --> 00:19:27,440 How's Sarah Mackie these days? 283 00:19:28,680 --> 00:19:30,639 The Chair of, er... Planning Committee 284 00:19:30,640 --> 00:19:33,639 will always be one of my favourite people, whoever they are. 285 00:19:33,640 --> 00:19:34,680 And another one. 286 00:19:35,800 --> 00:19:38,320 PHONE RINGING Lovely. Excuse me. 287 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 Where are you? 288 00:19:45,520 --> 00:19:47,080 Where are you? 289 00:19:52,920 --> 00:19:55,160 CHATTER OVER RADIO 290 00:19:57,360 --> 00:20:01,199 Hey, first on the scene WPC. Hi. 291 00:20:01,200 --> 00:20:03,959 How you doing? Nice to see you. Wow. 292 00:20:03,960 --> 00:20:06,559 You lot were crawling over this place. Yeah? 293 00:20:06,560 --> 00:20:09,719 Yeah. Would you mind if I have a look around? 294 00:20:09,720 --> 00:20:12,880 Course you can, yeah, sure. Yeah? Only too happy. 295 00:20:15,520 --> 00:20:17,879 Where were you when the flood hit? 296 00:20:17,880 --> 00:20:20,879 At home. I've given a statement. 297 00:20:20,880 --> 00:20:23,679 I don't mind saying it again. Might remember stuff... 298 00:20:23,680 --> 00:20:26,199 I... can't think of anything, though. 299 00:20:26,200 --> 00:20:30,679 Well, before the flood, sort of 48 hours, maybe longer, 300 00:20:30,680 --> 00:20:32,559 do you remember seeing anything suspicious 301 00:20:32,560 --> 00:20:34,639 or even just someone you didn't know? 302 00:20:34,640 --> 00:20:37,199 The only people coming in would be other security lads 303 00:20:37,200 --> 00:20:38,839 or maybe Jack Radcliffe once in a while. 304 00:20:38,840 --> 00:20:41,199 Jack Radcliffe? Why? 305 00:20:41,200 --> 00:20:44,839 He owns this, he built it. I didn't know that. 306 00:20:44,840 --> 00:20:47,800 No, I don't suppose he shouts it out, whole place is empty. 307 00:20:49,800 --> 00:20:53,320 Eight units, and none of 'em's been used, ever. 308 00:20:59,000 --> 00:21:00,640 I mean, they're all like this. 309 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 And this one. 310 00:21:08,560 --> 00:21:09,600 Ta-da. 311 00:21:11,080 --> 00:21:12,120 You should see this one. 312 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 Sorry, wrong one. 313 00:21:23,920 --> 00:21:25,160 It worked last time. 314 00:21:27,600 --> 00:21:28,839 I've lost the key. 315 00:21:28,840 --> 00:21:32,199 Look, give me your number, and as soon as I find it, I'll ring. 316 00:21:32,200 --> 00:21:35,559 Yeah, erm... Can I ask you about the cars that were caught 317 00:21:35,560 --> 00:21:37,240 in the car park during the flood? 318 00:21:38,440 --> 00:21:40,039 Yeah, sure. 319 00:21:40,040 --> 00:21:43,679 Just cos from where I was, I remember there being four cars 320 00:21:43,680 --> 00:21:48,319 beyond the lift... four in a row, second to last one was red... 321 00:21:48,320 --> 00:21:52,719 the red saloon, like a Toyota or a Honda maybe? 322 00:21:52,720 --> 00:21:55,919 Look, not to worry, I can have them check the CCTV. I'll have a word. 323 00:21:55,920 --> 00:21:58,040 Yeah, you could do if there was any. 324 00:21:59,480 --> 00:22:01,599 There's no CCTV? 325 00:22:01,600 --> 00:22:03,199 Guess I'm cheaper. 326 00:22:03,200 --> 00:22:05,639 Do you wanna show me where you mean? Might jog my memory. 327 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 Yeah, sure. Great, thanks. 328 00:22:23,000 --> 00:22:25,519 Yeah, four cars. This one was red. 329 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 Well, I'm not saying no, but I can't say yes. 330 00:22:29,440 --> 00:22:30,520 SHE SIGHS 331 00:22:32,480 --> 00:22:36,879 They were saying that the body had been dead for 48 hours or more. 332 00:22:36,880 --> 00:22:43,039 Hm... Meaning someone wanted us to think that he drowned in here... 333 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 and who'd wanna do that? 334 00:22:45,760 --> 00:22:47,040 A murderer would. 