All language subtitles for daily life 8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
225.825)}:مترجم
2
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
302.178)}Rezamxc
3
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
4200)}آیوفیلم تقدیم میکند
4
00:00:14,100 --> 00:00:14,890
کیومیا
5
00:00:15,180 --> 00:00:17,260
میدونی چرا باختی
6
00:00:18,010 --> 00:00:19,350
چی
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,310
چون
8
00:00:22,010 --> 00:00:23,600
فقط تویی که این انیمه رو دنبال نمیکنه
9
00:00:30,010 --> 00:00:30,970
سلام؟
10
00:00:30,970 --> 00:00:32,100
صاب خونه، مامور آب
11
00:00:32,220 --> 00:00:34,260
در پشتی
12
00:00:37,970 --> 00:00:39,600
ما چاه خودمونو داریم
13
00:00:39,600 --> 00:00:40,470
بدون کنتور آب
14
00:00:58,600 --> 00:00:59,810
سلام؟ سرویس پیک
15
00:00:59,810 --> 00:01:00,930
بسته تون اوردم
16
00:01:01,970 --> 00:01:03,350
توی این خونه کسی اینترنتی خرید نمیکنه
17
00:01:03,350 --> 00:01:04,010
اشتباه اومدی
18
00:01:08,010 --> 00:01:09,470
جوخه هفت ستاره، در رو باز کن
19
00:01:09,970 --> 00:01:12,180
ما از جوخه هفت ستاره درخواست\Nخدمات خانگی نکردیم
20
00:01:12,180 --> 00:01:13,010
در اشتباهی داری میزنی
21
00:01:14,140 --> 00:01:15,310
بوم
22
00:01:24,100 --> 00:01:25,350
هیچکس حرکت نکنه
23
00:01:25,350 --> 00:01:26,140
دستا بالا
24
00:01:39,180 --> 00:01:40,850
...خب..کاپیتان
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,680
فکر نمیکنی تعداد دستامون کمه؟
26
00:01:43,060 --> 00:01:44,600
ام راست میگی
27
00:01:45,560 --> 00:01:46,470
تو ی خورده مقاومت کن
28
00:01:46,470 --> 00:01:47,560
برم پشتبانی خبر کنم
29
00:02:04,310 --> 00:02:11,350
0
30
00:02:15,600 --> 00:02:18,220
بازیافت دستگاه های دیجیتال
31
00:02:24,600 --> 00:02:25,680
رئیس ژو
32
00:02:26,220 --> 00:02:27,850
اومدیم
33
00:02:35,510 --> 00:02:36,560
رئیس ژو
34
00:02:36,560 --> 00:02:38,850
خودت همه رو ناک اوت کردی؟
35
00:02:42,430 --> 00:02:44,060
معلومه
36
00:02:53,470 --> 00:02:55,810
0200)}به آسمون آبی نگاه کن
37
00:02:55,810 --> 00:02:59,430
0200)}آسمون صاف توی باد
38
00:03:00,770 --> 00:03:03,020
0200)}نسیم دریا ملایمه
39
00:03:04,720 --> 00:03:06,680
0200)}مثل آغوشت
40
00:03:09,010 --> 00:03:12,470
زندگی روزمره پادشاه جاودانه
41
00:03:09,010 --> 00:03:12,470
برگرفته از داستانی با همین عنوان توسط نویسنده Ku Xuan از وب سایت چینی Qidian گروه Yuewen
42
00:03:23,520 --> 00:03:25,970
0200)}میخوام گوشه ای پیدا کنم
43
00:03:26,850 --> 00:03:29,680
0200)}که دلم برای مدتی راحت بشه
44
00:03:30,520 --> 00:03:33,350
0200)}تابستون مثل قطاریه \Nکه در ایستگاهی بالا میره
