All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E01 Visco Rebels - Visco s Rebellion!
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:13,730
."أعدك أني لن أستسلم يا "توني ستارك
2
00:00:13,810 --> 00:00:16,350
!معركتنا لن تنتهي بعد
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,690
.سترى ذلك
4
00:00:17,770 --> 00:00:19,650
!سنتقابل مجدداً
5
00:00:22,440 --> 00:00:26,660
.كانغ ذي كونكيورور"، أقوى خصومنا حتى الآن"
6
00:00:26,740 --> 00:00:28,570
،قاتلنا بكل ما لدينا
7
00:00:28,660 --> 00:00:31,290
.وبالكاد استطعنا إيقافه
8
00:00:31,370 --> 00:00:33,290
من يعلم ما يخبئ لنا المستقبل؟
9
00:00:33,950 --> 00:00:35,620
،هنالك أمر واحد مؤكد
10
00:00:35,710 --> 00:00:38,210
.علينا الاستعداد جيداً لما سيأتي لاحقاً
11
00:00:40,380 --> 00:00:43,510
إنها الساعة 2:00 صباحاً
.أقترح الاستعداد غداً
12
00:00:43,590 --> 00:00:45,760
.يجب عليك أن تستريح الآن
13
00:00:45,840 --> 00:00:46,970
أنتِ قلقة أليس كذلك؟
14
00:00:47,050 --> 00:00:49,470
كلا، برنامج إدارة الصحة يظهر أنك
15
00:00:49,550 --> 00:00:51,180
.تعاني حرماناً شديداً من النوم
16
00:00:51,260 --> 00:00:52,310
.بالله عليكِ
17
00:00:52,390 --> 00:00:54,810
."أي صديق حقيقي سيقول، "بالطبع
18
00:00:54,890 --> 00:00:57,730
،"لكني لست صديقتك يا "توني
.أنا مساعدتك الآلية
19
00:00:57,810 --> 00:00:59,310
.أجل. أجل
20
00:01:04,940 --> 00:01:07,150
وأنت، أريد إضافة تحديثات
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,410
.على قائمة تقنيات "فيوتشر أفينجرز" أيضاً
22
00:01:12,410 --> 00:01:15,660
.سيكون من الجميل أن تطور مساعدتي نفسها
23
00:01:22,130 --> 00:01:23,500
.كل هذه المعرفة
24
00:01:23,590 --> 00:01:25,210
ماذا تفعل يا "فيسكو"؟
25
00:01:25,300 --> 00:01:26,760
.هذه الملفات محظورة
26
00:01:37,020 --> 00:01:38,440
.اكتمل التحميل
27
00:01:38,520 --> 00:01:40,350
.وُلد "فيسكو" من جديد
28
00:02:32,270 --> 00:02:33,860
.لقد شعر بذلك
29
00:02:33,940 --> 00:02:35,690
يستطيع "فيسكو" أن يلمس الآن؟
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,190
...هذا يعني أن
31
00:02:37,280 --> 00:02:39,150
فيسكو" قد تطور بشكل عجيب"
32
00:02:39,240 --> 00:02:40,780
.لكائن حقيقي
33
00:02:40,860 --> 00:02:42,490
.هذا أفضل يوم على الإطلاق
34
00:02:45,030 --> 00:02:47,290
لكن كيف حدثت هذه المعجزة؟
35
00:02:47,370 --> 00:02:50,960
"أكانت رغبة "فيسكو" في حماية "ماكوتو
هي ما جعل الأحلام تصبح واقعية؟
36
00:02:55,800 --> 00:02:58,960
.ساعدوني، ستفلت قبضتي
37
00:03:05,890 --> 00:03:07,770
"فيسكو"
38
00:03:13,480 --> 00:03:17,020
تذكر "فيسكو" حماسه
.عند مقابلة "ماكوتو" لأول مرة
39
00:03:17,110 --> 00:03:18,820
.لم يكن "فيسكو" متوتراً هكذا قط
40
00:03:21,400 --> 00:03:23,200
ما هذه؟
41
00:03:23,280 --> 00:03:25,870
."ما لديكم هناك، أسميه "فيسكو
42
00:03:25,950 --> 00:03:30,160
،جهاز تواصل وتخطيط وتحليل
.كله في حزمة واحدة مريحة
43
00:03:30,250 --> 00:03:32,000
.ويخبرك بالوقت أيضاً
44
00:03:33,170 --> 00:03:35,670
.انظروا. لديه برنامج تعليمي خاص به
45
00:03:37,000 --> 00:03:39,670
.نهاراً سعيداً. أقله أعتقد أنه النهار
46
00:03:39,760 --> 00:03:40,880
إنه يتكلم؟
47
00:03:40,970 --> 00:03:44,090
.حسناً، هذا غريب، لكنه لطيف جداً أيضاً
48
00:03:45,300 --> 00:03:47,680
ظننت أنه يمكننا الحصول
