Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,080
Tá me chantageando, garota?
2
00:00:03,150 --> 00:00:04,780
Pode ser.
3
00:00:04,780 --> 00:00:08,310
Mas não é pior do que você casar com a mãe e ter um caso com a filha.
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,250
E se eu disser
que eu não quero?
5
00:00:13,550 --> 00:00:15,350
Não quero te emancipar.
6
00:00:15,910 --> 00:00:18,180
[Alex] Hm? Tá bom assim?
7
00:00:18,510 --> 00:00:19,950
Cê não tem cabeça.
8
00:00:19,950 --> 00:00:22,483
Aliás, tem. De vento.
9
00:00:23,680 --> 00:00:26,280
Diz aí. Qual é o plano?
10
00:00:26,650 --> 00:00:28,350
Se emancipar pra quê?
11
00:00:28,350 --> 00:00:31,180
Não quero te pedir
permissão pra tudo.
12
00:00:31,180 --> 00:00:33,910
Você me emancipa e eu tô livre.
13
00:00:40,450 --> 00:00:43,810
Eu me arrependo de ter
tido um caso com a Angel.
14
00:00:44,650 --> 00:00:48,750
Conheci a mãe dela depois, em uma reunião de pais e mestres do colégio.
15
00:00:48,750 --> 00:00:50,280
Foi uma coincidência.
16
00:00:50,310 --> 00:00:51,680
Uhum.
17
00:00:52,050 --> 00:00:54,610
Acredito.
18
00:00:56,050 --> 00:00:59,210
E a minha emancipação,
sai ou não sai?
19
00:00:59,350 --> 00:01:01,010
Tem que ser em um cartório.
20
00:01:01,010 --> 00:01:04,680
Vou ter que falar com meu advogado pra ele providenciar os documentos.
21
00:01:04,910 --> 00:01:09,110
Se demorar demais,
se você tentar me enrolar...
22
00:01:09,110 --> 00:01:12,410
...eu conto tudo.
O escândalo tá garantido.
23
00:01:13,550 --> 00:01:16,910
[Giovanna] A coitada da Angel não
vai poder nem pisar no colégio.
24
00:01:16,910 --> 00:01:19,310
[Giovanna] Não tem dó dela?
[Alex] Giovanna...
25
00:01:19,350 --> 00:01:22,250
Tem um outro problema
de consciência aqui. O Gui...
26
00:01:22,380 --> 00:01:25,080
O Gui namora a Angel.
27
00:01:25,210 --> 00:01:28,150
Duvido que ele saiba que
você teve um caso com ela.
28
00:01:28,710 --> 00:01:31,310
Você é pior do que eu pensava.
29
00:01:31,710 --> 00:01:33,810
Virou cínica agora.
30
00:01:33,850 --> 00:01:36,580
Não vou nem dizer o que
eu penso de você.
31
00:01:36,750 --> 00:01:39,680
Mas acho que entre eu e você,
quem tem mais juízo sou eu.
32
00:01:40,280 --> 00:01:45,950
[Giovanna] Pai, até um coelho fica com as coelhonas e não sai correndo atrás das coelhinhas por aí.
33
00:01:48,110 --> 00:01:51,980
É impressionante a sua
capacidade de me surpreender.
34
00:01:52,410 --> 00:01:54,450
Eu tô bem chocada
com essa história.
35
00:01:54,450 --> 00:01:57,450
Amanhã. À tarde.
36
00:01:58,050 --> 00:02:00,050
Num cartório.
37
00:02:00,480 --> 00:02:03,283
Com o meu advogado.
38
00:02:04,180 --> 00:02:06,617
Agora, sai da minha sala.
39
00:02:06,650 --> 00:02:09,250
[♪ música de clima investigativo ♪]
40
00:02:09,510 --> 00:02:26,880
♪♪♪
41
00:02:27,110 --> 00:02:30,510
[Gui] Gata, gosto muito da ideia...
42
00:02:30,510 --> 00:02:33,280
[Gui] ...nós dois acordando,
dormindo juntos.
43
00:02:33,280 --> 00:02:35,950
[Gui] Por mim, já trazia a mala hoje.
44
00:02:35,950 --> 00:02:40,410
[Angel] Pensei nisso, a gente experimentar morar juntos antes de casar.
45
00:02:40,410 --> 00:02:43,650
[Angel] Mas aí falei pra minha mãe,
e ela acha melhor não.
46
00:02:43,650 --> 00:02:45,650
[Gui] Mó caretice!
47
00:02:45,650 --> 00:02:48,880
[Angel] Gui, acho que
por ela, ela deixava.
48
00:02:48,880 --> 00:02:51,110
Mas o Alex nunca ia aceitar.
49
00:02:51,110 --> 00:02:52,810
E ela não quer brigar com ele.
50
00:02:52,810 --> 00:02:56,050
Não entendo essa
obsessão do tio por você.
51
00:02:56,480 --> 00:02:58,780
Obsessão?
[Gui] É.
52
00:02:58,780 --> 00:03:01,080
[Gui] Ele casou com
a tua mãe, não com você.
53
00:03:01,210 --> 00:03:03,210
É, mas é porque eu acho...
54
00:03:04,210 --> 00:03:06,480
...que ele me vê como filha.
55
00:03:06,650 --> 00:03:08,610
[Gui] Que nada.
56
00:03:08,980 --> 00:03:13,510
[Gui] Ele não tá nem aí pra Gi. Gosta do Bruno por orgulho de macho.
57
00:03:13,510 --> 00:03:16,780
[Gui] Porque ele um dia
vai ser o sucessor.
58
00:03:16,980 --> 00:03:18,910
[Gui] O Alex não tem coração.
59
00:03:18,910 --> 00:03:20,910
[Angel] Exagera, né, Gui?
60
00:03:20,910 --> 00:03:23,980
Ele é legal às vezes.
Bom, generoso...
61
00:03:24,050 --> 00:03:26,880
Repara como ele
trata todo mundo.
62
00:03:26,880 --> 00:03:29,280
Aí fica cuidando de você, Angel?
63
00:03:29,450 --> 00:03:32,010
Sempre te vigiando.
Eu não gosto.
64
00:03:35,210 --> 00:03:37,680
[Gui] Escuta aqui,
cê tá defendendo o Alex?
65
00:03:37,680 --> 00:03:38,850
Não.
66
00:03:38,850 --> 00:03:41,050
É que ele é tão bom
pra minha mãe.
67
00:03:41,310 --> 00:03:44,210
Pode ser.
Não tô lá pra ver.
68
00:03:44,750 --> 00:03:47,250
[Angel] Gui, o importante é
que a gente vai casar...
69
00:03:47,250 --> 00:03:49,980
[Angel] Entendeu? A gente vai morar junto...
70
00:03:49,980 --> 00:03:54,810
[Angel] Eu vou ficar bem, bem,
bem longe das mania do Alex, tá?
71
00:03:54,810 --> 00:03:56,780
[Gui] Vou ligar pro meu pai amanhã.
72
00:03:56,780 --> 00:04:01,710
[Gui] Eu tenho certeza. Ele e a minha mãe vão querer vir pra cá pra te conhecer.
73
00:04:01,880 --> 00:04:05,180
[Angel] Será que vão gostar de mim?
Deixar você casar?
74
00:04:05,180 --> 00:04:09,880
[Gui] A minha mãe e meu pai sempre dizem que eu tenho que tomar juízo. E de você...
75
00:04:09,880 --> 00:04:11,980
[Gui] Vão gostar sim.
76
00:04:13,650 --> 00:04:16,010
[Gui] Se eu te amo...
77
00:04:16,010 --> 00:04:18,480
[Gui] ...eles vão te adorar.
78
00:04:18,780 --> 00:04:21,410
[♪ Eu Amo Você - Céu ♪]
79
00:04:21,410 --> 00:04:23,410
♪♪♪
80
00:04:23,510 --> 00:04:25,550
[Angel] Fala pra ninguém ainda, não. Tá?