45
00:03:34,020 --> 00:03:37,100
0200)}و مشکلاتت رو پشت سر میزاره
46
00:03:38,180 --> 00:03:40,060
0200)}کفشاتو بپوش
47
00:03:40,060 --> 00:03:41,810
0200)}ببین کی اول باغ نارگیل می رسه
48
00:03:41,810 --> 00:03:43,350
0200)}خنده دورتر در
49
00:03:43,350 --> 00:03:44,970
0200)}فضایی آرام شناوره
50
00:03:45,430 --> 00:03:47,220
0200)}رد پا روی ی دایره شکل گرفت
51
00:03:47,220 --> 00:03:50,430
0200)}امواج اونا رو پاک میکنه و فرار می کنن
52
00:03:50,720 --> 00:03:52,270
0200)}میگه دوباره انجامش بده
53
00:03:54,220 --> 00:03:56,220
0200)}رویاهای بی پایان
54
00:03:56,220 --> 00:03:57,770
0200)}دنیا رو تکون میده
55
00:03:57,770 --> 00:04:01,100
0200)}رنگ ها رو بشکن و با هم دیوانه بشید
56
00:04:01,520 --> 00:04:04,390
0200)}از دست هات
57
00:04:04,390 --> 00:04:07,890
0200)}برای پیوستن رقص های هر ستاره استفاده کن
58
00:04:22,470 --> 00:04:27,180
زندگی روزمره پادشاه جاودانه فصل 3
59
00:04:27,220 --> 00:04:30,220
449.667)\fs80}یک قهرمان دروغین
60
00:04:27,220 --> 00:04:30,220
183.762)}قسمت هشتم
61
00:04:04,390 --> 00:04:27,220
225.825)}:مترجم
62
00:04:04,390 --> 00:04:27,220
302.178)}Rezamxc
63
00:04:04,390 --> 00:04:27,220
4200)}آیوفیلم تقدیم میکند
64
00:04:35,010 --> 00:04:36,060
ببخشید رئیس ژو
65
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
اشتباه کردم
66
00:04:38,930 --> 00:04:40,260
شوخی کردم
67
00:04:40,260 --> 00:04:42,430
همچنین اسیب کوچیکی واسه من درد نداره
68
00:04:47,220 --> 00:04:49,140
رئیس ژو 10 ثانیه دیگه روی صحنه برو
69
00:04:49,470 --> 00:04:51,680
حالا بیاین خوش آمد بیگیم
70
00:04:51,680 --> 00:04:54,010
به مرد تاثیر گذار سال 4396 هواکسیو
71
00:04:54,010 --> 00:04:55,470
قهرمان سونگهای
72
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
ژو یی
73
00:04:56,720 --> 00:04:57,760
رئیس ژو
74
00:05:01,600 --> 00:05:12,100
چهره تاثیر گذار هواکسیو
75
00:05:12,470 --> 00:05:15,850
ژو
76
00:05:15,850 --> 00:05:17,350
ژو ژو یی
77
00:05:36,010 --> 00:05:39,140
ده سال پیش، زمانی که نژاد شیطان برای اولین بار به ما حمله کرد
78
00:05:39,140 --> 00:05:41,390
من ی کارآموز در جوخه هفت ستاره بودم
79
00:05:42,470 --> 00:05:43,970
منم مثل هر کس دیگه ای
80
00:05:43,970 --> 00:05:46,430
در مواجهه با جنگ پر از ترس بودم
81
00:05:47,430 --> 00:05:48,850
در حساس ترین لحظه
82
00:05:49,680 --> 00:05:51,260
جوخه هفت ستاره متحمل شکست های بزرگی شد
83
00:05:52,850 --> 00:05:54,890
در مواجهه با پادشاه شیطان سطح 5
84
00:05:54,890 --> 00:05:56,640
من اصلاً هیچ نشانه ای از امید نمدیدم
85
00:05:56,640 --> 00:05:57,760
داشتم فکر می کردم ازش فرار کنم
