All language subtitles for Vergogna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:37,860 Mikey uso quando lo 2 00:00:38,040 --> 00:00:40,450 fai anche tu capirai che non è possibile. 3 00:00:41,070 --> 00:00:43,200 Una raccomandata non è una semplice maschera 4 00:00:43,620 --> 00:00:46,150 deve essere recapitato il più presto possibile. 5 00:00:46,227 --> 00:00:47,879 Potrebbe contenere anche dei documenti 6 00:00:48,241 --> 00:00:50,909 ma tra poco comincia la sfilata ci sono novità. 7 00:00:51,295 --> 00:00:51,420 Io. 8 00:00:52,110 --> 00:00:52,560 So 9 00:00:52,740 --> 00:00:53,850 ma non ci posso fare niente 10 00:00:54,450 --> 00:00:54,810 però 11 00:00:54,870 --> 00:00:56,828 prima di andarmene ci prendiamo qualcosa insieme 12 00:00:57,120 --> 00:00:58,800 perché non rimani ancora un po' con noi 13 00:00:59,100 --> 00:00:59,310 ma. 14 00:00:59,940 --> 00:01:00,600 Un gelato 15 00:01:00,902 --> 00:01:01,770 sì per me va bene. 16 00:01:02,460 --> 00:01:03,720 L'unico problema è dove 17 00:01:03,900 --> 00:01:08,190 con tutta la gente che c'è in giro oggi secondo me 18 00:01:08,190 --> 00:01:09,730 non sarà facile trovare un bar che abbia ancora del. 19 00:01:09,840 --> 00:01:11,040 A mentre beve neanche un po' 20 00:01:11,040 --> 00:01:14,500 sì perché l'importante è che si mangia non è vero. 21 00:01:14,640 --> 00:01:58,830 Uso grazie mi. 22 00:02:00,420 --> 00:02:03,040 Sentite mi dispiace ma devo proprio andare. 23 00:02:03,240 --> 00:02:04,540 Mi avevi promesso. 24 00:02:05,010 --> 00:02:05,280 Dico 25 00:02:05,418 --> 00:02:09,330 tardi tardissimo ve l'ho detto devo andare a consegnare 26 00:02:09,330 --> 00:02:10,290 una raccomandata sua villa al cavalier de marchi più 27 00:02:10,410 --> 00:02:11,410 insistente. 28 00:02:12,690 --> 00:02:13,690 Evidentemente. 29 00:02:15,870 --> 00:02:18,510 C'è una strada nel bosco. 30 00:02:19,440 --> 00:02:20,590 Tuo nome. 31 00:02:22,050 --> 00:02:24,580 Vuoi conoscerlo tu. 32 00:02:26,880 --> 00:02:27,300 Se 33 00:02:27,480 --> 00:02:30,940 anche un giorno ti incontro te la faccio vedere io la strada del bosco. 34 00:02:33,630 --> 00:02:36,570 C'è una strada nel bosco. 35 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Sono 36 00:02:38,640 --> 00:02:40,120 loro uno. 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Voto. 38 00:02:46,230 --> 00:02:46,590 Nostro 39 00:02:47,130 --> 00:02:48,130 tempo. 40 00:03:03,600 --> 00:03:14,880 Ma. 41 00:03:17,280 --> 00:03:22,740 Mikey. 42 00:03:25,680 --> 00:03:28,080 Ma. 43 00:03:32,459 --> 00:03:33,459 NATO. 44 00:03:34,050 --> 00:03:34,501 Da un'idea 45 00:03:34,646 --> 00:03:35,830 da un batterio. 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,402 Il mio problema è troppo. 47 00:03:42,214 --> 00:03:43,527 Che io ho detto. 48 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 No. 49 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 Piace. 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,754 Di periferia 51 00:03:56,037 --> 00:03:57,037 dentro. 52 00:03:58,587 --> 00:03:59,587 Leggi. 53 00:04:03,030 --> 00:04:04,030 Lavoro. 54 00:04:08,253 --> 00:04:09,253 Dica. 55 00:04:12,989 --> 00:04:13,989 Quindi. 56 00:04:18,090 --> 00:04:19,090 Polpette. 57 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 Chiara. 58 00:04:24,060 --> 00:04:24,275 Non 59 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 esiste. 60 00:04:27,390 --> 00:04:28,840 Che dire non. 61 00:04:30,870 --> 00:04:30,960 E 62 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 soprattutto. 63 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Gentile. 64 00:04:45,630 --> 00:04:46,630 Esiste. 65 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 È. 66 00:04:51,840 --> 00:05:04,470 Ma. 67 00:05:05,520 --> 00:05:15,330 S ma. 68 00:05:22,560 --> 00:05:30,630 Ma. 69 00:05:38,430 --> 00:05:40,958 Una raccomandata per il Cavaliere chiamarti. 70 00:05:42,295 --> 00:05:44,110 No no faccia con comodo. 71 00:05:45,272 --> 00:05:48,190 Strada nel bosco. 72 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 Ugo. 73 00:05:51,090 --> 00:05:52,540 La prendo io. 74 00:05:52,740 --> 00:05:56,050 No non si disturbi se vuole gliela porto io non si. 75 00:05:56,790 --> 00:05:58,420 Va bene come vuole. 76 00:05:58,560 --> 00:05:59,620 Un giorno. 77 00:06:03,330 --> 00:06:04,870 È per te Andrea. 78 00:06:05,100 --> 00:06:06,210 No chi vuoi che mi scrivi 79 00:06:06,660 --> 00:06:07,740 una raccomandata per papà 80 00:06:08,280 --> 00:06:10,590 credo che sia nel pollaio ma è troppo lontana 81 00:06:10,890 --> 00:06:12,820 a chi è lontano ce la faccio. 82 00:06:22,560 --> 00:06:22,860 Ce l'ha 83 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 ce la devo fare. 84 00:06:30,000 --> 00:07:55,560 Uso uso Mikey grazie uso. 85 00:08:07,465 --> 00:08:08,590 Ma cosa. 86 00:08:08,640 --> 00:08:12,730 In effetti c'è qualcosa che mi sento saltare ma non è certo la testa. 87 00:08:12,840 --> 00:08:16,689 Devi sapere che quando questo qualcosa comincia a saltare è impossibile 88 00:08:16,860 --> 00:08:17,860 potrebbero. 89 00:08:17,927 --> 00:08:19,560 Mai potranno vederci le galline 90 00:08:19,890 --> 00:08:21,310 non ti preoccupare 91 00:08:21,510 --> 00:08:22,530 vieni stenditi qui 92 00:08:23,070 --> 00:08:26,440 madre natura è stata molto generosa con te. 93 00:08:30,630 --> 00:08:31,080 Aspetta 94 00:08:31,290 --> 00:08:32,560 non ti. 95 00:08:39,540 --> 00:08:40,870 Che cosa vuoi. 96 00:08:41,120 --> 00:08:43,200 Godere di tanta bellezza in modo volgare 97 00:08:43,440 --> 00:08:46,120 bisogna trovare un gioco degno del tuo splendido. 98 00:08:48,900 --> 00:08:50,830 Chiudi gli occhi e poi. 99 00:08:51,172 --> 00:08:51,570 Il signor 100 00:08:51,752 --> 00:08:53,290 niente ma. 101 00:08:53,340 --> 00:08:54,340 Bacoli. 102 00:09:03,150 --> 00:09:04,150 Io. 103 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 Da. 104 00:09:05,850 --> 00:09:07,240 Che cosa vuoi. 105 00:09:07,530 --> 00:09:08,860 Ora vedrai 106 00:09:09,030 --> 00:09:09,750 abbi solo un po' 107 00:09:09,750 --> 00:09:10,840 di pazzia. 108 00:09:11,969 --> 00:09:14,140 Perché splendide rotondità. 109 00:09:15,030 --> 00:09:16,030 Ecco. 110 00:09:20,550 --> 00:09:23,200 Questo è un gioco degno del tuo corpo. 111 00:09:27,900 --> 00:09:32,830 Che cosa se non è un prodotto della natura potrebbe meglio gratificare il tuo corpo. 112 00:09:40,890 --> 00:09:41,145 Di 113 00:09:41,293 --> 00:09:42,760 che cosa senti. 114 00:09:44,070 --> 00:09:44,730 Una cosa 115 00:09:44,880 --> 00:09:45,090 che. 116 00:09:45,840 --> 00:09:46,990 Chi scende. 117 00:09:47,280 --> 00:09:47,519 Però 118 00:09:47,520 --> 00:09:48,610 le gambe. 119 00:10:08,632 --> 00:10:09,632 No. 120 00:10:19,822 --> 00:10:20,822 Mamma. 