All language subtitles for the.tourist.s02e03.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,601 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 هی 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,520 یوجین کسیدی؟ 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,740 یوجین؟ 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,020 چرا اسلحه می‌کشی؟ 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,480 نه، من سوال‌ها رو می‌پرسم 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,340 لعنتی 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,940 کلی سوال دارم 9 00:00:27,040 --> 00:00:30,300 شنیدم اسمت رو گذاشتی الیوت استنلی 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,540 خیلی عجیبه، نه؟ 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,860 آره، واسه شروع نقطه‌ی خوبیه 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,260 این کیه؟ چرا اسم‌هامون یکیه؟ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,220 اسلحه‌ت رو بیار پایین یوجین 14 00:00:39,320 --> 00:00:40,180 تا بشینیم صحبت کنیم 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,620 من رو یوجین صدا نکن 16 00:00:41,720 --> 00:00:43,860 می‌تونیم مثل دوتا مرد صحبت کنیم 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,380 اسلحه‌ت رو بیار پایین 18 00:00:45,480 --> 00:00:46,860 هیچ می‌دونی چجوریه 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,020 که هر روز بیدار بشی و بفهمی 20 00:00:50,120 --> 00:00:51,460 نمی‌دونی اکثر زندگیت رو 21 00:00:51,560 --> 00:00:53,100 کجاها بودی 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,540 یا چی کارها کردی یا حتی 23 00:00:55,640 --> 00:00:56,900 ندونی اسمت چیه؟ 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,300 این باعث می‌شه نسبت به همه‌چیز 25 00:00:58,400 --> 00:00:59,420 شک داشته باشی 26 00:00:59,520 --> 00:01:01,720 و دیگه حالم رو داره به‌هم می‌زنه 27 00:01:02,440 --> 00:01:04,260 پس بهم بگو 28 00:01:04,360 --> 00:01:06,060 هان؟ 29 00:01:06,160 --> 00:01:08,280 چرا بچه‌هات دزدیدنم؟ 30 00:01:08,800 --> 00:01:11,620 یه چیزی هست که دنبالشم 31 00:01:11,720 --> 00:01:14,420 یه چیزی که خیلی وقته 32 00:01:14,520 --> 00:01:16,520 دنبالش می‌گردم 33 00:01:17,000 --> 00:01:18,820 و بچه‌هام فکر کردن آوردنت 34 00:01:18,920 --> 00:01:20,380 می‌تونه بهم کمک کنه پیداش کنم 35 00:01:20,480 --> 00:01:21,780 چطور؟ 36 00:01:21,880 --> 00:01:24,220 ایده‌ی من نبوده، ولی انجام شده دیگه 37 00:01:24,320 --> 00:01:25,660 درحال انجامه 38 00:01:25,760 --> 00:01:27,140 جلوش رو هم نمی‌تونم بگیرم 39 00:01:28,360 --> 00:01:30,340 اینا افراد منن 40 00:01:30,440 --> 00:01:31,700 ...خیلی هم وقت نداری 41 00:01:31,800 --> 00:01:33,380 پس حقیقت رو بگو 42 00:01:33,480 --> 00:01:34,900 الیوت استنلی کیه و چرا مجسمه‌ش رو ساختین؟ 43 00:01:35,000 --> 00:01:36,980 اسمش روی توئه‌ها 44 00:01:37,080 --> 00:01:40,420 می‌شه اینقدر سربسته حرف نزنی و جوابم رو بدی؟ 45 00:01:40,520 --> 00:01:42,220 اگه بهم شلیک کنی 46 00:01:42,320 --> 00:01:43,540 فقط سراغِ تو نمیان 47 00:01:43,640 --> 00:01:44,980 می‌دونی که؟ 48 00:01:45,080 --> 00:01:47,580 شنیدم با یه زنی اومدی 49 00:01:47,680 --> 00:01:49,340 دوست دخترته، نه؟ 50 00:01:49,440 --> 00:01:50,460 داری تهدیدش می‌کنی؟ 51 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 تو شاید یادت نباشه 52 00:01:53,000 --> 00:01:54,980 ولی من یادمه 53 00:01:55,080 --> 00:01:59,180 یادمه ارتباطِ بین خانواده‌هامون چقدر بد بود 54 00:01:59,280 --> 00:02:00,900 و می‌دونم دوباره هم می‌تونه خیلی بد بشه 55 00:02:01,000 --> 00:02:03,120 پس برو با مادرت صحبت کن 56 00:02:04,000 --> 00:02:05,580 اون می‌تونه جلوی خشونت‌ها رو بگیره 57 00:02:05,680 --> 00:02:08,580 .آره، فرگال اسمش رو آورد نیو کسیدی، درسته؟ 58 00:02:08,680 --> 00:02:11,100 نوه‌م دیگه چی‌ها بهت گفته؟ 59 00:02:11,200 --> 00:02:12,420 نوه‌ت؟ 60 00:02:12,520 --> 00:02:15,580 فکرکردی وجودش رو داری 61 00:02:15,680 --> 00:02:19,400 خونسردانه به کسی که یادت نمیاد کیه، شلیک کنی؟ 62 00:02:20,360 --> 00:02:22,360 الان دیگه همچین آدمی شدی، درسته؟ 63 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 بچه‌ها! بیاید پایین 64 00:02:35,720 --> 00:02:37,720 زود باشید 65 00:02:38,280 --> 00:02:39,377 یوجین 66 00:02:39,402 --> 00:02:42,566 «گردشگر» 67 00:02:45,600 --> 00:02:46,700 اوه 68 00:02:46,800 --> 00:02:49,300 متاسفم، باشه؟ جدی می‌گم 69 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 متاسفم - پس دست بردار - 70 00:02:52,360 --> 00:02:53,300 باشه؟ 71 00:02:53,400 --> 00:02:54,980 این رو بذار کنار 72 00:02:55,080 --> 00:02:56,900 بعدش اوضاع مثل پنج دقیقه پیش 73 00:02:57,000 --> 00:02:59,340 قبل از اینکه این اتفاقات بیفته می‌شه 74 00:02:59,440 --> 00:03:00,500 کسی آسیبی نمی‌بینه 75 00:03:00,600 --> 00:03:02,620 و همه... 76 00:03:02,720 --> 00:03:05,000 همه راضی می‌شن 77 00:03:05,600 --> 00:03:08,060 می‌دونی که نمی‌تونم بذارم بری 78 00:03:08,160 --> 00:03:10,180 نمی‌تونی بذاری برم 79 00:03:10,280 --> 00:03:12,280 یا نمی‌ذاری برم؟ 80 00:03:14,600 --> 00:03:15,820 من نکشتمش 81 00:03:15,920 --> 00:03:17,540 من هم نگفتم تو کشتیش 82 00:03:17,640 --> 00:03:19,300 سرطان داشت 83 00:03:19,400 --> 00:03:21,840 سرطان روده‌ی بزرگ داشت 84 00:03:22,880 --> 00:03:25,060 ...هی - نیا جلو - 85 00:03:25,160 --> 00:03:26,260 نیا جلو 86 00:03:26,360 --> 00:03:27,820 باشه، باشه 87 00:03:27,920 --> 00:03:30,460 ...زنت بر اثر سرطان مُرد و 88 00:03:30,560 --> 00:03:33,260 تو هم جسدش رو گذاشتی توی زیرزمین 89 00:03:33,360 --> 00:03:35,020 ...این - طاقت دوری‌ش رو نداشتم - 90 00:03:35,120 --> 00:03:37,820 ببین، عزاداری باعث می‌شه آدم کارهای عجیبی بکنه 91 00:03:37,920 --> 00:03:39,780 درکت می‌کنم رویری 92 00:03:39,880 --> 00:03:41,780 ولی دلیل نمی‌شه که 93 00:03:41,880 --> 00:03:43,500 اوضاع رو بدتر کنی 94 00:03:43,600 --> 00:03:45,300 وای خدا، خیلی لهجه‌ی قشنگی داری 95 00:03:45,400 --> 00:03:46,540 آم 96 00:03:46,640 --> 00:03:47,900 می‌دونی، من رو یاد زنم می‌ندازی 97 00:03:48,000 --> 00:03:49,140 جدی می‌گم 98 00:03:49,240 --> 00:03:50,740 می‌دونی، اولین باری که دیدمت 99 00:03:50,840 --> 00:03:52,740 برق از سرم پرید 100 00:03:52,840 --> 00:03:54,540 می‌دونی؟ 101 00:03:54,640 --> 00:03:56,700 انگار ماری جونم، دوباره جلوم ایستاده بود 102 00:03:56,800 --> 00:03:59,460 ببین، هنوز کارِ اشتباهی نکردی 103 00:03:59,560 --> 00:04:01,980 بیا همین الان از اینجا بریم 104 00:04:02,080 --> 00:04:03,140 جوری که انگار اتفاقی نیفتاده - خیلی‌خب - 105 00:04:03,240 --> 00:04:04,340 هی؟ - باشه - 106 00:04:04,440 --> 00:04:05,990 خب - باشه - 107 00:04:06,090 --> 00:04:07,790 خیلی‌خب، باید قبلش چندتا کار بکنم 108 00:04:07,890 --> 00:04:09,950 پس موبایلت رو لازم دارم 109 00:04:10,050 --> 00:04:11,750 ...هی - بده - 110 00:04:11,850 --> 00:04:13,430 باشه 111 00:04:13,530 --> 00:04:14,990 و فقط برو 112 00:04:15,090 --> 00:04:17,090 باشه 113 00:04:18,770 --> 00:04:20,430 آم 114 00:04:20,530 --> 00:04:22,630 آم 115 00:04:22,730 --> 00:04:23,910 ...من 116 00:04:24,010 --> 00:04:26,710 ازت می‌خوام 117 00:04:26,810 --> 00:04:29,990 بگیر بشین 118 00:04:30,090 --> 00:04:30,750 یالا، لطفا 119 00:04:30,850 --> 00:04:31,870 یالا 120 00:04:31,970 --> 00:04:33,270 خیلی‌خب 121 00:04:33,370 --> 00:04:35,370 بزن به دستت 122 00:04:38,530 --> 00:04:40,530 عجله کن 123 00:05:03,524 --> 00:05:08,524 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 124 00:05:08,598 --> 00:05:13,598 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 125 00:05:13,718 --> 00:05:18,718 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 126 00:05:20,730 --> 00:05:22,590 بله، آدرس رو بلدم 127 00:05:22,690 --> 00:05:25,590 تا یه ربع دیگه میان 128 00:05:25,690 --> 00:05:27,350 آقای تیوته 129 00:05:27,450 --> 00:05:28,790 یه مدتی می‌شه همدیگه رو ندیدیم 130 00:05:28,890 --> 00:05:30,390 چی شده که شرف‌یاب‌مون کردی؟ 