All language subtitles for When.calls.the.heart.S10E04.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,755 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 Surprise! 3 00:00:07,048 --> 00:00:11,011 As it gets closer I'm more eager and more nervous. 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,013 You're going to be the perfect mother. 5 00:00:13,054 --> 00:00:14,222 It was you! 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,182 They formed after you blew up the mine. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,852 Smith's gone and the charges are dropped. 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,020 You've taken from me the opportunity 9 00:00:20,061 --> 00:00:21,771 to be able to pay my own bill. 10 00:00:21,813 --> 00:00:24,524 These new people need to learn to follow the rules. 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,235 You're absolutely right. 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,319 These are nice people. 13 00:00:28,361 --> 00:00:30,196 Are you sure this is the only way? 14 00:00:35,785 --> 00:00:39,080 What a difference a few weeks have made to our little town. 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,044 As word spreads about Hope Springs, 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 tourists have been slowly arriving. 17 00:00:47,380 --> 00:00:49,841 The hot springs are bringing new opportunities, 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,427 new prosperity, 19 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 and new health. 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,226 And soon there will be even more good news. 21 00:01:00,268 --> 00:01:03,438 My dear friend, Rosemary, is expecting any day now. 22 00:01:04,272 --> 00:01:05,732 When her time comes 23 00:01:05,774 --> 00:01:08,610 the women of Hope Valley will keep her close 24 00:01:08,651 --> 00:01:10,195 and in our hearts. 25 00:01:20,497 --> 00:01:21,873 Everything's looking great. 26 00:01:23,792 --> 00:01:26,920 We're a week past when you thought the baby would come, 27 00:01:26,961 --> 00:01:29,214 and the baby isn't moving as much. 28 00:01:29,255 --> 00:01:30,757 I don't think it's normal. 29 00:01:30,799 --> 00:01:33,259 It's perfectly normal. 30 00:01:33,301 --> 00:01:35,970 Sometimes babies get quiet just before labor. 31 00:01:36,012 --> 00:01:37,263 Are you sure about that? 32 00:01:37,305 --> 00:01:38,807 'Cause with this baby 33 00:01:38,848 --> 00:01:40,767 it's usually like a football game going on in there. 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,560 Well, I haven't been sleeping as well as I would like- 35 00:01:42,602 --> 00:01:44,020 Yeah. 36 00:01:44,062 --> 00:01:45,063 And maybe that has something to do with it? 37 00:01:45,063 --> 00:01:46,106 - Or diet. - What does that mean? 38 00:01:46,147 --> 00:01:47,315 No, I don't mean, like, eating. 39 00:01:47,357 --> 00:01:49,067 I just mean... I made a brisket the other day, 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,193 maybe I made it too spicy. 41 00:01:50,235 --> 00:01:51,569 It was very spicy. 42 00:01:51,611 --> 00:01:52,737 - Well, it wasn't that spicy. - It was too spicy. 43 00:01:52,737 --> 00:01:54,197 Not really. 44 00:01:54,239 --> 00:01:56,449 It's probably just the progression of the pregnancy. 45 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 And I find that worrying doesn't help. 46 00:02:00,203 --> 00:02:01,621 - Worried? - We're not worried. 47 00:02:01,663 --> 00:02:03,456 - Do we seem worried to you? - Should we be worried? 48 00:02:03,498 --> 00:02:04,741 What? 49 00:02:04,883 --> 00:02:09,012 The best thing that you can do is drink liquid, stay active, 50 00:02:09,054 --> 00:02:10,430 walk around... 51 00:02:10,472 --> 00:02:11,932 See? I said walk. 52 00:02:11,973 --> 00:02:13,308 You didn't. 53 00:02:13,350 --> 00:02:16,061 And most importantly... try not to think about it. 54 00:02:18,897 --> 00:02:20,106 "Try not to think about it", she says. 55 00:02:20,148 --> 00:02:21,817 How can we think of anything but? 56 00:02:21,858 --> 00:02:23,068 I know, I know. 57 00:02:24,569 --> 00:02:26,696 We should just try and think of something else, though. 58 00:02:26,738 --> 00:02:29,407 Like um... baby names. 59 00:02:29,783 --> 00:02:32,410 Lee, that is still about the baby! 60 00:02:32,452 --> 00:02:34,454 You're right, you're right, it is, um... 61 00:02:34,496 --> 00:02:35,622 Ok, let's see. 62 00:02:35,664 --> 00:02:39,376 Uh... oh, I know. Your favorite outfits. 63 00:02:40,669 --> 00:02:43,547 I'm never gonna fit into those outfits again. 64 00:02:43,588 --> 00:02:45,674 Ok, ok. That was a bad one. That was a bad one. 65 00:02:45,715 --> 00:02:50,011 Um... ooh, ooh, I know. Favorite Valley Voice headlines. 66 00:02:50,053 --> 00:02:51,930 - That's not terrible. - Yeah. 67 00:02:51,972 --> 00:02:53,390 Uh, ok, let's see. Um... 68 00:02:54,432 --> 00:02:57,811 - "Milk prices fluid... " - "Cheese solid." 69 00:02:57,853 --> 00:02:59,729 Yes! That was a good one! 70 00:02:59,771 --> 00:03:00,856 And then there was... 71 00:03:00,897 --> 00:03:01,897 Good morning. 72 00:03:03,108 --> 00:03:05,277 Ooh, that baby is taking its own sweet time, huh? 73 00:03:07,779 --> 00:03:11,491 "Locals have penchant for the painfully obvious." 74 00:03:11,867 --> 00:03:12,867 Let's keep walking. 75 00:03:13,702 --> 00:03:15,245 Oh, hi you two. 76 00:03:15,287 --> 00:03:17,289 They say raspberry leaf tea helps get things moving along. 77 00:03:17,831 --> 00:03:18,831 Hmm. 78 00:03:20,292 --> 00:03:21,667 "Friends won't let couple forget their baby is overdue." 79 00:03:24,045 --> 00:03:25,380 Let's keep walking. 80 00:03:37,392 --> 00:03:38,727 Hang on a second. Hold it, hold it. 81 00:03:39,728 --> 00:03:41,396 You need to arc it higher. 82 00:03:41,438 --> 00:03:42,856 I'm still a little rusty. 83 00:03:42,998 --> 00:03:44,124 Now, listen. 84 00:03:44,165 --> 00:03:46,418 The key is to push from your lower chest. 85 00:03:47,085 --> 00:03:49,421 Okay. And when you shoot release with both hands. 86 00:03:50,171 --> 00:03:51,965 Wow. You play basketball? 87 00:03:52,007 --> 00:03:54,301 A little bit. You try. 88 00:03:55,927 --> 00:03:56,927 There! 89 00:03:57,679 --> 00:03:58,680 That's better. 90 00:04:00,098 --> 00:04:01,516 Where are the other kids? Why are you playing alone? 91 00:04:01,558 --> 00:04:02,851 I don't mind playing alone. 