All language subtitles for Моя большая казахская семья Операция Бажухи (2022) WEB-DL 1080p NNMClub RU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,420 --> 00:01:06,440 Хотя бы раз в жизни должно же повезти! 2 00:02:05,740 --> 00:02:09,650 Надо поставить на «21» или зеро. 3 00:02:27,270 --> 00:02:29,097 Все ерунда… 4 00:02:29,180 --> 00:02:30,680 Все! 5 00:02:33,710 --> 00:02:35,680 Я проиграл дом отца! 6 00:02:37,750 --> 00:02:40,070 Что теперь делать? Что делать? 7 00:02:40,780 --> 00:02:43,710 На кой черт играл с отцовским домом? 8 00:03:51,350 --> 00:03:52,867 Как в Турции? 9 00:03:52,950 --> 00:03:55,600 Ой, Турция прекрасна. 10 00:03:58,200 --> 00:04:00,507 В следующий раз не будем брать all inclusive. 11 00:04:00,590 --> 00:04:04,940 Манарбек напился и спит. Даже моря не видел, вот. 12 00:04:19,760 --> 00:04:21,260 По крайней мере… 13 00:04:47,170 --> 00:04:48,670 Что, пойдем… 14 00:05:52,760 --> 00:05:55,927 Лучше бы у себя в голове тараканов выгнали. 15 00:05:56,010 --> 00:05:57,510 Хватит. 16 00:06:26,500 --> 00:06:28,070 Как ты, зятек? 17 00:06:38,220 --> 00:06:39,720 Зять, я здесь. 18 00:07:07,990 --> 00:07:09,490 Конечно, зять! 19 00:07:27,810 --> 00:07:31,210 - О, зять! Как ты? - Хорошо, Костян. 20 00:09:01,330 --> 00:09:05,187 Черный… Видишь, как твой брат играет? Тебе тоже надо научиться. 21 00:09:05,270 --> 00:09:07,897 - Молодец, Майкл! Красавчик. - Спасибо, Ерасыл. 22 00:09:07,980 --> 00:09:11,270 - Это ты молодец, помог выучить казахский. - Ничего. 23 00:09:14,510 --> 00:09:17,707 Ого, они на топчане сидят. 24 00:09:17,790 --> 00:09:19,187 Беркут идет. 25 00:09:19,270 --> 00:09:23,087 - Здравствуй! - Здравствуй! Как дела? 26 00:09:23,170 --> 00:09:25,587 - Хорошо. - О, зять! Здравствуй! 27 00:09:25,670 --> 00:09:28,117 - Как ты, зятек? Все хорошо? - Да. 28 00:09:28,200 --> 00:09:30,780 Как ты, Ерасыл? Черный, ты как? 29 00:09:31,550 --> 00:09:33,080 Проходите, присаживайтесь. 30 00:09:41,980 --> 00:09:44,275 Нахваливаешь всегда, вот пришел на чай. 31 00:09:44,890 --> 00:09:47,470 Кого еще хвалить, кроме вас? 32 00:09:50,770 --> 00:09:55,430 Представь, что будет, если англичанин и казах будут чай пить? 33 00:09:58,790 --> 00:10:02,107 Булбул, ты стала самой настоящей аульской невесткой. 34 00:10:02,190 --> 00:10:04,000 На голове платок. 35 00:10:05,070 --> 00:10:06,570 Баурсак. 36 00:10:10,980 --> 00:10:12,480 Майкл, как поживаешь? 37 00:10:12,960 --> 00:10:14,460 Деньги есть? 38 00:10:15,000 --> 00:10:16,307 Дела идут хорошо? 39 00:10:16,390 --> 00:10:19,090 Да, все хорошо, только денег нет. 40 00:10:20,410 --> 00:10:22,763 Тоже мне, научился говорить «денег нет». 41 00:10:24,230 --> 00:10:25,827 Ерасыл, у тебя как дела? 42 00:10:25,910 --> 00:10:28,730 Хорошо, вчера продал лошадей. 43 00:10:29,280 --> 00:10:31,167 Собираюсь купить отцу машину. 44 00:10:31,250 --> 00:10:32,750 Лошади? 45 00:10:34,560 --> 00:10:36,907 Давай выйдем, разговор есть. 46 00:10:36,990 --> 00:10:39,190 - Сейчас? - Да-да, быстренько. 47 00:10:41,970 --> 00:10:43,470 Черный, ты оставайся. 48 00:10:48,600 --> 00:10:50,380 Такова ситуация, Ерасыл. 49 00:10:51,940 --> 00:10:53,880 Сможешь дать? 50 00:10:56,160 --> 00:10:57,867 Я бы дал, 51 00:10:57,950 --> 00:11:00,540 но деньги отцу на хранение отдал. 