121 00:10:21,346 --> 00:10:22,710 Passa la fama. 122 00:10:31,072 --> 00:10:33,142 Ma. 123 00:10:44,036 --> 00:10:45,036 No. 124 00:10:46,231 --> 00:10:47,231 A. 125 00:10:47,392 --> 00:10:53,752 Ma. 126 00:11:30,547 --> 00:11:31,695 La gente. 127 00:11:32,092 --> 00:11:33,212 Del ritardo. 128 00:11:34,192 --> 00:11:35,371 The post. 129 00:11:35,632 --> 00:11:36,382 Quando è arrivata 130 00:11:36,892 --> 00:11:38,342 questo pomeriggio 131 00:11:38,512 --> 00:11:42,502 c'era solo questa raccomandata o anche qualcosa 132 00:11:42,502 --> 00:11:43,502 no nient'altro solo quella raccomandata. 133 00:11:44,272 --> 00:11:44,572 Credo 134 00:11:45,023 --> 00:11:46,222 avreste potuto portarmi 135 00:11:46,432 --> 00:11:48,892 poteva essere una cosa molto importante non vi pare 136 00:11:49,405 --> 00:11:53,132 Andrea è venuto a portartela però non è riuscito a trovarti. 137 00:11:53,782 --> 00:11:57,122 Ero giù al pollaio e poi sono andato nei campi. 138 00:12:00,772 --> 00:12:02,548 Mi faccio servire i trend. 139 00:12:03,592 --> 00:12:04,492 No grazie 140 00:12:04,732 --> 00:12:06,832 non ho fame preferisco fare un bagno 141 00:12:07,252 --> 00:12:07,882 e sai 142 00:12:08,362 --> 00:12:10,402 ho avuto una giornata molto faticosa e 143 00:12:10,642 --> 00:12:13,262 voglio togliermi un po' di polvere di dosso. 144 00:12:15,922 --> 00:12:17,312 Vieni con me. 145 00:12:20,752 --> 00:12:23,672 Andrea ci vediamo più tardi continua pure a mangiare. 146 00:12:37,852 --> 00:12:39,092 Non ho più. 147 00:12:39,172 --> 00:12:42,092 O forse vorresti fare un bagno anche tu. 148 00:12:42,172 --> 00:12:43,042 Che cosa vuoi dire. 149 00:12:43,792 --> 00:12:46,532 Nulla di più di quello che ti ho detto tu che cosa hai pensato. 150 00:12:47,122 --> 00:12:48,272 Ma smettila. 151 00:12:48,952 --> 00:12:49,852 Dove vai ora 152 00:12:49,952 --> 00:12:51,452 in camera Mia. 153 00:13:18,562 --> 00:13:19,562 Alessia. 154 00:13:20,212 --> 00:13:22,292 Sei ogni giorno più Bella. 155 00:13:28,162 --> 00:13:29,182 Andrea aspetta 156 00:13:29,302 --> 00:13:31,142 finisco qui vengo ad aiutarti. 157 00:13:31,672 --> 00:13:33,092 Faccio da solo. 158 00:13:33,592 --> 00:13:33,892 Proprio 159 00:13:34,101 --> 00:13:35,101 testardo. 160 00:13:39,472 --> 00:13:41,102 Non ho bisogno di nessuno. 161 00:13:41,392 --> 00:13:43,412 Per fare sempre di testa tua. 162 00:13:50,632 --> 00:13:53,097 E pazienza che ci vuole per te. 163 00:14:08,272 --> 00:14:15,763 Ma. 164 00:14:20,782 --> 00:14:21,742 Hai chiuso la porta. 165 00:14:22,402 --> 00:14:22,883 L'occhio 166 00:14:23,150 --> 00:14:24,632 ma non devi preoccuparti 167 00:14:24,772 --> 00:14:26,762 Andrea giù che stai mangiando. 168 00:14:27,622 --> 00:14:29,102 Sai una cosa. 169 00:14:29,782 --> 00:14:34,642 Sei molto importante più delle tue contadine quelle sono solo facce 170 00:14:34,882 --> 00:14:36,362 e io che cosa. 171 00:14:36,802 --> 00:14:38,342 Una Donna stupenda. 172 00:14:39,832 --> 00:14:42,272 La più Bella di tutte le donne. 173 00:14:48,890 --> 00:14:50,042 Che cosa. 174 00:14:50,272 --> 00:14:50,782 Sai bene 175 00:14:51,283 --> 00:14:52,682 che amo solo. 176 00:14:57,238 --> 00:14:58,238 No. 177 00:15:00,922 --> 00:15:01,982 Di spagna. 178 00:15:05,062 --> 00:15:06,632 Va bene ho capito. 179 00:15:09,592 --> 00:15:11,012 Così va meglio. 180 00:15:12,742 --> 00:15:13,742 Arte. 181 00:15:20,272 --> 00:15:21,272 Giù. 182 00:15:23,512 --> 00:15:24,632 Ti insapona. 183 00:15:27,112 --> 00:15:28,072 Non esistono ma 184 00:15:28,404 --> 00:15:30,562 capace per la sua delicatezza ti piace 185 00:15:30,832 --> 00:15:31,012 più 186 00:15:31,522 --> 00:15:33,472 nelle tue mani sono quanto più solare 187 00:15:33,804 --> 00:15:35,542 di più eccitante io posso immaginare 188 00:15:35,697 --> 00:15:35,996 si 189 00:15:36,171 --> 00:15:37,852 si così con le unghie e 190 00:15:38,002 --> 00:15:40,052 questo me lo hai insegnato tu. 191 00:15:40,222 --> 00:15:41,552 Così continua. 192 00:15:42,352 --> 00:15:44,972 Armi che ne cita nessuna la parte più importante. 193 00:15:45,472 --> 00:15:45,832 Sì 194 00:15:46,102 --> 00:15:47,102 perché. 195 00:15:47,436 --> 00:15:48,436 Anche. 196 00:15:48,622 --> 00:15:48,982 Dolore dovrei 197 00:15:49,252 --> 00:15:51,232 prendere i sensi intorpiditi dalle truppe 198 00:15:51,562 --> 00:15:52,620 e si. 199 00:15:53,032 --> 00:15:54,632 Girati a testa. 200 00:15:58,972 --> 00:16:01,442 È inutile chiederci a che cosa pensi. 201 00:16:02,092 --> 00:16:03,092 No. 202 00:16:11,146 --> 00:16:12,333 Che fai. 203 00:16:14,182 --> 00:16:15,182 Lui. 204 00:16:18,712 --> 00:16:19,712 L'attuale. 205 00:16:32,032 --> 00:16:33,032 Morti. 206 00:16:43,822 --> 00:16:45,189 Ah sì. 207 00:16:57,592 --> 00:16:58,592 A. 208 00:17:06,352 --> 00:17:07,352 Sinossi. 209 00:17:12,838 --> 00:17:13,838 A. 210 00:17:22,923 --> 00:17:23,923 No. 211 00:17:29,950 --> 00:17:30,950 No. 212 00:17:34,072 --> 00:17:35,072 È. 213 00:17:44,842 --> 00:17:45,842 Dissi. 214 00:17:46,192 --> 00:17:47,192 Qui. 215 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 No. 216 00:18:00,885 --> 00:18:01,180 No. 217 00:18:01,792 --> 00:18:02,792 A. 218 00:18:05,932 --> 00:18:06,932 Oh. 219 00:18:16,582 --> 00:18:17,582 A. 220 00:18:31,912 --> 00:18:32,912 Okay. 221 00:18:34,492 --> 00:18:35,492 Andrea. 222 00:18:38,812 --> 00:18:39,922 Non vuoi che ti metta lì 223 00:18:40,312 --> 00:18:40,909 se meeting 224 00:18:41,452 --> 00:18:42,452 brava. 225 00:18:49,372 --> 00:18:50,372 Cosa. 226 00:18:51,412 --> 00:18:52,412 Tu. 227 00:19:04,855 --> 00:19:04,960 Tu 228 00:19:05,138 --> 00:19:06,216 che chiedevi. 229 00:19:06,502 --> 00:19:07,342 Niente niente 230 00:19:07,672 --> 00:19:10,982 soltanto che non riesco a tirarti giù la chiusura lampo e allora. 231 00:19:11,872 --> 00:19:12,872 Faccio. 232 00:19:18,112 --> 00:19:18,404 Beh 233 00:19:18,592 --> 00:19:20,702 così non ci riuscirei mai aspettati. 234 00:19:30,412 --> 00:19:31,712 Ecco fatto. 235 00:20:03,292 --> 00:20:04,342 E adesso dormi 236 00:20:04,582 --> 00:20:05,582 intesi. 237 00:20:09,026 --> 00:20:10,026 Buonanotte. 238 00:20:25,617 --> 00:20:45,776 S ma. 239 00:21:03,416 --> 00:21:05,067 Buongiorno cappuccetto rosso 240 00:21:05,396 --> 00:21:06,236 che fa no 241 00:21:06,416 --> 00:21:08,126 io se mi lasci qui no 242 00:21:08,666 --> 00:21:09,386 fermati 243 00:21:09,499 --> 00:21:10,836 ti devo parlare. 244 00:21:26,366 --> 00:21:28,146 Dove credevi di andare. 245 00:21:29,816 --> 00:21:30,816 Veloce. 246 00:21:36,236 --> 00:21:38,316 Lo so che ti piace. 247 00:21:42,147 --> 00:21:43,147 A. 248 00:21:44,606 --> 00:21:45,606 Cui. 249 00:21:46,466 --> 00:21:47,466 È. 250 00:21:50,335 --> 00:21:51,335 Sì. 251 00:21:59,516 --> 00:22:01,236 Che cosa stai guardando. 