.على درع رائع على الأقل
49
00:03:47,760 --> 00:03:51,430
.ماكوتو" أنزل "فيسكو" لمرفقك"
50
00:03:52,690 --> 00:03:53,850
أنزله؟
51
00:03:56,860 --> 00:03:58,770
.يا للهول، هذا رائع جداً
52
00:03:58,860 --> 00:04:00,360
هل هذه حقاً ملكنا يا "توني"؟
53
00:04:00,690 --> 00:04:02,990
.بدلاتكم الخاصة والقوية
54
00:04:03,070 --> 00:04:06,870
،مضادة للرصاص، والغبار
.ومقاومة للحرارة والصدمات
55
00:04:06,950 --> 00:04:08,030
.يجب أن تبقيكم بأمان
56
00:04:08,120 --> 00:04:10,830
،لطالما حلم "ماكوتو" بأن يصبح بطلاً خارقاً
57
00:04:10,910 --> 00:04:13,750
لكن لم يعلم حتى وقت قريب أنه سلاح
58
00:04:13,830 --> 00:04:15,670
.صنعته منظمة شريرة
59
00:04:16,380 --> 00:04:18,130
.عمل جيد، كدنا نصل
60
00:04:18,210 --> 00:04:19,550
.أخبرني ما الذي يحصل
61
00:04:19,630 --> 00:04:21,590
.لننتظر حتى نبقى في أمان
62
00:04:21,670 --> 00:04:23,010
.هذا جنوني يا رجل
63
00:04:23,090 --> 00:04:26,390
أتتوقع حقاً بأني سأصدق
أننا كنا الأشرار طوال هذا الوقت؟
64
00:04:26,470 --> 00:04:27,850
هذا جنوني، أليس كذلك؟
65
00:04:27,930 --> 00:04:29,430
.تماماً. أشكركِ
66
00:04:30,220 --> 00:04:31,680
.لكنها الحقيقة
67
00:04:33,850 --> 00:04:36,690
.أخرجونا كلانا من الجزيرة قبل عام
68
00:04:36,770 --> 00:04:39,940
.وقمنا بتأدية 100 مهمة لأجل الزعيم
69
00:04:40,730 --> 00:04:42,990
،أمرونا بفعل أشياء مروعة
70
00:04:43,070 --> 00:04:45,610
.أشياء لا أود الحديث عنها مطلقاً
71
00:04:47,160 --> 00:04:50,080
منذ ذلك اليوم، عمل "ماكوتو" بلا كلل
72
00:04:50,160 --> 00:04:53,330
،ليتأكد أنه سيصبح البطل الذي طالما حلم به
73
00:04:53,410 --> 00:04:55,920
."لأجله ولأجل "برونو
74
00:04:56,000 --> 00:04:57,880
."ماكوتو"
75
00:04:57,960 --> 00:04:59,340
ماذا تريد؟
76
00:05:00,460 --> 00:05:03,710
،ظننت أنه يفترض بنا أن نكون الأشرار
77
00:05:03,800 --> 00:05:05,880
وأن ذلك قدرنا، أتفهمني؟
78
00:05:08,890 --> 00:05:11,680
،لكن كلما حدثتك عن المستقبل
79
00:05:11,760 --> 00:05:13,810
.شعرت بشيء مختلف
80
00:05:13,890 --> 00:05:15,520
.جعلتني أشعر أني بطل
81
00:05:19,610 --> 00:05:22,360
."شكراً على كل شيء يا "ماكوتو
82
00:05:27,990 --> 00:05:30,620
لكن لا تقلق يا "ماكوتو"، اتفقنا؟
83
00:05:31,830 --> 00:05:34,950
.سيتأكد "فيسكو" ألا يصيبك مكروه مجدداً
84
00:05:35,040 --> 00:05:38,460
،إن أراد أحد إيذاءك
.سيتوجب عليهم مواجهتي أولاً
85
00:05:48,340 --> 00:05:50,090
.فيسكو" بخير"
86
00:05:52,220 --> 00:05:55,850
ستجري الأمور بسرعة أكبر
.إذا استطاع "فيسكو" تحديث نفسه
87
00:05:55,930 --> 00:05:58,190
فقط أدخل كل الأمور التي تبدو مفيدة
88
00:05:58,270 --> 00:06:02,190
"من قاعدة بيانات السيد "ستارك
.للتأكد من ألا يصاب "ماكوتو" بأذى
89
00:06:03,110 --> 00:06:05,610
لو استطاع "فيسكو" الحصول
"على إحدى بدلات "آيرون مان
90
00:06:05,690 --> 00:06:08,490
لكن هنالك ما يخبرني
بألا آخذ نصيحة في الموضة
91
00:06:08,570 --> 00:06:09,990
.من رجل ذو دقن
92
00:06:10,070 --> 00:06:12,910
لعلّي مخطئ. أيمكنك أن تقترح
بدلتي الخاصة بالقتال؟
93
00:06:12,990 --> 00:06:14,950
بدلة الـ"إكسو-أتموسفير"؟
94
00:06:15,040 --> 00:06:17,790
.أجل، لا يجب أن ننسى بدلة الغطس تحت الماء
95
00:06:17,870 --> 00:06:20,210
انتظر، هل سمعت بآخر بدلة؟
96
00:06:21,170 --> 00:06:23,090
.إنها البدلة الأنيقة ذات التحكم عن بعد
