Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,269 --> 00:00:27,019
(Adapted from Yuan Tong's novel "Xyrin Empire")
2
00:00:37,869 --> 00:00:38,969
Hey, guys.
3
00:00:38,969 --> 00:00:40,949
It's Chen Jun in the time tunnel.
4
00:00:41,119 --> 00:00:43,619
The reason why I'm in the time tunnel...
5
00:00:44,369 --> 00:00:46,699
is all because of a treacherous bad woman!
6
00:00:46,950 --> 00:00:49,580
This bad woman forcefully invited us to hang out in the ruins...
7
00:00:49,579 --> 00:00:52,809
My house is very big...
8
00:00:53,219 --> 00:00:54,199
When we arrived,
9
00:00:54,450 --> 00:00:56,330
she took us to a room
10
00:00:56,789 --> 00:00:58,289
and said she would give us a "good" time.
11
00:00:59,369 --> 00:01:00,619
And that is
12
00:01:00,869 --> 00:01:01,539
how it happened.
13
00:01:04,219 --> 00:01:05,450
It's your fault!
14
00:01:05,719 --> 00:01:07,120
Now isn't a good time to talk about that!
15
00:01:08,370 --> 00:01:08,870
We're getting there.
16
00:02:35,020 --> 00:02:36,560
(Episode 3)
17
00:02:41,199 --> 00:02:41,869
Qianqian!
18
00:02:41,909 --> 00:02:42,699
Hold my hand!
19
00:02:43,330 --> 00:02:44,200
Jun!
20
00:02:53,080 --> 00:02:53,910
Get out of the way!
21
00:02:53,949 --> 00:02:55,699
Don't come any closer!
22
00:02:58,580 --> 00:02:59,950
Qianqian!
23
00:03:02,699 --> 00:03:03,239
Big Brother.
24
00:03:07,159 --> 00:03:08,039
Don't worry about me!
25
00:03:08,039 --> 00:03:09,289
Go save Qianqian and Lin Xue first!
26
00:03:09,289 --> 00:03:09,829
Yes, Your Majesty.
27
00:03:16,659 --> 00:03:18,370
If I fall to my death, this anime will be one of a kind.
28
00:03:28,449 --> 00:03:30,789
Seems like it won't happen.
29
00:03:32,469 --> 00:03:33,949
No!
30
00:03:37,370 --> 00:03:38,370
It hurts...
31
00:05:36,220 --> 00:05:36,830
Hi.
32
00:05:38,079 --> 00:05:39,579
Are you here to take me home?
33
00:05:44,410 --> 00:05:45,040
What?
34
00:05:45,139 --> 00:05:45,639
Take...
35
00:05:45,870 --> 00:05:47,240
take you home?
36
00:05:48,079 --> 00:05:48,949
Hello.
37
00:05:49,220 --> 00:05:50,330
My name is Chen Jun.
38
00:06:05,199 --> 00:06:06,159
So close!
39
00:06:06,949 --> 00:06:08,159
It's about to bite me!
40
00:06:36,199 --> 00:06:37,449
Her destructive power
41
00:06:37,769 --> 00:06:39,289
is already at the level of tactical nuclear weapons.
42
00:06:39,290 --> 00:06:40,830
Looks like there's another twist to the mission.
43
00:06:50,660 --> 00:06:52,160
I hope Qianqian and that woman
44
00:06:52,160 --> 00:06:53,410
are not in danger.
45
00:06:53,720 --> 00:06:55,140
Looks like General Pandora
46
00:06:55,329 --> 00:06:56,389
and your companions
47
00:06:56,389 --> 00:06:58,120
have fallen into a nearby dragon's nest.
48
00:07:04,079 --> 00:07:05,180
You know about Pandora?
49
00:07:05,220 --> 00:07:06,680
And you know she is a general?
50
00:07:06,910 --> 00:07:07,490
Are you...
51
00:07:07,660 --> 00:07:09,120
also a Xyrin Apostle?
52
00:07:09,310 --> 00:07:09,970
Just now,
53
00:07:10,449 --> 00:07:11,870
you read my memories?
54
00:07:13,040 --> 00:07:14,120
In the Empire,
55
00:07:14,470 --> 00:07:15,950
no Apostle has ever
56
00:07:15,949 --> 00:07:17,539
connected with the spiritual world of a ruler
57
00:07:17,790 --> 00:07:19,410
and accessed his memories
58
00:07:20,220 --> 00:07:21,620
without his permission,
59
00:07:26,120 --> 00:07:26,949
even if...
60
00:07:27,449 --> 00:07:29,329
it's another ruler.
61
00:07:29,579 --> 00:07:30,699
So,
62
00:07:30,699 --> 00:07:32,329
she didn't read my memories...
