All language subtitles for 01.The Mask Of The Demon.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,789 --> 00:01:01,389 Argh! 2 00:01:36,389 --> 00:01:37,789 Evening, sir. 3 00:01:48,829 --> 00:01:50,389 The new librarian, miss. 4 00:01:56,029 --> 00:01:58,069 Henry Cavendish. How do you do? 5 00:01:58,109 --> 00:02:01,669 I'm Virginia Lewthwaite, Lord Hellion's fiancee. 6 00:02:01,709 --> 00:02:03,149 He's been called away to London 7 00:02:03,189 --> 00:02:06,189 so I'm afraid I must suffice in his absence. 8 00:02:06,229 --> 00:02:09,869 I shall try not to keep you from your occupations. 9 00:02:09,909 --> 00:02:11,469 On the contrary, 10 00:02:11,509 --> 00:02:13,229 I'd welcome the company. 11 00:02:13,269 --> 00:02:16,149 We're very isolated here, Mr Cavendish. 12 00:02:16,189 --> 00:02:18,389 I fear you'll be bored. 13 00:02:18,429 --> 00:02:20,349 I welcome the seclusion. 14 00:02:20,389 --> 00:02:22,869 It gives me time to write. 15 00:02:22,909 --> 00:02:23,869 You're an author? 16 00:02:23,909 --> 00:02:25,669 I only claim to be budding. 17 00:02:25,709 --> 00:02:27,269 I think... 18 00:02:27,309 --> 00:02:29,749 there will be plenty here to inspire me. 19 00:02:32,429 --> 00:02:33,909 Is the wedding imminent? 20 00:02:34,909 --> 00:02:37,349 The 6th of June. 21 00:02:37,389 --> 00:02:41,709 A very small affair, as my fiance lost his first two wives. 22 00:02:46,629 --> 00:02:47,789 Line. 23 00:02:47,829 --> 00:02:49,469 'In tragic circumstances.' 24 00:02:49,509 --> 00:02:50,749 'Cut!' 25 00:02:50,789 --> 00:02:54,229 If Miss Fontaine would deign to learn her lines 26 00:02:54,269 --> 00:02:55,749 before coming on set, 27 00:02:55,789 --> 00:02:58,189 it would save us all a lot of time, 28 00:02:58,229 --> 00:03:00,589 which, as you know, means money. 29 00:03:00,629 --> 00:03:04,069 Something that is in painfully short supply. 30 00:03:04,109 --> 00:03:07,109 And do try and inject some ingenuousness. 31 00:03:07,149 --> 00:03:09,149 You're meant to be a virgin bride. 32 00:03:10,589 --> 00:03:14,069 I've seen more innocence on a ten bob tart. 33 00:03:14,109 --> 00:03:15,949 You would know, darling. 34 00:03:17,829 --> 00:03:19,709 Miss Swain, 35 00:03:19,749 --> 00:03:22,349 may I borrow you for a moment, please? 36 00:03:25,949 --> 00:03:28,549 Could you demonstrate to Miss Fontaine 37 00:03:28,589 --> 00:03:32,109 what innocence sounds like? 38 00:03:32,149 --> 00:03:33,949 I'm Virginia Lewthwaite, 39 00:03:33,989 --> 00:03:35,309 Lord Hellion's fiancee. 40 00:03:36,709 --> 00:03:39,829 He's been called to London, so I'm afraid I must suffice... 41 00:03:39,869 --> 00:03:43,229 I'd murder the little tart before taking acting lessons from her. 42 00:03:44,309 --> 00:03:46,149 Miss Fontaine! Reset. 43 00:03:46,189 --> 00:03:47,509 Let's try again. 44 00:03:48,989 --> 00:03:51,589 They were forced to move out of their last place 45 00:03:51,629 --> 00:03:54,589 because of complaints about noise. 46 00:03:54,629 --> 00:03:56,069 And this film, 47 00:03:56,109 --> 00:03:57,669 The Demon Brides. 48 00:03:57,709 --> 00:03:59,469 In the name of all that's unholy... 49 00:04:00,589 --> 00:04:03,389 And you such a movie buff, Mrs M. 50 00:04:03,429 --> 00:04:05,389 I like a proper one, 51 00:04:05,429 --> 00:04:11,109 like, oh, Casablanca or The Prisoner of Zenda, 52 00:04:11,149 --> 00:04:14,149 but this rubbish is just an excuse for blasphemy and... 53 00:04:15,429 --> 00:04:17,429 ..and scantily clad women. 54 00:04:17,469 --> 00:04:18,989 Isn't that right, Father? 55 00:04:19,029 --> 00:04:22,069 We rather enjoyed Virgin Vampires at the Odeon last month. 56 00:04:22,109 --> 00:04:23,309 Isn't that right, Father? 57 00:04:23,349 --> 00:04:26,749 It raised some interesting theological questions. 58 00:04:26,789 --> 00:04:28,589 Well, I do hope you'll sign the petition 59 00:04:28,629 --> 00:04:30,389 on behalf of the parish council. 60 00:04:30,429 --> 00:04:32,469 Not so fast, Mrs McCarthy. 61 00:04:32,509 --> 00:04:35,269 One of the actors is a chum, and I've asked him round 62 00:04:35,309 --> 00:04:37,509 to answer any parochial concerns you may have. 63 00:04:37,549 --> 00:04:38,989 There he is now. 64 00:04:41,429 --> 00:04:44,229 If she thinks I'm going to let my opinion be swayed 65 00:04:44,269 --> 00:04:46,829 by some B-list actor... 66 00:04:46,869 --> 00:04:48,869 Hello. I'm Rex Bishop. 67 00:04:48,909 --> 00:04:49,909 Ooh! 68 00:04:54,029 --> 00:04:55,589 Hello. Father Brown. 69 00:04:55,629 --> 00:04:57,429 And this is our Parish Secretary. 70 00:04:57,469 --> 00:05:00,029 Mrs McCarthy is one of your greatest fans. 71 00:05:03,149 --> 00:05:04,909 And... 72 00:05:04,949 --> 00:05:05,949 cut! 73 00:05:07,389 --> 00:05:09,829 That was wonderful, darling. 74 00:05:16,149 --> 00:05:17,509 Care to explain, Billy? 75 00:05:17,549 --> 00:05:18,949 We're spreading. 76 00:05:18,989 --> 00:05:20,549 Vivian wanted cuts. 77 00:05:20,589 --> 00:05:22,429 I'll have no lines left at this rate. 78 00:05:22,469 --> 00:05:24,589 He might as well have hired a cleavage. 79 00:05:25,589 --> 00:05:27,189 This is her. 80 00:05:27,229 --> 00:05:29,709 The old hag would stop at nothing to sabotage my career. 81 00:05:29,749 --> 00:05:31,389 Get me a martini. 82 00:05:31,429 --> 00:05:33,789 I need some lubrication for all that screaming. 83 00:05:33,829 --> 00:05:36,989 I hate this place. Ditto. 84 00:05:37,029 --> 00:05:38,309 There's only one thing for it. 85 00:05:38,349 --> 00:05:39,869 We'll have to run away together. 86 00:05:39,909 --> 00:05:41,629 Sweet William. 87 00:05:41,669 --> 00:05:44,749 But then we'd have to live in a garret and I don't want that. 88 00:05:46,029 --> 00:05:47,389 I want what she's got. 89 00:05:50,909 --> 00:05:52,509 Careful, Billy. 90 00:05:52,549 --> 00:05:54,309 That girl will break your heart. 91 00:05:56,749 --> 00:05:59,789 So I said, "Madam, I am sorely tempted, 92 00:05:59,829 --> 00:06:00,989 "but your husband 93 00:06:01,029 --> 00:06:03,829 "is the middleweight boxing champion of the world 94 00:06:03,869 --> 00:06:05,469 "and my face is my fortune." 95 00:06:07,549 --> 00:06:10,069 You're a long way from Hollywood, Mr Bishop. 