Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:37,860
Mikey uso quando lo
2
00:00:38,040 --> 00:00:40,450
fai anche tu capirai
che non è possibile.
3
00:00:41,070 --> 00:00:43,200
Una raccomandata non
è una semplice maschera
4
00:00:43,620 --> 00:00:46,150
deve essere recapitato
il più presto possibile.
5
00:00:46,227 --> 00:00:47,879
Potrebbe contenere
anche dei documenti
6
00:00:48,241 --> 00:00:50,909
ma tra poco comincia
la sfilata ci sono novità.
7
00:00:51,295 --> 00:00:51,420
Io.
8
00:00:52,110 --> 00:00:52,560
So
9
00:00:52,740 --> 00:00:53,850
ma non ci posso fare niente
10
00:00:54,450 --> 00:00:54,810
però
11
00:00:54,870 --> 00:00:56,828
prima di andarmene ci
prendiamo qualcosa insieme
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,800
perché non rimani
ancora un po' con noi
13
00:00:59,100 --> 00:00:59,310
ma.
14
00:00:59,940 --> 00:01:00,600
Un gelato
15
00:01:00,902 --> 00:01:01,770
sì per me va bene.
16
00:01:02,460 --> 00:01:03,720
L'unico problema è dove
17
00:01:03,900 --> 00:01:08,190
con tutta la gente che
c'è in giro oggi secondo me
18
00:01:08,190 --> 00:01:09,730
non sarà facile trovare un
bar che abbia ancora del.
19
00:01:09,840 --> 00:01:11,040
A mentre beve neanche un po'
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,500
sì perché l'importante è
che si mangia non è vero.
21
00:01:14,640 --> 00:01:58,830
Uso grazie mi.
22
00:02:00,420 --> 00:02:03,040
Sentite mi dispiace
ma devo proprio andare.
23
00:02:03,240 --> 00:02:04,540
Mi avevi promesso.
24
00:02:05,010 --> 00:02:05,280
Dico
25
00:02:05,418 --> 00:02:09,330
tardi tardissimo ve l'ho detto
devo andare a consegnare
26
00:02:09,330 --> 00:02:10,290
una raccomandata sua
villa al cavalier de marchi più
27
00:02:10,410 --> 00:02:11,410
insistente.
28
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
Evidentemente.
29
00:02:15,870 --> 00:02:18,510
C'è una strada nel bosco.
30
00:02:19,440 --> 00:02:20,590
Tuo nome.
31
00:02:22,050 --> 00:02:24,580
Vuoi conoscerlo tu.
32
00:02:26,880 --> 00:02:27,300
Se
33
00:02:27,480 --> 00:02:30,940
anche un giorno ti incontro te la
faccio vedere io la strada del bosco.
34
00:02:33,630 --> 00:02:36,570
C'è una strada nel bosco.
35
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
Sono
36
00:02:38,640 --> 00:02:40,120
loro uno.
37
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Voto.
38
00:02:46,230 --> 00:02:46,590
Nostro
39
00:02:47,130 --> 00:02:48,130
tempo.
40
00:03:03,600 --> 00:03:14,880
Ma.
41
00:03:17,280 --> 00:03:22,740
Mikey.
42
00:03:25,680 --> 00:03:28,080
Ma.
43
00:03:32,459 --> 00:03:33,459
NATO.
44
00:03:34,050 --> 00:03:34,501
Da un'idea
45
00:03:34,646 --> 00:03:35,830
da un batterio.
46
00:03:37,680 --> 00:03:39,402
Il mio problema è troppo.
47
00:03:42,214 --> 00:03:43,527
Che io ho detto.
48
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
No.
49
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Piace.
50
00:03:54,600 --> 00:03:55,754
Di periferia
51
00:03:56,037 --> 00:03:57,037
dentro.
52
00:03:58,587 --> 00:03:59,587
Leggi.
53
00:04:03,030 --> 00:04:04,030
Lavoro.
54
00:04:08,253 --> 00:04:09,253
Dica.
55
00:04:12,989 --> 00:04:13,989
Quindi.
56
00:04:18,090 --> 00:04:19,090
Polpette.
57
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
Chiara.
58
00:04:24,060 --> 00:04:24,275
Non
59
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
esiste.
60
00:04:27,390 --> 00:04:28,840
Che dire non.
61
00:04:30,870 --> 00:04:30,960
E
62
00:04:31,140 --> 00:04:32,140
soprattutto.
63
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Gentile.
64
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
Esiste.
65
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
È.
66
00:04:51,840 --> 00:05:04,470
Ma.
67
00:05:05,520 --> 00:05:15,330
S ma.
68
00:05:22,560 --> 00:05:30,630
Ma.
69
00:05:38,430 --> 00:05:40,958
Una raccomandata per
il Cavaliere chiamarti.
70
00:05:42,295 --> 00:05:44,110
No no faccia con comodo.
71
00:05:45,272 --> 00:05:48,190
Strada nel bosco.
72
00:05:49,470 --> 00:05:50,470
Ugo.
73
00:05:51,090 --> 00:05:52,540
La prendo io.