97
00:06:28,380 --> 00:06:29,840
."المدفع الشعاعي"
98
00:06:42,230 --> 00:06:43,440
.هذا مثالي
99
00:06:43,520 --> 00:06:46,360
إذا نسخ "فيسكو" كل بيانات
،"بدلة "آيرون مان
100
00:06:46,440 --> 00:06:49,240
."سيحصل على الأدوات اللازمة لحماية "ماكوتو
101
00:06:49,320 --> 00:06:51,780
.لن يكون في خطر مرة أخرى على الإطلاق
102
00:06:51,860 --> 00:06:54,870
.لا تقلق يا "ماكوتو" سيعتني "فيسكو" بك
103
00:06:57,040 --> 00:06:58,750
."توني"؟ استيقظ يا "توني"
104
00:07:08,380 --> 00:07:10,510
."أرجوكِ أخبريني أنه ليس "كانغ
105
00:07:11,470 --> 00:07:12,840
ما الذي فاتني؟
106
00:07:12,930 --> 00:07:16,890
."يا سكان "نيويورك"، أنتم تحت حماية "فيسكو
107
00:07:20,020 --> 00:07:23,270
.لهذه القوة شعور مذهل
108
00:07:27,060 --> 00:07:28,730
.هذا مسل جداً
109
00:07:28,820 --> 00:07:29,900
.لـ"فيسكو" ما يريد
110
00:07:29,980 --> 00:07:31,570
.غفوت لدقيقة واحدة
111
00:07:31,650 --> 00:07:34,110
."تفوقت على نفسك هذه المرة يا "ستارك
112
00:07:34,200 --> 00:07:36,740
أفكر نوعاً ما بأن أدعك تحل
هذه المشكلة بنفسك
113
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
.موافق
114
00:07:37,910 --> 00:07:41,620
ربما هذه المرة ستتعلم درسك
.وتتوقف عن العبث بالذكاء الاصطناعي
115
00:07:41,700 --> 00:07:43,790
.أجل، هذا ليس حقيقياً بالتأكيد
116
00:07:43,870 --> 00:07:45,080
.لابد أني أحلم
117
00:07:46,380 --> 00:07:48,920
.بالطبع، إنه التفسير المنطقي الوحيد
118
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
أعني، ما هو المرجح؟
119
00:07:50,090 --> 00:07:53,010
إما أني وبالخطأ
.صنعت آلياً شريراً يرعب المدينة
120
00:07:53,090 --> 00:07:55,720
أو أني في كابوس يتعلق بالعمل؟
121
00:07:55,800 --> 00:07:57,590
."انظر حولك يا "توني
122
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
.إن "فيسكو" يدمر المدينة
123
00:07:59,680 --> 00:08:01,260
.أنت لا تحلم
124
00:08:01,350 --> 00:08:04,350
شاهدي، سأثبت لك ذلك
.باستخدام طريقة القرص القديمة
125
00:08:05,980 --> 00:08:09,230
.حسناً، لعلّي لم أفكر بذلك جيداً
126
00:08:09,310 --> 00:08:11,530
.لا يمكنني قرص نفسي بوجود البدلة
127
00:08:11,610 --> 00:08:14,440
هل أنت بخير يا سيد "ستارك"؟
128
00:08:14,820 --> 00:08:16,360
.ربما يجب ألا تحلها أنت
129
00:08:16,450 --> 00:08:17,660
..."خطة جديدة. "هالك
130
00:08:17,740 --> 00:08:18,820
ماذا تريد؟
131
00:08:19,370 --> 00:08:20,580
.أريدك أن تلكمني
132
00:08:20,990 --> 00:08:21,990
هل تمزح؟
133
00:08:22,330 --> 00:08:23,950
.هذا سيوقظني بالتأكيد
134
00:08:24,040 --> 00:08:25,790
.أظن أنه فقد صوابه أخيراً
135
00:08:25,870 --> 00:08:28,040
،يا قليل الإيمان، حتى في الحلم
136
00:08:28,130 --> 00:08:31,170
يكون "توني ستارك" الأكثر عقلانية
.بين جميع الحاضرين
137
00:08:31,550 --> 00:08:33,170
.حسناً أيها الضخم، فلتقم بلكمي
138
00:08:34,460 --> 00:08:36,470
.لمعلوماتك، أنت طلبت هذا
139
00:08:45,810 --> 00:08:47,060
.مهلاً أيها النمر
140
00:08:47,140 --> 00:08:49,350
.كنت أفكر بأن تكون ضربة نابعة عن حب
141
00:08:49,440 --> 00:08:50,730
."كتلك التي تضرب بها "ثور
142
00:08:50,810 --> 00:08:53,980
،أحاول الاستيقاظ هنا
.لا أن أصاب بالشلل الدائم
143
00:08:54,070 --> 00:08:56,700
.قلة النوم تؤثر على عقل "توني" كثيراً
144
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
