All language subtitles for 12th.Fail.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,500 --> 00:01:46,916 This is Chambal. 4 00:01:48,208 --> 00:01:50,958 Yes, that one, notorious for bandits. 5 00:01:52,875 --> 00:01:57,625 And this small village is called Bilgaon. 6 00:01:58,791 --> 00:02:03,083 And this fellow sitting on the roof is Manoj. 7 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 And very soon he's going to decide... 8 00:02:05,416 --> 00:02:10,208 "I'll pass India's toughest exam, and become a senior police officer, 9 00:02:10,708 --> 00:02:12,916 "and clean up the country of corruption." 10 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 Look at the irony! 11 00:02:16,833 --> 00:02:22,833 He's busy making chits to pass his finals - cheating. 12 00:02:26,333 --> 00:02:30,083 Anyway, let me begin this true story 13 00:02:30,208 --> 00:02:34,708 on the day Manoj's father was suspended from work. 14 00:02:36,583 --> 00:02:40,583 "I won't accept defeat, I'm not that easy to beat..." 15 00:02:42,541 --> 00:02:43,583 What did you think? 16 00:02:44,666 --> 00:02:48,041 You insult Mr. Chauhan and walk off scot-free? 17 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 What has he done now? 18 00:02:50,583 --> 00:02:52,166 Didn't he tell you? 19 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 He's been suspended. 20 00:02:54,708 --> 00:02:57,083 I'm here with the suspension letter. 21 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 I won't accept it. 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,666 -It's official. You have no choice. -You can't force me. 23 00:03:02,791 --> 00:03:06,833 Ramveer, don't talk to him like that. He's our guest. 24 00:03:06,958 --> 00:03:09,958 Come, son. Give it to me. 25 00:03:10,083 --> 00:03:11,333 Here. 26 00:03:15,041 --> 00:03:18,500 Kamlesh! Get your grandfather's rifle. 27 00:03:18,541 --> 00:03:21,500 This bastard thinks he can suspend my son! 28 00:03:21,625 --> 00:03:23,916 Please, Grandma! I'm just doing my duty. 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,708 Prepare to do God's duty instead. 30 00:03:26,875 --> 00:03:29,333 How dare you suspend my son without cause? 31 00:03:29,416 --> 00:03:31,250 Please hear me out! 32 00:03:31,333 --> 00:03:33,000 Out with it. 33 00:03:33,041 --> 00:03:34,458 Talk! 34 00:03:34,500 --> 00:03:38,625 Yesterday, Mr. Chauhan called for Ramveer and asked... 35 00:03:39,291 --> 00:03:42,250 Why haven't you signed this seed-distribution file? 36 00:03:42,416 --> 00:03:44,000 The farmers never got their seeds. 37 00:03:44,041 --> 00:03:45,583 The Mayor siphoned them off. 38 00:03:45,791 --> 00:03:47,625 So how can I sign your phoney claim? 39 00:03:47,916 --> 00:03:51,166 How dare you accuse the Mayor? 40 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 Type up his suspension letter. 41 00:03:55,208 --> 00:03:58,625 You crook! You and your Mayor sell seeds on the black market. 42 00:03:58,708 --> 00:04:01,375 You rob poor farmers and I'm the one getting suspended? 43 00:04:01,375 --> 00:04:05,750 -Mind your tongue! -You mind my shoe! 44 00:04:08,458 --> 00:04:11,000 This is the first time someone's flung a shoe at Chauhan. 45 00:04:11,458 --> 00:04:12,916 Here's the second time! 46 00:04:14,000 --> 00:04:16,416 Type his suspension letter right now! 47 00:04:17,041 --> 00:04:18,333 What do you say now, Grandma? 48 00:04:18,375 --> 00:04:21,666 Can you imagine? Hitting our boss with a shoe? 49 00:04:21,916 --> 00:04:23,041 And twice? 50 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 Hey, Ramveer! 51 00:04:25,666 --> 00:04:28,416 These thieves don't deserve a shoe. 52 00:04:28,583 --> 00:04:31,750 They deserve a bullet. Kamlesh, shoot him! 53 00:04:34,041 --> 00:04:35,541 Have you gone mad? 54 00:04:35,791 --> 00:04:38,458 -Leave me! -Shut up. Don't interfere. 55 00:04:38,541 --> 00:04:40,500 Blow his brains out. 56 00:04:40,583 --> 00:04:44,833 -Grandma, the police! -Let go of it. 57 00:04:48,708 --> 00:04:49,875 What happened? 58 00:04:49,958 --> 00:04:52,333 Grandma's gone berserk. They shot at me! 59 00:04:52,708 --> 00:04:55,083 Just stick the notice up! 60 00:04:56,125 --> 00:04:57,083 Put it up! 61 00:05:02,541 --> 00:05:05,458 Ramveer, don't spare these traitors. 62 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Your father sacrificed his life for the country. 63 00:05:08,416 --> 00:05:09,708 Remember that. 64 00:05:18,666 --> 00:05:22,000 Grandma's plan to send us to jail was foolproof. 65 00:05:22,250 --> 00:05:24,791 No one dares lay a finger on my son! 66 00:05:25,708 --> 00:05:28,291 Nonsense like this has gone to his head. 67 00:05:28,625 --> 00:05:32,083 I've decided. I'll go to the High Court. 68 00:05:32,416 --> 00:05:34,041 I won't spare them. 69 00:05:34,708 --> 00:05:36,833 If you leave home, how will we survive? 70 00:05:37,416 --> 00:05:41,416 Don't you eye my pension. I'm not giving you a rupee. 71 00:05:41,708 --> 00:05:45,166 That pension is not just yours. It's also his father's! 72 00:05:52,666 --> 00:05:54,291 Don't worry, Ma. 73 00:05:54,666 --> 00:05:57,666 I'll pass my school exams and become an office boy. 74 00:05:58,958 --> 00:06:00,083 Here you go. 75 00:06:02,250 --> 00:06:03,958 How many chits did you write? 76 00:06:04,166 --> 00:06:05,708 I have to pass this year. 77 00:06:05,958 --> 00:06:09,291 With all these chits, you'll be Chambal's top scorer! 78 00:06:09,666 --> 00:06:10,708 Nice job, bro! 79 00:06:10,791 --> 00:06:12,791 Listen carefully, you lot! 80 00:06:13,583 --> 00:06:16,208 Tear up all your cheat sheets. 81 00:06:16,750 --> 00:06:19,625 You idiots can't even copy the answers right. 82 00:06:19,666 --> 00:06:21,291 Remember last year? 83 00:06:21,458 --> 00:06:23,416 Even though I let you cheat openly, 84 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 what happened? 85 00:06:24,958 --> 00:06:27,791 175 out of 200 of you failed. 86 00:06:29,291 --> 00:06:31,791 There's a new system this year. 87 00:06:32,625 --> 00:06:35,416 I'll write all the answers on the board. 88 00:06:36,041 --> 00:06:39,041 And you morons just copy them down. 89 00:06:39,208 --> 00:06:42,416 -Fantastic system! -The first answer... 90 00:06:42,791 --> 00:06:48,458 x2-3x+2=4 91 00:06:48,791 --> 00:06:52,041 x=x-1... 92 00:06:52,208 --> 00:06:55,458 Oh, shit! We've had it! The new Deputy is here. 93 00:06:59,916 --> 00:07:01,666 Does that mean no cheating? 94 00:07:02,083 --> 00:07:03,416 Nothing will happen. 95 00:07:14,916 --> 00:07:16,666 What's going on here? 96 00:07:18,791 --> 00:07:21,208 It's an age-old tradition, Deputy sir. 97 00:07:22,541 --> 00:07:25,166 You are our esteemed guest. Welcome! 98 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 Can we talk in private? 99 00:07:27,833 --> 00:07:28,916 This way... 100 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 Our Principal can handle him. 101 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 He'll fix it. Don't worry. 102 00:07:40,458 --> 00:07:41,583 Please come. 103 00:07:41,666 --> 00:07:44,375 What do you think, Deputy sir? 104 00:07:44,458 --> 00:07:46,458 You think any of these dullards 105 00:07:46,541 --> 00:07:49,541 can become engineers, doctors, or officers like you? 106 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 Never. 107 00:07:51,250 --> 00:07:55,166 Even if they studied day and night, they'd never pass the 12th grade. 108 00:07:56,166 --> 00:07:58,916 But with a little help from us, they'll pass. 109 00:07:59,166 --> 00:08:01,458 At least, they'd get a menial job. 110 00:08:02,416 --> 00:08:04,291 So, you're doing a public service? 111 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 No, not me. 112 00:08:06,416 --> 00:08:09,291 The Mayor. After all, it's his school. 113 00:08:11,416 --> 00:08:12,666 And that's him calling. 114 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 Hello? Mayor sir? 115 00:08:20,416 --> 00:08:25,250 Yes, DSP Dushyant is here. Here, speak to him. 116 00:08:26,833 --> 00:08:28,208 The Mayor. 117 00:08:35,166 --> 00:08:37,416 You're making a mistake, DSP sir. 118 00:08:38,208 --> 00:08:39,666 This is Chambal. 119 00:08:40,291 --> 00:08:43,041 The kids of bandits study here too. 120 00:08:43,916 --> 00:08:46,708 If one of their kids fail, 121 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 they'll burn your house down. 122 00:08:50,333 --> 00:08:52,166 Never mind all that. 123 00:08:52,458 --> 00:08:54,541 Do have a seat. 124 00:08:57,041 --> 00:08:59,958 We were expecting you. 125 00:09:00,541 --> 00:09:05,166 Here's something to sweeten your day. 126 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Told you, he's a badass. 127 00:09:12,625 --> 00:09:14,250 He fixed it. 128 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 Take a photo. 129 00:09:49,416 --> 00:09:53,541 His son fails and he doesn't give a damn. 130 00:09:54,541 --> 00:09:57,083 No, he's off to the High Court to reform the country! 131 00:09:57,166 --> 00:09:58,916 So what if he failed? 132 00:09:59,041 --> 00:10:00,666 The whole village failed. 133 00:10:00,791 --> 00:10:02,291 He'll pass next year. 134 00:10:02,666 --> 00:10:05,958 Exams aren't the Kumbh Mela that they'll come once in 12 years. 135 00:10:06,083 --> 00:10:10,125 Had he passed, by now he'd be an office boy. 136 00:10:10,666 --> 00:10:12,666 Now where will the money come from? 137 00:10:13,333 --> 00:10:15,208 Your son is suspended. 138 00:10:15,333 --> 00:10:18,500 Wherever it comes from, it won't be from my pension. 139 00:10:19,666 --> 00:10:21,916 Your son is abandoning us. 140 00:10:22,166 --> 00:10:23,916 And you only care about your pension. 141 00:10:25,291 --> 00:10:28,250 Do you even care about us? 142 00:10:31,250 --> 00:10:34,125 I care about the whole country, Pushpa. 143 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 Please wait. 144 00:11:01,416 --> 00:11:02,541 Let me go. 145 00:11:03,541 --> 00:11:04,916 Let me fight. 146 00:11:06,416 --> 00:11:08,458 You'll fight on an empty stomach? 147 00:11:48,541 --> 00:11:49,958 No vegetables today? 148 00:11:52,416 --> 00:11:53,666 Close your eyes, Ma. 149 00:11:53,916 --> 00:11:55,625 Where the hell were you? 150 00:11:55,625 --> 00:11:57,208 Why are you hitting us? 151 00:11:57,208 --> 00:11:58,250 Your father's gone. 152 00:11:58,333 --> 00:11:59,958 You weren't even home to say goodbye to him. 153 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 Close your eyes, Ma. 154 00:12:01,541 --> 00:12:03,291 -Why? -Go on! 155 00:12:03,416 --> 00:12:04,916 Just close them! 156 00:12:07,458 --> 00:12:08,583 Now open them. 157 00:12:10,041 --> 00:12:11,083 Where's this from? 158 00:12:11,166 --> 00:12:12,291 Our troubles are over. 159 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 -We are earning now. -How? 160 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 We're running a makeshift rickshaw service. 161 00:12:16,625 --> 00:12:18,708 I'm the driver. And he's my assistant. 162 00:12:18,791 --> 00:12:20,958 I'm glad your grandfather died in the war, 163 00:12:20,958 --> 00:12:22,833 or he would've died of shame. 164 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 Rickshaw drivers! 165 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 It's great fun, Grandma. 166 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 All I have to do is shout, 167 00:12:28,208 --> 00:12:31,250 Morena-Jaura-Bilgaon. 168 00:12:31,333 --> 00:12:34,875 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 169 00:12:35,000 --> 00:12:38,625 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 170 00:12:38,833 --> 00:12:42,958 Amidst flora and fauna, our next stop is Jaura! 171 00:12:52,208 --> 00:12:53,541 Where are you going? 172 00:12:54,000 --> 00:12:57,166 -No rickshaws beyond this point. -Says who? 173 00:12:57,791 --> 00:12:58,833 Are you new? 174 00:12:59,166 --> 00:13:00,291 It's the rule. 175 00:13:00,458 --> 00:13:01,541 Whose rule? 176 00:13:01,791 --> 00:13:03,416 The government's? Or the Mayor's? 177 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 Same thing, kiddo. 178 00:13:05,166 --> 00:13:07,541 The Mayor's bus never runs empty. Get off. 179 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 But there's no room in your bus. 180 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Shall I make room? 181 00:13:12,833 --> 00:13:16,666 Driver saheb! Make some room. 182 00:13:22,041 --> 00:13:24,458 [In the service of people] 183 00:13:24,791 --> 00:13:26,416 There! It's done. 184 00:13:27,291 --> 00:13:30,833 Move it! Don't waste my time. 185 00:13:31,458 --> 00:13:32,750 Let's go. 186 00:13:34,458 --> 00:13:36,666 Let go of my passenger. 187 00:13:38,041 --> 00:13:39,500 Do you know who owns that bus? 188 00:13:39,583 --> 00:13:41,041 I'm not scared of anyone. 189 00:13:41,166 --> 00:13:42,708 You'll end up dead. 190 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 You won't listen to me? 191 00:13:49,916 --> 00:13:53,083 This is the first time anyone has hit the Mayor's man with a shoe. 192 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 Here's the second time! 193 00:13:56,541 --> 00:13:57,708 You're a dead man now. 194 00:13:57,916 --> 00:13:59,083 Start the engine. 195 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 How much did we make today? 196 00:14:02,916 --> 00:14:03,875 44 rupees. 197 00:14:04,958 --> 00:14:07,583 Let's buy ten rupees of sweets for Ma. 198 00:14:08,291 --> 00:14:09,583 She'll be so happy. 199 00:14:10,291 --> 00:14:11,916 Hey, what's that? 200 00:14:16,916 --> 00:14:19,125 Stop, stop! 201 00:14:19,875 --> 00:14:21,208 Hey, get down. 202 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 -Go, sit in that bus. -What's the problem, sir? 203 00:14:23,291 --> 00:14:25,250 -Why are you getting off? Wait. -Sit in that bus. 204 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 -What's the matter? -Sit in that bus. 205 00:14:28,833 --> 00:14:30,250 You'll find out in a minute. 206 00:14:30,333 --> 00:14:32,041 -Make it quick. -We've done nothing wrong. 207 00:14:32,541 --> 00:14:35,500 Take them to the police station! 208 00:14:35,541 --> 00:14:37,750 -Police station? -What did we do? 209 00:14:37,958 --> 00:14:39,541 I'll tell you what you've done. 210 00:14:39,541 --> 00:14:40,916 Arrest them! 211 00:14:46,125 --> 00:14:46,958 In you go! 212 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 -Is that him? -Yes, sir. 213 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 -He's the Mayor's man. -Shut up! 214 00:14:54,625 --> 00:14:56,083 I get it. You're all the Mayor's cronies. 215 00:15:02,791 --> 00:15:04,250 That uniform lets you do as you please? 216 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 Hot-blooded like his father. 217 00:15:06,625 --> 00:15:10,125 Like father, like son. Morons! 218 00:15:10,208 --> 00:15:13,041 -Don't insult my father! -Or what will you do? 219 00:15:13,458 --> 00:15:14,083 Speak up! 220 00:15:14,208 --> 00:15:17,416 -I'll shoot you with my Grandpa's rifle. -Really? Go on then. 221 00:15:17,833 --> 00:15:21,958 Go. Get your Grandpa's rifle. 222 00:15:22,708 --> 00:15:26,500 Either you shoot me tonight, or I'll shoot your brother tonight. 223 00:15:28,666 --> 00:15:30,041 Go. 224 00:15:30,833 --> 00:15:31,958 Get the rifle. 225 00:15:33,833 --> 00:15:35,166 Frozen now? 226 00:15:35,791 --> 00:15:36,833 Go, Manoj. 227 00:15:37,416 --> 00:15:39,708 -Get the rifle. -Don't be scared. Go! 228 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 Go! 229 00:15:42,541 --> 00:15:44,166 -Go! -Get the rifle, Manoj! 230 00:15:56,125 --> 00:15:58,541 Dushyant sir! 231 00:15:59,541 --> 00:16:01,750 Dushyant sir! 232 00:16:02,041 --> 00:16:06,208 -Where do you think you're going? -I must see Dushyant sir. 233 00:16:06,291 --> 00:16:08,708 -Look at the time. -Please. It's urgent! 234 00:16:08,791 --> 00:16:12,333 -It's very urgent! -Shut up! 235 00:16:12,416 --> 00:16:14,541 Stop pushing me. I just want to talk to him. 236 00:16:14,791 --> 00:16:16,791 Dushyant sir! 237 00:16:17,166 --> 00:16:18,791 Be quiet, he's asleep. 238 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 Dushyant sir! 239 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 Sir. 240 00:16:31,375 --> 00:16:33,750 Jackie, sit. Who's this boy? 241 00:16:33,833 --> 00:16:34,500 Sir... 242 00:16:34,583 --> 00:16:37,333 Sir, they've arrested my brother and taken our rickshaw. 243 00:16:37,458 --> 00:16:38,625 Come tomorrow. I'll look into it. 244 00:16:38,708 --> 00:16:40,791 -Sir, but... -I said, tomorrow! 245 00:16:41,125 --> 00:16:42,000 Let's go, Jackie. 246 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 Get out. 247 00:16:47,166 --> 00:16:48,291 Go! 248 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 For us, it's tomorrow? 249 00:16:51,541 --> 00:16:54,000 Why did you come on time that day to stop us cheating? 250 00:16:54,041 --> 00:16:56,750 If you'd come the next day, I'd have passed. Found a job. 251 00:16:56,875 --> 00:16:58,500 Earned for my family. 252 00:16:58,583 --> 00:17:00,333 That day you cared about honesty! 253 00:17:00,708 --> 00:17:04,041 Your men will shoot my brother tonight, 254 00:17:04,250 --> 00:17:05,916 and now you say, "Come tomorrow"? 255 00:17:06,083 --> 00:17:08,458 I spit on such honesty. 