86
00:05:58,430 --> 00:05:59,890
که این بچه رو دیدم
87
00:06:00,470 --> 00:06:02,350
که درست جلوی قورباغه غول پیکر ایستاده
88
00:06:02,390 --> 00:06:03,600
اگر کاری نمی کردم
89
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
بچه توسط قورباغه غول پیکر له می شد
90
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
در آن لحظه
91
00:06:17,810 --> 00:06:19,510
بر ترسم غلبه کردم
92
00:06:19,510 --> 00:06:21,390
و با جهش نیروی روحی که هرگز نمی شناختم
93
00:06:21,390 --> 00:06:23,010
قورباغه غول پیکر را به هوا کوبیدم
94
00:06:25,680 --> 00:06:27,060
بعد از این جنگ
95
00:06:27,890 --> 00:06:29,100
تصمیم گرفتم
96
00:06:29,100 --> 00:06:30,640
مدافع سونگهای باشم
97
00:06:31,930 --> 00:06:34,350
همه شما میدونید که اون زمان چه اتفاقی افتاده
98
00:06:34,350 --> 00:06:37,510
دو سال پیش، جناح سایه\Nگروهی از قاتلان رو از بین بردیم
99
00:06:37,510 --> 00:06:40,310
چند ماه پیش، ما دومین تهاجم از نژاد شیطان\N را شکست دادیم
100
00:06:41,310 --> 00:06:43,890
پس از جنگ، بسیاری از شیاطین از دنیای شیاطین\N فرار کردن
101
00:06:43,890 --> 00:06:47,720
شکاف فضایی بالای سونگهای \Nدروازه بین دنیای انسان و شیطانه
102
00:06:47,970 --> 00:06:49,350
شیاطین از طریق شکاف به دنیای ما آمدن
103
00:06:49,350 --> 00:06:51,310
و مشکلات امنیتی در سونگهای به وجود آوردن
104
00:06:52,430 --> 00:06:55,720
با این حال، هیچ جای نگرانی نیست\N شهروندان عزیز سونگهای
105
00:06:55,720 --> 00:06:59,430
دیروز یک مخفیگاه اصلی شیاطین رو نابود کردم
106
00:06:59,430 --> 00:07:01,810
و بیش از صد مهاجر غیرقانونی را دستگیر کردم
107
00:07:03,010 --> 00:07:06,600
ما از حمایت شما از جوخه هفت ستاره \Nدر طول این سالها قدردانی می کنیم
108
00:07:06,600 --> 00:07:08,510
ما به حفظ امنیت و آرامش سونگهای\N ادامه خواهیم داد
109
00:07:09,350 --> 00:07:10,600
ممنون
110
00:07:10,600 --> 00:07:10,760
ژو ژو یی
111
00:07:10,760 --> 00:07:16,350
ژو ژو یی
112
00:07:16,350 --> 00:07:19,180
ژو ژو یی
113
00:07:19,180 --> 00:07:21,970
ژو ژو یی
114
00:07:21,970 --> 00:07:23,560
ممنون\Nژویی
115
00:07:23,560 --> 00:07:26,010
ژویی ژویی
116
00:07:27,220 --> 00:07:28,060
کی چراغ رو خاموش کرد؟
117
00:07:28,060 --> 00:07:29,010
مشکل چیه؟
118
00:07:29,010 --> 00:07:29,810
چی اتقافی افتاده؟
119
00:07:36,260 --> 00:07:37,390
این مرده کیه؟
120
00:07:38,640 --> 00:07:40,220
چه خبره؟
121
00:07:40,220 --> 00:07:40,970
چی اتقافی افتاده؟
122
00:07:42,470 --> 00:07:43,390
این فیکه
123
00:07:43,390 --> 00:07:44,180
به نظرم نه
124
00:07:45,060 --> 00:07:46,350
فیلم دوربین مدار بسته فیک نیست
125
00:07:46,350 --> 00:07:47,140
باور نمیکنم
126