63
00:07:33,040 --> 00:07:33,540
Hold on.
64
00:07:34,040 --> 00:07:35,830
Another Xyrin ruler?
65
00:07:38,329 --> 00:07:39,969
She's one, too?
66
00:07:59,470 --> 00:08:00,120
Come on.
67
00:08:21,329 --> 00:08:23,409
General Pandora of the No. 15 Sky Zone,
68
00:08:24,329 --> 00:08:25,829
you do live up to your reputation.
69
00:08:28,370 --> 00:08:29,910
Where's Lili going?
70
00:08:40,850 --> 00:08:42,810
(Pleased to meet you, Empress Sandora.)
71
00:08:43,830 --> 00:08:44,370
Hello,
72
00:08:44,450 --> 00:08:45,120
Pandora.
73
00:08:46,600 --> 00:08:47,889
Why are you holding a sign?
74
00:08:48,539 --> 00:08:49,349
Big Brother,
75
00:08:49,539 --> 00:08:51,949
my vocal system is overloaded after I use the Helium Flash.
76
00:08:52,200 --> 00:08:53,910
I can't talk for now.
77
00:09:02,700 --> 00:09:03,450
Chen Jun...
78
00:09:04,539 --> 00:09:05,990
there's something I need to tell you...
79
00:09:09,100 --> 00:09:09,519
I...
80
00:09:09,519 --> 00:09:10,990
Teleportation time is over.
81
00:09:11,200 --> 00:09:13,120
Initiating reverse teleportation.
82
00:09:13,539 --> 00:09:14,370
Lin Xue!
83
00:09:15,830 --> 00:09:17,080
What's this?!
84
00:09:18,830 --> 00:09:19,910
It's an ethereal beacon.
85
00:09:23,620 --> 00:09:24,580
Looks like we're running out of time.
86
00:09:24,679 --> 00:09:25,019
Excuse me.
87
00:09:25,019 --> 00:09:25,429
What?
88
00:09:25,950 --> 00:09:26,740
Not again!
89
00:09:27,539 --> 00:09:28,829
Establish spiritual connection.
90
00:09:29,120 --> 00:09:30,370
Share recent memories.
91
00:09:31,120 --> 00:09:34,539
I'm the Empress of the No. 77 Sky Zone in the Xyrin Empire.
92
00:09:34,909 --> 00:09:37,240
My name is Sandora Kelvie Eulasis.
93
00:09:38,330 --> 00:09:40,370
Since I lost contact with the Empire,
94
00:09:40,720 --> 00:09:42,490
I led my Revenge Army
95
00:09:43,120 --> 00:09:45,539
in a bitter battle against the Abyss here for more than 70,000 years.
96
00:09:45,950 --> 00:09:47,620
Due to the erosion of the Abyss,
97
00:09:48,200 --> 00:09:49,620
I almost gave in,
98
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
until...
99
00:09:51,450 --> 00:09:52,410
you appeared.
100
00:09:58,220 --> 00:09:59,660
I will come to you...
101
00:10:01,200 --> 00:10:01,950
Chen Jun...
102
00:10:21,620 --> 00:10:22,409
Where...
103
00:10:22,870 --> 00:10:24,580
where are we?
104
00:10:30,159 --> 00:10:31,350
We're back.
105
00:10:32,409 --> 00:10:34,969
Seems like CN-2233 activated the teleportation function of this place.
106
00:10:35,159 --> 00:10:36,909
I thought we were never going to make it back.
107
00:10:38,330 --> 00:10:39,060
Jun!
108
00:10:39,370 --> 00:10:41,240
Why haven't we seen my dad yet?
109
00:10:41,720 --> 00:10:42,290
Qianqian,
110
00:10:42,539 --> 00:10:43,120
don't worry.
111
00:10:43,269 --> 00:10:43,639
I will...
112
00:10:43,639 --> 00:10:44,159
Captain Lin!
113
00:10:54,330 --> 00:10:56,290
It's that idiot, isn't it?
114
00:10:57,370 --> 00:10:58,039
Captain Lin,
115
00:10:58,330 --> 00:10:59,680
all members of the geological team have been found.
116
00:11:00,450 --> 00:11:01,990
They are now in the infirmary.
117
00:11:04,409 --> 00:11:06,289
Can you take me to the infirmary?
118
00:11:07,409 --> 00:11:08,179
Well...
119
00:11:08,220 --> 00:11:08,769
I...
120
00:11:08,769 --> 00:11:09,179
Lin Feng,
121
00:11:10,330 --> 00:11:10,870
take her to the infirmary.
122
00:11:11,450 --> 00:11:12,580
If the supervisor blames you,
123
00:11:12,580 --> 00:11:13,120
I'll take care of it.