81
00:04:25,550 --> 00:04:27,150
[Gui] Mas gata...
82
00:04:27,150 --> 00:04:29,210
[Gui] Tô mó feliz.
Qual é o problema?
83
00:04:29,210 --> 00:04:31,580
[Angel] Não sei...
O Alex pode ser contra.
84
00:04:31,580 --> 00:04:33,980
[Gui] Ele não manda em você.
Cê tem pai e mãe.
85
00:04:33,980 --> 00:04:37,280
[Angel] Tá. Mas ele vai ficar
azucrinando a cabeça da minha mãe.
86
00:04:37,280 --> 00:04:39,780
[Angel] Vamos esperar teus
pais virem pra cá.
87
00:04:39,780 --> 00:04:43,110
[Angel] Tá? A gente marca alguma coisa, eles conhecem a minha mãe...
88
00:04:43,110 --> 00:04:46,480
[Angel] Tenho certeza que
eles vão gostar. Ela também.
89
00:04:46,610 --> 00:04:51,080
[Angel] É bom, também. Porque ela não vai ser influenciada pelo Alex, caso ele não goste.
90
00:04:51,080 --> 00:04:53,510
[Gui] A tua mãe é mó legal...
91
00:04:53,510 --> 00:04:56,050
[Gui] Mas cê acha melhor
não falar antes?
92
00:04:56,050 --> 00:04:57,650
[Angel] Prefiro.
93
00:04:57,650 --> 00:05:00,680
[Angel] Vamos contar desse
casamento juntos?
94
00:05:01,110 --> 00:05:03,250
[Gui estala a língua] Ei...
95
00:05:03,250 --> 00:05:05,950
[Gui] A gente faz como
você quiser, meu amor.
96
00:05:05,950 --> 00:05:08,850
[Angel] Então tchau.
Vou embora.
97
00:05:08,850 --> 00:05:11,480
[Gui] O quê?
[Angel] Vou embora...
98
00:05:11,480 --> 00:05:13,550
[Angel ri] Tchau!
[Gui] Volta aqui...
99
00:05:13,550 --> 00:05:16,050
[ambos riem]
100
00:05:16,050 --> 00:05:18,480
[Angel] Deixa eu ir embora!
101
00:05:18,480 --> 00:05:20,680
♪♪♪
102
00:05:20,680 --> 00:05:22,480
[Gui] Volta aqui agora.
103
00:05:22,480 --> 00:05:24,580
[Gui] Mais um beijinho...
[Angel] Não.
104
00:05:24,580 --> 00:05:25,850
[Gui] Ah, é?
[Angel] Não.
105
00:05:25,850 --> 00:05:27,780
[Gui] Então eu vou embora.
[Angel] Tchau!
106
00:05:28,580 --> 00:05:30,310
[Gui] É pra ir?
107
00:05:30,310 --> 00:05:38,350
♪♪♪
108
00:05:38,350 --> 00:05:42,580
A próxima aula vai
ficar por conta...
109
00:05:42,580 --> 00:05:45,150
[Darlene] ...da Nina e do Eziel.
110
00:05:45,150 --> 00:05:47,910
Nós pesquisamos as comidas
da época do livro.
111
00:05:47,910 --> 00:05:51,550
[Angel] Certeza que vai ser uma delícia, porque o Eziel cozinha muito bem.
112
00:05:51,550 --> 00:05:54,280
[Eziel] Ah, agora tá vendo que
eu tenho alguma qualidade.
113
00:05:54,280 --> 00:05:57,450
[Dudu] Iiih! Que fofo!
114
00:05:57,880 --> 00:06:00,450
[Dudu] Ficou magoadinho, foi, bebê?
115
00:06:00,450 --> 00:06:03,080
[Dudu] Tá magoado!
[Caco] Fofo, não...
116
00:06:03,080 --> 00:06:05,380
[Caco] Gordo! Esse aí é um balão!
117
00:06:05,380 --> 00:06:07,950
[turma ri]
[Darlene] Atenção! Atenção!
118
00:06:09,110 --> 00:06:12,880
Eu não vou mais aceitar
nenhuma piada com o Eziel.
119
00:06:15,350 --> 00:06:19,350
O nosso próximo trabalho
não vai ser sobre um livro.
120
00:06:19,350 --> 00:06:21,110
[Giovanna] Graças a Deus!
121
00:06:21,110 --> 00:06:22,550
[Nina] Eu gosto de ler.
122
00:06:22,550 --> 00:06:25,850
[Pati] É, tem vários livros legais.
Eu adoro os de fantasia.
123
00:06:25,880 --> 00:06:28,380
[Angel] Também gosto de ler.
É mó viagem.
124
00:06:28,380 --> 00:06:33,410
[Angel] Na verdade, não consigo entender esse problema que a Giovanna tem com literatura.
125
00:06:33,410 --> 00:06:35,950
[Giovanna] Eu não tenho problema nenhum.
Gosto de ler.
126
00:06:35,950 --> 00:06:38,310
Só não gosto dos livros
que a professora manda.
127
00:06:38,350 --> 00:06:42,110
Cê vai ter a vida inteira pra escolher
o que vai ler, mas agora...
128
00:06:42,110 --> 00:06:46,980
Eu quero que vocês pesquisem em revistas, jornais, e escolham reportagens.
129
00:06:46,980 --> 00:06:48,310
Cada grupo escolhe uma.
130
00:06:48,980 --> 00:06:50,450
[Caco] Qualquer uma?
131
00:06:50,450 --> 00:06:52,980
[Darlene] A que interessar
mais a vocês.
132
00:06:52,980 --> 00:06:56,410
Eu quero que vocês vejam
que o jornalismo também tem
133
00:06:56,410 --> 00:06:59,580
vários estilos e qualidades de texto.
134
00:06:59,610 --> 00:07:01,610
[Giovanna] Meu, agora até gostei.
135
00:07:01,610 --> 00:07:04,610
Se eu já fosse famosa, escolheria
logo uma reportagem sobre mim.
136
00:07:04,610 --> 00:07:07,580
Giovanna, o mundo não gira
em torno do seu umbigo.
137
00:07:08,210 --> 00:07:10,050
Ainda não.
138
00:07:10,580 --> 00:07:12,810
[Gui] Pra Gi eu posso contar,
não posso?
139
00:07:12,810 --> 00:07:16,110
[Giovanna] Opa, se é fofoca,
eu quero saber. Me atualiza.
140
00:07:16,110 --> 00:07:19,510
[Angel] Não é fofoca,
mas tem que manter segredo.
141
00:07:19,680 --> 00:07:22,410
[Gui] Tô a fim de casar
com a tua irmãzinha.
142
00:07:22,550 --> 00:07:24,580
[Giovanna] Casar?
[Angel] É.
143
00:07:24,580 --> 00:07:28,310
[Angel] A gente já estava querendo morar junto, mas casar é até melhor.
144
00:07:28,310 --> 00:07:32,510
[Gui] Ninguém pega no nosso pé, e se alguém ficar grávida, não tem problema.
145
00:07:32,510 --> 00:07:34,650
[Angel] Eu não vou
ficar grávida, Gui.
146
00:07:34,650 --> 00:07:36,510
Eu quero fazer faculdade!
147
00:07:36,510 --> 00:07:38,810
E a gente tem muito
tempo pra ter filho.
148
00:07:38,810 --> 00:07:40,180
[Gui] Tá, tá...
149
00:07:41,780 --> 00:07:43,710
[Gui] E aí, Gi. Gostou?
150
00:07:45,050 --> 00:07:47,050
[Angel] Ih...
[ambos riem]
151
00:07:47,050 --> 00:07:49,680
[Gui] Ficou mó quieta.
Pensei que cê fosse comemorar!
152
00:07:49,680 --> 00:07:51,410
Não, eu...
153
00:07:51,850 --> 00:07:53,950
Só tô surpresa.
154
00:07:55,050 --> 00:07:56,210
Parabéns!