00:07:47,140 --> 00:07:48,680
رئیس ژو ما رو فریب داده؟
127
00:07:50,180 --> 00:07:50,970
مطمئن نیستم
128
00:07:51,390 --> 00:07:51,640
این...این فیلم دوربین مداربسته دیروزیه اس
129
00:07:51,640 --> 00:07:52,760
این رئیس زو؟\Nاین...این فیلم دوربین مداربسته دیروزیه اس
130
00:07:52,760 --> 00:07:54,100
این...این فیلم دوربین مداربسته دیروزیه اس
131
00:08:13,430 --> 00:08:14,140
...این
132
00:08:14,850 --> 00:08:16,390
با اون چیزی که من یادم میاد فرق داره
133
00:08:25,220 --> 00:08:25,350
اخبار داغ ژویی فریبکار\Nسونگهای دیلی گزارش مربوط به ژویی حذف کرد\Nکاربران اینترنت در مورد دروغ ژو یی نظر میدن
134
00:08:25,220 --> 00:08:25,350
{\an2}ده چهره برتر تاثیر گذار هواکسیو\Nژو یی دستاوردهای خود را ساخته\Nچگونه بین شایستگی و فضیلت تعادل برقرار کنیم
135
00:08:25,350 --> 00:08:26,180
اخبار داغ ژویی فریبکار\Nسونگهای دیلی گزارش مربوط به ژویی حذف کرد\Nکاربران اینترنت در مورد دروغ ژو یی نظر میدن
136
00:08:25,350 --> 00:08:26,180
{\an2}ده چهره برتر تاثیر گذار هواکسیو\Nژو یی دستاوردهای خود را ساخته\Nچگونه بین شایستگی و فضیلت تعادل برقرار کنیم
137
00:08:26,180 --> 00:08:26,760
ژو یی تقلب کرد\Nرسوایی تکان دهنده
138
00:08:26,180 --> 00:08:26,760
کسی پشتش هست؟\Nقهرمان سونگهای
139
00:08:26,760 --> 00:08:27,260
کسی پشتش هست؟\Nقهرمان سونگهای
140
00:08:26,760 --> 00:08:27,260
کسی پشتش هست؟\Nقهرمان سونگهای
141
00:08:27,260 --> 00:08:28,100
قهرمان سونگهای کلاهبرداره
142
00:08:27,260 --> 00:08:28,100
تقلب ژو یی این روزها توجه عمومی را به خود جلب کرده است. ویدئوی یک دقیقه ای کاملا دقیق ضبط شده\Nگروه هفت ستاره در حال گرفتن شیاطین. این ژو یی نبود، بلکه شخص دیگری بود. تحقیقات در حال انجام است. عواقب نامعلوم
143
00:08:28,100 --> 00:08:28,390
دستاوردهای درخشان ژو یی ساخته شده
144
00:08:28,100 --> 00:08:28,390
تقلب ژو یی این روزها توجه عمومی را به خود جلب کرده است. ویدئوی یک دقیقه ای کاملا دقیق ضبط شده\Nگروه هفت ستاره در حال گرفتن شیاطین. این ژو یی نبود، بلکه شخص دیگری بود. تحقیقات در حال انجام است. عواقب نامعلوم
145
00:08:28,390 --> 00:08:28,760
دستاوردهای درخشان ژو یی ساخته شده است.\Nژو یی متقلب؟! کابوس سونگهای امروز!؟
146
00:08:28,760 --> 00:08:29,560
دستاوردهای درخشان ژو یی ساخته شده است.\Nژو یی متقلب؟! کابوس سونگهای امروز!؟
147
00:08:28,760 --> 00:08:30,640
اشتغال منو گول زدی
148
00:08:29,560 --> 00:08:29,600
دستاوردهای درخشان ژو یی ساخته شده
149
00:08:29,600 --> 00:08:29,760
اخبار یک ساعته امروز سونگهای \Nسونگهای فریب خورده؟ قهرمان افتضاحه؟\Nکسی پشتش هست؟ قهرمان محترم طرفدارانش را ناامید می کند
150
00:08:29,760 --> 00:08:30,640
اخبار یک ساعته امروز سونگهای \Nسونگهای فریب خورده؟ قهرمان افتضاحه؟\Nکسی پشتش هست؟ قهرمان محترم طرفدارانش را ناامید می کند