74
00:05:52,740 --> 00:05:56,050
No non si disturbi se
vuole gliela porto io non si.
75
00:05:56,790 --> 00:05:58,420
Va bene come vuole.
76
00:05:58,560 --> 00:05:59,620
Un giorno.
77
00:06:03,330 --> 00:06:04,870
È per te Andrea.
78
00:06:05,100 --> 00:06:06,210
No chi vuoi che mi scrivi
79
00:06:06,660 --> 00:06:07,740
una raccomandata per papà
80
00:06:08,280 --> 00:06:10,590
credo che sia nel pollaio
ma è troppo lontana
81
00:06:10,890 --> 00:06:12,820
a chi è lontano ce la faccio.
82
00:06:22,560 --> 00:06:22,860
Ce l'ha
83
00:06:23,280 --> 00:06:24,760
ce la devo fare.
84
00:06:30,000 --> 00:07:55,560
Uso uso Mikey grazie uso.
85
00:08:07,465 --> 00:08:08,590
Ma cosa.
86
00:08:08,640 --> 00:08:12,730
In effetti c'è qualcosa che mi
sento saltare ma non è certo la testa.
87
00:08:12,840 --> 00:08:16,689
Devi sapere che quando questo
qualcosa comincia a saltare è impossibile
88
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
potrebbero.
89
00:08:17,927 --> 00:08:19,560
Mai potranno vederci le galline
90
00:08:19,890 --> 00:08:21,310
non ti preoccupare
91
00:08:21,510 --> 00:08:22,530
vieni stenditi qui
92
00:08:23,070 --> 00:08:26,440
madre natura è stata
molto generosa con te.
93
00:08:30,630 --> 00:08:31,080
Aspetta
94
00:08:31,290 --> 00:08:32,560
non ti.
95
00:08:39,540 --> 00:08:40,870
Che cosa vuoi.
96
00:08:41,120 --> 00:08:43,200
Godere di tanta
bellezza in modo volgare
97
00:08:43,440 --> 00:08:46,120
bisogna trovare un gioco
degno del tuo splendido.
98
00:08:48,900 --> 00:08:50,830
Chiudi gli occhi e poi.
99
00:08:51,172 --> 00:08:51,570
Il signor
100
00:08:51,752 --> 00:08:53,290
niente ma.
101
00:08:53,340 --> 00:08:54,340
Bacoli.
102
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
Io.
103
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
Da.
104
00:09:05,850 --> 00:09:07,240
Che cosa vuoi.
105
00:09:07,530 --> 00:09:08,860
Ora vedrai
106
00:09:09,030 --> 00:09:09,750
abbi solo un po'
107
00:09:09,750 --> 00:09:10,840
di pazzia.
108
00:09:11,969 --> 00:09:14,140
Perché splendide rotondità.
109
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
Ecco.
110
00:09:20,550 --> 00:09:23,200
Questo è un gioco
degno del tuo corpo.
111
00:09:27,900 --> 00:09:32,830
Che cosa se non è un prodotto della natura
potrebbe meglio gratificare il tuo corpo.
112
00:09:40,890 --> 00:09:41,145
Di
113
00:09:41,293 --> 00:09:42,760
che cosa senti.
114
00:09:44,070 --> 00:09:44,730
Una cosa
115
00:09:44,880 --> 00:09:45,090
che.
116
00:09:45,840 --> 00:09:46,990
Chi scende.
117
00:09:47,280 --> 00:09:47,519
Però
118
00:09:47,520 --> 00:09:48,610
le gambe.
119
00:10:08,632 --> 00:10:09,632
No.
120
00:10:19,822 --> 00:10:20,822
Mamma.
121
00:10:21,346 --> 00:10:22,710
Passa la fama.
122
00:10:31,072 --> 00:10:33,142
Ma.
123
00:10:44,036 --> 00:10:45,036
No.
124
00:10:46,231 --> 00:10:47,231
A.
125
00:10:47,392 --> 00:10:53,752
Ma.
126
00:11:30,547 --> 00:11:31,695
La gente.
127
00:11:32,092 --> 00:11:33,212
Del ritardo.
128
00:11:34,192 --> 00:11:35,371
The post.
129
00:11:35,632 --> 00:11:36,382
Quando è arrivata
130
00:11:36,892 --> 00:11:38,342
questo pomeriggio
131
00:11:38,512 --> 00:11:42,502
c'era solo questa
raccomandata o anche qualcosa
132
00:11:42,502 --> 00:11:43,502
no nient'altro solo
quella raccomandata.
133
00:11:44,272 --> 00:11:44,572
Credo
134
00:11:45,023 --> 00:11:46,222
avreste potuto portarmi
135
00:11:46,432 --> 00:11:48,892
poteva essere una cosa
molto importante non vi pare
136
00:11:49,405 --> 00:11:53,132
Andrea è venuto a portartela
però non è riuscito a trovarti.
137
00:11:53,782 --> 00:11:57,122
Ero giù al pollaio e poi
sono andato nei campi.
138
00:12:00,772 --> 00:12:02,548
Mi faccio servire i trend.