131 00:05:30,490 --> 00:05:32,270 نمی‌دونم شنیدی یا نه؛ ولی چرب‌زونی 132 00:05:32,370 --> 00:05:34,370 و دورویی ترکیبِ خوبی نیستن 133 00:05:35,930 --> 00:05:38,330 افرادِ فرانک، پسرم رو دزدیدن 134 00:05:39,570 --> 00:05:42,270 واسه پیدا کردنش به کمکت نیاز دارم 135 00:05:42,370 --> 00:05:44,730 می‌دونی که من همیشه بی‌طرفم 136 00:05:46,290 --> 00:05:48,530 صرفا ازت می‌خوام یه سر و گوشی آب بدی 137 00:05:55,010 --> 00:05:57,010 هان 138 00:06:03,810 --> 00:06:06,470 فرانک باهات صحبت کرده، نه؟ 139 00:06:06,570 --> 00:06:10,530 پسرم فرار کرد و تو هم قبول کردی کمکش کنی که پیداش کنه 140 00:06:12,970 --> 00:06:15,110 مگه نگفتی همیشه بی‌طرفی؟ 141 00:06:15,210 --> 00:06:16,590 اگه پدرت بود، چه فکری درباره‌ت می‌کرد؟ 142 00:06:16,690 --> 00:06:19,030 پدرت واسه رانندگی اومده بود اینجا 143 00:06:19,130 --> 00:06:20,550 ولی تو شدی 144 00:06:20,650 --> 00:06:22,710 یه دلالِ پولکی 145 00:06:22,810 --> 00:06:24,890 آتش‌بس تموم شده، خانم کسیدی 146 00:06:25,890 --> 00:06:27,890 تو هم دیگه اون آدمِ سابق نیستی 147 00:06:37,090 --> 00:06:38,950 توماس 148 00:06:39,050 --> 00:06:41,050 همه رو جمع کن 149 00:06:43,650 --> 00:06:45,070 بعد از صدای بوق 150 00:06:45,170 --> 00:06:47,330 پیغام‌تون رو بذارید 151 00:06:51,610 --> 00:06:52,730 بعد از صدای بوق 152 00:06:52,730 --> 00:06:54,930 پیغام‌تون رو بذارید 153 00:06:55,690 --> 00:06:57,810 سلام، باز هم منم 154 00:06:59,290 --> 00:07:01,430 الان توی هتلم 155 00:07:01,530 --> 00:07:03,530 بالاخره اومدم 156 00:07:04,370 --> 00:07:06,370 تو کجایی؟ 157 00:07:07,490 --> 00:07:08,710 کلی حرف هست که باید بزنم 158 00:07:08,810 --> 00:07:11,130 نمی‌دونم از کجا شروع کنم 159 00:07:12,490 --> 00:07:14,030 احتملا داری یه جایی 160 00:07:14,130 --> 00:07:15,670 دنبالِ من می‌گردی 161 00:07:15,770 --> 00:07:17,510 آم 162 00:07:17,610 --> 00:07:19,750 می‌شه پیام بدی 163 00:07:19,850 --> 00:07:20,950 یا یه زنگی بزنی؟ 164 00:07:21,050 --> 00:07:23,190 ...صرفا 165 00:07:23,290 --> 00:07:25,650 بهم بگو که حالت خوبه یا نه 166 00:07:41,330 --> 00:07:43,330 هلن، خودتی؟ 167 00:07:44,410 --> 00:07:45,590 هان؟ 168 00:07:45,690 --> 00:07:47,710 الیوت استنلی 169 00:07:47,810 --> 00:07:49,670 اسمت همینه؟ 170 00:07:49,770 --> 00:07:51,190 ...ببخشید، من 171 00:07:51,290 --> 00:07:53,290 ایتان کرام هستم 172 00:07:53,850 --> 00:07:55,910 ایتان کرام؟ 173 00:07:56,010 --> 00:07:57,470 چی کسشعر می‌گی؟ 174 00:07:57,570 --> 00:07:58,910 نیومدم بهت آسیبی بزنم 175 00:07:59,010 --> 00:08:00,230 اگه نگرانِ اینی 176 00:08:00,330 --> 00:08:01,790 نه، چنین فکری نمی‌کردم 177 00:08:01,890 --> 00:08:03,670 هلن کجاست؟ 178 00:08:03,770 --> 00:08:04,950 دیشب برنگشت 179 00:08:05,050 --> 00:08:07,150 لابد خوابم برده 180 00:08:07,250 --> 00:08:08,790 اوه 181 00:08:08,890 --> 00:08:11,790 پس کل شب رو غیبش زده و جنابعالی گرفتی خوابیدی؟ 182 00:08:11,890 --> 00:08:13,930 من رو دزدیده بودن 183 00:08:14,810 --> 00:08:16,910 هوم، خب 184 00:08:17,010 --> 00:08:19,270 حالا مشخص شد که چرا سر و وضعت تخمیه، رفیق 185 00:08:19,370 --> 00:08:21,710 من رفیقت نیستم 186 00:08:21,810 --> 00:08:22,830 ما اصلا همدیگه رو ندیدیم تاحالا 187 00:08:22,930 --> 00:08:24,350 ببخشید، اینجا چی کار می‌کنی اصلا؟ 188 00:08:24,450 --> 00:08:26,470 خب، زمان انگلیسِ قرون وسطی 189 00:08:26,570 --> 00:08:28,630 اون قدیم‌ها، مردها دوئل می‌کردن 190 00:08:28,730 --> 00:08:32,390 و مردها سر زن‌هایی که دوست داشتن، می‌جنگیدن 191 00:08:32,490 --> 00:08:33,390 واسه همین اومدم اینجا 192 00:08:33,490 --> 00:08:34,230 الیوت استنلی 193 00:08:34,330 --> 00:08:35,910 تا باهات دوئل کنم 194 00:08:36,010 --> 00:08:37,390 نه به معنای واقعی کلمه 195 00:08:37,490 --> 00:08:38,790 خب، وقت این کارها رو ندارم 196 00:08:38,890 --> 00:08:39,750 باید برم پیداش کنم 197 00:08:39,850 --> 00:08:42,030 من هم همین‌طور 198 00:08:42,130 --> 00:08:43,910 چون من عوض شدم 199 00:08:44,010 --> 00:08:45,830 اومدم دلِ هلن رو به‌دست بیارم 200 00:08:45,930 --> 00:08:48,950 ،اگر نتونم دلش رو به‌دست بیارم به اینکه ببخشتم هم قانع می‌شم 201 00:08:49,050 --> 00:08:52,110 و اگه نبخشتم 202 00:08:52,210 --> 00:08:54,990 می‌رم آبجوهای گینسِ اینجا رو می‌خورم 203 00:08:55,090 --> 00:08:57,230 ببخشید، گوشِت با من نیست؟ 204 00:08:57,330 --> 00:08:59,950 همون روزی که رسیدم اینجا من رو دزدیدن 205 00:09:00,050 --> 00:09:01,750 هرکس که من رو دزدیده بود احتمالا هلن رو هم دزدیده 206 00:09:01,850 --> 00:09:03,390 و این یعنی توی دردسره 207 00:09:03,490 --> 00:09:04,990 بعد اینجا ایستادم و داریم چرت و پرت به‌هم می‌گیم 208 00:09:05,090 --> 00:09:07,310 پس اگه امکانش هست، گورت رو گم کن 209 00:09:07,410 --> 00:09:08,830 .ایتان کرام اینجوری عالی می‌شه 210 00:09:08,930 --> 00:09:10,930 می‌رم با پلیس صحبت کنم 211 00:09:14,090 --> 00:09:15,950 می‌دونم آخرین‌بار کجا بوده 212 00:09:16,050 --> 00:09:18,750 موقعیت مکانیِ مشترک روی موبایل‌هامون داریم 213 00:09:18,850 --> 00:09:23,350 .یعنی من موقعیت مکانی‌ش رو داشتم تا صرفا بدونم که 214 00:09:23,450 --> 00:09:24,670 کجاها می‌ره 215 00:09:24,770 --> 00:09:26,110 البته با رضایت خودش بود 216 00:09:26,210 --> 00:09:28,950 یعنی اگه بهش می‌گفتم 217 00:09:29,050 --> 00:09:31,910 مشکلی با قضیه نداشت 218 00:09:32,010 --> 00:09:34,430 ولی می‌تونیم بدیمش به پلیس‌ها 219 00:09:34,530 --> 00:09:36,390 یا اصلا خودت بده، تا مجبور نشم 220 00:09:36,490 --> 00:09:38,110 توضیح بدم که چرا موقعیت مکانی‌ش روی موبایلمه 221 00:09:38,210 --> 00:09:40,750 می‌تونیم هم همین الان بریم اونجا و سریع‌تر پیداش کنیم 222 00:09:40,850 --> 00:09:42,870 فکر خوبیه، رفیق 223 00:09:42,970 --> 00:09:44,970 دیگه نگو رفیق 224 00:09:56,330 --> 00:09:58,330 کمک 225 00:10:01,610 --> 00:10:03,430 یکی کمکم کنه 226 00:10:03,530 --> 00:10:05,610 لطفا 227 00:10:07,690 --> 00:10:09,690 وای خدا 228 00:10:17,970 --> 00:10:19,970 خودت رو خسته نکن 229 00:10:20,370 --> 00:10:22,370 از این دیوارها، صدا رد نمی‌شه 230 00:10:23,890 --> 00:10:25,430 یارویی که اینجا رو ساخته 231 00:10:25,530 --> 00:10:27,550 توی روزنامه‌ها درباره‌ی موشک‌های اتمی مقاله خونده بود 232 00:10:27,650 --> 00:10:29,650 و اینجا رو مقاوم ساخت 233 00:10:30,530 --> 00:10:32,690 دیوارهای اینجا خیلی ضخیمن 234 00:10:36,170 --> 00:10:38,950 چرا دیشب اومدی اینجا؟ 235 00:10:39,050 --> 00:10:40,750 گفتی یه چیزی پیدا کردی 236 00:10:40,850 --> 00:10:44,350 گزارش دی‌ان‌ایِ بطری‌های صحنه‌ی جرم رو خوندم 237 00:10:44,450 --> 00:10:46,450 اوه 238 00:10:46,850 --> 00:10:49,150 فکرنمی‌کردم بخوای بدونی 239 00:10:49,250 --> 00:10:50,750 الیوت چی؟ 240 00:10:50,850 --> 00:10:52,310 بهش می‌گفتی؟ 241 00:10:52,410 --> 00:10:55,230 آخه پای زندگی‌ش وسطه 242 00:10:55,330 --> 00:10:57,330 زندگیِ خودت چی؟ 243 00:10:57,850 --> 00:10:59,670 از خونه‌ی خودت دور و پیگیرِ 244 00:10:59,770 --> 00:11:00,910 شجره‌نامه‌ی دوست پسرت شدی 245 00:11:01,010 --> 00:11:03,390 کِی می‌خوای به زندگیِ خودت برسی؟ 246 00:11:03,490 --> 00:11:05,230 لطفا 247 00:11:05,330 --> 00:11:07,330 لطفا بذار برم 248 00:11:08,450 --> 00:11:10,450 لطفا 249 00:11:13,970 --> 00:11:15,870 حداقل یه لیوان آب 250 00:11:15,970 --> 00:11:17,390 بهم بده 251 00:11:17,490 --> 00:11:19,490 لطفا. خیلی تشنه‌م 252 00:11:59,690 --> 00:12:02,050 حضور بقیه اینجا برام عجیبه 253 00:12:02,930 --> 00:12:05,390 ...اون هم کسی که می‌دونی 254 00:12:05,490 --> 00:12:07,490 کسی که جون داره؟ 