252 00:22:03,746 --> 00:22:06,357 Sorveglia le mosse di cavallo pazzo dai suoi guerrieri se 253 00:22:06,626 --> 00:22:07,626 fosse. 254 00:22:15,986 --> 00:22:18,876 Questa è una carica di cavalleria in piena regola. 255 00:22:19,466 --> 00:22:19,976 Eh sì 256 00:22:20,306 --> 00:22:22,806 una carica al galoppo sfrenato. 257 00:22:27,956 --> 00:22:29,216 È uno strumento perfetto 258 00:22:29,426 --> 00:22:32,436 per esserti costato parecchi soldi no resta pure. 259 00:22:32,756 --> 00:22:36,416 Non volevo disturbarti solo che ho trovato il 260 00:22:36,416 --> 00:22:36,866 cancello aperto e così ho pensato di entrare 261 00:22:37,407 --> 00:22:38,516 io mi chiamo massimo 262 00:22:38,816 --> 00:22:39,806 massimo alliata 263 00:22:40,286 --> 00:22:41,406 e tu. 264 00:22:42,236 --> 00:22:43,776 Andrea de marchi. 265 00:22:44,606 --> 00:22:45,816 De marchi. 266 00:22:47,877 --> 00:22:49,045 Allora questa villa e tu 267 00:22:49,616 --> 00:22:50,906 sei il figlio del Cavaliere 268 00:22:51,236 --> 00:22:53,736 aspettano più faticare ti aiuto io. 269 00:22:55,436 --> 00:22:57,906 Sarà un modo come un altro per fare amicizia. 270 00:23:02,756 --> 00:23:03,756 Ecco. 271 00:23:04,076 --> 00:23:08,046 Sono il nuovo proprietario della tenuta accanto quindi siamo vicini di casa. 272 00:23:08,936 --> 00:23:10,496 Signora signora 273 00:23:10,916 --> 00:23:11,246 si 274 00:23:11,731 --> 00:23:13,446 venga venga presto. 275 00:23:18,056 --> 00:23:21,536 Scusi l'intrusione signore mi sono permesso di accompagnare fin qui il ragazzo non 276 00:23:21,626 --> 00:23:24,366 permetta che mi presenti sono il massimo alleate. 277 00:23:24,926 --> 00:23:27,266 Ma allora lei è il nuovo proprietario degli unni 278 00:23:27,416 --> 00:23:29,736 ne parlavamo giorni fa con mio marito. 279 00:23:29,904 --> 00:23:30,356 Rete 280 00:23:30,536 --> 00:23:31,616 pensa tu ad Andrea 281 00:23:32,036 --> 00:23:33,036 sissignore. 282 00:23:34,226 --> 00:23:37,646 Posso offrirle qualcosa è stato così cortese ad accompagnare Andrea 283 00:23:37,796 --> 00:23:38,906 no non si disturbi 284 00:23:39,206 --> 00:23:40,866 poi non è stata cortesia. 285 00:23:43,046 --> 00:23:45,186 La verità è che volevo conoscerla. 286 00:23:48,266 --> 00:23:52,226 Beh è una conveniente Norma di educazione conoscersi tra vicini conveniente 287 00:23:52,466 --> 00:23:54,216 mi stupisce perché. 288 00:23:54,566 --> 00:23:59,316 Vede normalmente chi mi conosce sostiene che sono disgustosamente sconveniente 289 00:23:59,726 --> 00:24:01,206 non ne ha l'aspetto 290 00:24:01,316 --> 00:24:02,576 si tratterrà a lungo qui 291 00:24:02,832 --> 00:24:04,386 ancora non lo so. 292 00:24:04,706 --> 00:24:07,146 Ma certo la Mia vocazione non è rurale. 293 00:24:07,286 --> 00:24:08,126 E che cosa fa 294 00:24:08,516 --> 00:24:09,516 scrivo. 295 00:24:10,856 --> 00:24:11,246 Che cos'è 296 00:24:11,696 --> 00:24:13,116 quello che sento. 297 00:24:13,496 --> 00:24:15,536 Il mio editore ama classificarli romanzi 298 00:24:15,666 --> 00:24:18,636 a me invece non piace classificare il frutto del mio pensiero. 299 00:24:18,896 --> 00:24:21,716 Dev'essere una cosa meravigliosa poter esprimere tutto ciò 300 00:24:21,716 --> 00:24:23,906 che si pensa per poi trasmetterlo agli altri 301 00:24:24,181 --> 00:24:25,181 appunto 302 00:24:25,376 --> 00:24:27,396 meravigliosamente sconveniente 303 00:24:27,656 --> 00:24:29,706 la sincerità non lo è mai. 304 00:24:31,046 --> 00:24:32,046 Atipico 305 00:24:32,276 --> 00:24:33,998 che cosa trova atipica. 306 00:24:34,136 --> 00:24:35,136 Lei. 307 00:24:35,456 --> 00:24:39,756 Una Bella Donna di solito non ama la sincerità ma l'adulazione. 308 00:24:41,066 --> 00:24:42,446 Posso confessarle una cosa è 309 00:24:42,686 --> 00:24:43,106 certa 310 00:24:43,346 --> 00:24:44,876 sono felice di averla conosciuta 311 00:24:45,206 --> 00:24:46,206 anche. 312 00:24:46,496 --> 00:24:48,186 Forse per motivi diversi. 313 00:24:48,476 --> 00:24:51,866 Erano anni che non mi capitava di avere un colloquio decente con le persone 314 00:24:52,226 --> 00:24:52,376 ma 315 00:24:52,496 --> 00:24:54,006 lei non è sposata. 316 00:24:54,566 --> 00:24:56,466 George non è un gran conversatore 317 00:24:56,576 --> 00:25:02,196 è un uomo simpatico buono estroversa ma non certo colloquiale in quanto ad Andrea poi. 318 00:25:02,636 --> 00:25:03,716 È così da molto tempo 319 00:25:03,867 --> 00:25:04,196 si 320 00:25:04,586 --> 00:25:06,116 abbiamo fatto tutto il possibile ma 321 00:25:06,266 --> 00:25:08,664 non più riacquistato l'uso delle gambe mi dispiace 322 00:25:08,876 --> 00:25:09,476 quanti anni hai 323 00:25:09,836 --> 00:25:12,326 sedici li ha compiuti lo scorso agosto 324 00:25:12,716 --> 00:25:14,166 è ancora un bambino. 325 00:25:14,636 --> 00:25:15,026 Certo 326 00:25:15,536 --> 00:25:16,405 sicuro che lo sono 327 00:25:16,616 --> 00:25:18,816 cosa intende dire proprio niente. 328 00:25:19,046 --> 00:25:22,266 Solo che l'ho sorpreso a spiare con un canyon pieno. 329 00:25:22,436 --> 00:25:24,536 In effetti quello è il suo passatempo preferito 330 00:25:24,776 --> 00:25:27,983 bisogna capirlo poverino stare tutto il giorno su una sedia a rotelle 331 00:25:28,256 --> 00:25:30,396 credo che sia una cosa molto piacevoli. 332 00:25:31,136 --> 00:25:32,286 La rivedrò 333 00:25:32,396 --> 00:25:36,626 mai certamente anzi venga a farci visita una 334 00:25:36,626 --> 00:25:37,016 di queste sere veramente intendevo da sola 335 00:25:37,256 --> 00:25:38,036 no non credo 336 00:25:38,576 --> 00:25:41,586 vedrai che mio marito sarà felice di conoscerla bongiorno. 337 00:25:41,952 --> 00:25:52,527 Mamma. 338 00:25:56,216 --> 00:25:57,216 Alessia. 339 00:26:15,116 --> 00:26:16,236 Lo so. 340 00:26:21,716 --> 00:26:24,456 Non preoccuparti a quest'ora starà già dormendo. 341 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 Sara. 342 00:26:41,216 --> 00:26:49,581 Ma. 343 00:26:50,336 --> 00:26:51,336 Già. 344 00:27:55,106 --> 00:27:56,106 Purtroppo. 345 00:27:57,176 --> 00:27:58,356 Chi è. 346 00:28:04,796 --> 00:28:05,216 Ma che ti. 347 00:28:05,846 --> 00:28:07,586 Volevi lasciarmi fuori tutta la notte 348 00:28:08,085 --> 00:28:09,486 mi stavo preparando. 349 00:28:09,814 --> 00:28:12,036 Volevo farmi Bella per te. 350 00:28:13,496 --> 00:28:15,848 Sei già abbastanza Bella e naturale. 351 00:29:58,706 --> 00:29:59,706 Tipico. 352 00:30:49,078 --> 00:30:51,718 Dipinto sì. 353 00:31:09,149 --> 00:31:10,149 Meeting. 354 00:31:40,528 --> 00:31:41,818 Sì. 355 00:31:43,918 --> 00:31:44,099 Che 356 00:31:44,515 --> 00:31:45,515 c'è. 357 00:31:49,888 --> 00:31:53,458 Ma. 358 00:31:59,835 --> 00:32:00,835 Sì. 359 00:32:47,098 --> 00:32:48,578 Non ti. 360 00:32:51,358 --> 00:32:52,358 Lì. 361 00:33:22,678 --> 00:33:23,678 Chi. 362 00:33:33,808 --> 00:33:33,958 Beh. 363 00:33:34,798 --> 00:33:35,068 Se 364 00:33:35,188 --> 00:33:36,279 è così. 365 00:33:48,268 --> 00:33:49,268 Suicidi. 