92 00:04:04,477 --> 00:04:07,147 Alright. Well, a little word of advice, Jamie. 93 00:04:07,564 --> 00:04:10,150 If you want the other kids to like you, 94 00:04:10,191 --> 00:04:11,651 you gotta show that you like them. 95 00:04:19,242 --> 00:04:20,577 Now, arc it higher, get it up there. 96 00:04:21,244 --> 00:04:22,329 - There you go. - Yes! 97 00:04:23,204 --> 00:04:24,205 That's it. 98 00:04:24,664 --> 00:04:25,665 Keep arcing it higher. 99 00:04:36,801 --> 00:04:37,801 Boo! 100 00:04:39,638 --> 00:04:40,638 Oh my goodness! 101 00:04:40,639 --> 00:04:43,600 I got you! We were spying on you. 102 00:04:43,642 --> 00:04:44,726 Yeah, you got me. 103 00:04:45,310 --> 00:04:47,479 - Here, have a seat, please. - Thank you. 104 00:04:50,231 --> 00:04:53,526 Lucas, this is beautiful. Everything is perfect. 105 00:04:53,568 --> 00:04:55,737 Mmm. There's no such thing in life. 106 00:04:56,738 --> 00:04:59,574 Oh, I spoke too fast. Maybe there's one thing. 107 00:05:00,867 --> 00:05:01,867 Or two. 108 00:05:03,078 --> 00:05:04,371 Oh... 109 00:05:04,412 --> 00:05:06,414 Hey buddy, are you looking forward to our plan? 110 00:05:06,915 --> 00:05:08,500 What plan? 111 00:05:08,541 --> 00:05:11,962 Well, when your mother needs to go spend time with Rosemary, 112 00:05:12,003 --> 00:05:15,423 you and I, we're gonna have a party, just us. 113 00:05:15,465 --> 00:05:16,675 And maybe Uncle Lee. 114 00:05:16,716 --> 00:05:20,470 A party! That's a good plan. 115 00:05:20,887 --> 00:05:21,887 I thought so. 116 00:05:22,931 --> 00:05:25,976 Lucas, Elizabeth. Hey, Little Jack. 117 00:05:26,017 --> 00:05:27,102 Hi, Uncle Lee. 118 00:05:27,143 --> 00:05:28,520 There she is. 119 00:05:28,561 --> 00:05:31,564 Ulgh, please don't ask me about the baby. 120 00:05:31,606 --> 00:05:32,774 Oh, I won't. 121 00:05:32,816 --> 00:05:34,025 Am I allowed to ask how you're feeling? 122 00:05:34,067 --> 00:05:37,028 I'm fine... well, not exactly. 123 00:05:37,070 --> 00:05:38,738 Elizabeth, I'm counting on you. 124 00:05:38,780 --> 00:05:40,240 Whoa, hey. 125 00:05:40,282 --> 00:05:43,118 Lee has a very weak constitution 126 00:05:43,159 --> 00:05:44,703 when it comes to anything medical. 127 00:05:44,744 --> 00:05:46,788 Oh, come on, now. That is not entirely true. 128 00:05:46,830 --> 00:05:49,916 Lee, last Christmas when I stubbed my toe 129 00:05:49,958 --> 00:05:51,293 you nearly went into shock. 130 00:05:51,543 --> 00:05:53,128 Because you've got those tiny little delicate feet. 131 00:05:53,129 --> 00:05:54,129 I was worried. 132 00:05:54,129 --> 00:05:55,255 Is this new? 133 00:05:55,297 --> 00:05:56,923 Yes, as a matter of fact it is. 134 00:05:57,799 --> 00:05:59,259 It's wonderful. 135 00:05:59,301 --> 00:06:02,512 The open air and cheerful ambience of a Venetian piazza, 136 00:06:02,554 --> 00:06:06,641 coupled with... the je ne sais quoi of a French café. 137 00:06:06,683 --> 00:06:09,894 And wouldn't you say it's pretty much... perfect? 138 00:06:10,145 --> 00:06:11,271 Positively. 139 00:06:11,605 --> 00:06:15,233 Except... well, it could use... 140 00:06:15,275 --> 00:06:17,027 A cup of tea and a scone? 141 00:06:17,068 --> 00:06:18,820 Sweetheart, we should probably uh... 142 00:06:18,862 --> 00:06:23,408 Yes, doctor's orders are to keep walking so we must carry on. 143 00:06:23,450 --> 00:06:25,160 You've done a brilliant job of distracting me. 144 00:06:25,201 --> 00:06:27,120 Glad to have been of service. 145 00:06:27,162 --> 00:06:28,622 And we'll be here when you need us. 146 00:06:28,663 --> 00:06:29,664 I know. 147 00:06:30,498 --> 00:06:31,498 Bye. 148 00:06:32,167 --> 00:06:33,418 I wonder what it could use. 149 00:06:33,460 --> 00:06:34,920 I'm sure nothing. 150 00:06:36,588 --> 00:06:37,881 Well, I need to get back to work. 151 00:06:37,923 --> 00:06:40,467 But please stay, make yourselves comfortable. 152 00:06:40,508 --> 00:06:41,927 I'll be back with a treat, ok buddy? 153 00:06:43,178 --> 00:06:44,930 A treat? Ok, buddy. 154 00:06:47,557 --> 00:06:50,727 What were Auntie Rosemary and Uncle Lee talking about? 155 00:06:50,769 --> 00:06:52,896 Remember we talked about their baby? 156 00:06:52,938 --> 00:06:54,230 Pretty soon auntie and uncle 157 00:06:54,272 --> 00:06:56,691 are going to be a mommy and daddy. 158 00:06:58,026 --> 00:06:59,819 Mommy and a daddy? 159 00:07:01,696 --> 00:07:02,697 Mm-hmm. 160 00:07:44,948 --> 00:07:48,618 I know, I know, it's your booth. Will you join me? 161 00:07:48,952 --> 00:07:50,662 Join you in my booth? 162 00:07:51,746 --> 00:07:54,207 I really do need to talk to management around here. 163 00:07:55,917 --> 00:07:58,211 You can always get a little sign made that says "reserved". 164 00:07:58,253 --> 00:08:00,422 Not a bad idea. Thank you. 165 00:08:01,756 --> 00:08:06,386 I just saw Jamie outside. He seems to like basketball. 166 00:08:06,428 --> 00:08:07,887 He didn't used to. 167 00:08:07,929 --> 00:08:10,223 I'm so delighted at how he's just come to life 168 00:08:10,265 --> 00:08:11,850 since we've been here. 169 00:08:11,891 --> 00:08:14,769 Well, it's always best to get kids out of the city and into nature. 170 00:08:16,354 --> 00:08:18,732 You know, I hadn't thought of it before but you're right. 171 00:08:18,773 --> 00:08:21,902 A house in the country could be just the ticket. 172 00:08:21,943 --> 00:08:23,028 Maybe even here. 173 00:08:23,570 --> 00:08:25,739 Well, this is a long way from home. 174 00:08:25,780 --> 00:08:28,491 Which would mean we would have to plan to stay here. 175 00:08:28,533 --> 00:08:30,118 Maybe even move here. 176 00:08:30,160 --> 00:08:32,329 You're just full of good ideas, aren't you? 177 00:08:32,370 --> 00:08:34,831 - Well, that wasn't exactly my... - Shall we order? 178 00:08:50,639 --> 00:08:52,349 Looks like someone's getting used to you. 179 00:08:52,390 --> 00:08:53,975 I wouldn't be too impressed. 180 00:08:54,434 --> 00:08:56,102 I was talking to Scout. 181 00:08:57,979 --> 00:09:03,401 Listen, I've been wanting to thank you for coming after me, 182 00:09:03,443 --> 00:09:04,819 and chasing the squirrel. 183 00:09:05,445 --> 00:09:06,571 And the bandit. 184 00:09:07,739 --> 00:09:09,532 I can be stubborn at times. 185 00:09:09,574 --> 00:09:12,369 No. You stubborn? 