96 00:06:10,109 --> 00:06:12,949 Los Angeles is hot and sticky. 97 00:06:12,989 --> 00:06:15,189 And you can't get a proper cup of tea. 98 00:06:15,229 --> 00:06:17,869 Oh, and another scone, Mr Bishop? 99 00:06:17,909 --> 00:06:20,069 I thought you'd never ask, and call me Rex. 100 00:06:20,109 --> 00:06:21,909 If I may call you... 101 00:06:21,949 --> 00:06:24,149 Rex! Bridget! 102 00:06:24,189 --> 00:06:29,429 Bridget, the Celtic goddess of fire and wisdom, and... 103 00:06:29,469 --> 00:06:33,309 creator of the finest strawberry scone I've ever tasted. 104 00:06:33,349 --> 00:06:36,629 Do tell us what the film is about, Rex. 105 00:06:36,669 --> 00:06:39,989 Well, it's about a demon lord 106 00:06:40,029 --> 00:06:43,269 who sacrifices his wives to the devil on their wedding night 107 00:06:43,309 --> 00:06:46,749 and reincarnates them as demon brides. 108 00:06:46,789 --> 00:06:48,389 Hardly Chekhov, I'm afraid. 109 00:06:48,429 --> 00:06:49,949 Sounds jolly good fun. 110 00:06:49,989 --> 00:06:52,189 Although I'm not sure Mrs McCarthy would approve. 111 00:06:52,229 --> 00:06:55,229 Oh, no! Why don't you see for yourselves? 112 00:06:55,269 --> 00:06:57,829 As my guests tomorrow. The full tour. 113 00:06:57,869 --> 00:06:58,909 Oh! 114 00:07:01,349 --> 00:07:03,709 Pull back. Pull back. 115 00:07:03,749 --> 00:07:07,829 And if Miss Fontaine could try and look like she's in a drugged stupor. 116 00:07:07,869 --> 00:07:10,029 It shouldn't be too much of a stretch. 117 00:07:10,069 --> 00:07:12,709 And cue, darling. 118 00:07:12,749 --> 00:07:15,149 Exto malikus. 119 00:07:15,189 --> 00:07:17,589 Exto vascatis. 120 00:07:17,629 --> 00:07:20,229 Exta invero Hellion. 121 00:07:20,269 --> 00:07:24,229 Oh, cut! Cut! Cut! 122 00:07:24,269 --> 00:07:27,029 For the last time, this is a closed set! 123 00:07:27,069 --> 00:07:29,549 These are the representatives of the Parish Council. 124 00:07:29,589 --> 00:07:31,789 I don't care if it's the Pope and his entourage. 125 00:07:31,829 --> 00:07:33,189 What are they doing here? 126 00:07:33,229 --> 00:07:34,629 You invited them. 127 00:07:34,669 --> 00:07:36,589 Told Rex to do his bit for PR, 128 00:07:36,629 --> 00:07:39,549 or, to use your words, schmooze the local yokels. 129 00:07:42,589 --> 00:07:45,589 I do apologise for my oaf of a husband. 130 00:07:45,629 --> 00:07:48,269 Bebe Fontaine. 131 00:07:48,309 --> 00:07:50,029 Hello. Hello. 132 00:07:50,069 --> 00:07:51,309 Welcome to hell. 133 00:08:02,789 --> 00:08:07,749 And now the local lunatic fringe are getting up a petition. 134 00:08:07,789 --> 00:08:11,549 And, to cap it all, I've been receiving death threats. 135 00:08:11,589 --> 00:08:14,829 Some maniac calling himself Arulus. 136 00:08:14,869 --> 00:08:18,309 Seems to think I'm the devil reincarnated. 137 00:08:18,349 --> 00:08:20,549 Can't think what gave him that idea. 138 00:08:20,589 --> 00:08:22,749 Interesting choice of objects d'art. 139 00:08:22,789 --> 00:08:26,909 Now, that is the death mask of the demon lord. 140 00:08:26,949 --> 00:08:29,309 Must be a non-speaking part. 141 00:08:29,349 --> 00:08:30,709 Hasn't got a mouth. 142 00:08:30,749 --> 00:08:33,029 His face has been melted with holy water. 143 00:08:33,069 --> 00:08:34,309 Will that work, Father? 144 00:08:34,349 --> 00:08:35,989 Don't think so, no. 145 00:08:36,029 --> 00:08:38,829 Billy Neville. Author of this masterpiece. 146 00:08:38,869 --> 00:08:41,069 Put a priest into the castle. 147 00:08:41,109 --> 00:08:42,509 What for? 148 00:08:42,549 --> 00:08:45,389 Oh, add some colour. Bells and smells. 149 00:08:45,429 --> 00:08:47,709 He can turn wine into blood, 150 00:08:47,749 --> 00:08:49,669 bread into flesh. 151 00:08:49,709 --> 00:08:51,029 Why would a demon lord 152 00:08:51,069 --> 00:08:53,629 have a Catholic priest living under his roof? 153 00:08:53,669 --> 00:08:55,869 You're the writer, think of something, 154 00:08:55,909 --> 00:08:57,709 and I want it by four. 155 00:08:57,749 --> 00:08:59,549 What's she doing here? 156 00:08:59,589 --> 00:09:02,469 She, my darling, is entertaining our guests, 157 00:09:02,509 --> 00:09:04,629 which is more than can be said for you. 158 00:09:04,669 --> 00:09:08,469 May I introduce Miss Paulette Swain, 159 00:09:08,509 --> 00:09:12,349 one of our fastest rising stars? 160 00:09:12,389 --> 00:09:14,109 And what part do you play? 161 00:09:14,149 --> 00:09:17,229 A foul demoness in thrall to a devil. 162 00:09:17,269 --> 00:09:19,829 I'm something of a writer myself. 163 00:09:20,909 --> 00:09:23,349 You must tell me where you get your inspiration from. 164 00:09:23,389 --> 00:09:25,389 From everything around me. 165 00:09:25,429 --> 00:09:27,149 Ars vitam imitator. 166 00:09:28,229 --> 00:09:29,789 Art imitates life. 167 00:09:29,829 --> 00:09:31,029 This isn't art. 168 00:09:35,149 --> 00:09:36,989 You must leave, Virginia. 169 00:09:37,029 --> 00:09:38,189 Are you mad? 170 00:09:38,229 --> 00:09:39,549 I'm due to be married tomorrow. 171 00:09:39,589 --> 00:09:42,389 Yes, I'm mad. I can't be sane when I'm with you. 172 00:09:45,909 --> 00:09:49,309 My father is deeply indebted to Lord Hellion. 173 00:09:49,349 --> 00:09:51,549 If this marriage doesn't take place tomorrow, 174 00:09:51,589 --> 00:09:53,189 he'll be ruined 175 00:09:53,229 --> 00:09:54,789 and my family dishonoured. 176 00:09:59,909 --> 00:10:01,509 Cut! 177 00:10:01,549 --> 00:10:04,949 Is it too much to ask for you people to learn your damn lines 178 00:10:04,989 --> 00:10:09,029 before stepping onto my set? You're costing me a fortune. 179 00:10:09,069 --> 00:10:12,749 Principles to their dressing rooms now. 180 00:10:12,789 --> 00:10:15,909 I want you word perfect by five. 181 00:10:17,589 --> 00:10:19,429 We're in detention, I'm afraid. 182 00:10:19,469 --> 00:10:21,669 I don't have trouble remembering my lines. 183 00:10:21,709 --> 00:10:23,149 You don't have any lines. 184 00:10:23,189 --> 00:10:26,109 Feel free to stay and we'll reconvene later. Yes. 185 00:10:28,029 --> 00:10:29,949 Universal Studios! 186 00:10:29,989 --> 00:10:32,109 They've offered me a movie starting in the spring. 