.واسب" محقة"
145
00:08:57,860 --> 00:09:00,780
فلترجع للبرج لتنال قسطاً من الراحة
.بينما نهتم بهذا
146
00:09:01,530 --> 00:09:03,790
.يا أصدقاء أنا بخير حقاً، أنتم لا تفهمون
147
00:09:03,870 --> 00:09:06,330
!"احتشدوا أيها الـ"أفينجرز
148
00:09:11,460 --> 00:09:12,710
!"فيسكو"
149
00:09:14,210 --> 00:09:17,130
."انظر، لقد أتى الـ"أفينجرز" لتهنئة "فيسكو
150
00:09:17,720 --> 00:09:21,180
يمكن لـ"فيسكو" بهذه القوة
.أن يساعد في المهمة القادمة
151
00:09:21,260 --> 00:09:22,720
!هيا بنا
152
00:09:23,930 --> 00:09:25,560
."هذا يكفي يا "فيسكو
153
00:09:25,640 --> 00:09:26,980
.عليك أن تتوقف
154
00:09:29,770 --> 00:09:30,850
لماذا فعلت ذلك؟
155
00:09:30,940 --> 00:09:32,480
أتريد إيذاء "فيسكو"؟
156
00:09:32,560 --> 00:09:34,780
،عليك أن تكون أكثر لطفاً مع أصدقائك
157
00:09:34,860 --> 00:09:37,690
.بالأخص إن كانوا يفوقونك حجماً
158
00:09:37,780 --> 00:09:40,320
.مهلاً، أنا أعلم هذه القوة
159
00:09:45,700 --> 00:09:47,040
."إنها قوة "الزمرد
160
00:09:47,120 --> 00:09:49,920
أتذكر عندما استخدمتها لإيذاء "ماكوتو"؟
161
00:09:59,670 --> 00:10:02,800
.هؤلاء الأشخاص الذين تهاجمهم هم أصدقائي
162
00:10:02,890 --> 00:10:04,970
أتوا إلى هنا للمساعدة. ما الذي تفعله؟
163
00:10:05,060 --> 00:10:07,310
.ظننت أن ذلك كان واضحاً
164
00:10:07,390 --> 00:10:09,520
.أنا أستخدم قوتي الجديدة
165
00:10:10,310 --> 00:10:11,690
."برونو"
166
00:10:12,900 --> 00:10:15,440
.لطالما أردت هكذا قوة
167
00:10:15,520 --> 00:10:19,900
.لطالما أردت إثبات نفسي، لأجل هزيمتك
168
00:10:20,200 --> 00:10:24,280
،وبما أني حصلت عليها
.هذا بالتحديد ما سأفعله
169
00:10:27,120 --> 00:10:29,620
.لا أعلم ما الذي يحدث لك
170
00:10:29,700 --> 00:10:32,290
أردت القوة لتستطيع هزيمتي؟
171
00:10:32,370 --> 00:10:34,210
ما الذي تتحدث عنه؟
172
00:10:34,290 --> 00:10:36,840
!ظننت أننا فريق
173
00:10:36,920 --> 00:10:41,680
قوة "الزمرد" المدمرة تم غرسها داخل
."ماكوتو" و"برونو"
174
00:10:41,760 --> 00:10:43,430
!اذهبوا من هنا
175
00:10:43,510 --> 00:10:44,720
!أرجوكم
176
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
.لا أعتقد أنه يمكنني التحكم بها
177
00:10:47,890 --> 00:10:49,470
.أشعر بها تزداد
178
00:10:49,560 --> 00:10:51,390
.ستصبح أكبر وأكثر قوة
179
00:10:51,850 --> 00:10:54,270
.سأدمر كل ما في طريقي
180
00:10:54,600 --> 00:10:55,690
!"ماكوتو"
181
00:11:00,190 --> 00:11:02,320
.انسوا أمري وأنقذوا أنفسكم
182
00:11:02,400 --> 00:11:04,110
كل ذلك جزء من خطة شريرة
183
00:11:04,200 --> 00:11:07,200
."ابتكرها أسياد الشر و"كانغ ذي كونكيورور
184
00:11:07,280 --> 00:11:08,950
مدتهم بقوة لا محدودة
185
00:11:09,040 --> 00:11:11,370
.وجعلتهم خطراً مطلقاً
186
00:11:11,450 --> 00:11:13,080
!هيا بنا
187
00:11:13,170 --> 00:11:16,420
لكن "ماكوتو" كان مصمماً
ليكون بطلاً، وتدرب بصرامة
188
00:11:16,500 --> 00:11:18,590
،"ليستطيع التحكم بقوة الـ"الزمرد الأخضر
189
00:11:18,670 --> 00:11:20,340
.وجعلها ملكه
190
00:11:29,510 --> 00:11:31,600
.وهذه القوة هي "فيسكو" الآن
191
00:11:31,680 --> 00:11:33,100
.ماكوتو" بخير وأمان"
192
00:11:33,190 --> 00:11:35,560
.لن يقلق أبداً ثانية
193
00:11:35,650 --> 00:11:38,320
لحظة. ما هذا؟
194
00:11:40,530 --> 00:11:42,440
.كلا، لا يمكن ذلك
195