186 00:09:12,410 --> 00:09:15,247 Well, I hope you'll consider tagging along next time. 187 00:09:17,540 --> 00:09:19,167 Well, if it's alright with him I... 188 00:09:19,793 --> 00:09:21,336 I guess it's alright with me. 189 00:09:23,463 --> 00:09:24,463 Ugh! 190 00:09:25,757 --> 00:09:27,008 Oh! 191 00:09:27,050 --> 00:09:29,302 I... I am so sorry. He's a work in progress. 192 00:09:29,303 --> 00:09:30,303 It's fine. I love dogs. 193 00:09:30,303 --> 00:09:31,303 Your hand! 194 00:09:31,930 --> 00:09:32,930 It's bleeding. 195 00:09:33,515 --> 00:09:35,350 You uh, you new in town? 196 00:09:35,392 --> 00:09:37,185 Just grabbing supplies. 197 00:09:37,519 --> 00:09:38,645 It's fine. 198 00:09:38,687 --> 00:09:40,021 Well, I'm not so sure about that. 199 00:09:40,063 --> 00:09:41,648 Why don't you come over with me to my office 200 00:09:41,690 --> 00:09:43,149 and we can take care of this? 201 00:09:43,191 --> 00:09:45,026 Uh, sure. Thanks. 202 00:10:07,382 --> 00:10:08,382 Good morning. 203 00:10:08,717 --> 00:10:09,801 Hey. 204 00:10:10,176 --> 00:10:11,176 Good morning. 205 00:10:12,387 --> 00:10:13,555 She's a beaut. 206 00:10:13,888 --> 00:10:15,307 Indeed. 207 00:10:15,348 --> 00:10:17,309 I've grown to admire horses more and more every day. 208 00:10:18,184 --> 00:10:19,185 Comforting creatures. 209 00:10:19,561 --> 00:10:20,729 Indeed they are. 210 00:10:21,563 --> 00:10:23,148 They don't ask too many questions. 211 00:10:26,568 --> 00:10:28,320 You know that peace you feel right now? 212 00:10:29,946 --> 00:10:31,740 You could have it all the time. 213 00:10:33,742 --> 00:10:35,952 I'm always here if you want to talk. 214 00:10:35,994 --> 00:10:37,203 I appreciate that. 215 00:10:39,873 --> 00:10:41,666 I'm just tired, Joseph. 216 00:10:42,876 --> 00:10:43,919 I know. 217 00:10:48,715 --> 00:10:51,009 It doesn't look that bad. 218 00:10:51,051 --> 00:10:52,552 We'll have you fixed up in no time. 219 00:10:52,594 --> 00:10:55,221 So, you're a doctor? 220 00:10:55,263 --> 00:10:59,434 Yes, I'm the town doctor, and for the surrounding area. 221 00:10:59,476 --> 00:11:01,311 And what brings you this way? 222 00:11:01,353 --> 00:11:04,230 Um, just running errands. 223 00:11:04,272 --> 00:11:05,690 Mmm. 224 00:11:05,732 --> 00:11:07,025 From Eagle Creek. The other side of Rock Creek. 225 00:11:07,067 --> 00:11:08,067 Ah. 226 00:11:09,611 --> 00:11:11,446 Oh dear, I'm out of gauze. 227 00:11:11,488 --> 00:11:13,198 I'm gonna go get some from the pharmacy. 228 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Sit tight. 229 00:11:26,211 --> 00:11:27,212 Going somewhere? 230 00:11:28,630 --> 00:11:30,006 I knew something wasn't right. 231 00:11:30,465 --> 00:11:32,217 Or at least, you know, the dog did. 232 00:11:33,410 --> 00:11:34,427 What're you doing? 233 00:11:34,427 --> 00:11:36,054 Oh! 234 00:11:36,096 --> 00:11:38,723 I'm sure an upstanding citizen like yourself paid for this? 235 00:11:41,476 --> 00:11:42,476 I didn't do anything wrong. 236 00:11:43,144 --> 00:11:44,354 Oh, yeah. 237 00:11:44,396 --> 00:11:45,772 You'd be surprised how many innocent people 238 00:11:45,814 --> 00:11:47,649 I find climbing out of windows. 239 00:11:53,738 --> 00:11:54,739 Nathan?! 240 00:11:55,323 --> 00:11:56,324 What's going on? 241 00:11:56,700 --> 00:11:57,867 He's a thief. 242 00:11:58,368 --> 00:11:59,953 He stole this from the mercantile. 243 00:11:59,995 --> 00:12:00,995 Lard? 244 00:12:02,414 --> 00:12:03,414 Is this true? 245 00:12:03,665 --> 00:12:04,665 Yes, ma'am. 246 00:12:04,874 --> 00:12:06,751 He's just a kid, Nathan. 247 00:12:11,089 --> 00:12:12,089 Hold this. 248 00:12:19,014 --> 00:12:20,014 Look familiar? 249 00:12:20,348 --> 00:12:21,348 You. 250 00:12:22,517 --> 00:12:23,517 I'm sorry. 251 00:12:25,145 --> 00:12:26,145 Let's go. 252 00:12:29,900 --> 00:12:32,235 - Mommy? - Yes, honey bear? 253 00:12:32,277 --> 00:12:36,364 If uncle is going to be a daddy, when can I see my daddy? 254 00:12:38,241 --> 00:12:40,535 Oh, sweetheart, don't you remember what we talked about? 255 00:12:41,369 --> 00:12:44,289 - Your daddy is in heaven. - But where is heaven? 256 00:12:45,457 --> 00:12:49,419 Well... heaven is up above us. 257 00:12:51,880 --> 00:12:53,673 And I know that may seem far away 258 00:12:53,715 --> 00:12:57,052 but your daddy is also in our hearts. 259 00:12:58,261 --> 00:13:00,722 Here and right here. 260 00:13:01,848 --> 00:13:03,808 And that's where he'll always be. 261 00:13:08,855 --> 00:13:11,191 Come on, I want to show you something. 262 00:13:14,736 --> 00:13:15,737 Let's go. 263 00:13:21,660 --> 00:13:24,746 Well, now that I think about it his voice did sound familiar. 264 00:13:24,955 --> 00:13:26,790 I can't believe he'd show his face around here 265 00:13:26,831 --> 00:13:27,958 after what he did. 266 00:13:30,168 --> 00:13:31,168 Hey. 267 00:13:31,461 --> 00:13:32,461 Where are you going? 268 00:13:33,255 --> 00:13:34,256 I didn't finish dressing his hand. 269 00:13:38,843 --> 00:13:40,262 May I see your hand, please? 270 00:13:45,016 --> 00:13:46,226 I'm sorry, ma'am. 271 00:13:47,269 --> 00:13:48,353 You should be. 272 00:13:51,022 --> 00:13:52,965 I would ask you why you did what you did 273 00:13:53,107 --> 00:13:54,484 but I doubt I'd get an honest answer. 274 00:13:55,235 --> 00:13:56,278 I messed up. 275 00:13:56,695 --> 00:13:57,779 Not much more to it than that. 276 00:13:58,196 --> 00:13:59,906 Gonna have to agree with him there. 277 00:14:05,036 --> 00:14:06,371 You must have had a reason. 278 00:14:06,830 --> 00:14:08,206 It's been a tough time. 279 00:14:08,915 --> 00:14:10,792 Everything dried up in the valley. 280 00:14:11,751 --> 00:14:13,753 My folks have been trying to hold on to the farm 281 00:14:13,795 --> 00:14:15,255 but nothing will grow. 282 00:14:15,297 --> 00:14:16,798 There's no work. 283 00:14:17,799 --> 00:14:19,301 I got little sisters. 284 00:14:20,885 --> 00:14:22,137 That's terrible. 285 00:14:22,637 --> 00:14:25,432 You know, in my experience, 286 00:14:25,473 --> 00:14:28,602 a thief is good at two things... stealing and lying. 287 00:14:29,269 --> 00:14:31,187 And this one only seems to be good at the latter. 288 00:14:32,439 --> 00:14:33,481 I'm pretty bad at both. 289 00:14:34,566 --> 00:14:36,109 And you're right... 290 00:14:36,151 --> 00:14:37,903 if I had known you two were from around here 291 00:14:37,944 --> 00:14:39,321 I wouldn't have shown my face. 292 00:14:39,362 --> 00:14:41,448 Yeah. You would have just robbed another mercantile. 