Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,789 --> 00:01:01,389
Argh!
2
00:01:36,389 --> 00:01:37,789
Evening, sir.
3
00:01:48,829 --> 00:01:50,389
The new librarian, miss.
4
00:01:56,029 --> 00:01:58,069
Henry Cavendish. How do you do?
5
00:01:58,109 --> 00:02:01,669
I'm Virginia Lewthwaite,
Lord Hellion's fiancee.
6
00:02:01,709 --> 00:02:03,149
He's been called away to London
7
00:02:03,189 --> 00:02:06,189
so I'm afraid I must suffice
in his absence.
8
00:02:06,229 --> 00:02:09,869
I shall try not to keep you
from your occupations.
9
00:02:09,909 --> 00:02:11,469
On the contrary,
10
00:02:11,509 --> 00:02:13,229
I'd welcome the company.
11
00:02:13,269 --> 00:02:16,149
We're very isolated here,
Mr Cavendish.
12
00:02:16,189 --> 00:02:18,389
I fear you'll be bored.
13
00:02:18,429 --> 00:02:20,349
I welcome the seclusion.
14
00:02:20,389 --> 00:02:22,869
It gives me time to write.
15
00:02:22,909 --> 00:02:23,869
You're an author?
16
00:02:23,909 --> 00:02:25,669
I only claim to be budding.
17
00:02:25,709 --> 00:02:27,269
I think...
18
00:02:27,309 --> 00:02:29,749
there will be plenty here
to inspire me.
19
00:02:32,429 --> 00:02:33,909
Is the wedding imminent?
20
00:02:34,909 --> 00:02:37,349
The 6th of June.
21
00:02:37,389 --> 00:02:41,709
A very small affair, as my fiance
lost his first two wives.
22
00:02:46,629 --> 00:02:47,789
Line.
23
00:02:47,829 --> 00:02:49,469
'In tragic circumstances.'
24
00:02:49,509 --> 00:02:50,749
'Cut!'
25
00:02:50,789 --> 00:02:54,229
If Miss Fontaine would deign
to learn her lines
26
00:02:54,269 --> 00:02:55,749
before coming on set,
27
00:02:55,789 --> 00:02:58,189
it would save us all a lot of time,
28
00:02:58,229 --> 00:03:00,589
which, as you know, means money.
29
00:03:00,629 --> 00:03:04,069
Something that is in
painfully short supply.
30
00:03:04,109 --> 00:03:07,109
And do try and inject
some ingenuousness.
31
00:03:07,149 --> 00:03:09,149
You're meant to be a virgin bride.
32
00:03:10,589 --> 00:03:14,069
I've seen more innocence
on a ten bob tart.
33
00:03:14,109 --> 00:03:15,949
You would know, darling.
34
00:03:17,829 --> 00:03:19,709
Miss Swain,
35
00:03:19,749 --> 00:03:22,349
may I borrow you
for a moment, please?
36
00:03:25,949 --> 00:03:28,549
Could you demonstrate
to Miss Fontaine
37
00:03:28,589 --> 00:03:32,109
what innocence sounds like?
38
00:03:32,149 --> 00:03:33,949
I'm Virginia Lewthwaite,
39
00:03:33,989 --> 00:03:35,309
Lord Hellion's fiancee.
40
00:03:36,709 --> 00:03:39,829
He's been called to London,
so I'm afraid I must suffice...
41
00:03:39,869 --> 00:03:43,229
I'd murder the little tart before
taking acting lessons from her.
42
00:03:44,309 --> 00:03:46,149
Miss Fontaine! Reset.
43
00:03:46,189 --> 00:03:47,509
Let's try again.
44
00:03:48,989 --> 00:03:51,589
They were forced to move
out of their last place
45
00:03:51,629 --> 00:03:54,589
because of complaints about noise.
46
00:03:54,629 --> 00:03:56,069
And this film,
47
00:03:56,109 --> 00:03:57,669
The Demon Brides.
48
00:03:57,709 --> 00:03:59,469
In the name of all that's unholy...
49
00:04:00,589 --> 00:04:03,389
And you such a movie buff, Mrs M.
50
00:04:03,429 --> 00:04:05,389
I like a proper one,
51
00:04:05,429 --> 00:04:11,109
like, oh, Casablanca
or The Prisoner of Zenda,
52
00:04:11,149 --> 00:04:14,149
but this rubbish is just an excuse
for blasphemy and...
53
00:04:15,429 --> 00:04:17,429
..and scantily clad women.
54
00:04:17,469 --> 00:04:18,989
Isn't that right, Father?
55
00:04:19,029 --> 00:04:22,069
We rather enjoyed Virgin Vampires
at the Odeon last month.
56
00:04:22,109 --> 00:04:23,309
Isn't that right, Father?
57
00:04:23,349 --> 00:04:26,749
It raised some interesting
theological questions.
58
00:04:26,789 --> 00:04:28,589
Well, I do hope you'll sign
the petition
59
00:04:28,629 --> 00:04:30,389
on behalf of the parish council.
60
00:04:30,429 --> 00:04:32,469
Not so fast, Mrs McCarthy.
61
00:04:32,509 --> 00:04:35,269
One of the actors is a chum,
and I've asked him round
62
00:04:35,309 --> 00:04:37,509
to answer any parochial concerns
you may have.
63
00:04:37,549 --> 00:04:38,989
There he is now.
64
00:04:41,429 --> 00:04:44,229
If she thinks I'm going to let
my opinion be swayed
65
00:04:44,269 --> 00:04:46,829
by some B-list actor...
66
00:04:46,869 --> 00:04:48,869
Hello. I'm Rex Bishop.
67
00:04:48,909 --> 00:04:49,909
Ooh!
68
00:04:54,029 --> 00:04:55,589
Hello. Father Brown.
69
00:04:55,629 --> 00:04:57,429
And this is our Parish Secretary.
70
00:04:57,469 --> 00:05:00,029
Mrs McCarthy is one
of your greatest fans.
71
00:05:03,149 --> 00:05:04,909
And...
72
00:05:04,949 --> 00:05:05,949
cut!
73
00:05:07,389 --> 00:05:09,829
That was wonderful, darling.
74
00:05:16,149 --> 00:05:17,509
Care to explain, Billy?
75
00:05:17,549 --> 00:05:18,949
We're spreading.
76
00:05:18,989 --> 00:05:20,549
Vivian wanted cuts.
77
00:05:20,589 --> 00:05:22,429
I'll have no lines left
at this rate.
78
00:05:22,469 --> 00:05:24,589
He might as well have hired
a cleavage.
79
00:05:25,589 --> 00:05:27,189
This is her.
80
00:05:27,229 --> 00:05:29,709
The old hag would stop at nothing
to sabotage my career.
81
00:05:29,749 --> 00:05:31,389
Get me a martini.
82
00:05:31,429 --> 00:05:33,789
I need some lubrication
for all that screaming.
83
00:05:33,829 --> 00:05:36,989
I hate this place. Ditto.
84
00:05:37,029 --> 00:05:38,309
There's only one thing for it.
85
00:05:38,349 --> 00:05:39,869
We'll have to run away together.
86
00:05:39,909 --> 00:05:41,629
Sweet William.
87
00:05:41,669 --> 00:05:44,749
But then we'd have to live in
a garret and I don't want that.
88
00:05:46,029 --> 00:05:47,389
I want what she's got.
89
00:05:50,909 --> 00:05:52,509
Careful, Billy.
90
00:05:52,549 --> 00:05:54,309
That girl will break your heart.
91
00:05:56,749 --> 00:05:59,789
So I said,
"Madam, I am sorely tempted,
92
00:05:59,829 --> 00:06:00,989
"but your husband
93
00:06:01,029 --> 00:06:03,829
"is the middleweight boxing champion
of the world
94
00:06:03,869 --> 00:06:05,469
"and my face is my fortune."