256 00:17:09,416 --> 00:17:10,458 Stop! 257 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 Tell me everything. 258 00:17:31,208 --> 00:17:33,416 Go sit over there. 259 00:17:33,666 --> 00:17:35,083 Prop your leg up. 260 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 Jai Hind, sir. 261 00:17:48,083 --> 00:17:49,250 What did he do? 262 00:17:49,500 --> 00:17:50,333 Tell him. 263 00:17:50,500 --> 00:17:53,333 Sir, I was riding in their rickshaw. They were smuggling alcohol. 264 00:17:53,416 --> 00:17:54,791 He's lying. 265 00:17:58,416 --> 00:17:59,291 Carry on. 266 00:17:59,708 --> 00:18:01,833 I said, "I'll call the police." 267 00:18:02,208 --> 00:18:04,458 He ran his rickshaw over my leg. 268 00:18:04,708 --> 00:18:06,083 -This leg? -Yes, sir. 269 00:18:13,666 --> 00:18:15,125 You can go. 270 00:18:20,666 --> 00:18:21,791 Go, go home. 271 00:18:29,625 --> 00:18:30,375 Sit down. 272 00:18:30,916 --> 00:18:32,791 I thought you went to get the rifle. 273 00:18:33,041 --> 00:18:37,208 That was smart, brother. You saved my life. 274 00:18:38,666 --> 00:18:40,541 I think that's Dushyant Singh's car. 275 00:18:47,291 --> 00:18:48,625 -Namaste, sir. -Hello, sir. 276 00:18:48,708 --> 00:18:50,000 Get in. 277 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Get in. I'll drop you home. 278 00:19:20,541 --> 00:19:23,625 You're pretty tough for a little guy. 279 00:19:26,750 --> 00:19:28,291 What's your name? 280 00:19:29,625 --> 00:19:31,666 Sir... Manoj. 281 00:19:38,083 --> 00:19:41,291 Manoj, talk to him about our rickshaw. 282 00:19:46,916 --> 00:19:48,750 Sir, may I say something? 283 00:19:49,083 --> 00:19:50,333 Sure. 284 00:19:51,750 --> 00:19:55,875 Our dad is an honest man. Like you. 285 00:19:57,291 --> 00:20:00,458 But his honesty gets him suspended wherever he goes. 286 00:20:02,625 --> 00:20:05,541 So I started believing honesty was pretty worthless. 287 00:20:07,750 --> 00:20:10,500 -Not entirely worthless. -No, no, sir! 288 00:20:10,583 --> 00:20:12,958 When I saw you, I realised... 289 00:20:13,833 --> 00:20:19,583 if an honest man has power, it makes all the difference. 290 00:20:21,333 --> 00:20:25,250 You cheat, but your words are wise. 291 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 Good! 292 00:20:33,083 --> 00:20:35,333 Sir, you can stop here. 293 00:20:40,333 --> 00:20:41,500 Thank you, sir. 294 00:20:44,250 --> 00:20:45,750 What nonsense were you talking? 295 00:20:45,791 --> 00:20:47,958 Ask about our rickshaw. Go! 296 00:20:47,958 --> 00:20:50,625 Sir, one last question. 297 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 Yes? 298 00:20:55,125 --> 00:20:57,708 Sir, I want to be like you. 299 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 What should I do? 300 00:21:06,958 --> 00:21:08,541 Stop cheating! That's all. 301 00:21:15,500 --> 00:21:16,750 Let's go? 302 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Become like him? What do you mean? 303 00:21:23,416 --> 00:21:27,583 I'll become a big cop. Like him. 304 00:21:27,833 --> 00:21:29,833 Great idea. Do it! 305 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 Don't worry about money. 306 00:21:32,041 --> 00:21:33,708 I'll manage that. You focus on your studies. 307 00:21:35,333 --> 00:21:40,333 Next year, as expected, Deputy Dushyant Singh was transferred. 308 00:21:41,500 --> 00:21:48,125 The Mayor's school went back to its age-old tradition of cheating! 309 00:21:49,000 --> 00:21:51,250 Only one student didn't cheat. 310 00:21:51,875 --> 00:21:55,250 Because Dushyant Singh's voice echoed in his mind. 311 00:21:55,500 --> 00:21:57,583 "Stop cheating! That's all." 312 00:21:58,333 --> 00:22:02,916 For the next three years, Manoj studied like a man possessed. 313 00:22:04,333 --> 00:22:10,083 To make ends meet, his mother sold the family's only valuable possessions, 314 00:22:10,250 --> 00:22:11,833 one after the other. 315 00:22:13,166 --> 00:22:14,625 Come, my little one... 316 00:22:14,833 --> 00:22:18,416 On the day Manoj passed his B.A. exam, his grandma said... 317 00:22:18,500 --> 00:22:20,375 Shut the door. 318 00:22:21,333 --> 00:22:22,625 Bolt it. 319 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 Get the trunk out. 320 00:23:13,750 --> 00:23:15,416 So much money? 321 00:23:15,750 --> 00:23:19,750 It was tough hiding it from your mother. 322 00:23:23,500 --> 00:23:24,750 Go. 323 00:23:25,625 --> 00:23:27,375 Don't worry about expenses. 324 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Come back a big police officer. 325 00:23:32,250 --> 00:23:35,583 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. 326 00:23:52,541 --> 00:23:54,208 Grandma! 327 00:23:57,583 --> 00:23:59,875 -Take care, son. -You, too. 328 00:24:00,750 --> 00:24:03,416 -Phone every month. -I will. 329 00:24:03,500 --> 00:24:05,375 You must study hard. 330 00:24:06,250 --> 00:24:07,583 Listen... 331 00:24:09,625 --> 00:24:10,833 A surprise for you. 332 00:24:11,833 --> 00:24:13,375 It was hard to find. 333 00:24:13,833 --> 00:24:15,833 -Is this the right book? -Oh, yes! 334 00:24:16,500 --> 00:24:18,833 Start studying on the bus. 335 00:24:20,750 --> 00:24:21,583 Hurry. 336 00:24:26,000 --> 00:24:29,375 -Eat your food on the way. -I will. 337 00:24:29,500 --> 00:24:32,083 -Call us as soon as you get there. -I will. Take care. 338 00:24:32,250 --> 00:24:34,000 Tell grandma I'll call her soon. 339 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 Sorry. 340 00:24:36,833 --> 00:24:38,500 You can sit here. 341 00:24:40,375 --> 00:24:42,750 Sweetie, come here, let him sit. 342 00:24:49,875 --> 00:24:51,375 Where are you going? 343 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 To Gwalior. To his father. 344 00:24:53,750 --> 00:24:56,500 Me, too! To the city to become a big police officer. 345 00:25:10,750 --> 00:25:14,375 Gwalior! We've reached. 346 00:25:15,416 --> 00:25:18,500 Everyone, out. Last stop. 347 00:25:21,083 --> 00:25:25,500 Gwalior. Get off. 348 00:25:29,500 --> 00:25:32,500 Wake up! We've reached Gwalior. 349 00:25:47,000 --> 00:25:48,291 Mister! 350 00:25:50,375 --> 00:25:53,083 My red bag was here. Where is it? 351 00:25:53,250 --> 00:25:55,000 -Was that your bag? -Yes. 352 00:25:55,250 --> 00:25:57,541 The lady sitting next to you... she took it. 353 00:25:57,541 --> 00:25:59,333 -What? -Yes. 354 00:25:59,500 --> 00:26:02,000 That was my bag. How could she take it? 355 00:26:02,250 --> 00:26:03,333 She's gone. 356 00:26:03,583 --> 00:26:04,583 Hey! 357 00:26:18,875 --> 00:26:19,833 Mister! 358 00:26:20,250 --> 00:26:22,000 She got off an hour ago in Barua. 359 00:26:27,000 --> 00:26:29,250 She got off an hour ago in Barua. 360 00:26:49,250 --> 00:26:52,500 [Pratiksha Coaching Centre, Gwalior] 361 00:27:18,708 --> 00:27:20,666 Morena-Jaura-Bilgaon! 362 00:27:23,333 --> 00:27:28,000 It was tough hiding it from your mother. 363 00:27:28,000 --> 00:27:30,333 She got off an hour ago in Barua. 364 00:27:36,333 --> 00:27:37,000 Go! 365 00:27:39,750 --> 00:27:42,583 Come back a big police officer. 366 00:27:44,583 --> 00:27:49,250 Your grandpa would be proud seeing you in a police uniform. Go! 367 00:27:51,375 --> 00:27:54,000 What time does the coaching class start? 368 00:27:54,250 --> 00:27:56,000 Don't you read the newspapers? 369 00:27:57,000 --> 00:27:58,375 Why? What happened? 370 00:27:58,500 --> 00:28:00,750 The state government stopped recruiting. 371 00:28:01,125 --> 00:28:03,375 -No more PCS exams. -Why? 372 00:28:03,875 --> 00:28:05,875 The government is broke. 373 00:28:06,000 --> 00:28:07,291 No money to pay salaries. 374 00:28:07,375 --> 00:28:09,333 How can the government do that? 375 00:28:10,375 --> 00:28:13,000 It's the government. It can do anything. 376 00:28:13,833 --> 00:28:15,083 Off you go. 377 00:28:17,833 --> 00:28:19,083 Go! 378 00:29:07,250 --> 00:29:13,333 The boy from that small village was lost in the big city of Gwalior. 379 00:29:14,500 --> 00:29:18,250 Famished, for days he sat outside a restaurant. 380 00:29:19,000 --> 00:29:21,833 A war was raging inside him. 381 00:29:22,500 --> 00:29:25,500 A war between his pride and his hunger. 382 00:29:26,500 --> 00:29:29,000 The day his hunger got the better of him, 383 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 he walked in. 384 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Uncle ji? 385 00:29:34,500 --> 00:29:35,750 Uncle. 386 00:29:35,875 --> 00:29:36,833 Yes? 387 00:29:38,583 --> 00:29:41,291 I'm starving. Could I have some food? 388 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 I'd happily do some work for you. 389 00:29:44,000 --> 00:29:45,500 I have no money. 390 00:29:46,375 --> 00:29:48,708 Boy, give him a plate. 391 00:29:58,833 --> 00:30:02,458 That was the day I saw Manoj for the first time. 392 00:30:03,500 --> 00:30:07,250 He polished off the plate in under two minutes. 393 00:30:08,500 --> 00:30:12,500 Never seen such a feat before! 394 00:30:16,333 --> 00:30:18,000 Sir, it was delicious. 395 00:30:18,333 --> 00:30:20,500 -What can I do for you? -Let it be. 396 00:30:21,083 --> 00:30:22,791 No, no. Just tell me, I'll do anything! 397 00:30:22,875 --> 00:30:24,750 You're a student, right? Pay me later. 398 00:30:24,833 --> 00:30:27,250 I'm not a student. They cancelled the PCS. 399 00:30:28,083 --> 00:30:31,333 Everything I brought from the village got stolen. I have nothing. 400 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Tell me what work I can do, or I won't budge. 401 00:30:33,750 --> 00:30:36,000 Stop pestering me. Go! 402 00:30:36,083 --> 00:30:38,500 If you'd said so earlier, I wouldn't have eaten. 403 00:30:38,583 --> 00:30:39,583 Hey! 404 00:30:40,333 --> 00:30:41,833 I'll pay for us both. 405 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 Why? Who the hell are you? 406 00:30:43,250 --> 00:30:45,750 It's not just your exams that were cancelled. All of ours were too. 407 00:30:45,750 --> 00:30:47,458 What's done is done. 408 00:30:54,000 --> 00:30:55,958 Oh... so what do we do now? 409 00:30:57,333 --> 00:30:59,750 I don't know... Go back home. 410 00:31:01,875 --> 00:31:03,833 I can't. 411 00:31:05,583 --> 00:31:06,208 Why not? 412 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 Grandma gave me her life savings, 413 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 so I'd become a DSP. 414 00:31:12,125 --> 00:31:13,750 What will I tell her? 415 00:31:14,333 --> 00:31:17,083 That her money got stolen and I ran back home? 416 00:31:21,375 --> 00:31:23,208 It's like a Greek tragedy. 417 00:31:25,500 --> 00:31:28,583 Namaste, Papa. I'm on the train. 418 00:31:29,250 --> 00:31:33,375 I'll call as soon as I get to Delhi. 419 00:31:33,750 --> 00:31:35,708 Yes, I'll phone. Don't worry, Papa. 420 00:31:35,750 --> 00:31:37,375 Okay, see you. 421 00:31:40,750 --> 00:31:43,375 -Are you going home? -No, to Delhi. 422 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 Why Delhi? 423 00:31:45,083 --> 00:31:46,833 To prepare for the UPSC exam. 424 00:31:47,750 --> 00:31:49,000 What's UPSC? 425 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 You don't know the civil service exam? 426 00:31:52,250 --> 00:31:54,000 The IAS, IPS exam. 427 00:31:55,000 --> 00:31:56,333 IPS? 428 00:31:57,583 --> 00:31:59,291 The Indian Police Service exam? 429 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 You came to become a DSP, right? 430 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 An IPS officer is far senior to a DSP. 431 00:32:07,000 --> 00:32:09,166 Senior to a DSP? 432 00:32:09,500 --> 00:32:14,250 A DSP has to slog for some 20 years to become an IPS officer. 433 00:32:17,833 --> 00:32:20,208 I will become an IPS officer. 434 00:32:20,500 --> 00:32:24,000 -You're kidding me, right? -No. What time is the train to Delhi? 435 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 And the fare? You'll pay it by washing the train? 436 00:32:29,583 --> 00:32:33,000 Please take me with you, I'll pay you back. 437 00:32:33,250 --> 00:32:36,333 Where will you sleep in Delhi? On the streets? 438 00:32:36,500 --> 00:32:39,708 I'll manage. Just take me with you. 439 00:32:39,750 --> 00:32:42,041 Can't clear the food bill, wants to clear the IPS exam. 440 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Yes, I will become an IPS officer. 441 00:32:43,458 --> 00:32:45,750 -This guy was really stubborn! -Please take me along. 442 00:32:45,750 --> 00:32:48,375 My gut warned me, "Pritam Pandey, walk away!" 443 00:32:49,083 --> 00:32:51,500 But before I could, my tongue slipped... 444 00:32:51,583 --> 00:32:54,625 Let's go. But on one condition. 445 00:32:54,750 --> 00:32:56,000 I pay for your meal. 446 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Give me the change. 447 00:32:58,541 --> 00:33:00,125 Hurry, hurry! 448 00:33:01,875 --> 00:33:07,083 I could see how happy he was, that he'd be senior to a DSP. 449 00:33:07,541 --> 00:33:10,000 But once we entered Delhi's Mukherjee Nagar... 450 00:33:10,041 --> 00:33:13,500 our hero's resolve was totally rattled. 451 00:33:55,708 --> 00:33:56,583 Manoj! 452 00:34:00,375 --> 00:34:01,083 Manoj? 453 00:34:14,250 --> 00:34:17,000 -Morning! -Morning, Tutul! 454 00:34:17,583 --> 00:34:20,000 Where's the champagne? 455 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 Now? 456 00:34:22,000 --> 00:34:26,083 Champagne's drunk at night, no? 457 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 I brought bread and eggs for now. 458 00:34:28,000 --> 00:34:29,750 Come on. 459 00:34:30,500 --> 00:34:31,750 Manoj! 460 00:34:33,750 --> 00:34:36,833 Manoj... 461 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Are you okay? 462 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 There are millions of students. 463 00:34:44,000 --> 00:34:45,333 How will I manage? 464 00:34:45,791 --> 00:34:47,000 I can tell you how! 465 00:34:47,000 --> 00:34:50,583 There are three exams. First the Prelims, then the Mains. 466 00:34:50,833 --> 00:34:54,000 After that you have an interview. Our brother Gauri knows the ropes. 467 00:34:54,083 --> 00:34:56,333 He's been around for eight years. 468 00:34:56,500 --> 00:34:59,625 Any problems... he solves them. 469 00:35:00,000 --> 00:35:03,583 I've known him since I was 15. 470 00:35:03,833 --> 00:35:05,708 His final result is due next week. 471 00:35:05,750 --> 00:35:07,875 I bought a special red shirt for the occasion. 472 00:35:07,916 --> 00:35:11,000 He'll soon become an IPS officer. 473 00:35:12,333 --> 00:35:14,500 I'll miss him terribly. 474 00:35:14,750 --> 00:35:18,500 He always has a crowd around him! 475 00:35:18,583 --> 00:35:20,708 But never turns anyone away. Make way. 476 00:35:20,750 --> 00:35:23,333 -English is a qualifying paper. -He helps everyone. 477 00:35:26,000 --> 00:35:30,750 Gauri sir, new students need some guidance. 478 00:35:31,166 --> 00:35:32,958 So bring them inside. 479 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 -Come in. -Clear? It's the qualifying paper. 480 00:35:36,875 --> 00:35:39,833 That day I met Gauri sir for the first time. 481 00:35:40,500 --> 00:35:41,750 Amazing fellow! 482 00:35:42,250 --> 00:35:44,833 He spoke to us in spite of so many students being there. 483 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 He explained how the UPSC exam worked. 484 00:35:47,083 --> 00:35:48,625 Played Snakes and Ladders? 485 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 Yes. 486 00:35:50,750 --> 00:35:53,583 That's all the UPSC exam is. 487 00:35:54,250 --> 00:35:56,458 Pay attention. You are here. 488 00:35:56,458 --> 00:35:59,041 The starting point is the Prelims. 489 00:35:59,041 --> 00:36:02,000 200,000 Hindi-medium students take them. 490 00:36:02,250 --> 00:36:05,916 Only 1000-1500 make it to the next ladder, the Mains exam. 491 00:36:06,000 --> 00:36:07,291 That's it? 492 00:36:07,666 --> 00:36:09,333 Shat your pants? 493 00:36:09,500 --> 00:36:16,708 Out of 1500, only 150-200 make it to the Interview. 494 00:36:17,000 --> 00:36:18,916 So close to the finish line. 495 00:36:18,916 --> 00:36:24,083 But here sits the poisonous cobra that bites 8 out of 10 applicants. 496 00:36:25,083 --> 00:36:28,750 Out of 200,000 Hindi-medium applicants, 497 00:36:28,833 --> 00:36:32,750 only 25-30 become IAS or IPS officers each year. 498 00:36:32,875 --> 00:36:35,500 Only 25-30 out of 200,000? 499 00:36:35,750 --> 00:36:40,083 The rest, 199,970, go back to zero. 500 00:36:40,291 --> 00:36:41,500 Restart! 501 00:36:41,583 --> 00:36:43,041 Restart? 502 00:36:43,083 --> 00:36:45,125 Like the game of Snakes and Ladders. 503 00:36:45,333 --> 00:36:46,958 So, restart. 504 00:36:47,083 --> 00:36:49,041 I've failed five times in five years. 505 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 I hit restart five times. 506 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 That's when I realized what was missing. 507 00:36:59,250 --> 00:37:01,375 Motivation! 508 00:37:02,250 --> 00:37:04,500 So I got this police uniform, 509 00:37:04,833 --> 00:37:08,000 determined to return to my village in it 510 00:37:08,125 --> 00:37:11,375 and salute my parents. 511 00:37:13,250 --> 00:37:18,458 Fired by that motivation, I gave my best interview in my sixth attempt. 512 00:37:20,000 --> 00:37:23,166 But I heard we only get four attempts? 