293 00:14:45,785 --> 00:14:47,245 People make mistakes. 294 00:14:47,704 --> 00:14:49,414 And we can give them a second chance. 295 00:14:53,001 --> 00:14:54,586 Sometimes they'll surprise you. 296 00:14:56,671 --> 00:14:57,671 This'll sting. 297 00:14:59,799 --> 00:15:00,799 Jack? 298 00:15:02,177 --> 00:15:04,638 I have a surprise for you. It's something very special. 299 00:15:04,679 --> 00:15:06,890 - A surprise? - Mm-hmm. 300 00:15:11,061 --> 00:15:14,272 A Mountie hat! Wow! 301 00:15:14,314 --> 00:15:16,358 This is your daddy's Mountie hat. 302 00:15:19,027 --> 00:15:21,613 Can I wear it if I'm very, very careful? 303 00:15:22,322 --> 00:15:23,322 Of course you can. 304 00:15:23,323 --> 00:15:25,200 You can wear it any time you like. 305 00:15:28,578 --> 00:15:29,578 How do I look? 306 00:15:30,872 --> 00:15:31,998 You look... 307 00:15:34,167 --> 00:15:35,919 You look just like your daddy. 308 00:15:49,099 --> 00:15:51,685 Maybe we should print the train schedule up there. 309 00:15:51,726 --> 00:15:53,478 Sweetheart, sweetheart, don't worry about that right now, ok? 310 00:15:53,520 --> 00:15:55,105 - I think that's a good idea. - It's fine, I'll fix it later. 311 00:15:55,146 --> 00:15:57,065 We'll put the train schedule up there- 312 00:15:57,107 --> 00:15:58,441 Honey, honey... just let it go. 313 00:16:00,527 --> 00:16:01,527 Oh... 314 00:16:03,071 --> 00:16:04,990 - Oh my. - Oh my what? 315 00:16:05,031 --> 00:16:06,575 - Oh dear. - Oh dear? 316 00:16:06,616 --> 00:16:07,742 Ohhhhh... 317 00:16:07,784 --> 00:16:10,870 - What? Is this it? - I don't know. 318 00:16:10,912 --> 00:16:13,415 I'm... I'm... I'm quite certain. 319 00:16:13,416 --> 00:16:14,416 Ok. 320 00:16:14,416 --> 00:16:15,834 Oh... oh, yes, yes! 321 00:16:15,875 --> 00:16:17,168 Y... Y... Yes? 322 00:16:17,210 --> 00:16:18,753 - Ok, well, well... - Where is Faith? 323 00:16:18,795 --> 00:16:19,838 I don't know! 324 00:16:19,879 --> 00:16:21,047 Get Faith!! 325 00:16:21,089 --> 00:16:22,340 Ok, ok! 326 00:16:23,341 --> 00:16:24,759 Faith! Faith?! 327 00:16:25,135 --> 00:16:28,597 Florence, Florence! The baby is coming! Get Faith! 328 00:16:28,598 --> 00:16:29,598 The baby's coming? 329 00:16:29,598 --> 00:16:30,598 Yes! 330 00:16:30,807 --> 00:16:31,807 I'll get her! 331 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Faith! 332 00:16:34,019 --> 00:16:36,354 Sweetheart, that's it. You're doing great. 333 00:16:36,396 --> 00:16:38,523 Uh, she's just at the jail. I'll get her. 334 00:16:38,565 --> 00:16:40,317 Lucas can drive. I'll find him. 335 00:16:41,151 --> 00:16:43,320 - I'm getting Lucas. - I'll get Faith! 336 00:16:43,361 --> 00:16:44,404 Yes! Get Faith! 337 00:16:44,738 --> 00:16:46,466 - Where is Faith?! - I don't know, sweetheart. 338 00:16:46,467 --> 00:16:47,467 She's coming, don't worry. 339 00:16:47,468 --> 00:16:48,909 - Molly, is it... ? - It is. 340 00:16:49,534 --> 00:16:50,534 Faith! 341 00:16:51,253 --> 00:16:52,287 Hey, Ned. 342 00:16:52,287 --> 00:16:53,371 - Yes. - Ned? 343 00:16:53,413 --> 00:16:54,413 I don't know. 344 00:16:55,916 --> 00:16:57,042 - Right over there. - Oh. 345 00:16:57,083 --> 00:16:58,168 She's coming! 346 00:17:00,921 --> 00:17:02,088 Rosemary, Rosemary! Look at me. 347 00:17:02,130 --> 00:17:04,007 Look at me. Look at me. 348 00:17:04,049 --> 00:17:06,635 - Breathe just like I showed you. - Okay. 349 00:17:06,636 --> 00:17:07,636 Breathe. 350 00:17:07,636 --> 00:17:08,887 Lucas is on his way! 351 00:17:09,429 --> 00:17:11,681 - Let's get her to the car. - Right. 352 00:17:11,723 --> 00:17:13,433 - Gently, gently. - Nice and slow. 353 00:17:13,475 --> 00:17:15,226 - There we go, sweetheart. - Breathe. 354 00:17:15,268 --> 00:17:17,938 There we go, nice and slow. Are you ok? 355 00:17:17,979 --> 00:17:19,272 Ohhhhhh... 356 00:17:19,314 --> 00:17:20,774 Bad question, I know, I know, I'm sorry. 357 00:17:20,815 --> 00:17:22,776 Stupid question. 358 00:17:22,817 --> 00:17:24,277 Careful. 359 00:17:24,319 --> 00:17:26,905 Ok. No, no, no, silly question. I'm sorry. 360 00:17:26,947 --> 00:17:28,990 Let's go. You're doing so good. 361 00:17:29,032 --> 00:17:31,076 - I got it. Thanks. - Certainly. 362 00:17:31,117 --> 00:17:32,994 Good job, sweetheart. Ok, ok, ok. 363 00:17:34,187 --> 00:17:35,205 Uh, excuse me? 364 00:17:35,205 --> 00:17:36,581 Let's clear a path, people! 365 00:17:37,249 --> 00:17:38,541 Ok, let's go! Let's go! 366 00:17:40,043 --> 00:17:41,336 This is really happening. 367 00:17:41,795 --> 00:17:43,046 Congratulations, dad. 368 00:17:45,257 --> 00:17:46,924 - Hold on, sweetheart. You're doing great. - Oh, Lee. 369 00:17:53,056 --> 00:17:54,432 - It started. - At last. 370 00:17:54,474 --> 00:17:55,600 Rosemary? 371 00:17:55,642 --> 00:17:56,935 Lucas drove her home, Faith is with her. 372 00:17:56,977 --> 00:17:58,687 Oh, I hope she has an easy time. 373 00:17:58,728 --> 00:17:59,813 It's never exactly easy. 374 00:17:59,854 --> 00:18:00,897 What do we do? 375 00:18:00,939 --> 00:18:02,857 - Hope, pray. - And cook. 376 00:18:02,899 --> 00:18:03,942 They're gonna need a lot of food. 377 00:18:03,984 --> 00:18:05,318 How can we help? 378 00:18:05,360 --> 00:18:06,903 Grab the vegetables and start chopping. 379 00:18:06,945 --> 00:18:07,988 Ok. 380 00:18:18,123 --> 00:18:19,332 - Elizabeth... - Rosemary! 381 00:18:19,374 --> 00:18:20,458 There you go, careful, careful, careful. 382 00:18:20,500 --> 00:18:22,586 - Elizabeth. - I'm here. I'm here. 383 00:18:22,627 --> 00:18:24,045 Let's get you inside. 384 00:18:24,087 --> 00:18:25,088 - Can you watch Jack? - Yes, don't worry, I've got it. 385 00:18:25,088 --> 00:18:26,464 - Be careful. - Lee, I love you! 386 00:18:26,506 --> 00:18:27,924 Oh, sweetheart, not as much as I love you. 387 00:18:27,966 --> 00:18:29,134 I'll be right next door, ok? 388 00:18:29,175 --> 00:18:31,011 - Quickly, quickly. - Bye. 389 00:18:34,639 --> 00:18:35,639 Oh boy. 390 00:18:38,893 --> 00:18:40,395 Do you want to go on the tour? 391 00:18:40,437 --> 00:18:41,521 No thanks. 392 00:18:41,563 --> 00:18:42,606 I think I'll just stay behind and read. 393 00:18:43,356 --> 00:18:45,692 Are you sure? It might be fun. 394 00:18:47,027 --> 00:18:48,236 I don't wanna be here. 395 00:18:48,278 --> 00:18:50,572 I want to go home, back to my school. 396 00:18:50,989 --> 00:18:53,199 Just a few more days, sweetie. I promise. 397 00:18:56,870 --> 00:18:57,870 Good morning, Jamie. 