366 00:33:56,848 --> 00:33:58,088 Più forte. 367 00:33:58,533 --> 00:33:59,533 Sai. 368 00:34:00,026 --> 00:34:02,798 Io non ne sarei molto sicuro se fossi in te. 369 00:34:03,268 --> 00:34:03,658 Però 370 00:34:03,718 --> 00:34:06,488 è un piacere vederli giocare insieme vero. 371 00:34:15,508 --> 00:34:16,718 Di più. 372 00:34:17,248 --> 00:34:18,248 Rinaldo. 373 00:34:25,408 --> 00:34:26,408 Perché. 374 00:34:26,758 --> 00:34:29,968 Ancora basta mai ma non è morta 375 00:34:30,298 --> 00:34:31,298 dai. 376 00:34:38,608 --> 00:34:40,538 Dai non essere morta. 377 00:34:41,518 --> 00:34:41,998 Carlo 378 00:34:42,208 --> 00:34:42,898 svizzera 379 00:34:43,198 --> 00:34:44,548 perché non andate a giocare un po' 380 00:34:44,548 --> 00:34:47,768 anche con Andrea non sta bene lasciarlo solo tu dovrà. 381 00:34:48,058 --> 00:34:49,178 Va bene. 382 00:34:52,948 --> 00:34:53,948 Ciò. 383 00:34:54,867 --> 00:34:55,867 Rosario. 384 00:34:56,218 --> 00:34:57,238 Piantala con questi 385 00:34:57,454 --> 00:34:59,168 chi diavolo sei permalosa. 386 00:35:00,478 --> 00:35:00,898 Mi spieghi 387 00:35:01,048 --> 00:35:02,578 cosa ci andiamo a fare solo d'Andrea 388 00:35:02,908 --> 00:35:03,658 che li vedono 389 00:35:03,778 --> 00:35:05,378 e non per chi le palle. 390 00:35:06,298 --> 00:35:08,228 Due belle ragazze davvero. 391 00:35:08,638 --> 00:35:10,338 Non hai paura che Carlo ma dico. 392 00:35:10,978 --> 00:35:13,378 Forse Carlo non ci pensa neanche certe cose 393 00:35:13,918 --> 00:35:15,658 e poi quella di Marisa e di gioia 394 00:35:15,898 --> 00:35:17,828 è una famiglia di prim'ordine 395 00:35:17,977 --> 00:35:19,830 un'educazione spartana lo definirei 396 00:35:19,953 --> 00:35:21,549 non è vero sì. 397 00:35:23,158 --> 00:35:25,448 I ragazzi mica male come cuccia. 398 00:35:25,558 --> 00:35:27,818 Se si rimbalza sopra come una palla. 399 00:35:29,368 --> 00:35:30,508 Chissà quante volte ti 400 00:35:30,658 --> 00:35:32,198 sei fatto la cameriera. 401 00:35:33,838 --> 00:35:35,248 Avanti raccontaci com'è fatta. 402 00:35:35,998 --> 00:35:38,338 E come vuoi che sia fatta sarà come tutte le altre donne 403 00:35:38,548 --> 00:35:39,208 come te no 404 00:35:39,390 --> 00:35:41,188 si fa vedere ad Andrea come sei fatto 405 00:35:41,369 --> 00:35:45,803 e piante perché tanto la fai vedere a tutti 406 00:35:45,803 --> 00:35:45,988 la faccio vedere solo a chi voglio io ma non 407 00:35:46,288 --> 00:35:49,678 puoi dire che ti vergogni e dovrei vergognarmi di un moccioso come te 408 00:35:50,008 --> 00:35:50,638 smettila 409 00:35:50,758 --> 00:35:52,238 l'hai già visto abbastanza. 410 00:35:52,768 --> 00:35:54,178 Sì penso che sia meglio smetterla 411 00:35:54,627 --> 00:35:58,294 potrebbe venire qualcuno io non so come ma non dire stupidaggini 412 00:35:58,588 --> 00:36:02,308 si figurati se quelle quattro galline vengono a controllare quello che facciamo 413 00:36:02,608 --> 00:36:04,228 sono troppo impegnate a chiacchierare 414 00:36:04,618 --> 00:36:05,784 vieni a sentire come è morbido e. 415 00:36:06,422 --> 00:36:07,318 Non fare la cretina 416 00:36:07,498 --> 00:36:08,758 ehi Andrea che ne dici 417 00:36:08,938 --> 00:36:09,538 dai 418 00:36:09,688 --> 00:36:10,688 lasciami 419 00:36:10,876 --> 00:36:14,848 dai lo so che ne hai voglia anche toccarlo smettila di fare il cretino lasciami 420 00:36:15,058 --> 00:36:15,988 qua pianta 421 00:36:16,168 --> 00:36:20,038 guarda che grido sentito era la verginella ma se ti puoi sbattere da tutti a scuola 422 00:36:20,308 --> 00:36:21,328 sei il solito porco 423 00:36:21,568 --> 00:36:22,568 lasciami. 424 00:36:23,068 --> 00:36:23,518 Senti 425 00:36:23,638 --> 00:36:25,498 lo scherzo è bello quando dura poco 426 00:36:25,948 --> 00:36:26,548 gli basta 427 00:36:26,668 --> 00:36:29,856 ma io non ho affatto intenzione di scherzare va avanti. 428 00:36:29,968 --> 00:36:30,868 Ma che ti è preso 429 00:36:31,348 --> 00:36:34,088 Carlo basta avanti basta adesso. 430 00:36:34,528 --> 00:36:35,968 Smettila di fare la commedia 431 00:36:36,328 --> 00:36:38,338 senti hai già tutte le mutandine bagnate 432 00:36:38,608 --> 00:36:41,326 guarda mi hai veramente scorcio di lillo che hai voglia anche tu 433 00:36:41,428 --> 00:36:41,938 la pianta 434 00:36:42,040 --> 00:36:43,240 sta fermo. 435 00:36:43,989 --> 00:36:44,758 Facebook Carlo 436 00:36:45,328 --> 00:36:46,838 della chiami. 437 00:36:47,578 --> 00:36:48,578 Vieni. 438 00:36:48,628 --> 00:36:49,858 E che cosa dovrei dire 439 00:36:50,068 --> 00:36:52,838 dovrei scandalizzarmi forse scritto adesso. 440 00:36:52,948 --> 00:36:54,398 Come te lo devo. 441 00:36:54,478 --> 00:36:55,978 Ma tu le farai queste cose ancora 442 00:36:56,368 --> 00:36:59,948 figure teatro che quelle se ti raccontassi 443 00:37:00,268 --> 00:37:00,628 però 444 00:37:00,628 --> 00:37:02,438 adesso non ne ho voglia. 445 00:37:04,593 --> 00:37:05,593 No. 446 00:37:06,358 --> 00:37:10,658 Uffa che palle queste riviste ma non si può andare di là. 447 00:37:11,068 --> 00:37:14,078 Vi lascio il banco per me va bene. 448 00:37:16,618 --> 00:37:17,918 Farsi desiderare. 449 00:37:18,748 --> 00:37:19,748 L'inquinamento. 450 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 Avanti. 451 00:37:23,068 --> 00:37:24,068 No. 452 00:37:26,065 --> 00:37:27,065 Può. 453 00:37:29,008 --> 00:37:29,848 Se vuoi escono 454 00:37:30,298 --> 00:37:32,048 ma no resta pure. 455 00:37:32,998 --> 00:37:33,998 Carlo. 456 00:37:35,488 --> 00:37:36,488 Smettila. 457 00:37:36,838 --> 00:37:37,618 Di noi basta 458 00:37:38,038 --> 00:37:39,038 lasciami. 459 00:37:39,748 --> 00:37:40,988 E va bene. 460 00:37:41,818 --> 00:37:44,229 Tanto non ci saresti riuscita ma sì. 461 00:37:45,388 --> 00:37:46,388 Costa. 462 00:37:46,918 --> 00:37:47,918 Lasciami. 463 00:37:48,718 --> 00:37:48,986 Ma che. 464 00:37:49,847 --> 00:37:51,038 Fai pipì. 465 00:37:51,329 --> 00:37:52,510 Rai TV. 466 00:37:52,948 --> 00:37:54,608 Non ti toglie le mutandine. 467 00:37:56,218 --> 00:37:57,368 Non capisco. 468 00:38:00,480 --> 00:38:02,258 Io non le porto mai. 469 00:38:12,928 --> 00:38:14,131 No aspetti. 470 00:38:15,238 --> 00:38:16,508 Vieni qui. 471 00:38:16,678 --> 00:38:17,948 Che ti prende. 472 00:38:23,308 --> 00:38:26,228 No non sei il mio tipo preferisco fare da sola. 473 00:38:41,488 --> 00:38:42,488 No. 474 00:39:34,018 --> 00:39:35,018 Andrea. 475 00:39:36,718 --> 00:39:36,928 Su 476 00:39:37,108 --> 00:39:38,408 torna a letto. 