513 00:37:23,250 --> 00:37:25,083 You have a problem if I get six? 514 00:37:26,833 --> 00:37:29,083 You heard right. 515 00:37:29,541 --> 00:37:31,375 The open category gets four attempts. 516 00:37:31,500 --> 00:37:34,625 Since I'm from a backward caste, I get six. 517 00:37:34,833 --> 00:37:36,000 Anything else? 518 00:37:38,125 --> 00:37:39,750 Brother Gauri. 519 00:37:42,083 --> 00:37:45,250 Can I talk to you... in private? 520 00:37:45,250 --> 00:37:47,500 -Are you English medium? -No. 521 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Hindi-medium students speak openly! Tell me. 522 00:37:51,625 --> 00:37:52,541 Tell him. 523 00:37:59,250 --> 00:38:00,500 Go on! 524 00:38:01,833 --> 00:38:03,333 Brother... 525 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 I'm a little short on funds. 526 00:38:09,333 --> 00:38:11,333 Can you help me get a job somewhere? 527 00:38:11,583 --> 00:38:15,083 When I came here, I cleaned toilets for three years. 528 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 -Can you? -I'll do anything. 529 00:38:18,583 --> 00:38:22,250 -All right, consider it done. -Thank you, Gauri sir. 530 00:38:24,875 --> 00:38:26,833 The toilet needs daily cleaning. 531 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 UPSC students study here. 532 00:38:29,000 --> 00:38:31,750 They shouldn't waste time finding books. 533 00:38:32,500 --> 00:38:34,250 I'll pay 280 rupees a month. 534 00:38:34,500 --> 00:38:36,250 And a room to sleep in. 535 00:38:36,500 --> 00:38:40,833 But if you're five minutes late, I'll cut the entire day's wages. 536 00:38:40,875 --> 00:38:43,250 I'll be five minutes early, sir! 537 00:38:45,083 --> 00:38:45,833 All right. 538 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Hariram, show him the room. 539 00:38:48,375 --> 00:38:49,583 Thank you, sir. 540 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 Thank you so much! 541 00:38:53,208 --> 00:38:54,916 Pass me the glass! 542 00:38:57,250 --> 00:39:00,041 To your first job! 543 00:39:00,125 --> 00:39:02,166 -No, no. Not for me. -Pandey-ji? 544 00:39:02,833 --> 00:39:04,208 May I have a little? 545 00:39:04,500 --> 00:39:05,791 -Are you sure? -Not for me. 546 00:39:06,041 --> 00:39:07,541 Here, Tutul. 547 00:39:11,208 --> 00:39:14,583 This is the first time I've bought such an expensive bottle for anyone. 548 00:39:14,666 --> 00:39:15,833 It's good. 549 00:39:16,125 --> 00:39:20,000 Blowing up dirty money is very satisfying. 550 00:39:20,291 --> 00:39:21,958 What do you mean? 551 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 My father is a contractor for the Public Works Department. 552 00:39:25,750 --> 00:39:28,083 He takes a lot of bribes. 553 00:39:28,375 --> 00:39:30,083 He wants me to do the same. 554 00:39:30,708 --> 00:39:32,875 Ah, so that's why you aim to become an honest officer! 555 00:39:32,875 --> 00:39:35,250 Honest officer, my ass! 556 00:39:35,833 --> 00:39:40,583 First, he sent me to Gwalior for the PCS exam 557 00:39:41,250 --> 00:39:42,708 to become a Deputy Collector. 558 00:39:42,875 --> 00:39:44,833 Double the dirty income! 559 00:39:44,958 --> 00:39:47,750 Then that got cancelled, so he says go to Delhi for UPSC. 560 00:39:47,833 --> 00:39:49,833 Become an even higher-ranked officer. 561 00:39:49,875 --> 00:39:51,958 Triple the dirty income! 562 00:39:53,458 --> 00:39:54,958 I don't want to do that. 563 00:39:55,416 --> 00:39:57,833 Then what do you want to do? 564 00:40:01,833 --> 00:40:05,083 No one's ever asked me that. 565 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 Man, I'd like to be on TV. 566 00:40:10,208 --> 00:40:11,958 -Really? -Yes! 567 00:40:13,166 --> 00:40:16,583 But I don't have the balls to tell my father. 568 00:40:16,708 --> 00:40:18,875 Tell your mother then. 569 00:40:23,958 --> 00:40:25,708 I would have... 570 00:40:27,333 --> 00:40:29,333 if she was alive. 571 00:40:40,958 --> 00:40:43,625 Then came the day of the final results. 572 00:40:43,625 --> 00:40:48,708 Tutul wore his new red shirt, with Gauri's uniform in his hands. 573 00:40:49,458 --> 00:40:53,750 But Gauri couldn't find his name on the list. 574 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 He kept looking... 575 00:40:57,833 --> 00:41:00,916 looking... 576 00:41:02,250 --> 00:41:05,458 Eventually, it dawned on us... 577 00:41:05,833 --> 00:41:09,958 Gauri had failed his last attempt too. 578 00:41:12,458 --> 00:41:16,750 That day, I realised I was following a loser. 579 00:41:17,250 --> 00:41:20,833 For that year's topper was an English-medium student Deep Mohan. 580 00:41:23,500 --> 00:41:25,291 I switched teams. 581 00:41:25,291 --> 00:41:27,291 -Congratulations. -Thank you. 582 00:41:27,541 --> 00:41:29,958 Manoj and I went different ways. 583 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 What will brother Gauri do now? 584 00:41:52,458 --> 00:41:55,458 Night was spent scratching the head 585 00:41:56,333 --> 00:41:58,875 Blind feet find no path ahead 586 00:41:59,000 --> 00:42:00,500 Tutul, switch on the light. 587 00:42:01,458 --> 00:42:02,916 [Restart Tea Stall] 588 00:42:02,916 --> 00:42:05,500 Bring on some light, Dispel the night! 589 00:42:05,583 --> 00:42:08,416 When blues you spurn, Tables will turn 590 00:42:08,416 --> 00:42:11,083 Then with all your heart 591 00:42:11,208 --> 00:42:12,583 Let's restart. 592 00:42:13,125 --> 00:42:16,333 My attempts are over, not yours. 593 00:42:16,500 --> 00:42:18,583 So what if I didn't make it? You will. 594 00:42:18,750 --> 00:42:24,083 If any one of you becomes an officer, it'll be my victory too. Got it? 595 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 What say, Manoj? 596 00:42:26,500 --> 00:42:29,750 -Guidance will be free. But, Tutul... -Yes, sir? 597 00:42:29,875 --> 00:42:31,541 Charge them for the tea. 598 00:42:31,625 --> 00:42:32,583 Got it, Gauri sir. 599 00:42:32,708 --> 00:42:33,708 Let's go. 600 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 Restart from zero! 601 00:42:36,583 --> 00:42:38,583 This is no school exam. 602 00:42:38,708 --> 00:42:40,250 It's the UPSC Prelims. 603 00:42:40,250 --> 00:42:42,333 They can ask any question from any subject. Got it? 604 00:42:42,333 --> 00:42:45,958 But there's no reason to fear. Learning comes from everywhere. 605 00:42:45,958 --> 00:42:47,875 Read the newspaper, listen to the radio. 606 00:42:47,875 --> 00:42:50,083 Need more information? I'm here! 607 00:42:51,000 --> 00:42:53,875 Zeros you must not shun 608 00:42:53,958 --> 00:42:57,125 They turn one to million 609 00:42:57,833 --> 00:42:59,583 Your Prelims are tomorrow. 610 00:42:59,708 --> 00:43:02,500 It's your first time. Don't get nervous. 611 00:43:02,625 --> 00:43:05,916 Zeros you must not shun 612 00:43:06,000 --> 00:43:08,625 They turn one to million 613 00:43:09,000 --> 00:43:11,833 Make wheels of the zero 614 00:43:11,958 --> 00:43:14,833 And march on like a hero 615 00:43:14,958 --> 00:43:16,333 Got it, everyone? 616 00:43:16,833 --> 00:43:18,208 All the very best! 617 00:43:18,333 --> 00:43:20,750 Rock the exam! 618 00:43:21,375 --> 00:43:22,541 Go, get 'em! 619 00:43:22,541 --> 00:43:24,458 Night was spent scratching the head, 620 00:43:24,583 --> 00:43:25,458 Manoj Kumar Sharma. 621 00:43:25,583 --> 00:43:28,000 Blind feet find no path ahead 622 00:43:28,458 --> 00:43:31,875 Bring on some light, Dispel the night! 623 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Fail. You've failed. 624 00:43:32,875 --> 00:43:34,708 -What? -Fail. 625 00:43:35,208 --> 00:43:36,875 You've failed. Next! 626 00:43:36,958 --> 00:43:38,958 -You've failed. -Check mine. 627 00:43:43,625 --> 00:43:45,000 Pass! 628 00:43:57,458 --> 00:44:00,500 Restart! 629 00:44:06,458 --> 00:44:08,625 Manoj hit restart in his life. 630 00:44:09,208 --> 00:44:11,833 He worked in the library for another year. 631 00:44:12,625 --> 00:44:16,708 He studied hard, and whenever he could, he'd help Gauri. 632 00:44:16,958 --> 00:44:21,083 One day, the Hindi-medium Manoj landed up in the English-medium world. 633 00:44:22,333 --> 00:44:25,125 And met my guru, IAS officer Deep Mohan. 634 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 The interview is about who you are. 635 00:44:28,500 --> 00:44:30,958 Right? So, be yourself. 636 00:44:31,958 --> 00:44:33,000 For example, 637 00:44:33,250 --> 00:44:35,958 the final question they asked me was... 638 00:44:36,708 --> 00:44:39,083 "What do you think about the walls of this room?" 639 00:44:40,708 --> 00:44:43,500 And I said, "Sir, I don't think about them." 640 00:44:47,125 --> 00:44:48,750 What timing, Chhotu. Come! 641 00:44:48,875 --> 00:44:50,875 -Coffee? -Sir, he's not a tea-boy. 642 00:44:51,333 --> 00:44:54,208 He's a UPSC student and my friend Manoj. 643 00:44:54,458 --> 00:44:55,791 I'm so sorry, Manoj. 644 00:44:55,875 --> 00:44:57,083 It's okay. 645 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 Naval, take the tray. Serve the rest. 646 00:45:00,583 --> 00:45:01,333 Sure. 647 00:45:01,458 --> 00:45:02,708 Give it to him. 648 00:45:06,625 --> 00:45:09,291 -I'm so sorry I called you that. -Never mind. 649 00:45:09,375 --> 00:45:10,375 I owe you one. 650 00:45:12,083 --> 00:45:14,958 If you ever need help, come to me. 651 00:45:17,125 --> 00:45:19,750 Deep Mohan was pitying Manoj. 652 00:45:19,833 --> 00:45:20,833 Nice coffee. 653 00:45:21,583 --> 00:45:23,833 But Manoj didn't realize this. 654 00:45:25,083 --> 00:45:27,291 He kept studying all year long... 655 00:45:27,375 --> 00:45:29,875 fighting a lost battle. 656 00:45:31,083 --> 00:45:31,958 And me? 657 00:45:32,083 --> 00:45:37,250 -You smell better than coffee... -Excellent! 658 00:45:37,583 --> 00:45:40,000 Oh, aromatic coffee! 659 00:45:40,041 --> 00:45:41,166 Such deep lyrics! 660 00:45:41,250 --> 00:45:42,958 Tutul! 661 00:45:43,125 --> 00:45:45,083 -Three coffees, buddy. -Right away. 662 00:45:45,833 --> 00:45:47,666 Welcome, Naval. 663 00:45:47,750 --> 00:45:49,250 Listen, bro... 664 00:45:49,458 --> 00:45:50,375 Thank you... 665 00:45:50,583 --> 00:45:52,458 for my first all-night party. 666 00:45:52,583 --> 00:45:54,750 Hey Manoj! How the hell are you? 667 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 First class! 668 00:45:55,958 --> 00:45:57,458 Gauri sir! I'm off. 669 00:45:57,583 --> 00:45:59,791 Eat something first. You'll faint. Here, catch! 670 00:45:59,875 --> 00:46:00,875 Where are you off to? 671 00:46:00,958 --> 00:46:02,125 To the library! I'm late. 672 00:46:02,208 --> 00:46:03,375 -Bye! -Bye! 673 00:46:04,958 --> 00:46:06,458 Where did you find him? 674 00:46:06,958 --> 00:46:09,083 At Gwalior station. 675 00:46:09,708 --> 00:46:11,833 He hadn't even heard of IPS. 676 00:46:11,958 --> 00:46:14,125 But said, "I'll be an IPS officer." 677 00:46:14,208 --> 00:46:15,458 I brought him to Delhi. 678 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 Poor guy failed miserably in his first attempt. 679 00:46:20,083 --> 00:46:22,750 I feel bad for him. 680 00:46:23,458 --> 00:46:25,708 People like him come in herds from every corner of India 681 00:46:25,833 --> 00:46:27,458 wanting to become IPS officers. 682 00:46:27,458 --> 00:46:30,708 Then instead of studying, they spend all their time in menial jobs. 683 00:46:30,750 --> 00:46:32,041 Hello, Gauri sir. 684 00:46:33,083 --> 00:46:34,333 I mean, no disrespect... 685 00:46:34,375 --> 00:46:37,458 but you're just wasting the country's resources, man! 686 00:46:38,083 --> 00:46:40,000 You can't become IPS officers. 687 00:46:40,583 --> 00:46:42,708 Just accept it and move on! 688 00:46:44,250 --> 00:46:45,833 You're right. 689 00:46:46,708 --> 00:46:48,000 You're absolutely right. 690 00:46:49,458 --> 00:46:52,708 We come in herds, stuffed in buses and trains. 691 00:46:54,083 --> 00:46:55,833 We come with nothing. 692 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 Our fathers have nothing. 693 00:47:05,500 --> 00:47:09,500 They're vegetable vendors, truck drivers, street sweepers. 694 00:47:11,958 --> 00:47:17,333 They all slog under the scorching sun, just like my father. 695 00:47:19,625 --> 00:47:23,083 They can't afford to send their children to expensive schools. 696 00:47:23,250 --> 00:47:26,583 They don't have the money for coaching classes. 697 00:47:28,083 --> 00:47:31,875 But you should know, we don't come empty-handed. 698 00:47:32,708 --> 00:47:36,208 We bring our will, determined to become officers one day. 699 00:47:36,708 --> 00:47:40,833 Even if we have to sweep libraries or clean toilets. 700 00:47:41,833 --> 00:47:45,333 We never give up. 701 00:47:45,500 --> 00:47:48,541 Our will is rock solid. 702 00:47:49,000 --> 00:47:54,000 And this will isn't bred in some fancy school. 703 00:47:55,500 --> 00:47:59,000 It is born from the hopes and dreams of millions of Indians. 704 00:47:59,208 --> 00:48:01,333 Our will is our wealth. 705 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Winning and losing is all part of life, Naval. 706 00:48:06,833 --> 00:48:10,083 But from us millions, when even one makes it, 707 00:48:10,625 --> 00:48:13,583 the whole herd wins. 708 00:48:19,708 --> 00:48:21,083 Manoj... 709 00:48:25,750 --> 00:48:28,083 Get up, son. 710 00:48:28,833 --> 00:48:30,833 Isn't it your second attempt today? 711 00:48:30,958 --> 00:48:33,083 Yes. What time is it? 712 00:48:33,375 --> 00:48:34,708 You still have time. 713 00:48:34,833 --> 00:48:35,958 Go, shower first. 714 00:48:36,333 --> 00:48:38,208 No, I need to revise. 715 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 You remind me of my UPSC days. 716 00:48:41,583 --> 00:48:44,583 I sat for the exam four times, from this very library. 717 00:48:45,375 --> 00:48:46,458 And? 718 00:48:46,708 --> 00:48:48,750 And 30 years later, you're here! 719 00:48:49,333 --> 00:48:52,083 Go, shower. Freshen up. 720 00:49:02,833 --> 00:49:04,625 Check Manoj Kumar Sharma. 721 00:49:08,166 --> 00:49:12,583 Most students have failed, Papa-ji. I'll pass next time. 722 00:49:12,625 --> 00:49:13,500 What happened? 723 00:49:13,583 --> 00:49:15,458 -Bro! -What did your dad say? 724 00:49:16,208 --> 00:49:19,083 Can I borrow your phone? I need to give Ma the news. 725 00:49:19,208 --> 00:49:20,458 -What news? -I passed! 726 00:49:20,583 --> 00:49:22,958 -Are you serious? -Oh, my God! Congrats! 727 00:49:22,958 --> 00:49:24,041 That's amazing. 728 00:49:24,125 --> 00:49:27,750 My Manoj has made it! 729 00:49:27,958 --> 00:49:29,958 -You've restarted? -Yes, brother! 730 00:49:30,083 --> 00:49:33,500 Now find the best coaching and prepare for the Mains. 731 00:49:33,750 --> 00:49:36,958 Come here. Congratulations! 732 00:49:37,083 --> 00:49:39,250 You've been in the same clothes since Gwalior. 733 00:49:39,291 --> 00:49:40,833 I'll buy you some new ones. 734 00:49:40,958 --> 00:49:43,000 He cleared the Prelims. That's no joke. 735 00:49:43,208 --> 00:49:45,416 -Bravo! -Brother, the phone? 736 00:49:45,500 --> 00:49:47,500 Of course, here. Call her! 737 00:49:48,708 --> 00:49:51,833 I first met him in Gwalior. He hadn't even heard of IPS. 738 00:49:51,958 --> 00:49:54,083 But he was hell-bent on becoming an IPS officer. 739 00:49:54,208 --> 00:49:55,333 I brought him here. 740 00:49:55,458 --> 00:49:57,958 Hello! This is Manoj. Get Ma! Hurry! 741 00:49:58,375 --> 00:50:02,125 Search all of Mukherjee Nagar, there's no better coaching than us. 742 00:50:02,583 --> 00:50:04,208 Yes, I've heard about you. 743 00:50:04,250 --> 00:50:07,583 Professor Arora will be awarded the Padma Shri next month. 744 00:50:08,041 --> 00:50:09,500 Look at this. 745 00:50:09,583 --> 00:50:13,291 We capture the moment our students become IAS and IPS officers. 746 00:50:13,500 --> 00:50:16,208 No one else here does this. 747 00:50:16,500 --> 00:50:20,125 And we're also the only ones who coach in both English and Hindi. 748 00:50:20,375 --> 00:50:22,541 That's why we're called "A2Z". 749 00:50:22,708 --> 00:50:25,125 I know! That's why I've come to you. 750 00:50:25,875 --> 00:50:29,208 Ma'am, is a higher discount possible? 751 00:50:29,958 --> 00:50:31,458 I've already offered you 10%. 752 00:50:31,583 --> 00:50:34,333 Ma'am, please. Money is a slight problem right now 753 00:50:34,958 --> 00:50:39,958 I can work. Cleaning, chores... Anything you need doing. 754 00:50:40,375 --> 00:50:43,000 I really need the coaching. Please, ma'am. 755 00:50:43,708 --> 00:50:47,083 Okay, fine. Give me your deposit. 1200 rupees. 756 00:50:49,458 --> 00:50:50,458 1200... 757 00:50:53,625 --> 00:50:56,916 Ma'am, I only have 680 right now. 758 00:50:57,000 --> 00:50:59,166 I'll pay the rest in installments. 759 00:50:59,583 --> 00:51:03,333 -You are unbelievable! -Please, ma'am. I really need this. 760 00:51:04,208 --> 00:51:05,875 Fine, we'll work it out. 761 00:51:05,875 --> 00:51:07,958 Go help that guy over there with the photos. 762 00:51:10,875 --> 00:51:12,625 Hello, ma'am! Hello, sir! 763 00:51:12,750 --> 00:51:15,375 I'm Zai Arora. The Z in A2Z. 764 00:51:15,500 --> 00:51:17,208 Professor Arora's daughter. 765 00:51:17,333 --> 00:51:19,708 He's going to be awarded the Padma Shri next month. 766 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 -Oh, nice! -Yes. 767 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 You see this? 768 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 We capture the moment when our students become IAS and IPS officers. 