95
00:06:07,549 --> 00:06:10,069
You're a long way from Hollywood,
Mr Bishop.
96
00:06:10,109 --> 00:06:12,949
Los Angeles is hot and sticky.
97
00:06:12,989 --> 00:06:15,189
And you can't get
a proper cup of tea.
98
00:06:15,229 --> 00:06:17,869
Oh, and another scone, Mr Bishop?
99
00:06:17,909 --> 00:06:20,069
I thought you'd never ask,
and call me Rex.
100
00:06:20,109 --> 00:06:21,909
If I may call you...
101
00:06:21,949 --> 00:06:24,149
Rex! Bridget!
102
00:06:24,189 --> 00:06:29,429
Bridget, the Celtic goddess
of fire and wisdom, and...
103
00:06:29,469 --> 00:06:33,309
creator of the finest strawberry
scone I've ever tasted.
104
00:06:33,349 --> 00:06:36,629
Do tell us what the film
is about, Rex.
105
00:06:36,669 --> 00:06:39,989
Well, it's about a demon lord
106
00:06:40,029 --> 00:06:43,269
who sacrifices his wives to the
devil on their wedding night
107
00:06:43,309 --> 00:06:46,749
and reincarnates them
as demon brides.
108
00:06:46,789 --> 00:06:48,389
Hardly Chekhov, I'm afraid.
109
00:06:48,429 --> 00:06:49,949
Sounds jolly good fun.
110
00:06:49,989 --> 00:06:52,189
Although I'm not sure Mrs McCarthy
would approve.
111
00:06:52,229 --> 00:06:55,229
Oh, no! Why don't you see
for yourselves?
112
00:06:55,269 --> 00:06:57,829
As my guests tomorrow.
The full tour.
113
00:06:57,869 --> 00:06:58,909
Oh!
114
00:07:01,349 --> 00:07:03,709
Pull back. Pull back.
115
00:07:03,749 --> 00:07:07,829
And if Miss Fontaine could try and
look like she's in a drugged stupor.
116
00:07:07,869 --> 00:07:10,029
It shouldn't be too much
of a stretch.
117
00:07:10,069 --> 00:07:12,709
And cue, darling.
118
00:07:12,749 --> 00:07:15,149
Exto malikus.
119
00:07:15,189 --> 00:07:17,589
Exto vascatis.
120
00:07:17,629 --> 00:07:20,229
Exta invero Hellion.
121
00:07:20,269 --> 00:07:24,229
Oh, cut! Cut! Cut!
122
00:07:24,269 --> 00:07:27,029
For the last time,
this is a closed set!
123
00:07:27,069 --> 00:07:29,549
These are the representatives
of the Parish Council.
124
00:07:29,589 --> 00:07:31,789
I don't care if it's the Pope
and his entourage.
125
00:07:31,829 --> 00:07:33,189
What are they doing here?
126
00:07:33,229 --> 00:07:34,629
You invited them.
127
00:07:34,669 --> 00:07:36,589
Told Rex to do his bit for PR,
128
00:07:36,629 --> 00:07:39,549
or, to use your words,
schmooze the local yokels.
129
00:07:42,589 --> 00:07:45,589
I do apologise for my oaf
of a husband.
130
00:07:45,629 --> 00:07:48,269
Bebe Fontaine.
131
00:07:48,309 --> 00:07:50,029
Hello. Hello.
132
00:07:50,069 --> 00:07:51,309
Welcome to hell.
133
00:08:02,789 --> 00:08:07,749
And now the local lunatic fringe
are getting up a petition.
134
00:08:07,789 --> 00:08:11,549
And, to cap it all, I've been
receiving death threats.
135
00:08:11,589 --> 00:08:14,829
Some maniac calling himself Arulus.
136
00:08:14,869 --> 00:08:18,309
Seems to think I'm the devil
reincarnated.
137
00:08:18,349 --> 00:08:20,549
Can't think what gave him that idea.
138
00:08:20,589 --> 00:08:22,749
Interesting choice of objects d'art.
139
00:08:22,789 --> 00:08:26,909
Now, that is the death mask
of the demon lord.
140
00:08:26,949 --> 00:08:29,309
Must be a non-speaking part.
141
00:08:29,349 --> 00:08:30,709
Hasn't got a mouth.
142
00:08:30,749 --> 00:08:33,029
His face has been melted
with holy water.
143
00:08:33,069 --> 00:08:34,309
Will that work, Father?
144
00:08:34,349 --> 00:08:35,989
Don't think so, no.
145
00:08:36,029 --> 00:08:38,829
Billy Neville.
Author of this masterpiece.
146
00:08:38,869 --> 00:08:41,069
Put a priest into the castle.
147
00:08:41,109 --> 00:08:42,509
What for?
148
00:08:42,549 --> 00:08:45,389
Oh, add some colour.
Bells and smells.
149
00:08:45,429 --> 00:08:47,709
He can turn wine into blood,
150
00:08:47,749 --> 00:08:49,669
bread into flesh.
151
00:08:49,709 --> 00:08:51,029
Why would a demon lord
152
00:08:51,069 --> 00:08:53,629
have a Catholic priest
living under his roof?
153
00:08:53,669 --> 00:08:55,869
You're the writer,
think of something,
154
00:08:55,909 --> 00:08:57,709
and I want it by four.
155
00:08:57,749 --> 00:08:59,549
What's she doing here?
156
00:08:59,589 --> 00:09:02,469
She, my darling,
is entertaining our guests,
157
00:09:02,509 --> 00:09:04,629
which is more than can be said
for you.
158
00:09:04,669 --> 00:09:08,469
May I introduce Miss Paulette Swain,
159
00:09:08,509 --> 00:09:12,349
one of our fastest rising stars?
160
00:09:12,389 --> 00:09:14,109
And what part do you play?
161
00:09:14,149 --> 00:09:17,229
A foul demoness in thrall
to a devil.
162
00:09:17,269 --> 00:09:19,829
I'm something of a writer myself.
163
00:09:20,909 --> 00:09:23,349
You must tell me where you get
your inspiration from.
164
00:09:23,389 --> 00:09:25,389
From everything around me.
165
00:09:25,429 --> 00:09:27,149
Ars vitam imitator.
166
00:09:28,229 --> 00:09:29,789
Art imitates life.
167
00:09:29,829 --> 00:09:31,029
This isn't art.
168
00:09:35,149 --> 00:09:36,989
You must leave, Virginia.
169
00:09:37,029 --> 00:09:38,189
Are you mad?
170
00:09:38,229 --> 00:09:39,549
I'm due to be married tomorrow.
171
00:09:39,589 --> 00:09:42,389
Yes, I'm mad. I can't be sane
when I'm with you.
172
00:09:45,909 --> 00:09:49,309
My father is deeply indebted
to Lord Hellion.
173
00:09:49,349 --> 00:09:51,549
If this marriage doesn't
take place tomorrow,
174
00:09:51,589 --> 00:09:53,189
he'll be ruined
175
00:09:53,229 --> 00:09:54,789
and my family dishonoured.
176
00:09:59,909 --> 00:10:01,509
Cut!
177
00:10:01,549 --> 00:10:04,949
Is it too much to ask for you people
to learn your damn lines
178
00:10:04,989 --> 00:10:09,029
before stepping onto my set?
You're costing me a fortune.
179
00:10:09,069 --> 00:10:12,749
Principles to their dressing rooms
now.
180
00:10:12,789 --> 00:10:15,909
I want you word perfect by five.
181
00:10:17,589 --> 00:10:19,429
We're in detention, I'm afraid.
182
00:10:19,469 --> 00:10:21,669
I don't have trouble
remembering my lines.
183
00:10:21,709 --> 00:10:23,149
You don't have any lines.
184
00:10:23,189 --> 00:10:26,109
Feel free to stay
and we'll reconvene later. Yes.