139
00:12:03,592 --> 00:12:04,492
No grazie
140
00:12:04,732 --> 00:12:06,832
non ho fame
preferisco fare un bagno
141
00:12:07,252 --> 00:12:07,882
e sai
142
00:12:08,362 --> 00:12:10,402
ho avuto una giornata
molto faticosa e
143
00:12:10,642 --> 00:12:13,262
voglio togliermi un
po' di polvere di dosso.
144
00:12:15,922 --> 00:12:17,312
Vieni con me.
145
00:12:20,752 --> 00:12:23,672
Andrea ci vediamo più tardi
continua pure a mangiare.
146
00:12:37,852 --> 00:12:39,092
Non ho più.
147
00:12:39,172 --> 00:12:42,092
O forse vorresti fare
un bagno anche tu.
148
00:12:42,172 --> 00:12:43,042
Che cosa vuoi dire.
149
00:12:43,792 --> 00:12:46,532
Nulla di più di quello che ti ho
detto tu che cosa hai pensato.
150
00:12:47,122 --> 00:12:48,272
Ma smettila.
151
00:12:48,952 --> 00:12:49,852
Dove vai ora
152
00:12:49,952 --> 00:12:51,452
in camera Mia.
153
00:13:18,562 --> 00:13:19,562
Alessia.
154
00:13:20,212 --> 00:13:22,292
Sei ogni giorno più Bella.
155
00:13:28,162 --> 00:13:29,182
Andrea aspetta
156
00:13:29,302 --> 00:13:31,142
finisco qui vengo ad aiutarti.
157
00:13:31,672 --> 00:13:33,092
Faccio da solo.
158
00:13:33,592 --> 00:13:33,892
Proprio
159
00:13:34,101 --> 00:13:35,101
testardo.
160
00:13:39,472 --> 00:13:41,102
Non ho bisogno di nessuno.
161
00:13:41,392 --> 00:13:43,412
Per fare sempre di testa tua.
162
00:13:50,632 --> 00:13:53,097
E pazienza che ci vuole per te.
163
00:14:08,272 --> 00:14:15,763
Ma.
164
00:14:20,782 --> 00:14:21,742
Hai chiuso la porta.
165
00:14:22,402 --> 00:14:22,883
L'occhio
166
00:14:23,150 --> 00:14:24,632
ma non devi preoccuparti
167
00:14:24,772 --> 00:14:26,762
Andrea giù che stai mangiando.
168
00:14:27,622 --> 00:14:29,102
Sai una cosa.
169
00:14:29,782 --> 00:14:34,642
Sei molto importante più delle
tue contadine quelle sono solo facce
170
00:14:34,882 --> 00:14:36,362
e io che cosa.
171
00:14:36,802 --> 00:14:38,342
Una Donna stupenda.
172
00:14:39,832 --> 00:14:42,272
La più Bella di tutte le donne.
173
00:14:48,890 --> 00:14:50,042
Che cosa.
174
00:14:50,272 --> 00:14:50,782
Sai bene
175
00:14:51,283 --> 00:14:52,682
che amo solo.
176
00:14:57,238 --> 00:14:58,238
No.
177
00:15:00,922 --> 00:15:01,982
Di spagna.
178
00:15:05,062 --> 00:15:06,632
Va bene ho capito.
179
00:15:09,592 --> 00:15:11,012
Così va meglio.
180
00:15:12,742 --> 00:15:13,742
Arte.
181
00:15:20,272 --> 00:15:21,272
Giù.
182
00:15:23,512 --> 00:15:24,632
Ti insapona.
183
00:15:27,112 --> 00:15:28,072
Non esistono ma
184
00:15:28,404 --> 00:15:30,562
capace per la sua
delicatezza ti piace
185
00:15:30,832 --> 00:15:31,012
più
186
00:15:31,522 --> 00:15:33,472
nelle tue mani sono
quanto più solare
187
00:15:33,804 --> 00:15:35,542
di più eccitante io
posso immaginare
188
00:15:35,697 --> 00:15:35,996
si
189
00:15:36,171 --> 00:15:37,852
si così con le unghie e
190
00:15:38,002 --> 00:15:40,052
questo me lo hai insegnato tu.
191
00:15:40,222 --> 00:15:41,552
Così continua.
192
00:15:42,352 --> 00:15:44,972
Armi che ne cita nessuna
la parte più importante.
193
00:15:45,472 --> 00:15:45,832
Sì
194
00:15:46,102 --> 00:15:47,102
perché.
195
00:15:47,436 --> 00:15:48,436
Anche.
196
00:15:48,622 --> 00:15:48,982
Dolore dovrei
197
00:15:49,252 --> 00:15:51,232
prendere i sensi
intorpiditi dalle truppe
198
00:15:51,562 --> 00:15:52,620
e si.
199
00:15:53,032 --> 00:15:54,632
Girati a testa.
200
00:15:58,972 --> 00:16:01,442
È inutile chiederci
a che cosa pensi.
201
00:16:02,092 --> 00:16:03,092
No.
202
00:16:11,146 --> 00:16:12,333
Che fai.
203
00:16:14,182 --> 00:16:15,182
Lui.
204
00:16:18,712 --> 00:16:19,712
L'attuale.