769 00:51:26,250 --> 00:51:29,416 We offer coaching in both English and Hindi. 770 00:51:29,958 --> 00:51:31,791 That's why we're called A2Z. 771 00:51:31,875 --> 00:51:35,000 Ma'am! You've made a mistake. Deep Mohan didn't study here. 772 00:51:35,500 --> 00:51:37,750 Please fill up the form. I'll just be back. 773 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 What the hell? 774 00:51:45,583 --> 00:51:47,166 Ma'am, you're mistaken. 775 00:51:47,250 --> 00:51:49,625 Deep Mohan is self-taught. I know him. 776 00:51:52,208 --> 00:51:54,250 Have you ever met a movie star? 777 00:51:54,583 --> 00:51:55,166 What? 778 00:51:55,458 --> 00:51:57,583 The biggest celebs? Have you met them? 779 00:51:57,750 --> 00:51:58,500 No. 780 00:51:58,583 --> 00:52:02,750 You think they chew the same tobacco they sell you? 781 00:52:04,583 --> 00:52:06,875 It's called advertising. 782 00:52:07,000 --> 00:52:08,416 We paid Deep Mohan 150,000 rupees. 783 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 If you top, we'll pay you too. 784 00:52:11,000 --> 00:52:13,333 Now be quiet and help him. Bloody idiot! 785 00:52:18,625 --> 00:52:20,083 -What was he saying? -Nothing. 786 00:52:20,208 --> 00:52:21,458 Didn't Deep Mohan study here? 787 00:52:21,583 --> 00:52:23,875 Of course, he did. See? That's him. 788 00:52:23,958 --> 00:52:25,916 See... how happy he looks. 789 00:52:27,458 --> 00:52:29,208 What were you saying? 790 00:52:30,708 --> 00:52:33,041 I said Deep did not study here. I know him. 791 00:52:33,125 --> 00:52:34,208 She's lying. 792 00:52:34,458 --> 00:52:35,833 She calls it "advertising". 793 00:52:36,333 --> 00:52:37,500 Are you lying? 794 00:52:37,583 --> 00:52:38,958 Of course not! 795 00:52:39,125 --> 00:52:41,625 Sir, Deep's father sat where you're sitting. 796 00:52:41,833 --> 00:52:43,583 Show me his admission form. 797 00:52:43,708 --> 00:52:45,291 -Pardon? -Very good idea, Papa. 798 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 Show his admission form. 799 00:52:47,083 --> 00:52:49,333 I can't. It's a private document. 800 00:52:49,458 --> 00:52:51,750 If you don't want admission, please just go. 801 00:52:52,333 --> 00:52:53,250 Let's go, Papa. 802 00:52:53,333 --> 00:52:54,750 I don't want to study here either. 803 00:52:54,958 --> 00:52:56,875 Here's my form. Return my deposit. 804 00:52:57,000 --> 00:52:58,375 The deposit is non-refundable. 805 00:52:58,500 --> 00:53:00,333 How can that be? 806 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 -When did you give it? -Moments before you got here. 807 00:53:03,750 --> 00:53:05,375 Here's your 680 rupees. 808 00:53:05,458 --> 00:53:07,083 Don't show your face again. 809 00:53:07,458 --> 00:53:09,500 We don't want to see your face either, madam. 810 00:53:09,708 --> 00:53:10,750 Yes, sir. 811 00:53:11,416 --> 00:53:12,291 Have a good day, sir. 812 00:53:12,333 --> 00:53:15,208 Wait... please don't worry. 813 00:53:15,458 --> 00:53:17,208 We'll find a good coaching academy. 814 00:53:17,375 --> 00:53:19,291 You're also looking for PCS coaching? 815 00:53:19,375 --> 00:53:21,125 No. For the UPSC Mains. 816 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 Where did you coach for Prelims? 817 00:53:24,250 --> 00:53:26,333 I didn't. I'm self-taught. 818 00:53:26,833 --> 00:53:28,875 You passed without coaching? 819 00:53:29,458 --> 00:53:31,083 Wow! What's your name? 820 00:53:31,333 --> 00:53:33,208 Manoj Kumar Sharma. And yours? 821 00:53:33,333 --> 00:53:35,000 -Sh-- -Let's go, dear. Thank you. 822 00:53:36,125 --> 00:53:37,333 Sir! 823 00:53:38,625 --> 00:53:41,333 If you need any help, 824 00:53:41,416 --> 00:53:44,333 I'm at the Vidya Library all day, studying. 825 00:53:44,625 --> 00:53:46,000 Sure. Thank you! 826 00:53:55,875 --> 00:53:59,375 You passed without coaching? Wow! What's your name? 827 00:53:59,458 --> 00:54:01,625 Hello! Get out, please. 828 00:54:01,625 --> 00:54:03,375 Yes. Thank you. 829 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 Manoj was ecstatic. 830 00:54:06,833 --> 00:54:10,166 It was the first time a city girl had spoken to him. 831 00:54:11,000 --> 00:54:14,500 Manoj kept thinking of that girl. 832 00:54:15,583 --> 00:54:18,000 Whose name he didn't even know. 833 00:54:32,250 --> 00:54:33,916 You're an engineer? 834 00:54:34,708 --> 00:54:35,625 You? 835 00:54:36,125 --> 00:54:37,500 Aeronautical? 836 00:54:41,208 --> 00:54:44,083 No wonder you managed without coaching. 837 00:54:44,333 --> 00:54:46,625 I thought you'd gone home. 838 00:54:46,750 --> 00:54:50,375 No. We looked around and found a good coaching academy. 839 00:54:50,458 --> 00:54:53,333 Tell me which one. I'll enroll too. 840 00:54:54,958 --> 00:54:57,000 Hi! I'm Shraddha. 841 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 Manoj. 842 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 So, this is where you study? 843 00:55:05,458 --> 00:55:07,958 -Yes. -Nice. 844 00:55:09,458 --> 00:55:11,125 Please have a seat. 845 00:55:24,875 --> 00:55:27,791 -Your father? -He went back to Mussoorie. 846 00:55:28,333 --> 00:55:29,458 I see. 847 00:55:35,833 --> 00:55:37,625 Where do you live in Mussoorie? 848 00:55:37,958 --> 00:55:39,750 -You know Company Garden? -Yes. 849 00:55:39,833 --> 00:55:42,458 There's a small road that goes up the hill from there. 850 00:55:43,000 --> 00:55:46,125 My house is 50 steps away. 851 00:55:48,083 --> 00:55:52,708 Did you study in Mussoorie too? 852 00:55:52,833 --> 00:55:53,958 Yes. 853 00:55:54,083 --> 00:55:56,000 My father wanted me to be a doctor. 854 00:55:56,166 --> 00:55:59,708 But one day, I decided to join the civil services. 855 00:55:59,833 --> 00:56:00,750 Wow! 856 00:56:00,833 --> 00:56:02,833 So Papa said, "Go to Delhi. 857 00:56:02,958 --> 00:56:04,166 "Learn from the best." 858 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 He came here specially to settle me in. 859 00:56:06,750 --> 00:56:09,250 Where did you study engineering? 860 00:56:10,833 --> 00:56:12,250 Er... 861 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 -Gwalior-- -Hey, boy! 862 00:56:15,166 --> 00:56:16,708 Did you sell the scrap? 863 00:56:16,833 --> 00:56:18,333 I'll do it right away. 864 00:56:19,375 --> 00:56:22,083 I don't pay you to gossip. 865 00:56:22,458 --> 00:56:23,625 Do it right now! 866 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Yes, sir. 867 00:56:28,958 --> 00:56:31,333 Do you work here? 868 00:56:31,958 --> 00:56:36,125 Yes, work in the day and study at night. 869 00:56:37,083 --> 00:56:41,458 I read that President Abdul Kalam used to study under a street lamp. 870 00:56:42,583 --> 00:56:44,708 I have a whole library. 871 00:56:45,208 --> 00:56:46,500 Absolutely. 872 00:56:48,708 --> 00:56:50,458 Here, last week's notes for you. 873 00:56:50,583 --> 00:56:52,708 Will you be at the library tomorrow? 874 00:56:52,833 --> 00:56:54,333 I have the day off for Diwali. 875 00:56:54,458 --> 00:56:58,125 -Would you like to go to Delhi Haat? -Sure. 876 00:57:02,458 --> 00:57:03,833 Please sit down. 877 00:57:07,833 --> 00:57:11,375 Around 2000 of my students have become civil servants. 878 00:57:11,625 --> 00:57:14,458 IAS, IPS and PCS officers. 879 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 All high-ranking officers. 880 00:57:17,000 --> 00:57:20,458 Like you, they would stand up as a sign of respect. 881 00:57:21,833 --> 00:57:25,583 To be honest, out of those 2000 students, 882 00:57:25,666 --> 00:57:29,833 barely 20, about 1%, make me stand up for them. 883 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 Know why? 884 00:57:33,625 --> 00:57:37,333 Because... no matter what 885 00:57:37,500 --> 00:57:41,458 I know their integrity isn't for sale. 886 00:57:41,708 --> 00:57:46,166 I trust our Country, our Constitution is safe in their hands. 887 00:57:46,625 --> 00:57:49,000 Becoming an IAS officer is not as important 888 00:57:49,000 --> 00:57:51,041 as it is to understand 889 00:57:51,208 --> 00:57:55,583 that you should not be respected for your rank, 890 00:57:55,833 --> 00:57:59,125 but the rank should be respected because of you. 891 00:57:59,375 --> 00:58:01,958 A day will surely come when you visit me, 892 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 that day, I will stand up, not you. 893 00:58:09,583 --> 00:58:14,875 Before we begin... there's someone called Manoj Kumar Sharma. 894 00:58:14,958 --> 00:58:16,833 Who is Manoj Kumar Sharma? 895 00:58:17,000 --> 00:58:18,750 Please stand up. 896 00:58:19,375 --> 00:58:22,208 You? Please come here. 897 00:58:22,750 --> 00:58:23,875 Come. 898 00:58:26,625 --> 00:58:27,833 Don't worry. 899 00:58:28,333 --> 00:58:30,750 Why did I call you here? 900 00:58:31,166 --> 00:58:33,458 You know what you've done? 901 00:58:34,250 --> 00:58:35,833 Did you write this? 902 00:58:35,958 --> 00:58:36,708 Yes, sir. 903 00:58:36,833 --> 00:58:40,125 Relax! You've done well. 904 00:58:40,625 --> 00:58:42,625 I read all these yesterday. 905 00:58:43,000 --> 00:58:46,375 And there was one outstanding essay. 906 00:58:46,583 --> 00:58:48,208 Manoj's essay. 907 00:58:48,583 --> 00:58:51,708 The topic was "Terrorism in India". 908 00:58:51,916 --> 00:58:53,208 He covered everything. 909 00:58:53,250 --> 00:58:56,666 The Naxal insurgency, Jammu-Kashmir, the Northeast... 910 00:58:57,125 --> 00:59:03,333 Usually, I give one chocolate, but he deserves two. 911 00:59:03,416 --> 00:59:04,958 Let's give him a big hand. 912 00:59:07,791 --> 00:59:08,625 Take your seat. 913 00:59:14,625 --> 00:59:18,875 Now, let me explain the concept of terrorism. 914 00:59:19,291 --> 00:59:22,708 And how it is different from other forms... 915 00:59:25,208 --> 00:59:26,625 For you. 916 00:59:35,375 --> 00:59:38,458 Old wounds hurt no more 917 00:59:39,666 --> 00:59:43,333 Old wounds hurt no more 918 00:59:43,333 --> 00:59:46,708 This heart is no longer sore 919 00:59:47,625 --> 00:59:51,458 She knocked for coffee at my door 920 00:59:51,625 --> 00:59:54,833 Now Pandey's solus days are sore no more! 921 00:59:54,916 --> 01:00:00,000 -Wow! You write very well, Pandey-ji. -Well, here's my inspiration! 922 01:00:00,083 --> 01:00:01,750 What the hell is 'solus'? 923 01:00:01,791 --> 01:00:03,083 -Lonely! -Lonely! 924 01:00:03,750 --> 01:00:05,833 Time for round two. 925 01:00:07,750 --> 01:00:08,833 Truth or dare? 926 01:00:08,916 --> 01:00:09,666 Dare! 927 01:00:09,750 --> 01:00:13,083 Yes! Sing that song. 928 01:00:13,583 --> 01:00:16,958 Manoj! No... something else, please. 929 01:00:17,083 --> 01:00:18,458 You have to sing. 930 01:00:18,541 --> 01:00:21,958 I recited my poem. Surely, you can sing your song. 931 01:00:22,416 --> 01:00:24,458 -Go on. -Okay. 932 01:00:28,125 --> 01:00:36,375 What kites say to the endless blue 933 01:00:38,333 --> 01:00:46,041 How long should I wait to hear it from you? 934 01:00:48,083 --> 01:00:52,583 What the wind murmurs to the cloud 935 01:00:53,000 --> 01:00:58,083 Will I ever hear you say the same aloud? 936 01:01:19,875 --> 01:01:21,916 You sing really well. 937 01:01:22,000 --> 01:01:23,250 Thank you. 938 01:01:26,750 --> 01:01:28,375 Round three. 939 01:01:29,541 --> 01:01:38,916 What the heart says through its flutter 940 01:01:41,375 --> 01:01:51,541 Why is it something you cannot utter? 941 01:01:56,625 --> 01:02:01,375 If lips speak so bravely to the flute 942 01:02:02,666 --> 01:02:07,000 Why are you content to stay mute? 943 01:02:08,458 --> 01:02:09,958 What flowers hear-- 944 01:02:10,083 --> 01:02:11,958 Will you have a cup of tea? 945 01:02:12,041 --> 01:02:14,291 -Sure. -I'll get it. 946 01:02:15,125 --> 01:02:19,625 What flowers hear from butterflies 947 01:02:20,166 --> 01:02:25,375 Why must I only read in your eyes? 948 01:02:26,375 --> 01:02:32,000 Why are you content to stay mute? 949 01:02:32,500 --> 01:02:35,041 Won't you say something? 950 01:02:35,333 --> 01:02:36,250 Hi! 951 01:02:36,416 --> 01:02:38,375 Where were you? 952 01:02:39,333 --> 01:02:40,375 Just a second. 953 01:02:45,666 --> 01:02:46,916 Happy Diwali! 954 01:02:48,416 --> 01:02:51,291 Shraddha, how can I accept it? 955 01:02:52,541 --> 01:02:53,708 Like this. 956 01:02:56,166 --> 01:02:57,541 Thank you. 957 01:02:57,666 --> 01:03:00,666 Did you know Abdul Kalam would study under a street lamp? 958 01:03:04,166 --> 01:03:06,083 I really wanted to read this book. 959 01:03:07,166 --> 01:03:08,291 Thank you. 960 01:03:12,041 --> 01:03:13,541 Your tea. It'll get cold. 961 01:03:15,416 --> 01:03:16,791 Cheers. 962 01:03:19,291 --> 01:03:22,708 If lips speak so bravely to the flute... 963 01:03:26,208 --> 01:03:29,458 Last Diwali, I decided not to be a doctor. 964 01:03:30,416 --> 01:03:32,916 I chose to join the civil services instead. 965 01:03:33,041 --> 01:03:34,458 Last Diwali? 966 01:03:35,708 --> 01:03:38,291 Yes. I was interning at a hospital. 967 01:03:38,583 --> 01:03:40,166 A patient arrived. 968 01:03:40,583 --> 01:03:41,833 An 18-year-old girl... 969 01:03:41,916 --> 01:03:44,458 in a nylon saree... with third-degree burns. 970 01:03:44,791 --> 01:03:46,833 A domestic violence case. 971 01:03:47,250 --> 01:03:48,416 And as usual, 972 01:03:48,958 --> 01:03:54,083 on the police report, they wrote "Cause of death - accidental." 973 01:03:55,791 --> 01:03:59,583 I thought if I had power, I'd never let them get away with it. 974 01:04:02,541 --> 01:04:06,291 Then I thought... why can't I have power? 975 01:04:06,541 --> 01:04:07,791 I can absolutely have it. 976 01:04:07,916 --> 01:04:10,208 I can also become a Deputy Collector. 977 01:04:11,791 --> 01:04:16,583 I told Papa and he said, "Go to Delhi! 978 01:04:16,666 --> 01:04:18,333 "Learn from the best!" 979 01:04:26,666 --> 01:04:31,958 Do you recognize this rocket? Fireworks from your childhood? 980 01:04:32,416 --> 01:04:35,708 Set it on fire and combustion occurs. 981 01:04:35,833 --> 01:04:38,041 The gases generated move downwards 982 01:04:38,166 --> 01:04:41,250 which propels the rocket upwards. 983 01:04:42,250 --> 01:04:46,500 Whether a firework rocket or a space rocket... 984 01:04:46,958 --> 01:04:50,708 the technology in both rockets is the same. 985 01:04:50,833 --> 01:04:52,791 The principle is the same. 986 01:04:53,416 --> 01:04:56,333 And who can tell me that principle? 987 01:04:58,041 --> 01:05:00,541 -Anyone? -Why don't you answer? 988 01:05:00,791 --> 01:05:02,666 I don't know the answer. 989 01:05:02,791 --> 01:05:04,083 Say whatever you know. 990 01:05:04,166 --> 01:05:07,166 Shraddha, are you explaining rocket science to Manoj? 991 01:05:09,958 --> 01:05:14,083 No, sir. He knows the answer. He's just shy. 992 01:05:14,291 --> 01:05:15,333 He's an engineer. 993 01:05:15,416 --> 01:05:16,875 An aeronautical engineer. 994 01:05:16,916 --> 01:05:19,458 He has also read Abdul Kalam's book. 995 01:05:19,541 --> 01:05:21,916 Manoj? Are you an engineer? 996 01:05:22,916 --> 01:05:26,916 I thought you had a BA degree in History and Hindi? 997 01:05:27,458 --> 01:05:28,916 Am I mistaken? 998 01:05:31,208 --> 01:05:33,916 No, sir. I am a BA student. 999 01:05:34,041 --> 01:05:36,208 So what's the confusion? 1000 01:05:40,041 --> 01:05:42,375 Sir... it was a misunderstanding. 1001 01:05:42,458 --> 01:05:45,125 Engineer? Him? From what angle? 1002 01:05:47,291 --> 01:05:49,416 It's easy to mock others, right? 1003 01:05:50,416 --> 01:05:54,916 Misunderstandings happen. It's okay. Let's move on. 1004 01:05:55,000 --> 01:05:56,291 Please take a seat. 1005 01:05:58,416 --> 01:06:01,416 I was holding an engineering book and she... 1006 01:06:05,583 --> 01:06:08,291 Shraddha, I was going to tell you. 1007 01:06:09,500 --> 01:06:12,000 But I didn't get a chance. 1008 01:06:13,583 --> 01:06:18,166 No... I had the chance, but I didn't have the guts. 1009 01:06:18,708 --> 01:06:22,500 Take your drama outside! We're studying here. 1010 01:07:12,541 --> 01:07:13,791 Manoj? 1011 01:07:13,916 --> 01:07:15,833 Why are you sitting in the dark? 1012 01:07:16,166 --> 01:07:17,541 Saheb is calling. 1013 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 You all right? 1014 01:07:21,041 --> 01:07:21,958 Yes. 1015 01:07:22,041 --> 01:07:23,500 -The boss is waiting for you. -Right now? 1016 01:07:23,541 --> 01:07:24,416 Yes. 1017 01:07:24,625 --> 01:07:26,041 What is this? 1018 01:07:27,500 --> 01:07:28,250 Money. 1019 01:07:28,416 --> 01:07:29,541 From where? 1020 01:07:30,625 --> 01:07:31,708 Selling scrap paper. 1021 01:07:31,875 --> 01:07:33,750 Really? Only 4,800? 1022 01:07:34,416 --> 01:07:36,000 Last year's scrap sold for 6,200. 1023 01:07:36,291 --> 01:07:38,000 The scrap weighed 400 kgs. 1024 01:07:38,125 --> 01:07:40,125 12 rupees a kilo makes 4,800. 1025 01:07:41,708 --> 01:07:43,875 So you pocketed 1,400? 1026 01:07:45,125 --> 01:07:48,958 I gave you the account, as is. 1027 01:07:49,750 --> 01:07:52,875 See Hariram? How easily he lies. 1028 01:07:53,958 --> 01:07:55,375 If this is how he behaves now, 1029 01:07:55,375 --> 01:07:58,750 once he's an IPS, he'll loot the whole country! 1030 01:07:59,625 --> 01:08:00,750 Son of a thief! 1031 01:08:01,125 --> 01:08:03,833 How dare you call my father a thief! 1032 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 We are not thieves! 