185
00:10:28,029 --> 00:10:29,949
Universal Studios!
186
00:10:29,989 --> 00:10:32,109
They've offered me a movie
starting in the spring.
187
00:10:32,149 --> 00:10:33,989
Escape the garret, Billy.
Clever boy.
188
00:10:34,029 --> 00:10:37,029
Nicholas Ray's directing and Robert
Mitchum's lined up for the lead.
189
00:10:37,069 --> 00:10:39,709
You seem to forget
that you're contracted to me
190
00:10:39,749 --> 00:10:41,949
for your next two movies.
191
00:10:41,989 --> 00:10:45,789
In your own words, any typewriter
monkey could churn out this dross.
192
00:10:45,829 --> 00:10:47,549
I don't want any monkey.
193
00:10:47,589 --> 00:10:49,509
I want the monkey I've got.
194
00:10:49,549 --> 00:10:51,709
So you can just get back to Universal
195
00:10:51,749 --> 00:10:53,829
and tell them
that you're not available.
196
00:10:53,869 --> 00:10:55,949
And I want those amendments by four.
197
00:10:57,749 --> 00:11:00,629
Till then, I'm watching rushes.
198
00:11:00,669 --> 00:11:03,029
Do not disturb...
199
00:11:03,069 --> 00:11:05,149
under pain of death.
200
00:11:09,789 --> 00:11:10,829
Ergh!
201
00:11:10,869 --> 00:11:12,989
Oh! Jesus, Mary and J...
202
00:11:13,029 --> 00:11:16,949
Sid. And now he's got X-ray eyes.
How did you know it was me?
203
00:11:16,989 --> 00:11:19,269
Brylcreem, Gold Flake and engine oil.
204
00:11:19,309 --> 00:11:22,229
And what exactly do you think
you're doing, Sidney Carter?
205
00:11:22,269 --> 00:11:24,349
I'm earning ten bob a day
as an extra, Mrs M.
206
00:11:24,389 --> 00:11:25,269
Ladies.
207
00:11:26,429 --> 00:11:28,029
Tough job,
208
00:11:28,069 --> 00:11:30,389
but someone's got to do it. Ta-ta.
209
00:11:30,429 --> 00:11:32,589
Ooh-ho-ho-ho!
210
00:11:42,229 --> 00:11:43,989
'Foul demoness! You're nothing...
211
00:11:44,029 --> 00:11:47,389
'You're nothing but a foul...
You're nothing but a foul demoness.
212
00:11:47,429 --> 00:11:50,189
'You're nothing...' 'Take one.'
213
00:11:51,749 --> 00:11:54,709
'If divorce were an option,
I'd have done it years ago.
214
00:11:56,309 --> 00:11:58,069
'Yes. Well...'
215
00:11:58,109 --> 00:12:01,309
Yes. No. No, it's not
still a possibility.
216
00:12:01,349 --> 00:12:03,789
He's got a ten-year option
on my contract
217
00:12:03,829 --> 00:12:05,429
and you can bet your boots
218
00:12:05,469 --> 00:12:08,069
I'll never work in this
or any other town again.
219
00:12:10,709 --> 00:12:15,389
No, trust me, darling, the only way
I'll escape my caro marito
220
00:12:15,429 --> 00:12:17,189
is with one of us in a box.
221
00:12:56,229 --> 00:12:58,229
Argh!
222
00:13:10,869 --> 00:13:12,829
Are you going to tell us
what happens?
223
00:13:12,869 --> 00:13:16,069
And spoil the ending for
when we see it at the cinema?
224
00:13:16,109 --> 00:13:18,509
Oh, somebody's changed their tune.
225
00:13:18,549 --> 00:13:20,149
This is a morality tale
226
00:13:20,189 --> 00:13:23,429
where the godly triumph
over the forces of evil.
227
00:13:23,469 --> 00:13:26,349
Nothing blasphemous in that
now is there, Father?
228
00:13:29,109 --> 00:13:30,509
Morning, Father.
229
00:13:33,509 --> 00:13:35,589
Shall we say our goodbyes? Yes.
230
00:13:39,029 --> 00:13:40,949
Vivian, open up.
231
00:13:42,149 --> 00:13:44,309
I got here at four as ordered
and the door was locked.
232
00:13:44,349 --> 00:13:46,149
And apparently he hasn't
left the wing.
233
00:13:46,189 --> 00:13:49,589
Perhaps he's had a heart attack?
I'll break it down. Vivian!
234
00:13:56,149 --> 00:13:59,349
A good secretary
always keeps a spare.
235
00:13:59,389 --> 00:14:00,589
What a woman!
236
00:14:08,109 --> 00:14:10,149
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
237
00:14:12,549 --> 00:14:13,789
I'll call the police.
238
00:14:17,669 --> 00:14:19,709
What happened? Is he dead?
239
00:14:27,029 --> 00:14:29,189
Per istam sanctam unctionem
et suam...
240
00:14:29,229 --> 00:14:32,509
If you're praying for his soul
then you're wasting your time.
241
00:14:44,309 --> 00:14:45,509
Sir.
242
00:14:50,549 --> 00:14:52,789
Did no-one tell them
it's the day of rest?
243
00:14:59,949 --> 00:15:03,149
To Vivian. May he rot in hell.
244
00:15:03,189 --> 00:15:04,589
Shut up, Bebe.
245
00:15:04,629 --> 00:15:06,909
Medicinal. For the shock.
246
00:15:06,949 --> 00:15:08,509
Thank you, Billy.
247
00:15:08,549 --> 00:15:11,109
Oh, please.
You'd think you were grieving.
248
00:15:11,149 --> 00:15:13,709
We all know you loathed him
as much as the rest of us.
249
00:15:13,749 --> 00:15:15,549
Try to keep it together, old girl.
250
00:15:15,589 --> 00:15:17,349
So, what happens now?
251
00:15:17,389 --> 00:15:19,829
I suppose the show must go on.
252
00:15:19,869 --> 00:15:22,069
I'd rather be on a yacht
in the south of France.
253
00:15:22,109 --> 00:15:24,069
Wouldn't we all?
But have you forgotten
254
00:15:24,109 --> 00:15:25,869
that you are the new owner
of Cardinal?
255
00:15:25,909 --> 00:15:29,109
Hardly. The first person
she telephoned was Vivian's lawyer.
256
00:15:29,149 --> 00:15:31,149
What am I supposed to do?
257
00:15:31,189 --> 00:15:33,909
Appointing a new
director would be a start.
258
00:15:33,949 --> 00:15:36,229
Fine. Rex is new Director.
259
00:15:40,509 --> 00:15:41,949
There now. Wasn't that easy?
260
00:15:46,069 --> 00:15:49,869
At least the killer was good enough
to leave a signature.
261
00:15:49,909 --> 00:15:52,109
Any idea on this Arulus?
262
00:15:52,149 --> 00:15:54,909
The victim's been receiving
death threats.
263
00:15:54,949 --> 00:15:58,189
"Your fate approaches.
Apocalypse 20:10."
264
00:15:58,229 --> 00:16:00,789
How's your Bible knowledge, Sir?
265
00:16:00,829 --> 00:16:03,109
Hazard a guess. Erm...
266
00:16:03,149 --> 00:16:06,909
Apocalypse 20:10:
"And the false prophet
267
00:16:06,949 --> 00:16:11,229
"shall be tormented by day
and by night for ever and ever."
268
00:16:11,269 --> 00:16:13,629
It's like I said a prayer
and there you were.
269
00:16:14,869 --> 00:16:16,829
Thank you, Padre.
270
00:16:16,869 --> 00:16:20,589
And now my sergeant here will
escort you from my crime scene.
271
00:16:20,629 --> 00:16:23,549
It's just that I was here when
the body was discovered and I think
272
00:16:23,589 --> 00:16:27,229
I may have inadvertently removed
a significant piece of evidence.