187 00:10:32,149 --> 00:10:33,989 Escape the garret, Billy. Clever boy. 188 00:10:34,029 --> 00:10:37,029 Nicholas Ray's directing and Robert Mitchum's lined up for the lead. 189 00:10:37,069 --> 00:10:39,709 You seem to forget that you're contracted to me 190 00:10:39,749 --> 00:10:41,949 for your next two movies. 191 00:10:41,989 --> 00:10:45,789 In your own words, any typewriter monkey could churn out this dross. 192 00:10:45,829 --> 00:10:47,549 I don't want any monkey. 193 00:10:47,589 --> 00:10:49,509 I want the monkey I've got. 194 00:10:49,549 --> 00:10:51,709 So you can just get back to Universal 195 00:10:51,749 --> 00:10:53,829 and tell them that you're not available. 196 00:10:53,869 --> 00:10:55,949 And I want those amendments by four. 197 00:10:57,749 --> 00:11:00,629 Till then, I'm watching rushes. 198 00:11:00,669 --> 00:11:03,029 Do not disturb... 199 00:11:03,069 --> 00:11:05,149 under pain of death. 200 00:11:09,789 --> 00:11:10,829 Ergh! 201 00:11:10,869 --> 00:11:12,989 Oh! Jesus, Mary and J... 202 00:11:13,029 --> 00:11:16,949 Sid. And now he's got X-ray eyes. How did you know it was me? 203 00:11:16,989 --> 00:11:19,269 Brylcreem, Gold Flake and engine oil. 204 00:11:19,309 --> 00:11:22,229 And what exactly do you think you're doing, Sidney Carter? 205 00:11:22,269 --> 00:11:24,349 I'm earning ten bob a day as an extra, Mrs M. 206 00:11:24,389 --> 00:11:25,269 Ladies. 207 00:11:26,429 --> 00:11:28,029 Tough job, 208 00:11:28,069 --> 00:11:30,389 but someone's got to do it. Ta-ta. 209 00:11:30,429 --> 00:11:32,589 Ooh-ho-ho-ho! 210 00:11:42,229 --> 00:11:43,989 'Foul demoness! You're nothing... 211 00:11:44,029 --> 00:11:47,389 'You're nothing but a foul... You're nothing but a foul demoness. 212 00:11:47,429 --> 00:11:50,189 'You're nothing...' 'Take one.' 213 00:11:51,749 --> 00:11:54,709 'If divorce were an option, I'd have done it years ago. 214 00:11:56,309 --> 00:11:58,069 'Yes. Well...' 215 00:11:58,109 --> 00:12:01,309 Yes. No. No, it's not still a possibility. 216 00:12:01,349 --> 00:12:03,789 He's got a ten-year option on my contract 217 00:12:03,829 --> 00:12:05,429 and you can bet your boots 218 00:12:05,469 --> 00:12:08,069 I'll never work in this or any other town again. 219 00:12:10,709 --> 00:12:15,389 No, trust me, darling, the only way I'll escape my caro marito 220 00:12:15,429 --> 00:12:17,189 is with one of us in a box. 221 00:12:56,229 --> 00:12:58,229 Argh! 222 00:13:10,869 --> 00:13:12,829 Are you going to tell us what happens? 223 00:13:12,869 --> 00:13:16,069 And spoil the ending for when we see it at the cinema? 224 00:13:16,109 --> 00:13:18,509 Oh, somebody's changed their tune. 225 00:13:18,549 --> 00:13:20,149 This is a morality tale 226 00:13:20,189 --> 00:13:23,429 where the godly triumph over the forces of evil. 227 00:13:23,469 --> 00:13:26,349 Nothing blasphemous in that now is there, Father? 228 00:13:29,109 --> 00:13:30,509 Morning, Father. 229 00:13:33,509 --> 00:13:35,589 Shall we say our goodbyes? Yes. 230 00:13:39,029 --> 00:13:40,949 Vivian, open up. 231 00:13:42,149 --> 00:13:44,309 I got here at four as ordered and the door was locked. 232 00:13:44,349 --> 00:13:46,149 And apparently he hasn't left the wing. 233 00:13:46,189 --> 00:13:49,589 Perhaps he's had a heart attack? I'll break it down. Vivian! 234 00:13:56,149 --> 00:13:59,349 A good secretary always keeps a spare. 235 00:13:59,389 --> 00:14:00,589 What a woman! 236 00:14:08,109 --> 00:14:10,149 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 237 00:14:12,549 --> 00:14:13,789 I'll call the police. 238 00:14:17,669 --> 00:14:19,709 What happened? Is he dead? 239 00:14:27,029 --> 00:14:29,189 Per istam sanctam unctionem et suam... 240 00:14:29,229 --> 00:14:32,509 If you're praying for his soul then you're wasting your time. 241 00:14:44,309 --> 00:14:45,509 Sir. 242 00:14:50,549 --> 00:14:52,789 Did no-one tell them it's the day of rest? 243 00:14:59,949 --> 00:15:03,149 To Vivian. May he rot in hell. 244 00:15:03,189 --> 00:15:04,589 Shut up, Bebe. 245 00:15:04,629 --> 00:15:06,909 Medicinal. For the shock. 246 00:15:06,949 --> 00:15:08,509 Thank you, Billy. 247 00:15:08,549 --> 00:15:11,109 Oh, please. You'd think you were grieving. 248 00:15:11,149 --> 00:15:13,709 We all know you loathed him as much as the rest of us. 249 00:15:13,749 --> 00:15:15,549 Try to keep it together, old girl. 250 00:15:15,589 --> 00:15:17,349 So, what happens now? 251 00:15:17,389 --> 00:15:19,829 I suppose the show must go on. 252 00:15:19,869 --> 00:15:22,069 I'd rather be on a yacht in the south of France. 253 00:15:22,109 --> 00:15:24,069 Wouldn't we all? But have you forgotten 254 00:15:24,109 --> 00:15:25,869 that you are the new owner of Cardinal? 255 00:15:25,909 --> 00:15:29,109 Hardly. The first person she telephoned was Vivian's lawyer. 256 00:15:29,149 --> 00:15:31,149 What am I supposed to do? 257 00:15:31,189 --> 00:15:33,909 Appointing a new director would be a start. 258 00:15:33,949 --> 00:15:36,229 Fine. Rex is new Director. 259 00:15:40,509 --> 00:15:41,949 There now. Wasn't that easy? 260 00:15:46,069 --> 00:15:49,869 At least the killer was good enough to leave a signature. 261 00:15:49,909 --> 00:15:52,109 Any idea on this Arulus? 262 00:15:52,149 --> 00:15:54,909 The victim's been receiving death threats. 263 00:15:54,949 --> 00:15:58,189 "Your fate approaches. Apocalypse 20:10." 264 00:15:58,229 --> 00:16:00,789 How's your Bible knowledge, Sir? 265 00:16:00,829 --> 00:16:03,109 Hazard a guess. Erm... 266 00:16:03,149 --> 00:16:06,909 Apocalypse 20:10: "And the false prophet 267 00:16:06,949 --> 00:16:11,229 "shall be tormented by day and by night for ever and ever." 268 00:16:11,269 --> 00:16:13,629 It's like I said a prayer and there you were. 269 00:16:14,869 --> 00:16:16,829 Thank you, Padre. 270 00:16:16,869 --> 00:16:20,589 And now my sergeant here will escort you from my crime scene. 271 00:16:20,629 --> 00:16:23,549 It's just that I was here when the body was discovered and I think 272 00:16:23,589 --> 00:16:27,229 I may have inadvertently removed a significant piece of evidence. 273 00:16:28,589 --> 00:16:30,109 A piece of wax. 274 00:16:30,149 --> 00:16:31,909 Wax? 275 00:16:31,949 --> 00:16:35,469 From a gothic horror film set? What next? 276 00:16:35,509 --> 00:16:36,949 A coal from Newcastle? 