1033 01:08:27,833 --> 01:08:29,833 Manoj quit the library. 1034 01:08:30,708 --> 01:08:32,333 He stopped attending class too. 1035 01:08:33,125 --> 01:08:34,625 Stubborn fellow! 1036 01:08:35,833 --> 01:08:38,458 And where did I finally find him? 1037 01:08:38,625 --> 01:08:41,833 Malka Ganj, Lane no. 6. 1038 01:08:42,125 --> 01:08:44,208 Plot number 72. 1039 01:08:44,833 --> 01:08:50,708 Up an iron staircase and behind a broken blue door. 1040 01:09:00,250 --> 01:09:01,416 How are you, brother? 1041 01:09:04,000 --> 01:09:05,916 Is this where you live? 1042 01:09:06,708 --> 01:09:09,500 Why did you quit the library? 1043 01:09:10,333 --> 01:09:12,208 You're a mess. 1044 01:09:12,583 --> 01:09:14,500 I'm so happy to meet you. 1045 01:09:14,625 --> 01:09:17,166 Forget me. Go, meet Shraddha. 1046 01:09:17,291 --> 01:09:19,208 She's going to Mussoorie for her Prelims. 1047 01:09:19,333 --> 01:09:21,083 Apologise to her. 1048 01:09:22,208 --> 01:09:24,291 I'll apologise once I've cleared my Mains. 1049 01:09:24,375 --> 01:09:26,625 And how the hell will you do that? 1050 01:09:26,791 --> 01:09:28,833 How will you study in this darkness? 1051 01:09:41,500 --> 01:09:42,958 Like this. 1052 01:09:45,708 --> 01:09:48,208 Don't be stubborn. 1053 01:09:48,333 --> 01:09:51,541 Move in with me. Study. Or you'll go back to zero. 1054 01:09:52,250 --> 01:09:54,416 How will you face Shraddha then? 1055 01:09:54,875 --> 01:09:56,666 I'm good here... 1056 01:09:56,958 --> 01:10:00,208 What about the hopes your family has pinned on you? 1057 01:10:00,833 --> 01:10:05,791 This is the time to study hard. Not to do all this. 1058 01:10:05,875 --> 01:10:09,583 I kept after him, but he wouldn't listen. 1059 01:10:10,250 --> 01:10:13,375 I was convinced he'd go back at zero. 1060 01:10:14,125 --> 01:10:18,208 But seeing him write the English exam so furiously... 1061 01:10:19,708 --> 01:10:22,916 even the English-medium students felt insecure. 1062 01:10:25,125 --> 01:10:26,333 How did it go? 1063 01:10:26,458 --> 01:10:27,708 Fantastic! 1064 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 I got through English. The rest is a cakewalk. 1065 01:10:30,791 --> 01:10:32,541 The interview call is certain. 1066 01:10:32,625 --> 01:10:33,541 Congrats! 1067 01:10:33,625 --> 01:10:37,208 Can you believe my luck? I got an essay I already knew. 1068 01:10:37,333 --> 01:10:39,458 -Which one? -The one on terrorism! 1069 01:10:39,583 --> 01:10:42,208 In class, I wrote a great essay in Hindi on that subject. 1070 01:10:42,250 --> 01:10:44,041 So I just translated it to English. 1071 01:10:44,125 --> 01:10:45,791 Which question was on terrorism? 1072 01:10:45,875 --> 01:10:48,500 Not a question, the essay. Look at page two. 1073 01:10:48,958 --> 01:10:51,083 I wrote in great detail. 1074 01:10:51,208 --> 01:10:53,750 Reason, impact, how to solve the problem. 1075 01:10:53,875 --> 01:10:57,625 Difference in Punjab terrorism, Kashmir terrorism, Insurgency, Separatism... 1076 01:10:57,708 --> 01:10:59,958 Okay, but where the hell is it? 1077 01:11:02,000 --> 01:11:04,375 Second page. First question. 1078 01:11:05,458 --> 01:11:08,750 Learn to read English, bro, please forget the IPS. 1079 01:11:09,125 --> 01:11:11,833 It's not "Terrorism in India". It's "Tourism in India". 1080 01:11:11,958 --> 01:11:14,375 T-O-U-R-I-S-M. 1081 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 Check this one too. It won't change. 1082 01:11:21,000 --> 01:11:22,375 You've failed. 1083 01:11:22,708 --> 01:11:24,583 That was your qualifying paper. 1084 01:11:25,333 --> 01:11:28,500 There goes your second attempt. 1085 01:11:29,500 --> 01:11:31,875 And he thought the interview call was certain! 1086 01:11:41,000 --> 01:11:44,666 After that day, Manoj was not seen anywhere. 1087 01:11:45,083 --> 01:11:46,791 I kept looking for him. 1088 01:11:47,625 --> 01:11:49,250 Then one day I got to know 1089 01:11:49,916 --> 01:11:52,291 that he has left the city and gone somewhere. 1090 01:12:28,291 --> 01:12:30,541 45, 46, 47... 1091 01:12:30,750 --> 01:12:33,083 48, 49, 50. 1092 01:13:16,083 --> 01:13:17,125 -Namaste. -Namaste. 1093 01:13:17,208 --> 01:13:18,583 I'm here to meet Shraddha. 1094 01:13:18,708 --> 01:13:21,458 -Who are you? -Manoj. Her friend from Delhi. 1095 01:13:22,500 --> 01:13:25,583 There's a wedding in the family. They've all gone there. 1096 01:13:25,750 --> 01:13:26,875 I see. 1097 01:13:27,458 --> 01:13:29,083 May I have the address? 1098 01:13:29,208 --> 01:13:31,750 -The address? -Or a phone number? 1099 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 Why don't you come in? 1100 01:13:49,333 --> 01:13:51,083 Hello? Kishan here. 1101 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 Someone's here to meet Miss Shraddha. 1102 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Sure. 1103 01:14:13,875 --> 01:14:16,708 Shraddha-ji, your friend from Delhi is here. 1104 01:14:17,250 --> 01:14:19,458 Yes. Here... 1105 01:14:23,500 --> 01:14:24,958 Hello, Shraddha! 1106 01:14:25,333 --> 01:14:26,375 Manoj? 1107 01:14:26,625 --> 01:14:28,333 How did you get my address? 1108 01:14:28,875 --> 01:14:30,833 You gave it to me. You've forgotten? 1109 01:14:31,833 --> 01:14:34,333 Company Garden... 50 steps up the hill. 1110 01:14:34,625 --> 01:14:36,083 Why have you come? 1111 01:14:41,458 --> 01:14:42,875 I'll bring you some water. 1112 01:14:47,708 --> 01:14:49,208 To apologise to you. 1113 01:14:50,083 --> 01:14:52,083 Can we meet for five minutes, please? 1114 01:14:52,500 --> 01:14:54,583 How did you do in your Mains exam? 1115 01:14:57,958 --> 01:15:00,041 I messed up the qualifying paper. 1116 01:15:00,500 --> 01:15:01,708 How come? 1117 01:15:03,833 --> 01:15:06,708 I wrote on terrorism, instead of tourism. 1118 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 How could you make such a mistake? 1119 01:15:11,333 --> 01:15:15,583 I thought you'd be so happy to know that my English exam went well. 1120 01:15:16,958 --> 01:15:19,416 In the excitement, I didn't double check the essay topic. 1121 01:15:19,500 --> 01:15:22,833 And instead of studying again, you've landed up at my house? 1122 01:15:25,708 --> 01:15:27,208 Yes, I... 1123 01:15:31,458 --> 01:15:33,333 I wanted to tell you something. 1124 01:15:33,583 --> 01:15:34,958 What is it? 1125 01:15:36,333 --> 01:15:37,583 Speak up! 1126 01:15:41,375 --> 01:15:42,458 Shraddha... 1127 01:15:46,500 --> 01:15:47,625 I love you. 1128 01:15:48,333 --> 01:15:49,333 What? 1129 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 Yes. 1130 01:15:53,208 --> 01:15:54,708 Now you also say it. 1131 01:15:55,250 --> 01:15:56,833 Say what? 1132 01:15:58,083 --> 01:16:00,875 Just... "I love you." 1133 01:16:03,833 --> 01:16:07,125 Then I'll turn the world upside down for you, Shraddha. 1134 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 Please give the phone to Kishan. 1135 01:16:11,958 --> 01:16:12,958 Huh? 1136 01:16:15,208 --> 01:16:17,500 He's gone inside. 1137 01:16:17,708 --> 01:16:19,083 Call him back. 1138 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 Shraddha, but... 1139 01:16:25,208 --> 01:16:26,333 Water? 1140 01:16:30,583 --> 01:16:31,708 Yes, Shraddha-ji? 1141 01:16:34,958 --> 01:16:36,250 All right. 1142 01:16:40,083 --> 01:16:43,333 She says you should go back to Delhi. 1143 01:18:14,375 --> 01:18:15,458 Manoj... 1144 01:18:19,333 --> 01:18:21,125 My dear friend! 1145 01:18:23,333 --> 01:18:24,958 You're looking good. 1146 01:18:26,583 --> 01:18:27,875 Where have you been? 1147 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 Delhi. 1148 01:18:33,083 --> 01:18:34,458 Thank God you're here. 1149 01:18:37,208 --> 01:18:38,333 What happened? 1150 01:18:42,708 --> 01:18:44,666 Rajni! 1151 01:18:49,458 --> 01:18:50,500 Brother! 1152 01:18:56,750 --> 01:18:58,583 It's been so long... 1153 01:18:59,333 --> 01:19:00,791 Is Papa okay? 1154 01:19:00,958 --> 01:19:03,291 Yes. He wrote a few days ago. 1155 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 You've grown so tall! 1156 01:19:07,208 --> 01:19:09,250 Should I have shrunk down? 1157 01:19:09,958 --> 01:19:11,000 Where's Ma? 1158 01:19:11,125 --> 01:19:13,333 -She'll be back by evening. -Evening? 1159 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 She goes to graze the cows. The ones that we sold. 1160 01:19:17,250 --> 01:19:18,166 And Kamlesh? 1161 01:19:18,250 --> 01:19:19,875 He lives far away in Jaura now. 1162 01:19:19,958 --> 01:19:22,125 He's a daily-wage earner. 1163 01:19:22,250 --> 01:19:25,750 Brother, are you a DSP now? 1164 01:19:29,083 --> 01:19:30,458 Where's Grandma? 1165 01:19:37,833 --> 01:19:39,125 Where's Grandma? 1166 01:19:44,083 --> 01:19:45,333 Hey? 1167 01:19:47,208 --> 01:19:48,458 Tell me! 1168 01:20:29,000 --> 01:20:31,250 -Why wasn't I told? -Grandma told us not to. 1169 01:20:31,333 --> 01:20:32,625 Why didn't you tell me? 1170 01:20:32,958 --> 01:20:35,250 -We haven't even told your father. -Why not? 1171 01:20:35,333 --> 01:20:37,416 Grandma forbade us. 1172 01:20:38,458 --> 01:20:42,458 She said, "They are both doing important work. 1173 01:20:42,708 --> 01:20:45,000 "Don't bother them for nothing." 1174 01:20:48,708 --> 01:20:50,250 She used to say, 1175 01:20:50,375 --> 01:20:54,833 "My Manoj will only return in a police uniform." 1176 01:21:01,333 --> 01:21:04,708 Come, my child... sit. 1177 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Rajni! 1178 01:21:18,125 --> 01:21:19,208 Yes, Ma. 1179 01:21:19,583 --> 01:21:20,875 Pass me the oil. 1180 01:21:25,208 --> 01:21:27,750 Are you cooking dinner? Good girl. 1181 01:21:29,458 --> 01:21:32,250 Sit here, my son. 1182 01:21:42,333 --> 01:21:44,500 We're all okay. 1183 01:21:46,458 --> 01:21:49,208 Kamlesh is earning good wages. 1184 01:21:52,083 --> 01:21:54,541 The cows that we had to sell... 1185 01:21:55,208 --> 01:21:57,458 I'm caring for them again. 1186 01:21:58,458 --> 01:22:00,625 It makes me so happy. 1187 01:22:04,833 --> 01:22:07,791 Rajni manages the house by herself. 1188 01:22:09,708 --> 01:22:11,958 Doesn't let me do a thing. 1189 01:22:15,083 --> 01:22:17,125 Money isn't a concern either. 1190 01:22:17,208 --> 01:22:20,041 Please stop lying, Ma. 1191 01:22:22,208 --> 01:22:23,750 Please. 1192 01:22:33,458 --> 01:22:38,875 The next time you're home, you'll be in uniform, won't you? 1193 01:22:59,958 --> 01:23:01,875 It'll be okay, my son. 1194 01:23:27,625 --> 01:23:29,375 Don't cry, Ma. 1195 01:23:38,208 --> 01:23:41,875 Along with studying, Manoj sent money home. 1196 01:23:43,375 --> 01:23:46,583 He worked all day at the flour mill, 1197 01:23:47,625 --> 01:23:49,625 and studied through the night. 1198 01:23:54,458 --> 01:23:56,583 -Brother Gauri? -Look who's here. 1199 01:23:56,708 --> 01:23:57,458 Who? 1200 01:23:57,583 --> 01:24:00,083 Sir, I'll go now. I'll bring breakfast. 1201 01:24:01,250 --> 01:24:02,750 Papa? 1202 01:24:19,708 --> 01:24:21,208 Please sit. 1203 01:24:22,500 --> 01:24:23,333 Here. 1204 01:24:28,125 --> 01:24:29,958 I'll get water. 1205 01:24:39,333 --> 01:24:41,125 What brings you to Delhi? 1206 01:24:41,833 --> 01:24:43,750 I've come to take you home. 1207 01:24:45,333 --> 01:24:46,458 Let's go. 1208 01:24:47,083 --> 01:24:49,833 What is this hellhole you're living in? 1209 01:24:51,125 --> 01:24:53,000 Let's both go home. 1210 01:24:53,958 --> 01:24:57,333 We'll sell government seeds on the black market 1211 01:24:58,083 --> 01:25:00,291 and make lots of money. 1212 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 What are you saying, Papa? 1213 01:25:08,708 --> 01:25:12,583 My mother died and no one told me. 1214 01:25:14,000 --> 01:25:16,500 Because I was busy with my fight. 1215 01:25:16,791 --> 01:25:22,291 I believed if I fought dishonesty, honesty would win. 1216 01:25:26,375 --> 01:25:28,708 But your mother was always right. 1217 01:25:30,250 --> 01:25:31,583 I'm just a fool. 1218 01:25:32,833 --> 01:25:36,083 I've ruined my family, for honesty. 1219 01:25:38,583 --> 01:25:40,125 I've decided. 1220 01:25:40,208 --> 01:25:42,583 Let's go back home. 1221 01:25:42,833 --> 01:25:46,083 I'll fall at Chauhan's feet. Get my job back. 1222 01:25:46,458 --> 01:25:50,458 -Sign any file he gives me. -No! 1223 01:25:50,708 --> 01:25:53,375 Come, son, pack your things. 1224 01:25:54,000 --> 01:25:55,958 Enough fighting for honesty. 1225 01:25:56,708 --> 01:25:58,083 It's worthless! 1226 01:25:59,958 --> 01:26:02,625 -Not entirely worthless. -It is! 1227 01:26:04,083 --> 01:26:07,333 People like us will never win. 1228 01:26:10,875 --> 01:26:14,208 Nor will we accept defeat, right? 1229 01:26:16,208 --> 01:26:17,333 Papa... 1230 01:26:21,958 --> 01:26:23,458 Don't you remember? 1231 01:26:26,583 --> 01:26:31,833 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1232 01:26:32,125 --> 01:26:35,875 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1233 01:26:36,458 --> 01:26:41,208 I won't accept defeat, I'm not that easy to beat 1234 01:26:41,208 --> 01:26:45,458 I'll write a new rhyme, On the pages of time 1235 01:26:47,583 --> 01:26:51,000 I'll sing a new song... 1236 01:26:53,083 --> 01:26:58,458 -Sing a new song... -It'll all be okay. 1237 01:27:02,250 --> 01:27:04,166 It'll all work out. 1238 01:27:06,750 --> 01:27:09,500 It'll all work out fine. 1239 01:27:16,375 --> 01:27:18,291 -Water... -Yes. 1240 01:27:22,083 --> 01:27:25,125 Papa, don't worry about money or our home. 1241 01:27:25,583 --> 01:27:26,958 I'll take care of it. 1242 01:27:27,333 --> 01:27:29,958 Keep fighting. I'm with you. 1243 01:27:31,291 --> 01:27:32,375 Here. 1244 01:27:40,333 --> 01:27:44,375 After that, Manoj worked day and night. 1245 01:27:45,875 --> 01:27:48,541 He'd grind flour for 15 hours a day, 1246 01:27:48,541 --> 01:27:50,625 study for six 1247 01:27:50,625 --> 01:27:52,708 and sleep for three. 1248 01:27:56,833 --> 01:27:58,666 Then one day... 1249 01:27:58,750 --> 01:28:01,625 What good is a date palm tree for a traveller? 1250 01:28:01,750 --> 01:28:05,041 It has no shade for the weary and no fruit they can reach. 1251 01:28:05,458 --> 01:28:07,875 You must've heard of the poet Kabir Das? 1252 01:28:08,125 --> 01:28:12,500 From a 1000-year history of Hindi poetry, if I had to choose a poet, 1253 01:28:12,916 --> 01:28:14,833 who wrote fearlessly and freely 1254 01:28:14,875 --> 01:28:17,958 about everyone alike, king, priest or commoner... 1255 01:28:18,041 --> 01:28:20,208 who spared none and saw through them all, 1256 01:28:20,291 --> 01:28:21,791 I would choose Kabir. 1257 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 A revolutionary poet... 1258 01:28:23,625 --> 01:28:24,875 She had called. 1259 01:28:25,541 --> 01:28:26,875 She was asking about you. 1260 01:28:27,000 --> 01:28:28,166 Why didn't you tell me? 1261 01:28:29,250 --> 01:28:31,375 I forgot. Must be drunk. 1262 01:28:31,625 --> 01:28:34,625 Welcome back, Shraddha. Make some space for her. 1263 01:28:34,791 --> 01:28:36,000 How were your Prelims? 1264 01:28:36,250 --> 01:28:38,375 -Excellent, sir. -Very good. Take a seat. 1265 01:28:38,916 --> 01:28:40,500 We're studying Kabir's poetry. 1266 01:28:41,125 --> 01:28:42,416 Stop drinking, Pandey. 1267 01:28:44,166 --> 01:28:46,000 Stop acting like my father! 1268 01:28:51,250 --> 01:28:53,125 -Hi, Pandey! -Hey, Shraddha. 1269 01:28:53,250 --> 01:28:54,416 Where's Manoj? 1270 01:28:54,791 --> 01:28:57,291 Inside. Go, meet him. 1271 01:29:13,750 --> 01:29:14,916 Hi, Manoj! 1272 01:29:16,000 --> 01:29:16,750 Hi! 1273 01:29:18,625 --> 01:29:20,625 -How are you? -I'm fine. 1274 01:29:21,000 --> 01:29:22,291 How are you? 1275 01:29:24,875 --> 01:29:26,708 I'm sorry, Manoj. 1276 01:29:27,125 --> 01:29:28,208 It's okay. 1277 01:29:28,291 --> 01:29:33,250 No, it's not. I shouldn't have been so rude. 1278 01:29:34,541 --> 01:29:38,666 I was shocked when you showed up suddenly... it was hard to... 1279 01:29:39,791 --> 01:29:43,583 I called back a minute later, but... 1280 01:29:44,791 --> 01:29:47,000 But... you were gone. 1281 01:29:49,666 --> 01:29:52,708 I'm really sorry, Manoj. I was very rude to you that day. 1282 01:29:52,791 --> 01:29:55,250 Thank you for being rude. 1283 01:29:57,833 --> 01:29:59,583 This is no time for love. 1284 01:30:00,708 --> 01:30:02,458 I have to focus on studying. 1285 01:30:05,583 --> 01:30:08,583 I have responsibilities. 1286 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 Pandey told me. 1287 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 What? 1288 01:30:14,708 --> 01:30:15,875 Everything. 1289 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 About your family... your father's struggle. 1290 01:30:20,375 --> 01:30:22,208 About your grandma. 1291 01:30:23,333 --> 01:30:25,250 I better go. 1292 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Manoj, can we go and talk somewhere? 1293 01:30:31,083 --> 01:30:32,958 Can we talk after my Prelims? 1294 01:30:33,250 --> 01:30:36,041 But that's two months away-- 1295 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 All the best, Manoj! 1296 01:30:47,333 --> 01:30:48,583 Thank you. 1297 01:30:49,833 --> 01:30:52,958 Shraddha couldn't meet Manoj for months. 1298 01:30:53,416 --> 01:30:56,291 He studied day and night while working in the flour mill. 1299 01:30:57,458 --> 01:30:59,500 Then came the Prelims result. 