151
00:08:30,640 --> 00:08:30,720
اخبار یک ساعته امروز سونگهای \Nسونگهای فریب خورده؟ قهرمان افتضاحه؟\Nکسی پشتش هست؟ قهرمان محترم طرفدارانش را ناامید می کند
152
00:08:30,640 --> 00:08:30,720
جونی مو بهم برگردون
153
00:08:30,720 --> 00:08:32,060
جونی مو بهم برگردون
154
00:08:32,060 --> 00:08:33,510
میدونستم
155
00:08:32,060 --> 00:08:37,460
مدرسه پرورش جناح 59 سونگهای
156
00:08:33,510 --> 00:08:35,140
ژو یی فقط در مرحله قرص طلاییه
157
00:08:35,140 --> 00:08:37,260
اون چطوری میتونه پادشاه شیطان\Nلول 5 شکست بده؟
158
00:08:37,460 --> 00:08:48,010
سرگرمی سونگهای
159
00:08:37,510 --> 00:08:38,720
اروم باشین لطفا
160
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
ممکنه ویدیو فیک باشه
161
00:08:40,640 --> 00:08:41,930
از کجا میدونی فیلم فیکه؟
162
00:08:42,810 --> 00:08:44,390
ما باید به رئیس ژو اعتماد کنیم
163
00:08:44,390 --> 00:08:45,680
یه بار دوش به دوش باهاش دعوا کردم
164
00:08:45,680 --> 00:08:46,970
اون چیزی نساخته
165
00:08:48,010 --> 00:08:56,930
منبع صدای ی مربی از جناح
166
00:08:48,760 --> 00:08:52,720
در واقع ژو یی در سال 4386 از \Nجناح ما فارغ التحصیل شد
167
00:08:52,720 --> 00:08:54,600
اما 10 سال پیش بود
168
00:08:54,600 --> 00:08:56,930
این اتفاق ربطی به جناح ما نداره
169
00:08:57,010 --> 00:09:03,850
امرار و معاش سونگهای
170
00:08:57,260 --> 00:08:58,680
به ما خیانت کردی
171
00:08:59,680 --> 00:09:01,220
میخوام پول مو پس بگیرم
172
00:09:01,810 --> 00:09:03,850
برگشت پول
173
00:09:05,220 --> 00:09:06,350
ژو
174
00:09:06,350 --> 00:09:07,640
همینطور که میبینی
175
00:09:08,140 --> 00:09:10,390
مردم این بار کاملا نگرانن
176
00:09:10,720 --> 00:09:11,430
رئیس
177
00:09:11,430 --> 00:09:12,930
همه این اتهامات دروغه
178
00:09:13,430 --> 00:09:14,890
من سال هاست که در تیم هفت ستاره کار می کنم
179
00:09:14,890 --> 00:09:16,350
تو همه کارا مو دیدی
180
00:09:16,350 --> 00:09:17,890
و میدونی چه جور آدمیه ام
181
00:09:17,890 --> 00:09:17,970
چطوری میتونم دستاورد هامو جعل کنم
182
00:09:17,970 --> 00:09:20,140
اروم باش ژویی\Nچطوری میتونم دستاورد هامو جعل کنم
183
00:09:20,810 --> 00:09:22,890
ما باید برای رسانه ها روشن کنیم
184
00:09:22,890 --> 00:09:24,720
و بعدش بفهمیم کی پشت\Nاین اتهاماته
185
00:09:25,180 --> 00:09:27,260
این موضوع مربوط به اعتبار اداره تهذیبگریه
186
00:09:27,260 --> 00:09:27,720
ژو یی
187
00:09:34,720 --> 00:09:35,600
ژو یی
188
00:09:36,220 --> 00:09:37,470
بشین
189
00:09:46,060 --> 00:09:49,060
تو این همه سال بدون هیچ شکایتی زحمت کشیدی
190
00:09:49,060 --> 00:09:50,760