477 00:39:40,708 --> 00:39:42,608 Vieni appoggiati a me. 478 00:39:47,068 --> 00:39:50,668 Ascolta Andrea se ti scopro anche solo un'altra 479 00:39:50,668 --> 00:39:51,268 volta spiare da dietro le porte lo dico a tua madre 480 00:39:51,568 --> 00:39:51,838 sì 481 00:39:52,138 --> 00:39:54,428 che cosa vuoi dire con questo anzi. 482 00:39:54,628 --> 00:39:55,628 Spiegati. 483 00:39:56,188 --> 00:39:57,688 Voglio dire che è successo c'è un'altra 484 00:39:58,168 --> 00:39:58,749 ma non è loro 485 00:39:58,951 --> 00:39:59,398 spiace 486 00:39:59,518 --> 00:39:59,758 ma 487 00:40:00,178 --> 00:40:01,988 voi chi altri ha ispirato. 488 00:40:02,789 --> 00:40:03,447 Mio padre 489 00:40:04,018 --> 00:40:06,368 no adesso basta avanti sotto le coperte. 490 00:40:10,406 --> 00:40:10,828 Lasciami 491 00:40:11,195 --> 00:40:12,195 lasciami. 492 00:40:14,820 --> 00:40:16,560 Provare a toccarmi neanche con un dito 493 00:40:16,830 --> 00:40:18,630 e non provare neppure a ricattarmi 494 00:40:18,990 --> 00:40:19,530 io non farò 495 00:40:19,530 --> 00:40:22,032 mai l'amore con te hai capito mai. 496 00:40:28,453 --> 00:40:29,453 No. 497 00:41:17,400 --> 00:41:18,400 No. 498 00:41:20,706 --> 00:41:21,706 Oh. 499 00:41:28,080 --> 00:41:59,520 Ma ma. 500 00:42:04,113 --> 00:42:07,030 Ancora non mi capacito di come sia potuto succedere. 501 00:42:08,730 --> 00:42:12,310 Immagino che abbia intenzione di vendere la casa e tornare in città. 502 00:42:12,930 --> 00:42:15,750 Non lo so con precisione non ci ho ancora pensato 503 00:42:16,290 --> 00:42:17,190 ma credo che resterò 504 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 qui. 505 00:42:18,420 --> 00:42:20,476 Tutto sommato è la soluzione migliore per. 506 00:42:21,240 --> 00:42:22,630 E per Andrea. 507 00:42:23,400 --> 00:42:26,740 Voglio dire per il momento non credo che sia il caso di lasciare l'azienda. 508 00:42:28,260 --> 00:42:32,100 La conduzione di un'azienda agricola non è uno 509 00:42:32,100 --> 00:42:32,698 scherzo oggi come oggi spero che se ne rende conto 510 00:42:33,000 --> 00:42:35,620 non penso che possa riuscirci da sola. 511 00:42:36,660 --> 00:42:38,290 Sono una Donna forte. 512 00:42:39,480 --> 00:42:42,990 Non lo metto in dubbio ma dovrai affrontare delle 513 00:42:42,990 --> 00:42:43,650 responsabilità non indifferenti in fondo lei 514 00:42:43,950 --> 00:42:45,180 è soltanto una Donna 515 00:42:45,750 --> 00:42:46,870 con questi. 516 00:42:48,240 --> 00:42:49,570 Non se la prenda. 517 00:42:50,520 --> 00:42:52,470 Era una semplice constatazione dei fatti 518 00:42:52,980 --> 00:42:55,330 mi scusi ma continuo a non capirla. 519 00:42:55,440 --> 00:42:59,100 Intendo dire che sia accanto a lei ci fosse un uomo 520 00:42:59,100 --> 00:43:00,090 ad aiutarla il suo compito sarebbe meno gravoso 521 00:43:00,600 --> 00:43:01,380 non si preoccupi 522 00:43:01,920 --> 00:43:04,300 come le ho già detto sono una Donna forte. 523 00:43:04,560 --> 00:43:06,100 Nella camera da solo. 524 00:43:11,040 --> 00:43:16,110 Ma. 525 00:43:17,280 --> 00:43:22,890 Ma. 526 00:43:26,490 --> 00:43:27,820 Vieni Andrea. 527 00:43:28,560 --> 00:43:30,070 L'ace l'aiuto. 528 00:43:39,150 --> 00:43:41,039 Se hai bisogno di qualcosa si rivolga mesi. 529 00:43:41,670 --> 00:43:43,780 Mia madre non ho bisogno di niente. 530 00:43:43,920 --> 00:43:45,760 Le servirà aiuto ci penserò. 531 00:43:46,890 --> 00:43:48,610 Era solo una proposta. 532 00:43:49,770 --> 00:43:51,070 Ciao Andrea. 533 00:44:02,430 --> 00:44:03,900 Questa casa non voglio estremi 534 00:44:04,440 --> 00:44:05,250 che cosa vuoi dire. 535 00:44:05,940 --> 00:44:08,620 Non ci saranno estranei nella nostra vita. 536 00:44:08,940 --> 00:44:10,360 Portano in camera. 537 00:44:36,480 --> 00:44:39,630 Uso 538 00:44:40,170 --> 00:44:41,999 invece per il montepulciano non credo ci siano 539 00:44:42,510 --> 00:44:42,810 meno 540 00:44:43,080 --> 00:44:44,160 speriamo solo che il gelo non 541 00:44:44,264 --> 00:44:47,430 facciano lo scherzo Dell'anno scorso mi raccomando 542 00:44:47,430 --> 00:44:48,526 prendete anche gli altri filari e fate le cose come si deve 543 00:44:48,660 --> 00:44:50,230 arrivederci arrivederci. 544 00:46:03,300 --> 00:46:04,440 Buongiorno signora 545 00:46:04,830 --> 00:46:09,250 buongiorno guarda che la statale è interrotta quindi tagli per i campi va bene. 546 00:46:09,600 --> 00:46:15,780 Ma. 547 00:46:16,974 --> 00:46:18,300 Inoltre non imbastardire 548 00:46:18,420 --> 00:46:18,898 la razza 549 00:46:19,440 --> 00:46:22,560 io credo che sia stata un'ottima scelta quella del suo povero marito 550 00:46:22,920 --> 00:46:25,480 vedrà avremo un puledro bellissimo. 551 00:46:31,680 --> 00:46:32,250 Arrivederci 552 00:46:32,400 --> 00:46:34,060 arrivederci signora. 553 00:46:50,970 --> 00:46:51,570 Buongiorno 554 00:46:51,960 --> 00:46:53,350 che cosa è successo. 555 00:46:55,320 --> 00:46:55,860 Non lo so 556 00:46:56,160 --> 00:46:57,810 forse il motorino di avviamento 557 00:46:58,140 --> 00:46:59,669 posso esserle utile in qualcosa 558 00:47:00,060 --> 00:47:00,720 beh se 559 00:47:01,230 --> 00:47:02,730 ne potrebbe trainare in paese 560 00:47:03,060 --> 00:47:03,660 a un cavo 561 00:47:03,960 --> 00:47:07,000 credo di avere una corda proprio a guardare se va bene. 562 00:47:12,240 --> 00:47:12,510 Se 563 00:47:12,900 --> 00:47:14,500 è abbastanza robuste. 564 00:47:16,107 --> 00:47:17,040 La vita è strana 565 00:47:17,580 --> 00:47:18,580 perché. 566 00:47:19,500 --> 00:47:21,070 Perché dice questo. 567 00:47:21,241 --> 00:47:23,650 Sono stato io a offrirle il mio aiuto. 568 00:47:23,730 --> 00:47:26,850 Di qualsiasi cosa lei dovesse aver bisogno non si preoccupi 569 00:47:27,150 --> 00:47:28,930 io sono a sua disposizione. 570 00:47:30,450 --> 00:47:31,830 Questo le servirà di lezione 571 00:47:32,070 --> 00:47:32,910 nella vita non si può 572 00:47:32,910 --> 00:47:34,090 mai dire. 573 00:47:34,830 --> 00:47:35,929 Ma infatti. 574 00:47:36,150 --> 00:47:36,690 Non si può 575 00:47:36,720 --> 00:47:37,930 mai dire. 576 00:47:39,242 --> 00:47:40,242 Vediamo. 577 00:47:42,302 --> 00:47:43,920 Il lavoro campestre non fa per lei 578 00:47:44,160 --> 00:47:45,296 si è guardata allo specchio 579 00:47:45,459 --> 00:47:46,590 devo essere orribile 580 00:47:46,860 --> 00:47:47,250 no 581 00:47:47,370 --> 00:47:48,060 al contrario 582 00:47:48,180 --> 00:47:49,050 lei è bellissima 583 00:47:49,350 --> 00:47:50,350 ma. 584 00:47:50,670 --> 00:47:52,448 Non è questo il posto. 585 00:47:52,568 --> 00:47:53,660 Il quaderno. 586 00:47:54,330 --> 00:47:55,840 Chi glielo fa fare. 587 00:47:55,950 --> 00:47:57,460 Non riesco a capirlo. 588 00:47:57,720 --> 00:47:58,930 Che domanda. 589 00:47:59,040 --> 00:48:00,955 Qualcuno deve mandare avanti la baracca 590 00:48:01,170 --> 00:48:02,650 nessuno la obbliga. 