1300 01:31:00,250 --> 01:31:02,208 I failed for the third time. 1301 01:31:03,125 --> 01:31:05,666 Papa, I didn't make it. I worked so hard. 1302 01:31:06,833 --> 01:31:08,458 I'm trying... 1303 01:31:08,958 --> 01:31:11,416 -Pandey, listen! -I am working hard, Papa-ji. 1304 01:31:11,541 --> 01:31:13,666 I finally cleared the Prelims. 1305 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 I don't give a damn! 1306 01:31:15,708 --> 01:31:19,708 Papa, I still have one last attempt, I'll get through. 1307 01:31:21,333 --> 01:31:22,916 -Sorry. -Pandey! 1308 01:31:23,000 --> 01:31:24,541 -Where's Manoj? -I'm on the phone! 1309 01:31:24,625 --> 01:31:25,583 Where's Manoj? 1310 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 How the hell should I know? 1311 01:31:27,500 --> 01:31:29,583 He cleared his Prelims. 1312 01:31:29,875 --> 01:31:32,750 Does he even know? Where is he? 1313 01:31:42,833 --> 01:31:43,958 Stop here, please. 1314 01:31:48,875 --> 01:31:49,750 Tell me. 1315 01:31:52,291 --> 01:31:54,250 Shraddha? 1316 01:31:54,625 --> 01:31:56,666 -Manoj! -What're you doing here? 1317 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 Congratulations! You cleared your Prelims. 1318 01:31:59,666 --> 01:32:01,125 Obviously! I knew it. 1319 01:32:03,041 --> 01:32:06,291 -Can you stop this noise please? -Yes. Sorry. 1320 01:32:13,166 --> 01:32:15,333 Let me just... sorry... 1321 01:32:15,583 --> 01:32:17,083 Move a bit, please. 1322 01:32:28,666 --> 01:32:29,875 Sit. 1323 01:32:34,958 --> 01:32:38,500 After the exam, I checked every answer. 1324 01:32:38,666 --> 01:32:40,666 We need to score 98 to pass. 1325 01:32:40,833 --> 01:32:44,541 Out of the 200 questions, I got 164 right. 1326 01:32:45,083 --> 01:32:48,041 Watch me, I'll clear the Mains, too. 1327 01:32:49,708 --> 01:32:53,833 The Mains don't have multiple-choice questions. 1328 01:32:53,916 --> 01:32:55,958 You'll need to write many essays. 1329 01:32:56,041 --> 01:32:58,208 If you don't make time, prepare adequately-- 1330 01:32:58,291 --> 01:33:01,625 I know all that. I'll manage. 1331 01:33:03,666 --> 01:33:05,916 How will you manage? 1332 01:33:06,458 --> 01:33:11,625 Pandey said, you work 15 hours a day. 1333 01:33:13,291 --> 01:33:15,250 How will you... manage? 1334 01:33:17,416 --> 01:33:20,458 Manoj, I have a request. 1335 01:33:20,458 --> 01:33:22,291 Stop working here. 1336 01:33:22,541 --> 01:33:26,333 -I will lend you some money. Return it-- -No, I don't need money! 1337 01:33:26,333 --> 01:33:27,583 Please. 1338 01:33:28,208 --> 01:33:30,833 If you don't need money, why work here? 1339 01:33:30,916 --> 01:33:34,958 When I returned from Mussoorie, you said, you'd meet me after the Prelims. 1340 01:33:34,958 --> 01:33:38,000 You'd focus on studying. You said that, right? 1341 01:33:38,041 --> 01:33:40,291 Then focus, dammit! What the hell-- 1342 01:33:40,333 --> 01:33:43,958 You won't understand. We come from different worlds! 1343 01:33:54,541 --> 01:33:56,208 Sorry, I... 1344 01:34:22,791 --> 01:34:26,833 Shraddha, my mother is all by herself... managing everything. 1345 01:34:27,291 --> 01:34:30,458 My father is in court fighting corruption. 1346 01:34:32,291 --> 01:34:33,541 My elder brother... 1347 01:34:33,666 --> 01:34:35,791 is a daily-wage earner in a distant village. 1348 01:34:40,416 --> 01:34:42,041 I have responsibilities. 1349 01:34:47,666 --> 01:34:50,125 I understand, Manoj... 1350 01:34:50,291 --> 01:34:55,208 but how will you study in this darkness? 1351 01:34:57,583 --> 01:34:58,875 Papa always said... 1352 01:34:58,958 --> 01:35:02,291 "I don't fear the darkness outside, but the one within. 1353 01:35:02,583 --> 01:35:05,666 "The darkness of compromises one makes for comforts." 1354 01:35:05,791 --> 01:35:07,583 -But Manoj-- -And you already know... 1355 01:35:07,791 --> 01:35:11,041 Dr Abdul Kalam studied under a street lamp. 1356 01:35:11,291 --> 01:35:14,166 I have my own bulb. 1357 01:35:15,708 --> 01:35:17,708 He did have his own bulb. 1358 01:35:18,416 --> 01:35:21,125 But in the Mains exam, 1359 01:35:21,416 --> 01:35:24,791 out of 20 questions, he could barely finish 12. 1360 01:35:25,166 --> 01:35:28,916 And when the results came the outcome was no surprise. 1361 01:35:29,291 --> 01:35:34,291 Manoj Kumar Sharma failed his third attempt as well. 1362 01:35:36,541 --> 01:35:39,750 But despite that, in the middle of the night, 1363 01:35:39,750 --> 01:35:43,333 she was sitting with him at the Restart Tea Stall. 1364 01:35:44,333 --> 01:35:46,041 Holding his hand. 1365 01:35:47,458 --> 01:35:49,541 I couldn't bear it. 1366 01:35:49,791 --> 01:35:52,666 My man Naval cleared the Mains. 1367 01:35:53,041 --> 01:35:54,958 What a party we've had! 1368 01:35:55,166 --> 01:35:56,791 Brother Gauri, it was epic. 1369 01:35:57,333 --> 01:35:58,625 Fantastic. 1370 01:35:58,708 --> 01:36:00,291 -Congratulations, Naval! -Thank you. 1371 01:36:00,416 --> 01:36:01,541 -Congratulations! -Thank you. 1372 01:36:01,666 --> 01:36:03,041 -Congratulations, Naval! -Thanks. 1373 01:36:03,583 --> 01:36:06,833 But shouldn't you party after the final selection? 1374 01:36:08,875 --> 01:36:12,791 I've celebrated often after the Mains. 1375 01:36:13,833 --> 01:36:16,041 Brother Gauri, don't worry about Naval. 1376 01:36:16,958 --> 01:36:20,666 His selection is a given. Ask me why? 1377 01:36:21,291 --> 01:36:22,333 Why? 1378 01:36:23,166 --> 01:36:27,083 Because in his life, he has no Shraddha to distract him. 1379 01:36:27,291 --> 01:36:29,125 Shraddha, don't be upset. 1380 01:36:29,291 --> 01:36:35,083 But the fact is, if you two had not met, Manoj would've cleared his Mains. 1381 01:36:35,166 --> 01:36:36,166 Pandey! 1382 01:36:37,416 --> 01:36:39,708 If you can't be nice, at least be quiet. 1383 01:36:39,791 --> 01:36:43,958 But am I wrong? I'm saying it for Manoj's own good. 1384 01:36:43,958 --> 01:36:47,916 Listen, if you remain a nobody, she'll walk away. 1385 01:36:49,166 --> 01:36:53,041 The way Tanya walked away. 1386 01:36:53,458 --> 01:36:54,833 She just left. 1387 01:36:59,250 --> 01:37:02,958 No one wants to be with a loser. 1388 01:37:04,708 --> 01:37:06,250 Get it? 1389 01:37:08,250 --> 01:37:10,500 Manoj? 1390 01:37:10,625 --> 01:37:12,500 Look at me. 1391 01:37:12,500 --> 01:37:16,166 Let's say, you meet this woman ten years later and she asks, 1392 01:37:16,458 --> 01:37:18,375 "Dear Manoj, what are you doing these days?" 1393 01:37:18,458 --> 01:37:19,458 What will you say? 1394 01:37:19,666 --> 01:37:21,291 "I am working at a flour mill." 1395 01:37:21,416 --> 01:37:24,458 Or "I'm running a rickshaw between Morena and Jaura." 1396 01:37:24,541 --> 01:37:26,541 -Pandey. -Will she want to be with you? 1397 01:37:26,583 --> 01:37:30,541 -You're drunk. And talking nonsense. -I'm trying to drill sense into him. 1398 01:37:31,333 --> 01:37:35,041 All girls are the same. 1399 01:37:35,041 --> 01:37:36,666 No one wants to be with a loser. 1400 01:37:37,291 --> 01:37:38,875 She'll be gone in minutes. 1401 01:37:38,958 --> 01:37:40,083 Shraddha! 1402 01:37:40,208 --> 01:37:42,833 -See? Gone in minutes. -Shraddha! 1403 01:37:43,166 --> 01:37:45,791 Shraddha, listen... 1404 01:37:46,458 --> 01:37:48,791 Remember what you said? 1405 01:37:48,875 --> 01:37:52,958 That you'd turn the world upside down if I said, I love you. 1406 01:38:00,958 --> 01:38:02,041 Manoj... 1407 01:38:03,083 --> 01:38:05,375 I love you. 1408 01:38:13,708 --> 01:38:17,500 Now go and turn the world upside down. 1409 01:38:56,791 --> 01:38:59,416 Stop him! Hey, where do you think you're going? 1410 01:39:02,916 --> 01:39:06,041 Deep sir knows me. 1411 01:39:07,333 --> 01:39:10,083 -Sir... I'm Manoj. -Sir, he just ran in... 1412 01:39:10,166 --> 01:39:12,833 -Relax. Who are you? -Sir, Manoj. 1413 01:39:12,916 --> 01:39:16,875 I got coffee to Tanya's terrace. You called me a tea-boy. Remember? 1414 01:39:18,416 --> 01:39:19,708 -Oh... Manoj. -Yes, sir. 1415 01:39:19,791 --> 01:39:20,833 Leave him. 1416 01:39:22,041 --> 01:39:22,958 Tell me. 1417 01:39:23,041 --> 01:39:25,291 Sir, I need your help. It's my last attempt. 1418 01:39:25,708 --> 01:39:26,666 Not now, Manoj. I'm busy. 1419 01:39:26,791 --> 01:39:28,208 -Please, sir. -Some other time? 1420 01:39:28,291 --> 01:39:31,541 You had said, you owe me. 1421 01:39:31,916 --> 01:39:34,125 Please, sir. Just five minutes. 1422 01:39:34,541 --> 01:39:35,708 Please, sir. 1423 01:39:37,291 --> 01:39:37,958 Come in. 1424 01:39:39,708 --> 01:39:42,083 Check the pointers and draft the letter to the Home Ministry. 1425 01:39:42,166 --> 01:39:43,458 -Okay, sir. -Don't miss anything. 1426 01:39:43,541 --> 01:39:44,458 Yes, sir. 1427 01:39:44,541 --> 01:39:45,958 I have to deal with something. 1428 01:39:50,666 --> 01:39:52,583 You first, sir. 1429 01:39:54,916 --> 01:39:55,833 Talk. 1430 01:39:55,916 --> 01:39:59,958 Sir, I get through the Prelims but the Mains are a challenge. 1431 01:40:00,666 --> 01:40:01,791 It's my last attempt, sir. 1432 01:40:01,833 --> 01:40:03,750 Rote learning is enough for Prelims. 1433 01:40:03,750 --> 01:40:05,541 You just have to check the right box. 1434 01:40:05,791 --> 01:40:07,666 But it doesn't work for the Mains. 1435 01:40:07,916 --> 01:40:09,041 I'll manage it, sir. 1436 01:40:09,166 --> 01:40:10,541 3 hours, 20 questions. 1437 01:40:10,583 --> 01:40:12,666 That's 9 minutes to write an answer within 200 words. 1438 01:40:12,666 --> 01:40:15,041 So, you'll take 40 seconds to analyze, strategize, construct-- 1439 01:40:15,041 --> 01:40:18,625 Sir, a little slower, please? 1440 01:40:19,666 --> 01:40:21,166 I'm saying out of 9 minutes, 1441 01:40:21,291 --> 01:40:25,041 you will take 40 seconds to analyze, strategize, construct your answer. 1442 01:40:25,166 --> 01:40:29,291 Giving you 8 minutes 20 seconds to actually write it, within 200 words. 1443 01:40:29,416 --> 01:40:31,583 -Do you understand? -Yes, sir. 1444 01:40:31,958 --> 01:40:33,458 4,000 words per exam. 1445 01:40:33,500 --> 01:40:34,791 Nine exams in total. 1446 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 That's 36,000 words, Manoj. 1447 01:40:37,666 --> 01:40:39,208 You only think you can manage it. 1448 01:40:39,208 --> 01:40:41,291 But I can, sir. 1449 01:40:41,708 --> 01:40:43,416 -Prakash? -Yes, sir? 1450 01:40:43,708 --> 01:40:45,416 Get me a pen and paper. 1451 01:40:52,208 --> 01:40:54,583 -Now, show me. -Sir, tea or coffee? 1452 01:40:55,541 --> 01:40:57,208 Sorry, sir. 1453 01:40:59,291 --> 01:41:02,458 You have 8 minutes and 20 seconds. Write 200 words. 1454 01:41:02,791 --> 01:41:03,666 What topic, sir? 1455 01:41:03,791 --> 01:41:05,541 -What's your full name? -Manoj Kumar Sharma. 1456 01:41:05,666 --> 01:41:08,041 "Manoj Kumar Sharma." That's your topic. 1457 01:41:08,791 --> 01:41:10,833 But that's too easy, sir. 1458 01:41:11,416 --> 01:41:12,708 Then start writing. 1459 01:41:15,041 --> 01:41:16,583 Your time starts now. 1460 01:41:18,750 --> 01:41:19,750 Guys, where are we? 1461 01:41:33,458 --> 01:41:34,583 So get this done. 1462 01:41:35,541 --> 01:41:37,291 Right now! And give me a minute. 1463 01:41:40,833 --> 01:41:43,416 -Time. -Sir, just a minute... 1464 01:41:46,666 --> 01:41:48,875 It was too easy for you, right? 1465 01:41:49,041 --> 01:41:50,541 Manoj Kumar Sharma. 1466 01:41:53,166 --> 01:41:55,708 On a topic you know so well... 1467 01:41:55,791 --> 01:41:58,583 you couldn't write more than 90 words. 1468 01:41:59,333 --> 01:42:03,416 How on earth will you write 200 words on International Relations, 1469 01:42:03,666 --> 01:42:07,791 Internal Security, Social Justice, Governance? 1470 01:42:10,583 --> 01:42:13,125 I don't mean to demean you. 1471 01:42:15,958 --> 01:42:17,416 But you can't do it. 1472 01:42:20,291 --> 01:42:21,666 "You can't do it." 1473 01:42:21,791 --> 01:42:23,416 Get out of your air-conditioned cabin... 1474 01:42:23,541 --> 01:42:25,708 work all day at a flour mill, Deep Mohan. 1475 01:42:25,708 --> 01:42:28,541 Then pass your judgements. 1476 01:42:30,041 --> 01:42:31,916 Manoj, drop that. 1477 01:42:32,708 --> 01:42:33,791 Stop all this. 1478 01:42:33,958 --> 01:42:35,041 What happened? 1479 01:42:35,333 --> 01:42:37,041 You can't do it. 1480 01:42:37,291 --> 01:42:39,958 If you keep serving tea, and grinding flour, 1481 01:42:40,041 --> 01:42:41,375 you'll never make it. 1482 01:42:41,375 --> 01:42:43,875 But I don't have a choice. 1483 01:42:44,041 --> 01:42:46,041 You don't get it. Come here. 1484 01:42:46,125 --> 01:42:47,291 Clear my room out. 1485 01:42:47,416 --> 01:42:49,833 -Move Manoj's stuff into it. -What? 1486 01:42:49,916 --> 01:42:52,291 No more serving tea. I'll manage. 1487 01:42:52,333 --> 01:42:53,166 No, Brother Gauri. 1488 01:42:53,291 --> 01:42:56,000 He must get his meals on time, look after him. 1489 01:42:56,000 --> 01:42:58,916 And you! From now on, all you'll do is study. 1490 01:42:59,041 --> 01:43:00,583 No more grinding flour. 1491 01:43:00,666 --> 01:43:01,916 I'll send your family money. 1492 01:43:01,916 --> 01:43:02,875 No, Brother... 1493 01:43:02,958 --> 01:43:05,041 I'm not doing you a favour. 1494 01:43:05,291 --> 01:43:08,208 It's a loan. I'll take back double from your first salary. 1495 01:43:08,208 --> 01:43:10,750 -No, Brother! -Shut up! 1496 01:43:11,541 --> 01:43:14,125 Another word and I'll bury you right here. 1497 01:43:15,166 --> 01:43:18,291 What do you think? It's just your fight? 1498 01:43:18,708 --> 01:43:20,458 It's our fight! 1499 01:43:22,083 --> 01:43:24,291 Even if one of us wins, 1500 01:43:24,666 --> 01:43:26,583 the whole herd wins. 1501 01:43:27,791 --> 01:43:30,916 And if you still don't get it, I'll give you one! 1502 01:43:35,541 --> 01:43:39,416 Restart. Restart. 1503 01:43:39,541 --> 01:43:40,666 Bro... 1504 01:43:40,958 --> 01:43:44,041 Tutul, move his stuff to my room now. 1505 01:43:44,083 --> 01:43:45,041 -Right now? -Now! 1506 01:43:45,666 --> 01:43:50,541 That was the first time in his life Manoj had a table to study on, 1507 01:43:50,916 --> 01:43:52,666 an electric stove, 1508 01:43:52,833 --> 01:43:55,458 and a bed to sleep on. 1509 01:43:57,291 --> 01:43:58,541 And the next morning... 1510 01:43:58,833 --> 01:44:01,291 Excuse me? Does Manoj Kumar Sharma live here? 1511 01:44:01,958 --> 01:44:03,916 He was given a stopwatch. 1512 01:44:05,041 --> 01:44:06,333 My father gave it to me. 1513 01:44:06,333 --> 01:44:07,916 It has only one rule. 1514 01:44:08,083 --> 01:44:09,791 Start when you sit to study. 1515 01:44:09,916 --> 01:44:12,041 Stop it when you take a break. 1516 01:44:12,291 --> 01:44:13,750 No cheating. 1517 01:44:13,916 --> 01:44:16,958 It should run for 16 hours a day. 16 hours of studying. 1518 01:44:17,208 --> 01:44:18,916 -How many hours? -16 hours, ma'am. 1519 01:44:18,916 --> 01:44:19,958 Correct! 1520 01:44:20,208 --> 01:44:22,125 Then write. 1521 01:44:23,083 --> 01:44:24,833 Here... start! 1522 01:44:25,041 --> 01:44:28,041 Don't like the life that you live 1523 01:44:28,291 --> 01:44:30,791 Live the life that you like! 1524 01:44:30,916 --> 01:44:33,708 Shraddha sent you these notes. 1525 01:44:34,083 --> 01:44:35,458 And here's dinner. 1526 01:44:35,541 --> 01:44:37,666 She said to eat it in 8 minutes and 20 seconds. 1527 01:44:37,750 --> 01:44:40,583 -Why? -So that you digest the timing, too! 1528 01:44:42,041 --> 01:44:43,083 Thank you, Tutul. 1529 01:44:43,083 --> 01:44:46,041 Don't like the life that you live 1530 01:44:46,166 --> 01:44:48,583 Live the life that you like! 1531 01:44:48,791 --> 01:44:51,791 Don't give up before you fight, 1532 01:44:51,833 --> 01:44:55,041 Give yourself chance to strike! 1533 01:44:55,166 --> 01:44:58,083 Strike, man, strike 1534 01:44:58,166 --> 01:45:02,458 Strike, man, strike 1535 01:45:12,958 --> 01:45:14,666 -Hi! -Hi! 1536 01:45:15,666 --> 01:45:18,166 Question papers from the last 10 years. 1537 01:45:18,291 --> 01:45:20,958 -I'm going to Mussoorie. -Why? 1538 01:45:21,041 --> 01:45:23,291 For my PCS Mains, idiot! 1539 01:45:24,041 --> 01:45:25,416 Is it July already? 1540 01:45:28,916 --> 01:45:31,291 Restart. Restart. 1541 01:45:36,333 --> 01:45:37,541 I love you! 1542 01:45:46,416 --> 01:45:48,791 Night was spent scratching the head 1543 01:45:49,291 --> 01:45:51,791 Blind feet find no path ahead 1544 01:45:52,416 --> 01:45:55,291 Bring on some light, Dispel the night! 1545 01:45:55,333 --> 01:45:58,291 When blues you spurn, Tables will turn, 1546 01:45:58,416 --> 01:46:04,166 Then with all your heart, Restart! 1547 01:46:08,208 --> 01:46:09,291 Manoj? 1548 01:46:09,833 --> 01:46:11,458 Hey, Manoj? 1549 01:46:12,166 --> 01:46:13,291 Wake up! 1550 01:46:13,791 --> 01:46:17,125 There's good news. Shraddha called. 1551 01:46:17,541 --> 01:46:21,083 She cleared her Mains. Her interview is next month. 1552 01:46:22,208 --> 01:46:25,708 I also spoke to your mother. She received the money. 1553 01:46:26,291 --> 01:46:27,666 -Happy? -Very. 1554 01:46:28,333 --> 01:46:29,541 Thank you! 1555 01:46:30,208 --> 01:46:32,666 Remember, double the amount from your first salary. 1556 01:46:32,833 --> 01:46:34,916 Freshen up and get back to studying. 1557 01:46:35,541 --> 01:46:37,708 Restart. Restart. 1558 01:46:39,208 --> 01:46:41,041 Let's hear it! Restart. Restart. 1559 01:46:41,958 --> 01:46:43,291 Louder! 