255 00:12:10,770 --> 00:12:13,150 خونه‌ی اول‌مون رو انگار 256 00:12:13,250 --> 00:12:14,630 با ماشینِ زمان به‌دست آورده بودیم 257 00:12:14,730 --> 00:12:16,830 قدیمی بود 258 00:12:16,930 --> 00:12:18,950 و قول داده بودم که آشپزخونه‌ش رو درست کنم 259 00:12:19,050 --> 00:12:20,270 ...ولی 260 00:12:20,370 --> 00:12:21,950 کم‌کم بهش وابسته شدیم 261 00:12:22,050 --> 00:12:24,970 واسه همین این پایین رو بازسازی کردیم 262 00:12:26,010 --> 00:12:28,190 و می‌خواستم ماری رو باهاش سورپرایز کنم 263 00:12:28,290 --> 00:12:29,590 ولی روزی که قرار بود 264 00:12:29,690 --> 00:12:31,690 نشونش بدم مُرد 265 00:12:35,330 --> 00:12:37,310 واسه همین صرفا میام این پایین 266 00:12:37,410 --> 00:12:39,570 و اوضاعِ سابق رو به خودم یادآور می‌شم 267 00:12:41,130 --> 00:12:43,710 چون خاطرات همینش خوبه 268 00:12:43,810 --> 00:12:45,810 می‌تونی توشون زندگی کنی 269 00:12:46,490 --> 00:12:49,450 می‌خوای با من چی کار کنی، رویری؟ 270 00:12:50,050 --> 00:12:52,050 نمی‌تونی تا ابد اینجا نگه‌م داری 271 00:12:53,810 --> 00:12:55,990 این همون لباسیه که شب نامزدی 272 00:12:56,090 --> 00:12:58,090 تنش کرده بود 273 00:12:59,050 --> 00:13:01,150 داشت برام گوشتِ خوک و لوبیا درست می‌کرد 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,250 گوشتِ خوک و لوبیا دوست داری؟ 275 00:13:03,570 --> 00:13:04,950 ...من 276 00:13:05,050 --> 00:13:06,510 خیلی خوشمزه درست می‌کرد 277 00:13:06,610 --> 00:13:10,330 سوسیس‌ها رو تیکه‌تیکه می‌کرد 278 00:13:11,090 --> 00:13:12,670 حرف نداشت 279 00:13:12,770 --> 00:13:14,630 اطرافیانم به‌زودی دنبالم می‌گردن 280 00:13:14,730 --> 00:13:18,230 بعد جلوی اجاق ایستاده بود 281 00:13:18,330 --> 00:13:21,990 و با این لباس، برام گوشتِ خوک و لوبیا درست می‌کرد 282 00:13:22,090 --> 00:13:24,230 ...و 283 00:13:24,330 --> 00:13:27,890 من هم رفتم و آهنگِ «نوازنده پیانو» رو پخش کردم 284 00:13:29,050 --> 00:13:31,190 بعدش رقصیدیم 285 00:13:31,290 --> 00:13:32,790 با کل آهنگ رقصیدیم 286 00:13:32,890 --> 00:13:35,150 پنج دقیقه و ۳۹ ثانیه‌ش رو رقصیدیم 287 00:13:35,250 --> 00:13:37,310 ...و آخرش 288 00:13:37,410 --> 00:13:39,070 بهش گفتم که خیلی دوستش دارم 289 00:13:39,170 --> 00:13:41,450 و بهش درخواستِ ازدواج دادم 290 00:13:44,770 --> 00:13:46,770 من ماری نیستم 291 00:13:50,450 --> 00:13:52,450 می‌دونم 292 00:13:52,810 --> 00:13:54,990 به‌نظرت اگه ماری بود چی کار می‌کرد؟ 293 00:13:55,090 --> 00:13:57,270 اگه می‌دونست که این پایین داری چی کار می‌کنی؟ 294 00:13:57,370 --> 00:14:00,410 حق نداری درباره‌ش حرف بزنی 295 00:14:28,180 --> 00:14:30,960 آدم‌های درستی نیستن 296 00:14:31,060 --> 00:14:32,360 بی‌کلاسن 297 00:14:32,460 --> 00:14:34,580 نه - یه مشت رعیت بی‌ارزش - 298 00:14:35,460 --> 00:14:38,160 مک‌دانل‌های لاشی و حق به جانبِ 299 00:14:38,260 --> 00:14:41,600 مغرورِ احمق و لاشی 300 00:14:41,700 --> 00:14:43,120 همچین نظری 301 00:14:43,220 --> 00:14:45,920 درباره‌ی ما دارن، نه؟ 302 00:14:46,020 --> 00:14:47,360 بذارید فکر کنن با پوشیدن کت‌شلوار 303 00:14:47,460 --> 00:14:49,400 شان‌شون از ما بیش‌تر می‌شه 304 00:14:49,500 --> 00:14:52,440 ما با قوانینِ خودمون پیش می‌ریم 305 00:14:52,540 --> 00:14:53,720 و خیلی هم خوب پیش می‌ریم 306 00:14:53,820 --> 00:14:55,820 خیلی ممنون 307 00:14:56,220 --> 00:14:59,280 .جیمی واسه خودش جکوزی گرفته مگه نه، جیمی؟ 308 00:15:01,100 --> 00:15:04,080 مونا واسه خودش لباس ابریشمیِ ایزابل مورالس رو خریده 309 00:15:04,180 --> 00:15:06,080 حالا هر خری که هست 310 00:15:06,180 --> 00:15:08,160 ...خب 311 00:15:08,260 --> 00:15:13,880 حالا قراره دست روی دست بذاریم و بذاریم اون احمق‌های کیری 312 00:15:13,980 --> 00:15:16,080 پسرم رو بدزدن؟ 313 00:15:16,180 --> 00:15:17,400 نه 314 00:15:17,500 --> 00:15:18,880 برید بیرون 315 00:15:18,980 --> 00:15:22,680 و از دوستان، برادران و خواهرهاتون درخواستِ کمک کنید 316 00:15:22,780 --> 00:15:24,780 پیداش کنید 317 00:15:25,100 --> 00:15:26,160 و برش گردونید خونه 318 00:15:32,020 --> 00:15:33,360 خودت چی؟ 319 00:15:33,460 --> 00:15:34,640 خودم چی؟ 320 00:15:34,740 --> 00:15:36,800 می‌دونی که سراغِ تو هم میان 321 00:15:36,900 --> 00:15:39,000 بذار بیان 322 00:15:39,100 --> 00:15:41,280 ...اگه بکشنت، چه منفعتی 323 00:15:41,380 --> 00:15:42,800 برامون داره آخه؟ 324 00:15:42,900 --> 00:15:44,640 پیشنهادت چیه؟ 325 00:15:44,740 --> 00:15:46,740 صومعه‌سرا 326 00:15:50,060 --> 00:15:53,140 قسم خوردم دیگه برنگردم اونجا 327 00:16:01,620 --> 00:16:03,400 چطور گذاشتی بره؟ 328 00:16:03,500 --> 00:16:05,520 می‌ذارم سه‌تا حدس بزنی 329 00:16:05,620 --> 00:16:07,160 این همه راه رو اومدم 330 00:16:07,260 --> 00:16:09,360 الان اینجا نیست، پس نمی‌تونیم چیزی که می‌خوای رو بهت بدیم 331 00:16:09,460 --> 00:16:10,560 ولی پیداش می‌کنی 332 00:16:10,660 --> 00:16:12,240 فرانک الان خبر داره پس اگه پیداش کنیم 333 00:16:12,340 --> 00:16:13,280 یه‌راست می‌ره پیش فرانک 334 00:16:13,380 --> 00:16:15,400 اگه اون نامه رو براش نمی‌فرستادم 335 00:16:15,500 --> 00:16:17,040 اصلا نمی‌اومد ایرلند 336 00:16:17,140 --> 00:16:19,140 چی می‌شه گفت؟ گندکاری همیشه هست 337 00:16:21,180 --> 00:16:23,180 یه قراری داشتیم 338 00:16:23,540 --> 00:16:26,100 واسه همدیگه سود داشتیم 339 00:16:27,140 --> 00:16:29,140 حالا دیگه نداریم 340 00:16:32,740 --> 00:16:34,740 می‌دونی 341 00:16:35,220 --> 00:16:38,100 بعضی وقت‌ها درباره‌ت حرف می‌زد 342 00:16:38,980 --> 00:16:41,360 به خودت و اسمت 343 00:16:41,460 --> 00:16:43,760 می‌خندید 344 00:16:43,860 --> 00:16:47,280 ..."اگه دونال مک‌دانل می‌تونست ببینتم" 345 00:16:47,380 --> 00:16:49,320 می‌دونی مجبور شدم به چندتا دونال مک‌دونال زنگ بزنم 346 00:16:49,420 --> 00:16:51,880 تا تو رو پیدا کنم؟ 347 00:16:51,980 --> 00:16:54,440 خیلی‌ها این اسم احمقانه رو دارن 348 00:16:54,540 --> 00:16:56,520 همون‌طور که اورلا گفت 349 00:16:56,620 --> 00:16:58,440 فرانک دیگه الان خبر داره 350 00:16:58,540 --> 00:17:00,720 اوضاع عوض شده 351 00:17:00,820 --> 00:17:03,140 باید وقتی فرصتش رو داشتی می‌کشتی‌ش 352 00:17:12,300 --> 00:17:14,300 وایسا 353 00:17:18,500 --> 00:17:20,560 بابت اتفاقاتی که داخل افتاد، متاسفم 354 00:17:20,660 --> 00:17:22,660 مطمئنم متاسفی 355 00:17:24,100 --> 00:17:25,560 ...خواهرم 356 00:17:25,660 --> 00:17:27,280 کاری که بهش بگن رو می‌کنه 357 00:17:27,380 --> 00:17:28,960 من؟ 358 00:17:29,060 --> 00:17:31,000 همچین آدمی نیستم 359 00:17:31,100 --> 00:17:35,380 من یوجین کسیدی رو می‌کشم 360 00:17:37,220 --> 00:17:40,200 اگه اصرار داری، می‌تونم بذارم شاهدِ کشته شدنش باشی 361 00:17:40,300 --> 00:17:42,640 چون می‌دونم با خودت و دوست‌هات 362 00:17:42,740 --> 00:17:44,740 چی کار کرده 363 00:17:45,620 --> 00:17:47,880 قرارمون این نبود 364 00:17:47,980 --> 00:17:49,980 پیشنهادی که دارم می‌دم همینه دیگه 365 00:17:53,980 --> 00:17:57,080 واقعا فکر می‌کنی می‌تونی پیداش کنی؟ 366 00:17:57,180 --> 00:17:59,360 خیلی خطرناکه‌ها 367 00:17:59,460 --> 00:18:01,280 ♪ Roxette از Listen to Your Heart آهنگ ♪ 368 00:18:01,380 --> 00:18:05,040 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 369 00:18:05,140 --> 00:18:07,140 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 370 00:18:07,660 --> 00:18:10,440 ♪ کار دیگه‌ای از دستت برنمیاد ♪ 371 00:18:10,540 --> 00:18:12,740 ♪ نمی‌دونم کجا می‌ری ♪ 372 00:18:13,540 --> 00:18:15,540 ♪ دلیلش هم نمی‌دونم ♪ 373 00:18:16,180 --> 00:18:18,180 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 374 00:18:19,220 --> 00:18:23,480 ♪ قبل از اینکه ازش خداحافظی کنی ♪ 375 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 وقتشه از مسیر خارج بشیم 376 00:18:26,340 --> 00:18:28,480 گفتم ماشین رو نگه دار 377 00:18:30,140 --> 00:18:32,140 ♪ ...