277 00:16:38,909 --> 00:16:41,229 But it's an unusual shape, don't you think? 278 00:16:41,269 --> 00:16:43,269 Leave it with one of my men, 279 00:16:43,309 --> 00:16:45,509 I'll see it gets the attention it's due. 280 00:16:45,549 --> 00:16:46,829 Sir? 281 00:16:46,869 --> 00:16:50,389 In you come, Constable. The Padre was just leaving. 282 00:16:57,549 --> 00:16:59,749 Inspector Mallory. Kembleford Police. 283 00:17:00,789 --> 00:17:03,069 I'm sorry for your loss, Mrs Wolsey. 284 00:17:03,109 --> 00:17:06,749 Well, that makes one of us. I prefer Miss Fontaine. 285 00:17:07,909 --> 00:17:10,229 Did my husband suffer, Inspector? 286 00:17:10,269 --> 00:17:11,469 I do hope so. 287 00:17:17,429 --> 00:17:20,349 I'd like you all to account for your movements 288 00:17:20,389 --> 00:17:22,869 between two and four this afternoon. 289 00:17:22,909 --> 00:17:25,149 Shouldn't you be looking for this Arulus fellow? 290 00:17:25,189 --> 00:17:28,309 I could, but I'd be wasting my time, as it wasn't him. 291 00:17:30,429 --> 00:17:32,669 Because of the death threats, 292 00:17:32,709 --> 00:17:36,109 Mr Wolsey stationed extra security guards on the wing 293 00:17:36,149 --> 00:17:39,709 who are adamant that nobody entered or left the building 294 00:17:39,749 --> 00:17:42,469 between two, when his secretary went home, 295 00:17:42,509 --> 00:17:45,109 and 4:15, when the body was discovered. 296 00:17:45,149 --> 00:17:47,869 Are you saying it was one of us? 297 00:17:47,909 --> 00:17:52,549 I'm saying that as the only people in this part of the building 298 00:17:52,589 --> 00:17:53,989 at the time in question, 299 00:17:54,029 --> 00:17:56,949 I'd like you all to account for your movements. 300 00:17:56,989 --> 00:17:59,629 I was in my office doing amendments for Vivian. 301 00:17:59,669 --> 00:18:01,789 I was learning lines in my dressing room. Me too. 302 00:18:01,829 --> 00:18:04,629 Me three. On Vivian's orders, I hasten. 303 00:18:06,029 --> 00:18:09,589 During this time, did anyone see or speak to Mr Wolsey? 304 00:18:12,349 --> 00:18:14,029 Oh, dear. 305 00:18:14,069 --> 00:18:15,909 I think somebody is lying. 306 00:18:19,869 --> 00:18:22,429 When you're ready, Miss Fontaine. 307 00:18:24,549 --> 00:18:28,989 I opened my dressing room door to put my shoes out for wardrobe 308 00:18:29,029 --> 00:18:32,349 and somebody was going into my husband's office. 309 00:18:34,109 --> 00:18:36,229 Isn't that right, Miss Swain? 310 00:18:36,269 --> 00:18:37,269 Is this true? 311 00:18:39,109 --> 00:18:40,509 Yes. 312 00:18:40,549 --> 00:18:42,509 And you lied because...? 313 00:18:42,549 --> 00:18:44,509 Because it was confidential. 314 00:18:44,549 --> 00:18:47,189 I was signing a contract for my part in his next movie. 315 00:18:47,229 --> 00:18:48,629 What part? 316 00:18:51,109 --> 00:18:52,269 My part. 317 00:18:54,749 --> 00:18:57,109 Oh, you little tramp! 318 00:18:57,149 --> 00:18:58,349 What time was this? 319 00:18:58,389 --> 00:18:59,429 Around three. 320 00:18:59,469 --> 00:19:02,469 Vivian thought it required someone...youthful. 321 00:19:02,509 --> 00:19:04,469 Yet not someone who can act. 322 00:19:04,509 --> 00:19:06,109 And what time did you leave? 323 00:19:06,149 --> 00:19:07,789 You're sacked! 324 00:19:07,829 --> 00:19:11,029 About ten minutes later, when I can assure you he was alive and kicking. 325 00:19:11,069 --> 00:19:13,189 You can't sack me. I've got a contract. 326 00:19:13,229 --> 00:19:15,789 In that case, I'll just have to content myself 327 00:19:15,829 --> 00:19:17,229 with making your life a misery. 328 00:19:21,909 --> 00:19:24,109 I mean, talk about a catfight. 329 00:19:24,149 --> 00:19:26,629 Half the crew heard it. 330 00:19:26,669 --> 00:19:29,429 Anyway, Mallory's convinced it was an inside job. 331 00:19:31,149 --> 00:19:34,149 Mrs McCarthy's our resident movie expert - 332 00:19:34,189 --> 00:19:36,429 what do you know about Bebe Fontaine? 333 00:19:36,469 --> 00:19:40,989 What I know is that she was born Ursula Donnell 334 00:19:41,029 --> 00:19:43,989 and educated by the Sacred Heart Sisters in Dublin. 335 00:19:44,029 --> 00:19:46,709 So, a good Catholic Irish girl. 336 00:19:46,749 --> 00:19:48,829 Oh, not so you'd notice now. 337 00:19:49,789 --> 00:19:52,549 She was married at 17 to Vivian Wolsey 338 00:19:52,589 --> 00:19:55,629 and he old enough to be her father. 339 00:19:55,669 --> 00:19:58,269 And they didn't live happily ever after. 340 00:19:58,309 --> 00:20:01,309 Rumour has it, she wanted a divorce, 341 00:20:01,349 --> 00:20:04,189 but that would have been the end of her career. 342 00:20:04,229 --> 00:20:07,029 See, she was contracted to the Cardinal Studios, 343 00:20:07,069 --> 00:20:10,509 so none of the other studios would have touched her. 344 00:20:10,549 --> 00:20:12,709 Oh, motive aplenty, I'd say. 345 00:20:12,749 --> 00:20:14,189 I doubt it was Paulette Swain. 346 00:20:14,229 --> 00:20:15,949 How do you figure that, milady? 347 00:20:15,989 --> 00:20:17,869 She'd just landed her first leading role. 348 00:20:17,909 --> 00:20:19,669 She's hardly going to kill the golden goose. 349 00:20:19,709 --> 00:20:22,069 That young writer looked pretty murderous 350 00:20:22,109 --> 00:20:25,309 when Vivian refused to release him from his contract. 351 00:20:25,349 --> 00:20:26,709 What do you think, Father? 352 00:20:28,269 --> 00:20:30,069 I think that the problem with three actors 353 00:20:30,109 --> 00:20:32,589 and a writer is that they all lie for a living. 354 00:20:33,749 --> 00:20:36,229 Well, I'm certain it isn't Rex Bishop. 355 00:20:36,269 --> 00:20:38,909 Mmm, he is hiding something. 356 00:20:38,949 --> 00:20:40,949 Yes. 357 00:20:40,989 --> 00:20:44,429 Like why is he starring in a Cardinal B-movie in Kembleford? 358 00:20:47,069 --> 00:20:50,269 In sickness and in health, 359 00:20:50,309 --> 00:20:52,349 to love and to cherish... 360 00:20:53,749 --> 00:20:55,469 ..till death do us part. 361 00:21:00,309 --> 00:21:02,509 And cut. Thank you, everybody. 