335 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 A murderer would. 336 00:22:52,080 --> 00:22:53,319 THEY SIGH 337 00:22:53,320 --> 00:22:57,479 No, what I'm... I'm saying if I was good at yoga, 338 00:22:57,480 --> 00:23:02,159 like, show-off good, why would I wear a scarf to do it in? 339 00:23:02,160 --> 00:23:05,599 Like, why would I wear tights with nothing else on underneath? 340 00:23:05,600 --> 00:23:07,279 Yeah, but you see, I didn't notice that. 341 00:23:07,280 --> 00:23:09,679 Oh, you think it was just the blokes who clocked that? 342 00:23:09,680 --> 00:23:11,200 THEY LAUGH I do, actually, yeah. 343 00:23:13,840 --> 00:23:16,800 Mm. Er, what... 344 00:23:19,000 --> 00:23:21,280 What would you think about us putting in for a transfer? 345 00:23:24,800 --> 00:23:28,439 New baby... new beginnings. 346 00:23:28,440 --> 00:23:30,200 Somewhere new, might be exciting. 347 00:23:32,200 --> 00:23:35,919 Yeah. Well, what about Mum? 348 00:23:35,920 --> 00:23:40,079 And here? And, well, everything? 349 00:23:40,080 --> 00:23:41,719 OK. We have... 350 00:23:41,720 --> 00:23:44,199 A yippee-dippy-doo... Surprise for you. 351 00:23:44,200 --> 00:23:46,079 A treat... A pampering fest... 352 00:23:46,080 --> 00:23:48,959 And an apology... From us... 353 00:23:48,960 --> 00:23:51,319 BOTH: And Sophie. SOPHIE: Sorry. 354 00:23:51,320 --> 00:23:52,519 BOTH: Come on. Ah! 355 00:23:52,520 --> 00:23:54,360 Thank you. THEY LAUGH 356 00:23:58,560 --> 00:24:00,120 God, it's boiling in here. 357 00:24:03,440 --> 00:24:07,000 GIGGLING 358 00:24:08,560 --> 00:24:11,519 A massage chair. And it's heaven. 359 00:24:11,520 --> 00:24:14,759 It uses the latest technology to replicate a masseuse's grip. 360 00:24:14,760 --> 00:24:18,919 And it wipes down, so you can, er, oil up to use it. 361 00:24:18,920 --> 00:24:21,800 Well, do you like it or love it? 362 00:24:24,520 --> 00:24:25,879 Where's my dad's old chair? 363 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 Oh, we put that in the garden. Yeah. 364 00:24:29,240 --> 00:24:30,319 DOORBELL RINGS Ooh. 365 00:24:30,320 --> 00:24:32,600 Hey! It's my house. 366 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 WHISPERS: My house. 367 00:24:38,720 --> 00:24:41,959 Jo Marshall? Tasha Eden. 368 00:24:41,960 --> 00:24:43,640 You called me about my brother. 369 00:24:52,960 --> 00:24:55,360 Erm... just... 370 00:24:56,960 --> 00:24:59,199 Right, my dad's chair, back in from the garden, 371 00:24:59,200 --> 00:25:01,199 and that thing, out. 372 00:25:01,200 --> 00:25:02,439 And them, out. 373 00:25:02,440 --> 00:25:03,920 I'm going to Mum's. 374 00:25:07,120 --> 00:25:08,519 Come on. 375 00:25:08,520 --> 00:25:10,719 Hey, what are you doing? 376 00:25:10,720 --> 00:25:12,439 Move. No. 377 00:25:12,440 --> 00:25:14,239 Come on. No. 378 00:25:14,240 --> 00:25:15,999 Why are you doing this? I need to talk to you. 379 00:25:16,000 --> 00:25:17,639 Let go! Get in the car. 380 00:25:17,640 --> 00:25:19,639 Hey, I'm pregnant, 381 00:25:19,640 --> 00:25:21,719 and I am a police officer. 382 00:25:21,720 --> 00:25:24,999 So is my husband, which is why I need to get you away from here 383 00:25:25,000 --> 00:25:27,479 because he can't know about any of this, all right? 384 00:25:27,480 --> 00:25:28,719 No. Yes. 385 00:25:28,720 --> 00:25:31,600 Yes, there's been a misunderstanding. 386 00:25:32,800 --> 00:25:34,840 OK. OK. 387 00:25:45,360 --> 00:25:46,760 Let's clear things up, then. 388 00:25:49,120 --> 00:25:50,439 My brother's ashes. 389 00:25:50,440 --> 00:25:52,599 He died May 5th, 2019, 390 00:25:52,600 --> 00:25:55,079 or are you saying I have another brother I don't know about? 391 00:25:55,080 --> 00:25:58,000 What are you saying? All right, listen. Let me explain. 