398 00:18:59,372 --> 00:19:02,167 Good morning, Mrs. St. John. I am at your service. 399 00:19:02,208 --> 00:19:03,668 There's a map for you. 400 00:19:03,710 --> 00:19:06,212 I thought we'd take the buckboard wagon if it suits. 401 00:19:06,254 --> 00:19:08,548 Hmm. How perfectly rustic. 402 00:19:15,138 --> 00:19:17,265 It's his royal highness. 403 00:19:17,807 --> 00:19:18,850 Mind if I play? 404 00:19:18,892 --> 00:19:20,602 It's hard to play with three. 405 00:19:20,644 --> 00:19:22,562 Hey, that's not nice. 406 00:19:24,272 --> 00:19:25,690 You know how to play? 407 00:19:25,732 --> 00:19:26,732 Of course I do. 408 00:19:27,150 --> 00:19:28,777 Well, sort of. 409 00:19:29,027 --> 00:19:34,449 I'm sorry if I offended you. I have trouble with... subtlety. 410 00:19:35,408 --> 00:19:36,534 Subtlety means... 411 00:19:36,576 --> 00:19:37,577 We know what it means. 412 00:19:37,953 --> 00:19:38,953 Let's see what you got. 413 00:19:44,584 --> 00:19:45,585 Hey, nice one! 414 00:19:46,253 --> 00:19:47,587 Wow, you're a really good player. 415 00:19:49,381 --> 00:19:50,381 I guess. 416 00:19:53,677 --> 00:19:55,720 This puts me in mind of the south of France. 417 00:19:56,930 --> 00:19:58,932 I've heard a lot about France. 418 00:19:58,974 --> 00:20:00,225 I'd like to see France someday. 419 00:20:00,267 --> 00:20:02,852 But are you sure this is what France looks like? 420 00:20:03,270 --> 00:20:05,605 Oh, picture this with grape vines and castles. 421 00:20:05,939 --> 00:20:06,939 Huh. 422 00:20:10,193 --> 00:20:11,820 Ooh, stop the wagon! 423 00:20:11,861 --> 00:20:12,904 Whoa, whoa, whoa, whoa. 424 00:20:13,321 --> 00:20:14,364 This is it. 425 00:20:14,948 --> 00:20:15,949 It is? 426 00:20:17,117 --> 00:20:18,142 This is the land I want to buy. 427 00:20:19,661 --> 00:20:21,162 Look at these grasses. 428 00:20:21,204 --> 00:20:23,623 And those trees, and that stream, it's perfect. 429 00:20:25,125 --> 00:20:26,459 Do you know who owns it? 430 00:20:26,793 --> 00:20:28,169 It's town land. 431 00:20:29,838 --> 00:20:32,591 Oh, well I don't think they need every little field and gulley. 432 00:20:34,467 --> 00:20:38,930 Tell me about Hope Valley and your mayor, Mayor Avery. 433 00:20:38,972 --> 00:20:43,435 Bill? Yeah, well, mayor is just a small part of who he is. 434 00:20:43,476 --> 00:20:44,811 Before that he was a Mountie. 435 00:20:45,687 --> 00:20:46,813 Mountie? 436 00:20:47,188 --> 00:20:49,399 Yeah, a forensic inspector, in fact. 437 00:20:50,317 --> 00:20:53,111 Then he became a lawyer, and, of course, a judge, 438 00:20:53,153 --> 00:20:55,947 and all the while he's a short-order cook 439 00:20:55,989 --> 00:20:57,324 and a small business owner. 440 00:20:59,451 --> 00:21:02,537 Well, isn't that impressive? 441 00:21:06,166 --> 00:21:07,167 You busy? 442 00:21:07,709 --> 00:21:08,793 Never for you. 443 00:21:13,173 --> 00:21:15,300 Let me guess... Henry. 444 00:21:18,011 --> 00:21:19,095 Have you talked to him? 445 00:21:19,137 --> 00:21:20,388 Since the charges were dropped 446 00:21:20,430 --> 00:21:21,932 he hasn't had a whole lot to say. 447 00:21:22,390 --> 00:21:23,683 Yeah, so I've noticed. 448 00:21:24,100 --> 00:21:25,852 He's like a ghost wandering around town. 449 00:21:26,519 --> 00:21:28,229 Maybe he thinks he was robbed. 450 00:21:28,521 --> 00:21:29,521 Of what? 451 00:21:30,440 --> 00:21:31,858 In his mind, his chance for penance. 452 00:21:33,401 --> 00:21:35,028 Maybe he thought going to jail was the punishment he deserved. 453 00:21:35,362 --> 00:21:36,571 For saving lives? 454 00:21:37,030 --> 00:21:38,323 For all the lives that were lost. 455 00:21:40,033 --> 00:21:41,243 And he can't get past it. 456 00:21:44,746 --> 00:21:45,746 Unless... 457 00:21:47,082 --> 00:21:48,792 maybe there's a way to give him what he wants. 458 00:22:05,558 --> 00:22:08,353 Well, you picked the right town to wind up in jail in. 459 00:22:09,562 --> 00:22:11,231 That's the best meatloaf in the county. 460 00:22:13,024 --> 00:22:14,276 Sorry for causing so much trouble. 461 00:22:14,526 --> 00:22:15,526 Trouble? 462 00:22:16,778 --> 00:22:18,280 That's what you call accosting a helpless woman on the road? 463 00:22:18,613 --> 00:22:20,448 Doctor Carter doesn't really seem that helpless. 464 00:22:22,200 --> 00:22:23,577 I'll give you that, yeah. 465 00:22:25,412 --> 00:22:27,497 So, what does your family do in Eagle Creek? 466 00:22:27,539 --> 00:22:29,291 That's farming country, isn't it? 467 00:22:29,958 --> 00:22:30,958 It was. 468 00:22:31,835 --> 00:22:33,003 Bad crop yield did us in. 469 00:22:33,044 --> 00:22:34,421 A bad year? 470 00:22:34,462 --> 00:22:37,591 Like once in a century bad. Came out of nowhere. 471 00:22:37,632 --> 00:22:38,632 Just our valley. 472 00:22:44,139 --> 00:22:45,682 You know what? Why don't I uh... 473 00:22:45,724 --> 00:22:47,601 Why don't I see if I can get you another plate? 474 00:22:47,642 --> 00:22:48,642 Thank you. 475 00:23:03,408 --> 00:23:04,492 Am I interrupting? 476 00:23:04,951 --> 00:23:05,952 Not at all. 477 00:23:06,369 --> 00:23:08,288 I have wonderful news. 478 00:23:10,248 --> 00:23:12,208 I found the most perfect piece of land. 479 00:23:12,250 --> 00:23:13,919 I'm absolutely in love with it. 480 00:23:14,294 --> 00:23:16,046 Oh, congratulations. 481 00:23:16,504 --> 00:23:17,504 And what's your plan? 482 00:23:17,505 --> 00:23:18,757 Well, to buy it, of course. 483 00:23:18,798 --> 00:23:20,508 And would you believe the coincidence? 484 00:23:20,550 --> 00:23:22,761 Apparently, the town owns it, 485 00:23:22,802 --> 00:23:24,971 of which you just happen to be the mayor. 486 00:23:25,931 --> 00:23:28,850 Oh, well I hate to break the news 487 00:23:28,892 --> 00:23:30,936 but town land is not for sale. 488 00:23:30,977 --> 00:23:33,772 Please. Everything's for sale. 489 00:23:33,813 --> 00:23:35,273 No, not in Hope Valley. 490 00:23:35,315 --> 00:23:37,192 The town decided a long time ago 491 00:23:37,234 --> 00:23:39,611 that certain land would not be for sale, 492 00:23:39,653 --> 00:23:42,739 although it certainly is available for everyone to share. 493 00:23:42,781 --> 00:23:44,908 I hope this isn't because we got off on the wrong foot. 494 00:23:44,950 --> 00:23:47,535 I do have a way of blundering in and breaking china. 495 00:23:47,786 --> 00:23:50,664 No, no, it's not personal, I promise. 