52 00:11:03,520 --> 00:11:05,037 Если у него попросить, он не даст. 53 00:11:05,120 --> 00:11:06,620 Строгий ведь. 54 00:11:08,160 --> 00:11:09,660 Что случилось? 55 00:11:12,010 --> 00:11:13,137 Точно, дядя? 56 00:11:13,220 --> 00:11:14,437 Расскажи, что случилось? 57 00:11:14,520 --> 00:11:17,127 Беркут проиграл дом родителей в казино. 58 00:11:17,210 --> 00:11:18,747 Говорит, нужны деньги, чтобы вернуть. 59 00:11:18,830 --> 00:11:20,980 Я деньги папе отдал, знаешь же. 60 00:11:21,670 --> 00:11:23,667 Твой дедушка строгий. Если спросим, шум поднимет. 61 00:11:23,750 --> 00:11:25,327 Ты с головой дружишь? 62 00:11:25,410 --> 00:11:28,120 Почему ребенку все рассказываешь? 63 00:11:30,030 --> 00:11:31,797 Давайте тогда украдем у деда? 64 00:11:31,880 --> 00:11:34,740 Потом обратно на место поставим. 65 00:11:35,820 --> 00:11:38,257 Такой умный ребенок! 66 00:11:38,340 --> 00:11:39,840 Вундеркинд! 67 00:11:40,400 --> 00:11:42,950 Если что, знаю, как выиграть в казино. 68 00:11:44,490 --> 00:11:45,990 Я тоже так думал. 69 00:11:57,130 --> 00:11:58,567 О, вышел! 70 00:11:58,650 --> 00:12:00,150 Иди быстрее, иди! 71 00:12:00,860 --> 00:12:02,607 Что за времена пошли… 72 00:12:02,690 --> 00:12:04,680 Сам свой дом граблю. 73 00:12:05,260 --> 00:12:07,400 Это неправильно, так нельзя делать. 74 00:12:07,950 --> 00:12:09,567 Черный, закрой рот. 75 00:12:09,650 --> 00:12:12,027 Я вообще ничего не говорил. 76 00:12:12,110 --> 00:12:13,610 Не тебе говорю. 77 00:12:14,700 --> 00:12:16,717 Так, Черный, иди… 78 00:12:16,800 --> 00:12:19,827 Задержи дедушку. Сделай все, чтобы его не впустить домой. 79 00:12:19,910 --> 00:12:21,487 Будет исполнено! 80 00:12:21,570 --> 00:12:23,070 Сказал же, не кричи. 81 00:12:24,810 --> 00:12:26,310 Пойдем. 82 00:12:35,080 --> 00:12:36,580 Внучек… 83 00:12:42,140 --> 00:12:43,107 Что случилось? 84 00:12:43,190 --> 00:12:46,017 Дедушка, что-то почки болят. 85 00:12:46,100 --> 00:12:48,237 Что? Где болит? 86 00:12:48,320 --> 00:12:51,297 Не знаю. Поворачиваю голову — и здесь сильно болит. 87 00:12:51,380 --> 00:12:53,640 Нет, это не почка. 88 00:12:55,910 --> 00:12:58,970 - Ай, нога! - Что случилось? 89 00:13:00,100 --> 00:13:03,597 - Нога! - Подожди, что с ногой? 90 00:13:03,680 --> 00:13:04,957 Не знаю, болит. 91 00:13:05,040 --> 00:13:08,267 Подожди, я вызову скорую. 92 00:13:08,350 --> 00:13:11,597 Нет, дедушка, они потребуют прописку. 93 00:13:11,680 --> 00:13:15,329 - Лучше сделайте массаж. - Ладно. 94 00:13:18,440 --> 00:13:21,230 Похоже, у тебя судорога. Теперь как? 95 00:13:22,470 --> 00:13:25,400 Дедушка, делайте массаж подольше. 96 00:13:25,910 --> 00:13:27,410 Подольше? 97 00:13:51,350 --> 00:13:52,667 Майкл, будь осторожен. 98 00:13:52,750 --> 00:13:55,477 Какой Майкл, я Беркут. 99 00:13:55,560 --> 00:13:57,287 Беркут? 100 00:13:57,370 --> 00:13:58,870 Сними это с головы. 101 00:14:01,400 --> 00:14:04,560 - Что? - Быстрее. 102 00:14:05,600 --> 00:14:07,720 Здесь должно быть. 103 00:14:16,700 --> 00:14:19,867 Ерасыл, чужой дом грабишь? 104 00:14:19,950 --> 00:14:21,907 Не разбрасывай так, сам же будешь убирать. 105 00:14:21,990 --> 00:14:24,450 - А, да, забыл совсем. - Давай быстрее. 106 00:14:33,190 --> 00:14:35,120 Внучек, так пойдет или нет? 107 00:14:35,590 --> 00:14:37,940 Дедушка, массаж не помогает. 108 00:14:39,200 --> 00:14:43,910 Тогда давай заговорю и припугну недуг. 