392 00:25:59,040 --> 00:26:01,039 We had a flood last week, 393 00:26:01,040 --> 00:26:03,399 and the body of a man was found in a lift 394 00:26:03,400 --> 00:26:04,959 in a flooded underground car park. 395 00:26:04,960 --> 00:26:06,799 I was the first officer on the scene, 396 00:26:06,800 --> 00:26:08,799 and he had no ID on him, OK? 397 00:26:08,800 --> 00:26:10,159 He had... nothing. 398 00:26:10,160 --> 00:26:12,279 No wallet, nothing, so... 399 00:26:12,280 --> 00:26:15,039 we put his DNA into the police database... 400 00:26:15,040 --> 00:26:16,239 and nothing came back, 401 00:26:16,240 --> 00:26:19,359 and cos we're not allowed to feed it into commercial ancestry sites, 402 00:26:19,360 --> 00:26:20,879 it's illegal, that's it. 403 00:26:20,880 --> 00:26:23,399 It's a dead end, except... 404 00:26:23,400 --> 00:26:27,239 there is one piece of information that makes me wanna do just that 405 00:26:27,240 --> 00:26:29,039 because it turns out this man in the lift 406 00:26:29,040 --> 00:26:31,319 had died two days before the flood, 407 00:26:31,320 --> 00:26:33,119 which means that somebody put him in there 408 00:26:33,120 --> 00:26:36,399 wanting us to think that he drowned when, actually, he'd been murdered. 409 00:26:36,400 --> 00:26:39,479 And my head's going, "There's a killer out there." 410 00:26:39,480 --> 00:26:41,719 And if I can just find out who this man is, 411 00:26:41,720 --> 00:26:43,920 that might lead me to the killer, so... 412 00:26:44,880 --> 00:26:46,319 Look, without telling anyone, 413 00:26:46,320 --> 00:26:49,880 I put his DNA into Gene Tracker, and here we are. 414 00:26:51,440 --> 00:26:52,480 Right. 415 00:26:53,840 --> 00:26:54,999 Look at this. 416 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 This is an E-FIT of the man that we found in the lift. 417 00:27:01,040 --> 00:27:03,759 Whoa, where are you going? To the police. 418 00:27:03,760 --> 00:27:06,359 If you tell the police I used your brother's DNA, that's it. 419 00:27:06,360 --> 00:27:09,079 That's the end of my career. What do I care about that? 420 00:27:09,080 --> 00:27:10,719 I was just trying to help. 421 00:27:10,720 --> 00:27:13,840 Where is the police station? I... 422 00:27:15,680 --> 00:27:18,160 I'll ask someone else. All right. All right, I'll take you. 423 00:27:39,520 --> 00:27:41,199 Tasha. 424 00:27:41,200 --> 00:27:43,399 Tasha, why don't you come with me to my mum's, 425 00:27:43,400 --> 00:27:46,119 and you can see an early case file I downloaded, OK? 426 00:27:46,120 --> 00:27:48,640 I got it last week. Why don't you just come and have a look? 427 00:27:49,880 --> 00:27:52,160 You're just trying to save your own skin. 428 00:27:56,360 --> 00:27:58,320 PHONE RINGS 429 00:28:11,480 --> 00:28:13,760 BUZZER RINGS 430 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Hey, could I see someone, please, about that man there? 431 00:28:24,960 --> 00:28:26,400 Yeah, sure. Take a seat, please. 432 00:28:32,920 --> 00:28:34,119 Squeeze the sides in. 433 00:28:34,120 --> 00:28:35,759 They are squeezed in. Squeeze harder. 434 00:28:35,760 --> 00:28:37,319 CHAIR BUZZES 435 00:28:37,320 --> 00:28:39,759 Oh, Keith, turn it off. Thank you, sweetheart. 436 00:28:39,760 --> 00:28:41,919 Kelly, would you please fuck off? 437 00:28:41,920 --> 00:28:44,759 Yeah, how 'bout you try saying that to your wife and not me, yeah? 438 00:28:44,760 --> 00:28:46,359 I mean, how ungrateful can she be? 439 00:28:46,360 --> 00:28:48,839 We give her a gift... Keith, just leave it alone. 440 00:28:48,840 --> 00:28:50,679 I'll do it. Oh, yeah, have a go at Keith now. 441 00:28:50,680 --> 00:28:54,679 Let's just ignore how Jo treats us, and you, how she treats you. OK. 442 00:28:54,680 --> 00:28:57,240 OK... OK. CHAIR BUZZES 443 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 TEXT ALERT 444 00:29:26,840 --> 00:29:28,120 No! 445 00:29:44,320 --> 00:29:47,880 Hello...? Hello? 