591 00:48:03,120 --> 00:48:04,830 Sentiamo perché lo faccio allora 592 00:48:05,040 --> 00:48:06,000 fa non lo so 593 00:48:06,150 --> 00:48:07,590 c'è chi beve chi si droga 594 00:48:07,920 --> 00:48:08,970 e chi lavora come lei 595 00:48:09,150 --> 00:48:12,520 alcolismo e depravazione non mi lascia molta scelta. 596 00:48:12,750 --> 00:48:14,550 Si offenderebbe se le dicessi una cosa 597 00:48:15,150 --> 00:48:15,660 e quale 598 00:48:16,170 --> 00:48:16,530 per me 599 00:48:16,633 --> 00:48:18,790 la sua situazione non è disperata. 600 00:48:35,490 --> 00:48:36,990 Buongiorno rete 601 00:48:37,410 --> 00:48:38,640 non inetto c'è posta 602 00:48:38,790 --> 00:48:40,810 se la solita raccomandata 603 00:48:41,009 --> 00:48:41,370 bene 604 00:48:41,490 --> 00:48:43,120 signora la stava aspettando 605 00:48:43,320 --> 00:48:47,743 ma quand'è che mi permetterai di portarti personalmente un bel Espresso 606 00:48:47,910 --> 00:48:49,770 in effetti da quando non c'è il padrone 607 00:48:49,920 --> 00:48:53,259 e va bene stasera ti lascio la porta aperta ma ora ad altri. 608 00:48:53,520 --> 00:48:54,520 Ciao. 609 00:49:01,290 --> 00:49:03,120 Se volesse un'alternativa ci sarebbe 610 00:49:03,390 --> 00:49:04,390 quale. 611 00:49:04,890 --> 00:49:07,330 Affrontare la realtà e di se stessi. 612 00:49:08,100 --> 00:49:09,372 Non la capisco. 613 00:49:11,550 --> 00:49:13,450 Lei è una Donna giovane. 614 00:49:13,680 --> 00:49:15,550 È terribilmente bello. 615 00:49:15,690 --> 00:49:15,990 Non può 616 00:49:15,990 --> 00:49:18,120 concludere la sua esistenza accettando la terra 617 00:49:18,240 --> 00:49:22,510 e distribuendo in giro fertilizzante è un modo sano di trascorrere il tempo. 618 00:49:23,430 --> 00:49:24,430 Forse. 619 00:49:25,770 --> 00:49:26,520 Ma per me. 620 00:49:27,270 --> 00:49:29,380 Non ha solo bisogno di un uomo. 621 00:49:29,522 --> 00:49:30,911 Io non ho bisogno di nessuno 622 00:49:31,230 --> 00:49:32,340 questo lo crede lei ma 623 00:49:32,850 --> 00:49:34,486 l'amore fa parte della nostra vita. 624 00:49:35,160 --> 00:49:39,540 Dimentica che ho un figlio no non l'ho dimenticato anzi ma credo che farebbe bene a 625 00:49:39,540 --> 00:49:41,430 dimenticarlo almeno per qualche ora 626 00:49:41,790 --> 00:49:43,300 con lei suppongo. 627 00:49:43,710 --> 00:49:44,430 Con me o 628 00:49:44,640 --> 00:49:45,630 con chiunque altro 629 00:49:46,230 --> 00:49:47,700 certo ma anche come me perché no 630 00:49:48,150 --> 00:49:49,830 non le sembra di stare esagerando 631 00:49:50,041 --> 00:49:52,330 i preamboli non sono il mio forte. 632 00:49:53,310 --> 00:49:55,150 Qualche volta sono utili. 633 00:49:55,950 --> 00:49:59,111 Il discorso sulle mie esigenze sessuali è chiuso. 634 00:49:59,280 --> 00:50:02,020 Mi dispiace di averla offesa le chiedo scusa. 635 00:50:03,060 --> 00:50:05,200 Scenderò qui sono quasi arrivate. 636 00:50:09,990 --> 00:50:11,340 Non sia in collera con me 637 00:50:11,790 --> 00:50:13,230 solamente una colpa quella 638 00:50:13,530 --> 00:50:14,680 di desiderarla. 639 00:50:15,936 --> 00:50:20,886 Ma. 640 00:51:04,176 --> 00:51:07,116 Ma. 641 00:52:10,896 --> 00:52:12,006 Finalmente 642 00:52:12,516 --> 00:52:13,476 non ce la facevo più 643 00:52:13,629 --> 00:52:17,376 sono cinque notti che non riesco a chiudere sei venuto ormai no cos'hai capito 644 00:52:17,496 --> 00:52:19,746 non ho chiuso occhio per il desiderio che avevo distrutto 645 00:52:19,986 --> 00:52:20,406 una vetrata 646 00:52:20,526 --> 00:52:21,526 devo. 647 00:52:22,266 --> 00:52:24,376 Ma sei sicura che non arrivi nessuno. 648 00:52:24,576 --> 00:52:26,886 Che venga a trovarmi il fantasma del padrone 649 00:52:27,186 --> 00:52:29,206 come il fantasma del Cavaliere. 650 00:52:37,656 --> 00:52:38,656 Drink. 651 00:52:38,976 --> 00:52:39,976 Espresso. 652 00:52:48,097 --> 00:52:49,516 Vediamo un po'. 653 00:52:49,656 --> 00:52:50,104 Vedo che 654 00:52:50,286 --> 00:52:50,346 il 655 00:52:50,496 --> 00:52:52,036 destino mi ha portato. 656 00:52:52,416 --> 00:52:53,416 Scusate. 657 00:53:01,866 --> 00:53:02,866 Cacciare. 658 00:53:04,366 --> 00:53:05,626 No aspetta. 659 00:53:07,386 --> 00:53:09,166 Cosa puoi fare adesso. 660 00:53:09,666 --> 00:53:12,436 Come cosa voglio fare avrei voglia di invocare. 661 00:53:23,136 --> 00:53:24,136 Giusto. 662 00:53:36,725 --> 00:53:37,725 Altissima. 663 00:53:47,016 --> 00:53:48,916 Da dove comincio così cominciò. 664 00:53:49,116 --> 00:53:49,296 Qui 665 00:53:49,536 --> 00:53:50,536 vorrei. 666 00:53:55,116 --> 00:53:56,236 Non raccomandato. 667 00:54:00,756 --> 00:54:01,756 Muoviti. 668 00:54:06,243 --> 00:54:07,243 Vediamo. 669 00:54:10,272 --> 00:54:11,272 Di. 670 00:54:14,946 --> 00:54:15,693 Telegram 671 00:54:15,906 --> 00:54:17,356 sta tutta. 672 00:54:17,787 --> 00:54:18,787 Tappa. 673 00:54:23,677 --> 00:54:24,677 No. 674 00:54:25,626 --> 00:54:27,196 Anche via satellite. 675 00:54:35,621 --> 00:54:36,621 Oh. 676 00:54:37,549 --> 00:54:39,436 Stai chiamando. 677 00:54:51,216 --> 00:54:59,286 Uso. 678 00:55:24,336 --> 00:55:24,906 Sì 679 00:55:25,296 --> 00:55:37,386 ma. 680 00:56:08,765 --> 00:56:14,798 Mi 681 00:56:15,306 --> 00:56:17,556 fa piacere passare una giornata all'Aria aperta 682 00:56:17,676 --> 00:56:18,676 campagna. 683 00:56:19,686 --> 00:56:20,686 Sì. 684 00:56:22,626 --> 00:56:24,216 Dovremmo stare più spesso insieme 685 00:56:24,546 --> 00:56:25,666 non credi. 686 00:56:26,076 --> 00:56:28,186 Adesso sei tu l'uomo di casa. 687 00:56:36,276 --> 00:56:45,365 Grazie ma. 688 00:56:45,996 --> 00:56:48,576 D'accordo cominciate pure ordinerò il materiale 689 00:56:48,696 --> 00:56:52,386 guardi che il suo povero marito aveva già preso contatto con una ditta di genova 690 00:56:52,537 --> 00:56:55,898 si lo so ho trovato un preventivo tra le sue 691 00:56:55,898 --> 00:56:56,856 carte infatti credo che farò a loro ordinativo 692 00:56:57,246 --> 00:56:59,116 bene grazie e arrivederci. 693 00:57:12,936 --> 00:57:14,326 Torniamo a casa. 694 00:57:14,496 --> 00:57:17,946 Mi. 695 00:58:04,176 --> 00:58:24,336 Ma. 696 00:58:40,386 --> 00:58:41,436 Buongiorno signorino 697 00:58:41,736 --> 00:58:42,456 vuole una mela 698 00:58:42,576 --> 00:58:43,846 no grazie. 699 00:58:44,736 --> 00:58:46,296 Non crede di essere un po' invadente 700 00:58:46,716 --> 00:58:50,766 non avevo intenzione di spiegarle non solo scorgere attraverso i vetri così io penso 701 00:58:50,766 --> 00:58:52,505 e mi dispiace ma sono sola in casa 702 00:58:52,686 --> 00:58:54,696 la cameriera e in paese a fare delle compere 703 00:58:55,026 --> 00:58:57,666 e suo figlio e fuori nel parco poco fa l'ho intravisto 704 00:58:57,876 --> 00:59:01,086 mi sembrava un'ottima occasione per starcene un po' in pace lei 705 00:59:01,567 --> 00:59:04,696 e a me sembrava di essere stata chiara l'ultima volta. 