109 00:15:08,720 --> 00:15:09,827 Дедушка, все! 110 00:15:09,910 --> 00:15:12,287 Правда все? 111 00:15:12,370 --> 00:15:13,870 Да, не болит! 112 00:15:14,920 --> 00:15:16,420 Спасибо! 113 00:15:20,550 --> 00:15:23,370 Вот это да! Действительно помогло? 114 00:15:25,220 --> 00:15:28,170 Говорили, что у меня есть знахарские способности. 115 00:15:28,700 --> 00:15:30,200 Значит, правда? 116 00:15:32,930 --> 00:15:34,430 Когда деньги вернешь? 117 00:15:35,480 --> 00:15:38,700 Ерасыл, гонишь? Я же только что взял их. 118 00:15:39,280 --> 00:15:44,147 Или разве бывало, что не возвращал? 119 00:15:44,230 --> 00:15:46,177 - Не было такого. - Ну все тогда. 120 00:15:46,260 --> 00:15:49,460 Не было — верну, значит. Дай посчитать. 121 00:15:50,980 --> 00:15:54,270 Говоря, что не было, я ведь деньги не давал тебе в долг. 122 00:15:55,260 --> 00:15:58,517 Ерасыл, сбил со счета. 123 00:15:58,600 --> 00:16:03,340 Молча посидите, пожалуйста. Посчитаю и на все вопросы отвечу. 124 00:16:04,730 --> 00:16:06,857 Заново придется пересчитывать. 125 00:16:06,940 --> 00:16:08,440 Раз… 126 00:16:10,670 --> 00:16:13,553 С этими деньгами можно выиграть миллиард в казино. 127 00:16:14,630 --> 00:16:17,057 Посиди молча, пожалуйста. 128 00:16:17,140 --> 00:16:19,947 Черный умный, хорошо знает математику. 129 00:16:20,030 --> 00:16:21,827 Да, овец он считает. 130 00:16:21,910 --> 00:16:23,440 Я в цифрах вообще не шарю. 131 00:16:25,470 --> 00:16:27,040 На, считай. 132 00:16:33,910 --> 00:16:35,410 Он точно считает? 133 00:16:46,810 --> 00:16:49,477 В каждой пачке по два миллиона. 134 00:16:49,560 --> 00:16:51,384 Вся сумма — двадцать миллионов. 135 00:16:56,590 --> 00:17:00,607 Такой маленький, откуда все знаешь? 136 00:17:00,690 --> 00:17:03,867 В ауле деньги с беташара я считаю. 137 00:17:03,950 --> 00:17:06,637 Ну все, перестань понтоваться. 138 00:17:06,720 --> 00:17:08,220 Что теперь будешь делать? 139 00:17:09,150 --> 00:17:10,750 Что делать… 140 00:17:12,940 --> 00:17:15,600 Банк продаст дом через аукцион. 141 00:17:16,390 --> 00:17:17,890 Нужно пойти в банк. 142 00:17:18,620 --> 00:17:20,120 В первую очередь… 143 00:18:28,490 --> 00:18:29,990 Началось уже. 144 00:18:35,740 --> 00:18:37,750 Наш дом, наш дом. Как раз успели. 145 00:18:43,060 --> 00:18:45,480 Что за бред?! Наш дом не такой дешевый. 146 00:18:54,170 --> 00:18:56,112 Мы вернем твой дом, не переживай. 147 00:19:09,390 --> 00:19:10,890 Что вы делаете? 148 00:19:11,410 --> 00:19:13,116 Этот дом так дорого не стоит. 149 00:19:13,700 --> 00:19:15,380 Тем более он без царапинки. 150 00:19:24,220 --> 00:19:25,657 Кто эти люди? 151 00:19:25,740 --> 00:19:28,330 Почему они покупают и продают мой дом? 152 00:19:33,590 --> 00:19:34,977 Какой план Б? 153 00:19:35,060 --> 00:19:36,840 Тот план Б. 154 00:20:18,170 --> 00:20:19,217 Дай пять! 155 00:20:19,300 --> 00:20:21,987 Дай пять, красавчик! 156 00:20:22,070 --> 00:20:24,327 Бог спас! Бог спас. 157 00:20:24,410 --> 00:20:27,047 Если бы немного опоздали, потеряли бы дом. 158 00:20:27,130 --> 00:20:28,770 Молодец, Черный, дай пять! 159 00:20:29,470 --> 00:20:32,360 - Это вы сделали? - Да, план Б. 160 00:20:33,820 --> 00:20:36,410 Хватит! Не кури, понял? 161 00:20:40,170 --> 00:20:43,927 Черный курил под пожарным датчиком, и сработала сигнализация. 