همه چیزو میدونیم
191
00:09:52,060 --> 00:09:54,850
به مدت 10 سال مدام کار کردی
192
00:09:54,850 --> 00:09:56,430
و حتی یک روز هم مرخصی نگرفتی
193
00:09:57,430 --> 00:10:00,260
وقتشه بری ی استراحتی کنی
194
00:10:04,140 --> 00:10:05,060
باشه
195
00:10:10,720 --> 00:10:14,260
قبل از رفتن شمشیر و نشانت بزار
196
00:10:23,100 --> 00:10:24,810
رئیس ژو
197
00:10:24,810 --> 00:10:25,970
...ما فقط
198
00:10:36,680 --> 00:10:38,390
نیازی به توضیح نیست همکاران عزیز
199
00:10:39,430 --> 00:10:40,930
میدونم چی میخواستی بگی
200
00:10:41,350 --> 00:10:43,260
تپه ها همیشه اونجا وایسادن و\N رودخانه ها به جریان خود ادامه میدن
201
00:10:43,930 --> 00:10:46,390
اما من خودمو از صحنه کنار میکشم
202
00:10:47,060 --> 00:10:49,390
امنیت و آرامش سونگهای در دستان شما خواهد بود
203
00:11:01,970 --> 00:11:02,510
ای بابا
204
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
کلیدهامو گذاشتم روی میز
205
00:11:05,760 --> 00:11:07,180
خب. با شمشیر برمیگردم
206
00:11:17,720 --> 00:11:18,260
تنبل بودن
207
00:11:18,260 --> 00:11:19,600
بالاخره معتاد کار رفت\Nتنبل بودن
208
00:11:19,600 --> 00:11:21,510
ما مجبور نیستیم همیشه کار کنیم\Nتنبل بودن
209
00:11:21,510 --> 00:11:22,890
خداحافظ 12 ساعت و 6 روز
210
00:11:22,890 --> 00:11:24,560
الان میتونم از خوابم لذت ببرم
211
00:11:24,560 --> 00:11:26,470
آفرین به تنبلی
212
00:11:26,470 --> 00:11:32,430
تنبل بودن\Nتنبلی تنبلی تنبلی
213
00:11:32,430 --> 00:11:35,600
تنبلی تنبلی تنبلی
214
00:11:36,140 --> 00:11:39,510
ی سونگهای با فرهنگ
215
00:11:50,930 --> 00:11:54,260
مرکز جواهرات کانگیو
216
00:11:56,260 --> 00:11:59,100
خدمات پستی قابل اعتماد خوشمزه سالم
217
00:11:57,850 --> 00:11:58,350
سلام. یه چتر لطفا
218
00:11:59,720 --> 00:12:03,010
اداره تهذیبگری سونگهای ی تیم ویژه راه اندازی کرده
219
00:12:03,010 --> 00:12:05,470
برای تحقیق درباره ساختگی\N ادعایی دستاوردهای ژو یی
220
00:12:05,470 --> 00:12:08,390
.کاپیتان جوخه هفت ستاره
221
00:12:09,010 --> 00:12:10,850
ژو یی تعلیق شده
222
00:12:10,850 --> 00:12:12,430
به عنوان کاپیتان تیم هفت ستاره،
223
00:12:12,430 --> 00:12:14,930
او به اعتقادات خود خیانت کرد و روش های تهذیبگری را مختل کرد
224
00:12:17,510 --> 00:12:22,680
تعطیل
225
00:12:24,060 --> 00:12:27,060
تعطیل
226
00:12:33,390 --> 00:12:34,680
غرفه کتاب
227
00:13:08,760 --> 00:13:09,560
اوه نه
228
00:13:26,180 --> 00:13:28,720
رئیس ژو تو خیلی به وظیفه ات ایمان داری\Nبا اینکه معلق شدی
229
00:13:29,390 --> 00:13:32,350
هنوز به شیطان ها اهمیت میدی
230
00:13:33,470 --> 00:13:37,060
تو … تو برام پاپوش درست کردی
231
00:13:37,390 --> 00:13:39,350
نه نه نه