155
00:07:57,310 --> 00:07:59,410
[♪ música reflexiva ♪]
156
00:07:59,550 --> 00:08:05,780
♪♪♪
157
00:08:05,780 --> 00:08:07,950
[Eziel] O Gui tá me
cercando o tempo todo.
158
00:08:07,950 --> 00:08:11,110
[Eziel] Até me ofereceu dinheiro
pra eu contar o que sei da Angel.
159
00:08:11,110 --> 00:08:13,250
[Nina] Cê contou?
[Eziel] Não!
160
00:08:13,250 --> 00:08:15,610
[Eziel] E ele tá me deixando irritado.
161
00:08:18,750 --> 00:08:20,280
[Nina] E aí, Gi. Tudo bem?
162
00:08:20,280 --> 00:08:23,880
[Giovanna] E aí, defensora
dos gordos e oprimidos?
163
00:08:24,410 --> 00:08:26,650
Cê podia fazer um movimento.
164
00:08:26,650 --> 00:08:28,550
Nina, MSB.
165
00:08:28,650 --> 00:08:29,710
[Nina] MSB?
166
00:08:29,710 --> 00:08:31,680
[Giovanna] Movimento dos Sem Balança,
167
00:08:31,680 --> 00:08:35,310
porque desse tamanho,
no mínimo, a balança quebra!
168
00:08:35,310 --> 00:08:38,410
[Eziel] Tinha que tirar
com a minha cara, né? Fui.
169
00:08:38,750 --> 00:08:42,217
[Giovanna ri] Ficou irritadinho.
170
00:08:43,250 --> 00:08:44,810
[Nina] O Gui tá atrás do Eziel
171
00:08:44,810 --> 00:08:47,750
porque acha que ele sabe alguma
coisa do passado da Angel.
172
00:08:47,750 --> 00:08:48,910
Aquilo que a gente sabe.
173
00:08:48,950 --> 00:08:51,550
Ele falou? Vai dizer que
além de gordo, é linguarudo?
174
00:08:51,550 --> 00:08:55,680
Não! O Gui só trata ele mal na vida, sempre humilhou. O Eziel vai contar por quê?
175
00:08:56,150 --> 00:08:58,110
Mandou bem, o engordurado.
176
00:08:58,450 --> 00:09:02,050
Cê tá protegendo a Angel?
Ou cê aprontou também?
177
00:09:02,210 --> 00:09:05,350
Eu, Nina? Até parece.
Eu tenho planos.
178
00:09:05,350 --> 00:09:08,010
Planos.
Que planos, amiga?
179
00:09:08,710 --> 00:09:11,350
Na hora certa, você vai saber.
180
00:09:11,480 --> 00:09:15,380
Deixa o Gui com a Angel.
Eles estão pensando até em casar.
181
00:09:15,510 --> 00:09:18,150
Mas no fundo,
eu tenho pena do primão.
182
00:09:18,310 --> 00:09:21,880
Acho que com a Angel junto,
ele não passa nem no vestibular.
183
00:09:22,110 --> 00:09:24,310
Por quê? O que tem uma
coisa a ver com a outra?
184
00:09:24,680 --> 00:09:26,980
Já pensou no peso do
chifre que ele carrega?
185
00:09:27,010 --> 00:09:28,210
[ambas riem]
186
00:09:28,250 --> 00:09:30,980
Afeta o cérebro!
187
00:09:34,150 --> 00:09:36,150
[Alex] Tá doente?
188
00:09:36,580 --> 00:09:38,310
[Pia] Não.
189
00:09:38,510 --> 00:09:41,050
[Pia] Fiz aquela intervenção.
Cê sabe qual.
190
00:09:41,950 --> 00:09:43,310
Entendi.
191
00:09:43,580 --> 00:09:46,480
Bom pra você, né.
Mas ela continua.
192
00:09:46,510 --> 00:09:48,150
Não precisa me lembrar.
193
00:09:48,410 --> 00:09:50,680
Eu preciso que você
venha comigo.
194
00:09:52,280 --> 00:09:53,580
Estou de repouso...
195
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
Não é um pedido.
Você tem que vir.
196
00:09:55,680 --> 00:09:57,710
Mas o que pode ser
tão importante assim?
197
00:09:57,710 --> 00:10:01,350
A Giovanna tá chegando do colégio. A gente vai assinar a emancipação dela.
198
00:10:01,650 --> 00:10:03,410
Emancipação?
199
00:10:03,780 --> 00:10:05,880
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
200
00:10:06,210 --> 00:10:08,280
♪♪♪
201
00:10:08,780 --> 00:10:10,350
[Giovanna] Mãe, assina logo isso aí.
202
00:10:10,350 --> 00:10:12,950
[Pia] Você é destrambelhada.
Como quer ser emancipada!?
203
00:10:12,950 --> 00:10:15,510
[Alex] Mandei você assinar. Assina.
[Pia] Peraí, Alex.
204
00:10:15,510 --> 00:10:17,580
[Pia] Não é assim.
Cê acha que cê manda em mim?
205
00:10:17,580 --> 00:10:21,250
[Pia] Nem me explicou o porquê de emancipar a Giovanna! Como mãe posso me recusar.
206
00:10:21,250 --> 00:10:22,980
[Alex] Não, você não pode.
[Pia] Posso!
207
00:10:22,980 --> 00:10:26,650
[Alex] Enquanto você depender do meu dinheiro, eu mando e você obedece.
208
00:10:26,850 --> 00:10:29,510
[Alex] Desobedece, pra ver.
209
00:10:41,310 --> 00:10:43,510
[Oswaldo] Obrigado por
ter vindo, Carolina.
210
00:10:43,510 --> 00:10:45,550
Eu precisava de
um favorzinho seu.
211
00:10:45,550 --> 00:10:47,710
Quantos você precisar.
212
00:10:47,710 --> 00:10:49,550
Cê é amigo da família.
213
00:10:49,550 --> 00:10:51,180
Cê é meu amigo.
214
00:10:51,610 --> 00:10:53,280
Tá com algum problema?
215
00:10:54,210 --> 00:10:55,680
É...
216
00:10:55,980 --> 00:10:59,250
Não é bem um problema...
217
00:11:00,317 --> 00:11:03,410
Você sabe que eu sempre
fui apaixonado pela sua mãe, né?
218
00:11:04,480 --> 00:11:06,450
Eu sempre soube.
219
00:11:06,910 --> 00:11:09,710
Mas ela nunca esqueceu
o finado, seu pai.
220
00:11:09,850 --> 00:11:11,150
É.
221
00:11:11,150 --> 00:11:13,550
Eles se amaram muito, né.
222
00:11:13,550 --> 00:11:17,450
Eu sei. Acho um erro ela
não ter refeito a vida.
223
00:11:17,680 --> 00:11:22,550
E depois que me casei, eu sinto muita culpa em deixar ela sozinha de novo.
224
00:11:22,780 --> 00:11:27,410
Eu sei que vocês se falam,
se veem sempre, não é?
225
00:11:28,410 --> 00:11:33,110
Eu procuro não deixar faltar nada,
mas mesmo assim...
226
00:11:33,110 --> 00:11:35,380
Então, me ajuda.
227
00:11:36,810 --> 00:11:40,850
Eu não perdi as esperanças
de conquistar a sua mãe.
228
00:11:40,950 --> 00:11:42,880
Eu acho que ela gosta de mim!
229
00:11:43,010 --> 00:11:46,110
[Oswaldo] Ela aprecia a
minha companhia, não é?
230
00:11:46,580 --> 00:11:48,550
Eu não tenho a menor dúvida.
231
00:11:48,880 --> 00:11:50,980
Na nossa idade, Carolina,
232
00:11:50,980 --> 00:11:56,450
quando a gente pensa em um
tipo de relacionamento, de união,
233
00:11:56,610 --> 00:12:02,650
O que se quer mesmo, o que importa,
é a companhia, o carinho,
234
00:12:02,650 --> 00:12:04,810
o cuidado do outro.