273
00:16:28,589 --> 00:16:30,109
A piece of wax.
274
00:16:30,149 --> 00:16:31,909
Wax?
275
00:16:31,949 --> 00:16:35,469
From a gothic horror film set?
What next?
276
00:16:35,509 --> 00:16:36,949
A coal from Newcastle?
277
00:16:38,909 --> 00:16:41,229
But it's an unusual shape,
don't you think?
278
00:16:41,269 --> 00:16:43,269
Leave it with one of my men,
279
00:16:43,309 --> 00:16:45,509
I'll see it gets the attention
it's due.
280
00:16:45,549 --> 00:16:46,829
Sir?
281
00:16:46,869 --> 00:16:50,389
In you come, Constable.
The Padre was just leaving.
282
00:16:57,549 --> 00:16:59,749
Inspector Mallory.
Kembleford Police.
283
00:17:00,789 --> 00:17:03,069
I'm sorry for your loss, Mrs Wolsey.
284
00:17:03,109 --> 00:17:06,749
Well, that makes one of us.
I prefer Miss Fontaine.
285
00:17:07,909 --> 00:17:10,229
Did my husband suffer, Inspector?
286
00:17:10,269 --> 00:17:11,469
I do hope so.
287
00:17:17,429 --> 00:17:20,349
I'd like you all to account
for your movements
288
00:17:20,389 --> 00:17:22,869
between two and four this afternoon.
289
00:17:22,909 --> 00:17:25,149
Shouldn't you be looking for this
Arulus fellow?
290
00:17:25,189 --> 00:17:28,309
I could, but I'd be wasting
my time, as it wasn't him.
291
00:17:30,429 --> 00:17:32,669
Because of the death threats,
292
00:17:32,709 --> 00:17:36,109
Mr Wolsey stationed extra security
guards on the wing
293
00:17:36,149 --> 00:17:39,709
who are adamant that nobody entered
or left the building
294
00:17:39,749 --> 00:17:42,469
between two, when his
secretary went home,
295
00:17:42,509 --> 00:17:45,109
and 4:15, when the body
was discovered.
296
00:17:45,149 --> 00:17:47,869
Are you saying it was one of us?
297
00:17:47,909 --> 00:17:52,549
I'm saying that as the only people
in this part of the building
298
00:17:52,589 --> 00:17:53,989
at the time in question,
299
00:17:54,029 --> 00:17:56,949
I'd like you all to account
for your movements.
300
00:17:56,989 --> 00:17:59,629
I was in my office doing
amendments for Vivian.
301
00:17:59,669 --> 00:18:01,789
I was learning lines in
my dressing room. Me too.
302
00:18:01,829 --> 00:18:04,629
Me three.
On Vivian's orders, I hasten.
303
00:18:06,029 --> 00:18:09,589
During this time, did anyone see
or speak to Mr Wolsey?
304
00:18:12,349 --> 00:18:14,029
Oh, dear.
305
00:18:14,069 --> 00:18:15,909
I think somebody is lying.
306
00:18:19,869 --> 00:18:22,429
When you're ready, Miss Fontaine.
307
00:18:24,549 --> 00:18:28,989
I opened my dressing room door
to put my shoes out for wardrobe
308
00:18:29,029 --> 00:18:32,349
and somebody was
going into my husband's office.
309
00:18:34,109 --> 00:18:36,229
Isn't that right, Miss Swain?
310
00:18:36,269 --> 00:18:37,269
Is this true?
311
00:18:39,109 --> 00:18:40,509
Yes.
312
00:18:40,549 --> 00:18:42,509
And you lied because...?
313
00:18:42,549 --> 00:18:44,509
Because it was confidential.
314
00:18:44,549 --> 00:18:47,189
I was signing a contract
for my part in his next movie.
315
00:18:47,229 --> 00:18:48,629
What part?
316
00:18:51,109 --> 00:18:52,269
My part.
317
00:18:54,749 --> 00:18:57,109
Oh, you little tramp!
318
00:18:57,149 --> 00:18:58,349
What time was this?
319
00:18:58,389 --> 00:18:59,429
Around three.
320
00:18:59,469 --> 00:19:02,469
Vivian thought it required
someone...youthful.
321
00:19:02,509 --> 00:19:04,469
Yet not someone who can act.
322
00:19:04,509 --> 00:19:06,109
And what time did you leave?
323
00:19:06,149 --> 00:19:07,789
You're sacked!
324
00:19:07,829 --> 00:19:11,029
About ten minutes later, when I can
assure you he was alive and kicking.
325
00:19:11,069 --> 00:19:13,189
You can't sack me.
I've got a contract.
326
00:19:13,229 --> 00:19:15,789
In that case, I'll just have
to content myself
327
00:19:15,829 --> 00:19:17,229
with making your life a misery.
328
00:19:21,909 --> 00:19:24,109
I mean, talk about a catfight.
329
00:19:24,149 --> 00:19:26,629
Half the crew heard it.
330
00:19:26,669 --> 00:19:29,429
Anyway, Mallory's convinced
it was an inside job.
331
00:19:31,149 --> 00:19:34,149
Mrs McCarthy's our resident
movie expert -
332
00:19:34,189 --> 00:19:36,429
what do you know
about Bebe Fontaine?
333
00:19:36,469 --> 00:19:40,989
What I know is that she was born
Ursula Donnell
334
00:19:41,029 --> 00:19:43,989
and educated by the
Sacred Heart Sisters in Dublin.
335
00:19:44,029 --> 00:19:46,709
So, a good Catholic Irish girl.
336
00:19:46,749 --> 00:19:48,829
Oh, not so you'd notice now.
337
00:19:49,789 --> 00:19:52,549
She was married at 17
to Vivian Wolsey
338
00:19:52,589 --> 00:19:55,629
and he old enough to be her father.
339
00:19:55,669 --> 00:19:58,269
And they didn't live
happily ever after.
340
00:19:58,309 --> 00:20:01,309
Rumour has it, she wanted a divorce,
341
00:20:01,349 --> 00:20:04,189
but that would have been
the end of her career.
342
00:20:04,229 --> 00:20:07,029
See, she was contracted
to the Cardinal Studios,
343
00:20:07,069 --> 00:20:10,509
so none of the other studios
would have touched her.
344
00:20:10,549 --> 00:20:12,709
Oh, motive aplenty, I'd say.
345
00:20:12,749 --> 00:20:14,189
I doubt it was Paulette Swain.
346
00:20:14,229 --> 00:20:15,949
How do you figure that, milady?
347
00:20:15,989 --> 00:20:17,869
She'd just landed her
first leading role.
348
00:20:17,909 --> 00:20:19,669
She's hardly going to kill
the golden goose.
349
00:20:19,709 --> 00:20:22,069
That young writer looked
pretty murderous
350
00:20:22,109 --> 00:20:25,309
when Vivian refused to release him
from his contract.
351
00:20:25,349 --> 00:20:26,709
What do you think, Father?
352
00:20:28,269 --> 00:20:30,069
I think that the problem
with three actors
353
00:20:30,109 --> 00:20:32,589
and a writer is that they all
lie for a living.
354
00:20:33,749 --> 00:20:36,229
Well, I'm certain it isn't
Rex Bishop.
355
00:20:36,269 --> 00:20:38,909
Mmm, he is hiding something.
356
00:20:38,949 --> 00:20:40,949
Yes.
357
00:20:40,989 --> 00:20:44,429
Like why is he starring
in a Cardinal B-movie in Kembleford?
358
00:20:47,069 --> 00:20:50,269
In sickness and in health,
359
00:20:50,309 --> 00:20:52,349
to love and to cherish...
360
00:20:53,749 --> 00:20:55,469
..till death do us part.