232
00:13:39,350 --> 00:13:40,970
تو منظور منو اشتباه فهمیدی
233
00:13:43,010 --> 00:13:46,760
وظیفه ام اینه که از شر تو خلاص بشم
234
00:14:04,470 --> 00:14:07,100
0
235
00:14:08,970 --> 00:14:10,560
آهنگ پس زمینه عوض شد
236
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
فکر کردم ببین کی قراره بیاد
237
00:14:12,760 --> 00:14:15,010
ولی جز ی توله انسان نیست
238
00:14:16,890 --> 00:14:20,220
برای خودت متاسف باش\Nچون توی زمان و مکان بدی اومدی
239
00:14:32,720 --> 00:14:33,930
استاد
240
00:14:34,930 --> 00:14:36,510
پنجاه درصد
241
00:14:37,260 --> 00:14:40,180
ترفند فراموشی
242
00:14:40,430 --> 00:14:41,720
استاد
243
00:14:41,720 --> 00:14:43,970
شما حافظه منو دستکاری کردی؟
244
00:14:47,930 --> 00:14:48,970
حالا متوجه شدم
245
00:14:49,810 --> 00:14:52,310
من توی خاطرات دروغین زندگی کردم
246
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
حرفشون درسته
247
00:14:54,430 --> 00:14:55,720
من ی شیادم
248
00:14:56,510 --> 00:14:58,310
ببخشید ژو یی
249
00:14:58,680 --> 00:14:59,510
استاد
250
00:15:00,310 --> 00:15:01,390
چرا منو انتخاب کردی؟
251
00:15:02,810 --> 00:15:04,810
چرا مجبورم کردی هر چی اعتبار داری رو بگیرم؟
252
00:15:05,510 --> 00:15:06,600
چون لیاقتش رو داری
253
00:15:08,100 --> 00:15:09,890
شاید تو قورباغه غول پیکر\N رو شکست نداده باشی
254
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
اما تو برای نجات من صبر نکردی
255
00:15:12,810 --> 00:15:19,640
قهوه برنامه کاری
256
00:15:13,220 --> 00:15:15,560
شاید جناح سایه رو حذف نکرده باشی
257
00:15:15,560 --> 00:15:17,810
ولی هر روز تلاش کردی از
258
00:15:17,810 --> 00:15:19,350
امنیت سونگهای محافظت کنی
259
00:15:20,600 --> 00:15:23,100
هیچکس دیگه لیاقتشو نداره
260
00:15:23,720 --> 00:15:25,180
استاد
261
00:15:27,220 --> 00:15:28,640
الان خیلی دیره
262
00:15:29,220 --> 00:15:31,220
کل هواکسیو فکر میکنن
263
00:15:31,220 --> 00:15:32,810
من کلاهبردارم
264
00:15:35,010 --> 00:15:36,310
استاد
265
00:15:36,310 --> 00:15:37,470
...اینا
266
00:15:37,930 --> 00:15:39,390
قرض آبی بخور
267
00:15:39,390 --> 00:15:41,140
و ترفند بزرگ فراموشی \Nشروع میشه
268
00:15:41,140 --> 00:15:43,510
خاطرات کل جهان تغییر میکنه
269
00:15:43,510 --> 00:15:45,640
همه اتفاقات دو روز گذشته رو فراموش میکنن
270
00:15:47,390 --> 00:15:49,640
و..قرص قرمز؟
271
00:15:50,510 --> 00:15:52,220
با طعم توت فرنگیه
272
00:15:52,220 --> 00:15:53,720
این بخوری \N در لحظه اوج میگیری
273
00:16:02,970 --> 00:16:04,060
ببخشید استاد
274
00:16:04,060 --> 00:16:05,220
من هیچکدومو نمیگیرم
275
00:16:08,560 --> 00:16:10,640
من میخوام قهرمان بشم