124
00:11:13,620 --> 00:11:14,330
Thank you!
125
00:11:15,659 --> 00:11:17,490
Why is Lin Xue being so kind?
126
00:11:17,539 --> 00:11:18,620
She must have an ulterior motive.
127
00:11:18,639 --> 00:11:19,059
Copy that.
128
00:11:19,720 --> 00:11:20,450
Please come with me.
129
00:11:21,350 --> 00:11:21,680
Jun,
130
00:11:21,909 --> 00:11:22,469
let's go.
131
00:11:22,470 --> 00:11:22,810
Oh.
132
00:11:23,769 --> 00:11:24,470
Ms. Xu,
133
00:11:24,950 --> 00:11:26,680
I need to talk to Chen Jun alone.
134
00:11:27,470 --> 00:11:28,410
Alone?
135
00:11:28,870 --> 00:11:29,830
I knew it!
136
00:11:31,120 --> 00:11:31,950
But...
137
00:11:31,950 --> 00:11:33,620
why do we need to talk alone?
138
00:11:35,580 --> 00:11:37,430
Could it be...
139
00:11:38,039 --> 00:11:38,699
Jun...
140
00:11:40,830 --> 00:11:43,240
What are you mumbling about?
141
00:11:44,370 --> 00:11:45,240
Nothing, nothing.
142
00:11:45,269 --> 00:11:45,769
You go ahead.
143
00:11:45,769 --> 00:11:46,659
I'll be there in a minute.
144
00:11:47,700 --> 00:11:48,560
Hurry up, then.
145
00:11:50,830 --> 00:11:52,160
This sinful relationship...
146
00:11:52,409 --> 00:11:54,039
will be cut off by my own hands!
147
00:11:54,950 --> 00:11:55,470
Shoot.
148
00:11:55,970 --> 00:11:56,830
What do you want from me?
149
00:11:59,220 --> 00:11:59,740
So,
150
00:12:00,289 --> 00:12:01,490
let's cut to the chase.
151
00:12:02,159 --> 00:12:03,039
You did a good job.
152
00:12:03,120 --> 00:12:04,830
I hereby admit you to the STF.
153
00:12:10,519 --> 00:12:10,929
Lili!
154
00:12:11,100 --> 00:12:11,519
What are you doing?
155
00:12:11,519 --> 00:12:13,740
If the Xyrin Emperor joins any organization,
156
00:12:13,870 --> 00:12:16,159
it will be considered as a declaration of war against the Empire.
157
00:12:16,159 --> 00:12:16,699
Don't worry.
158
00:12:16,700 --> 00:12:17,770
I'm not going to join them.
159
00:12:19,830 --> 00:12:21,080
I just want to tell you that
160
00:12:21,450 --> 00:12:22,540
you'll need it when you go out.
161
00:12:24,470 --> 00:12:26,769
(Level F)
162
00:12:25,220 --> 00:12:26,740
Who needs this stuff?
163
00:12:27,889 --> 00:12:29,059
I'm not going to join you.
164
00:12:29,059 --> 00:12:30,199
You'd better keep the ID card.
165
00:12:30,200 --> 00:12:31,790
Are you listening to me?
166
00:12:31,789 --> 00:12:32,719
Nowadays, all sorts of foundations
167
00:12:32,720 --> 00:12:35,160
and empires like to force people to join them, don't they?
168
00:12:41,539 --> 00:12:42,949
Despite a few hiccups,
169
00:12:43,039 --> 00:12:45,059
I finally reported to the university.
170
00:12:45,200 --> 00:12:46,290
My life...
171
00:12:46,389 --> 00:12:48,679
(Rongcheng School of Arts)
172
00:12:47,120 --> 00:12:49,080
has finally gotten back on track.
173
00:13:00,639 --> 00:13:01,019
Dude,
174
00:13:02,269 --> 00:13:03,240
do you need study materials?
175
00:13:03,909 --> 00:13:05,329
What study materials?
176
00:13:06,159 --> 00:13:07,039
What are you doing?
177
00:13:07,700 --> 00:13:09,990
It's normal for people to sell textbooks at university.
178
00:13:10,539 --> 00:13:11,579
Let's go.
179
00:13:11,580 --> 00:13:12,790
His Majesty's whereabouts have been confirmed.
180
00:13:12,789 --> 00:13:13,789
All Apostles,
181
00:13:13,789 --> 00:13:15,099
integrate into this area.
182
00:13:15,100 --> 00:13:17,290
I hope this peaceful life
183
00:13:17,289 --> 00:13:19,039
can last forever.