205
00:16:32,032 --> 00:16:33,032
Morti.
206
00:16:43,822 --> 00:16:45,189
Ah sì.
207
00:16:57,592 --> 00:16:58,592
A.
208
00:17:06,352 --> 00:17:07,352
Sinossi.
209
00:17:12,838 --> 00:17:13,838
A.
210
00:17:22,923 --> 00:17:23,923
No.
211
00:17:29,950 --> 00:17:30,950
No.
212
00:17:34,072 --> 00:17:35,072
È.
213
00:17:44,842 --> 00:17:45,842
Dissi.
214
00:17:46,192 --> 00:17:47,192
Qui.
215
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
No.
216
00:18:00,885 --> 00:18:01,180
No.
217
00:18:01,792 --> 00:18:02,792
A.
218
00:18:05,932 --> 00:18:06,932
Oh.
219
00:18:16,582 --> 00:18:17,582
A.
220
00:18:31,912 --> 00:18:32,912
Okay.
221
00:18:34,492 --> 00:18:35,492
Andrea.
222
00:18:38,812 --> 00:18:39,922
Non vuoi che ti metta lì
223
00:18:40,312 --> 00:18:40,909
se meeting
224
00:18:41,452 --> 00:18:42,452
brava.
225
00:18:49,372 --> 00:18:50,372
Cosa.
226
00:18:51,412 --> 00:18:52,412
Tu.
227
00:19:04,855 --> 00:19:04,960
Tu
228
00:19:05,138 --> 00:19:06,216
che chiedevi.
229
00:19:06,502 --> 00:19:07,342
Niente niente
230
00:19:07,672 --> 00:19:10,982
soltanto che non riesco a tirarti
giù la chiusura lampo e allora.
231
00:19:11,872 --> 00:19:12,872
Faccio.
232
00:19:18,112 --> 00:19:18,404
Beh
233
00:19:18,592 --> 00:19:20,702
così non ci riuscirei
mai aspettati.
234
00:19:30,412 --> 00:19:31,712
Ecco fatto.
235
00:20:03,292 --> 00:20:04,342
E adesso dormi
236
00:20:04,582 --> 00:20:05,582
intesi.
237
00:20:09,026 --> 00:20:10,026
Buonanotte.
238
00:20:25,617 --> 00:20:45,776
S ma.
239
00:21:03,416 --> 00:21:05,067
Buongiorno cappuccetto rosso
240
00:21:05,396 --> 00:21:06,236
che fa no
241
00:21:06,416 --> 00:21:08,126
io se mi lasci qui no
242
00:21:08,666 --> 00:21:09,386
fermati
243
00:21:09,499 --> 00:21:10,836
ti devo parlare.
244
00:21:26,366 --> 00:21:28,146
Dove credevi di andare.
245
00:21:29,816 --> 00:21:30,816
Veloce.
246
00:21:36,236 --> 00:21:38,316
Lo so che ti piace.
247
00:21:42,147 --> 00:21:43,147
A.
248
00:21:44,606 --> 00:21:45,606
Cui.
249
00:21:46,466 --> 00:21:47,466
È.
250
00:21:50,335 --> 00:21:51,335
Sì.
251
00:21:59,516 --> 00:22:01,236
Che cosa stai guardando.
252
00:22:03,746 --> 00:22:06,357
Sorveglia le mosse di cavallo
pazzo dai suoi guerrieri se
253
00:22:06,626 --> 00:22:07,626
fosse.
254
00:22:15,986 --> 00:22:18,876
Questa è una carica di
cavalleria in piena regola.
255
00:22:19,466 --> 00:22:19,976
Eh sì
256
00:22:20,306 --> 00:22:22,806
una carica al galoppo sfrenato.
257
00:22:27,956 --> 00:22:29,216
È uno strumento perfetto
258
00:22:29,426 --> 00:22:32,436
per esserti costato
parecchi soldi no resta pure.
259
00:22:32,756 --> 00:22:36,416
Non volevo disturbarti
solo che ho trovato il
260
00:22:36,416 --> 00:22:36,866
cancello aperto e così
ho pensato di entrare
261
00:22:37,407 --> 00:22:38,516
io mi chiamo massimo
262
00:22:38,816 --> 00:22:39,806
massimo alliata
263
00:22:40,286 --> 00:22:41,406
e tu.
264
00:22:42,236 --> 00:22:43,776
Andrea de marchi.
265
00:22:44,606 --> 00:22:45,816
De marchi.
266
00:22:47,877 --> 00:22:49,045
Allora questa villa e tu
267
00:22:49,616 --> 00:22:50,906
sei il figlio del Cavaliere
268
00:22:51,236 --> 00:22:53,736
aspettano più
faticare ti aiuto io.
269
00:22:55,436 --> 00:22:57,906
Sarà un modo come
un altro per fare amicizia.
270
00:23:02,756 --> 00:23:03,756
Ecco.
271
00:23:04,076 --> 00:23:08,046
Sono il nuovo proprietario della tenuta
accanto quindi siamo vicini di casa.