362 00:21:02,549 --> 00:21:05,989 Let's go again with a little less smoke this time. 363 00:21:06,029 --> 00:21:08,989 Miss Fontaine, may I have a word. 364 00:21:09,029 --> 00:21:12,469 I was wondering if you could be a little more bereft. 365 00:21:13,709 --> 00:21:15,709 Hardly an emotion I'm familiar with. 366 00:21:15,749 --> 00:21:19,149 Just try to bear in mind that you're being bound in matrimony 367 00:21:19,189 --> 00:21:21,869 to a man you don't love while the man that you do love 368 00:21:21,909 --> 00:21:24,189 has gone inexplicably AWOL. Mr Bishop. 369 00:21:26,629 --> 00:21:29,669 Can I prevail on you to accompany me to the cutting room? 370 00:21:39,869 --> 00:21:41,869 Demon Bride. Scene 25. 371 00:21:41,909 --> 00:21:43,149 Take 3. 372 00:21:45,389 --> 00:21:47,669 Closer on the cleavage. 373 00:21:47,709 --> 00:21:49,029 Closer! 374 00:21:50,429 --> 00:21:51,909 And action! 375 00:21:54,589 --> 00:21:56,509 Henry's aroused. 376 00:21:56,549 --> 00:21:58,349 Can we get some arousal in here? 377 00:21:58,389 --> 00:22:01,269 Which means try and look like you're enjoying it! 378 00:22:01,309 --> 00:22:03,549 All right, that's enough! Please stop that now. 379 00:22:03,589 --> 00:22:06,269 I'd like a word in private, please. 380 00:22:07,709 --> 00:22:09,109 If you don't mind, ladies. 381 00:22:14,269 --> 00:22:15,669 You might get a better performance 382 00:22:15,709 --> 00:22:18,629 if you refrained from bawling me out in front of the cast and crew. 383 00:22:18,669 --> 00:22:20,709 It's putting me off my stride, old chap. 384 00:22:20,749 --> 00:22:23,189 You're not in Hollywood now, old chap. 385 00:22:23,229 --> 00:22:27,789 Clearly, but manners costeth nothing, as my nanny used to say. 386 00:22:27,829 --> 00:22:30,429 Did Nanny tell you that photographs do? 387 00:22:30,469 --> 00:22:32,669 Which means for the duration of our arrangement 388 00:22:32,709 --> 00:22:34,109 you will do things my way. 389 00:22:35,709 --> 00:22:37,149 Good boy. 390 00:22:37,189 --> 00:22:38,509 Reset. We'll go again. 391 00:22:39,629 --> 00:22:41,309 Not if I kill you first. 392 00:22:47,629 --> 00:22:49,909 It was a trifle. An artistic disagreement. 393 00:22:50,989 --> 00:22:53,309 And these photographs? 394 00:22:53,349 --> 00:22:56,029 Publicity shots. They were shocking. 395 00:22:56,069 --> 00:22:57,109 I demanded new ones. 396 00:22:58,549 --> 00:23:03,149 This is an unusual project for Rex Bishop to attach himself to. 397 00:23:03,189 --> 00:23:04,789 I was homesick for Blighty, 398 00:23:04,829 --> 00:23:08,549 fancied a change of scene amidst the glories of the Cotswolds. 399 00:23:08,589 --> 00:23:12,469 You've gone on record describing Cardinal Productions as... 400 00:23:13,869 --> 00:23:16,749 ..boils on the backside of the movie industry. 401 00:23:16,789 --> 00:23:19,389 Have I really? I say, that's rather good. 402 00:23:21,509 --> 00:23:23,229 This isn't a joke, Mr Bishop. 403 00:23:23,269 --> 00:23:24,549 Clearly not, Inspector, 404 00:23:24,589 --> 00:23:27,949 which is why I would appreciate you getting to the point. 405 00:23:27,989 --> 00:23:31,629 I think Vivian Wolsey was blackmailing you. 406 00:23:34,469 --> 00:23:36,989 You've no proof of that. Yet. 407 00:23:37,029 --> 00:23:39,749 But I've applied for a warrant to search Mr Wolsey's personal files 408 00:23:39,789 --> 00:23:42,909 and when I find something incriminating, 409 00:23:42,949 --> 00:23:44,829 that gives you the hat-trick - 410 00:23:44,869 --> 00:23:47,029 means, motive and opportunity. 411 00:23:47,069 --> 00:23:49,829 So until then, Mr Bishop, don't go anywhere. 412 00:23:52,629 --> 00:23:57,149 Lady Felicia. Looking delectable as ever. 413 00:23:57,189 --> 00:23:59,749 If only I could return the compliment, Inspector. 414 00:24:04,109 --> 00:24:05,229 What's going on, Rex? 415 00:24:07,989 --> 00:24:09,989 Vivian was blackmailing you? 416 00:24:10,029 --> 00:24:12,829 I don't think anyone believes I'm here of my own volition. 417 00:24:12,869 --> 00:24:14,429 Because you're homosexual. 418 00:24:17,509 --> 00:24:19,189 How did you know? 419 00:24:19,229 --> 00:24:21,149 Despite certain encouragements, 420 00:24:21,189 --> 00:24:23,989 you've never tried to get me in to bed. 421 00:24:24,029 --> 00:24:26,549 The only other explanation is I'm losing my allure... 422 00:24:26,589 --> 00:24:28,429 I think we both know that isn't the case. 423 00:24:30,309 --> 00:24:34,629 If the police find those photographs I'll end up in prison. 424 00:24:34,669 --> 00:24:36,989 Nonsense, we'll think of something. 425 00:24:37,029 --> 00:24:38,269 I need a miracle. 426 00:24:38,309 --> 00:24:40,829 I can't promise you that, 427 00:24:40,869 --> 00:24:43,309 but I might have the next best thing. 428 00:24:48,789 --> 00:24:51,469 Ah, Mrs McCarthy, just the woman. 429 00:24:51,509 --> 00:24:54,789 Dress suiting a saint, eight letters. 430 00:24:54,829 --> 00:24:57,669 Two letters, requiring urgent reply - 431 00:24:57,709 --> 00:25:00,829 Bishop Talbot and the bank manager. 432 00:25:00,869 --> 00:25:02,029 If you're not too busy. 433 00:25:02,069 --> 00:25:04,389 I'll give them my immediate attention. 434 00:25:09,749 --> 00:25:10,909 Ignatius. 435 00:25:11,989 --> 00:25:13,309 Beg your pardon? 436 00:25:13,349 --> 00:25:16,469 Dress suiting a saint. It's an anagram. 437 00:25:16,509 --> 00:25:18,029 Hello? 438 00:25:18,069 --> 00:25:20,709 Of course it is. You're a genius, Mrs M! 439 00:25:20,749 --> 00:25:22,669 Father! May we have a word, please? 440 00:25:24,389 --> 00:25:25,549 In private. 441 00:25:35,189 --> 00:25:37,989 Vivian got his hands on some negatives, 442 00:25:38,029 --> 00:25:42,789 taken when I was younger and considerably less wise. 443 00:25:45,949 --> 00:25:47,629 And which... 444 00:25:47,669 --> 00:25:50,109 You can speak freely in front of Father Brown. 445 00:25:51,629 --> 00:25:53,989 And which involved another man. 446 00:25:54,029 --> 00:25:58,869 I thought you might like some tea and one of my scones. 447 00:25:58,909 --> 00:26:00,869 How wonderful, Bridget. 448 00:26:00,909 --> 00:26:02,789 Shall I be mother...? 449 00:26:02,829 --> 00:26:04,429 I can manage. 450 00:26:04,469 --> 00:26:06,549 Thank you, Mrs McCarthy. 