بعضی وقت‌ها ♪ 378 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 آه 379 00:18:40,620 --> 00:18:41,960 زده باید از اینور بریم 380 00:18:42,060 --> 00:18:44,060 آه 381 00:18:44,980 --> 00:18:46,840 زده باید از اینور بریم 382 00:18:46,940 --> 00:18:48,840 به نارنیا می‌رویم 383 00:18:52,020 --> 00:18:53,160 هلن 384 00:18:53,260 --> 00:18:55,340 هل... نون خامه‌ایِ من؟ 385 00:18:56,380 --> 00:18:58,120 به‌نظرت اینجا داره چی کار می‌کنه؟ 386 00:18:58,220 --> 00:19:00,400 نمی‌دونم، شاید داره دنبالِ من می‌گرده 387 00:19:00,500 --> 00:19:02,500 پس پاش رو به یه مسئله‌ی دیگه باز کردی؟ 388 00:19:02,940 --> 00:19:05,080 ببین، هیچ‌کدوم از این اتفاقات دستِ من نبوده 389 00:19:05,180 --> 00:19:07,340 مطمئنی؟ 390 00:19:08,060 --> 00:19:10,600 از وقتی هلن، ترکم کرده فهمیدم 391 00:19:10,700 --> 00:19:12,520 که همه‌چیز به تصمیماتِ خود آدم برمی‌گرده 392 00:19:12,620 --> 00:19:14,240 می‌دونی، طرز صحبت‌مون با آدم‌ها 393 00:19:14,340 --> 00:19:16,240 غذاهایی که می‌خوریم 394 00:19:16,340 --> 00:19:18,080 اینکه موقع شاشیدن بشینیم یا بایستیم 395 00:19:18,180 --> 00:19:20,200 وایسا ببینم، یعنی می‌گی من انتخاب کردم که هلن، گم و گور بشه؟ 396 00:19:20,300 --> 00:19:24,920 دارم می‌گم ماها داستانِ زندگی‌مون رو خودمون خلق می‌کنیم. حرف من هم نیست 397 00:19:25,020 --> 00:19:28,960 این رو روان‌شناسِ اینترنتی‌م دیمین اسپانگل گفته 398 00:19:29,060 --> 00:19:30,720 خیلی کسشعر می‌گی 399 00:19:30,820 --> 00:19:33,440 به اطلاعم رسوندن که تو و هلن دارین دور دنیا رو می‌گردین 400 00:19:33,540 --> 00:19:35,240 چرا برگشتی به سرزمینِ مادری‌ت؟ 401 00:19:35,340 --> 00:19:37,320 به‌گمونم دنبالِ جواب بودم 402 00:19:37,420 --> 00:19:39,400 می‌خواستم بفهمم کی هستم 403 00:19:39,500 --> 00:19:41,320 حالا من که به پاسخش نزدیک نشدم 404 00:19:41,420 --> 00:19:43,420 ایده‌ی کی بود؟ 405 00:19:45,780 --> 00:19:47,780 به‌گمونم جفت‌مون 406 00:19:48,260 --> 00:19:50,260 جوابت بوی تردید می‌ده 407 00:19:51,300 --> 00:19:52,640 ایده‌ی اون بود، نه؟ 408 00:19:52,740 --> 00:19:55,280 شرط می‌بندم ایده‌ی اون بوده 409 00:19:55,380 --> 00:19:56,720 هلنِ ما بی‌خیال بشو نیست 410 00:19:56,820 --> 00:19:58,920 درسته؟ 411 00:19:59,020 --> 00:20:00,040 ذاتاً کارآگاه به‌دنیا اومده 412 00:20:00,140 --> 00:20:02,000 باور کن، تا وقتی تمام اسرارت 413 00:20:02,100 --> 00:20:04,220 هویدا نشن، دست از جستجو برنمی‌داره 414 00:20:06,940 --> 00:20:07,760 کجاست پس؟ 415 00:20:07,860 --> 00:20:09,860 خب، طبق این 416 00:20:10,380 --> 00:20:12,380 ...بایستی 417 00:20:15,380 --> 00:20:17,380 همین‌جا باشه 418 00:20:20,980 --> 00:20:23,020 مطمئنی درست زده؟ 419 00:20:25,940 --> 00:20:27,640 هلن 420 00:20:27,740 --> 00:20:30,520 .نون خامه‌ایِ من منم عزیزم 421 00:20:30,620 --> 00:20:32,620 ایتان کرام 422 00:20:34,780 --> 00:20:36,780 نون خامه‌ایِ من 423 00:20:41,540 --> 00:20:43,080 نه 424 00:20:43,180 --> 00:20:45,180 نه، نه 425 00:20:53,780 --> 00:20:55,520 به این زودی، دلت برام تنگ شد؟ 426 00:20:55,620 --> 00:20:57,320 کجاست؟ - کی کجاست؟ - 427 00:20:57,420 --> 00:20:58,840 دوست دخترم هلن 428 00:20:58,940 --> 00:21:00,040 دزدیدیش 429 00:21:00,140 --> 00:21:02,660 آروم باش، یوجین 430 00:21:03,420 --> 00:21:05,600 خیالت راحت باشه 431 00:21:05,700 --> 00:21:08,760 دوست دخترت پیشِ من نیست 432 00:21:08,860 --> 00:21:12,760 کسشعر نگو. یعنی اتفاقیه که من رو دزدیدین 433 00:21:12,860 --> 00:21:13,640 و بعدش اون هم یهویی 434 00:21:13,740 --> 00:21:14,560 غیبش زده؟ 435 00:21:14,660 --> 00:21:16,080 چه فایده‌ای داره خب؟ 436 00:21:16,180 --> 00:21:18,600 هدف از دزدیدنِ اون باید رسیدن به تو باشه دیگه 437 00:21:18,700 --> 00:21:20,720 به‌نظرم کم‌تر نگرانِ من باش 438 00:21:20,820 --> 00:21:23,200 و برو بین خانواده‌ی خودت دنبالش بگرد 439 00:21:23,300 --> 00:21:26,140 نمی‌تونی به خیلی‌هاشون اعتماد کنی 440 00:21:30,260 --> 00:21:32,320 می‌تونی ببینی قبل از اینجا، کجا بوده؟ 441 00:21:32,420 --> 00:21:33,840 وایسا ببینم، قضیه چیه؟ 442 00:21:33,940 --> 00:21:35,200 فهمیدی کی دزدیدتش؟ 443 00:21:35,300 --> 00:21:36,180 برو توی موبایلِ کیریت و با برنامه‌ای 444 00:21:36,180 --> 00:21:37,840 که زاق سیاهش رو چوب می‌زدی ببین قبلش کجا بوده 445 00:21:37,940 --> 00:21:38,780 از پسش برمیای؟ 446 00:21:38,780 --> 00:21:39,960 آره، می‌تونم 447 00:21:40,060 --> 00:21:41,560 می‌تونم 448 00:21:41,660 --> 00:21:43,800 خیلی‌خب، پیداش کردم 449 00:21:43,900 --> 00:21:45,280 الان به پلیس زنگ بزنیم یا چی؟ 450 00:21:45,380 --> 00:21:47,380 .کیر توی پلیس خودمون الان پیداش می‌کنیم 451 00:21:49,860 --> 00:21:53,060 همین تازه داشتم با یوجین کسیدی، حرف می‌زدم 452 00:21:55,460 --> 00:21:58,640 ظاهراً دوست دخترش رو گم کرده 453 00:21:58,740 --> 00:22:02,880 تو و پدرت، از این قضیه خبر دارین؟ 454 00:22:02,980 --> 00:22:04,980 نه 455 00:22:05,340 --> 00:22:07,640 هیچی به من نمی‌گه 456 00:22:07,740 --> 00:22:09,680 هیچی 457 00:22:09,780 --> 00:22:11,600 به این می‌گن نقیض مضاعف 458 00:22:11,700 --> 00:22:13,700 اوهوم 459 00:22:14,660 --> 00:22:17,880 یه سوال دیگه‌ای هم برام پیش اومده 460 00:22:17,980 --> 00:22:20,620 یوجین چطور از اون جزیره، خارج شد؟ 461 00:22:21,620 --> 00:22:24,140 چون جریانِ آب خیلی قوی بود 462 00:22:26,420 --> 00:22:28,880 بایستی شناگر ماهری باشه 463 00:22:28,980 --> 00:22:30,980 که از اون جزیره خارج شده 464 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 من از هیچی خبر ندارم 465 00:22:35,460 --> 00:22:37,880 این هم باز نقیض مضاعف بود که 466 00:22:37,980 --> 00:22:40,120 آره - هان؟ - 467 00:22:40,220 --> 00:22:42,220 ببخشید 468 00:22:42,620 --> 00:22:44,740 چی کارم داشتی که خواستی بمونم؟ 469 00:22:46,140 --> 00:22:49,060 صرفا خواستم واسه اینکه داری می‌ری مدرسه‌ی ایرلندی، برات آرزوی موفقیت کنم 470 00:22:51,380 --> 00:22:54,420 خوب می‌شه که زبانِ گِلگیه رو کامل بلد باشی 471 00:23:09,660 --> 00:23:11,700 قیافه‌ت جوریه که انگار قراره یکی رو بکشی 472 00:23:12,940 --> 00:23:15,020 آره 473 00:23:23,260 --> 00:23:25,260 اوه 474 00:23:27,857 --> 00:23:38,968 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 475 00:24:01,980 --> 00:24:04,780 این چرا هنوز اینجاست؟ 476 00:24:06,660 --> 00:24:08,080 بعد از اینکه رفتی 477 00:24:08,180 --> 00:24:10,080 ...گفتی 478 00:24:10,180 --> 00:24:11,400 کسی نیاد اینجا 479 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 ...پس یعنی 480 00:24:15,780 --> 00:24:17,900 اصلا فکر نکردین، نه؟ 481 00:24:21,780 --> 00:24:23,780 هیچ‌کدوم‌تون کلا فکر نمی‌کنین 482 00:24:42,870 --> 00:24:44,650 می‌تونم ترتیبش رو بدم 483 00:24:44,750 --> 00:24:46,530 لازم نیست زحمت بکشی 484 00:24:46,630 --> 00:24:48,130 ولی لازمه 485 00:24:48,230 --> 00:24:50,210 چون ظاهراً اگر بخوام خون رو از کف زمین پاک کنم 486 00:24:50,310 --> 00:24:51,650 باید خودم 487 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 دست به کار بشم 488 00:25:47,870 --> 00:25:49,870 نچ 489 00:25:53,150 --> 00:25:54,370 کمک 490 00:25:54,470 --> 00:25:55,610 کمک 491 00:25:55,710 --> 00:25:57,210 کمک 492 00:25:57,310 --> 00:25:59,310 کمک 493 00:26:00,390 --> 00:26:02,390 رفته بیرون 494 00:26:03,710 --> 00:26:05,210 کی؟ 495 00:26:05,310 --> 00:26:08,390 .مثل گربه‌ها، همه‌ش میاد و می‌ره خیلی سرش شلوغه 496 00:26:09,590 --> 00:26:11,690 دوست ندارم سرِ خودم شلوغ باشه 497 00:26:11,790 --> 00:26:13,790 باهام سازگاری نداره 498 00:26:14,270 --> 00:26:16,970 صحیح، ولی کی رو داری می‌گی؟ 499 00:26:17,070 --> 00:26:19,070 کسی که اینجا زندگی می‌کنه؟ 