496 00:23:50,705 --> 00:23:53,124 And you haven't broken any china. 497 00:23:53,166 --> 00:23:55,543 Well, I insulted you in your own café. 498 00:23:56,127 --> 00:23:57,295 Ehh... 499 00:23:57,587 --> 00:23:59,839 After I inconvenienced your horse. 500 00:23:59,881 --> 00:24:01,591 Well, you're gonna have to take that up with my horse. 501 00:24:04,302 --> 00:24:07,222 But if you're waiting for me to change my mind, I can't. 502 00:24:07,264 --> 00:24:08,306 I know. 503 00:24:11,810 --> 00:24:13,019 Not today, anyway. 504 00:24:24,864 --> 00:24:26,992 Your blood pressure is a little high, 505 00:24:27,033 --> 00:24:28,702 which is completely normal, 506 00:24:28,743 --> 00:24:32,080 just try to relax and maintain your breathing. 507 00:24:35,959 --> 00:24:39,254 There weren't any stethoscopes handy when little Jack was born. 508 00:24:39,296 --> 00:24:40,630 Or doctors. 509 00:24:40,672 --> 00:24:42,257 We're lucky he wasn't born in a snowdrift. 510 00:24:42,299 --> 00:24:43,383 It was terrifying. 511 00:24:43,425 --> 00:24:45,176 I just tried not to show it. 512 00:24:45,218 --> 00:24:46,636 You were brave. 513 00:24:46,678 --> 00:24:48,638 I don't recall feeling very brave. 514 00:24:48,680 --> 00:24:50,599 But I had you and Abigail there with me. 515 00:24:50,640 --> 00:24:53,143 And the Christmas salami. 516 00:24:57,022 --> 00:24:58,982 We did good, didn't we? 517 00:24:59,024 --> 00:25:00,024 We sure did. 518 00:25:01,026 --> 00:25:02,485 And despite all of it, 519 00:25:02,527 --> 00:25:05,697 I had my two best friends there with me and I felt safe. 520 00:25:06,323 --> 00:25:08,575 And you are safe, too. 521 00:25:09,034 --> 00:25:10,035 I know. 522 00:25:11,745 --> 00:25:14,497 Thank you, Elizabeth... and Faith. 523 00:25:14,956 --> 00:25:16,499 I am so lucky. 524 00:25:16,541 --> 00:25:18,418 I couldn't be in better hands. 525 00:25:27,677 --> 00:25:29,804 - I'm just going to... - Let me. You can um... 526 00:25:29,846 --> 00:25:31,848 Mm-hmm. Mm-hmm. 527 00:25:31,890 --> 00:25:32,890 Um... 528 00:25:38,772 --> 00:25:40,398 There we go. 529 00:25:41,399 --> 00:25:44,236 Are you sure you don't want lunch, little buddy? 530 00:25:44,277 --> 00:25:45,820 Can I have ice cream? 531 00:25:45,862 --> 00:25:48,698 How about we have lunch and then you can have ice cream? 532 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Ok, buddy. 533 00:25:52,994 --> 00:25:53,994 You want a sandwich? 534 00:25:54,287 --> 00:25:55,372 What? 535 00:25:55,413 --> 00:25:56,539 A sandwich. Would you like one? 536 00:25:56,581 --> 00:25:59,042 Oh, no. I couldn't. My stomach is in knots. 537 00:25:59,084 --> 00:26:01,044 What do you think could be taking them so long? 538 00:26:01,086 --> 00:26:02,671 It's only been a couple hours. 539 00:26:02,712 --> 00:26:03,712 I... 540 00:26:04,297 --> 00:26:05,548 I... I... I gotta get some air. 541 00:26:05,590 --> 00:26:07,092 I'll... I'll see you in a few minutes. 542 00:26:07,133 --> 00:26:08,133 Ok. 543 00:26:12,055 --> 00:26:13,556 That's a nice Mountie hat. 544 00:26:14,015 --> 00:26:15,267 Is that your dad's? 545 00:26:15,308 --> 00:26:17,143 Did you know my daddy? 546 00:26:17,185 --> 00:26:18,186 Uh, no. 547 00:26:19,479 --> 00:26:20,679 No, I didn't. 548 00:26:21,731 --> 00:26:24,484 But I do know that he was a really great man. 549 00:26:26,861 --> 00:26:30,240 You know, why don't we have ice cream now 550 00:26:30,282 --> 00:26:31,825 and we skip lunch today? 551 00:26:32,158 --> 00:26:33,785 Now that sounds like a plan. 552 00:26:35,078 --> 00:26:36,079 Alright. 553 00:26:42,127 --> 00:26:43,127 How's she doing? 554 00:26:47,007 --> 00:26:48,008 She's doing well. 555 00:26:49,634 --> 00:26:51,970 Lee's next door with Lucas. Not sure how he's holding up. 556 00:26:54,931 --> 00:26:55,931 Are you ok? 557 00:26:57,934 --> 00:26:58,935 I'm fine. 558 00:27:01,521 --> 00:27:04,524 I'm worried. Remembering how hard this is. 559 00:27:06,318 --> 00:27:07,527 Thank goodness Faith is here. 560 00:27:07,819 --> 00:27:09,029 Yeah. 561 00:27:09,070 --> 00:27:10,572 I mean, you did this on your own, didn't you? 562 00:27:10,614 --> 00:27:11,990 In a cabin in the woods. 563 00:27:12,741 --> 00:27:14,117 That's pretty impressive. 564 00:27:17,120 --> 00:27:18,163 I'm glad she's got Lee. 565 00:27:19,122 --> 00:27:20,248 Yeah. 566 00:27:20,290 --> 00:27:22,459 I'm glad she's got someone. 567 00:27:22,500 --> 00:27:24,711 Being a single parent is not easy. 568 00:27:28,465 --> 00:27:29,758 Can I ask you something? 569 00:27:30,133 --> 00:27:31,133 Yeah. 570 00:27:33,261 --> 00:27:37,223 When did Allie start having questions about her mother? 571 00:27:38,850 --> 00:27:40,477 Uh, pretty much right out of the gate. 572 00:27:40,810 --> 00:27:42,812 Allie was four when Colleen passed, so... 573 00:27:42,854 --> 00:27:43,854 Right. 574 00:27:44,823 --> 00:27:45,857 Why? 575 00:27:45,857 --> 00:27:48,652 - Is little Jack starting to ask? - Mm-hmm. 576 00:27:49,861 --> 00:27:52,322 That's a tough one. 577 00:27:52,364 --> 00:27:53,907 It shouldn't be. 578 00:27:55,659 --> 00:27:57,911 Obviously, I want him to know all about Jack... 579 00:27:59,454 --> 00:28:02,916 but how much do I tell him and when? 580 00:28:05,377 --> 00:28:09,547 Well, from where I sit, in my opinion... 581 00:28:10,715 --> 00:28:13,885 They'll let you know what they're ready for. 582 00:28:16,930 --> 00:28:18,181 I hope so. 583 00:28:18,223 --> 00:28:19,223 I know so. 584 00:28:19,933 --> 00:28:20,933 Thank you. 585 00:28:28,066 --> 00:28:30,819 You let her know the whole town is rooting for her. 586 00:28:31,069 --> 00:28:32,069 I will. 587 00:28:44,082 --> 00:28:45,208 Get up. Come with me. 588 00:28:46,251 --> 00:28:47,252 Where am I going? 589 00:28:47,544 --> 00:28:48,587 You'll see. 590 00:28:55,760 --> 00:28:58,221 How far apart were the last contractions? 591 00:28:58,222 --> 00:28:59,222 Four minutes. 592 00:28:59,222 --> 00:29:00,765 Four minutes?! 593 00:29:00,807 --> 00:29:03,560 Weren't they four minutes half an hour ago? 594 00:29:03,602 --> 00:29:05,770 Women have done this for thousands of years. 595 00:29:05,812 --> 00:29:07,897 This is how it always happens. 596 00:29:07,939 --> 00:29:09,399 When you witness childbirth 597 00:29:09,441 --> 00:29:11,860 you realize how strong women really are. 598 00:29:11,902 --> 00:29:13,403 Well, that's good to hear. 599 00:29:15,447 --> 00:29:16,740 Three minutes and fifty seconds. 