446 00:30:01,400 --> 00:30:04,599 You took the baby. You saved the baby. 447 00:30:04,600 --> 00:30:05,919 Oh, my God. 448 00:30:05,920 --> 00:30:08,959 You were so brave. What, just me? 449 00:30:08,960 --> 00:30:11,200 What happened to you after? 450 00:30:12,440 --> 00:30:17,239 All I know is I just came to on the riverbank past Saltbridge, 451 00:30:17,240 --> 00:30:18,999 it's like six, seven miles away. 452 00:30:19,000 --> 00:30:23,239 But the last thing I remember, the only thing I remember, is you. 453 00:30:23,240 --> 00:30:25,079 You didn't come forward. 454 00:30:25,080 --> 00:30:27,479 No. Why not? 455 00:30:27,480 --> 00:30:29,960 Well, come forward for what? A load of fuss? 456 00:30:32,560 --> 00:30:35,239 I'm Jo, by the way, Jo Marshall. 457 00:30:35,240 --> 00:30:36,480 Lee. 458 00:30:37,560 --> 00:30:38,839 Hello, Lee. Hiya. 459 00:30:38,840 --> 00:30:41,719 And I hear what you're saying, I do hear what you're saying, 460 00:30:41,720 --> 00:30:44,559 but the mother of the baby... how about meeting her? 461 00:30:44,560 --> 00:30:46,159 She's been so worried about you, 462 00:30:46,160 --> 00:30:49,040 and she wouldn't tell anyone, guaranteed. 463 00:30:50,240 --> 00:30:53,639 But what about you? Who you gonna tell? 464 00:30:53,640 --> 00:30:56,359 See, you're police, right? 465 00:30:56,360 --> 00:30:58,520 Not for much longer, I expect. 466 00:30:59,960 --> 00:31:03,039 That's cos you're pregnant. Yeah. 467 00:31:03,040 --> 00:31:04,999 Yeah, maybe they'll put it down to that. 468 00:31:05,000 --> 00:31:08,439 How long to go? I'm seven months. 469 00:31:08,440 --> 00:31:11,319 Right, so you're almost due, yeah? Mm. 470 00:31:11,320 --> 00:31:15,240 And just walking into floodwaters, yeah? Yeah. 471 00:31:17,560 --> 00:31:19,640 Yeah. Yeah, I'll come. 472 00:31:27,600 --> 00:31:31,319 You want to speak to someone about this E-FIT poster? 473 00:31:31,320 --> 00:31:35,919 Yes. He looks like my brother, Daniel Eden. 474 00:31:35,920 --> 00:31:37,680 I'm Natasha Eden. 475 00:31:40,800 --> 00:31:44,839 Ah, right, and you're French. No, British, like Daniel. 476 00:31:44,840 --> 00:31:47,239 But this passport was issued in France. 477 00:31:47,240 --> 00:31:49,839 Yeah, I moved there when I was three, my father remarried. 478 00:31:49,840 --> 00:31:51,319 I've lived in France ever since. 479 00:31:51,320 --> 00:31:53,759 You want my whole life story? No. 480 00:31:53,760 --> 00:31:56,119 So why don't we just test me, yeah? Take my DNA. 481 00:31:56,120 --> 00:31:58,359 You have a poster up there saying "Who is this man?" 482 00:31:58,360 --> 00:32:00,599 And I'm telling you, he could be my brother. 483 00:32:00,600 --> 00:32:03,359 'Ey, tu marches a cote de tes pompes, 484 00:32:03,360 --> 00:32:05,600 t'es mon meilleur putain de con. 485 00:32:10,120 --> 00:32:13,319 I learnt that on a French trip in 1978, 486 00:32:13,320 --> 00:32:17,200 and, erm, I've no idea what it means, er, so apologies... 487 00:32:18,280 --> 00:32:19,759 ..if it's rude, erm... 488 00:32:19,760 --> 00:32:24,680 Let's tone it down while I put out a call for someone who can help you. 489 00:32:26,080 --> 00:32:27,280 Yeah? 490 00:32:33,280 --> 00:32:34,600 KNOCKING 491 00:32:41,400 --> 00:32:45,159 Jo! Hi, sorry. It's you, isn't it? 492 00:32:45,160 --> 00:32:47,480 You did this. It's just arrived, look. 493 00:32:52,160 --> 00:32:53,640 She loves it. 494 00:32:55,200 --> 00:32:56,719 Thank you so much. Amy... 495 00:32:56,720 --> 00:33:00,679 erm, this is Lee, the man who saved your baby. 496 00:33:00,680 --> 00:33:03,879 Not drowned after all, safe and sound. 497 00:33:03,880 --> 00:33:06,239 And he doesn't want a fuss, I just thought... 498 00:33:06,240 --> 00:33:09,560 Aw, thank you. Thank you. 499 00:33:11,440 --> 00:33:12,840 DS BABAK: What do I call you? 500 00:33:13,920 --> 00:33:17,479 Mademoiselle? You can't even say it. 501 00:33:17,480 --> 00:33:20,079 Let's just prove that's not my brother. 