500 00:26:21,350 --> 00:26:24,130 هی، دنبال یه‌نفر می‌گشتیم 501 00:26:24,230 --> 00:26:25,450 بایستی گرسنه باشید 502 00:26:25,550 --> 00:26:27,550 بیاید تو 503 00:26:32,710 --> 00:26:34,710 یالا 504 00:26:39,350 --> 00:26:40,530 اسمش هلنه 505 00:26:40,630 --> 00:26:41,730 طبق موقعیت مکانیِ تلفنش بایستی اینجا باشه 506 00:26:41,830 --> 00:26:43,530 یه دختر استرالیاییه 507 00:26:43,630 --> 00:26:45,570 بایستی خیلی گرسنه باشید 508 00:26:45,670 --> 00:26:48,310 شما کارآگاه‌ها خیلی زحمت می‌کشید 509 00:26:49,510 --> 00:26:50,890 خیلی‌خب 510 00:26:50,990 --> 00:26:52,090 آهای؟ 511 00:26:52,190 --> 00:26:54,290 نه، ما کارآگاه نیستیم 512 00:26:54,390 --> 00:26:56,250 لابد با یکی دیگه ما رو ...اشتباه گرفتی 513 00:26:56,350 --> 00:26:58,670 باید یه چیزی بدم بخورین 514 00:26:59,670 --> 00:27:01,130 اوه 515 00:27:01,230 --> 00:27:03,010 یالا دیگه 516 00:27:03,110 --> 00:27:04,290 یالا 517 00:27:04,390 --> 00:27:05,970 ...همیشه آرزو داشتم 518 00:27:06,070 --> 00:27:08,070 رویری ازدواج می‌کرد 519 00:27:08,870 --> 00:27:10,870 ولی هیچ‌وقت زن نگرفت 520 00:27:20,150 --> 00:27:21,930 سلام 521 00:27:22,030 --> 00:27:23,250 کمکی ازم برمیاد؟ 522 00:27:23,350 --> 00:27:25,010 یالا 523 00:27:25,110 --> 00:27:26,210 یالا 524 00:27:26,310 --> 00:27:28,310 یالا 525 00:27:29,790 --> 00:27:31,610 دنبال یه زن به اسم هلن می‌گردم 526 00:27:31,710 --> 00:27:33,890 من الیوتم، دوست پسرش 527 00:27:33,990 --> 00:27:35,570 من هم ایتانم 528 00:27:35,670 --> 00:27:39,370 دوست پسر سابقش که قبلا خصوصیاتِ مردانگی سمی داشتم 529 00:27:39,470 --> 00:27:41,750 هرچند آدمِ بهتری شدم 530 00:27:46,830 --> 00:27:48,830 ...خیلی‌خب، آه 531 00:27:49,470 --> 00:27:50,850 خیلی‌خب، ببخشید 532 00:27:50,950 --> 00:27:53,870 دنبال هلن چمبرز می‌گردید، درسته؟ 533 00:27:54,910 --> 00:27:57,510 موقعیت مکانیِ موبایلش زده بود که اینجاست 534 00:27:58,630 --> 00:28:00,990 جدی؟ آره 535 00:28:04,990 --> 00:28:07,070 ...هلن اومد پیشم تا 536 00:28:08,390 --> 00:28:09,730 تا تو رو پیدا کنه 537 00:28:09,830 --> 00:28:11,650 ببخشید، بنده گروهبان کارآگاه اسلیتر هستم 538 00:28:11,750 --> 00:28:15,010 ...داشتم روی پرونده‌ت کار می‌کردم و 539 00:28:15,110 --> 00:28:17,130 .پرونده بسته شد الان پیدا شدی دیگه 540 00:28:20,830 --> 00:28:23,490 بهت چیزی نگفت که کمک‌مون کنه 541 00:28:23,590 --> 00:28:25,450 بتونیم پیداش کنیم؟ 542 00:28:25,550 --> 00:28:26,690 نه 543 00:28:26,790 --> 00:28:28,890 صرفا گفت که یه سرنخ داره 544 00:28:28,990 --> 00:28:30,370 و می‌خواد دنبالش کنه 545 00:28:30,470 --> 00:28:32,670 ولی ماموریت پیش اومده بود و نمی‌تونست منتظرم بمونه 546 00:28:34,230 --> 00:28:36,230 بوی چیه؟ 547 00:28:36,550 --> 00:28:38,550 بوش رو حس نمی‌کنی؟ 548 00:28:39,590 --> 00:28:40,970 کمک 549 00:28:41,070 --> 00:28:42,370 آهای 550 00:28:42,470 --> 00:28:43,730 ...ببخشید گروهبان کارآگاه اسلیتر 551 00:28:43,830 --> 00:28:45,050 بوی لوله‌هاست 552 00:28:45,150 --> 00:28:46,450 لوله‌ها گرفتن 553 00:28:46,550 --> 00:28:49,530 و باید یه میله بگیرم 554 00:28:49,630 --> 00:28:51,130 فکر نکنم رفیق 555 00:28:51,230 --> 00:28:52,930 چی توی لوله‌هاست مگه؟ 556 00:28:53,030 --> 00:28:55,210 واسه این لوله‌ها میله‌ی بلندی لازمه 557 00:28:55,310 --> 00:28:56,610 می‌شه درباره لوله‌ها صحبت نکنیم؟ 558 00:28:56,710 --> 00:28:58,650 ببخشید، چیز دیگه‌ای نگفت؟ 559 00:28:58,750 --> 00:29:00,130 می‌ترسم توی دردسر افتاده باشه 560 00:29:04,990 --> 00:29:05,890 نه، چیزی نگفت 561 00:29:05,989 --> 00:29:07,689 ...نه 562 00:29:07,790 --> 00:29:09,090 می‌تونم به بچه‌های اداره خبر بدم 563 00:29:09,190 --> 00:29:11,470 بگم دنبالش بگردن 564 00:29:12,590 --> 00:29:16,290 اگه خبری به دستت رسید به این شماره‌م زنگ بزن 565 00:29:16,390 --> 00:29:17,650 ند تاک چیه دیگه؟ 566 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 ند تاک چیه؟ 567 00:29:20,150 --> 00:29:21,930 بدش من 568 00:29:22,030 --> 00:29:24,050 این شماره‌ی خودمه 569 00:29:24,150 --> 00:29:26,650 اگه خبری شد، بهم زنگ بزن 570 00:29:26,750 --> 00:29:28,050 به من هم می‌تونی زنگ بزنی 571 00:29:28,150 --> 00:29:30,570 نه، به حرفش گوش نکن 572 00:29:30,670 --> 00:29:32,670 ممنون 573 00:29:38,710 --> 00:29:40,170 خب، این هم از این 574 00:29:40,270 --> 00:29:43,410 بچه‌های آبی، یا سبز پوش 575 00:29:43,510 --> 00:29:45,290 پرونده رو به عهده گرفتن 576 00:29:45,390 --> 00:29:47,210 بریم آبجوی گینس بخوریم؟ 577 00:29:47,310 --> 00:29:49,850 یارو گفت هلن یه سرنخ پیدا کرده که من رو پیدا کنه 578 00:29:49,950 --> 00:29:53,130 لعنتی، اگه می‌دونستم ...چه سرنخی بوده 579 00:29:53,230 --> 00:29:54,970 ...نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم 580 00:29:55,070 --> 00:29:57,730 می‌تونم بفهمم که قبل از اینجا کجا رفته بوده 581 00:29:57,830 --> 00:29:59,890 می‌دونی، سیگنالش یه‌کمی ضعیفه 582 00:29:59,990 --> 00:30:01,490 ممکنه یه‌سری جاها رو نشون نده 583 00:30:01,590 --> 00:30:03,730 ولی می‌تونیم مسیرهایی که رفته رو پیدا کنیم 584 00:30:03,830 --> 00:30:05,830 به‌دردت می‌خوره؟ 585 00:30:06,990 --> 00:30:09,490 .آره ایتان، به‌دردم می‌خوره ممنون 586 00:30:09,590 --> 00:30:11,590 باشه 587 00:30:24,590 --> 00:30:26,590 کمک 588 00:30:39,470 --> 00:30:41,730 چرا اینجوری نگاه‌م می‌کنی؟ 589 00:30:41,830 --> 00:30:43,050 چیه؟ 590 00:30:43,150 --> 00:30:44,650 اگه یه گوزن ایرلندی از جاده رد بشه 591 00:30:44,750 --> 00:30:45,970 از شیشه پرت می‌شی بیرون 592 00:30:46,070 --> 00:30:47,770 و مثل سس می‌چسبی رو زمین 593 00:30:47,870 --> 00:30:49,870 باشه، خیلی‌خب 594 00:30:50,590 --> 00:30:52,370 می‌تونستی هم صرفا بگی کمربندت رو ببند 595 00:30:52,470 --> 00:30:54,650 دیگه این‌قدر وقت‌مون رو هدر نمی‌دادی، ایتان 596 00:30:54,750 --> 00:30:57,130 با حالت تحقیرآمیز با من حرف نزن‌ها 597 00:30:57,230 --> 00:30:59,890 مطمئنم تو و هلن حسابی به من خندیدین 598 00:30:59,990 --> 00:31:01,810 و درک هم می‌کنم 599 00:31:01,910 --> 00:31:05,050 باهاش رفتارِ درستی نداشتم 600 00:31:05,150 --> 00:31:07,190 ولی شنیدم که تو چی کارها کردی 601 00:31:08,950 --> 00:31:11,530 می‌دونی این چه حسی بهم می‌ده؟ 602 00:31:11,630 --> 00:31:16,010 اینکه عاشقِ تو شده؟ 603 00:31:16,110 --> 00:31:18,570 عاشقِ مردی که مواد می‌ذاره توی بدنِ زن‌ها 604 00:31:18,670 --> 00:31:19,810 انگار که کیف سامسونتن 605 00:31:19,910 --> 00:31:21,910 و بعد با هواپیما می‌فرستت‌شون اینور اونور 606 00:31:27,270 --> 00:31:28,810 بیا بریم 607 00:31:28,910 --> 00:31:30,650 هلن به کمک‌مون نیاز داره 608 00:31:52,310 --> 00:31:54,310 سلام 609 00:32:00,230 --> 00:32:01,570 ماری 610 00:32:01,670 --> 00:32:04,330 گفتم شاید گوشتِ خوک و لوبیا 611 00:32:04,430 --> 00:32:05,930 دوست داشته باشی 612 00:32:06,030 --> 00:32:08,990 و شاید بتونیم «نوازنده‌ی پیانو» رو گوش کنیم 613 00:32:11,150 --> 00:32:13,150 هان 614 00:32:13,590 --> 00:32:15,770 خب، عالی می‌شه 615 00:32:15,870 --> 00:32:17,210 آره 616 00:32:17,310 --> 00:32:18,970 آره 617 00:32:19,070 --> 00:32:23,330 یه‌سری مواد اولیه، قاشق چنگال 618 00:32:23,430 --> 00:32:24,730 و یه چاقو می‌خوام 619 00:32:24,830 --> 00:32:27,390 تا سوسیس‌ها رو تیکه‌تیکه کنم 620 00:32:29,350 --> 00:32:30,890 اوه 621 00:32:30,990 --> 00:32:33,290 شمع هم بیاری خوب می‌شه 622 00:32:33,390 --> 00:32:35,450 می‌دونی 623 00:32:35,550 --> 00:32:37,210 به‌خاطر بو می‌گم 624 00:32:37,310 --> 00:32:39,090 باشه 625 00:32:39,190 --> 00:32:41,190 .فهمیدم باشه 626 00:32:43,390 --> 00:32:46,230 پس بهتره برم وسایلی که خواستی رو بخرم 627 00:33:06,110 --> 00:33:07,290 اوه 628 00:33:07,390 --> 00:33:08,170 چی کار می‌کنی؟ 629 00:33:08,270 --> 00:33:09,570 دور و برت رو ندیدی؟ 