162 00:20:44,010 --> 00:20:45,747 Ерасыл придумал. 163 00:20:45,830 --> 00:20:50,027 Хорошая идея, но вы гоните? 164 00:20:50,110 --> 00:20:53,180 Почему ребенка послали курить, а не сами это сделали? 165 00:20:53,790 --> 00:20:56,614 Как будем курить? Курение же вредно для здоровья. 166 00:20:58,730 --> 00:21:04,137 Сильно обрадовался. Или эмоции, не знаю, но голова заболела. 167 00:21:04,220 --> 00:21:05,720 Дай сигарету. 168 00:21:13,230 --> 00:21:14,730 Что случилось? 169 00:21:16,280 --> 00:21:17,780 Этих денег не хватит. 170 00:21:18,570 --> 00:21:20,070 Еще нужно. 171 00:21:22,360 --> 00:21:23,930 Это сигарета… 172 00:21:25,150 --> 00:21:27,915 - Зять, что с тобой? - Почему ему покурить дали? 173 00:21:42,280 --> 00:21:43,537 Доктор! 174 00:21:43,620 --> 00:21:46,167 - Как его состояние? - Вы его родственник? 175 00:21:46,250 --> 00:21:47,857 Нет, сосед. 176 00:21:47,940 --> 00:21:49,440 Вот родственники. 177 00:22:06,290 --> 00:22:08,237 Что случилось? Объясните на казахском. 178 00:22:08,320 --> 00:22:10,968 Говорит, что Беркут неделю будет здесь лежать. 179 00:22:11,440 --> 00:22:12,940 Спасибо. 180 00:22:15,650 --> 00:22:17,150 Что теперь делать будем? 181 00:22:18,480 --> 00:22:20,380 Надо собрать всех свояков. 182 00:22:28,040 --> 00:22:30,647 Говорят, казахи постоянно опаздывают. 183 00:22:30,730 --> 00:22:32,230 Вот пришли вовремя. 184 00:22:33,020 --> 00:22:34,520 Где они ходят? 185 00:22:36,470 --> 00:22:37,970 Идут. 186 00:22:52,330 --> 00:22:54,250 Здесь двадцать миллионов. 187 00:23:11,620 --> 00:23:14,377 Не говори про фермы. Вот здесь стоит. 188 00:23:14,460 --> 00:23:17,187 Говорю же, пойдемте в казино и вернем деньги. 189 00:23:17,270 --> 00:23:20,212 - Дядя Беркут неправильно играл. - Нельзя в казино. 190 00:23:24,450 --> 00:23:26,777 Дядя Беркут ставил на цифры. 191 00:23:26,860 --> 00:23:28,967 Это неправильно, так сложно выиграть. 192 00:23:29,050 --> 00:23:31,917 Надо ставить на цвет: красный или черный. 193 00:23:32,000 --> 00:23:35,830 Так шанс будет 50/50, а на цифры — 36/1. 194 00:23:36,620 --> 00:23:40,847 У ставок на цифры есть своя схема. Надо следить. 195 00:23:40,930 --> 00:23:43,670 Сначала отправим Майкла. 196 00:23:47,100 --> 00:23:49,042 Каждая рулетка играет по-разному. 197 00:23:49,610 --> 00:23:52,350 Выберем одну и узнаем часто выпадающие цифры. 198 00:23:52,960 --> 00:23:54,700 Нам хватит двух цифр. 199 00:23:55,390 --> 00:24:01,607 Потом Майкл молча уйдет. 200 00:24:01,690 --> 00:24:07,500 Костя и Женя разделят деньги 201 00:24:09,950 --> 00:24:14,690 и будут делать вид, будто незнакомы. 202 00:24:39,060 --> 00:24:40,717 А мне что делать? 203 00:24:40,800 --> 00:24:44,507 Вам нельзя играть, в картах «черной дамой» окажетесь. 204 00:24:44,590 --> 00:24:46,320 Вообще не заходите в казино. 205 00:24:56,510 --> 00:24:58,390 Поверим этому ребенку? 206 00:25:03,550 --> 00:25:05,367 Да, брат, другого выбора нет. 207 00:25:05,450 --> 00:25:08,210 - Что он сказал? - Говорит: нет другого выхода. 208 00:25:09,170 --> 00:25:12,297 - Спроси у него, что будем делать? - Что будем делать? 209 00:25:12,380 --> 00:25:13,897 Не понял, что ты сказал? 210 00:25:13,980 --> 00:25:17,216 Костя, ты же говоришь по-русски. Объясни ему на русском. 211 00:25:19,943 --> 00:25:20,827 Не понял. 