706 00:59:05,196 --> 00:59:07,096 Lei è un cristallo trasparente. 707 00:59:07,626 --> 00:59:10,216 È per questo che mi sono permesso di insistere. 708 00:59:10,455 --> 00:59:11,826 Insistere su cose 709 00:59:12,246 --> 00:59:13,936 lei odia la solitudine. 710 00:59:15,186 --> 00:59:19,486 Soltanto combattendo una lotta disperata contro il suo senso della decenza. 711 00:59:19,836 --> 00:59:23,146 Se ne vada e prima mi ascolti bene una volta per tutti. 712 00:59:23,616 --> 00:59:24,816 Io sono un essere umano 713 00:59:24,996 --> 00:59:28,356 una Donna fallibile come milioni di altre donne ed d'accordo. 714 00:59:29,316 --> 00:59:31,366 Non intendo essere fraintesa. 715 00:59:31,956 --> 00:59:34,756 Da oggi in poi giri al largo da questa casa. 716 00:59:35,106 --> 00:59:36,106 Definitivamente. 717 00:59:38,226 --> 00:59:38,676 Va bene 718 00:59:39,186 --> 00:59:40,696 mi rendo conto. 719 00:59:42,066 --> 00:59:43,186 A presto. 720 00:59:51,366 --> 00:59:53,236 Ti ho seguito fin qui perché. 721 00:59:53,316 --> 00:59:54,036 Voglio parlarti 722 00:59:54,516 --> 00:59:55,606 da vicino. 723 00:59:57,036 --> 00:59:58,086 Aiutami a scendere ma 724 00:59:58,506 --> 01:00:00,016 se paghi pure. 725 01:00:24,374 --> 01:00:25,470 Oh mamma. 726 01:00:29,654 --> 01:00:30,074 Che cos'è 727 01:00:30,194 --> 01:00:31,734 guardarmi in quel modo. 728 01:00:32,264 --> 01:00:33,594 Ora lo vedrò. 729 01:00:38,475 --> 01:00:41,064 Signorino che cosa prende non l'hai capito. 730 01:00:41,564 --> 01:00:42,654 La smetta. 731 01:00:45,944 --> 01:00:46,184 No 732 01:00:46,424 --> 01:00:47,574 non voglio. 733 01:00:48,854 --> 01:00:49,854 Stop. 734 01:00:53,354 --> 01:00:53,534 Tu 735 01:00:54,055 --> 01:00:55,994 lo facevi con mio padre devi farlo anche con me 736 01:00:56,474 --> 01:00:58,044 la prego stia fermo. 737 01:00:59,024 --> 01:01:00,024 Basta. 738 01:01:01,150 --> 01:01:01,903 Sì è vero 739 01:01:02,264 --> 01:01:03,915 mi sono data tuo padre moltissime volte 740 01:01:04,153 --> 01:01:05,354 non puoi neanche immaginare 741 01:01:05,774 --> 01:01:07,824 ma almeno lui era un uomo. 742 01:01:08,714 --> 01:01:11,514 Vai a farti fottere brutto storpio. 743 01:01:12,792 --> 01:01:17,187 Mamma 744 01:01:17,744 --> 01:01:26,834 ma. 745 01:01:33,104 --> 01:01:44,620 Mikey. 746 01:01:46,214 --> 01:01:47,214 No. 747 01:01:50,354 --> 01:01:50,684 No 748 01:01:50,865 --> 01:01:51,979 no 749 01:01:52,214 --> 01:01:57,074 grazie. 750 01:01:57,824 --> 01:02:09,614 Grazie. 751 01:03:00,764 --> 01:03:01,764 Andrea. 752 01:03:02,414 --> 01:03:03,414 Sì. 753 01:03:18,644 --> 01:03:20,994 Un momento sono subito da te. 754 01:03:21,644 --> 01:03:22,794 Va bè. 755 01:04:31,874 --> 01:04:32,874 Ecco. 756 01:04:33,104 --> 01:04:34,104 Ho. 757 01:04:35,654 --> 01:04:38,064 Trovato la porta chiusa dalla Mia parte. 758 01:04:38,865 --> 01:04:42,174 Puoi fare un bagno anche tu rendere l'acqua è ancora calda. 759 01:04:43,274 --> 01:04:44,030 Tu hai capito 760 01:04:44,144 --> 01:04:45,264 la parte. 761 01:04:46,274 --> 01:04:49,184 Sì è vero tuo padre per certe cose era come un bambino 762 01:04:49,544 --> 01:04:50,924 lo divertiva a Farsi lavare 763 01:04:51,400 --> 01:04:51,639 e. 764 01:04:52,364 --> 01:04:53,684 Non potresti aiutare anche me. 765 01:04:54,344 --> 01:04:57,444 Voi che ti lavi la schiena come facevo con tuo padre. 766 01:04:57,494 --> 01:04:59,874 Perché gliel'aveva soltanto uno schema. 767 01:05:00,494 --> 01:05:01,124 No dico 768 01:05:01,334 --> 01:05:02,804 sono domande da Farsi questi 769 01:05:03,194 --> 01:05:04,194 scusi. 770 01:05:04,610 --> 01:05:08,184 Devi scusarti puoi dire che mi aiuterai a fare il bagno. 771 01:05:08,534 --> 01:05:09,194 E va bene 772 01:05:09,344 --> 01:05:10,724 ma non prenderci l'abitudine 773 01:05:11,024 --> 01:05:13,824 ho già abbastanza da fare per mandare avanti l'azienda. 774 01:05:14,834 --> 01:05:17,124 Non fare quella faccia te. 775 01:05:17,564 --> 01:05:19,514 Non prendertela stavo solo scherzando 776 01:05:19,814 --> 01:05:22,544 anche con tuo padre scherzavamo spesso a questo proposito 777 01:05:22,724 --> 01:05:22,961 non 778 01:05:23,294 --> 01:05:24,732 ci penso io. 779 01:05:26,024 --> 01:05:28,194 Sai che cosa mi diceva tuo padre. 780 01:05:28,334 --> 01:05:32,034 Che senza di me sarebbe stato il più sporco barbone di questo mondo. 781 01:05:33,854 --> 01:05:34,664 Aspetta ti aiuto 782 01:05:35,234 --> 01:05:36,584 non era vero naturalmente 783 01:05:36,854 --> 01:05:39,354 ma lui si divertiva a dire certe stupidaggini. 784 01:05:41,234 --> 01:05:42,624 Ecco fatto. 785 01:05:44,324 --> 01:05:44,564 Tu va' 786 01:05:44,564 --> 01:05:46,764 avanti intanto ti raggiungo subito. 787 01:06:44,204 --> 01:06:45,204 Ecco. 788 01:06:59,744 --> 01:07:00,674 In un certo senso 789 01:07:01,034 --> 01:07:03,384 mi stai riportando indietro nel tempo. 790 01:07:03,494 --> 01:07:04,274 Quando al tuo posto. 791 01:07:04,979 --> 01:07:06,834 Insomma c'era tuo padre. 792 01:07:16,844 --> 01:07:18,384 Ciao con le spalle. 793 01:07:20,894 --> 01:07:21,314 Così 794 01:07:21,796 --> 01:07:25,724 un bel massaggio sul collo e sulle spalle quello che ci vuole per rimetterti in sesto 795 01:07:26,234 --> 01:07:28,814 tuo padre diceva che era il punto più difficile per lui 796 01:07:29,414 --> 01:07:33,014 voleva che lo strofinarsi bene con la spugna e poi che non basta gesti con le mani 797 01:07:33,524 --> 01:07:34,524 così. 798 01:07:36,525 --> 01:07:37,274 Ora tirati 799 01:07:37,544 --> 01:07:38,770 no continua. 800 01:07:39,254 --> 01:07:40,404 Ti piace 801 01:07:40,604 --> 01:07:41,894 ma sì in fondo hai ragione tu 802 01:07:42,194 --> 01:07:46,194 avrei dovuto pensarci molto tempo fa e aiutarti più spesso a fare il bagno. 803 01:07:47,084 --> 01:07:48,864 D'ora in poi le cose cambieranno. 804 01:07:49,574 --> 01:07:51,474 Stare insieme a te il più possibile. 805 01:08:16,574 --> 01:08:17,444 Check-out da solo 806 01:08:17,624 --> 01:08:19,704 e va ad asciugarti in camera tua. 807 01:08:29,744 --> 01:08:37,874 Ma. 808 01:08:43,904 --> 01:08:52,064 Ma. 809 01:08:53,024 --> 01:09:00,554 Ma. 810 01:09:06,464 --> 01:09:08,834 Ma. 811 01:09:19,184 --> 01:09:21,474 Le avevo detto di non Farsi più vedere. 812 01:09:22,004 --> 01:09:25,134 Ho pensato molto a lungo al nostro ultimo colloquio. 813 01:09:25,994 --> 01:09:27,804 Sono giunto a una conclusione 814 01:09:27,914 --> 01:09:28,914 quale. 815 01:09:30,884 --> 01:09:31,884 Questa. 816 01:09:33,284 --> 01:09:34,424 Mi lasci niente per far. 817 01:09:35,084 --> 01:09:35,882 Sì che chiama aiuto 818 01:09:36,003 --> 01:09:37,765 avanti che cosa scrivere. 819 01:09:38,231 --> 01:09:38,414 Io 820 01:09:38,954 --> 01:09:40,304 non voglio turbare mio figlio 821 01:09:40,694 --> 01:09:43,104 sia ragionevole cerchi di esserlo. 