272
00:23:08,936 --> 00:23:10,496
Signora signora
273
00:23:10,916 --> 00:23:11,246
si
274
00:23:11,731 --> 00:23:13,446
venga venga presto.
275
00:23:18,056 --> 00:23:21,536
Scusi l'intrusione signore mi sono permesso
di accompagnare fin qui il ragazzo non
276
00:23:21,626 --> 00:23:24,366
permetta che mi presenti
sono il massimo alleate.
277
00:23:24,926 --> 00:23:27,266
Ma allora lei è il nuovo
proprietario degli unni
278
00:23:27,416 --> 00:23:29,736
ne parlavamo giorni
fa con mio marito.
279
00:23:29,904 --> 00:23:30,356
Rete
280
00:23:30,536 --> 00:23:31,616
pensa tu ad Andrea
281
00:23:32,036 --> 00:23:33,036
sissignore.
282
00:23:34,226 --> 00:23:37,646
Posso offrirle qualcosa è stato così
cortese ad accompagnare Andrea
283
00:23:37,796 --> 00:23:38,906
no non si disturbi
284
00:23:39,206 --> 00:23:40,866
poi non è stata cortesia.
285
00:23:43,046 --> 00:23:45,186
La verità è che
volevo conoscerla.
286
00:23:48,266 --> 00:23:52,226
Beh è una conveniente Norma di educazione
conoscersi tra vicini conveniente
287
00:23:52,466 --> 00:23:54,216
mi stupisce perché.
288
00:23:54,566 --> 00:23:59,316
Vede normalmente chi mi conosce sostiene
che sono disgustosamente sconveniente
289
00:23:59,726 --> 00:24:01,206
non ne ha l'aspetto
290
00:24:01,316 --> 00:24:02,576
si tratterrà a lungo qui
291
00:24:02,832 --> 00:24:04,386
ancora non lo so.
292
00:24:04,706 --> 00:24:07,146
Ma certo la Mia
vocazione non è rurale.
293
00:24:07,286 --> 00:24:08,126
E che cosa fa
294
00:24:08,516 --> 00:24:09,516
scrivo.
295
00:24:10,856 --> 00:24:11,246
Che cos'è
296
00:24:11,696 --> 00:24:13,116
quello che sento.
297
00:24:13,496 --> 00:24:15,536
Il mio editore ama
classificarli romanzi
298
00:24:15,666 --> 00:24:18,636
a me invece non piace
classificare il frutto del mio pensiero.
299
00:24:18,896 --> 00:24:21,716
Dev'essere una cosa meravigliosa
poter esprimere tutto ciò
300
00:24:21,716 --> 00:24:23,906
che si pensa per poi
trasmetterlo agli altri
301
00:24:24,181 --> 00:24:25,181
appunto
302
00:24:25,376 --> 00:24:27,396
meravigliosamente sconveniente
303
00:24:27,656 --> 00:24:29,706
la sincerità non lo è mai.
304
00:24:31,046 --> 00:24:32,046
Atipico
305
00:24:32,276 --> 00:24:33,998
che cosa trova atipica.
306
00:24:34,136 --> 00:24:35,136
Lei.
307
00:24:35,456 --> 00:24:39,756
Una Bella Donna di solito non
ama la sincerità ma l'adulazione.
308
00:24:41,066 --> 00:24:42,446
Posso confessarle una cosa è
309
00:24:42,686 --> 00:24:43,106
certa
310
00:24:43,346 --> 00:24:44,876
sono felice di averla conosciuta
311
00:24:45,206 --> 00:24:46,206
anche.
312
00:24:46,496 --> 00:24:48,186
Forse per motivi diversi.
313
00:24:48,476 --> 00:24:51,866
Erano anni che non mi capitava di
avere un colloquio decente con le persone
314
00:24:52,226 --> 00:24:52,376
ma
315
00:24:52,496 --> 00:24:54,006
lei non è sposata.
316
00:24:54,566 --> 00:24:56,466
George non è un
gran conversatore
317
00:24:56,576 --> 00:25:02,196
è un uomo simpatico buono estroversa ma non
certo colloquiale in quanto ad Andrea poi.
318
00:25:02,636 --> 00:25:03,716
È così da molto tempo
319
00:25:03,867 --> 00:25:04,196
si
320
00:25:04,586 --> 00:25:06,116
abbiamo fatto
tutto il possibile ma
321
00:25:06,266 --> 00:25:08,664
non più riacquistato l'uso
delle gambe mi dispiace
322
00:25:08,876 --> 00:25:09,476
quanti anni hai
323
00:25:09,836 --> 00:25:12,326
sedici li ha compiuti
lo scorso agosto
324
00:25:12,716 --> 00:25:14,166
è ancora un bambino.
325
00:25:14,636 --> 00:25:15,026
Certo
326
00:25:15,536 --> 00:25:16,405
sicuro che lo sono
327
00:25:16,616 --> 00:25:18,816
cosa intende dire
proprio niente.
328
00:25:19,046 --> 00:25:22,266
Solo che l'ho sorpreso a
spiare con un canyon pieno.