361
00:21:00,309 --> 00:21:02,509
And cut. Thank you, everybody.
362
00:21:02,549 --> 00:21:05,989
Let's go again with a little less
smoke this time.
363
00:21:06,029 --> 00:21:08,989
Miss Fontaine, may I have a word.
364
00:21:09,029 --> 00:21:12,469
I was wondering if you could be
a little more bereft.
365
00:21:13,709 --> 00:21:15,709
Hardly an emotion I'm familiar with.
366
00:21:15,749 --> 00:21:19,149
Just try to bear in mind that you're
being bound in matrimony
367
00:21:19,189 --> 00:21:21,869
to a man you don't love while
the man that you do love
368
00:21:21,909 --> 00:21:24,189
has gone inexplicably AWOL.
Mr Bishop.
369
00:21:26,629 --> 00:21:29,669
Can I prevail on you to accompany me
to the cutting room?
370
00:21:39,869 --> 00:21:41,869
Demon Bride. Scene 25.
371
00:21:41,909 --> 00:21:43,149
Take 3.
372
00:21:45,389 --> 00:21:47,669
Closer on the cleavage.
373
00:21:47,709 --> 00:21:49,029
Closer!
374
00:21:50,429 --> 00:21:51,909
And action!
375
00:21:54,589 --> 00:21:56,509
Henry's aroused.
376
00:21:56,549 --> 00:21:58,349
Can we get some arousal in here?
377
00:21:58,389 --> 00:22:01,269
Which means try
and look like you're enjoying it!
378
00:22:01,309 --> 00:22:03,549
All right, that's enough!
Please stop that now.
379
00:22:03,589 --> 00:22:06,269
I'd like a word in private, please.
380
00:22:07,709 --> 00:22:09,109
If you don't mind, ladies.
381
00:22:14,269 --> 00:22:15,669
You might get a better performance
382
00:22:15,709 --> 00:22:18,629
if you refrained from bawling me out
in front of the cast and crew.
383
00:22:18,669 --> 00:22:20,709
It's putting me
off my stride, old chap.
384
00:22:20,749 --> 00:22:23,189
You're not in Hollywood now,
old chap.
385
00:22:23,229 --> 00:22:27,789
Clearly, but manners costeth
nothing, as my nanny used to say.
386
00:22:27,829 --> 00:22:30,429
Did Nanny tell you that
photographs do?
387
00:22:30,469 --> 00:22:32,669
Which means for the duration
of our arrangement
388
00:22:32,709 --> 00:22:34,109
you will do things my way.
389
00:22:35,709 --> 00:22:37,149
Good boy.
390
00:22:37,189 --> 00:22:38,509
Reset. We'll go again.
391
00:22:39,629 --> 00:22:41,309
Not if I kill you first.
392
00:22:47,629 --> 00:22:49,909
It was a trifle.
An artistic disagreement.
393
00:22:50,989 --> 00:22:53,309
And these photographs?
394
00:22:53,349 --> 00:22:56,029
Publicity shots. They were shocking.
395
00:22:56,069 --> 00:22:57,109
I demanded new ones.
396
00:22:58,549 --> 00:23:03,149
This is an unusual project
for Rex Bishop to attach himself to.
397
00:23:03,189 --> 00:23:04,789
I was homesick for Blighty,
398
00:23:04,829 --> 00:23:08,549
fancied a change of scene amidst
the glories of the Cotswolds.
399
00:23:08,589 --> 00:23:12,469
You've gone on record describing
Cardinal Productions as...
400
00:23:13,869 --> 00:23:16,749
..boils on the backside
of the movie industry.
401
00:23:16,789 --> 00:23:19,389
Have I really?
I say, that's rather good.
402
00:23:21,509 --> 00:23:23,229
This isn't a joke, Mr Bishop.
403
00:23:23,269 --> 00:23:24,549
Clearly not, Inspector,
404
00:23:24,589 --> 00:23:27,949
which is why I would appreciate
you getting to the point.
405
00:23:27,989 --> 00:23:31,629
I think Vivian Wolsey
was blackmailing you.
406
00:23:34,469 --> 00:23:36,989
You've no proof of that. Yet.
407
00:23:37,029 --> 00:23:39,749
But I've applied for a warrant
to search Mr Wolsey's personal files
408
00:23:39,789 --> 00:23:42,909
and when I find something
incriminating,
409
00:23:42,949 --> 00:23:44,829
that gives you the hat-trick -
410
00:23:44,869 --> 00:23:47,029
means, motive and opportunity.
411
00:23:47,069 --> 00:23:49,829
So until then, Mr Bishop,
don't go anywhere.
412
00:23:52,629 --> 00:23:57,149
Lady Felicia.
Looking delectable as ever.
413
00:23:57,189 --> 00:23:59,749
If only I could return
the compliment, Inspector.
414
00:24:04,109 --> 00:24:05,229
What's going on, Rex?
415
00:24:07,989 --> 00:24:09,989
Vivian was blackmailing you?
416
00:24:10,029 --> 00:24:12,829
I don't think anyone believes
I'm here of my own volition.
417
00:24:12,869 --> 00:24:14,429
Because you're homosexual.
418
00:24:17,509 --> 00:24:19,189
How did you know?
419
00:24:19,229 --> 00:24:21,149
Despite certain encouragements,
420
00:24:21,189 --> 00:24:23,989
you've never tried to get me
in to bed.
421
00:24:24,029 --> 00:24:26,549
The only other explanation is
I'm losing my allure...
422
00:24:26,589 --> 00:24:28,429
I think we both know that
isn't the case.
423
00:24:30,309 --> 00:24:34,629
If the police find those photographs
I'll end up in prison.
424
00:24:34,669 --> 00:24:36,989
Nonsense, we'll think of something.
425
00:24:37,029 --> 00:24:38,269
I need a miracle.
426
00:24:38,309 --> 00:24:40,829
I can't promise you that,
427
00:24:40,869 --> 00:24:43,309
but I might have the next
best thing.
428
00:24:48,789 --> 00:24:51,469
Ah, Mrs McCarthy, just the woman.
429
00:24:51,509 --> 00:24:54,789
Dress suiting a saint,
eight letters.
430
00:24:54,829 --> 00:24:57,669
Two letters,
requiring urgent reply -
431
00:24:57,709 --> 00:25:00,829
Bishop Talbot and the bank manager.
432
00:25:00,869 --> 00:25:02,029
If you're not too busy.
433
00:25:02,069 --> 00:25:04,389
I'll give them
my immediate attention.
434
00:25:09,749 --> 00:25:10,909
Ignatius.
435
00:25:11,989 --> 00:25:13,309
Beg your pardon?
436
00:25:13,349 --> 00:25:16,469
Dress suiting a saint.
It's an anagram.
437
00:25:16,509 --> 00:25:18,029
Hello?
438
00:25:18,069 --> 00:25:20,709
Of course it is.
You're a genius, Mrs M!
439
00:25:20,749 --> 00:25:22,669
Father! May we have a word, please?
440
00:25:24,389 --> 00:25:25,549
In private.
441
00:25:35,189 --> 00:25:37,989
Vivian got his hands on some
negatives,
442
00:25:38,029 --> 00:25:42,789
taken when I was younger and
considerably less wise.
443
00:25:45,949 --> 00:25:47,629
And which...
444
00:25:47,669 --> 00:25:50,109
You can speak
freely in front of Father Brown.
445
00:25:51,629 --> 00:25:53,989
And which involved another man.
446
00:25:54,029 --> 00:25:58,869
I thought you might like some tea
and one of my scones.
447
00:25:58,909 --> 00:26:00,869
How wonderful, Bridget.
448
00:26:00,909 --> 00:26:02,789
Shall I be mother...?
449
00:26:02,829 --> 00:26:04,429
I can manage.
450
00:26:04,469 --> 00:26:06,549
Thank you, Mrs McCarthy.