235
00:12:05,110 --> 00:12:08,510
Eu sempre quis dizer
isso pra sua mãe, mas ela...
236
00:12:08,510 --> 00:12:11,980
...ela não deixa.
Ela se recusa a me ouvir.
237
00:12:13,510 --> 00:12:19,050
Eu acho que o problema é que tem uma grande diferença entre um homem e uma mulher.
238
00:12:19,050 --> 00:12:21,210
Sim, muitas!
239
00:12:21,210 --> 00:12:23,580
[Oswaldo gagueja] D-do que cê tá falando?
240
00:12:25,550 --> 00:12:29,910
Acho que... pra tomar
uma decisão dessas, a gente...
241
00:12:29,910 --> 00:12:32,810
...digo, as mulheres,
de qualquer idade...
242
00:12:32,810 --> 00:12:37,950
... a gente não leva em
consideração só o racional.
243
00:12:37,950 --> 00:12:40,610
Eu acho que você
está sendo só racional.
244
00:12:41,250 --> 00:12:43,010
Bom, é-é...
245
00:12:43,010 --> 00:12:46,550
Talvez porque eu seja
professor de matemática!
246
00:12:47,250 --> 00:12:48,880
Talvez, talvez...
247
00:12:48,880 --> 00:12:54,210
Talvez a minha mãe esteja precisando de um pouco mais de romantismo.
248
00:12:56,580 --> 00:13:00,280
Pode deixar, que eu vou
preparar o espírito dela.
249
00:13:01,210 --> 00:13:02,810
Pra quê?
250
00:13:02,950 --> 00:13:06,410
Pra ela aceitar um
convite seu pra jantar.
251
00:13:06,410 --> 00:13:07,410
[Carol ri]
252
00:13:07,410 --> 00:13:09,880
[Carol] Mas dessa vez,
Oswaldo, por favor.
253
00:13:10,050 --> 00:13:13,550
Um pouco mais, né... romantismo.
254
00:13:13,750 --> 00:13:15,380
Entendi!
255
00:13:15,380 --> 00:13:17,580
Eu te garanto que vou
ser muito romântico!
256
00:13:19,950 --> 00:13:23,350
[Angel] Eu preciso entrar.
Tenho que ensaiar pro desfile.
257
00:13:23,350 --> 00:13:25,950
[Gui canta] Gata, eu vou estar lá!
258
00:13:26,110 --> 00:13:28,810
[Gui] Felizão que cê
arrumou o convite.
259
00:13:28,810 --> 00:13:33,150
[Angel] Bem lembrado!
Dessa vez, pra não correr riscos.
260
00:13:33,150 --> 00:13:36,110
[Gui] Era bem capaz do
Alex jogar fora de novo.
261
00:13:36,850 --> 00:13:38,810
[Gui] O tio é implicante
demais comigo.
262
00:13:39,950 --> 00:13:42,610
[Angel] A gente já falou
demais de Alex, né?
263
00:13:43,210 --> 00:13:44,710
[Angel] Fui.
264
00:13:44,850 --> 00:13:46,710
[Gui] Peraí.
265
00:13:47,217 --> 00:13:51,110
[Gui] Só pra te contar que já dei um toque no meu pai. Já falei do nosso casamento.
266
00:13:51,110 --> 00:13:52,180
[Angel] E ele?
267
00:13:52,180 --> 00:13:54,450
[Gui] Vem pra cá, com a
minha mãe, pra te conhecer.
268
00:13:54,450 --> 00:13:56,950
[Angel] Ai, meu Deus...
Será que vão gostar de mim, Gui?
269
00:13:56,950 --> 00:13:59,180
[Gui] Relaxa!
[Angel] Ai, meu Deus!...
270
00:13:59,180 --> 00:14:02,283
[Gui] Eles vão te adorar.
[Angel] Cê acha?
271
00:14:03,580 --> 00:14:05,810
[Angel] Até mais tarde!
272
00:14:07,080 --> 00:14:08,980
[todos falam]
273
00:14:08,980 --> 00:14:12,980
[Angel] Fanny, desculpa. Saí correndo, comi alguma coisa e vim pra cá.
274
00:14:12,980 --> 00:14:18,210
[Fanny] Cê nem é a mais atrasada. A Giovanna deu notícia ou desistiu de desfilar?
275
00:14:18,210 --> 00:14:20,750
[Angel] A Giovanna perder
desfile? Ali, ó.
276
00:14:20,750 --> 00:14:22,510
[Visky] Falando na diabinha...
277
00:14:22,510 --> 00:14:26,750
[Visky] Giovanna, vem ensaiar no salto, que cê tem pouca experiência em passarela.
278
00:14:26,750 --> 00:14:29,710
[Fanny] Mas ela tem muita experiência
na passarela da vida.
279
00:14:30,110 --> 00:14:31,880
E você, caiu do salto?
280
00:14:31,880 --> 00:14:33,780
[Visky] Eu tô morta!
281
00:14:33,780 --> 00:14:37,610
[Visky] Passei a noite de pé ontem, com sorriso no rosto, recebendo convidados.
282
00:14:37,610 --> 00:14:39,610
Ih, virou recepcionista também.
283
00:14:39,610 --> 00:14:41,950
[Anthony] Virou. Daqui a pouco
tá no book rosa.
284
00:14:41,950 --> 00:14:44,080
[Visky] Se eu quisesse,
eu faturava milhões!
285
00:14:44,080 --> 00:14:47,280
[Visky] Mas sou do tipo romântica,
e quando me apaixono...
286
00:14:47,280 --> 00:14:49,180
[Visky] ...é por um só!
287
00:14:49,180 --> 00:14:50,710
[Leo] Bora ensaiar, vai,
288
00:14:50,810 --> 00:14:52,710
Fanny, maravilhosa...
289
00:14:52,710 --> 00:14:55,410
[Giovanna] Cê me empresta o seu
homem só um segundinho?
290
00:14:55,410 --> 00:14:59,480
[Giovanna] Eu juro, prometo que
devolvo ele inteirinho pra você, tá?
291
00:14:59,480 --> 00:15:02,910
[Visky] Absoluta, não dá
crise de ciúmes!
292
00:15:03,110 --> 00:15:04,710
[Fanny] Eu sou superior a ciúmes.
293
00:15:04,880 --> 00:15:09,550
Quando alguém fala que é superior, é porque tá mais por baixo que poço artesiano.
294
00:15:09,550 --> 00:15:13,880
Enrola a língua igual tapete
dentro da boca, tá?
295
00:15:14,110 --> 00:15:16,680
[Fanny] Gente, ensaiando!
[Visky] Vamos ensaiar!
296
00:15:16,680 --> 00:15:18,350
[Visky] Todo mundo na fila!
297
00:15:18,350 --> 00:15:19,350
[Visky] Lyris!
298
00:15:19,610 --> 00:15:21,910
[♪ rock animado com violão ♪]
299
00:15:21,910 --> 00:15:28,750
♪♪♪
300
00:15:29,080 --> 00:15:31,980
[Anthony] Desafiar a Fanny na
frente de todo mundo!?
301
00:15:31,980 --> 00:15:35,110
[Giovanna] O que eu posso fazer
se você estava cercado de gente?
302
00:15:35,110 --> 00:15:39,580
[Giovanna] Não aguentei esperar pra falar. Olha aqui... Consegui a emancipação.
303
00:15:39,580 --> 00:15:41,950
[Anthony] Ótimo, ótimo.
[Giovanna] E agora?
304
00:15:41,950 --> 00:15:46,780
[Anthony] Vou mandar bem nos desfiles. Tô confiante que a Fanny vai conseguir o desfile do Maurice Argent.
305
00:15:46,780 --> 00:15:49,550
[Anthony] Vai ser importante pra gente.
Vou voltar lá pra ensaiar...
306
00:15:49,550 --> 00:15:52,550
[Giovanna] Não sei por que a gente tem que ensaiar se lá tem ensaio também.
307
00:15:52,550 --> 00:15:55,210
[Anthony] Porque é bom pra você.