329
00:25:22,436 --> 00:25:24,536
In effetti quello è il suo
passatempo preferito
330
00:25:24,776 --> 00:25:27,983
bisogna capirlo poverino stare
tutto il giorno su una sedia a rotelle
331
00:25:28,256 --> 00:25:30,396
credo che sia una
cosa molto piacevoli.
332
00:25:31,136 --> 00:25:32,286
La rivedrò
333
00:25:32,396 --> 00:25:36,626
mai certamente anzi
venga a farci visita una
334
00:25:36,626 --> 00:25:37,016
di queste sere veramente
intendevo da sola
335
00:25:37,256 --> 00:25:38,036
no non credo
336
00:25:38,576 --> 00:25:41,586
vedrai che mio marito sarà
felice di conoscerla bongiorno.
337
00:25:41,952 --> 00:25:52,527
Mamma.
338
00:25:56,216 --> 00:25:57,216
Alessia.
339
00:26:15,116 --> 00:26:16,236
Lo so.
340
00:26:21,716 --> 00:26:24,456
Non preoccuparti a
quest'ora starà già dormendo.
341
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
Sara.
342
00:26:41,216 --> 00:26:49,581
Ma.
343
00:26:50,336 --> 00:26:51,336
Già.
344
00:27:55,106 --> 00:27:56,106
Purtroppo.
345
00:27:57,176 --> 00:27:58,356
Chi è.
346
00:28:04,796 --> 00:28:05,216
Ma che ti.
347
00:28:05,846 --> 00:28:07,586
Volevi lasciarmi
fuori tutta la notte
348
00:28:08,085 --> 00:28:09,486
mi stavo preparando.
349
00:28:09,814 --> 00:28:12,036
Volevo farmi Bella per te.
350
00:28:13,496 --> 00:28:15,848
Sei già abbastanza
Bella e naturale.
351
00:29:58,706 --> 00:29:59,706
Tipico.
352
00:30:49,078 --> 00:30:51,718
Dipinto sì.
353
00:31:09,149 --> 00:31:10,149
Meeting.
354
00:31:40,528 --> 00:31:41,818
Sì.
355
00:31:43,918 --> 00:31:44,099
Che
356
00:31:44,515 --> 00:31:45,515
c'è.
357
00:31:49,888 --> 00:31:53,458
Ma.
358
00:31:59,835 --> 00:32:00,835
Sì.
359
00:32:47,098 --> 00:32:48,578
Non ti.
360
00:32:51,358 --> 00:32:52,358
Lì.
361
00:33:22,678 --> 00:33:23,678
Chi.
362
00:33:33,808 --> 00:33:33,958
Beh.
363
00:33:34,798 --> 00:33:35,068
Se
364
00:33:35,188 --> 00:33:36,279
è così.
365
00:33:48,268 --> 00:33:49,268
Suicidi.
366
00:33:56,848 --> 00:33:58,088
Più forte.
367
00:33:58,533 --> 00:33:59,533
Sai.
368
00:34:00,026 --> 00:34:02,798
Io non ne sarei molto
sicuro se fossi in te.
369
00:34:03,268 --> 00:34:03,658
Però
370
00:34:03,718 --> 00:34:06,488
è un piacere vederli
giocare insieme vero.
371
00:34:15,508 --> 00:34:16,718
Di più.
372
00:34:17,248 --> 00:34:18,248
Rinaldo.
373
00:34:25,408 --> 00:34:26,408
Perché.
374
00:34:26,758 --> 00:34:29,968
Ancora basta mai ma non è morta
375
00:34:30,298 --> 00:34:31,298
dai.
376
00:34:38,608 --> 00:34:40,538
Dai non essere morta.
377
00:34:41,518 --> 00:34:41,998
Carlo
378
00:34:42,208 --> 00:34:42,898
svizzera
379
00:34:43,198 --> 00:34:44,548
perché non andate
a giocare un po'
380
00:34:44,548 --> 00:34:47,768
anche con Andrea non sta
bene lasciarlo solo tu dovrà.
381
00:34:48,058 --> 00:34:49,178
Va bene.
382
00:34:52,948 --> 00:34:53,948
Ciò.
383
00:34:54,867 --> 00:34:55,867
Rosario.
384
00:34:56,218 --> 00:34:57,238
Piantala con questi
385
00:34:57,454 --> 00:34:59,168
chi diavolo sei permalosa.
386
00:35:00,478 --> 00:35:00,898
Mi spieghi
387
00:35:01,048 --> 00:35:02,578
cosa ci andiamo a
fare solo d'Andrea
388
00:35:02,908 --> 00:35:03,658
che li vedono
389
00:35:03,778 --> 00:35:05,378
e non per chi le palle.
390
00:35:06,298 --> 00:35:08,228
Due belle ragazze davvero.
391
00:35:08,638 --> 00:35:10,338
Non hai paura che Carlo ma dico.
392
00:35:10,978 --> 00:35:13,378
Forse Carlo non ci
pensa neanche certe cose
393
00:35:13,918 --> 00:35:15,658
e poi quella di
Marisa e di gioia
394
00:35:15,898 --> 00:35:17,828
è una famiglia di prim'ordine
395
00:35:17,977 --> 00:35:19,830
un'educazione
spartana lo definirei
396
00:35:19,953 --> 00:35:21,549
non è vero sì.