630 00:33:09,670 --> 00:33:12,630 دیگه توی کانزاس نیستیم، دوروتی 631 00:33:29,830 --> 00:33:30,890 گوش کن 632 00:33:30,990 --> 00:33:33,210 اگه اوضاع بد پیش رفت، نگران نباش 633 00:33:33,310 --> 00:33:35,210 سوتِ تجاوز دارم 634 00:33:35,310 --> 00:33:37,310 خوب شد گفتی 635 00:33:42,790 --> 00:33:44,370 سلام 636 00:33:44,470 --> 00:33:46,770 دیروز ندیدی یه زنی بیاد اینجا؟ 637 00:33:46,870 --> 00:33:48,490 ...استرالیایی، با موی قهوه‌ای 638 00:33:48,590 --> 00:33:50,170 خیلی خوشگله درکل 639 00:33:50,270 --> 00:33:53,010 راست می‌گه 640 00:33:53,110 --> 00:33:54,690 دیروز اینجا نبودم 641 00:33:54,790 --> 00:33:56,790 خیلی‌خب، کی اینجا بود؟ 642 00:33:58,390 --> 00:34:00,130 دریک - صحیح - 643 00:34:00,230 --> 00:34:01,450 دریک کجاست؟ 644 00:34:01,550 --> 00:34:03,410 تا یه ساعت دیگه میاد 645 00:34:03,510 --> 00:34:04,970 می‌تونید منتظر باشید 646 00:34:05,070 --> 00:34:07,070 به‌شرطی که نوشیدنی سفارش بدید 647 00:34:07,670 --> 00:34:11,410 ظاهراً سرنوشت، برنامه‌های دیگه‌ای برامون داشته 648 00:34:11,510 --> 00:34:13,410 دوتا آبجوی گینس لطفا 649 00:34:13,510 --> 00:34:15,090 خیلی‌خب 650 00:34:15,190 --> 00:34:17,190 گینس، گینسز 651 00:34:17,510 --> 00:34:19,510 گینسای؟ 652 00:34:23,830 --> 00:34:26,130 آره، زیرنظرمه 653 00:34:26,230 --> 00:34:28,850 آره، همین تازه دیدمش 654 00:34:28,950 --> 00:34:30,410 باید بری میخونه 655 00:34:30,510 --> 00:34:32,090 اقلاً خیلی دور نمی‌شن 656 00:34:32,190 --> 00:34:34,190 آره 657 00:34:37,670 --> 00:34:39,890 فرانک؟ - بله؟ - 658 00:34:39,990 --> 00:34:41,990 منم 659 00:34:42,670 --> 00:34:44,010 ...خب 660 00:34:44,110 --> 00:34:46,110 گوشتِ خوک و لوبیا، هان؟ 661 00:34:47,510 --> 00:34:49,180 غذای ابداعیِ ماری بود 662 00:34:49,280 --> 00:34:51,580 یه‌شب جفت‌مون دیر رسیدیم خونه 663 00:34:51,680 --> 00:34:53,060 واسه آمبولانس‌ها کار می‌کرد 664 00:34:53,160 --> 00:34:55,160 ...می‌دونی؟ بعد گفت 665 00:34:55,800 --> 00:34:58,660 رویری، گوشتِ خوک و لوبیا دارم 666 00:34:58,760 --> 00:35:00,220 من هم گفتم همون‌ها رو 667 00:35:00,320 --> 00:35:02,020 درست کن خب 668 00:35:02,120 --> 00:35:04,540 جریانش اینه خلاصه 669 00:35:06,960 --> 00:35:09,700 نظرت چیه بیای یه نگاه به اینا بندازی؟ 670 00:35:09,800 --> 00:35:11,540 ببین به اندازه کافی قاچ شدن یا نه؟ 671 00:35:11,640 --> 00:35:14,280 از اینجا مشخصه که عالی‌ان 672 00:35:15,360 --> 00:35:17,500 خیلی‌خب 673 00:35:17,600 --> 00:35:22,500 این تقریبا داره بهترین روزی می‌شه که بعد از مرگِ ماری، تجربه کردم 674 00:35:22,600 --> 00:35:26,020 می‌خوام بگم که وقتی این قضیه تموم بشه 675 00:35:26,120 --> 00:35:28,120 .یه راه حلی پیدا می‌کنیم می‌ذارم بری 676 00:35:28,840 --> 00:35:30,840 جوری می‌گی انگار خیلی ساده‌ست 677 00:35:34,040 --> 00:35:36,040 باور نمی‌کنی؟ 678 00:35:36,360 --> 00:35:38,360 من رو دزدیدی 679 00:35:40,560 --> 00:35:42,560 من همچین آدمی نیستم 680 00:35:43,120 --> 00:35:45,140 تاحالا همچین کاری نکرده بودم 681 00:35:45,240 --> 00:35:46,940 هیچ‌وقت 682 00:35:47,040 --> 00:35:48,820 مثل این می‌مونه من بگم تاحالا ماشینم رو جریمه نکردن 683 00:35:48,920 --> 00:35:50,740 و اگه جریمه‌م کردن نباید پولش رو بدم 684 00:35:50,840 --> 00:35:52,340 ولی مردم همیشه همین حرف رو می‌زنن 685 00:35:52,440 --> 00:35:54,580 .می‌گن اولین جرم، تخفیف شاملش می‌شه خودت پلیسی‌ها 686 00:35:54,680 --> 00:35:56,680 بودم 687 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 درک می‌کنی؟ 688 00:36:01,200 --> 00:36:05,040 من درست و اشتباه رو درک می‌کنم 689 00:36:05,600 --> 00:36:08,740 تو که بیل‌زنی، چرا باغچه‌ی خودت رو بیل نمی‌زنی؟ 690 00:36:08,840 --> 00:36:09,740 ببخشید؟ 691 00:36:09,840 --> 00:36:11,060 ...دوست پسرت 692 00:36:11,160 --> 00:36:13,160 عضو خانواده‌ی کسیدیه 693 00:36:15,320 --> 00:36:17,320 ...این 694 00:36:19,720 --> 00:36:21,720 از ماری برام بگو 695 00:36:22,920 --> 00:36:25,660 از آشنایی‌تون برام بگو 696 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 اوه 697 00:36:28,480 --> 00:36:30,180 داستانِ جالبی داره 698 00:36:30,280 --> 00:36:33,420 البته داستانش رو باید خودش تعریف می‌کرد 699 00:36:33,520 --> 00:36:35,580 چون اون قدیم‌ها خیلی مست می‌کردم 700 00:36:35,680 --> 00:36:38,220 واسه همین، اون موقع رو زیاد یادم نیست 701 00:36:38,320 --> 00:36:40,660 داستانِ آشنایی‌م با زنی که هیچ‌وقت یادم نمی‌ره رو یادم رفته 702 00:36:40,760 --> 00:36:43,060 همیشه همین رو گفتم 703 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 توی جشنِ یکی از دوست‌هامون بود 704 00:36:45,680 --> 00:36:47,780 ...دوستِ یکی از دوست‌هامون و 705 00:37:04,680 --> 00:37:08,380 بهتره برگردی سرِ آشپزیت، نه؟ 706 00:37:08,480 --> 00:37:11,720 .من سفره رو می‌چینم تو نگرانش نباش 707 00:37:12,400 --> 00:37:14,420 صحیح 708 00:37:14,520 --> 00:37:16,800 دیگه چاقوئه نیازت نمی‌شه، نه؟ 709 00:37:22,120 --> 00:37:24,100 نه 710 00:37:24,200 --> 00:37:26,200 نه، نیازم نمی‌شه 711 00:37:35,360 --> 00:37:36,500 هوم 712 00:37:36,600 --> 00:37:38,220 آه 713 00:37:38,320 --> 00:37:40,500 آبجوت رو نمی‌خوری؟ 714 00:37:40,600 --> 00:37:42,060 یه‌سری آدم دارن دنبالم می‌گردن 715 00:37:42,160 --> 00:37:44,220 ...بعد من اینجا نشستم و 716 00:37:44,320 --> 00:37:45,860 .هی، ببخشید گفتی دریک 717 00:37:45,960 --> 00:37:47,000 تا یه ساعت دیگه میاد 718 00:37:47,000 --> 00:37:49,340 الان بیش‌تر از یه ساعته اینجاییم 719 00:37:49,440 --> 00:37:51,140 همیشه دیر می‌کنه 720 00:37:51,240 --> 00:37:53,240 همیشه دیر می‌کنه، عالیه 721 00:37:55,880 --> 00:37:57,620 داریم چی کار می‌کنیم جدی؟ 722 00:37:57,720 --> 00:37:59,980 اصلا این کارمون، قراره تفاوتی ایجاد بکنه؟ 723 00:38:00,080 --> 00:38:02,060 داریم یه کاری می‌کنیم دیگه 724 00:38:02,160 --> 00:38:05,060 ای‌کاش اونقدر توی خونه‌م نمی‌نشستم و به دوست دخترِ سابقم 725 00:38:05,160 --> 00:38:06,500 فکر نمی‌کردم 726 00:38:06,600 --> 00:38:08,820 که دوست دخترِ فعلیِ توئه 727 00:38:08,920 --> 00:38:12,400 اقلاً الان اینجام و دارم براش می‌جنگم 728 00:38:13,920 --> 00:38:16,960 بهتره مثل قبل صحبتی نکنیم 729 00:38:19,160 --> 00:38:21,700 اگه برگردی به گذشته 730 00:38:21,800 --> 00:38:24,360 باز هم برمی‌گردی اینجا؟ 731 00:38:25,240 --> 00:38:27,900 خب، اولش خودم رو دزدیدن 732 00:38:28,000 --> 00:38:29,580 و حالا هم هلن رو دزدیدن، پس می‌دونی 733 00:38:29,680 --> 00:38:31,340 به‌گمونم نه 734 00:38:31,440 --> 00:38:34,860 آره، ولی خودت گفتی که خانواده‌ت اینجاست 735 00:38:34,960 --> 00:38:38,780 شاید سخت باشه، ولی داری خودت رو کشف می‌کنی 736 00:38:38,880 --> 00:38:41,740 واقعا می‌خوای پا پس بکشی؟ 737 00:38:41,840 --> 00:38:44,300 نمی‌دونم چقدر به روان‌شناس اینترنتی‌ت پول می‌دی، ولی هرچقدر هست 738 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 خیلی زیاده 739 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 دنبالم بیا - خفه شو - 740 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 دریک 741 00:38:57,240 --> 00:38:59,060 رفقا، دنبال دردسر نیستم 742 00:38:59,160 --> 00:39:00,980 فرانک مک‌دانل دنبالت می‌گرده 743 00:39:01,080 --> 00:39:02,940 خیلی‌خب، بابتش ممنون 744 00:39:03,040 --> 00:39:04,660 اوه 745 00:39:04,760 --> 00:39:07,660 می‌شه اسلحه نکشید؟ 746 00:39:07,760 --> 00:39:10,120 می‌شه اسلحه نکشید، لطفا؟ 747 00:39:15,560 --> 00:39:18,140 خیلی‌خب، من اهلِ اینجور رویارویی‌ها نیستم 748 00:39:18,240 --> 00:39:19,820 یالا 749 00:39:23,000 --> 00:39:24,580 ولم کن 750 00:39:24,680 --> 00:39:26,220 بیا اینجا 751 00:39:26,320 --> 00:39:27,820 یالا، کی تنش می‌خاره؟ 752 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 هان؟ 753 00:39:32,800 --> 00:39:34,500 یالا دیگه 754 00:39:34,600 --> 00:39:36,020 یالا 755 00:39:42,040 --> 00:39:43,860 آه 756 00:39:43,960 --> 00:39:46,000 وایسا، گرفتمش 757 00:39:51,880 --> 00:39:53,500 لطفا بهم آسیب نزن 758 00:39:53,600 --> 00:39:57,000 لطفا بهم آسیب نزن 759 00:40:00,600 --> 00:40:02,600 کی تو رو...؟ 