212 00:25:20,910 --> 00:25:25,430 Вы сейчас друг друга не понимаете, там вообще потеряетесь. 213 00:25:27,220 --> 00:25:29,680 Еще не называйте меня щеглом. 214 00:25:30,460 --> 00:25:33,080 Свояки, спасем шурина! 215 00:25:34,320 --> 00:25:36,673 Правильно говоришь, давайте сделаем это. 216 00:25:37,350 --> 00:25:38,477 Вперед, свояки! 217 00:25:38,560 --> 00:25:40,750 Свояки! 218 00:25:41,310 --> 00:25:43,546 Эти свояки реально гонят, оказывается. 219 00:26:26,680 --> 00:26:29,650 Ну что ж… Я вас не знаю. 220 00:28:07,270 --> 00:28:08,800 Ой, простите! 221 00:29:14,520 --> 00:29:16,020 Спасибо. 222 00:30:56,600 --> 00:30:58,100 Это деньги шурина. 223 00:31:02,640 --> 00:31:04,140 Отпусти! 224 00:32:18,010 --> 00:32:19,840 Это деньги нашего шурина. 225 00:32:41,370 --> 00:32:42,870 Зуб даю. 226 00:33:21,680 --> 00:33:23,207 Черный… 227 00:33:23,290 --> 00:33:24,790 А он хорошо рисует. 228 00:33:31,970 --> 00:33:34,990 Где они ходят? Ждать устал уже. 229 00:33:35,840 --> 00:33:37,927 Не переживай, сейчас придут. 230 00:33:38,010 --> 00:33:41,230 Моя схема рабочая, увидишь. 231 00:33:41,690 --> 00:33:43,190 Посмотрим. 232 00:33:48,390 --> 00:33:50,260 Что там, парни? Выиграли? 233 00:34:04,560 --> 00:34:06,420 Что там? Рассказывайте. 234 00:34:17,320 --> 00:34:20,530 Ладно, не корову же проиграли. 235 00:34:24,110 --> 00:34:27,420 Ничего, у нас новый план. 236 00:34:28,100 --> 00:34:29,457 Какой план? 237 00:34:29,540 --> 00:34:31,040 У меня больше нет денег. 238 00:34:35,660 --> 00:34:37,160 Костя, расскажи. 239 00:35:31,380 --> 00:35:33,237 Это и есть ваш план? 240 00:35:33,320 --> 00:35:37,230 На все готов ради зятя. Я готов. 241 00:35:41,850 --> 00:35:44,470 Эти свояки реально гонят. Черный, пойдем. 242 00:35:46,350 --> 00:35:47,850 Уйди с дороги. 243 00:37:39,140 --> 00:37:40,830 Кристина, привет! 244 00:38:03,180 --> 00:38:04,680 Он впустую болтает. 245 00:38:44,780 --> 00:38:46,280 Перестань! 246 00:38:47,950 --> 00:38:49,450 Давай. 247 00:39:28,180 --> 00:39:29,680 А, прости-прости! 248 00:39:32,670 --> 00:39:35,080 Говорите на английском или на казахском. 249 00:39:35,950 --> 00:39:39,360 Один из нас должен встретиться с его дочерью. 250 00:39:45,270 --> 00:39:49,660 Когда он будет с ней гулять, мы заберем картину. 251 00:39:55,890 --> 00:39:58,657 Я не пойду, Булбул обидится. 252 00:39:58,740 --> 00:40:00,580 Нет, не я. 253 00:40:11,130 --> 00:40:14,220 Нам нужен высокий, красивый батыр. 254 00:40:43,840 --> 00:40:46,860 Парни, она на меня посмотрит? 255 00:40:47,970 --> 00:40:49,470 Смотрите, соска же. 256 00:40:55,350 --> 00:40:58,030 Ерасыл, я верю в тебя. 257 00:40:58,920 --> 00:41:00,990 Майкл, только ты не верь в меня. 258 00:41:25,730 --> 00:41:27,510 Сам иди, раз такой умный. 259 00:41:29,490 --> 00:41:31,930 Самое главное — улыбка. 260 00:41:32,440 --> 00:41:33,940 Что он говорит? 261 00:41:37,280 --> 00:41:40,986 Если мои зубы были бы белоснежными, как у тебя, я бы тоже улыбался. 262 00:41:46,090 --> 00:41:47,347 Ладно, парни. 263 00:41:47,430 --> 00:41:50,195 Надеюсь, не сложнее, чем приучить коня. Я пошел. 264 00:42:34,300 --> 00:42:36,307 Девушка, извините. 265 00:42:36,390 --> 00:42:39,037 Я приехал из аула. 266 00:42:39,120 --> 00:42:40,620 Вы мне очень понравились. 267 00:42:41,340 --> 00:42:43,857 Просто хотел познакомиться с городской девушкой. 