276
00:16:10,640 --> 00:16:12,060
ولی الان لیاقتشو ندارم
277
00:16:12,720 --> 00:16:14,390
من می خواهم تا جایی که می توانم تلاش کنم
278
00:16:14,390 --> 00:16:15,720
تا به ی قهرمان واقعی تبدیل بشم
279
00:16:16,430 --> 00:16:18,560
استاد میشه ازتون خواهش کنم
280
00:16:18,560 --> 00:16:19,810
چندتا ترفند بهم یاد بدید
281
00:16:19,810 --> 00:16:21,100
من خودم تمرین میکنم
282
00:16:23,640 --> 00:16:24,430
ام
283
00:16:28,970 --> 00:16:31,600
فیجیان ایر حامی سفر شما\Nبه سونگهای خوش آمدید
284
00:16:32,600 --> 00:16:33,890
خداحاظ
285
00:16:49,220 --> 00:16:50,810
واقعا اسون و فوق العاده بود
286
00:16:53,560 --> 00:16:56,220
آخرین تهدیدی که برای نقشه من
287
00:16:56,220 --> 00:16:58,720
وجود داشت بالاخره از بین رفت
288
00:16:56,220 --> 00:17:07,010
225.825)}:مترجم
289
00:16:56,220 --> 00:17:07,010
302.178)}Rezamxc
290
00:16:56,220 --> 00:17:07,010
4200)}ارائه و ترجمه توسط وبسایت آیوفیلم
291
00:17:01,260 --> 00:17:03,960
0200)}حتی اگر دنیای پیش روی من
292
00:17:03,960 --> 00:17:07,010
0200)}تغییر کنه یا دور بشه
293
00:17:08,170 --> 00:17:12,670
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان \Nمنتظر تو خواهم بود
294
00:17:13,710 --> 00:17:15,630
0200)}قبل از اینکه آماده باشم
295
00:17:15,630 --> 00:17:18,420
0200)}زندگی تغییر کرده
296
00:17:19,170 --> 00:17:21,300
0200)}سر دوراهی گیج شدم
297
00:17:21,300 --> 00:17:23,710
0200)}به این فکر می کنم که خونه کدوم طرفه
298
00:17:24,710 --> 00:17:26,710
0200)}رزوهای تولد من
299
00:17:26,710 --> 00:17:30,260
0200)}این بار کسی اونارو شنید؟
300
00:17:30,260 --> 00:17:32,260
0200)}حرف هامو واسه خودت نگه دار
301
00:17:32,260 --> 00:17:34,460
0200)}خاطراتم در آسمان پر ستاره شناورند
302
00:17:35,050 --> 00:17:37,710
0200)}گاهی احساس افسردگی میکنم
303
00:17:37,710 --> 00:17:40,550
0200)}گاهی غمگین میشم
304
00:17:40,550 --> 00:17:45,510
0200)}کی ضعف پشت لبخند منو میدونه؟
305
00:17:46,130 --> 00:17:48,130
0200)}مامان گفت
306
00:17:48,130 --> 00:17:50,920
0200)}روزگاری مثل باد غرش می کرد
307
00:17:50,920 --> 00:17:53,590
0200)}امید تو احساس کن
308
00:17:53,590 --> 00:17:56,760
0200)}زیبایی رو به رو رو ببین
309
00:17:57,840 --> 00:18:02,050
0200)}این به خاطر اینکه کنار همیم
310
00:18:02,050 --> 00:18:04,670
0200)}حتی اگر دنیای پیش روی من
311
00:18:04,670 --> 00:18:08,300
0200)}تغییر کنه یا دور بشه
312
00:18:08,960 --> 00:18:13,260
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان منتظر تو خواهم بود
313
00:18:14,340 --> 00:18:19,260
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان منتظر تو خواهم بود
26596