1560 01:46:43,416 --> 01:46:44,958 Start from zero! 1561 01:46:47,208 --> 01:46:49,083 Restart from zero! 1562 01:46:50,541 --> 01:46:52,083 Come on, man! 1563 01:46:52,416 --> 01:46:56,166 [You can't do it.] 1564 01:47:03,291 --> 01:47:05,791 Restart. Restart. 1565 01:47:11,708 --> 01:47:14,541 Shraddha is waiting. Come! Run! 1566 01:47:14,708 --> 01:47:16,791 -Where? -The power supply is back, run! 1567 01:47:16,833 --> 01:47:18,583 -Where to? -Just come. 1568 01:47:19,208 --> 01:47:22,041 Congratulate your parents as well. He's here. 1569 01:47:23,041 --> 01:47:23,916 Hello? 1570 01:47:24,041 --> 01:47:26,333 Manoj, I've cleared the interview! 1571 01:47:26,541 --> 01:47:27,541 Meaning? 1572 01:47:27,708 --> 01:47:30,708 Meaning, Shraddha has become a Deputy Collector! 1573 01:47:31,291 --> 01:47:33,708 Got it? Or do I need to spell it out? 1574 01:47:33,791 --> 01:47:38,000 His motivation had now become his inspiration. 1575 01:47:38,541 --> 01:47:41,791 He was turning pages of his answer book, 1576 01:47:41,875 --> 01:47:44,375 as if he was turning the world upside down. 1577 01:47:47,291 --> 01:47:48,291 And I? 1578 01:47:48,666 --> 01:47:50,958 I failed my final attempt too. 1579 01:47:51,041 --> 01:47:55,125 -Papa, I really worked hard... -Shut up! It's my money wasted. 1580 01:47:55,208 --> 01:47:56,541 I'm sorry, Papa. I... 1581 01:47:56,833 --> 01:48:00,291 Please don't shout. I tried my best. 1582 01:48:00,416 --> 01:48:02,041 I gave it my all. Please... 1583 01:48:02,166 --> 01:48:04,791 -Pandey? -But maybe it's not for me... 1584 01:48:04,833 --> 01:48:07,833 -You're absolutely useless! -Please don't say that. 1585 01:48:07,833 --> 01:48:10,833 Do what you want. I don't care anymore! 1586 01:48:11,041 --> 01:48:13,666 Pandey, give me your phone. I need to call Shraddha. 1587 01:48:13,791 --> 01:48:16,208 -Did you pass? -Yes! I did. 1588 01:48:16,791 --> 01:48:17,916 Well done. 1589 01:48:18,458 --> 01:48:20,666 You want to call Shraddha? Here you go. 1590 01:48:21,791 --> 01:48:24,041 You could've asked about me... 1591 01:48:25,666 --> 01:48:27,083 I failed. 1592 01:48:28,000 --> 01:48:29,541 It's all over. 1593 01:48:29,916 --> 01:48:31,708 But you don't give a damn, do you? 1594 01:48:33,666 --> 01:48:36,375 You didn't even know what the U in UPSC meant. 1595 01:48:36,541 --> 01:48:37,958 I brought you to Delhi. 1596 01:48:38,333 --> 01:48:41,833 I gave you a place to live. These clothes you're wearing, I gave you. 1597 01:48:42,458 --> 01:48:44,458 And you won't even ask about me? 1598 01:48:45,541 --> 01:48:47,791 You want to call Shraddha? With my phone? 1599 01:48:47,916 --> 01:48:50,166 I didn't buy this phone for the two of you. 1600 01:48:50,291 --> 01:48:52,041 You and your girlfriend can go to hell! 1601 01:48:52,166 --> 01:48:53,708 Not a word against Shraddha. 1602 01:48:55,083 --> 01:48:57,958 If you have the balls, go confront your father. 1603 01:48:58,166 --> 01:49:01,458 Don't you dare drag my father into this, Manoj! 1604 01:49:01,666 --> 01:49:03,166 We're all extremely happy, Ma'am. 1605 01:49:03,416 --> 01:49:06,666 No, He's not an officer yet. There's still the interview. 1606 01:49:06,916 --> 01:49:08,458 After that he will... 1607 01:49:08,583 --> 01:49:10,166 Your son is here. 1608 01:49:10,416 --> 01:49:12,166 Quickly... it's your mother. 1609 01:49:13,375 --> 01:49:14,541 Tutul, get sweets. 1610 01:49:14,583 --> 01:49:16,791 -Yes, Ma! -Congratulations, son! 1611 01:49:16,916 --> 01:49:18,125 Thank you, Ma. 1612 01:49:18,208 --> 01:49:20,416 -How's Papa? -He's very happy. 1613 01:49:20,416 --> 01:49:22,666 He's been happier since he met you. 1614 01:49:23,166 --> 01:49:25,708 He's gone to the Gwalior High Court, to appeal again. 1615 01:49:26,083 --> 01:49:28,166 One minute, speak to Rajni. 1616 01:49:28,291 --> 01:49:30,625 -Congratulations, Brother! -Thank you, Rajni! 1617 01:49:30,708 --> 01:49:32,750 My little brother, becoming too big! 1618 01:49:33,458 --> 01:49:34,500 Thank you, Brother! 1619 01:49:34,500 --> 01:49:36,166 Listen, I need to make an urgent call. 1620 01:49:36,291 --> 01:49:38,041 Already busy like an officer! 1621 01:49:38,041 --> 01:49:41,708 Not at all. I know you'll understand. I'll call later. Bye. 1622 01:49:41,708 --> 01:49:43,250 One minute, hello! 1623 01:49:43,250 --> 01:49:44,958 -Manoj? Hello? -I want to speak to him. 1624 01:49:45,041 --> 01:49:46,583 He hung up. 1625 01:49:47,041 --> 01:49:48,208 He's a busy man now. 1626 01:49:55,333 --> 01:49:57,916 -Hello? -Hello, Shraddha, I cleared my Mains! 1627 01:49:58,166 --> 01:49:59,666 Congratulations! 1628 01:49:59,791 --> 01:50:01,166 This is Shraddha's mother. 1629 01:50:01,458 --> 01:50:02,916 Namaste! 1630 01:50:03,083 --> 01:50:05,666 Sorry, I thought it was Shraddha. This is Manoj from Delhi. 1631 01:50:05,916 --> 01:50:08,041 -Yes, I've understood. -May I speak to her? 1632 01:50:08,208 --> 01:50:11,375 She's not home. I'll tell her to call you. 1633 01:50:11,416 --> 01:50:15,166 Yes, Aunty. Please tell her. I'll be waiting. 1634 01:50:15,291 --> 01:50:16,125 Of course. 1635 01:50:30,541 --> 01:50:33,250 Why did you lie to him? 1636 01:50:51,583 --> 01:50:52,291 Hello? 1637 01:50:52,333 --> 01:50:53,791 Hello? Manoj? 1638 01:50:54,166 --> 01:50:55,791 Congratulations! 1639 01:50:56,666 --> 01:50:57,958 Thank you, Shraddha. 1640 01:50:58,083 --> 01:50:59,708 Sorry, it took me so long. 1641 01:50:59,958 --> 01:51:00,750 Never mind. 1642 01:51:00,750 --> 01:51:03,291 You're coming to Delhi, right? For my interview? 1643 01:51:03,458 --> 01:51:05,500 I won't be able to, Manoj. 1644 01:51:05,916 --> 01:51:07,041 Why not? 1645 01:51:07,291 --> 01:51:09,583 Someone called Papa and said I... 1646 01:51:11,083 --> 01:51:12,750 I was sleeping with you in Delhi. 1647 01:51:12,750 --> 01:51:13,791 What? 1648 01:51:13,916 --> 01:51:16,416 Why would anyone do that? 1649 01:51:16,583 --> 01:51:18,041 It doesn't matter. 1650 01:51:18,541 --> 01:51:22,041 What matters is Papa chose to believe a stranger. 1651 01:51:22,250 --> 01:51:24,041 How can she tell him? 1652 01:51:24,833 --> 01:51:26,250 Ridiculous! 1653 01:51:27,291 --> 01:51:30,500 Shraddha, let me talk to your father. Let me explain-- 1654 01:51:30,583 --> 01:51:34,041 Forget all this. Just focus on your interview. 1655 01:51:45,166 --> 01:51:47,000 -Hello? -Pandey, where the hell are you? 1656 01:51:47,083 --> 01:51:49,666 Someone has called for you, finally. 1657 01:51:49,833 --> 01:51:51,041 Come and get your friend. 1658 01:51:51,291 --> 01:51:52,666 Hello? Who are you? 1659 01:51:53,041 --> 01:51:54,666 Just come and get your friend. 1660 01:51:54,833 --> 01:51:55,791 From? 1661 01:51:56,041 --> 01:51:57,458 Mukherjee Nagar police station. 1662 01:51:57,541 --> 01:51:58,916 Your friend is in big trouble. 1663 01:52:10,458 --> 01:52:13,750 Manoj, no one else showed up. Only you! 1664 01:52:13,833 --> 01:52:16,583 Yes? Your name? 1665 01:52:16,916 --> 01:52:19,291 -Manoj Kumar-- -Manoj Kumar Sharma, sir. My friend. 1666 01:52:19,416 --> 01:52:24,958 Your friend was drunk and shouting abuses on the phone in public. 1667 01:52:24,958 --> 01:52:27,291 I wasn't abusing, Manoj, I finally told Papa... 1668 01:52:27,291 --> 01:52:29,166 -No IAS for me. -Quiet! 1669 01:52:29,166 --> 01:52:30,958 -No dirty money! -Shut up! 1670 01:52:31,083 --> 01:52:33,041 -But you said-- -Enough! 1671 01:52:36,458 --> 01:52:37,458 So... 1672 01:52:39,541 --> 01:52:41,083 Tell me, what has he done? 1673 01:52:41,083 --> 01:52:43,833 He was shouting in a public place and was abusive. 1674 01:52:43,916 --> 01:52:46,625 I told him to calm down, so he started shouting at me. 1675 01:52:48,083 --> 01:52:49,833 At a police officer! 1676 01:52:50,166 --> 01:52:51,375 Did he hit you? 1677 01:52:51,791 --> 01:52:53,791 He wouldn't dare. I would've clobbered him. 1678 01:52:54,166 --> 01:52:56,333 -Did he abuse you? -He was creating a racket. 1679 01:52:56,666 --> 01:52:57,625 Did he hit anyone? 1680 01:52:57,625 --> 01:53:00,291 Should I have waited for that? 1681 01:53:02,166 --> 01:53:04,875 Under which IPC section have you arrested him? 1682 01:53:06,291 --> 01:53:07,666 -Section? -Yes. 1683 01:53:08,208 --> 01:53:11,000 He was drunk. A public nuisance. Hurling abuses! 1684 01:53:11,000 --> 01:53:12,750 That's a non-cognizable offense. 1685 01:53:12,750 --> 01:53:15,875 Did you get a magistrate to issue an arrest warrant? 1686 01:53:17,458 --> 01:53:20,375 -He has damaged public property! -Manoj, he's lying! 1687 01:53:20,375 --> 01:53:22,791 He paid a fine of 3000. He must pay 2000 more. 1688 01:53:22,791 --> 01:53:24,208 Show me the evidence. 1689 01:53:24,333 --> 01:53:25,666 Show me the evidence. 1690 01:53:26,333 --> 01:53:29,541 Arresting someone for a non-cognizable offence without a warrant 1691 01:53:29,666 --> 01:53:32,791 and claiming property damage without evidence are both illegal. 1692 01:53:32,916 --> 01:53:34,458 I'm sure you're aware. 1693 01:53:37,958 --> 01:53:40,083 He has to pay the fine. 1694 01:53:42,166 --> 01:53:44,625 It's not a fine. It's a bribe. 1695 01:53:45,416 --> 01:53:47,250 It's called corruption. 1696 01:53:47,333 --> 01:53:48,875 Don't cross the line... 1697 01:53:48,958 --> 01:53:50,958 I've barely begun. 1698 01:53:51,083 --> 01:53:52,958 -I'm from Chambal. Get it? -Hey... 1699 01:53:53,041 --> 01:53:56,333 You're asking for a bribe in front of an eyewitness. 1700 01:53:57,041 --> 01:54:00,000 Your senior sitting there, who can hear you 1701 01:54:00,083 --> 01:54:01,625 is an eyewitness. 1702 01:54:02,333 --> 01:54:03,791 I've cleared my Mains today. 1703 01:54:03,916 --> 01:54:05,791 My interview is in a month. 1704 01:54:06,541 --> 01:54:08,291 If I become an IPS officer, 1705 01:54:09,416 --> 01:54:11,791 the first document I sign will be your suspension. 1706 01:54:11,916 --> 01:54:13,750 Remember that. 1707 01:54:14,541 --> 01:54:16,541 What's going on? 1708 01:54:16,958 --> 01:54:19,041 -Sir, this-- -Let him go with a warning. 1709 01:54:22,166 --> 01:54:23,833 Sir, he's taken a bribe of 3,000. 1710 01:54:25,041 --> 01:54:26,791 -Give it back. -But, sir... 1711 01:54:27,166 --> 01:54:28,333 Give it back! 1712 01:54:31,458 --> 01:54:33,083 Let him go. 1713 01:54:33,416 --> 01:54:35,583 Manoj, that was amazing! 1714 01:54:35,583 --> 01:54:39,583 This is the first time I've seen a cop return a bribe. 1715 01:54:39,916 --> 01:54:41,041 Give me your phone. 1716 01:54:41,666 --> 01:54:43,291 Want to speak to Shraddha? 1717 01:54:43,416 --> 01:54:45,416 Talk to her the whole night. 1718 01:54:45,583 --> 01:54:47,000 Tell her what just happened. 1719 01:54:47,083 --> 01:54:50,791 Non-cognizable, section, IPC... 1720 01:54:50,916 --> 01:54:52,125 What is this? 1721 01:54:52,125 --> 01:54:53,666 You called her father? 1722 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 What the hell is this? 1723 01:54:56,416 --> 01:54:58,333 Bro, I made a mistake. 1724 01:54:58,833 --> 01:55:01,083 Don't show me your face again. 1725 01:55:01,916 --> 01:55:03,541 -Sorry-- -Got it? 1726 01:55:03,583 --> 01:55:06,791 You shouldn't have told Manoj what your father said. 1727 01:55:07,291 --> 01:55:08,958 You really hurt him. 1728 01:55:09,916 --> 01:55:14,416 He believed a stranger's word, Mummy. He really hurt me too. 1729 01:55:16,833 --> 01:55:18,458 Doesn't he trust me at all? 1730 01:55:18,458 --> 01:55:20,083 It's not that, my child. He trusts you. 1731 01:55:20,166 --> 01:55:22,375 No, Mummy. He used to trust me. 1732 01:55:22,708 --> 01:55:23,916 You remember? 1733 01:55:24,041 --> 01:55:26,083 How nervous I was when I told Papa 1734 01:55:26,166 --> 01:55:29,041 that I wanted to quit medical school and join the civil services. 1735 01:55:29,041 --> 01:55:30,583 Everyone dissuaded him. 1736 01:55:30,666 --> 01:55:33,875 But what did he do? He said, "Go to Delhi. 1737 01:55:33,958 --> 01:55:35,208 "Learn from the best." 1738 01:55:35,208 --> 01:55:37,250 He set me up to live independently. 1739 01:55:37,291 --> 01:55:39,708 Why? Because he trusted me. 1740 01:55:41,416 --> 01:55:43,583 Not anymore. 1741 01:55:44,541 --> 01:55:46,625 I still trust you, my child. 1742 01:55:46,916 --> 01:55:48,375 No, Papa. You don't. 1743 01:55:48,375 --> 01:55:50,666 I don't need your permission to go to Delhi. 1744 01:55:50,666 --> 01:55:52,791 I'm a Deputy Collector. Not a child anymore. 1745 01:55:53,166 --> 01:55:54,916 It's a big day for Manoj. 1746 01:55:55,041 --> 01:55:56,333 I want to be there for him. 1747 01:55:56,458 --> 01:55:59,541 Like you two are there for each other! 1748 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 But I would never do that. 1749 01:56:05,958 --> 01:56:08,208 Because I'll never break your trust, Papa. 1750 01:56:11,083 --> 01:56:14,291 Please, Papa. Please. 1751 01:56:37,583 --> 01:56:38,916 You must wear a tie. 1752 01:56:39,041 --> 01:56:41,041 A tie won't get me through the interview. 1753 01:56:41,166 --> 01:56:42,291 Not that again. 1754 01:56:42,583 --> 01:56:44,958 All the English-medium guys wore a tie. I didn't. 1755 01:56:45,166 --> 01:56:47,291 Don't make the same mistake. 1756 01:56:47,375 --> 01:56:49,916 Brother Gauri, a tie won't get me selected-- 1757 01:56:49,916 --> 01:56:52,666 -You have to wear it. -Shraddha? 1758 01:56:52,666 --> 01:56:55,375 -You look so graceful. -Thank you. 1759 01:56:55,375 --> 01:56:58,333 Talk some sense into him, maybe he'll listen to you. 1760 01:56:58,541 --> 01:57:00,708 He can't ignore a Deputy Collector! 1761 01:57:00,833 --> 01:57:04,041 -And get him a haircut. -Thank you, Brother Gauri. 1762 01:57:26,541 --> 01:57:27,916 The IAS or the IPS haircut? 1763 01:57:28,666 --> 01:57:29,708 IPS. 1764 01:57:43,958 --> 01:57:47,791 I would drink all night. And sleep all day. 1765 01:57:49,541 --> 01:57:53,541 I was just wasting away. 1766 01:57:55,916 --> 01:58:00,458 At that point, Manoj came back into my life. 1767 01:58:01,291 --> 01:58:03,250 I've come to thank you. 1768 01:58:06,000 --> 01:58:08,875 If it wasn't for you, I wouldn't have made it this far. 1769 01:58:11,291 --> 01:58:12,833 Thank you, my friend. 1770 01:58:14,541 --> 01:58:17,833 Don't thank me from the doorstep, come in! 1771 01:58:18,208 --> 01:58:19,416 Come. 1772 01:58:19,791 --> 01:58:23,791 -Sit. -No! I have to rush for my interview. 1773 01:58:23,791 --> 01:58:25,250 Interview? 1774 01:58:25,791 --> 01:58:28,166 You came to see me before your interview? 1775 01:58:31,958 --> 01:58:33,416 All the best, my friend! 1776 01:58:34,208 --> 01:58:36,541 -All the best! -Thank you. 1777 01:58:38,666 --> 01:58:41,041 -Hi, Shraddha. -Hi. 1778 01:58:42,166 --> 01:58:44,583 Shraddha, I'm really sorry... 1779 01:58:44,791 --> 01:58:46,666 I should never have called your father. 1780 01:58:46,791 --> 01:58:49,625 If you hadn't called he wouldn't have said, 1781 01:58:49,625 --> 01:58:51,750 "I trust you! Go to Delhi." 1782 01:58:52,666 --> 01:58:54,166 Then I did well! 1783 01:58:54,208 --> 01:58:56,333 He booked a private taxi for me. 1784 01:58:56,333 --> 01:58:59,458 What? Then I did really well! 1785 01:59:00,916 --> 01:59:03,583 By the way, you lie so convincingly. 1786 01:59:03,583 --> 01:59:06,000 You should become a TV reporter. 1787 01:59:07,458 --> 01:59:09,458 -Me? On TV? -Good idea. 1788 01:59:22,208 --> 01:59:24,041 How are you feeling? 1789 01:59:25,916 --> 01:59:27,416 The shoes are tight. 1790 01:59:29,666 --> 01:59:31,041 They pinch. 1791 01:59:31,416 --> 01:59:34,166 They're just new. It'll be fine. 1792 01:59:53,583 --> 01:59:54,541 What's this? 1793 01:59:55,666 --> 01:59:58,541 No! Not now. 1794 01:59:58,666 --> 02:00:00,291 Read it when you're alone. 1795 02:00:30,625 --> 02:00:31,791 This way. 1796 02:01:15,291 --> 02:01:16,833 This way. 1797 02:01:27,333 --> 02:01:28,458 Have a seat. 1798 02:01:53,541 --> 02:01:55,000 Tauheed Raza. 1799 02:02:01,916 --> 02:02:03,708 Rahul Gupta. 1800 02:02:10,166 --> 02:02:12,041 Alpana Bharti. 1801 02:02:19,166 --> 02:02:20,958 Khushiram Chaudhary. 1802 02:02:25,916 --> 02:02:27,791 Priyanshi Shrivastav. 1803 02:02:38,416 --> 02:02:39,916 Manoj Kumar Sharma. 1804 02:02:44,583 --> 02:02:46,083 Manoj Kumar Sharma. 1805 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 Manoj Kumar Sharma. 1806 02:02:50,958 --> 02:02:52,791 Manoj Kumar Sharma? 1807 02:02:55,333 --> 02:02:57,041 Manoj Kumar Sharma? 1808 02:02:57,916 --> 02:02:59,625 Yes, sir. It's me. 1809 02:03:03,833 --> 02:03:05,916 Did you take a gap year in the 12th grade? 1810 02:03:06,666 --> 02:03:09,291 No, sir. I failed the first time around. 1811 02:03:11,125 --> 02:03:12,333 Take him. 1812 02:03:14,791 --> 02:03:17,250 I've been here for 40 years. I know how it works. 1813 02:03:18,375 --> 02:03:20,625 Your chairman is Dr. Mehta. 1814 02:03:21,625 --> 02:03:24,125 He's biased against Hindi-medium students as it is. 1815 02:03:24,500 --> 02:03:27,500 Don't say you actually failed the 12th! 1816 02:03:28,375 --> 02:03:32,166 Just say your grandmother passed away that year. 1817 02:03:33,041 --> 02:03:34,791 Got it? 1818 02:03:35,041 --> 02:03:36,583 Go. Do well. 1819 02:03:46,041 --> 02:03:48,250 Namaste, sir. Namaste, ma'am. 1820 02:03:49,250 --> 02:03:50,500 Namaste! 1821 02:03:53,500 --> 02:03:54,625 Please sit. 1822 02:03:57,375 --> 02:03:59,750 This is Mr. Manoj Kumar Sharma. 