268 00:42:43,940 --> 00:42:45,823 Да и знакомиться толком не умею. 269 00:42:46,380 --> 00:42:48,710 Не обижайтесь. Я пошел. 270 00:43:03,540 --> 00:43:05,360 Ну-ка, сейчас выберу. 271 00:43:15,770 --> 00:43:17,270 А, вот! 272 00:43:17,760 --> 00:43:20,160 Если закажете чай, мед дадут бесплатно. 273 00:43:20,930 --> 00:43:22,530 Сэкономите 2 700 тенге. 274 00:43:26,290 --> 00:43:27,790 Меня Молдир зовут. 275 00:43:39,290 --> 00:43:40,790 Извините, ой… 276 00:43:47,480 --> 00:43:52,530 Перенервничал из-за знакомства с такой соской, как вы. 277 00:44:04,160 --> 00:44:06,530 Говорил же, Ерасыл сломает. 278 00:44:20,990 --> 00:44:22,490 О, Ерасыл! 279 00:44:25,492 --> 00:44:26,387 Познакомился. 280 00:44:26,470 --> 00:44:28,567 Молодец! 281 00:44:28,650 --> 00:44:30,150 Хватит, что случилось? 282 00:44:39,220 --> 00:44:41,540 У вас планы не кончаются, парни. 283 00:44:48,660 --> 00:44:50,907 Свояки, мы крутые! 284 00:44:50,990 --> 00:44:54,140 Да подожди ты. Еще не украли, чего торопитесь? 285 00:45:06,880 --> 00:45:08,380 Давай, покажи. 286 00:45:09,560 --> 00:45:12,310 - Опять ты «черная дама». - На себя посмотри. 287 00:45:35,930 --> 00:45:37,950 Надо узнать код от двери. 288 00:45:39,730 --> 00:45:41,147 И как же? 289 00:45:41,230 --> 00:45:46,130 Спросить: «Мы хотим украсть кое-что, код от двери какой?» 290 00:46:09,390 --> 00:46:12,490 Ничего не понял, но идея хорошая. 291 00:46:21,350 --> 00:46:22,850 Привет! 292 00:46:26,760 --> 00:46:28,260 Это тебе. 293 00:46:33,570 --> 00:46:35,070 Игрушку не оставишь? 294 00:46:37,880 --> 00:46:40,760 Неудобно же, лучше оставь дома. 295 00:46:45,230 --> 00:46:46,730 Туалет… 296 00:46:49,620 --> 00:46:51,120 Можно я в туалет схожу? 297 00:47:14,610 --> 00:47:16,177 Майкл, ты готов? 298 00:47:16,260 --> 00:47:17,760 Готов. 299 00:47:29,340 --> 00:47:30,840 Молодец, Женя. 300 00:47:40,200 --> 00:47:42,590 - Они ушли. - У нас есть два часа. 301 00:48:13,900 --> 00:48:15,927 - Что случилось? - Код неправильный. 302 00:48:16,010 --> 00:48:20,060 В нашем доме в Англии точно такой замок. Нужно набрать четыре цифры. 303 00:48:24,400 --> 00:48:27,787 - Что он говорит? - Ерасыл всего три цифры отправил. 304 00:48:27,870 --> 00:48:30,820 Надо нажимать от 0 до 9. 305 00:48:35,240 --> 00:48:36,337 Что он говорит? 306 00:48:36,420 --> 00:48:38,009 «Что говорит? Что говорит?» 307 00:49:05,610 --> 00:49:07,110 Нет, конечно. 308 00:49:14,520 --> 00:49:16,367 Все нормально. 309 00:49:16,450 --> 00:49:18,130 Я схожу в туалет. 310 00:49:32,230 --> 00:49:34,210 Уже час ищем. 311 00:49:35,050 --> 00:49:36,550 Где она? 312 00:49:57,930 --> 00:49:59,430 Эй, бажухи. 313 00:50:05,970 --> 00:50:07,687 Это я, Ерасыл. 314 00:50:07,770 --> 00:50:09,270 Ерасыл? 315 00:50:21,800 --> 00:50:23,300 Парни… 316 00:50:47,270 --> 00:50:50,487 Говорите на казахском. А то я не понимаю. Что случилось? 317 00:50:50,570 --> 00:50:52,707 Майкл, уходите. 318 00:50:52,790 --> 00:50:54,627 А то получите. 319 00:50:54,710 --> 00:50:56,087 Ерасыл! 320 00:50:56,170 --> 00:50:59,330 Извини, но мы не уйдем. 321 00:51:20,350 --> 00:51:23,127 Майкл, можешь выключить свет? 322 00:51:23,210 --> 00:51:24,827 Подожди, сначала посмотрю, кто где. 323 00:51:24,910 --> 00:51:26,410 Все, выключай. 324 00:51:36,560 --> 00:51:37,957 Все, парни. 