451 00:26:06,589 --> 00:26:07,949 But I.... 452 00:26:10,629 --> 00:26:12,629 So, you see what this means, Father. 453 00:26:12,669 --> 00:26:14,069 Yes. 454 00:26:14,109 --> 00:26:16,629 Inspector Mallory's got the bit between the teeth, 455 00:26:16,669 --> 00:26:19,589 and he won't rest until he finds the negatives. 456 00:26:19,629 --> 00:26:22,629 Even if he can't make a murder charge stick you face ruin... 457 00:26:23,669 --> 00:26:25,069 ..and imprisonment. 458 00:26:25,109 --> 00:26:26,469 I'll kill myself first. 459 00:26:26,509 --> 00:26:27,909 That won't be necessary. 460 00:26:27,949 --> 00:26:30,949 Because if Inspector Mallory finds the real killer, 461 00:26:30,989 --> 00:26:32,349 he'll call off the hunt. 462 00:26:41,149 --> 00:26:42,709 What can I do for you, Father? 463 00:26:44,109 --> 00:26:44,989 May I? 464 00:26:54,349 --> 00:26:57,949 I was wondering if you'd like prayers said for you husband's soul. 465 00:26:59,229 --> 00:27:02,389 Vivian didn't have a soul and he wasn't a Catholic. 466 00:27:02,429 --> 00:27:04,029 But you are. 467 00:27:04,069 --> 00:27:07,629 And you of all people should know that he may have been seeking God 468 00:27:07,669 --> 00:27:08,989 up to the moment of death. 469 00:27:10,789 --> 00:27:12,789 I assure you he'd have hated it. 470 00:27:14,389 --> 00:27:16,229 In which case, you have my blessing. 471 00:27:17,469 --> 00:27:19,069 He was your husband. 472 00:27:19,109 --> 00:27:21,509 He broke every one of our wedding vows - 473 00:27:21,549 --> 00:27:24,349 except for "till death do us part". Did you kill him? 474 00:27:27,229 --> 00:27:28,229 Sadly, no. 475 00:27:29,869 --> 00:27:32,469 But you did send the death threats. 476 00:27:32,509 --> 00:27:33,949 Why would you say that? Arulus. 477 00:27:36,389 --> 00:27:39,349 It's an anagram. You couldn't resist using your real name. 478 00:27:41,269 --> 00:27:43,069 "Ursula" Donnell. 479 00:27:43,109 --> 00:27:45,589 Well, to be sure, I wouldn't be lying 480 00:27:45,629 --> 00:27:47,109 to a man of the cloth. 481 00:27:49,869 --> 00:27:51,749 It was only me little joke 482 00:27:51,789 --> 00:27:54,829 because I knew it would scare the bejesus out of him. 483 00:27:54,869 --> 00:27:56,869 And it worked. 484 00:27:56,909 --> 00:27:58,709 Like all bullies he was a coward. 485 00:27:59,949 --> 00:28:02,549 That much hatred will destroy your soul. 486 00:28:02,589 --> 00:28:05,789 It's too late for that. I sold it to the devil. 487 00:28:05,829 --> 00:28:08,469 And the irony is I did it for God. 488 00:28:08,509 --> 00:28:09,629 How so? 489 00:28:11,029 --> 00:28:13,309 SHE SIGHS 490 00:28:13,349 --> 00:28:18,149 Vivian had a fearsome reputation. King of the casting couch. 491 00:28:18,189 --> 00:28:21,509 They said he used to have a hidden camera in his office 492 00:28:21,549 --> 00:28:23,669 to film his conquests. 493 00:28:23,709 --> 00:28:28,429 I was 17 years old and fresh out of convent school. 494 00:28:28,469 --> 00:28:30,789 And I turned him down. 495 00:28:30,829 --> 00:28:32,949 That must have taken a lot of courage. 496 00:28:34,669 --> 00:28:37,029 It was my downfall. 497 00:28:37,069 --> 00:28:39,109 No-one says no to Vivian. 498 00:28:41,349 --> 00:28:44,989 Now conquest wasn't enough, he wanted ownership. 499 00:28:45,029 --> 00:28:50,709 And a wedding ring proved both cheap currency and good publicity. 500 00:28:50,749 --> 00:28:52,509 So you see, Father, 501 00:28:52,549 --> 00:28:55,749 that's where being a good little Catholic girl got me. 502 00:28:55,789 --> 00:28:58,469 And now... 503 00:28:58,509 --> 00:28:59,829 I am lost. 504 00:28:59,869 --> 00:29:01,869 No, no. 505 00:29:03,709 --> 00:29:05,469 God doesn't give up that easily. 506 00:29:07,069 --> 00:29:09,349 I'm past penance, so what do you suggest? 507 00:29:11,069 --> 00:29:12,229 I think... 508 00:29:14,229 --> 00:29:17,109 ..that you should love yourself, as much as He loves you. 509 00:29:20,069 --> 00:29:22,469 Miss Fontaine, we're ready for you on set. 510 00:29:28,709 --> 00:29:30,909 What's this. A deputation? 511 00:29:30,949 --> 00:29:33,109 My Universal offer is still on the table. 512 00:29:33,149 --> 00:29:34,989 We want to be released from our contracts 513 00:29:35,029 --> 00:29:36,589 when the Demon Brides is finished. 514 00:29:36,629 --> 00:29:38,989 Both of you? I'm going with him. 515 00:29:39,029 --> 00:29:41,669 You think I'd want to stay here after everything that's happened? 516 00:29:41,709 --> 00:29:43,709 Consider yourself terminated. 517 00:29:43,749 --> 00:29:46,549 But you, Billy, you're special. 518 00:29:46,589 --> 00:29:51,029 Too damn good for Cardinal, but why should I let you go? 519 00:29:51,069 --> 00:29:53,229 Because you're not your husband. 520 00:29:55,589 --> 00:29:56,709 Go, then. 521 00:29:57,949 --> 00:29:59,349 As for her, good riddance. 522 00:30:00,789 --> 00:30:02,229 We're going to Hollywood. 523 00:30:02,269 --> 00:30:03,429 We sure are, pardner! 524 00:30:11,029 --> 00:30:12,669 What are you doing here, Father? 525 00:30:12,709 --> 00:30:14,629 Don't answer that. Stupid question. 526 00:30:14,669 --> 00:30:16,589 And action. 527 00:30:16,629 --> 00:30:17,629 Right, Bebe. 528 00:30:17,669 --> 00:30:20,469 Virginia begins to undress, ready for her wedding night. 529 00:30:20,509 --> 00:30:22,509 She's all alone, or so she thinks. 530 00:30:22,549 --> 00:30:24,349 Pan off to the painting. That's it. 531 00:30:24,389 --> 00:30:27,389 Action, Cooper! Eyes. Aye, aye! 532 00:30:27,429 --> 00:30:30,629 Good, good. And...cut! 533 00:30:30,669 --> 00:30:31,789 Sid. With me. 534 00:30:43,709 --> 00:30:44,629 So... 535 00:30:46,789 --> 00:30:48,109 What are we looking for? 536 00:30:56,189 --> 00:30:58,869 Vivian Wolsey was a voyeur... 537 00:31:00,109 --> 00:31:02,909 ..and a leopard doesn't change his spots. 538 00:31:02,949 --> 00:31:04,229 Sorry. You've lost me. 539 00:31:05,989 --> 00:31:08,589 Why isn't the screen facing the projector? 540 00:31:10,909 --> 00:31:11,909 Hmm. 541 00:31:13,269 --> 00:31:15,189 Film is an illusion. 