184
00:13:22,659 --> 00:13:23,789
Big brother,
185
00:13:23,830 --> 00:13:26,620
all the Apostles have started working as you desired.
186
00:13:27,700 --> 00:13:29,950
Legitimate work is the way to go!
187
00:13:46,909 --> 00:13:48,079
Did you see
188
00:13:48,330 --> 00:13:50,350
that European-noble-looking beauty in the hallway?
189
00:13:50,350 --> 00:13:51,370
She's stunning!
190
00:13:51,850 --> 00:13:53,430
Is there any chance she could be our college counselor?
191
00:13:53,870 --> 00:13:55,080
Not likely.
192
00:13:55,120 --> 00:13:55,950
Our counselor is a...
193
00:13:56,769 --> 00:13:57,179
The counselor is here.
194
00:14:05,580 --> 00:14:06,220
Hello,
195
00:14:06,220 --> 00:14:08,310
I'm the counselor of the Animation Department of the School of Arts and Communication.
196
00:14:08,309 --> 00:14:09,469
My name is Sicaro.
197
00:14:09,809 --> 00:14:11,869
Isn't it the guy selling textbooks in front of the university?
198
00:14:17,909 --> 00:14:19,370
Is he...
199
00:14:20,720 --> 00:14:23,240
I'm Sicaro, Commander of the Pandora Armed Legion.
200
00:14:23,289 --> 00:14:24,389
It's an honor to meet you, Your Majesty.
201
00:14:24,470 --> 00:14:24,889
Jun,
202
00:14:25,159 --> 00:14:27,139
I think he just threw a wink at us...
203
00:14:27,679 --> 00:14:28,309
Jun?
204
00:14:29,370 --> 00:14:30,490
For your safety,
205
00:14:30,789 --> 00:14:32,870
we have fully penetrated this area.
206
00:14:32,970 --> 00:14:33,620
Besides,
207
00:14:34,159 --> 00:14:35,370
Your Majesty,
208
00:14:35,870 --> 00:14:37,139
we have an honored guest.
209
00:14:37,139 --> 00:14:38,289
Everyone,
210
00:14:38,470 --> 00:14:39,990
an outstanding international student
211
00:14:40,200 --> 00:14:41,950
has transferred to our class!
212
00:14:41,950 --> 00:14:43,040
Let's give her a warm welcome!
213
00:14:43,220 --> 00:14:44,490
Welcome, welcome!
214
00:14:44,659 --> 00:14:46,039
A warm welcome!
215
00:15:05,539 --> 00:15:06,490
Hello,
216
00:15:07,159 --> 00:15:09,449
I'm Sandora Kelvie Eulasis,
217
00:15:10,220 --> 00:15:11,490
Princess of North Oparo.
218
00:15:13,220 --> 00:15:14,680
It's a pleasure to be here in K-Town.
219
00:15:15,179 --> 00:15:15,769
Starting today,
220
00:15:16,039 --> 00:15:17,289
I'll study in this department.
221
00:15:17,470 --> 00:15:18,660
You can call me
222
00:15:18,830 --> 00:15:19,620
Sandora.
223
00:15:24,909 --> 00:15:27,100
Her appearance is completely European style.
224
00:15:27,100 --> 00:15:28,990
So beautiful!
225
00:15:35,909 --> 00:15:37,370
You really came for me...
226
00:15:38,039 --> 00:15:41,329
Come on, I don't want to be a Xyrin Emperor...
227
00:15:46,220 --> 00:15:47,330
Why...
228
00:15:47,659 --> 00:15:50,039
In this awkwardness, there's a hint of joy...
229
00:15:50,269 --> 00:15:50,519
and...
230
00:15:50,789 --> 00:15:52,370
shyness...
231
00:15:52,870 --> 00:15:53,490
Fairy Lady,
232
00:15:53,659 --> 00:15:54,240
sit over here.
233
00:15:54,240 --> 00:15:54,680
Shut up!
234
00:15:54,830 --> 00:15:55,639
It's so embarrassing!
235
00:16:01,639 --> 00:16:02,559
I'm here.
236
00:16:05,870 --> 00:16:07,580
Why does she sit next to that stupid boy?
237
00:16:07,580 --> 00:16:08,990
I told you to shut up!
238
00:16:10,470 --> 00:16:11,370
Chen Jun,
239
00:16:12,220 --> 00:16:13,370
I'm here to see you.
240
00:16:16,639 --> 00:16:18,409
My peaceful life...
241
00:16:18,409 --> 00:16:18,719
Jun!
242
00:16:19,059 --> 00:16:19,349
Wake up!
243
00:16:19,350 --> 00:16:20,330
It's all over.
244
00:16:20,330 --> 00:16:21,080
Wake up!
15129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.