760 00:40:06,040 --> 00:40:08,040 برو، برو 761 00:40:08,480 --> 00:40:10,480 عصر به‌خیر 762 00:40:16,800 --> 00:40:18,260 باید بشینی پشت فرمون - چی؟ - 763 00:40:18,360 --> 00:40:19,420 دستم رو نمی‌تونم تکون بدم 764 00:40:19,520 --> 00:40:21,020 نمی‌تونم برونم - آخ - 765 00:40:21,120 --> 00:40:23,120 آخ 766 00:40:23,880 --> 00:40:26,080 ♪ ...برات سواله که این جنگیدن‌ها ارزش‌ش ♪ 767 00:40:27,160 --> 00:40:28,500 وای خدا 768 00:40:28,600 --> 00:40:30,600 عجله کن 769 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 عجله کن، داره میاد 770 00:40:39,320 --> 00:40:41,220 ♪ ...به رویاهات ♪ 771 00:40:41,320 --> 00:40:42,700 ♪ حس تعلق دارم ♪ 772 00:40:42,800 --> 00:40:44,740 یالا، عجله کن 773 00:40:44,840 --> 00:40:46,840 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 774 00:40:49,160 --> 00:40:50,500 بیا اینجا ببینم 775 00:40:50,600 --> 00:40:51,440 می‌گی چیزی یادت نیست، هان؟ 776 00:40:51,440 --> 00:40:52,460 ...پس 777 00:40:52,560 --> 00:40:53,940 پس من رو یادت نیست؟ 778 00:40:54,040 --> 00:40:55,380 حیف شد. گفتن باید زنده تحویلت بدم 779 00:40:55,480 --> 00:40:56,660 ولی نگفتن که نباید 780 00:40:56,760 --> 00:40:58,940 تخم‌هات رو بترکونم 781 00:40:59,040 --> 00:41:00,620 ولی نیازی نبود بگی‌ش 782 00:41:00,720 --> 00:41:01,420 مشخص بود 783 00:41:01,520 --> 00:41:02,660 خفه شو 784 00:41:02,760 --> 00:41:04,340 آخ، آخ 785 00:41:04,440 --> 00:41:06,440 آخ 786 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 اوه 787 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 خیلی خوشمزه درستش کردی 788 00:41:25,760 --> 00:41:27,740 به قول خودش، تا وقتی گوشتِ خوک و لوبیا باشه 789 00:41:27,840 --> 00:41:29,220 همه‌ش گوشتِ خوک و لوبیا 790 00:41:29,320 --> 00:41:31,360 موجود هست 791 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 ...به‌نظر میاد 792 00:41:35,840 --> 00:41:37,620 زنِ عاقلی بوده 793 00:41:37,720 --> 00:41:39,720 شاعر بود 794 00:41:41,080 --> 00:41:42,900 واسه همین می‌دونستم 795 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 ...سر قرار سوم‌مون 796 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 فهمیدم باید بهش پیشنهادِ ازدواج بدم 797 00:41:48,640 --> 00:41:50,640 واقعا؟ 798 00:41:51,360 --> 00:41:53,360 اینقدر مطمئن بودی؟ 799 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 آره 800 00:41:56,400 --> 00:41:57,980 چندین ماه حلقه رو پیشِ خودم نگه داشته بودم 801 00:41:58,080 --> 00:42:00,540 و منتظر لحظه‌ی مناسب بودم 802 00:42:00,640 --> 00:42:03,860 اون شب، با وجودِ اون شام و اون رقص 803 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 حس کردم کار درست همینه 804 00:42:06,960 --> 00:42:10,480 دوست پسرت هم یه همچین حلقه‌ای رو پیشِ خودش نگه داشته 805 00:42:14,440 --> 00:42:16,720 خیلی عجیبه که کسی رو نداشته باشی تا بتونی درباره‌ش، باهاش حرف بزنی 806 00:42:19,000 --> 00:42:20,380 حتی خودش هم نمی‌دونه که دیدمش 807 00:42:20,480 --> 00:42:21,260 ...و 808 00:42:21,360 --> 00:42:23,440 چرا؟ خوش‌حال نشدی مگه؟ 809 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 نمی‌دونم 810 00:42:27,680 --> 00:42:31,120 ...باید خوش‌حال باشم، ولی 811 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 نمی‌دونم چه فکری باید بکنم 812 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 ایرادی نداره، درسته؟ 813 00:42:45,160 --> 00:42:47,260 بی‌خیال 814 00:42:47,360 --> 00:42:49,360 ...وقتی بفهمی 815 00:42:51,400 --> 00:42:53,400 خودت می‌فهمی 816 00:43:34,040 --> 00:43:37,480 Billy Joel از The Piano Man 817 00:43:52,840 --> 00:43:55,480 ...طوری نیست، دو، سه و 818 00:43:57,120 --> 00:43:59,740 ساعت ۹ صبحِ شنبه‌ست 819 00:43:59,840 --> 00:44:01,820 سه، دو 820 00:44:01,920 --> 00:44:03,920 یک، دو، سه 821 00:44:05,040 --> 00:44:08,440 یه پیرمردی جفتم نشسته 822 00:44:09,200 --> 00:44:12,080 با جین و تونیکش، عشقبازی می‌کنه 823 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 دوستت دارم ماری 824 00:45:02,840 --> 00:45:04,510 می‌دونم 825 00:45:44,770 --> 00:45:46,550 چرا باک رو پر نکردی؟ 826 00:45:46,650 --> 00:45:48,870 نمی‌دونستم قراره بکشن‌مون 827 00:45:48,970 --> 00:45:50,470 کف دستم رو بو کرده بودم؟ 828 00:45:50,570 --> 00:45:52,570 کیر توش 829 00:45:54,170 --> 00:45:55,790 اقلاً زنده موندیم 830 00:45:55,890 --> 00:45:57,890 هان رفیق؟ 831 00:45:58,370 --> 00:46:01,070 خب، به‌لطف تو که نجاتم دادی 832 00:46:01,170 --> 00:46:02,070 ...و من و تو 833 00:46:02,170 --> 00:46:03,550 می‌شه گفت همرزم به‌حساب میایم 834 00:46:03,650 --> 00:46:05,030 ...می‌دونی، می‌تونیم 835 00:46:05,130 --> 00:46:05,670 بی‌خیال 836 00:46:05,770 --> 00:46:07,150 خیلی‌خب 837 00:46:07,250 --> 00:46:09,250 لعنتی 838 00:46:10,050 --> 00:46:12,050 هی 839 00:46:15,530 --> 00:46:17,350 وای خدا 840 00:46:17,450 --> 00:46:19,450 بی‌خیال 841 00:46:20,290 --> 00:46:22,290 خیلی گنده‌ست 842 00:46:32,170 --> 00:46:34,170 لالی؟ 843 00:46:40,530 --> 00:46:42,890 .مادرم فرستادت چرا؟ 844 00:46:50,330 --> 00:46:51,910 من رو می‌بری پیش‌ش؟ 845 00:46:52,010 --> 00:46:54,010 چطور بهت اعتماد کنم؟ 846 00:47:03,370 --> 00:47:05,370 وایسا، وایسا 847 00:47:26,530 --> 00:47:28,530 می‌تونی بیای بالا 848 00:47:41,850 --> 00:47:44,490 می‌تونستی چاقو رو برداری 849 00:47:45,330 --> 00:47:47,330 چرا برنداشتی؟ 850 00:47:48,450 --> 00:47:50,610 به‌گمونم در برابر مردهایی که درهم شکسته‌ن، ضعف دارم 851 00:47:51,930 --> 00:47:53,930 .جدی گفتم‌ها می‌تونی بری 852 00:47:55,450 --> 00:47:58,010 می‌دونی که مجبورم گزارشت بدم؟ 853 00:47:58,970 --> 00:48:00,970 نیازی نیست 854 00:48:01,810 --> 00:48:03,930 خودم رو تحویل می‌دم 855 00:48:05,810 --> 00:48:06,550 ...البته بعد از اینکه 856 00:48:06,650 --> 00:48:08,650 این چیه دیگه؟ 857 00:48:11,090 --> 00:48:13,090 می‌خوام ماری رو دفن کنم 858 00:48:13,610 --> 00:48:15,510 بایستی خیلی وقت پیش دفنش می‌کردم 859 00:48:15,610 --> 00:48:17,610 ...ولی نمی‌دونم، صرفا 860 00:48:17,970 --> 00:48:19,970 به‌گمونم رها کردنش سخته 861 00:48:22,610 --> 00:48:24,690 زندگی کردن توی گذشته سودی واسه کسی نداره 862 00:48:26,010 --> 00:48:27,510 اگه جای تو بودم، می‌رفتم پیش دوست پسرم 863 00:48:27,610 --> 00:48:28,410 و از اینجا می‌رفتم 864 00:48:28,410 --> 00:48:29,710 ...بی‌خیالِ 865 00:48:29,810 --> 00:48:30,950 تحقیق و اینا بشو 866 00:48:31,050 --> 00:48:33,030 دوباره بزنید به دل جاده 867 00:48:33,130 --> 00:48:35,270 و تا جایی که می‌تونید از حضور هم و سفرهاتون لذت ببرید 868 00:48:35,370 --> 00:48:38,350 الان دیگه برگشتن پیش‌ش سخته 869 00:48:38,450 --> 00:48:40,110 چون دزدیدنش 870 00:48:40,210 --> 00:48:42,070 وای خدا 871 00:48:42,170 --> 00:48:43,190 ببخشید، راست می‌گی 872 00:48:43,290 --> 00:48:44,910 یادم رفت بهت بگم 873 00:48:45,010 --> 00:48:47,510 با یه یاروی دیگه‌ای اومده بود اینجا داشت دنبالت می‌گشت 874 00:48:47,610 --> 00:48:48,790 الیوت؟ 875 00:48:48,890 --> 00:48:50,510 حالش خوبه؟ 876 00:48:50,610 --> 00:48:52,590 سرحال بود و ریش‌هاش هم 877 00:48:52,690 --> 00:48:54,190 خیلی بلند شده بود 878 00:48:54,290 --> 00:48:55,390 چی؟ 879 00:48:55,490 --> 00:48:56,750 چطور فرار کرده؟ 880 00:48:56,850 --> 00:48:58,070 چی شد؟ 881 00:48:58,170 --> 00:48:59,550 برو بهش زنگ بزن 882 00:48:59,650 --> 00:49:01,150 .خودش بهت می‌گه راستش نه 883 00:49:01,250 --> 00:49:03,230 تلفنت دستشه 884 00:49:03,330 --> 00:49:04,910 هوم 885 00:49:05,010 --> 00:49:07,250 اگه بخوای، می‌تونم تا هتلت برسونمت 886 00:49:09,330 --> 00:49:11,330 نیازی نیست 887 00:49:12,730 --> 00:49:14,550 ...فقط 888 00:49:14,650 --> 00:49:16,650 خودت رو تحویل بده، باشه؟ 