502 00:33:20,080 --> 00:33:22,599 Why do you think it might be? 503 00:33:22,600 --> 00:33:24,639 This was taken seven years ago. 504 00:33:24,640 --> 00:33:26,879 Me and my brother, Daniel. 505 00:33:26,880 --> 00:33:28,999 But also know, two years later, 506 00:33:29,000 --> 00:33:31,200 Daniel dies in a motorbike accident. 507 00:33:33,640 --> 00:33:35,080 So you see my problem? 508 00:33:38,080 --> 00:33:39,799 When did you arrive in the UK? 509 00:33:39,800 --> 00:33:42,079 This time last night. Where from? 510 00:33:42,080 --> 00:33:44,919 Gallargues-le-Montueux, France. And why did you come? 511 00:33:44,920 --> 00:33:48,360 How did you know to come? Who told you about this? 512 00:33:50,320 --> 00:33:52,000 What are you doing in Waterside? 513 00:33:57,400 --> 00:34:01,920 How did you get the idea that that man here was your brother? 514 00:34:11,480 --> 00:34:13,559 I'll be thanking you forever. PHONE RINGS 515 00:34:13,560 --> 00:34:16,880 Oh, don't do that, just... just be happy... 516 00:34:18,400 --> 00:34:20,839 ..and then we'll all be happy, yeah? 517 00:34:20,840 --> 00:34:24,679 Look, I have to go, but it was so nice to meet you... 518 00:34:24,680 --> 00:34:25,879 and you. 519 00:34:25,880 --> 00:34:28,760 I'll see you later. Bye-bye. PHONE RINGS 520 00:34:37,280 --> 00:34:39,520 PHONE RINGS 521 00:34:49,120 --> 00:34:51,399 PHIL ON PHONE: 'Jo?' Yep. 522 00:34:51,400 --> 00:34:52,840 'I've been trying get hold of you.' 523 00:34:54,720 --> 00:34:58,799 The Allens' grandson is gonna be at the house tomorrow at 10:30. 524 00:34:58,800 --> 00:35:01,599 'Could you be there to answer any questions?' 525 00:35:01,600 --> 00:35:03,760 Yeah, sure. 'I'll tell Deepa too.' 526 00:35:05,120 --> 00:35:07,800 'Ey, I'm at your dad's allotment. 527 00:35:09,080 --> 00:35:13,479 Why? Well, our foster boy's decided he wants to grow carrots, 528 00:35:13,480 --> 00:35:16,839 and your mum said "please", so dig, dig, dig. 529 00:35:16,840 --> 00:35:19,000 I'll see you tomorrow, yeah? Yeah. Bye. 530 00:35:21,960 --> 00:35:23,440 SARAH: That's good. 531 00:35:28,440 --> 00:35:31,519 Why? Where've you gotta be that's so important? 532 00:35:31,520 --> 00:35:34,879 When you don't call, I worry. Just call. 533 00:35:34,880 --> 00:35:37,279 I've got DCI Roy off sick and a clown in charge. 534 00:35:37,280 --> 00:35:40,239 What's your excuse? Where were you? 535 00:35:40,240 --> 00:35:42,000 We have blisters! 536 00:35:43,000 --> 00:35:46,159 Well, it's a good job it's time to stop, then, yeah? 537 00:35:46,160 --> 00:35:47,759 No, I don't wanna go. All right. 538 00:35:47,760 --> 00:35:50,679 No. No, no, home time. N-n-no, home time! 539 00:35:50,680 --> 00:35:53,400 Way past home time. Come on. Come on. 540 00:35:55,080 --> 00:35:58,079 You coming too, or have you got someone else lined up? 541 00:35:58,080 --> 00:35:59,399 Come on, let's clear up, 542 00:35:59,400 --> 00:36:01,920 and let's get pizza or takeaway, yeah? 543 00:36:07,200 --> 00:36:09,520 Hi, me again. 544 00:36:11,000 --> 00:36:15,439 I got your mother's address from the local council website. 545 00:36:15,440 --> 00:36:17,559 I didn't tell the police about you... 546 00:36:17,560 --> 00:36:19,879 or what you did with the DNA. 547 00:36:19,880 --> 00:36:21,040 I didn't mention you. 548 00:36:23,000 --> 00:36:24,759 Maybe I still will. 549 00:36:24,760 --> 00:36:26,040 Jo... Ah. 550 00:36:27,400 --> 00:36:28,640 You asked me not to... 551 00:36:29,880 --> 00:36:34,400 ..and they didn't let me do what I want and need to do. 552 00:36:35,360 --> 00:36:36,719 Which is what? 553 00:36:36,720 --> 00:36:38,079 Identify the body. 554 00:36:38,080 --> 00:36:42,119 See with my own eyes if it is or isn't Daniel. 555 00:36:42,120 --> 00:36:45,159 See him, so I know. 556 00:36:45,160 --> 00:36:48,359 But, no, they want the DNA test first. 