325 00:51:38,040 --> 00:51:39,688 Выйдите из дома моего тестя. 326 00:51:40,570 --> 00:51:42,070 Выходите давайте. 327 00:51:53,350 --> 00:51:55,230 Извини, живот болит. 328 00:52:15,520 --> 00:52:19,650 Соберу болезнь в ладонь и выкину. 329 00:52:23,330 --> 00:52:25,607 Папа, что делаешь? 330 00:52:25,690 --> 00:52:27,507 Лечу его. 331 00:52:27,590 --> 00:52:29,417 У меня знахарские способности. 332 00:52:29,500 --> 00:52:34,860 Вывожу плохую энергию и выкидываю через окно. 333 00:52:35,800 --> 00:52:37,787 Ладно, потом приду. 334 00:52:37,870 --> 00:52:39,740 Кстати, Ерасыл… 335 00:52:40,540 --> 00:52:42,040 Я нашел машину. 336 00:52:42,720 --> 00:52:44,637 В выходной день купим, хорошо? 337 00:52:44,720 --> 00:52:46,220 Да. 338 00:52:46,810 --> 00:52:48,347 Ладно, давайте. 339 00:52:48,430 --> 00:52:49,930 Давайте. 340 00:52:51,740 --> 00:52:53,240 Как вы? 341 00:53:02,740 --> 00:53:05,330 Беркут, как вернем деньги? 342 00:53:05,930 --> 00:53:08,860 Ты же слышал, папа хочет купить машину. 343 00:53:10,360 --> 00:53:13,010 Твои деньги не у меня. 344 00:53:14,070 --> 00:53:16,770 Все у Жени. 345 00:53:18,930 --> 00:53:23,450 Уж что вышло, то вышло. 346 00:53:31,780 --> 00:53:34,900 Так мне и надо. Говори уже. 347 00:53:49,750 --> 00:53:51,177 Хозяин казино сказал, 348 00:53:51,260 --> 00:53:53,597 что вернет деньги, если украдем одну картину. 349 00:53:53,680 --> 00:53:55,180 Но я помешал. 350 00:53:55,950 --> 00:53:59,080 - Прости, Беркут. - Он сделал это из-за любви. 351 00:54:04,750 --> 00:54:09,670 Мы теперь без дома останемся. Ничего страшного. 352 00:54:11,150 --> 00:54:12,967 Мы думали, ты будешь злиться. 353 00:54:13,050 --> 00:54:17,020 На самом деле я очень зол. 354 00:54:17,640 --> 00:54:19,407 Что-то не видно. 355 00:54:19,490 --> 00:54:20,990 Просто… 356 00:54:21,530 --> 00:54:25,550 Просто сыт успокоительными. 357 00:54:26,500 --> 00:54:28,350 А так… 358 00:54:31,580 --> 00:54:34,410 …убить хочу. 359 00:54:59,210 --> 00:55:03,350 - Пойдем. - Давайте. 360 00:55:37,210 --> 00:55:38,710 Что теперь будем делать? 361 00:55:40,290 --> 00:55:41,790 Не знаю. 362 00:55:48,500 --> 00:55:49,387 Что он говорит? 363 00:55:49,470 --> 00:55:50,970 «Боюсь», — говорит. 364 00:55:54,740 --> 00:55:58,917 Этот меч сверкал над головами врагов. 365 00:55:59,000 --> 00:56:02,200 Мы, казахи, никогда не боялись. 366 00:56:02,880 --> 00:56:05,057 Пусть никто не услышит, стыдно будет. 367 00:56:11,490 --> 00:56:15,079 Обиды между родственниками бывают, но друг друга не оставляют. 368 00:56:38,350 --> 00:56:40,980 Вы хоть гоните, но красиво гоните. 369 00:56:41,440 --> 00:56:44,140 Заранее отрепетировали? 370 00:56:46,490 --> 00:56:49,690 Эй, парни, не переживайте. Я с вами. 371 00:57:15,780 --> 00:57:20,190 Этот меч остался от моих предков. 372 00:57:21,690 --> 00:57:23,910 Майкл, дарю тебе! 373 00:57:27,240 --> 00:57:30,220 Спасибо! Спасибо большое! 374 00:57:46,120 --> 00:57:47,620 Спасибо. 375 00:57:59,660 --> 00:58:01,517 Давайте выпьем за это! 376 00:58:01,600 --> 00:58:03,190 Боец! Боец! 377 00:58:15,910 --> 00:58:17,410 Хватит, самурай! 378 00:59:15,020 --> 00:59:18,460 Ничего не понял, но полностью согласен. 379 00:59:22,170 --> 00:59:24,987 Костя, ты отлично рисуешь. 380 00:59:25,070 --> 00:59:26,718 Тот раз видел, вот смотрите. 381 00:59:34,320 --> 00:59:35,707 Тогда что стоим? 