822 01:09:43,424 --> 01:09:45,114 Le ordino di lasciarlo. 823 01:09:46,154 --> 01:09:46,784 Mi lasci 824 01:09:47,114 --> 01:09:47,444 perché 825 01:09:47,774 --> 01:09:49,031 perché perché io non voglio 826 01:09:49,154 --> 01:09:50,934 non posso fare a meno. 827 01:09:50,984 --> 01:09:51,434 La prego 828 01:09:51,674 --> 01:09:52,934 mi lasci andare la supplico 829 01:09:53,144 --> 01:09:55,194 potrebbero vederci non mi importa. 830 01:09:55,574 --> 01:09:56,754 Mi lasci. 831 01:10:00,434 --> 01:10:01,214 Che cosa intende 832 01:10:01,450 --> 01:10:02,450 violento. 833 01:10:02,624 --> 01:10:04,198 Pazzo no. 834 01:10:04,484 --> 01:10:05,144 No mi lasci 835 01:10:05,534 --> 01:10:07,104 mi lasci non voglio. 836 01:10:11,117 --> 01:10:12,117 Ucciderla. 837 01:10:13,484 --> 01:10:14,994 Ma non lo fa. 838 01:10:20,774 --> 01:10:23,484 Non fare l'ipocrita tu voglia essere violentata. 839 01:10:25,977 --> 01:10:26,977 No. 840 01:10:29,552 --> 01:10:40,322 Metti. 841 01:10:42,437 --> 01:10:43,437 No. 842 01:11:04,112 --> 01:11:08,132 Mikey. 843 01:11:16,652 --> 01:11:18,992 Grazie. 844 01:11:24,482 --> 01:11:44,192 Grazie 845 01:11:44,792 --> 01:11:45,632 che diavolo succede 846 01:11:46,028 --> 01:11:46,712 Andrea non può 847 01:11:46,713 --> 01:11:48,102 essere che lui. 848 01:11:50,912 --> 01:11:51,062 Si. 849 01:11:51,795 --> 01:11:52,795 Aspetta. 850 01:11:53,312 --> 01:11:54,312 Aspetta. 851 01:11:54,752 --> 01:12:11,982 Grazie Andrea. 852 01:12:14,702 --> 01:12:16,632 Andrea ha ragione ferma. 853 01:12:21,512 --> 01:12:22,512 Calmati. 854 01:12:22,848 --> 01:12:28,470 Grazie. 855 01:12:29,162 --> 01:12:29,936 Per l'amor di dio 856 01:12:30,272 --> 01:12:32,172 lascia fare a me ti prego. 857 01:12:38,432 --> 01:12:39,432 No. 858 01:12:49,022 --> 01:12:49,382 Andrea 859 01:12:49,554 --> 01:12:50,554 Andrea. 860 01:12:50,942 --> 01:12:52,782 Andrea ottiene via. 861 01:12:52,832 --> 01:12:54,402 Non voglio più vederti. 862 01:13:07,442 --> 01:13:08,442 Nate. 863 01:13:11,042 --> 01:13:12,342 Cosa è successo. 864 01:13:12,932 --> 01:13:14,432 Non fare il bambino vieni qui 865 01:13:14,852 --> 01:13:15,852 voglio. 866 01:13:16,322 --> 01:13:17,592 Con un animale. 867 01:13:21,392 --> 01:13:22,862 Adesso voglio che ti calmi e 868 01:13:23,001 --> 01:13:24,792 mi dica che cosa è successo. 869 01:13:25,233 --> 01:13:25,712 Avanti 870 01:13:26,162 --> 01:13:27,162 parla. 871 01:13:27,302 --> 01:13:28,962 Voglio che tu mi risponda. 872 01:13:31,982 --> 01:13:33,062 Li ho visti tutti e due 873 01:13:33,512 --> 01:13:34,722 nel parco. 874 01:13:39,752 --> 01:13:40,872 È vero. 875 01:13:41,522 --> 01:13:42,912 Ho fatto l'amore. 876 01:13:44,582 --> 01:13:46,482 Forse non dovevo me. 877 01:13:46,622 --> 01:13:48,672 Non ne sono più sicura oramai. 878 01:13:48,992 --> 01:13:51,732 La sola cosa di cui sono sicuro è che lo desideravo. 879 01:13:53,402 --> 01:13:55,842 Sono un essere umano come tutti gli altri. 880 01:13:56,192 --> 01:13:58,572 Come tutti gli altri ho bisogno di amare. 881 01:13:58,682 --> 01:14:00,762 La cosa più naturale del mondo. 882 01:14:01,052 --> 01:14:01,922 Questo lo dici tu 883 01:14:02,342 --> 01:14:02,852 non è vero 884 01:14:03,392 --> 01:14:04,112 è una bugia 885 01:14:04,262 --> 01:14:05,802 no è la verità. 886 01:14:07,412 --> 01:14:07,772 Andrea 887 01:14:08,162 --> 01:14:09,162 guarda. 888 01:14:10,172 --> 01:14:12,882 Che cosa sarebbe la nostra vita senza l'amore. 889 01:14:13,052 --> 01:14:15,002 È la sola cosa che ci fa andare avanti 890 01:14:15,482 --> 01:14:17,382 che ci fa sopportare tutto. 891 01:14:17,972 --> 01:14:19,992 Anche tu un giorno lo saprai. 892 01:14:20,912 --> 01:14:21,722 Io non lo saprò 893 01:14:21,724 --> 01:14:22,724 mai. 894 01:14:27,361 --> 01:14:29,772 Farti fottere brutto storpio. 895 01:14:30,602 --> 01:14:32,582 Onestamente io non farò mai lavorerò 896 01:14:32,972 --> 01:14:33,972 mai. 897 01:14:38,462 --> 01:14:39,582 Che cos'è. 898 01:14:41,312 --> 01:14:43,212 Perché non dovresti saperlo. 899 01:14:43,982 --> 01:14:48,807 Semplice perché sono uno storpio nessuno vuole fare all'amore con uno storpio no 900 01:14:49,202 --> 01:14:49,982 no Andrea 901 01:14:50,312 --> 01:14:52,602 Andrea non devi dire cose simili. 902 01:14:52,891 --> 01:14:53,402 Hanno detto 903 01:14:53,612 --> 01:14:54,122 gioia 904 01:14:54,392 --> 01:14:55,752 ma quello contadino. 905 01:14:56,342 --> 01:14:57,342 Nessuno. 906 01:14:58,111 --> 01:14:59,111 No. 907 01:15:01,322 --> 01:15:02,832 Tesoro calmati. 908 01:15:03,332 --> 01:15:04,782 Su non piangere. 909 01:15:13,323 --> 01:15:14,252 Io ti voglio bene 910 01:15:14,762 --> 01:15:15,690 ti ho dato la vita. 911 01:15:16,322 --> 01:15:18,372 Sei carne della Mia carne. 912 01:15:18,752 --> 01:15:20,502 Non voglio vederti soffrire. 913 01:15:23,912 --> 01:15:26,022 E adesso via queste brutte lacrime. 914 01:15:27,572 --> 01:15:29,502 È tutto passato oramai. 915 01:15:30,422 --> 01:15:32,202 Faccia meglio non è vero. 916 01:15:32,612 --> 01:15:34,062 Cerca di rilassarti. 917 01:15:38,552 --> 01:15:40,092 E adesso riposano. 918 01:15:42,872 --> 01:15:44,712 Ti aiuto a metterti a letto. 919 01:15:46,862 --> 01:15:48,642 Dispositivi non affaticarti. 920 01:15:51,032 --> 01:15:51,752 Non te ne andare 921 01:15:52,145 --> 01:15:53,252 no non me ne vado 922 01:15:53,432 --> 01:15:56,952 ma tu devi promettere di essere buono e di non piangere più d'accordo. 923 01:16:03,197 --> 01:16:04,752 Lascia faccio io. 924 01:16:20,102 --> 01:16:21,102 Continua. 925 01:16:36,092 --> 01:16:38,172 E adesso togliamo i pantaloni. 926 01:16:48,080 --> 01:16:49,392 Giusto il cuscino. 927 01:16:51,662 --> 01:16:53,772 Proprio sotto le coperte e dormire. 928 01:16:55,232 --> 01:16:55,442 Ma 929 01:16:55,592 --> 01:16:56,282 mi dai un bacio. 930 01:16:56,912 --> 01:16:57,912 Certa. 931 01:17:02,612 --> 01:17:04,362 Anche a te faccio ribrezzo. 932 01:17:05,852 --> 01:17:06,852 Tre. 933 01:17:25,652 --> 01:17:26,552 Prendi un break 934 01:17:27,032 --> 01:17:28,123 e tu. 935 01:17:29,612 --> 01:17:31,362 È sempre stato tu. 936 01:17:32,342 --> 01:17:33,342 Mamma. 937 01:17:38,582 --> 01:17:39,582 Mamma. 938 01:18:03,032 --> 01:18:04,032 Ma. 939 01:18:04,652 --> 01:18:06,342 Non parlare Andrea. 940 01:18:07,472 --> 01:18:08,282 Chiudi gli occhi 941 01:18:08,672 --> 01:18:09,763 e bambino. 942 01:18:14,192 --> 01:18:16,092 Torna dentro di me. 943 01:18:18,542 --> 01:18:19,983 Come ogni giorno. 944 01:18:23,612 --> 01:18:24,973 Come allora. 945 01:18:31,082 --> 01:18:32,502 Come sempre. 946 01:18:33,152 --> 01:20:34,112 Ma ma ma ma ma ma. 947 01:20:34,944 --> 01:20:36,684 Ma. 948 01:20:42,624 --> 01:21:11,574 Ca ma. 58807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.