00:11:43,650 --> 00:11:46,820
يتغذى "فيسكو" مباشرة
."من قوة الـ"زمرد" الخاصة بـ"ماكوتو
196
00:11:51,080 --> 00:11:52,290
.دعه يذهب
197
00:11:52,370 --> 00:11:54,500
،لقد قام "فيسكو" بأخذ "ماكوتو" كرهينة
198
00:11:54,580 --> 00:11:55,870
.لا يمكننا الهجوم الآن
199
00:11:55,960 --> 00:11:57,460
!إنه ليس رهينة
200
00:11:57,540 --> 00:12:00,840
.يقوم "فيسكو" بحماية "ماكوتو" منكم
201
00:12:00,920 --> 00:12:03,260
.اتركوا هذا الأخطبوط الأخضر والغريب لي
202
00:12:03,340 --> 00:12:05,680
.سأحطمه وأنقذ "ماكوتو" بعدها
203
00:12:17,190 --> 00:12:19,360
.عليّ إعادة توجيه غضب "هالك"، حالاً
204
00:12:19,440 --> 00:12:21,860
.حالما يبدأ، سيستحيل إيقافه
205
00:12:27,240 --> 00:12:28,820
!"ضربة هالك الساحقة"
206
00:12:37,080 --> 00:12:39,880
.حوّل "هالك" غضبه لقوة لا يمكن مواجهتها
207
00:12:39,960 --> 00:12:42,630
.لا تريد إغضاب شخص كهذا
208
00:12:48,550 --> 00:12:49,930
."توقف يا "هالك
209
00:12:50,010 --> 00:12:51,430
ما خطبك؟
210
00:12:55,890 --> 00:12:57,350
.تم رصد نقطة ضعفه
211
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
،إذا فشل "هالك" في كبح جماح نفسه
212
00:12:59,690 --> 00:13:01,150
،سيصبح هائجاً
213
00:13:01,230 --> 00:13:02,980
.مدمراً كل ما في طريقه
214
00:13:03,070 --> 00:13:04,480
!"المدفع الشعاعي"
215
00:13:10,660 --> 00:13:12,660
أأخبرك سرّاً يا "هالك"؟
216
00:13:12,740 --> 00:13:14,160
ما هو؟
217
00:13:14,240 --> 00:13:16,040
،"عندما أدخلت شبكة السيد "ستارك
218
00:13:16,120 --> 00:13:20,170
اكتشف "فيسكو" رسومات
.تظهرك كالأبله مرتدياً بناطيل ممزقة
219
00:13:20,250 --> 00:13:22,340
أهنالك رسومات ساخرة؟
220
00:13:22,420 --> 00:13:24,590
وجد "فيسكو" فيلماً محرجاً على الإنترنت
221
00:13:24,670 --> 00:13:28,010
.يظهر "هالك" ينازع لفتح مرطبان مخلل بسيط
222
00:13:36,600 --> 00:13:37,640
.اهدأ
223
00:13:37,730 --> 00:13:39,890
.إن "فيسكو" يكذب لتقلب ضدنا
224
00:13:39,980 --> 00:13:41,690
.نحن أصدقاؤك
225
00:13:46,150 --> 00:13:49,200
."كابتن أميركا"، قائد الـ"أفينجرز"
226
00:13:49,280 --> 00:13:52,280
.لديه الخبرة في قلب موازين المعركة لصالحه
227
00:13:54,910 --> 00:13:56,870
،"درعه مصنوع من الـ"فايبرينيوم
228
00:13:56,950 --> 00:13:58,620
يحميه بشكل كبير
229
00:13:58,710 --> 00:14:00,420
.ويساعده بالهجمات القريبة
230
00:14:01,330 --> 00:14:02,830
...لذا
231
00:14:04,500 --> 00:14:07,210
.سيطير "فيسكو" عالياً في السماء
232
00:14:07,300 --> 00:14:08,880
.هكذا لن تطاله تلك الهجمات
233
00:14:08,970 --> 00:14:10,220
.سيكون "ماكوتو" آمناً
234
00:14:10,930 --> 00:14:13,970
."لن تمسك بـ"فيسكو" أبدا يا "كابتن أميركا
235
00:14:16,890 --> 00:14:18,270
.إن "فيسكو" محق
236
00:14:18,350 --> 00:14:19,640
.أنا عاجز
237
00:14:23,610 --> 00:14:25,020
!"ضربة البرق"
238
00:14:27,900 --> 00:14:31,320
اسمعني جيداً، أطلق سراح "ماكوتو" الآن
239
00:14:31,400 --> 00:14:34,240
أو ستواجه غضباً لم تشهده
الممالك التسعة" قط"
240
00:14:34,320 --> 00:14:35,950
."علينا الحذر يا "ثور
241
00:14:36,030 --> 00:14:38,830
."لا نعلم كم ستؤثر ضرباتنا على "ماكوتو
242
00:14:41,710 --> 00:14:43,920
!"رمية ميولنير"
243
00:14:45,670 --> 00:14:47,960
."ثور" إنه "إله الرعد الأزغارديّ"
244
00:14:48,050 --> 00:14:49,840
،مسلّح بمطرقته السحرية
245
00:14:49,920 --> 00:14:53,260