600 00:29:16,781 --> 00:29:18,116 You're getting closer. 601 00:29:21,369 --> 00:29:22,412 Sorry. 602 00:29:22,454 --> 00:29:24,331 Shall we try our breathing? 603 00:29:30,253 --> 00:29:31,254 Good. 604 00:29:34,925 --> 00:29:36,760 Let's try again. Shoot 'em out. 605 00:29:37,202 --> 00:29:38,219 Yay! 606 00:29:38,219 --> 00:29:39,888 Yes! 607 00:29:39,930 --> 00:29:41,139 If we're playing for keepsies. You get to keep my red eggie. 608 00:29:41,139 --> 00:29:42,223 Keepsies! 609 00:29:42,265 --> 00:29:43,266 There you go. 610 00:29:47,854 --> 00:29:48,854 Nothing? 611 00:29:49,898 --> 00:29:50,898 No. 612 00:29:53,735 --> 00:29:56,363 You know, I have um... 613 00:29:56,404 --> 00:29:59,366 I have felt a lot of things in my time with Rosemary. 614 00:29:59,407 --> 00:30:00,492 I really have. 615 00:30:00,533 --> 00:30:06,533 Love. Um, joy. Heartbreak, excitement. 616 00:30:06,915 --> 00:30:11,920 Even a little confusion and impatience, but I have never... 617 00:30:14,339 --> 00:30:16,174 I have never felt this helpless. 618 00:30:25,517 --> 00:30:26,517 Alright. 619 00:30:27,978 --> 00:30:28,978 Apologize. 620 00:30:30,021 --> 00:30:31,356 I'm sorry I stole stuff from your store. 621 00:30:33,149 --> 00:30:36,278 Yes, well it may just be a couple of cans of lard to you... 622 00:30:36,319 --> 00:30:37,904 - but it adds up. - Mmm-hmm. 623 00:30:38,697 --> 00:30:39,823 I'm sorry, sir. 624 00:30:40,490 --> 00:30:42,033 Constable Grant says your family 625 00:30:42,075 --> 00:30:44,160 is going through some hard times. 626 00:30:46,705 --> 00:30:50,375 If you pay for what you've taken, we'll let it go. 627 00:30:50,417 --> 00:30:53,878 Well, I would like to but we don't have any money. 628 00:30:53,920 --> 00:30:55,922 Which is why Mrs. Yost and I have decided 629 00:30:55,964 --> 00:30:59,259 that you can work in the store until you've reimbursed us. 630 00:30:59,301 --> 00:31:01,177 We believe in second chances around here. 631 00:31:01,595 --> 00:31:03,847 Thanks, Mr. Yost. Mrs. Yost. 632 00:31:03,848 --> 00:31:04,848 But don't push your luck. 633 00:31:04,848 --> 00:31:07,392 No, sir. I swear. Never again. 634 00:31:27,037 --> 00:31:29,331 So what is it you gentlemen wanna talk about? 635 00:31:30,498 --> 00:31:32,834 Look, Henry... I've got some bad news. 636 00:31:32,876 --> 00:31:35,253 Judge Kimble has had second thoughts. 637 00:31:35,295 --> 00:31:37,505 He's decided to enforce the mischief charge 638 00:31:37,547 --> 00:31:41,885 and because you pled guilty he's already passed sentence. 639 00:31:42,177 --> 00:31:44,387 - What does that mean? - Community service. 640 00:31:44,429 --> 00:31:46,348 Bill's asked me to supervise you and I have agreed. 641 00:31:46,723 --> 00:31:48,183 What kind of community service? 642 00:31:48,475 --> 00:31:50,518 Well, that would be up to Joseph. 643 00:31:50,560 --> 00:31:51,937 You've been doing odd jobs around town 644 00:31:51,978 --> 00:31:53,480 since the oil company folded 645 00:31:53,521 --> 00:31:56,858 so I thought First Thessalonians 4:11. 646 00:31:56,900 --> 00:31:58,526 "The healing power of working with your hands." 647 00:31:59,444 --> 00:32:01,613 I thought you could build something for the town. 648 00:32:01,863 --> 00:32:03,198 With my hands. 649 00:32:03,240 --> 00:32:05,158 Well, it's surprisingly good for the soul. 650 00:32:06,159 --> 00:32:09,496 You two, the two of you... you're terrible liars. 651 00:32:11,706 --> 00:32:12,874 Terrible. 652 00:32:13,500 --> 00:32:14,876 I'll do it, though. 653 00:32:18,755 --> 00:32:20,215 Huh. That went well. 654 00:32:20,257 --> 00:32:21,257 Hm. 655 00:32:25,595 --> 00:32:27,764 Hickam, any word about Rosemary? 656 00:32:29,307 --> 00:32:30,725 - Oh, nothing yet. - Oh. 657 00:32:31,142 --> 00:32:32,978 Lucas is still at Elizabeth's. 658 00:32:36,356 --> 00:32:37,356 Huh. 659 00:32:39,109 --> 00:32:40,109 What? 660 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Oh, nothing. 661 00:32:41,486 --> 00:32:44,072 Just... she's a nice woman. 662 00:32:44,114 --> 00:32:45,114 And? 663 00:32:46,157 --> 00:32:49,911 And I understand that we can't sell town land but uh... 664 00:32:50,662 --> 00:32:51,871 What about your land? 665 00:32:51,913 --> 00:32:53,248 You've been wanting to sell that for years. 666 00:32:53,290 --> 00:32:55,333 Don't say anything to her about that. 667 00:32:56,126 --> 00:32:58,420 There's something about her that just doesn't add up. 668 00:32:58,461 --> 00:33:01,097 Because she's a beautiful woman with eyes for you 669 00:33:01,139 --> 00:33:02,799 and maybe that's throwing you off your game? 670 00:33:03,133 --> 00:33:04,259 Eyes?! 671 00:33:04,301 --> 00:33:05,719 Off my game? 672 00:33:05,720 --> 00:33:07,678 No one's gonna throw me... 673 00:33:08,221 --> 00:33:09,221 More tea, Mike? 674 00:33:12,309 --> 00:33:14,936 Don't worry, I won't ask about the land again. 675 00:33:15,395 --> 00:33:16,563 Town rules. 676 00:33:17,939 --> 00:33:18,940 I'm surprised you haven't found a way around it. 677 00:33:18,940 --> 00:33:19,983 Everything's for sale, and all. 678 00:33:21,443 --> 00:33:23,278 You think you've got me all figured out, don't you? 679 00:33:23,820 --> 00:33:25,614 I'll have you know I wasn't born rich. 680 00:33:25,655 --> 00:33:28,867 My father worked the railway and my mother took in boarders. 681 00:33:30,160 --> 00:33:33,330 But I'll admit when I met my husband I thought I had it made. 682 00:33:34,748 --> 00:33:36,958 I take it things didn't work out as planned. 683 00:33:37,000 --> 00:33:40,420 He wasn't a kind man. And then he died. 684 00:33:41,046 --> 00:33:42,422 Must have been hard for Jamie. 685 00:33:42,881 --> 00:33:44,174 It has been. 686 00:33:45,175 --> 00:33:46,927 Well, he's a fine young man. 687 00:33:47,677 --> 00:33:51,056 And lucky for him... he has you. 688 00:33:55,352 --> 00:33:56,352 I should go up. 689 00:33:57,562 --> 00:34:00,231 Sorry to disappoint you earlier, about the land. 690 00:34:02,567 --> 00:34:06,363 I have to remind myself, life is full of disappointments, 691 00:34:07,364 --> 00:34:08,365 and opportunities. 692 00:34:11,576 --> 00:34:13,036 - Goodnight. - Goodnight. 693 00:34:31,054 --> 00:34:32,472 Contractions are two minutes apart, Rosemary. 694 00:34:32,514 --> 00:34:33,682 You're doing great. 695 00:34:33,723 --> 00:34:37,394 I'm so tired. I can't do it. 696 00:34:37,435 --> 00:34:38,937 Yes, you can. You can. 697 00:34:38,979 --> 00:34:41,147 How much longer? 