557 00:36:48,360 --> 00:36:50,919 Yeah, I mean, of course they do, because... 558 00:36:50,920 --> 00:36:52,759 imagine if you weren't his sister 559 00:36:52,760 --> 00:36:54,279 and you were just making all this up. 560 00:36:54,280 --> 00:36:55,839 But I'm not. 561 00:36:55,840 --> 00:36:59,079 Yes, but they still have to follow the procedure. 562 00:36:59,080 --> 00:37:01,039 Yeah, OK. 563 00:37:01,040 --> 00:37:05,399 OK, but you said you had a case file you'd show me, 564 00:37:05,400 --> 00:37:07,479 and if that file has photos of the body... 565 00:37:07,480 --> 00:37:09,479 Ah, no. Those are crime-scene photos. 566 00:37:09,480 --> 00:37:10,719 I can't show you them. 567 00:37:10,720 --> 00:37:14,759 If you believe he is my brother, and you do, why not? 568 00:37:14,760 --> 00:37:17,479 They'll take me to the morgue when they get the sibling match. 569 00:37:17,480 --> 00:37:18,759 They'll show him to me then. 570 00:37:18,760 --> 00:37:21,719 So you have to wait until then. No. No! 571 00:37:21,720 --> 00:37:23,479 I need to know now 572 00:37:23,480 --> 00:37:26,480 because if it is him... if it is Daniel... 573 00:37:27,800 --> 00:37:29,240 ..then why's he done this to me? 574 00:37:30,480 --> 00:37:33,520 Why did he let me think he was dead all these years? 575 00:37:35,680 --> 00:37:40,240 I only want to know if it is or isn't Daniel. 576 00:37:42,000 --> 00:37:45,640 Because... Cos... I... 577 00:37:47,360 --> 00:37:48,800 ..I thought he loved me. 578 00:37:50,000 --> 00:37:51,920 He did. He did love me! 579 00:37:58,240 --> 00:38:01,400 Come on. It's all right. Come on. 580 00:38:24,920 --> 00:38:26,320 OK. 581 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 Mum, no. 582 00:38:45,680 --> 00:38:47,320 Tasha, I'm so sorry... 583 00:38:49,960 --> 00:38:52,879 ..but this does mean that your brother faked his death 584 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 five years ago. 585 00:38:55,560 --> 00:38:59,319 I mean, do you have any idea why he might do that? 586 00:38:59,320 --> 00:39:03,120 Or perhaps why someone would've wanted to kill him now? 587 00:39:05,200 --> 00:39:07,319 TEXT ALERT 588 00:39:07,320 --> 00:39:09,919 Oh, my God. Pat's coming. Like, now. He's here. 589 00:39:09,920 --> 00:39:12,639 Oh, OK, let's get her upstairs. No, coming to stay. 590 00:39:12,640 --> 00:39:15,319 Pat's her husband. I can go to my hotel. 591 00:39:15,320 --> 00:39:17,399 I'm at the Waterside Valley. OK. 592 00:39:17,400 --> 00:39:19,279 This way. This way. Can we meet in the morning? 593 00:39:19,280 --> 00:39:21,919 Yes. Yes, I can be with you at, like, 11. 594 00:39:21,920 --> 00:39:23,120 Quickly, quickly. 595 00:39:30,960 --> 00:39:33,640 No, no. No, this way. Straight ahead. 596 00:39:43,200 --> 00:39:45,159 On his way in. 597 00:39:45,160 --> 00:39:47,919 So, I got eight signatures this morning... 598 00:39:47,920 --> 00:39:50,679 let me finish, hang on, and two this afternoon, 599 00:39:50,680 --> 00:39:51,719 so that's me done. 600 00:39:51,720 --> 00:39:54,559 I'm ready to be elected. JO LAUGHS 601 00:39:54,560 --> 00:39:56,639 Sorry. Hello, how are you? 602 00:39:56,640 --> 00:39:59,959 Now that I'm here, much better, and I come bearing gifts. 603 00:39:59,960 --> 00:40:01,519 Ooh. Oh, nice. 604 00:40:01,520 --> 00:40:04,799 Oh. Ooh, yeah. You can stay. JO CHUCKLES 605 00:40:04,800 --> 00:40:06,160 Oh, yes. 606 00:40:08,640 --> 00:40:12,559 Your dad's chair is back where it was. 607 00:40:12,560 --> 00:40:13,720 Oh, great. 608 00:40:34,400 --> 00:40:36,599 Hey. How you doing? 609 00:40:36,600 --> 00:40:39,399 Good, you? Not bad. 610 00:40:39,400 --> 00:40:43,599 Er, that's Finn, the grandson of the couple who died. 611 00:40:43,600 --> 00:40:44,680 Let's go. 612 00:40:47,680 --> 00:40:48,880 Finn? 613 00:40:51,120 --> 00:40:54,239 Hi, I'm Jo Marshall, this is Deepa Das. 614 00:40:54,240 --> 00:40:56,679 We were together when we found your grandparents. 