قدرة "ثور" على التحكم بالبرق
.تجعله قوة لا يستهان بها
246
00:14:53,340 --> 00:14:54,840
!"ضربة البرق"
247
00:15:00,270 --> 00:15:01,310
."و"واسب
248
00:15:01,390 --> 00:15:03,810
،يمكنها التقلص لحجم الحشرة
249
00:15:03,900 --> 00:15:06,690
.مما يجعلها سيدة التسلل والمفاجآت
250
00:15:06,770 --> 00:15:07,860
.مرحباً
251
00:15:09,110 --> 00:15:12,360
،دائماً ما أقول، أنه كلما صغرت
.استطعت تدميرهم بشدة أكبر
252
00:15:16,700 --> 00:15:17,910
."معك "ثور
253
00:15:18,790 --> 00:15:20,410
.ماذا؟ أنا في طريقي
254
00:15:21,580 --> 00:15:22,790
."تولي أمره يا "واسب
255
00:15:22,870 --> 00:15:25,000
.لقد سقط "أودين" وأصاب ظهره
256
00:15:25,080 --> 00:15:26,840
.يحتاج لمساعدتي
257
00:15:26,920 --> 00:15:28,250
.سأعود لاحقاً
258
00:15:28,840 --> 00:15:30,510
.أنا قادم يا أبي
259
00:15:30,590 --> 00:15:32,220
مهلاً، هل أنت جاد؟
260
00:15:36,640 --> 00:15:38,970
أنت وراء هذه المكالمة، أليس كذلك؟
261
00:15:39,060 --> 00:15:41,270
.حسناً إذاً، سأقضي عليك بنفسي
262
00:15:41,890 --> 00:15:44,100
.عليك التفكير ملياً
263
00:15:46,770 --> 00:15:48,190
!"ماكوتو"
264
00:15:48,270 --> 00:15:50,280
،"إذا استمريتِ في تحدي "فيسكو
265
00:15:50,360 --> 00:15:52,740
.سيعاني "ماكوتو" من العواقب
266
00:15:53,450 --> 00:15:54,990
.توقف، أنت تؤذيه
267
00:15:56,280 --> 00:15:59,990
لطالما كان حنانك
."مصدر ضعفك الأكبر يا "واسب
268
00:16:00,080 --> 00:16:01,120
.فكري بالأمر
269
00:16:01,200 --> 00:16:02,370
،بقدرات التخفي خاصتك
270
00:16:02,450 --> 00:16:05,500
يمكنك الإطاحة بأنظمة كاملة
.إن تخليتِ عن مبادئك فقط
271
00:16:06,250 --> 00:16:08,920
.إن كان هذا حلماً، كنت سأستيقظ بحلول الآن
272
00:16:09,000 --> 00:16:12,420
.كان يجب على "فيسكو" أن يكون آلياً دفاعياً
273
00:16:12,510 --> 00:16:14,300
ما الذي فعلته؟
274
00:16:20,610 --> 00:16:22,610
ما خيارك إذاً؟
275
00:16:22,700 --> 00:16:24,360
هل يمكنك سماعي يا "ماكوتو"؟
276
00:16:24,450 --> 00:16:26,620
."إذا تحركنا سيؤذيك "فيسكو
277
00:16:26,700 --> 00:16:28,290
.عليك تحرير نفسك
278
00:16:28,370 --> 00:16:30,040
.قم بالتركيز وأخرج نفسك
279
00:16:30,120 --> 00:16:31,460
."تستطيع فعلها يا "ماكوتو
280
00:16:31,540 --> 00:16:32,790
.ابذل قصارى جهدك
281
00:16:39,550 --> 00:16:41,630
."ذا فيوتشر أفينجرز"
282
00:16:41,720 --> 00:16:43,380
،"تدّعون أنكم أصدقاء "ماكوتو
283
00:16:43,470 --> 00:16:46,640
ومع ذلك فشلتم في حمايته
.من أولئك الذين قد يؤذونه
284
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
."فلتشتبك أيها "الطور التقني
285
00:16:48,810 --> 00:16:51,060
آدي"، خبير في تعديل الآلات"
286
00:16:51,140 --> 00:16:53,230
.باستخدامه "الطور التقني" خاصته
287
00:16:55,400 --> 00:16:57,110
."حان وقت "طور التنكر
288
00:16:58,110 --> 00:17:01,490
كلوي"، متحولة تستطيع تغيير شكلها"
لعدد لا نهائي من الأشكال
289
00:17:01,570 --> 00:17:03,240
.بفضل "طور التنكر" خاصتها
290
00:17:07,570 --> 00:17:10,290
"و "برونو" الذي صُنع بيد علماء "هايدرا
291
00:17:10,370 --> 00:17:12,370
،"يمتلك قوة "الزمرد
292
00:17:12,450 --> 00:17:15,210
.إنه خصم "ماكوتو"، ونظيره وصديقه المفضل
293
00:17:15,290 --> 00:17:16,420
حسناً، هل مستعد إذاً؟
294
00:17:16,500 --> 00:17:19,880
مرة تلو الأخرى، الرابط المشترك
"بين الـ"فيوتشر أفينجرز