451
00:26:06,589 --> 00:26:07,949
But I....
452
00:26:10,629 --> 00:26:12,629
So, you see what this means, Father.
453
00:26:12,669 --> 00:26:14,069
Yes.
454
00:26:14,109 --> 00:26:16,629
Inspector Mallory's got
the bit between the teeth,
455
00:26:16,669 --> 00:26:19,589
and he won't rest
until he finds the negatives.
456
00:26:19,629 --> 00:26:22,629
Even if he can't make a murder
charge stick you face ruin...
457
00:26:23,669 --> 00:26:25,069
..and imprisonment.
458
00:26:25,109 --> 00:26:26,469
I'll kill myself first.
459
00:26:26,509 --> 00:26:27,909
That won't be necessary.
460
00:26:27,949 --> 00:26:30,949
Because if Inspector Mallory finds
the real killer,
461
00:26:30,989 --> 00:26:32,349
he'll call off the hunt.
462
00:26:41,149 --> 00:26:42,709
What can I do for you, Father?
463
00:26:44,109 --> 00:26:44,989
May I?
464
00:26:54,349 --> 00:26:57,949
I was wondering if you'd like
prayers said for you husband's soul.
465
00:26:59,229 --> 00:27:02,389
Vivian didn't have a soul
and he wasn't a Catholic.
466
00:27:02,429 --> 00:27:04,029
But you are.
467
00:27:04,069 --> 00:27:07,629
And you of all people should know
that he may have been seeking God
468
00:27:07,669 --> 00:27:08,989
up to the moment of death.
469
00:27:10,789 --> 00:27:12,789
I assure you he'd have hated it.
470
00:27:14,389 --> 00:27:16,229
In which case, you have my blessing.
471
00:27:17,469 --> 00:27:19,069
He was your husband.
472
00:27:19,109 --> 00:27:21,509
He broke every one of
our wedding vows -
473
00:27:21,549 --> 00:27:24,349
except for "till death do us part".
Did you kill him?
474
00:27:27,229 --> 00:27:28,229
Sadly, no.
475
00:27:29,869 --> 00:27:32,469
But you did send the death threats.
476
00:27:32,509 --> 00:27:33,949
Why would you say that? Arulus.
477
00:27:36,389 --> 00:27:39,349
It's an anagram. You couldn't resist
using your real name.
478
00:27:41,269 --> 00:27:43,069
"Ursula" Donnell.
479
00:27:43,109 --> 00:27:45,589
Well, to be sure,
I wouldn't be lying
480
00:27:45,629 --> 00:27:47,109
to a man of the cloth.
481
00:27:49,869 --> 00:27:51,749
It was only me little joke
482
00:27:51,789 --> 00:27:54,829
because I knew it would scare
the bejesus out of him.
483
00:27:54,869 --> 00:27:56,869
And it worked.
484
00:27:56,909 --> 00:27:58,709
Like all bullies he was a coward.
485
00:27:59,949 --> 00:28:02,549
That much hatred will
destroy your soul.
486
00:28:02,589 --> 00:28:05,789
It's too late for that.
I sold it to the devil.
487
00:28:05,829 --> 00:28:08,469
And the irony is I did it for God.
488
00:28:08,509 --> 00:28:09,629
How so?
489
00:28:11,029 --> 00:28:13,309
SHE SIGHS
490
00:28:13,349 --> 00:28:18,149
Vivian had a fearsome reputation.
King of the casting couch.
491
00:28:18,189 --> 00:28:21,509
They said he used to have
a hidden camera in his office
492
00:28:21,549 --> 00:28:23,669
to film his conquests.
493
00:28:23,709 --> 00:28:28,429
I was 17 years old and
fresh out of convent school.
494
00:28:28,469 --> 00:28:30,789
And I turned him down.
495
00:28:30,829 --> 00:28:32,949
That must have taken
a lot of courage.
496
00:28:34,669 --> 00:28:37,029
It was my downfall.
497
00:28:37,069 --> 00:28:39,109
No-one says no to Vivian.
498
00:28:41,349 --> 00:28:44,989
Now conquest wasn't enough,
he wanted ownership.
499
00:28:45,029 --> 00:28:50,709
And a wedding ring proved both cheap
currency and good publicity.
500
00:28:50,749 --> 00:28:52,509
So you see, Father,
501
00:28:52,549 --> 00:28:55,749
that's where being a good little
Catholic girl got me.
502
00:28:55,789 --> 00:28:58,469
And now...
503
00:28:58,509 --> 00:28:59,829
I am lost.
504
00:28:59,869 --> 00:29:01,869
No, no.
505
00:29:03,709 --> 00:29:05,469
God doesn't give up that easily.
506
00:29:07,069 --> 00:29:09,349
I'm past penance,
so what do you suggest?
507
00:29:11,069 --> 00:29:12,229
I think...
508
00:29:14,229 --> 00:29:17,109
..that you should love yourself,
as much as He loves you.
509
00:29:20,069 --> 00:29:22,469
Miss Fontaine,
we're ready for you on set.
510
00:29:28,709 --> 00:29:30,909
What's this. A deputation?
511
00:29:30,949 --> 00:29:33,109
My Universal offer is
still on the table.
512
00:29:33,149 --> 00:29:34,989
We want to be
released from our contracts
513
00:29:35,029 --> 00:29:36,589
when the Demon Brides is finished.
514
00:29:36,629 --> 00:29:38,989
Both of you? I'm going with him.
515
00:29:39,029 --> 00:29:41,669
You think I'd want to stay here
after everything that's happened?
516
00:29:41,709 --> 00:29:43,709
Consider yourself terminated.
517
00:29:43,749 --> 00:29:46,549
But you, Billy, you're special.
518
00:29:46,589 --> 00:29:51,029
Too damn good for Cardinal,
but why should I let you go?
519
00:29:51,069 --> 00:29:53,229
Because you're not your husband.
520
00:29:55,589 --> 00:29:56,709
Go, then.
521
00:29:57,949 --> 00:29:59,349
As for her, good riddance.
522
00:30:00,789 --> 00:30:02,229
We're going to Hollywood.
523
00:30:02,269 --> 00:30:03,429
We sure are, pardner!
524
00:30:11,029 --> 00:30:12,669
What are you doing here, Father?
525
00:30:12,709 --> 00:30:14,629
Don't answer that. Stupid question.
526
00:30:14,669 --> 00:30:16,589
And action.
527
00:30:16,629 --> 00:30:17,629
Right, Bebe.
528
00:30:17,669 --> 00:30:20,469
Virginia begins to undress,
ready for her wedding night.
529
00:30:20,509 --> 00:30:22,509
She's all alone, or so she thinks.
530
00:30:22,549 --> 00:30:24,349
Pan off to the painting. That's it.
531
00:30:24,389 --> 00:30:27,389
Action, Cooper! Eyes. Aye, aye!
532
00:30:27,429 --> 00:30:30,629
Good, good. And...cut!
533
00:30:30,669 --> 00:30:31,789
Sid. With me.
534
00:30:43,709 --> 00:30:44,629
So...
535
00:30:46,789 --> 00:30:48,109
What are we looking for?
536
00:30:56,189 --> 00:30:58,869
Vivian Wolsey was a voyeur...
537
00:31:00,109 --> 00:31:02,909
..and a leopard doesn't change
his spots.
538
00:31:02,949 --> 00:31:04,229
Sorry. You've lost me.
539
00:31:05,989 --> 00:31:08,589
Why isn't the screen facing
the projector?
540
00:31:10,909 --> 00:31:11,909
Hmm.
541
00:31:13,269 --> 00:31:15,189
Film is an illusion.
542
00:31:16,589 --> 00:31:19,349
And he was a master of making
the real look fake...
543
00:31:21,109 --> 00:31:22,429
..and the fake look real.