615 00:40:56,680 --> 00:40:59,239 So sorry. Really. 616 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 Thanks, yeah. 617 00:41:03,080 --> 00:41:06,240 I used to come here all the time, like, every school holiday. 618 00:41:07,240 --> 00:41:10,799 It's just awful. Yeah. 619 00:41:10,800 --> 00:41:12,199 Yeah. 620 00:41:12,200 --> 00:41:15,239 So, I saw your grandad the night before. 621 00:41:15,240 --> 00:41:18,559 The floodgates were holding, so they decided to stay. 622 00:41:18,560 --> 00:41:20,439 Then when we came back the next morning, 623 00:41:20,440 --> 00:41:21,639 I could hear something. 624 00:41:21,640 --> 00:41:24,239 And when we went inside, the air was thick, 625 00:41:24,240 --> 00:41:25,919 and there was a generator switched on. 626 00:41:25,920 --> 00:41:27,399 To pump out water, 627 00:41:27,400 --> 00:41:29,479 the downstairs was flooding up from the cellar. 628 00:41:29,480 --> 00:41:31,399 And your grandparents were on the landing. 629 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 Like they were on their way out. 630 00:41:37,120 --> 00:41:40,039 Can we go in? We can't, no. 631 00:41:40,040 --> 00:41:41,959 Technically, it's still a crime scene. 632 00:41:41,960 --> 00:41:43,760 It is a crime. 633 00:41:45,960 --> 00:41:47,280 They didn't need to die. 634 00:41:50,200 --> 00:41:52,919 This is what happens when folk are left to make decisions 635 00:41:52,920 --> 00:41:54,880 that they're not qualified to make... 636 00:41:56,640 --> 00:42:00,279 ..and those who should take responsibility, they don't... 637 00:42:00,280 --> 00:42:01,480 and they never will. 638 00:42:03,360 --> 00:42:06,159 Cos our government and the Environment Agency 639 00:42:06,160 --> 00:42:10,359 have zero obligation to provide flood defences in this country... 640 00:42:10,360 --> 00:42:11,520 like, zero. 641 00:42:12,880 --> 00:42:14,719 You can look it up. 642 00:42:14,720 --> 00:42:17,680 Is that news to you? Cos... Cos it was news to me. 643 00:42:18,960 --> 00:42:21,519 I mean it'd be news to everyone, wouldn't it? 644 00:42:21,520 --> 00:42:23,799 No, they don't have to do a thing. 645 00:42:23,800 --> 00:42:26,240 And then you... And look what happens. 646 00:42:30,000 --> 00:42:33,080 Sorry... Don't get me going. 647 00:42:34,320 --> 00:42:38,479 No, I... Do you remember my mum, Molly Marshall? 648 00:42:38,480 --> 00:42:42,199 Yeah, she did the summer camps. 649 00:42:42,200 --> 00:42:45,559 Right, I'm just thinking you two should get together. 650 00:42:45,560 --> 00:42:47,919 She's a flood warden. She's into all that. 651 00:42:47,920 --> 00:42:50,000 You should talk to her about this. 652 00:42:52,920 --> 00:42:54,000 KNOCKING 653 00:42:57,000 --> 00:42:58,720 I was thinking, "She's not coming." 654 00:42:59,760 --> 00:43:01,600 I was thinking, "What if she's not there?" 655 00:43:05,520 --> 00:43:07,199 OK... 656 00:43:07,200 --> 00:43:09,719 I've been trawling through sites 657 00:43:09,720 --> 00:43:12,640 looking for any sign of Daniel, and came up with these. 658 00:43:14,720 --> 00:43:17,680 But they all stop five years ago, nothing after that. 659 00:43:19,640 --> 00:43:24,320 OK, that means he must've had another ID, or got a new one. 660 00:43:25,680 --> 00:43:27,320 And became who? 661 00:43:30,720 --> 00:43:32,320 Hold on. 662 00:43:34,840 --> 00:43:37,039 Deepa, hi. Er, are you back at the station? 