397
00:35:23,158 --> 00:35:25,448
I ragazzi mica male come cuccia.
398
00:35:25,558 --> 00:35:27,818
Se si rimbalza
sopra come una palla.
399
00:35:29,368 --> 00:35:30,508
Chissà quante volte ti
400
00:35:30,658 --> 00:35:32,198
sei fatto la cameriera.
401
00:35:33,838 --> 00:35:35,248
Avanti raccontaci com'è fatta.
402
00:35:35,998 --> 00:35:38,338
E come vuoi che sia fatta
sarà come tutte le altre donne
403
00:35:38,548 --> 00:35:39,208
come te no
404
00:35:39,390 --> 00:35:41,188
si fa vedere ad
Andrea come sei fatto
405
00:35:41,369 --> 00:35:45,803
e piante perché tanto
la fai vedere a tutti
406
00:35:45,803 --> 00:35:45,988
la faccio vedere solo
a chi voglio io ma non
407
00:35:46,288 --> 00:35:49,678
puoi dire che ti vergogni e dovrei
vergognarmi di un moccioso come te
408
00:35:50,008 --> 00:35:50,638
smettila
409
00:35:50,758 --> 00:35:52,238
l'hai già visto abbastanza.
410
00:35:52,768 --> 00:35:54,178
Sì penso che sia
meglio smetterla
411
00:35:54,627 --> 00:35:58,294
potrebbe venire qualcuno io non
so come ma non dire stupidaggini
412
00:35:58,588 --> 00:36:02,308
si figurati se quelle quattro galline
vengono a controllare quello che facciamo
413
00:36:02,608 --> 00:36:04,228
sono troppo impegnate
a chiacchierare
414
00:36:04,618 --> 00:36:05,784
vieni a sentire
come è morbido e.
415
00:36:06,422 --> 00:36:07,318
Non fare la cretina
416
00:36:07,498 --> 00:36:08,758
ehi Andrea che ne dici
417
00:36:08,938 --> 00:36:09,538
dai
418
00:36:09,688 --> 00:36:10,688
lasciami
419
00:36:10,876 --> 00:36:14,848
dai lo so che ne hai voglia anche toccarlo
smettila di fare il cretino lasciami
420
00:36:15,058 --> 00:36:15,988
qua pianta
421
00:36:16,168 --> 00:36:20,038
guarda che grido sentito era la verginella
ma se ti puoi sbattere da tutti a scuola
422
00:36:20,308 --> 00:36:21,328
sei il solito porco
423
00:36:21,568 --> 00:36:22,568
lasciami.
424
00:36:23,068 --> 00:36:23,518
Senti
425
00:36:23,638 --> 00:36:25,498
lo scherzo è bello
quando dura poco
426
00:36:25,948 --> 00:36:26,548
gli basta
427
00:36:26,668 --> 00:36:29,856
ma io non ho affatto
intenzione di scherzare va avanti.
428
00:36:29,968 --> 00:36:30,868
Ma che ti è preso
429
00:36:31,348 --> 00:36:34,088
Carlo basta avanti basta adesso.
430
00:36:34,528 --> 00:36:35,968
Smettila di fare la commedia
431
00:36:36,328 --> 00:36:38,338
senti hai già tutte le
mutandine bagnate
432
00:36:38,608 --> 00:36:41,326
guarda mi hai veramente scorcio
di lillo che hai voglia anche tu
433
00:36:41,428 --> 00:36:41,938
la pianta
434
00:36:42,040 --> 00:36:43,240
sta fermo.
435
00:36:43,989 --> 00:36:44,758
Facebook Carlo
436
00:36:45,328 --> 00:36:46,838
della chiami.
437
00:36:47,578 --> 00:36:48,578
Vieni.
438
00:36:48,628 --> 00:36:49,858
E che cosa dovrei dire
439
00:36:50,068 --> 00:36:52,838
dovrei scandalizzarmi
forse scritto adesso.
440
00:36:52,948 --> 00:36:54,398
Come te lo devo.
441
00:36:54,478 --> 00:36:55,978
Ma tu le farai
queste cose ancora
442
00:36:56,368 --> 00:36:59,948
figure teatro che
quelle se ti raccontassi
443
00:37:00,268 --> 00:37:00,628
però
444
00:37:00,628 --> 00:37:02,438
adesso non ne ho voglia.
445
00:37:04,593 --> 00:37:05,593
No.
446
00:37:06,358 --> 00:37:10,658
Uffa che palle queste riviste
ma non si può andare di là.
447
00:37:11,068 --> 00:37:14,078
Vi lascio il banco
per me va bene.
448
00:37:16,618 --> 00:37:17,918
Farsi desiderare.
449
00:37:18,748 --> 00:37:19,748
L'inquinamento.
450
00:37:20,610 --> 00:37:21,610
Avanti.
451
00:37:23,068 --> 00:37:24,068
No.
452
00:37:26,065 --> 00:37:27,065
Può.
453
00:37:29,008 --> 00:37:29,848
Se vuoi escono
454
00:37:30,298 --> 00:37:32,048
ma no resta pure.