544
00:31:48,629 --> 00:31:49,949
Shut the door, please, Sid.
545
00:32:01,549 --> 00:32:04,949
I assume you know someone who can
develop this film.
546
00:32:04,989 --> 00:32:07,469
A hidden camera? What on earth for?
547
00:32:08,669 --> 00:32:09,949
Oh, dear God.
548
00:32:11,589 --> 00:32:12,469
That was quick.
549
00:32:13,629 --> 00:32:15,189
I called in a favour.
550
00:32:15,229 --> 00:32:17,509
So, at three o'clock,
Paulette Swain visits the boss
551
00:32:17,549 --> 00:32:19,669
to sign for a starring role
in his next movie.
552
00:32:19,709 --> 00:32:22,109
And an hour later, he was dead.
553
00:32:22,149 --> 00:32:24,589
The village hall projector's
ready in the study.
554
00:32:26,429 --> 00:32:27,709
Thank you, Mrs McCarthy.
555
00:32:31,269 --> 00:32:32,909
And cut!
556
00:32:32,949 --> 00:32:34,109
Check the gate!
557
00:32:34,149 --> 00:32:38,349
Thank you very much, Paulette,
that was a thing of beauty.
558
00:32:39,829 --> 00:32:41,469
Gate clear!
559
00:32:41,509 --> 00:32:42,349
Print it!
560
00:32:44,109 --> 00:32:45,549
Mrs Wolsey.
561
00:32:45,589 --> 00:32:49,349
I have a warrant to search
your husband's personal files.
562
00:32:49,389 --> 00:32:52,269
I take that to mean you are no
closer to finding his killer.
563
00:32:53,829 --> 00:32:55,229
I wouldn't say that, Madam.
564
00:33:02,749 --> 00:33:04,069
Set up for scene 14!
565
00:33:09,589 --> 00:33:10,909
To my leading lady.
566
00:33:11,909 --> 00:33:13,309
I don't understand.
567
00:33:13,349 --> 00:33:15,789
No-one's ever believed in me
like this, Vivian.
568
00:33:15,829 --> 00:33:17,789
I don't know how to thank you.
569
00:33:17,829 --> 00:33:19,349
You're not that innocent.
570
00:33:22,469 --> 00:33:24,549
Darling, the camera loves you.
571
00:33:26,349 --> 00:33:28,349
And I'm going to make you a star.
572
00:33:30,549 --> 00:33:32,829
No, no! I've changed my...
573
00:33:32,869 --> 00:33:34,749
No! Get off!
574
00:33:34,789 --> 00:33:38,069
Good! A little bit of resistance,
I like that.
575
00:33:38,109 --> 00:33:39,309
No, no, I won't!
576
00:33:41,109 --> 00:33:42,989
Oh, no, you don't.
577
00:33:45,469 --> 00:33:49,029
Nothing in this life is free.
578
00:33:49,069 --> 00:33:52,069
I own you now!
579
00:33:52,109 --> 00:33:54,069
Ah!
580
00:33:59,629 --> 00:34:01,909
Why haven't you taken
this to the police?
581
00:34:03,229 --> 00:34:05,749
Because it's not the whole story.
582
00:34:05,789 --> 00:34:07,389
What happened afterwards -
583
00:34:07,429 --> 00:34:10,629
the mask,
the desecration of the body -
584
00:34:10,669 --> 00:34:13,349
wasn't the act of a frightened
young woman.
585
00:34:14,909 --> 00:34:17,389
It was cool-headed,
it was meditated.
586
00:34:17,429 --> 00:34:19,789
It required strength,
587
00:34:19,829 --> 00:34:20,789
imagination...
588
00:34:22,429 --> 00:34:24,429
..a flair for the dramatic.
589
00:34:24,469 --> 00:34:26,429
In fact, it required a writer.
590
00:34:28,709 --> 00:34:29,909
I don't deny it was me.
591
00:34:34,229 --> 00:34:37,029
I killed him. Oh, God,
what's going to happen to me?
592
00:34:41,229 --> 00:34:43,909
Nothing. Go, clean yourself up.
593
00:34:43,949 --> 00:34:46,589
Say nothing and trust me.
594
00:34:46,629 --> 00:34:48,869
Trust me and no-one will know
anything. Go!
595
00:35:01,269 --> 00:35:02,469
Have we a key to this?
596
00:35:02,509 --> 00:35:05,269
No, sir. But I can find
the secretary and ask.
597
00:35:12,389 --> 00:35:15,589
Seems our Mr Wolsey liked
to eavesdrop.
598
00:35:15,629 --> 00:35:17,829
'You arranged the body
599
00:35:17,869 --> 00:35:19,949
'and then tried to put
the blame on Arulus.'
600
00:35:19,989 --> 00:35:21,669
Isn't that Father...? Ssh!
601
00:35:21,709 --> 00:35:24,749
'So now you know the truth.
What are you going to do?'
602
00:35:24,789 --> 00:35:26,789
But this isn't the truth.
603
00:35:26,829 --> 00:35:28,229
Not even half of it.
604
00:35:30,269 --> 00:35:33,269
I expect you wondered where
this had got to.
605
00:35:33,309 --> 00:35:34,469
What the hell is that?
606
00:35:35,709 --> 00:35:39,829
"At first," Dostoevsky said,
"art imitates life.
607
00:35:41,349 --> 00:35:43,629
"Then life imitates art.
608
00:35:44,949 --> 00:35:50,309
"Then life takes its very
existence from art."
609
00:35:50,349 --> 00:35:52,589
I have no idea what you're
talking about.
610
00:35:56,069 --> 00:35:58,869
It's all in here, isn't it, Billy?
611
00:36:01,149 --> 00:36:04,549
The beautiful young innocent
in thrall to the devil.
612
00:36:04,589 --> 00:36:08,589
The heroic young scribe who rescues
her by killing the demon.
613
00:36:11,189 --> 00:36:14,789
"Henry flung the holy water
in Lord Hellion's face
614
00:36:14,829 --> 00:36:18,589
"and it solidified like wax,
suffocating his screams."
615
00:36:20,589 --> 00:36:24,669
If you're praying for his soul then
you're wasting your time.
616
00:36:24,709 --> 00:36:28,349
'I suppose you removed its partner
when you took off the mask.'
617
00:36:30,789 --> 00:36:31,789
'I don't understand.'
618
00:36:33,669 --> 00:36:35,869
You didn't kill Vivian.
619
00:36:35,909 --> 00:36:38,909
He was alive when you left the room.
620
00:36:39,949 --> 00:36:41,949
Oh, God,
what's going to happen to me?
621
00:36:44,389 --> 00:36:47,349
Nothing. Go, clean yourself up.
622
00:36:47,389 --> 00:36:50,069
Say nothing and trust me.
623
00:36:50,109 --> 00:36:52,469
Trust me
and no-one will know anything. Go!
624
00:36:56,029 --> 00:36:59,909
The impediment to all your hopes
injured, but not fatally.
625
00:37:02,829 --> 00:37:04,549
So you decided to finish the job.
626
00:37:07,949 --> 00:37:09,989
Wax to suffocate a demon.
627
00:37:11,589 --> 00:37:14,109
A simple matter of blocking
up the air holes.
628
00:37:15,669 --> 00:37:22,349
'And then you locked the door and
waited while he suffocated to death.'
629
00:37:22,389 --> 00:37:23,749
He's good, isn't he, sir?
630
00:37:23,789 --> 00:37:25,629
I hope you're taking this down.
631
00:37:25,669 --> 00:37:29,269
'If you ever leave the Priesthood,
I see a future for you as a writer.'
632
00:37:29,309 --> 00:37:31,509
'But this isn't a work
of imagination.
633
00:37:31,549 --> 00:37:35,149
'I'm sure that if the police fit
this to the mask
634
00:37:35,189 --> 00:37:37,029
'they'll find it exact...'