663 00:43:37,040 --> 00:43:40,319 Hi. Yeah, everything OK? Yeah, it's fine. 664 00:43:40,320 --> 00:43:42,839 Listen, can you email me the latest response list 665 00:43:42,840 --> 00:43:44,359 to the Lift Man E-FIT? 666 00:43:44,360 --> 00:43:47,800 Full murder team, no exceptions, in the briefing room now! 667 00:43:48,880 --> 00:43:51,799 Do you know what? I shouldn't have asked you. Forget I said it. 668 00:43:51,800 --> 00:43:54,719 No, it's fine. I can do it right away. 669 00:43:54,720 --> 00:43:57,160 Deepa, it's fine, you don't have to. I... 670 00:44:12,440 --> 00:44:15,519 TEXT ALERT OK, here. Here. 671 00:44:15,520 --> 00:44:17,319 Er, let's see if there's a location 672 00:44:17,320 --> 00:44:19,479 where people seem to recognise him from. 673 00:44:19,480 --> 00:44:21,359 Erm, when you came over as a kid, 674 00:44:21,360 --> 00:44:23,120 what sort of places did you hang out? 675 00:44:27,200 --> 00:44:28,640 None of these places. 676 00:44:29,880 --> 00:44:33,000 We were mainly down and around the docks. 677 00:44:34,280 --> 00:44:36,559 That's him. That's him, that's Daniel there. 678 00:44:36,560 --> 00:44:39,319 Who? Where? Alex Welland? For sure. 679 00:44:39,320 --> 00:44:41,519 A hundred percent, that's him. How do you know? 680 00:44:41,520 --> 00:44:43,079 Nanta, this business. 681 00:44:43,080 --> 00:44:46,079 That's what Daniel called me cos that's how I first said my name, 682 00:44:46,080 --> 00:44:47,879 Nanta, and so it stuck. 683 00:44:47,880 --> 00:44:49,879 He always called me it. 684 00:44:49,880 --> 00:44:54,200 He called me Nanta, I called him Danta... hm, there. 685 00:44:58,400 --> 00:45:00,200 OK. Erm, what's the address? 686 00:45:01,800 --> 00:45:03,160 It's down by the docks. Come on. 687 00:45:08,040 --> 00:45:09,599 You two know the dock area. 688 00:45:09,600 --> 00:45:11,879 Check out the E-FIT sightings we've had at West Port, 689 00:45:11,880 --> 00:45:13,199 Canning, and Nanta. 690 00:45:13,200 --> 00:45:15,199 Go, I wanna ID this man. 691 00:45:15,200 --> 00:45:17,039 PHIL: Get that address, and send it over... 692 00:45:17,040 --> 00:45:19,319 Sergeant? Yes, sir. 693 00:45:19,320 --> 00:45:21,079 Jo Marshall, where is she? 694 00:45:21,080 --> 00:45:23,120 I want her. I need her. Get her. 695 00:45:24,080 --> 00:45:25,319 Quick as you can. 696 00:45:25,320 --> 00:45:27,040 Mm-hm. 697 00:45:29,240 --> 00:45:31,599 Daniel's always lived out here near the docks. 698 00:45:31,600 --> 00:45:35,399 He followed my father into working at the container port. 699 00:45:35,400 --> 00:45:38,520 I lived here too, apparently, except I don't remember it. 700 00:45:39,800 --> 00:45:41,439 I was only three when my mother died 701 00:45:41,440 --> 00:45:43,359 and my father came back to France. 702 00:45:43,360 --> 00:45:45,999 Did Daniel come with you? No. 703 00:45:46,000 --> 00:45:48,639 He's 13 years older than me. His life was here. 704 00:45:48,640 --> 00:45:51,479 But twice a year, he came over... 705 00:45:51,480 --> 00:45:53,160 and was such a great big brother. 706 00:45:54,200 --> 00:45:56,559 He was a wild boy, 707 00:45:56,560 --> 00:45:59,919 always full of ideas and schemes. 708 00:45:59,920 --> 00:46:02,720 Very funny. Very mischievous. 709 00:46:04,200 --> 00:46:05,360 I adored him... 710 00:46:07,160 --> 00:46:08,879 ..and him me. 711 00:46:08,880 --> 00:46:12,079 That's what doesn't make sense because he loved me, he did, 712 00:46:12,080 --> 00:46:14,439 so why would he let me believe he was dead? 713 00:46:14,440 --> 00:46:16,879 Cos that's what he did for five years. 714 00:46:16,880 --> 00:46:18,960 Why do you think he would do something like that? 715 00:46:24,960 --> 00:46:26,280 That one there. 716 00:46:31,640 --> 00:46:32,720 Look. 717 00:46:40,480 --> 00:46:42,959 Here to see someone at Nanta. Can I have a name? 718 00:46:42,960 --> 00:46:44,080 Tasha Eden. 719 00:46:45,960 --> 00:46:47,999 Is that E-D-E-N? Mm-hm. 720 00:46:48,000 --> 00:46:49,680 PHONE BUZZES 721 00:46:51,160 --> 00:46:53,600 There you go. There's your man from Nanta. 722 00:46:55,040 --> 00:46:56,599 Lee? 723 00:46:56,600 --> 00:46:59,400 Lee! It's me. It's Tasha. 724 00:47:07,920 --> 00:47:09,960 Subtitles by accessibility@itv.com 54893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.