542 00:31:16,589 --> 00:31:19,349 And he was a master of making the real look fake... 543 00:31:21,109 --> 00:31:22,429 ..and the fake look real. 544 00:31:48,629 --> 00:31:49,949 Shut the door, please, Sid. 545 00:32:01,549 --> 00:32:04,949 I assume you know someone who can develop this film. 546 00:32:04,989 --> 00:32:07,469 A hidden camera? What on earth for? 547 00:32:08,669 --> 00:32:09,949 Oh, dear God. 548 00:32:11,589 --> 00:32:12,469 That was quick. 549 00:32:13,629 --> 00:32:15,189 I called in a favour. 550 00:32:15,229 --> 00:32:17,509 So, at three o'clock, Paulette Swain visits the boss 551 00:32:17,549 --> 00:32:19,669 to sign for a starring role in his next movie. 552 00:32:19,709 --> 00:32:22,109 And an hour later, he was dead. 553 00:32:22,149 --> 00:32:24,589 The village hall projector's ready in the study. 554 00:32:26,429 --> 00:32:27,709 Thank you, Mrs McCarthy. 555 00:32:31,269 --> 00:32:32,909 And cut! 556 00:32:32,949 --> 00:32:34,109 Check the gate! 557 00:32:34,149 --> 00:32:38,349 Thank you very much, Paulette, that was a thing of beauty. 558 00:32:39,829 --> 00:32:41,469 Gate clear! 559 00:32:41,509 --> 00:32:42,349 Print it! 560 00:32:44,109 --> 00:32:45,549 Mrs Wolsey. 561 00:32:45,589 --> 00:32:49,349 I have a warrant to search your husband's personal files. 562 00:32:49,389 --> 00:32:52,269 I take that to mean you are no closer to finding his killer. 563 00:32:53,829 --> 00:32:55,229 I wouldn't say that, Madam. 564 00:33:02,749 --> 00:33:04,069 Set up for scene 14! 565 00:33:09,589 --> 00:33:10,909 To my leading lady. 566 00:33:11,909 --> 00:33:13,309 I don't understand. 567 00:33:13,349 --> 00:33:15,789 No-one's ever believed in me like this, Vivian. 568 00:33:15,829 --> 00:33:17,789 I don't know how to thank you. 569 00:33:17,829 --> 00:33:19,349 You're not that innocent. 570 00:33:22,469 --> 00:33:24,549 Darling, the camera loves you. 571 00:33:26,349 --> 00:33:28,349 And I'm going to make you a star. 572 00:33:30,549 --> 00:33:32,829 No, no! I've changed my... 573 00:33:32,869 --> 00:33:34,749 No! Get off! 574 00:33:34,789 --> 00:33:38,069 Good! A little bit of resistance, I like that. 575 00:33:38,109 --> 00:33:39,309 No, no, I won't! 576 00:33:41,109 --> 00:33:42,989 Oh, no, you don't. 577 00:33:45,469 --> 00:33:49,029 Nothing in this life is free. 578 00:33:49,069 --> 00:33:52,069 I own you now! 579 00:33:52,109 --> 00:33:54,069 Ah! 580 00:33:59,629 --> 00:34:01,909 Why haven't you taken this to the police? 581 00:34:03,229 --> 00:34:05,749 Because it's not the whole story. 582 00:34:05,789 --> 00:34:07,389 What happened afterwards - 583 00:34:07,429 --> 00:34:10,629 the mask, the desecration of the body - 584 00:34:10,669 --> 00:34:13,349 wasn't the act of a frightened young woman. 585 00:34:14,909 --> 00:34:17,389 It was cool-headed, it was meditated. 586 00:34:17,429 --> 00:34:19,789 It required strength, 587 00:34:19,829 --> 00:34:20,789 imagination... 588 00:34:22,429 --> 00:34:24,429 ..a flair for the dramatic. 589 00:34:24,469 --> 00:34:26,429 In fact, it required a writer. 590 00:34:28,709 --> 00:34:29,909 I don't deny it was me. 591 00:34:34,229 --> 00:34:37,029 I killed him. Oh, God, what's going to happen to me? 592 00:34:41,229 --> 00:34:43,909 Nothing. Go, clean yourself up. 593 00:34:43,949 --> 00:34:46,589 Say nothing and trust me. 594 00:34:46,629 --> 00:34:48,869 Trust me and no-one will know anything. Go! 595 00:35:01,269 --> 00:35:02,469 Have we a key to this? 596 00:35:02,509 --> 00:35:05,269 No, sir. But I can find the secretary and ask. 597 00:35:12,389 --> 00:35:15,589 Seems our Mr Wolsey liked to eavesdrop. 598 00:35:15,629 --> 00:35:17,829 'You arranged the body 599 00:35:17,869 --> 00:35:19,949 'and then tried to put the blame on Arulus.' 600 00:35:19,989 --> 00:35:21,669 Isn't that Father...? Ssh! 601 00:35:21,709 --> 00:35:24,749 'So now you know the truth. What are you going to do?' 602 00:35:24,789 --> 00:35:26,789 But this isn't the truth. 603 00:35:26,829 --> 00:35:28,229 Not even half of it. 604 00:35:30,269 --> 00:35:33,269 I expect you wondered where this had got to. 605 00:35:33,309 --> 00:35:34,469 What the hell is that? 606 00:35:35,709 --> 00:35:39,829 "At first," Dostoevsky said, "art imitates life. 607 00:35:41,349 --> 00:35:43,629 "Then life imitates art. 608 00:35:44,949 --> 00:35:50,309 "Then life takes its very existence from art." 609 00:35:50,349 --> 00:35:52,589 I have no idea what you're talking about. 610 00:35:56,069 --> 00:35:58,869 It's all in here, isn't it, Billy? 611 00:36:01,149 --> 00:36:04,549 The beautiful young innocent in thrall to the devil. 612 00:36:04,589 --> 00:36:08,589 The heroic young scribe who rescues her by killing the demon. 613 00:36:11,189 --> 00:36:14,789 "Henry flung the holy water in Lord Hellion's face 614 00:36:14,829 --> 00:36:18,589 "and it solidified like wax, suffocating his screams." 615 00:36:20,589 --> 00:36:24,669 If you're praying for his soul then you're wasting your time. 616 00:36:24,709 --> 00:36:28,349 'I suppose you removed its partner when you took off the mask.' 617 00:36:30,789 --> 00:36:31,789 'I don't understand.' 618 00:36:33,669 --> 00:36:35,869 You didn't kill Vivian. 619 00:36:35,909 --> 00:36:38,909 He was alive when you left the room. 620 00:36:39,949 --> 00:36:41,949 Oh, God, what's going to happen to me? 621 00:36:44,389 --> 00:36:47,349 Nothing. Go, clean yourself up. 622 00:36:47,389 --> 00:36:50,069 Say nothing and trust me. 623 00:36:50,109 --> 00:36:52,469 Trust me and no-one will know anything. Go! 624 00:36:56,029 --> 00:36:59,909 The impediment to all your hopes injured, but not fatally. 625 00:37:02,829 --> 00:37:04,549 So you decided to finish the job. 626 00:37:07,949 --> 00:37:09,989 Wax to suffocate a demon. 627 00:37:11,589 --> 00:37:14,109 A simple matter of blocking up the air holes. 628 00:37:15,669 --> 00:37:22,349 'And then you locked the door and waited while he suffocated to death.' 629 00:37:22,389 --> 00:37:23,749 He's good, isn't he, sir? 630 00:37:23,789 --> 00:37:25,629 I hope you're taking this down. 631 00:37:25,669 --> 00:37:29,269 'If you ever leave the Priesthood, I see a future for you as a writer.' 632 00:37:29,309 --> 00:37:31,509 'But this isn't a work of imagination. 633 00:37:31,549 --> 00:37:35,149 'I'm sure that if the police fit this to the mask 634 00:37:35,189 --> 00:37:37,029 'they'll find it exact...' 