698 00:34:41,189 --> 00:34:43,024 I can't take this much more. 699 00:34:44,734 --> 00:34:45,734 What is it? 700 00:34:46,278 --> 00:34:47,821 Her blood pressure is very high. 701 00:34:47,862 --> 00:34:52,242 She needs to calm herself otherwise complications could arise. 702 00:34:52,284 --> 00:34:55,704 I can't do it. I can't. 703 00:34:55,745 --> 00:34:57,664 You can. You can. 704 00:34:57,706 --> 00:35:01,918 I just need you to keep breathing and try to stay calm. 705 00:35:01,960 --> 00:35:04,129 I can't. 706 00:35:05,589 --> 00:35:07,882 - I think we need to get Lee. - That might not be helpful. 707 00:35:07,924 --> 00:35:09,217 He could calm her down. 708 00:35:09,509 --> 00:35:12,095 Elizabeth... I need Lee. 709 00:35:15,056 --> 00:35:17,058 Worth a shot. Go get him. 710 00:35:26,109 --> 00:35:27,193 He's out like a light. 711 00:35:27,235 --> 00:35:28,695 - It's been 11 hours. - Yeah. 712 00:35:28,737 --> 00:35:31,072 You know what? I don't care what anyone says, I'm going in. 713 00:35:31,072 --> 00:35:32,157 - That's it. - Lee! 714 00:35:33,575 --> 00:35:34,575 She wants you. 715 00:35:40,749 --> 00:35:41,749 Sweetheart! 716 00:35:43,168 --> 00:35:44,168 Lee. 717 00:35:44,419 --> 00:35:45,420 Hey. 718 00:35:47,380 --> 00:35:50,258 Please don't go. Don't leave me. 719 00:35:50,759 --> 00:35:52,052 I'm not gonna go. 720 00:35:52,093 --> 00:35:54,429 I promise you, I'm gonna stay right here. 721 00:35:54,471 --> 00:35:56,222 - I promise you. - Ok. 722 00:35:56,264 --> 00:35:58,516 Now, breathe. There you go. 723 00:36:04,606 --> 00:36:05,607 There you go. 724 00:36:08,902 --> 00:36:10,278 I love you so much. 725 00:36:26,127 --> 00:36:27,127 No? 726 00:36:34,261 --> 00:36:36,096 I thought you might want to light this. 727 00:36:37,347 --> 00:36:38,348 Thank you. 728 00:36:46,147 --> 00:36:48,233 And I felt it was time to let everyone know. 729 00:37:07,669 --> 00:37:09,129 I hope she can feel the love. 730 00:37:10,005 --> 00:37:11,339 I'm sure she can. 731 00:37:12,382 --> 00:37:13,382 Any news? 732 00:37:13,675 --> 00:37:14,676 Not yet. 733 00:37:20,890 --> 00:37:22,392 Looks like insomnia is catching up. 734 00:37:24,102 --> 00:37:25,437 It's a nice night. 735 00:37:26,021 --> 00:37:28,023 I don't sleep near as much as I used to. 736 00:37:31,860 --> 00:37:33,278 How is Mrs. Coulter? 737 00:37:33,904 --> 00:37:35,405 She's a force of nature. 738 00:37:36,948 --> 00:37:38,199 That she is. 739 00:37:45,540 --> 00:37:46,750 It's a girl. 740 00:37:46,791 --> 00:37:48,627 Oh my goodness, a little girl. 741 00:37:48,668 --> 00:37:49,669 Oh, my goodness. 742 00:37:50,921 --> 00:37:52,505 How wonderful. 743 00:37:52,547 --> 00:37:54,382 Elizabeth, they'd like to see you. 744 00:38:04,267 --> 00:38:05,268 Perfect. 745 00:38:05,936 --> 00:38:07,395 How could she be anything but? 746 00:38:11,775 --> 00:38:13,151 Hi, you two. 747 00:38:13,735 --> 00:38:14,986 I mean three. 748 00:38:15,570 --> 00:38:18,323 Elizabeth, come meet your goddaughter. 749 00:38:24,371 --> 00:38:26,206 Oh, just look at her. 750 00:38:30,543 --> 00:38:35,215 Oh, my goodness. Hello, sweetheart. 751 00:38:36,800 --> 00:38:39,552 You are just the most beautiful little girl I've ever seen. 752 00:38:41,930 --> 00:38:43,515 What's her name? 753 00:38:43,556 --> 00:38:47,560 Well, we haven't actually decided on a first name yet, 754 00:38:47,602 --> 00:38:51,439 but um... the middle name was easy. 755 00:38:53,400 --> 00:38:54,400 Elizabeth. 756 00:38:57,737 --> 00:38:59,489 Do you want to hold her? 757 00:39:00,532 --> 00:39:01,616 Yes, please. 758 00:39:05,036 --> 00:39:06,329 Oh. 759 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 Hi. 760 00:39:14,254 --> 00:39:16,590 We waited so long for this moment. 761 00:39:17,882 --> 00:39:19,509 We'd almost given up hope. 762 00:39:20,302 --> 00:39:23,305 Yeah. She's our little miracle. 763 00:39:25,307 --> 00:39:28,268 Why does the world look so different all of a sudden? 764 00:39:30,228 --> 00:39:31,479 Because it is. 765 00:39:33,148 --> 00:39:34,649 Because she's in it. 766 00:39:43,658 --> 00:39:44,658 Perambulate. 767 00:39:45,493 --> 00:39:46,828 It means to walk in a funny fashion. 768 00:39:49,497 --> 00:39:50,497 Good morning. 769 00:39:50,624 --> 00:39:51,624 Good morning. 770 00:39:52,459 --> 00:39:54,502 - Another lovely day in Hope Valley. - Isn't it? 771 00:39:54,502 --> 00:39:55,837 - Hey, Jamie. - Hi, Jamie. 772 00:39:55,879 --> 00:39:56,880 Hey. 773 00:39:56,922 --> 00:39:58,298 - Uh, Mrs. Thornton? - Hmm? 774 00:39:58,340 --> 00:40:00,300 Could Jamie come to school with us? 775 00:40:01,343 --> 00:40:03,637 Oh, we wouldn't want to impose. 776 00:40:04,387 --> 00:40:05,597 Can I? 777 00:40:05,639 --> 00:40:07,682 If it's alright with your mother, of course. 778 00:40:10,143 --> 00:40:11,144 It's not too much trouble? 779 00:40:11,186 --> 00:40:12,646 No, not at all. 780 00:40:12,687 --> 00:40:15,106 Jamie appears to have already made a few friends 781 00:40:15,148 --> 00:40:17,400 and Cooper and Toby can show him the ropes. 782 00:40:19,027 --> 00:40:20,153 Thanks, Mom. 783 00:40:20,195 --> 00:40:21,696 Let's all perambulate together. 784 00:40:30,288 --> 00:40:32,999 I had quite the job getting Jack to bed last night. 785 00:40:33,041 --> 00:40:35,460 - Oh... - He um... 786 00:40:38,380 --> 00:40:40,382 He wouldn't take off his Mountie hat. 787 00:40:43,468 --> 00:40:45,679 Oh, Lucas, I'm... I'm so sorry. 788 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 No, no, it's fine. 789 00:40:47,973 --> 00:40:49,057 Jack's his father. 790 00:40:49,557 --> 00:40:50,934 He's a big part of your life. 791 00:40:51,768 --> 00:40:52,852 He always will be. 792 00:40:54,271 --> 00:40:57,899 I realize I've avoided talking about him with you. 793 00:40:58,441 --> 00:40:59,609 You don't have to explain. 794 00:41:01,570 --> 00:41:03,363 You know what I've learned about love? 795 00:41:05,073 --> 00:41:08,910 It can't be measured or contained or... 796 00:41:10,579 --> 00:41:11,580 or used up. 797 00:41:12,914 --> 00:41:16,710 The more you love, the more you can love. 798 00:41:18,253 --> 00:41:20,463 And once you truly love someone... 799 00:41:22,882 --> 00:41:24,301 you'll love them forever. 800 00:41:28,221 --> 00:41:29,514 That's how I love you. 801 00:41:40,000 --> 00:41:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.