Cê não quer ser famosa?
308
00:15:55,210 --> 00:15:57,250
[Anthony] Então vamos, bora....
309
00:15:57,350 --> 00:16:40,680
♪♪♪
310
00:16:40,680 --> 00:16:44,350
[Visky] Ai, é hoje que eu
caio dura de cansada!
311
00:16:44,350 --> 00:16:47,150
[Visky] Tudo culpa de quem?
Da Larissa. Quem mandou ser boa?
312
00:16:47,150 --> 00:16:49,950
[Fanny] Aprende uma coisa, Libélula:
313
00:16:49,950 --> 00:16:52,550
[Fanny] Bondade só dá prejuízo.
314
00:16:52,550 --> 00:16:55,750
[Fanny] Quanto pior, melhor
a pessoa se dá na vida.
315
00:16:55,750 --> 00:17:02,550
♪♪♪
316
00:17:14,680 --> 00:17:16,310
[Roy] Ei, a mama!
317
00:17:16,310 --> 00:17:19,480
[Divanilda] Filha, pelo amor de Deus!
Liguei lá na agência...
318
00:17:19,480 --> 00:17:22,680
[Divanilda] Eu soube o escândalo
que cê fez. Olha como cê tá!
319
00:17:22,680 --> 00:17:26,210
[Divanilda] Cadê seu sapato?
[Larissa] Ah, eu tenho tanto sapato em casa...
320
00:17:26,210 --> 00:17:28,950
[Divanilda] Vamos pra casa.
Vamos se arrumar, tomar um banho...
321
00:17:28,950 --> 00:17:32,110
[Divanilda] Hoje o Visky e a Fanny
estão ocupados com o desfile.
322
00:17:32,110 --> 00:17:34,980
[Divanilda] Mas amanhã a gente
vai na agência. Vou com você.
323
00:17:34,980 --> 00:17:38,550
[Divanilda] Vou me ajoelhar. Vou dizer que cê teve um problema. Já passou.
324
00:17:38,550 --> 00:17:40,580
[Divanilda] Eles vão te perdoar, Larissa.
325
00:17:40,580 --> 00:17:43,580
[Larissa] eu não quero nem saber
daquela agência, entendeu?
326
00:17:43,580 --> 00:17:47,550
[Divanilda] Filha... Mas ó: tem que tomar um banho. Cê comeu, Larissa?
327
00:17:47,550 --> 00:17:51,510
[Larissa] Um rango ia bem, né, Roy?
[Roy] Tô morrendo de fome.
328
00:17:51,510 --> 00:17:55,950
[Divanilda] Você não tem nada. Desde que cê entrou na vida da minha filha que ela tá desse jeito.
329
00:17:55,950 --> 00:17:57,310
[Larissa] Sem ele eu não vou.
330
00:17:57,310 --> 00:17:59,780
[Divanilda] Vambora, Larissa.
[Roy] Vai, vai, Larissa.
331
00:17:59,780 --> 00:18:01,950
[Roy] Sua mãe vai ficar
infernizando aqui.
332
00:18:01,950 --> 00:18:05,150
[Roy] Aí cê aproveita e come bem.
Eu me viro, tá?
333
00:18:05,580 --> 00:18:07,680
[Roy] Vai.
[Divanilda] Vambora, filha.
334
00:18:07,950 --> 00:18:10,680
[Larissa] Tá. Então eu vou.
335
00:18:10,680 --> 00:18:12,650
[Larissa] Mas eu volto, viu?
336
00:18:12,650 --> 00:18:15,580
[Larissa] Cê tá ouvindo que eu vou voltar?
[Roy] Tá.
337
00:18:15,750 --> 00:18:18,080
[Roy] Ei, ei...
338
00:18:19,780 --> 00:18:22,010
[Larissa] Me dá um beijinho, vai.
339
00:18:22,010 --> 00:18:23,910
[Larissa] Dá um beijinho, vai.
340
00:18:23,910 --> 00:18:26,510
[Divanilda] Vamos, Larissa.
341
00:18:26,710 --> 00:18:39,550
♪♪♪
342
00:18:39,980 --> 00:18:42,680
[Alex] Carolina, isso é
hora de chegar?
343
00:18:42,680 --> 00:18:44,850
[Carol] Estava com o Oswaldo,
amigo da minha mãe.
344
00:18:44,850 --> 00:18:47,610
[Alex] Hoje é o desfile da Angel!
[Carol] Ele precisava de umas conv-
345
00:18:47,610 --> 00:18:50,380
[Alex] Cê esqueceu?
[Carol] Eu me arrumo em um minuto!
346
00:18:50,380 --> 00:18:51,950
[Alex] Mas cê não tá pronta!
347
00:18:51,950 --> 00:18:54,210
[Carol] Eu me arrumo rápido.
Por que tá nervoso?
348
00:18:54,210 --> 00:18:56,680
[Carol] Tá mais preocupado com
o desfile do que eu.
349
00:18:56,680 --> 00:18:58,280
[Alex] N-não é isso...
350
00:18:58,280 --> 00:19:00,680
[Alex] Carolina, eu te conheço.
Você é mãe coruja.
351
00:19:00,680 --> 00:19:04,450
[Alex] Se você perde esse desfile, vai ficar chorando no meu ombro. Vai ver só!
352
00:19:04,450 --> 00:19:07,450
[Carol] Lindo, preocupado comigo!
[Alex] Vai se arrumar...
353
00:19:07,450 --> 00:19:09,810
[Alex] Vai, vai se arrumar...
[Carol] Gostoso.
354
00:19:10,150 --> 00:19:12,950
[♪ música agitada com bateria ritmada ♪]
355
00:19:13,180 --> 00:19:21,510
♪♪♪
356
00:19:21,510 --> 00:19:23,550
[♪ Golden Hours - Barbara Ohana ♪]
357
00:19:23,710 --> 00:19:25,710
♪♪
358
00:19:25,710 --> 00:19:30,880
♪ Crushing me and your eyes again, oh ♪
359
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
♪♪♪
360
00:19:33,050 --> 00:19:38,210
♪ Angels breathe and decide our fate, oh ♪
361
00:19:38,450 --> 00:19:40,080
♪♪♪
362
00:19:40,250 --> 00:19:47,150
♪ Laugh at me and say we are free, just say ♪
363
00:19:47,680 --> 00:19:53,180
♪ Golden hours of love, inhaled ♪
364
00:19:53,750 --> 00:19:57,350
♪ Instead of disease
They are sending me ♪
365
00:19:57,350 --> 00:20:00,210
♪ Eternal breed ♪
366
00:20:01,410 --> 00:20:06,450
♪ Break my arms and legs ♪
367
00:20:06,450 --> 00:20:09,750
♪ In my dreams we cry ♪
368
00:20:09,750 --> 00:20:15,350
♪ Watching me
They say we're free ♪
369
00:20:15,350 --> 00:20:22,510
♪ Just say
Laughing loud
But I’ll sing you a chant ♪
370
00:20:22,510 --> 00:20:29,050
♪ Will I save your heart again? ♪
371
00:20:29,580 --> 00:20:35,380
♪ Will I save your heart again? ♪
372
00:20:36,650 --> 00:20:43,750
♪ Will I save your heart again? ♪
373
00:20:43,980 --> 00:20:57,910
♪♪♪
374
00:20:58,510 --> 00:21:03,950
♪ Crush your face
And my eyes, break ♪
375
00:21:03,950 --> 00:21:05,550
♪♪♪
376
00:21:05,710 --> 00:21:11,350
♪ Go, decide what you want to take ♪
377
00:21:11,350 --> 00:21:12,910
♪♪♪
378
00:21:13,050 --> 00:21:19,180
♪ Wipe those tears
And when you’re here ♪
379
00:21:20,110 --> 00:21:25,810
♪ Have respect for the love we had ♪
380
00:21:26,250 --> 00:21:30,050
♪ Instead of disease
They are sending me ♪
381
00:21:30,050 --> 00:21:32,050
♪ Eternal breed ♪
382
00:21:32,280 --> 00:21:33,310
♪♪♪
383
00:21:33,710 --> 00:21:42,150
♪ Break my arms and legs
In my dreams we cry ♪
384
00:21:42,450 --> 00:21:47,780
♪ Watching me
They say we're free ♪
385
00:21:48,010 --> 00:21:55,280
♪ Just say
Laughing loud
But I’ll sing you a chant ♪
386
00:21:55,280 --> 00:22:01,710
♪ Will I save your heart again? ♪
387
00:22:02,150 --> 00:22:07,780
♪ Will I save your heart again? ♪
388
00:22:08,050 --> 00:22:09,610
♪♪♪
389
00:22:09,610 --> 00:22:15,510
♪ Will I save your heart again? ♪
390
00:22:15,710 --> 00:22:21,850
♪♪♪
391
00:22:21,850 --> 00:22:47,550
[palmas]
♪♪♪
392
00:22:50,410 --> 00:22:52,880
[Alex] Tô louco pra
comer alguma coisa,
393
00:22:52,880 --> 00:22:55,010
[Carol] Pois é.