1823 02:04:00,041 --> 02:04:02,666 He's from Bilgaon. That's in Chambal. 1824 02:04:03,625 --> 02:04:05,750 Notorious for dacoits. 1825 02:04:07,875 --> 02:04:11,208 Mr. Sharma has graduated in History and Hindi Literature 1826 02:04:11,208 --> 02:04:13,291 in the 2nd division. 1827 02:04:14,125 --> 02:04:16,583 He has a 1st division in 10th grade. 1828 02:04:18,250 --> 02:04:20,541 And a 3rd division in 12th grade? 1829 02:04:21,000 --> 02:04:22,125 Surprising! 1830 02:04:23,500 --> 02:04:25,083 And... oh? 1831 02:04:26,125 --> 02:04:28,541 You failed the 12th grade? 1832 02:04:32,000 --> 02:04:33,083 Mr. Sharma? 1833 02:04:37,125 --> 02:04:38,000 Mr. Sharma! 1834 02:04:40,666 --> 02:04:42,708 Yes, sir. I failed. 1835 02:04:43,250 --> 02:04:45,041 Why? 1836 02:04:45,458 --> 02:04:48,791 Just say your grandmother passed away that year. 1837 02:04:49,583 --> 02:04:52,125 That year, they stopped us from cheating in our exam. 1838 02:04:52,625 --> 02:04:53,291 What? 1839 02:04:55,250 --> 02:04:58,291 Our village had a new Deputy, Dushyant Singh. 1840 02:04:59,208 --> 02:05:01,833 He stopped us from cheating and the whole school failed. 1841 02:05:02,916 --> 02:05:04,500 "Stopped us from cheating." 1842 02:05:05,125 --> 02:05:06,666 Is this guy for real? 1843 02:05:09,750 --> 02:05:13,500 Anyway... thank you for your time. You may please leave now. 1844 02:05:19,500 --> 02:05:20,875 Didn't you hear me? 1845 02:05:21,416 --> 02:05:22,416 Leave! 1846 02:05:23,750 --> 02:05:24,875 Yes, sir. 1847 02:05:32,625 --> 02:05:36,166 Manoj, wait outside please. 1848 02:06:13,750 --> 02:06:19,166 Manoj, whether you're an IPS officer or a flour mill worker, 1849 02:06:19,208 --> 02:06:22,375 I want to spend the rest of my life with you. 1850 02:06:24,166 --> 02:06:27,041 Will you marry me, Manoj? 1851 02:07:00,750 --> 02:07:03,000 Sir, you are being called inside. 1852 02:07:13,875 --> 02:07:15,333 Yes, please sit. 1853 02:07:16,875 --> 02:07:18,250 Are you feeling okay? 1854 02:07:25,416 --> 02:07:26,458 I'm feeling good. 1855 02:07:26,500 --> 02:07:31,875 So tell me, why tell us about the cheating? You could've lied instead. 1856 02:07:32,000 --> 02:07:36,125 It didn't feel right, ma'am, to hide cheating by cheating again. 1857 02:07:36,250 --> 02:07:37,916 Then why cheat in the first place? 1858 02:07:38,125 --> 02:07:40,291 I didn't know it was wrong, ma'am. 1859 02:07:41,000 --> 02:07:44,166 -Our teachers helped us to cheat. -Gosh! But that's wrong! 1860 02:07:44,250 --> 02:07:45,500 Yes, ma'am. Very wrong. 1861 02:07:46,666 --> 02:07:48,625 How did you pass the next year? 1862 02:07:48,750 --> 02:07:51,541 -The teachers helped you cheat again? -Yes, ma'am. 1863 02:07:52,416 --> 02:07:54,625 And everyone cheated. Except for me. 1864 02:07:55,625 --> 02:07:58,833 Had I cheated, I'd have passed with a 1st division, like in 10th. 1865 02:07:59,000 --> 02:08:01,125 You turned a new leaf rather quickly. 1866 02:08:01,291 --> 02:08:02,625 Not really, sir. 1867 02:08:03,625 --> 02:08:05,041 Took me almost 19 years. 1868 02:08:06,750 --> 02:08:09,916 If I hadn't met Dushyant sir, I would never have changed. 1869 02:08:10,625 --> 02:08:12,458 Everyone got 1st division, I got 3rd. 1870 02:08:12,541 --> 02:08:14,791 But I was the happiest. 1871 02:08:15,500 --> 02:08:17,041 That day, I realized... 1872 02:08:17,500 --> 02:08:21,958 an honest 3rd division is more fulfilling than a dishonest 1st division. 1873 02:08:22,791 --> 02:08:26,083 Teachers helping cheat? That's appalling! 1874 02:08:26,291 --> 02:08:31,208 Ma'am, our Principal calls it 'an age-old tradition'. 1875 02:08:32,000 --> 02:08:35,166 And this tradition will go on forever. 1876 02:08:35,250 --> 02:08:36,750 Why do you say that? 1877 02:08:37,666 --> 02:08:40,125 Because ma'am, no one wants it to change. 1878 02:08:41,125 --> 02:08:44,708 Those in power never want to let it go. 1879 02:08:45,791 --> 02:08:47,750 If the poor remain uneducated, 1880 02:08:48,166 --> 02:08:51,208 only then will the herd blindly follow the powerful. 1881 02:08:51,291 --> 02:08:53,875 The uneducated are the most dependable vote bank 1882 02:08:54,000 --> 02:08:57,250 who are easily manipulated based on caste and religion. 1883 02:08:58,250 --> 02:09:01,833 That's why, in 1942, Dr. Ambedkar said, 1884 02:09:01,833 --> 02:09:04,416 "Educate, Agitate and Organize!" 1885 02:09:05,125 --> 02:09:08,625 If the citizens were educated, it could be a real problem for leaders. 1886 02:09:13,791 --> 02:09:17,666 Mr. Manoj, I think you're in the wrong chamber. 1887 02:09:18,625 --> 02:09:22,625 With such provocative statements, you should aim for a career in politics. 1888 02:09:22,791 --> 02:09:24,000 Sorry, sir. 1889 02:09:24,125 --> 02:09:27,875 Could you explain 'provocative' in Hindi, please? 1890 02:09:28,875 --> 02:09:30,916 You talk big, 1891 02:09:31,250 --> 02:09:33,666 but don't understand simple English. 1892 02:09:33,875 --> 02:09:35,166 I don't think you fit in here. 1893 02:09:35,250 --> 02:09:36,166 No, sir. I do fit. 1894 02:09:36,250 --> 02:09:37,541 -Really? -Yes, sir. 1895 02:09:37,666 --> 02:09:38,375 How? 1896 02:09:38,500 --> 02:09:40,125 Because language is just a medium. 1897 02:09:40,416 --> 02:09:42,875 That's just an excuse for you to cover your weakness. 1898 02:09:43,000 --> 02:09:43,666 No, sir. 1899 02:09:43,791 --> 02:09:44,750 Mr. Sharma... 1900 02:09:45,416 --> 02:09:46,416 you've said, you fit. 1901 02:09:46,416 --> 02:09:47,916 Now convince me you fit. 1902 02:09:53,916 --> 02:09:55,625 May I have some water please? 1903 02:09:57,250 --> 02:09:58,375 Go ahead. 1904 02:09:58,750 --> 02:10:01,333 No, ma'am, may I have a steel glass? 1905 02:10:01,416 --> 02:10:03,750 I'm not used to these. 1906 02:10:03,875 --> 02:10:05,041 Don't waste our time. 1907 02:10:05,416 --> 02:10:06,750 -Is the water clean? -Yes, sir. 1908 02:10:06,875 --> 02:10:07,666 So drink it. 1909 02:10:07,666 --> 02:10:10,375 -The glass makes no difference. -Exactly, sir! 1910 02:10:10,625 --> 02:10:11,833 The water needs to be clean. 1911 02:10:11,875 --> 02:10:14,125 Irrespective of the glass it is in. 1912 02:10:14,125 --> 02:10:17,625 Same way, the officer needs to be clean, irrespective of the language he speaks. 1913 02:10:17,625 --> 02:10:21,125 That's just clever talk. We have a lot of IIM and IIT toppers. 1914 02:10:21,166 --> 02:10:22,750 Why should we select a 12th fail? 1915 02:10:22,750 --> 02:10:25,041 They may be toppers, sir, 1916 02:10:25,125 --> 02:10:28,250 but they've never seen what I've experienced. 1917 02:10:28,583 --> 02:10:30,708 They haven't seen cheating in a village school. 1918 02:10:31,250 --> 02:10:33,708 Given the opportunity, I can promise you 1919 02:10:33,750 --> 02:10:36,333 there'll be no cheating across villages. 1920 02:10:36,416 --> 02:10:40,250 No rickshaw wrongly confiscated. No free run for the corrupt. 1921 02:10:40,375 --> 02:10:41,625 I'll do better than them. 1922 02:10:41,625 --> 02:10:42,916 -Really? -Yes, sir. 1923 02:10:42,958 --> 02:10:46,250 You really feel a 12th-fail is better than an IIT topper? 1924 02:10:48,250 --> 02:10:49,625 Maybe not better, sir. 1925 02:10:51,125 --> 02:10:52,416 But I am more deserving. 1926 02:10:52,750 --> 02:10:54,041 More worthy. 1927 02:10:54,125 --> 02:10:56,458 How can you say that? I think you're delusional. 1928 02:10:58,000 --> 02:11:01,375 Sir Edmund Hillary was the first to summit Everest. 1929 02:11:01,791 --> 02:11:03,750 Everyone has seen his photo. 1930 02:11:06,041 --> 02:11:10,250 But Ang Rita was the first Sherpa to summit Everest without oxygen support. 1931 02:11:10,625 --> 02:11:12,000 I've seen his photo, sir. 1932 02:11:12,125 --> 02:11:17,291 In my opinion, his was a bigger achievement. 1933 02:11:18,958 --> 02:11:22,416 I too made it here without oxygen support, sir. 1934 02:11:23,916 --> 02:11:25,583 Barefoot! 1935 02:11:28,000 --> 02:11:30,375 Mr. Sharma, let me tell you one last thing. 1936 02:11:31,000 --> 02:11:33,625 If Sir Edmund Hillary had not found the way, 1937 02:11:33,666 --> 02:11:37,166 your Sherpa would've never reached the peak. 1938 02:11:40,541 --> 02:11:42,416 Anyway, I'm done with you. 1939 02:11:43,041 --> 02:11:44,416 Anyone else? 1940 02:11:46,750 --> 02:11:48,666 Which attempt of yours is this? 1941 02:11:49,625 --> 02:11:50,666 Last attempt, ma'am. 1942 02:11:50,750 --> 02:11:52,458 What if you don't get selected? 1943 02:11:56,791 --> 02:11:57,916 I'll accept that. 1944 02:11:59,916 --> 02:12:02,000 But, I won't accept defeat, 1945 02:12:02,250 --> 02:12:04,291 I'm not that easy to beat. 1946 02:12:05,375 --> 02:12:07,666 I will not rest till the goal is reached. 1947 02:12:07,791 --> 02:12:12,000 It's your last attempt. How will you reach it? 1948 02:12:13,291 --> 02:12:16,000 My goal isn't to become an IPS officer. 1949 02:12:16,625 --> 02:12:18,666 The goal is to reform my country. 1950 02:12:19,916 --> 02:12:22,833 If I don't get selected, I'll become a school teacher 1951 02:12:22,916 --> 02:12:25,291 and teach village kids not to cheat. 1952 02:12:25,625 --> 02:12:28,958 If they learn young, they'll lead honest, happy lives. 1953 02:12:31,041 --> 02:12:35,291 This thought struck me one day when the lights went out 1954 02:12:35,416 --> 02:12:37,333 and I was studying under a street lamp. 1955 02:12:38,625 --> 02:12:40,041 That... 1956 02:12:42,250 --> 02:12:45,875 if I cannot be the Sun that lights up the Earth... 1957 02:12:48,166 --> 02:12:51,000 If I cannot be the Sun that shines upon the Earth, 1958 02:12:51,416 --> 02:12:53,750 I can still be a lamp and light up my street. 1959 02:12:55,375 --> 02:12:56,500 Good. 1960 02:12:56,666 --> 02:12:59,291 Be a lamp. You may go now. 1961 02:13:02,000 --> 02:13:03,083 Thank you, sir. 1962 02:13:03,250 --> 02:13:04,666 Thank you, ma'am. 1963 02:13:04,750 --> 02:13:06,000 Thank you. 1964 02:13:19,458 --> 02:13:21,458 Waste of time. 1965 02:13:21,625 --> 02:13:23,541 Such arrogance! 1966 02:13:25,875 --> 02:13:27,083 A month and a half later... 1967 02:13:27,791 --> 02:13:32,750 Shraddha dragged Manoj to check his final result. 1968 02:13:34,041 --> 02:13:35,625 He didn't even want to go. 1969 02:13:36,000 --> 02:13:38,750 His "waste of time" still echoes in my ears. 1970 02:13:39,000 --> 02:13:40,541 I won't pass. 1971 02:13:40,625 --> 02:13:44,750 In that case, we'll work at the flour mill together. Okay? 1972 02:13:45,125 --> 02:13:46,416 Sir, are the results out? 1973 02:13:46,500 --> 02:13:48,000 I don't work for you, lady. 1974 02:13:48,125 --> 02:13:49,375 I don't know. 1975 02:13:50,000 --> 02:13:52,375 Hey, move that damn rickshaw! 1976 02:13:52,666 --> 02:13:53,750 Move! 1977 02:14:14,000 --> 02:14:18,375 No time to mourn Dreams that are slain 1978 02:14:19,291 --> 02:14:23,833 Tears won't betray My heart's pain 1979 02:14:26,958 --> 02:14:31,291 No use to woe on, With a smile I'll go on 1980 02:14:32,791 --> 02:14:35,916 Tell fate I'll return, Tomorrow is my turn! 1981 02:14:59,041 --> 02:15:01,166 What happened? 1982 02:15:01,500 --> 02:15:02,250 Manoj? 1983 02:15:03,291 --> 02:15:05,916 You check. I know I won't make it. 1984 02:15:06,000 --> 02:15:08,541 -Manoj... -You look, I can't. 1985 02:15:19,041 --> 02:15:21,833 Waste of time. Such arrogance! 1986 02:15:23,291 --> 02:15:26,750 He's raw. He just needs training. 1987 02:15:27,291 --> 02:15:28,500 What do you think, Miss Qureshi? 1988 02:15:28,625 --> 02:15:31,833 People with noble intentions are hard to find, Dr. Mehta. 1989 02:15:31,833 --> 02:15:34,208 He'll be good for the image of the police force. 1990 02:15:34,208 --> 02:15:36,875 What about you, Mr. Yadav? You've been very quiet. 1991 02:15:40,291 --> 02:15:43,583 The system needs bold, honest people. 1992 02:15:44,625 --> 02:15:48,333 If such candidates don't get selected, what's the point of this process? 1993 02:16:11,291 --> 02:16:14,791 Broken strings play A melodious sound 1994 02:16:15,500 --> 02:16:19,500 A flower breaks through The stony ground 1995 02:16:19,625 --> 02:16:23,666 Spring and birdsong Replace winters gone wrong 1996 02:16:23,916 --> 02:16:31,916 Morning rays bring A new song to sing 1997 02:16:31,958 --> 02:16:33,083 Breaking news! 1998 02:16:33,750 --> 02:16:38,375 A 12th fail, a toilet sweeper, a flour-mill worker 1999 02:16:38,666 --> 02:16:43,375 and my friend, is an IPS topper, Manoj Kumar Sharma! 2000 02:16:43,750 --> 02:16:46,791 Pritam Pandey reporting live on TV for the first time. 2001 02:16:46,916 --> 02:16:49,208 He's done it! 2002 02:16:49,500 --> 02:16:52,125 My Manoj has become an IPS officer! 2003 02:16:52,291 --> 02:16:55,416 Aunty, Manoj has become an IPS officer! 2004 02:16:55,625 --> 02:16:59,500 He's become an IPS officer! 2005 02:16:59,750 --> 02:17:03,000 My friend Manoj has become an IPS officer! 2006 02:17:03,166 --> 02:17:05,166 What are you staring at? 2007 02:17:06,000 --> 02:17:07,041 Hey Manoj! 2008 02:17:09,250 --> 02:17:12,291 You've become an IPS officer? 2009 02:17:12,875 --> 02:17:15,250 Yes, Ma. I have. 2010 02:17:17,666 --> 02:17:21,666 The next time you're home, you'll come in uniform, won't you? 2011 02:17:22,500 --> 02:17:23,666 Yes, Ma. 2012 02:17:29,125 --> 02:17:32,916 -You've done it? -Yes, Papa. I have. 2013 02:17:33,875 --> 02:17:36,875 -I've got to run. -Where are you going? 2014 02:17:37,500 --> 02:17:39,208 That corrupt Chauhan should know 2015 02:17:39,291 --> 02:17:42,041 he's messing with the father of an IPS officer! 2016 02:17:43,791 --> 02:17:45,375 Where did he go? 2017 02:17:46,916 --> 02:17:49,500 To tell that corrupt Chauhan 2018 02:17:49,625 --> 02:17:53,083 he's messing with the father of an IPS officer. 2019 02:18:03,541 --> 02:18:04,875 One from this angle. 2020 02:18:05,000 --> 02:18:06,166 Now take the wide shot. 2021 02:18:08,000 --> 02:18:10,125 Get a close-up. 2022 02:18:10,500 --> 02:18:11,500 Smile, please. 2023 02:18:13,250 --> 02:18:14,166 Did you get it? 2024 02:18:14,250 --> 02:18:16,541 Now, go for video. 2025 02:18:16,666 --> 02:18:20,333 Congratulations, Mr. Manoj! 2026 02:18:20,625 --> 02:18:22,750 Congratulations for this, as well. 2027 02:18:23,000 --> 02:18:24,500 Here's 150,000 in cash. 2028 02:18:24,875 --> 02:18:27,500 Just say, you were coached at A2Z. Okay? 2029 02:18:27,916 --> 02:18:29,250 Camera on. 2030 02:18:29,541 --> 02:18:30,750 Mr. Manoj Kumar Sharma... 2031 02:18:30,875 --> 02:18:34,916 on this momentous day, tell everyone which coaching class you went to! 2032 02:18:36,416 --> 02:18:38,750 I don't think you recognize me, ma'am. 2033 02:18:39,375 --> 02:18:42,000 Three years ago, you asked me a question. 2034 02:18:42,166 --> 02:18:46,125 Do you think movie stars chew the same tobacco they sell you? 2035 02:18:47,625 --> 02:18:49,833 -Today, I'll tell you what's wrong with it. -Stop recording! 2036 02:18:50,250 --> 02:18:51,125 Bloody idiot! 2037 02:18:51,291 --> 02:18:53,250 Where are you going? 2038 02:18:53,791 --> 02:18:56,583 She's vanished. No one wants to hear you preach. 2039 02:18:56,708 --> 02:18:58,625 So what? Preach again-- 2040 02:18:58,791 --> 02:19:00,583 Restart, restart. 2041 02:19:00,666 --> 02:19:02,875 -Restart! -Restart! 2042 02:19:06,833 --> 02:19:08,750 What's your result? 2043 02:19:14,125 --> 02:19:15,541 IPS. 2044 02:19:15,875 --> 02:19:16,958 Sir! 2045 02:19:20,125 --> 02:19:21,375 Sir! 2046 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 Sir! 2047 02:19:25,666 --> 02:19:26,750 Sir! 2048 02:19:36,500 --> 02:19:38,791 The first invite for my wedding, sir. 2049 02:19:40,500 --> 02:19:41,625 Thank you! 2050 02:19:44,166 --> 02:19:46,708 You don't remember me. 2051 02:19:48,000 --> 02:19:51,625 You had once told me to stop cheating... 2052 02:19:53,625 --> 02:19:56,041 I stopped cheating, sir. 2053 02:19:58,000 --> 02:20:00,583 -The makeshift-rickshaw boy? -Yes, sir. 2054 02:20:04,125 --> 02:20:05,166 Sir! 2055 02:20:11,541 --> 02:20:14,625 Well done, sir! Well done! 2056 02:20:18,750 --> 02:20:22,083 This is Chambal. 2057 02:20:22,166 --> 02:20:25,250 Yes, that one, notorious for bandits. 2058 02:20:25,750 --> 02:20:30,000 And this small village in Chambal is called Bilgaon. 2059 02:20:30,500 --> 02:20:33,750 And the twinkling lights that you see... 2060 02:20:33,875 --> 02:20:36,750 that's Manoj's wedding procession 2061 02:20:37,041 --> 02:20:39,541 on its way to Mussoorie. 2062 02:20:39,833 --> 02:20:44,250 This is a country of the brave and young, of the passionate and the free. 2063 02:20:44,375 --> 02:20:48,791 What do I tell you of this wondrous land? 2064 02:20:48,875 --> 02:20:51,000 A jewel of the world! 2065 02:20:51,250 --> 02:20:55,625 Now let me introduce you to a few exclusive guests. 2066 02:20:55,875 --> 02:20:57,500 You recognize that face? 2067 02:20:57,625 --> 02:21:01,125 You got it... our beloved Mayor. 2068 02:21:01,500 --> 02:21:03,875 Here's his notorious crony Chauhan-ji. 2069 02:21:04,125 --> 02:21:06,625 And his vicious lapdog Albel-ji. 2070 02:21:06,875 --> 02:21:07,791 Shall we leave? 2071 02:21:07,875 --> 02:21:10,125 All together in one makeshift rickshaw. 2072 02:21:10,416 --> 02:21:14,375 See, what change just one honest officer can bring? 2073 02:21:14,875 --> 02:21:15,750 Got it? 2074 02:21:15,875 --> 02:21:20,166 Or do I take you back to zero... and restart? 137348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.