382 00:59:35,790 --> 00:59:37,290 Давайте начнем? 383 00:59:57,460 --> 00:59:59,157 Эй, Пикассо! 384 00:59:59,240 --> 01:00:01,610 Что там? Уже скучно становится. 385 01:00:02,820 --> 01:00:05,110 Еще долго? Я устал. 386 01:00:07,250 --> 01:00:09,247 Потерпи, зятек, потерпи. 387 01:00:09,330 --> 01:00:13,700 Никогда не забуду твою доброту! 388 01:00:30,780 --> 01:00:32,280 Не переживай, не узнает. 389 01:00:41,380 --> 01:00:43,880 Свояк, я же просил никому не говорить. 390 01:00:45,630 --> 01:00:47,720 Свои же, что ты… 391 01:01:03,240 --> 01:01:05,080 Где они ходят? 392 01:01:06,290 --> 01:01:09,167 Не переживай, все будет хорошо. 393 01:01:09,250 --> 01:01:13,870 Не говори фразу «не переживай». Постоянно слышу. 394 01:01:14,640 --> 01:01:16,147 Ну ты сам не переживай, 395 01:01:16,230 --> 01:01:18,830 тогда никто не будет говорить «не переживай». 396 01:01:23,220 --> 01:01:25,630 А что, если Бакытбек узнает? 397 01:01:26,950 --> 01:01:30,900 Нет, копия лучше оригинала. Отвечаю. 398 01:01:36,020 --> 01:01:39,280 Ты из-за какой-то девушки 399 01:01:39,920 --> 01:01:42,200 испортил красивый грабеж? 400 01:01:45,240 --> 01:01:46,740 Я влюбился в нее. 401 01:01:47,640 --> 01:01:49,317 Когда узнал, 402 01:01:49,400 --> 01:01:55,090 что ей нравятся парни, которые не воруют, не обманывают, вообще с ума сошел. 403 01:01:59,760 --> 01:02:01,260 Если… 404 01:02:02,220 --> 01:02:06,220 …три свояка объединятся, конкретно гонят, конкретно. 405 01:02:06,970 --> 01:02:09,747 У меня хорошее предчувствие. 406 01:02:09,830 --> 01:02:11,800 Все будет хорошо, не переживай. 407 01:04:17,510 --> 01:04:20,677 Костя, я ничего не понял. Все хорошо? 408 01:04:20,760 --> 01:04:22,330 Майкл, все хорошо. 409 01:04:27,570 --> 01:04:31,040 Душа моя, ягненочек мой. 410 01:05:11,030 --> 01:05:12,530 Заходи. 411 01:06:18,060 --> 01:06:21,197 Не понимаю богачей. Это еще искусством называют? 412 01:06:21,280 --> 01:06:22,217 Не говори. 413 01:06:22,300 --> 01:06:24,730 Такое и я могу нарисовать. 414 01:07:22,830 --> 01:07:25,430 Так, дети! А ну, идите отсюда! 415 01:07:34,640 --> 01:07:38,860 Посадил эту елку. 416 01:08:01,300 --> 01:08:03,117 Здравствуй! 417 01:08:03,200 --> 01:08:04,687 - Давайте поприветствуем! - Хорошо. 418 01:08:04,770 --> 01:08:06,270 Родные мои! 419 01:08:07,330 --> 01:08:09,010 Где папа? 420 01:08:13,450 --> 01:08:14,947 Ой, мои хорошие! 421 01:08:15,030 --> 01:08:16,687 Как дом? Не захламили? 422 01:08:16,770 --> 01:08:18,397 Ничего не трогали. 423 01:08:18,480 --> 01:08:20,951 Перед вашим отъездом как было, так и стоит. 424 01:08:22,400 --> 01:08:23,900 Все хорошо, мама. 425 01:08:25,260 --> 01:08:29,110 - Садимся за стол. - Мои хорошие… 426 01:08:39,840 --> 01:08:41,340 Когда свадьба? 427 01:08:42,310 --> 01:08:43,807 Спасибо тебе. 428 01:08:43,890 --> 01:08:46,596 Если бы ты не влип, я бы с ней не познакомился. 429 01:08:51,820 --> 01:08:53,287 Спасибо вам! 430 01:08:53,370 --> 01:08:56,150 Пусть все свояки будут как вы. 431 01:08:57,020 --> 01:08:58,700 Бажухи! 432 01:09:06,200 --> 01:09:08,200 - Мама, как доехали? - Хорошо. 433 01:09:09,390 --> 01:09:11,637 Тогда позвольте официально представить вам 434 01:09:11,720 --> 01:09:16,220 невесту нашего соседа Ерасыла. 37313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.