635 00:37:38,749 --> 00:37:41,989 'What are you doing!?' Let's go, Sergeant. 636 00:37:42,029 --> 00:37:45,349 Erm, where to, sir? Am I psychic?! 637 00:37:45,389 --> 00:37:48,749 Get every available man and spread out till we find them. 638 00:37:54,509 --> 00:37:56,869 Help! Somebody help me! 639 00:37:56,909 --> 00:37:58,229 With me! 640 00:37:58,269 --> 00:38:00,349 Oh! Oh! 641 00:38:00,389 --> 00:38:01,989 Oh, for God's sake! 642 00:38:03,189 --> 00:38:04,709 Begging your pardon, Madam. 643 00:38:08,469 --> 00:38:10,269 Goodfellow! Ma'am. 644 00:38:13,469 --> 00:38:17,589 Celluloid. It'll go up like dynamite. 645 00:38:17,629 --> 00:38:19,189 An unfortunate accident. 646 00:38:19,229 --> 00:38:22,109 You're crazy. You made me think that I was a murderer. 647 00:38:22,149 --> 00:38:25,749 Vivian had us both trapped. I saw a way of escape. 648 00:38:25,789 --> 00:38:27,109 I did it for us. 649 00:38:27,149 --> 00:38:29,029 There is no us, Billy. 650 00:38:29,069 --> 00:38:31,989 We're going to Hollywood. You said you'd come with me. 651 00:38:32,029 --> 00:38:34,269 Only to escape my crime. 652 00:38:34,309 --> 00:38:36,709 I needed to get as far from here as possible. 653 00:38:36,749 --> 00:38:39,349 Lies! You wanted to be with me. 654 00:38:39,389 --> 00:38:41,629 I was grateful. That's all. 655 00:38:43,029 --> 00:38:44,669 I killed that devil for you. 656 00:38:45,869 --> 00:38:47,749 You killed him for yourself. 657 00:38:47,789 --> 00:38:49,429 And now you are the demon. 658 00:38:50,629 --> 00:38:51,869 It's all over, Billy. 659 00:38:53,349 --> 00:38:55,589 But it's not too late to save your soul. 660 00:38:56,989 --> 00:38:58,669 My soul doesn't belong to me any more. 661 00:39:00,989 --> 00:39:02,309 You can change your mind. 662 00:39:04,269 --> 00:39:05,149 Go to hell, Billy. 663 00:39:07,229 --> 00:39:08,389 Then you go together. 664 00:39:12,749 --> 00:39:14,789 I'll have that. 665 00:39:14,829 --> 00:39:16,909 You're under arrest. You are not obliged to speak. 666 00:39:16,949 --> 00:39:17,949 Get off me! 667 00:39:21,109 --> 00:39:23,389 You're lucky I was here, Padre. 668 00:39:24,629 --> 00:39:25,629 Thank you. 669 00:39:26,909 --> 00:39:27,909 Thank you. 670 00:39:32,029 --> 00:39:34,389 And action! 671 00:39:43,989 --> 00:39:45,989 "Save me, Henry..." 672 00:39:46,029 --> 00:39:47,829 Save me, Henry. 673 00:39:47,869 --> 00:39:50,469 My hero, Henry. 674 00:39:50,509 --> 00:39:54,709 Can you explain to me why I am spouting these inanities? 675 00:39:54,749 --> 00:39:56,869 Because it's the end of the movie. 676 00:40:00,429 --> 00:40:02,469 Well, I want a different ending. 677 00:40:14,469 --> 00:40:17,789 Given the evidence on film, I doubt charges will be pressed. 678 00:40:23,189 --> 00:40:25,349 You're no good to anyone frozen to death. 679 00:40:27,109 --> 00:40:30,069 At least your photos are still undiscovered. 680 00:40:30,109 --> 00:40:33,509 Until they fall into a different pair of wrong hands. 681 00:40:33,549 --> 00:40:36,389 Well, in a manner of speaking, they already have. 682 00:40:36,429 --> 00:40:39,389 Vivian's secret cubbyhole contained more than a camera. 683 00:40:39,429 --> 00:40:41,029 So where are they now? 684 00:40:42,549 --> 00:40:45,709 Well, I suppose you'd call it tampering with the evidence. 685 00:40:45,749 --> 00:40:47,349 I burnt the negatives. 686 00:40:47,389 --> 00:40:49,229 It seemed the prudent thing to do. 687 00:40:50,389 --> 00:40:53,589 That is remarkable. I don't know how to thank you, Father. 688 00:40:55,669 --> 00:40:58,509 Ah! Well, there is something. 689 00:41:29,869 --> 00:41:32,229 "Directed by Bebe Fontaine." 690 00:41:32,269 --> 00:41:35,469 Well, Rex was a liability, so someone had to. 691 00:41:35,509 --> 00:41:38,149 Turns out it's much more fun than acting. 692 00:41:38,189 --> 00:41:40,149 And if Muriel Box can do it... 693 00:41:40,189 --> 00:41:42,669 A woman director. I say. 694 00:41:42,709 --> 00:41:45,789 Cardinal's next production will star Paulette Swain. Ah! 695 00:41:49,509 --> 00:41:52,949 I'm glad to see you have put your past behind you. 696 00:41:52,989 --> 00:41:55,429 Well, we had more in common than I realised. 697 00:41:55,469 --> 00:41:57,909 Any girl that says no to Vivian has my respect. 698 00:41:57,949 --> 00:42:00,629 Our leading ladies are required for their photocall 699 00:42:00,669 --> 00:42:03,029 but I do hope the rest of you enjoy the movie. 700 00:42:03,069 --> 00:42:04,989 Oh, yes. 701 00:42:05,029 --> 00:42:06,509 Thank you. 702 00:42:06,549 --> 00:42:09,389 Thank you so much for inviting us. 703 00:42:09,429 --> 00:42:12,389 It was the least I could do, Father. 704 00:42:12,429 --> 00:42:14,029 You have my eternal gratitude. 705 00:42:18,189 --> 00:42:20,429 Eternal gratitude for what exactly? 706 00:42:22,829 --> 00:42:26,429 Oh, Father, I know how you like to keep things to yourself 707 00:42:26,469 --> 00:42:28,469 but I'm curious to know the secret 708 00:42:28,509 --> 00:42:31,309 that is fit for everyone else's ears but mine. 709 00:42:33,829 --> 00:42:36,029 Well, I shouldn't be surprised. 710 00:42:36,069 --> 00:42:37,829 The truth is... 711 00:42:37,869 --> 00:42:41,869 Father Brown helped Rex recover some...photographs. 712 00:42:41,909 --> 00:42:43,909 And you couldn't tell me that because...? 713 00:42:43,949 --> 00:42:46,389 Because we didn't want to disappoint you. 714 00:42:46,429 --> 00:42:49,349 Cos the other party involved was, 715 00:42:49,389 --> 00:42:51,429 I'm sorry to say... 716 00:42:51,469 --> 00:42:52,709 married. 717 00:42:54,309 --> 00:42:56,389 Not... 718 00:42:56,429 --> 00:43:00,189 Not Lana Turner. There have been rumours. 719 00:43:00,229 --> 00:43:02,269 My lips are sealed. 720 00:43:02,309 --> 00:43:05,829 And I know I can rely on you to be the soul of discretion, Mrs M - 721 00:43:05,869 --> 00:43:09,509 after all, you're not one to gossip. 722 00:43:09,549 --> 00:43:10,749 Sidney. 723 00:43:26,869 --> 00:43:29,029 Virginia. Henry! 724 00:43:38,669 --> 00:43:40,149 What kept you? 725 00:43:40,189 --> 00:43:42,229 I had to wait for reinforcements. 53365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.