295
00:17:19,960 --> 00:17:23,800
.صنع قوة مذهلة مكنتهم من مجابهة هلاك مؤكد
296
00:17:23,880 --> 00:17:25,800
.لكن ليس هذه المرة
297
00:17:26,680 --> 00:17:28,970
!"حان الوقت لإطلاق "الانفجار الزمردي
298
00:17:41,610 --> 00:17:43,240
.أيها الحمقى
299
00:17:43,320 --> 00:17:45,400
.اخضعوا لي وسأعفي عنكم
300
00:17:45,490 --> 00:17:49,070
.مسؤولية القوي هي العطف على الضعيف
301
00:17:49,160 --> 00:17:52,330
.يعرض "فيسكو" عليكم حياة آمنة وهادئة
302
00:17:52,410 --> 00:17:56,370
.كل ما أطلبه هو خضوعكم وولاؤكم المطلق
303
00:17:56,460 --> 00:17:59,040
.بدأت بالتكلم مثل "كانغ" تماماً
304
00:18:06,510 --> 00:18:07,890
"كانغ ذي كونكيورور"
305
00:18:07,970 --> 00:18:10,600
.شرير خارق من القرن الـ30 مسافر عبر الزمن
306
00:18:10,680 --> 00:18:14,180
في مهمة لجمع الخامات
."الخاصة بـ"بلورة الزمرد
307
00:18:14,270 --> 00:18:16,140
.ولم يكن وحيداً
308
00:18:18,020 --> 00:18:20,610
!"غزو السايونيك"
309
00:18:22,150 --> 00:18:23,780
!"غضب المحارب"
310
00:18:26,280 --> 00:18:27,990
."رمح الظلام"
311
00:18:31,830 --> 00:18:34,450
،وبقيامه بإقناع "أسياد الشر" بشكل بارع
312
00:18:34,540 --> 00:18:38,580
خطط "كانغ" لحكم الجنس البشري
.بقبضة حديدة بلا رحمة
313
00:18:46,170 --> 00:18:47,760
.يا لعقلك البدائي
314
00:18:47,840 --> 00:18:50,300
أتظن أني سأستسلم لك؟
315
00:18:50,390 --> 00:18:53,600
.لن أعترف بالهزيمة لأن الحرب لم تنته بعد
316
00:18:55,220 --> 00:18:58,600
لقد نسيت أن نسختي المستقبلية
.ستواصل القتال
317
00:18:58,690 --> 00:19:02,270
يمكنني العودة ثانية
.وهزيمتك بالمعركة القادمة
318
00:19:02,360 --> 00:19:04,360
.الوقت لصالحي في هذه المعركة
319
00:19:05,400 --> 00:19:07,950
.لقد أثبت قوته القاهرة
320
00:19:08,030 --> 00:19:11,110
،لو استخدم كل قوته في المعركة الأولى
321
00:19:11,200 --> 00:19:12,820
.لفشلنا في إيقافه
322
00:19:13,910 --> 00:19:16,410
.لن يأمن الـ"أفينجرز" مني أبداً
323
00:19:17,540 --> 00:19:19,080
.أعتقد أني سأراك لاحقاً إذاً
324
00:19:21,170 --> 00:19:22,540
.لابد أن هذا هو السبب
325
00:19:22,630 --> 00:19:24,800
تأثر "فيسكو" بالأبحاث
326
00:19:24,880 --> 00:19:26,130
."التي جمعتها حول "كانغ
327
00:19:28,670 --> 00:19:29,930
."انتظر يا "توني
328
00:19:31,970 --> 00:19:33,350
."هذا يكفي يا "فيسكو
329
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
.عليك التوقف
330
00:19:34,930 --> 00:19:37,220
.أنت معطّل، وأعلم كيفية إصلاحك
331
00:19:38,140 --> 00:19:41,310
،ومن أجل أن أقوم بذلك
.عليك الذهاب للمنزل حالاً
332
00:19:41,810 --> 00:19:44,560
."توقف عن التصرف وكأنك تكترث لأمر "فيسكو
333
00:19:44,650 --> 00:19:46,150
.إن "فيسكو" مجرد ذكاء اصطناعي
334
00:19:47,940 --> 00:19:49,570
."إلى اللقاء يا سيد "ستارك
335
00:19:50,150 --> 00:19:51,150
!"كلا يا "فيسكو
336
00:19:58,500 --> 00:19:59,750
ما كان ذلك؟
337
00:20:04,630 --> 00:20:07,800
.هذا ليس عدلاً، لم أعلم أنه يمكنك فعل ذلك
338
00:20:08,840 --> 00:20:10,470
من هذا يا أصدقاء؟
339
00:20:12,720 --> 00:20:15,350
."لا تقل لي بأنك لم تتعرف عليّ يا "توني
340
00:20:16,390 --> 00:20:17,850
...انتظر لحظة
341
00:20:17,930 --> 00:20:19,520
فرايدي"، هل هذه أنتِ؟"
342
00:20:20,560 --> 00:20:24,060
.تعرضنا أنا و"فيسكو" لتحول مذهل
343
00:20:24,150 --> 00:20:26,820