Tô sem fome nenhuma.
394
00:22:55,010 --> 00:22:57,650
[Carol] Eu preciso é
tomar um banho.
395
00:22:57,650 --> 00:22:59,880
[Carol] Quer que eu te
prepare alguma coisa?
396
00:22:59,880 --> 00:23:03,610
[Alex] Como alguma coisa na cozinha, faço sanduíche. A Angel vai demorar?
397
00:23:03,610 --> 00:23:05,350
[Carol] Não, não.
Amanhã ela tem aula.
398
00:23:05,350 --> 00:23:08,550
[Carol] Deve estar dando
uma namoradinha. Volta já-já.
399
00:23:19,180 --> 00:23:21,680
[Alex] Demorou pra chegar.
400
00:23:25,180 --> 00:23:28,980
[Angel] É porque eu fiquei um
pouco mais lá no evento...
401
00:23:28,980 --> 00:23:30,880
[Angel] É que eu adoro moda.
402
00:23:30,880 --> 00:23:32,480
[Angel] Cadê minha mãe?
403
00:23:32,480 --> 00:23:34,810
[Alex] Já foi deitar.
404
00:23:35,450 --> 00:23:37,650
[Alex] Come alguma coisa?
405
00:23:38,810 --> 00:23:41,350
[Angel] Acho que um
leite, pode ser.
406
00:23:49,250 --> 00:23:51,150
[♪ música de clima misterioso ♪]
407
00:23:51,150 --> 00:23:55,510
♪♪♪
408
00:23:55,510 --> 00:23:58,080
[Alex] Para de brincar comigo.
409
00:23:58,650 --> 00:24:01,180
[Angel] Brincar?
[Alex] Brincar.
410
00:24:01,910 --> 00:24:04,710
[Alex] Cê sabe que eu amo você...
411
00:24:05,210 --> 00:24:08,150
[Alex] ...e que eu penso
em você o dia inteiro.
412
00:24:08,510 --> 00:24:11,950
[Alex] É difícil ficar longe,
e que a ideia de...
413
00:24:12,410 --> 00:24:16,750
[Alex] ...a ideia de imaginar você com meu sobrinho me dá um peso. Para de fazer isso.
414
00:24:16,750 --> 00:24:20,750
[Angel] Você casou com a minha mãe.
Eu não vou trair ela.
415
00:24:20,750 --> 00:24:24,880
♪♪♪
416
00:24:24,880 --> 00:24:28,650
[Alex] Já aconteceu.
[Angel] Não vai acontecer mais.
417
00:24:28,780 --> 00:24:32,480
♪♪♪
418
00:24:32,480 --> 00:24:34,350
[Alex] Tá bom.
419
00:24:34,710 --> 00:24:37,410
[Alex] Pode me fazer companhia?
[Angel] Não.
420
00:24:37,580 --> 00:24:40,150
Vou terminar de tomar
meu leite no quarto.
421
00:24:40,150 --> 00:24:42,950
Vou fazer de tudo pra
ficar longe de você.
422
00:24:43,150 --> 00:25:03,250
♪♪♪
423
00:25:03,880 --> 00:25:06,080
[Carol] Ah!
424
00:25:06,450 --> 00:25:08,850
[Carol] Estava te esperando.
425
00:25:09,010 --> 00:25:11,150
Tô vendo.
426
00:25:11,850 --> 00:25:14,010
[Alex] Nossa Senhora...
427
00:25:14,180 --> 00:25:17,780
[Alex] Dia exaustivo. Muito trabalho,
e ainda teve o desfile da Angel.
428
00:25:17,780 --> 00:25:21,080
Mas justamente hoje
a gente tem que comemorar.
429
00:25:21,480 --> 00:25:24,650
Porque o desfile foi lindo.
Minha filha brilhou.
430
00:25:26,050 --> 00:25:27,450
Ei, psiu!
431
00:25:29,450 --> 00:25:30,850
[Carol] Cê não gostou?
432
00:25:30,850 --> 00:25:33,210
Eu adorei o desfile.
Foi ótimo.
433
00:25:35,610 --> 00:25:38,210
[Carol] Vem cá, vem cá, para...
434
00:25:38,210 --> 00:25:39,750
Para.
435
00:25:39,750 --> 00:25:43,110
[Carol] Para. Porque hoje
você vai ficar comigo.
436
00:25:43,550 --> 00:25:46,080
[Carol] Tá bom? Ein?
437
00:25:46,810 --> 00:25:51,510
[Carol] Ei. Sou tua mulher. Tá?
438
00:25:51,780 --> 00:25:54,180
[Carol] Sou tua mulherzinha.
439
00:25:54,980 --> 00:25:57,510
[Carol] Sou tua mulherzinha.
440
00:26:00,780 --> 00:26:03,050
[Carol] Fica comigo.
441
00:26:05,150 --> 00:26:06,980
Carolina, eu tô muito cansado.
442
00:26:07,410 --> 00:26:09,910
[Alex] De verdade.
443
00:26:10,250 --> 00:26:13,710
[Alex] Vamos deixar pra outro
dia, meu amor. Por favor.
444
00:26:17,680 --> 00:26:19,480
Outro dia, quando?
445
00:26:20,480 --> 00:26:22,080
[Carol] Outro dia, quando?
446
00:26:23,010 --> 00:26:24,710
Porque eu fico esperando.
447
00:26:24,710 --> 00:26:28,950
Eu fico esperando as noites.
Fico contando as noites.
448
00:26:28,950 --> 00:26:31,850
Esperando a minha hora,
um beijo, um carinho.
449
00:26:31,880 --> 00:26:34,480
[Alex] Cê tá exagerando, Carolina.
[Carol] Não!
450
00:26:35,010 --> 00:26:39,580
Se você não tem mais desejo
por mim, por que continuar casado!?
451
00:26:41,180 --> 00:26:42,880
O que cê tá dizendo?
452
00:26:43,750 --> 00:26:45,710
É isso.
453
00:26:49,250 --> 00:26:51,650
Eu acho melhor
a gente se separar.
454
00:26:52,280 --> 00:26:55,110
O q-que cê... separar!?
O que é isso?
455
00:26:55,250 --> 00:26:57,350
Se você não sente
mais amor por mim,
456
00:26:57,350 --> 00:27:00,710
se você não tem mais desejo por mim, tesão por mim, não tem vontade,
457
00:27:00,710 --> 00:27:03,110
pra que? Não tem
sentido continuar casado.
458
00:27:06,110 --> 00:27:07,750
Você tem outra.
459
00:27:08,050 --> 00:27:09,850
Oi!?
[Carol] Você tem outra!
460
00:27:09,850 --> 00:27:12,680
De onde cê tirou essa ideia
maluca de que eu tenho outra?
461
00:27:12,680 --> 00:27:16,010
[Carol] Ué! De onde? A gente tá
casado há tão pouco tempo...