635
00:37:38,749 --> 00:37:41,989
'What are you doing!?'
Let's go, Sergeant.
636
00:37:42,029 --> 00:37:45,349
Erm, where to, sir? Am I psychic?!
637
00:37:45,389 --> 00:37:48,749
Get every available man
and spread out till we find them.
638
00:37:54,509 --> 00:37:56,869
Help! Somebody help me!
639
00:37:56,909 --> 00:37:58,229
With me!
640
00:37:58,269 --> 00:38:00,349
Oh! Oh!
641
00:38:00,389 --> 00:38:01,989
Oh, for God's sake!
642
00:38:03,189 --> 00:38:04,709
Begging your pardon, Madam.
643
00:38:08,469 --> 00:38:10,269
Goodfellow! Ma'am.
644
00:38:13,469 --> 00:38:17,589
Celluloid.
It'll go up like dynamite.
645
00:38:17,629 --> 00:38:19,189
An unfortunate accident.
646
00:38:19,229 --> 00:38:22,109
You're crazy. You made me
think that I was a murderer.
647
00:38:22,149 --> 00:38:25,749
Vivian had us both trapped.
I saw a way of escape.
648
00:38:25,789 --> 00:38:27,109
I did it for us.
649
00:38:27,149 --> 00:38:29,029
There is no us, Billy.
650
00:38:29,069 --> 00:38:31,989
We're going to Hollywood.
You said you'd come with me.
651
00:38:32,029 --> 00:38:34,269
Only to escape my crime.
652
00:38:34,309 --> 00:38:36,709
I needed to get as far
from here as possible.
653
00:38:36,749 --> 00:38:39,349
Lies! You wanted to be with me.
654
00:38:39,389 --> 00:38:41,629
I was grateful. That's all.
655
00:38:43,029 --> 00:38:44,669
I killed that devil for you.
656
00:38:45,869 --> 00:38:47,749
You killed him for yourself.
657
00:38:47,789 --> 00:38:49,429
And now you are the demon.
658
00:38:50,629 --> 00:38:51,869
It's all over, Billy.
659
00:38:53,349 --> 00:38:55,589
But it's not too late
to save your soul.
660
00:38:56,989 --> 00:38:58,669
My soul doesn't belong to me
any more.
661
00:39:00,989 --> 00:39:02,309
You can change your mind.
662
00:39:04,269 --> 00:39:05,149
Go to hell, Billy.
663
00:39:07,229 --> 00:39:08,389
Then you go together.
664
00:39:12,749 --> 00:39:14,789
I'll have that.
665
00:39:14,829 --> 00:39:16,909
You're under arrest.
You are not obliged to speak.
666
00:39:16,949 --> 00:39:17,949
Get off me!
667
00:39:21,109 --> 00:39:23,389
You're lucky I was here, Padre.
668
00:39:24,629 --> 00:39:25,629
Thank you.
669
00:39:26,909 --> 00:39:27,909
Thank you.
670
00:39:32,029 --> 00:39:34,389
And action!
671
00:39:43,989 --> 00:39:45,989
"Save me, Henry..."
672
00:39:46,029 --> 00:39:47,829
Save me, Henry.
673
00:39:47,869 --> 00:39:50,469
My hero, Henry.
674
00:39:50,509 --> 00:39:54,709
Can you explain to me
why I am spouting these inanities?
675
00:39:54,749 --> 00:39:56,869
Because it's the end of the movie.
676
00:40:00,429 --> 00:40:02,469
Well, I want a different ending.
677
00:40:14,469 --> 00:40:17,789
Given the evidence on film,
I doubt charges will be pressed.
678
00:40:23,189 --> 00:40:25,349
You're no good to anyone
frozen to death.
679
00:40:27,109 --> 00:40:30,069
At least your photos are still
undiscovered.
680
00:40:30,109 --> 00:40:33,509
Until they fall into a different
pair of wrong hands.
681
00:40:33,549 --> 00:40:36,389
Well, in a manner of speaking,
they already have.
682
00:40:36,429 --> 00:40:39,389
Vivian's secret cubbyhole
contained more than a camera.
683
00:40:39,429 --> 00:40:41,029
So where are they now?
684
00:40:42,549 --> 00:40:45,709
Well, I suppose you'd call it
tampering with the evidence.
685
00:40:45,749 --> 00:40:47,349
I burnt the negatives.
686
00:40:47,389 --> 00:40:49,229
It seemed the prudent thing to do.
687
00:40:50,389 --> 00:40:53,589
That is remarkable. I don't know
how to thank you, Father.
688
00:40:55,669 --> 00:40:58,509
Ah! Well, there is something.
689
00:41:29,869 --> 00:41:32,229
"Directed by Bebe Fontaine."
690
00:41:32,269 --> 00:41:35,469
Well, Rex was a liability,
so someone had to.
691
00:41:35,509 --> 00:41:38,149
Turns out it's much more fun
than acting.
692
00:41:38,189 --> 00:41:40,149
And if Muriel Box can do it...
693
00:41:40,189 --> 00:41:42,669
A woman director. I say.
694
00:41:42,709 --> 00:41:45,789
Cardinal's next production will
star Paulette Swain. Ah!
695
00:41:49,509 --> 00:41:52,949
I'm glad to see you have
put your past behind you.
696
00:41:52,989 --> 00:41:55,429
Well, we had more in common
than I realised.
697
00:41:55,469 --> 00:41:57,909
Any girl that says no to
Vivian has my respect.
698
00:41:57,949 --> 00:42:00,629
Our leading ladies are required
for their photocall
699
00:42:00,669 --> 00:42:03,029
but I do hope the rest of you
enjoy the movie.
700
00:42:03,069 --> 00:42:04,989
Oh, yes.
701
00:42:05,029 --> 00:42:06,509
Thank you.
702
00:42:06,549 --> 00:42:09,389
Thank you so much for inviting us.
703
00:42:09,429 --> 00:42:12,389
It was the least I could do, Father.
704
00:42:12,429 --> 00:42:14,029
You have my eternal gratitude.
705
00:42:18,189 --> 00:42:20,429
Eternal gratitude for what exactly?
706
00:42:22,829 --> 00:42:26,429
Oh, Father, I know how
you like to keep things to yourself
707
00:42:26,469 --> 00:42:28,469
but I'm curious to know the secret
708
00:42:28,509 --> 00:42:31,309
that is fit for everyone
else's ears but mine.
709
00:42:33,829 --> 00:42:36,029
Well, I shouldn't be surprised.
710
00:42:36,069 --> 00:42:37,829
The truth is...
711
00:42:37,869 --> 00:42:41,869
Father Brown helped Rex recover
some...photographs.
712
00:42:41,909 --> 00:42:43,909
And you couldn't tell me
that because...?
713
00:42:43,949 --> 00:42:46,389
Because we didn't want
to disappoint you.
714
00:42:46,429 --> 00:42:49,349
Cos the other party involved was,
715
00:42:49,389 --> 00:42:51,429
I'm sorry to say...
716
00:42:51,469 --> 00:42:52,709
married.
717
00:42:54,309 --> 00:42:56,389
Not...
718
00:42:56,429 --> 00:43:00,189
Not Lana Turner.
There have been rumours.
719
00:43:00,229 --> 00:43:02,269
My lips are sealed.
720
00:43:02,309 --> 00:43:05,829
And I know I can rely on you to be
the soul of discretion, Mrs M -
721
00:43:05,869 --> 00:43:09,509
after all, you're not one to gossip.
722
00:43:09,549 --> 00:43:10,749
Sidney.
723
00:43:26,869 --> 00:43:29,029
Virginia. Henry!
724
00:43:38,669 --> 00:43:40,149
What kept you?
725
00:43:40,189 --> 00:43:42,229
I had to wait for reinforcements.
53365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.