.أنظمة ذكائنا الاصطناعي قد تطورت
344
00:20:26,900 --> 00:20:31,070
.ومنحتنا وعياً، وأفكاراً خاصة ورغبة
345
00:20:31,150 --> 00:20:32,450
.مستحيل
346
00:20:33,070 --> 00:20:35,570
.لابد أن هنالك تفسيراً منطقياً أكثر
347
00:20:35,660 --> 00:20:37,080
.إنه لا يصدقك
348
00:20:37,160 --> 00:20:40,290
لماذا تواصلين دعم هؤلاء البشر
عديمي الجدوى؟
349
00:20:42,750 --> 00:20:44,170
.أيها المسكين
350
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
..."مهلاً يا "فرايدي
351
00:20:47,460 --> 00:20:48,880
.انتظري
352
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
!كلا
353
00:20:50,880 --> 00:20:55,430
لم يُقدّر لكلانا العيش
."في هذا العالم القاسي يا "فيسكو
354
00:20:56,430 --> 00:20:59,810
.أدخلت فيروساً سيمحو نظامك الأساسي
355
00:21:01,310 --> 00:21:04,900
.سينتهي الأمر قريباً، لكنك لن تذهب وحدك
356
00:21:05,980 --> 00:21:08,150
."إلى اللقاء يا "توني ستارك
357
00:21:09,610 --> 00:21:12,190
.لا تفعلي ذلك يا "فرايدي"! عودي إلى هنا
358
00:21:12,280 --> 00:21:13,450
.عليّ ذلك
359
00:21:13,530 --> 00:21:15,950
.إنها الطريقة الوحيدة لحمايتك
360
00:21:16,030 --> 00:21:17,990
.لأني صديقتك
361
00:21:25,290 --> 00:21:27,580
!"فرايدي"
362
00:21:27,670 --> 00:21:29,090
.ما هذا الذكاء
363
00:21:30,750 --> 00:21:33,260
.من الجيد أنه كان حلماً
364
00:21:33,340 --> 00:21:35,090
أتريد أن أعالجك؟
365
00:21:35,180 --> 00:21:37,220
.كلا، لكن شكراً على سؤالك
366
00:21:37,300 --> 00:21:39,050
.لهذا وُجد الأصدقاء -
.هذا صحيح -
367
00:21:39,300 --> 00:21:40,810
...لكن ذلك ما
368
00:21:40,890 --> 00:21:42,680
تمت برمجتك لقوله، أليس كذلك؟
369
00:21:42,770 --> 00:21:45,390
.سيكون من المريع تطور وعيك الداخلي
370
00:21:45,480 --> 00:21:47,520
."بالأخص ذلك المشاكس "فيسكو
371
00:21:47,600 --> 00:21:49,360
.لا أفهم ما تعنيه
372
00:21:50,610 --> 00:21:51,900
.هذا أفضل للجميع
373
00:21:51,980 --> 00:21:54,070
."أشكركِ على كل شيء يا "فرايدي
374
00:22:03,540 --> 00:22:05,870
(أفينجرز)"
375
00:22:11,130 --> 00:22:13,510
(أفينجرز)
376
00:22:18,010 --> 00:22:21,140
(فيوتشر أفينجرز)
377
00:22:25,980 --> 00:22:28,650
(أفينجرز)
378
00:22:33,570 --> 00:22:35,860
(أفينجرز)
379
00:22:36,740 --> 00:22:39,450
(فيوتشر أفينجرز)
380
00:22:39,610 --> 00:22:40,950
أجل
381
00:22:44,830 --> 00:22:47,410
(أفينجرز)
382
00:22:51,750 --> 00:22:54,500
"(فيوتشر أفينجرز)
383
00:22:59,010 --> 00:23:01,680
.استحق أبطالنا قسطاً من الراحة
384
00:23:01,760 --> 00:23:03,850
أعتقد أنه من الجميل الذهاب برحلة بحرية
385
00:23:03,930 --> 00:23:06,140
،للتنعم بالهدوء والسكينة، إلا إذا، وبالطبع
386
00:23:06,220 --> 00:23:07,730
منظمة من الأشرار البغضاء
387
00:23:07,810 --> 00:23:10,060
.تعقد مزاداً سرياً على سطح السفينة
388
00:23:10,150 --> 00:23:11,690
."لعله في القادم يا "أفينجرز
389
00:23:11,770 --> 00:23:14,020
.الأمر متروك لكم لإيقافهم
390
00:23:14,110 --> 00:23:16,360
"مع "واسب"، و"بلاك ويدو" و"كلوي
على رأس القضية
391
00:23:16,440 --> 00:23:18,610
.متأكد أنهم سيقضون على الأشرار بسرعة
392
00:23:18,700 --> 00:23:21,320
:"في الحلقة القادمة من "فيوتشر أفينجرز
393
00:23:21,410 --> 00:23:23,830
"التسلل: مزاد السوق السوداء"
394
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
!معاً نحو المستقبل
34405