462
00:27:16,250 --> 00:27:18,950
[Carol] ...e a gente transa
cada vez menos!
463
00:27:18,950 --> 00:27:20,880
[Carol] Nem um beijo!
Nem um carinho!
464
00:27:20,880 --> 00:27:23,210
Mas eu te dou uma
vida maravilhosa! Não dou?
465
00:27:23,210 --> 00:27:24,480
[Carol] Ah!...
466
00:27:24,610 --> 00:27:26,110
Você tá falando o quê?
467
00:27:26,110 --> 00:27:28,650
[Carol] Está falando desse apartamento?
[Alex] Sim.
468
00:27:28,650 --> 00:27:31,480
Você está falando do carro
com motorista? Roupas? Joias?
469
00:27:31,480 --> 00:27:32,180
[Alex] Aham.
470
00:27:32,180 --> 00:27:33,610
Tudo isso é bom.
471
00:27:33,610 --> 00:27:34,780
E não tá bom pra você?
472
00:27:35,850 --> 00:27:39,310
Tudo isso são coisas!
Coisas. Ok.
473
00:27:39,310 --> 00:27:40,610
Coisas.
474
00:27:41,780 --> 00:27:44,910
Coisas!
Não tem sentimento. Coisa!
475
00:27:45,180 --> 00:27:48,880
Coisas. Eu não tinha
nada disso. Eu era...
476
00:27:49,110 --> 00:27:52,983
Eu era muito mais feliz.
477
00:27:56,150 --> 00:27:59,750
A única coisa que eu
tenho certeza é que hoje...
478
00:27:59,910 --> 00:28:02,710
...a minha filha vai
ter um bom estudo...
479
00:28:02,710 --> 00:28:06,710
...a minha filha vai fazer
uma boa faculdade...
480
00:28:06,710 --> 00:28:09,980
Vai! Vai ter um bom estudo,
uma boa faculdade,
481
00:28:09,980 --> 00:28:13,280
porque nós combinamos,
e eu fiz o combinado...
482
00:28:13,280 --> 00:28:15,580
...de colocar tudo que
eu comprei no teu nome...
483
00:28:15,580 --> 00:28:18,150
...no nome dela! É por isso que
ela vai ter uma boa escola...
484
00:28:18,150 --> 00:28:19,980
[Carol gagueja]
[Alex grita]
485
00:28:19,980 --> 00:28:21,650
[Alex] E eu vou comprar mais coisa!
486
00:28:21,650 --> 00:28:24,710
Tudo que eu compraria pra você, eu vou colocar no nome dela, Carolina.
487
00:28:24,710 --> 00:28:27,650
Eu não te pedi nada disso!
Não te pedi!
488
00:28:27,650 --> 00:28:29,750
[Carol] Ela já tem mais
do que ela precisa.
489
00:28:29,750 --> 00:28:31,650
Muito obrigada.
Ela não precisa de mais.
490
00:28:31,650 --> 00:28:35,580
Você chega aqui, fala em separação como se fosse assim, a primeira coisa a ser pensada!
491
00:28:35,580 --> 00:28:39,950
Eu não casei com você por causa de dinheiro! Eu não me vendi pra você!
492
00:28:39,950 --> 00:28:42,050
Eu não disse que você
se vendeu pra mim!
493
00:28:42,050 --> 00:28:43,750
Foi por você!
494
00:28:48,250 --> 00:28:52,210
Eu sou apaixonada por você!
495
00:28:55,180 --> 00:28:58,510
Se você não sente
mais nada por mim...
496
00:28:58,810 --> 00:29:04,150
se você não sente mais
nenhum desejo, tesão, por mim...
497
00:29:04,280 --> 00:29:06,810
...eu quero me separar!
Eu quero!
498
00:29:06,810 --> 00:29:09,180
Por que você resolve as
coisas assim, Carolina?
499
00:29:09,180 --> 00:29:11,010
[Carolina chora]
500
00:29:11,010 --> 00:29:13,410
Por que tem que separar?
501
00:29:13,410 --> 00:29:14,650
[Carol] Fácil não é.
502
00:29:14,810 --> 00:29:18,180
[Carol] Dói pra mim.
Eu falo isso sofrendo.
503
00:29:20,150 --> 00:29:24,810
Mas se você não sente mais nada por mim, não tem por que a gente continuar casado.
504
00:29:25,350 --> 00:29:28,580
[Carol] Pra que eu vou
continuar casada com você?
505
00:29:28,910 --> 00:29:32,650
Eu vou pegar minha filha
e vou embora.
506
00:29:33,180 --> 00:29:36,080
[Carol] Pegar minhas coisas...
[Alex] Peraí, Carolina.
507
00:29:38,280 --> 00:29:40,850
[Alex] Carolina, para.
Que pegar a Arlete e ir embora?
508
00:29:40,850 --> 00:29:42,810
Para com isso.
509
00:29:43,280 --> 00:29:46,310
É isso.
Basta uma palavra tua...
510
00:29:46,310 --> 00:29:50,650
...basta uma palavra tua que acabou. Eu te dou a liberdade que cê tanto quer. Eu vou embora.
511
00:29:50,650 --> 00:29:53,610
Eu vou embora já!
Eu durmo no quarto dos hóspedes.
512
00:29:53,610 --> 00:29:56,680
Amanhã faço minhas malas,
vou pra casa da minha mãe, e acabou!
513
00:29:56,680 --> 00:29:59,650
[Carol] Eu volto a procurar emprego!
[Alex] Para, para...
514
00:29:59,650 --> 00:30:01,250
[Alex] Para. Parou.
515
00:30:03,810 --> 00:30:05,350
[Alex] Me ouve.
516
00:30:06,210 --> 00:30:08,210
[Alex] Me deixa falar.
517
00:30:10,410 --> 00:30:12,410
[Alex] Eu vou te soltar.
518
00:30:12,850 --> 00:30:15,250
[Alex] Quero que você me ouça.
519
00:30:15,580 --> 00:30:17,380
[Alex] Tá?
520
00:30:18,950 --> 00:30:20,710
[Alex] Me perdoa.
521
00:30:23,650 --> 00:30:25,310
[Alex] Me perdoa.
522
00:30:25,550 --> 00:30:27,950
[Alex] Por favor.
523
00:30:31,210 --> 00:30:33,550
[Alex] Olha só...
524
00:30:42,810 --> 00:30:44,710
[Alex] Me desculpa...
525
00:30:46,380 --> 00:30:49,210
[Alex] ...por ter te
tratado dessa forma.
526
00:30:51,250 --> 00:30:54,810
[Alex] Se coloca no meu
lugar um pouquinho.
527
00:30:55,180 --> 00:30:57,680
[Alex] Olha o tamanho...
528
00:30:58,780 --> 00:31:01,010
[Alex] ...da minha vida.
529
00:31:01,550 --> 00:31:07,680
[Alex] ...olha tudo que eu tenho,
sozinho, que administrar.
530
00:31:08,680 --> 00:31:10,810
[Alex] É muita coisa.
531
00:31:12,950 --> 00:31:16,750
[Alex] Eu sei que eu não te tratei
da melhor forma, sei que não...
532
00:31:16,880 --> 00:31:21,880
[Alex] ...eu não te tratei nem perto do que eu devia ter te tratado, mas...
533
00:31:23,650 --> 00:31:25,850
[Alex] A minha vida é...
534
00:31:27,910 --> 00:31:32,550
[Alex] Começo a pensar nos negócios, as coisas começam a acontecer,
535
00:31:32,550 --> 00:31:37,050
[Alex] e quando eu vi, isso tudo tomou conta de mim. Sou praticamente um ser assexuado!
536
00:31:37,050 --> 00:31:39,350
[Carol ri] Não, não, não...
537
00:31:39,580 --> 00:31:43,180
[Carol] Assexuado você não é!
[Alex] É uma maneira de falar...
538
00:31:45,980 --> 00:31:49,380
[Alex] Mas eu quero que
você me perdoe, por favor.