889 00:49:17,330 --> 00:49:19,330 قول می‌دم 890 00:49:24,250 --> 00:49:26,250 رویری؟ 891 00:49:26,770 --> 00:49:29,570 رویری، ای‌کاش زن می‌گرفتی 892 00:49:33,530 --> 00:49:35,530 گرفتم مامان 893 00:49:37,730 --> 00:49:39,310 یادت نیست؟ 894 00:49:39,410 --> 00:49:41,410 زن گرفتم 895 00:50:05,610 --> 00:50:07,610 من توی ماشین منتظر می‌مونم 896 00:50:07,970 --> 00:50:09,190 آره، توی ماشین منتظر می‌مونم 897 00:50:09,290 --> 00:50:11,570 به آژانس اجاره‌ی خودرو زنگ می‌زنم 898 00:50:35,530 --> 00:50:37,530 سلام 899 00:50:55,570 --> 00:50:56,830 ...فکر می‌کردم 900 00:50:56,930 --> 00:50:58,930 ...با دیدن من 901 00:50:59,410 --> 00:51:01,410 ...یا اقلا اینجا 902 00:51:02,170 --> 00:51:05,490 یه چیزهایی یادت بیاد 903 00:51:06,130 --> 00:51:08,130 متاسفم 904 00:51:08,810 --> 00:51:12,390 همه‌ش امیدوارم که یه چیزی یادم بیاد 905 00:51:12,490 --> 00:51:14,490 ...مثلا 906 00:51:15,370 --> 00:51:17,490 مثلا یه روزی از خواب بیدار بشم و حافظه‌م برگشته باشه 907 00:51:21,810 --> 00:51:24,450 برام سواله، اگه موسیقیِ ...مناسب رو برات پخش کنم 908 00:51:25,330 --> 00:51:27,330 هنوز می‌تونی برقصی یا نه؟ 909 00:51:28,090 --> 00:51:29,750 هان؟ 910 00:51:29,850 --> 00:51:34,070 یه‌جوری می‌رقصیدی که اشکِ یه مرد بالغ رو هم می‌تونست دربیاره 911 00:51:34,170 --> 00:51:36,170 چی؟ - بشین - 912 00:51:38,050 --> 00:51:40,710 شانس آوردی که رفیقت یه ماشینِ عجیب و غریب داره 913 00:51:40,810 --> 00:51:42,670 مردم متوجه‌ش شدن 914 00:51:42,770 --> 00:51:46,150 ،اگه به‌خاطر ماشینش نبود شاید باهام تماس نمی‌گرفتن 915 00:51:46,250 --> 00:51:48,250 احتمالا به‌موقع پیدات نمی‌کردم 916 00:51:49,490 --> 00:51:51,150 ...گوش کن، آم 917 00:51:51,250 --> 00:51:54,150 ببخشید که بی‌مقدمه می‌گم 918 00:51:54,250 --> 00:51:55,470 ولی راستش دارم دنبالِ یکی می‌گردم 919 00:51:55,570 --> 00:51:58,710 و یه‌نفر بهم گفت که 920 00:51:58,810 --> 00:52:01,790 که شاید بتونی کمکم کنی پیداش کنم 921 00:52:01,890 --> 00:52:03,270 آره 922 00:52:03,370 --> 00:52:05,370 می‌تونم کمکت کنم 923 00:52:06,010 --> 00:52:08,010 می‌دونم 924 00:52:08,850 --> 00:52:09,910 ...هرچند اینکه من رو 925 00:52:10,010 --> 00:52:12,010 یادت نمیاد، برام دردناکه 926 00:52:12,650 --> 00:52:14,650 ولی شاید اتفاق خوبی باشه 927 00:52:17,690 --> 00:52:19,550 ...ای‌کاش من هم می‌تونستم 928 00:52:19,650 --> 00:52:22,690 مردن برادرت توی بغلم رو فراموش کنم 929 00:52:24,370 --> 00:52:26,190 برادرم؟ 930 00:52:26,290 --> 00:52:28,290 جو 931 00:52:28,810 --> 00:52:30,850 دو سال از تو بزرگ‌تر بود 932 00:52:33,490 --> 00:52:34,830 ...ولی 933 00:52:34,930 --> 00:52:37,230 جفت‌تون خیلی شبیهِ هم بودین 934 00:52:37,330 --> 00:52:39,330 مردم همیشه فکر می‌کردن دوقلوئید 935 00:52:41,450 --> 00:52:43,150 نه، ببخشید 936 00:52:43,250 --> 00:52:46,350 نمی‌خواستم اول از هرچیزی این رو بهت بگم 937 00:52:46,450 --> 00:52:48,430 چطور مُرد؟ 938 00:52:48,530 --> 00:52:50,070 گلوله خورد توی شکمش 939 00:52:50,170 --> 00:52:51,670 ...وقتی پیداش کردن 940 00:52:51,770 --> 00:52:53,810 خونریزی داشت و نیمه‌جون بود 941 00:52:54,490 --> 00:52:56,550 توی دریاچه‌ی تامار پیداش کردن 942 00:52:56,650 --> 00:52:58,650 دریاچه‌ی تامار؟ 943 00:52:59,250 --> 00:53:01,590 ،نمی‌شد فهمید کی کشتتش ولی من می‌دونستم 944 00:53:01,690 --> 00:53:03,510 مطمئن بودم کار کیه 945 00:53:03,610 --> 00:53:05,970 کار پسر فرانک مک‌دانل بود 946 00:53:08,930 --> 00:53:10,110 بگذریم 947 00:53:10,210 --> 00:53:12,210 ...داستانِ غم‌انگیز 948 00:53:12,690 --> 00:53:14,690 و خاطره‌ی غم‌انگیز بسه 949 00:53:15,290 --> 00:53:17,430 مطمئنم سوالاتِ زیادی داری 950 00:53:17,530 --> 00:53:20,390 بیا با این شخصی که دنبالشی شروع کنیم 951 00:53:20,490 --> 00:53:23,710 باشه، اسمش هلن چمبرزه 952 00:53:23,810 --> 00:53:26,110 ...گم شده، اون هم از وقتی که 953 00:53:26,210 --> 00:53:28,430 نمی‌دونم 954 00:53:28,530 --> 00:53:30,110 راستش 955 00:53:30,210 --> 00:53:32,550 ...موبایلش رو وسطِ 956 00:53:33,770 --> 00:53:37,430 ببخشید. الو؟ 957 00:53:37,530 --> 00:53:38,990 وای خدا، حالت خوبه؟ 958 00:53:39,090 --> 00:53:41,030 هلن؟ یا خدا، هلن 959 00:53:41,130 --> 00:53:42,550 کجا رفتی؟ حالت خوبه؟ 960 00:53:42,650 --> 00:53:43,870 خوبم 961 00:53:43,970 --> 00:53:44,830 تو خوبی؟ 962 00:53:44,930 --> 00:53:46,030 آره، خوبم 963 00:53:46,130 --> 00:53:47,150 کجایی؟ 964 00:53:47,250 --> 00:53:48,190 برگشتم هتل 965 00:53:48,290 --> 00:53:50,350 تو کجایی؟ 966 00:53:50,450 --> 00:53:52,790 داستانش مفصله، ولی وقتی دیدمت 967 00:53:52,890 --> 00:53:53,990 برات تعریف می‌کنم، باشه؟ 968 00:53:54,090 --> 00:53:55,750 جایی نری 969 00:53:55,850 --> 00:53:57,590 نمی‌رم 970 00:53:57,690 --> 00:53:59,690 دوستت دارم 971 00:54:00,570 --> 00:54:02,570 من هم دوستت دارم 972 00:54:05,570 --> 00:54:06,990 ...آم 973 00:54:07,090 --> 00:54:09,750 ...باورم نمی‌شه باید این رو بگم، ولی 974 00:54:09,850 --> 00:54:11,990 باید برم 975 00:54:12,090 --> 00:54:14,090 راحت باش 976 00:54:15,330 --> 00:54:17,330 همین‌جا منتظرتم، یوجین 977 00:54:28,250 --> 00:54:30,250 خیلی‌خب 978 00:54:51,930 --> 00:54:53,670 هلن 979 00:54:53,770 --> 00:54:55,770 الیوت 980 00:55:02,490 --> 00:55:04,490 خوبی؟ 981 00:55:05,970 --> 00:55:09,350 به‌نظرتون برای من موقعیتِ ضایعیه؟ 982 00:55:09,450 --> 00:55:11,530 دقیقا همین‌طوره 983 00:55:13,050 --> 00:55:13,710 ایتان؟ 984 00:55:13,810 --> 00:55:15,810 سر و مر و گنده 985 00:55:17,780 --> 00:55:21,380 نپرس. وای خدا، از کجا شروع کنیم اصلا؟ 986 00:55:22,300 --> 00:55:24,160 یه‌جا که تنها باشیم، خوب می‌شه 987 00:55:24,260 --> 00:55:27,840 هی، من این همه راه رو اومدم تا با تو صحبت کنم 988 00:55:27,940 --> 00:55:30,160 و من و رفیقم الیوت 989 00:55:30,260 --> 00:55:31,760 بدبختی‌های زیادی کشیدیم 990 00:55:31,860 --> 00:55:34,600 و خب باعث می‌شه گفتنش یه‌کم شرم‌آور باشه 991 00:55:34,700 --> 00:55:37,840 ببینید، قبل از اینکه درباره‌ی اتفاقاتی که برای شما 992 00:55:37,940 --> 00:55:41,200 ،یا من افتاده صحبت کنیم باید یه چیزی رو بهت بگم 993 00:55:41,300 --> 00:55:44,480 واقعا مهمه که بهت بگم 994 00:55:44,580 --> 00:55:46,580 خیلی‌خب 995 00:55:49,140 --> 00:55:50,760 من می‌رم بیرون 996 00:55:50,860 --> 00:55:52,320 ماشینه الان‌هاست که برسه 997 00:55:52,420 --> 00:55:54,200 خدمات مشتری‌شون، حرف نداره 998 00:55:54,300 --> 00:55:56,300 من می‌رم بیرون 999 00:55:58,780 --> 00:56:01,840 خیلی‌خب ببین، مادامی که تو نبودی یه چیزی رو پیدا کردم 1000 00:56:01,940 --> 00:56:03,760 یه گزارش دی‌ان‌ای بود 1001 00:56:03,860 --> 00:56:06,560 و دی‌ان‌ای رو از دوتا بطریِ ویسکی شکسته 1002 00:56:06,660 --> 00:56:08,560 برداشته بودن و نمونه‌ها مطابقت داشتن 1003 00:56:08,660 --> 00:56:12,200 یکی‌شون مال تو بود و اون یکی بطری هم مالِ یه پسره 1004 00:56:12,300 --> 00:56:14,320 به اسمِ فرگال مک‌دانل بود 1005 00:56:14,420 --> 00:56:16,080 آره، فرگال رو 1006 00:56:16,180 --> 00:56:17,640 می‌شناسمش 1007 00:56:17,740 --> 00:56:19,040 همون پسره‌ست که از جزیره فراری‌م داد 1008 00:56:19,140 --> 00:56:20,640 جریان چیه؟ 1009 00:56:20,740 --> 00:56:22,520 ...خب دی‌ان‌ای‌تون 1010 00:56:22,620 --> 00:56:25,140 با هم مطابقت داشت 1011 00:56:26,820 --> 00:56:29,460 این بچه‌ـه، پسرته 1012 00:56:29,557 --> 00:56:38,968 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1013 00:56:39,060 --> 00:56:41,060 ...سرخرتون 1014 00:56:42,420 --> 00:56:44,200 اومد 1015 00:56:44,300 --> 00:56:46,660 سرخره منم 1016 00:56:47,340 --> 00:56:49,340 درباره پسر دار شدن، صحبت کردید؟ 1017 00:56:49,418 --> 00:57:09,418 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 80659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.