539
00:31:50,310 --> 00:31:52,550
[Alex] Me perdoa.
540
00:31:54,380 --> 00:31:56,410
[Carol] Ai...
541
00:32:00,950 --> 00:32:03,410
[Carol] Você me ama?
542
00:32:03,910 --> 00:32:06,380
[Alex] Adoro você.
[Carol] Você me ama?
543
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
[Carol] Me ama? É?
[Alex] Uhum.
544
00:32:11,880 --> 00:32:14,550
[Alex] Sim.
545
00:32:14,950 --> 00:32:19,350
[Carol] Cê me ama mesmo?
Então vem cá, vem.
546
00:32:19,810 --> 00:32:22,380
[♪ música romântica ♪]
547
00:32:22,650 --> 00:32:27,550
♪♪♪
548
00:32:27,910 --> 00:32:30,250
[Alex] Eu adoro você.
549
00:32:30,410 --> 00:32:31,780
♪♪♪
550
00:32:31,780 --> 00:32:34,310
[Alex] Te amo, bota na cabeça.
551
00:32:34,550 --> 00:32:36,510
♪♪♪
552
00:32:36,510 --> 00:32:38,610
[Alex] Te adoro.
553
00:32:39,910 --> 00:32:41,610
Alex] Eu amo você.
554
00:32:41,610 --> 00:32:48,410
♪♪♪
555
00:32:48,410 --> 00:32:51,250
[Alex] Eu adoro você.
556
00:32:51,550 --> 00:32:53,180
♪♪♪
557
00:32:53,180 --> 00:32:55,280
[Alex] Eu te adoro.
558
00:32:55,580 --> 00:32:58,410
[♪ música se distorce ♪]
559
00:32:58,410 --> 00:33:13,480
♪♪♪
560
00:33:15,050 --> 00:33:16,710
[voz de Carol] Que foi?
561
00:33:17,550 --> 00:33:19,110
Por que cê parou?
562
00:33:19,280 --> 00:33:21,880
♪♪♪
563
00:33:22,110 --> 00:33:24,450
Eu não parei.
564
00:33:26,280 --> 00:33:28,310
Eu só não quero
que acabe logo.
565
00:33:28,650 --> 00:33:30,880
♪♪♪
566
00:33:31,050 --> 00:33:33,280
Quero fazer você feliz.
567
00:33:33,550 --> 00:33:39,310
♪♪♪
568
00:33:39,310 --> 00:33:41,580
[Carol] Que gostoso...
569
00:33:41,880 --> 00:33:45,350
♪♪♪
570
00:33:45,350 --> 00:33:47,210
[Giovanna] Tô feliz.
571
00:33:47,210 --> 00:33:50,310
[Giovanna] Cê assistiu o desfile,
me esperou...
572
00:33:50,310 --> 00:33:51,880
[Giovanna] Gostou de mim?
573
00:33:51,880 --> 00:33:54,980
[Daniel] Cê arrasa na passarela.
Achei que merecia comemorar
574
00:33:54,980 --> 00:33:56,850
[Giovanna] Valeu.
575
00:33:58,480 --> 00:34:02,350
[Daniel] Mas eu precisava
falar com você. De verdade.
576
00:34:03,780 --> 00:34:05,150
Qual foi?
577
00:34:05,150 --> 00:34:06,650
DR agora?
578
00:34:06,780 --> 00:34:08,450
Não tem DR.
579
00:34:08,450 --> 00:34:10,810
A gente não tem
relação pra discutir, né.
580
00:34:11,680 --> 00:34:13,080
Ô Daniel...
581
00:34:13,080 --> 00:34:17,710
A gente se encontra na agência, tiveram os desfiles, você não participou...
582
00:34:17,710 --> 00:34:18,910
Que foi?
583
00:34:18,910 --> 00:34:21,850
Cê tá chateado porque...
eu desfilei e você não?
584
00:34:22,010 --> 00:34:23,380
[Daniel] Não.
585
00:34:24,410 --> 00:34:28,680
Eu estava mega a fim de
você quando a gente ficou. E...
586
00:34:29,280 --> 00:34:31,780
Eu sei que você não
tá nem aí pra mim.
587
00:34:33,750 --> 00:34:35,880
Cê quer saber?
588
00:34:36,580 --> 00:34:39,050
Eu não tô mesmo
nem aí pra você.
589
00:34:39,050 --> 00:34:41,180
Então por que cê
quis começar?
590
00:34:41,510 --> 00:34:44,710
Achei que eram só
umas ficadas. Um namoro.
591
00:34:45,550 --> 00:34:48,050
Eu te achava gostosinho.
592
00:34:48,080 --> 00:34:50,510
Mas eu gosto de
outro cara, Daniel.
593
00:34:50,880 --> 00:34:53,080
Quem?
[Giovanna] Não interessa.
594
00:34:54,310 --> 00:34:56,980
Eu nunca senti nada
por você, é verdade.
595
00:34:57,310 --> 00:35:00,210
[Giovanna] Eu gemia nas
horas certa, porque...
596
00:35:00,210 --> 00:35:03,580
...gemer faz parte da etiqueta
de qualquer relação sexual, né.
597
00:35:03,750 --> 00:35:06,380
Mas às vezes confesso
que eu quase bocejava.
598
00:35:07,710 --> 00:35:09,380
Cê é louca!
599
00:35:09,680 --> 00:35:11,150
Cê não tem sentimento?
600
00:35:11,650 --> 00:35:13,350
Tenho.
601
00:35:13,350 --> 00:35:15,280
Só não é por você.
602
00:35:15,750 --> 00:35:17,510
Daniel...
603
00:35:17,710 --> 00:35:19,680
Cê é bonito.
604
00:35:19,950 --> 00:35:22,510
Acha uma gata que
goste de você, tá?
605
00:35:22,750 --> 00:35:24,150
Eu vou nessa.
606
00:35:34,080 --> 00:35:36,350
[Fanny] Tá pensando nela?
607
00:35:36,510 --> 00:35:39,110
[Anthony] Tô morto, Fanny.
608
00:35:39,310 --> 00:35:41,350
[Fanny] Mas tá pensando nela.
609
00:35:41,350 --> 00:35:44,610
[Anthony] Eu tô aqui.
É o que importa.
610
00:35:47,880 --> 00:35:52,750
[Fanny] Anthony, como você acha que eu me sinto com você ao meu lado...
611
00:35:52,750 --> 00:35:54,810
[Fanny] ...pensando na Giovanna?
612
00:35:54,810 --> 00:35:58,110
[Anthony] Tô a fim de papo não, Fanny.
Vamos dormir.
613
00:35:59,050 --> 00:36:01,910
[Fanny] Perdi o sono.
614
00:36:02,310 --> 00:36:04,150
[♪ rock lento ♪]
615
00:36:04,410 --> 00:36:17,580
♪♪♪
616
00:36:18,150 --> 00:36:20,910
[Fanny] Tenho que reconquistar o Anthony.
617
00:36:22,510 --> 00:36:24,950
Ele é tudo pra mim.
618
00:36:25,650 --> 00:36:30,580
Só tem uma coisa que eu posso dar pra ele,
que a outra não pode...
619
00:36:30,980 --> 00:36:34,717
Sucesso. Holofote em cima.
620
00:36:36,210 --> 00:36:38,110
Se é isso o que ele quer...
621
00:36:38,910 --> 00:36:41,510
...é isso o que ele vai ter.
622
00:36:41,680 --> 00:36:45,180
♪♪♪
623
00:36:45,710 --> 00:36:48,310
[♪ música reflexiva ♪]
624
00:36:48,580 --> 00:38:13,650
♪♪♪
625
00:38:16,880 --> 00:38:19,410
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
626
00:38:19,580 --> 00:39:11,380
♪♪♪
627
00:39:11,650 --> 00:39:19,480
♪ You are my angel ♪
628
00:39:19,750 --> 00:39:32,310
♪♪♪
49384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.