455
00:37:32,998 --> 00:37:33,998
Carlo.
456
00:37:35,488 --> 00:37:36,488
Smettila.
457
00:37:36,838 --> 00:37:37,618
Di noi basta
458
00:37:38,038 --> 00:37:39,038
lasciami.
459
00:37:39,748 --> 00:37:40,988
E va bene.
460
00:37:41,818 --> 00:37:44,229
Tanto non ci
saresti riuscita ma sì.
461
00:37:45,388 --> 00:37:46,388
Costa.
462
00:37:46,918 --> 00:37:47,918
Lasciami.
463
00:37:48,718 --> 00:37:48,986
Ma che.
464
00:37:49,847 --> 00:37:51,038
Fai pipì.
465
00:37:51,329 --> 00:37:52,510
Rai TV.
466
00:37:52,948 --> 00:37:54,608
Non ti toglie le mutandine.
467
00:37:56,218 --> 00:37:57,368
Non capisco.
468
00:38:00,480 --> 00:38:02,258
Io non le porto mai.
469
00:38:12,928 --> 00:38:14,131
No aspetti.
470
00:38:15,238 --> 00:38:16,508
Vieni qui.
471
00:38:16,678 --> 00:38:17,948
Che ti prende.
472
00:38:23,308 --> 00:38:26,228
No non sei il mio tipo
preferisco fare da sola.
473
00:38:41,488 --> 00:38:42,488
No.
474
00:39:34,018 --> 00:39:35,018
Andrea.
475
00:39:36,718 --> 00:39:36,928
Su
476
00:39:37,108 --> 00:39:38,408
torna a letto.
477
00:39:40,708 --> 00:39:42,608
Vieni appoggiati a me.
478
00:39:47,068 --> 00:39:50,668
Ascolta Andrea se ti
scopro anche solo un'altra
479
00:39:50,668 --> 00:39:51,268
volta spiare da dietro le
porte lo dico a tua madre
480
00:39:51,568 --> 00:39:51,838
sì
481
00:39:52,138 --> 00:39:54,428
che cosa vuoi dire
con questo anzi.
482
00:39:54,628 --> 00:39:55,628
Spiegati.
483
00:39:56,188 --> 00:39:57,688
Voglio dire che è
successo c'è un'altra
484
00:39:58,168 --> 00:39:58,749
ma non è loro
485
00:39:58,951 --> 00:39:59,398
spiace
486
00:39:59,518 --> 00:39:59,758
ma
487
00:40:00,178 --> 00:40:01,988
voi chi altri ha ispirato.
488
00:40:02,789 --> 00:40:03,447
Mio padre
489
00:40:04,018 --> 00:40:06,368
no adesso basta
avanti sotto le coperte.
490
00:40:10,406 --> 00:40:10,828
Lasciami
491
00:40:11,195 --> 00:40:12,195
lasciami.
492
00:40:14,820 --> 00:40:16,560
Provare a toccarmi
neanche con un dito
493
00:40:16,830 --> 00:40:18,630
e non provare
neppure a ricattarmi
494
00:40:18,990 --> 00:40:19,530
io non farò
495
00:40:19,530 --> 00:40:22,032
mai l'amore con
te hai capito mai.
496
00:40:28,453 --> 00:40:29,453
No.
497
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
No.
498
00:41:20,706 --> 00:41:21,706
Oh.
499
00:41:28,080 --> 00:41:59,520
Ma ma.
500
00:42:04,113 --> 00:42:07,030
Ancora non mi capacito di
come sia potuto succedere.
501
00:42:08,730 --> 00:42:12,310
Immagino che abbia intenzione di
vendere la casa e tornare in città.
502
00:42:12,930 --> 00:42:15,750
Non lo so con precisione
non ci ho ancora pensato
503
00:42:16,290 --> 00:42:17,190
ma credo che resterò
504
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
qui.
505
00:42:18,420 --> 00:42:20,476
Tutto sommato è la
soluzione migliore per.
506
00:42:21,240 --> 00:42:22,630
E per Andrea.
507
00:42:23,400 --> 00:42:26,740
Voglio dire per il momento non credo
che sia il caso di lasciare l'azienda.
508
00:42:28,260 --> 00:42:32,100
La conduzione di
un'azienda agricola non è uno
509
00:42:32,100 --> 00:42:32,698
scherzo oggi come oggi
spero che se ne rende conto
510
00:42:33,000 --> 00:42:35,620
non penso che
possa riuscirci da sola.
511
00:42:36,660 --> 00:42:38,290
Sono una Donna forte.
512
00:42:39,480 --> 00:42:42,990
Non lo metto in dubbio
ma dovrai affrontare delle
513
00:42:42,990 --> 00:42:43,650
responsabilità non
indifferenti in fondo lei
514
00:42:43,950 --> 00:42:45,180
è soltanto una Donna
515
00:42:45,750 --> 00:42:46,870
con questi.
516
00:42:48,240 --> 00:42:49,570
Non se la prenda.
517
00:42:50,520 --> 00:42:52,470
Era una semplice
constatazione dei fatti
518
00:42:52,980 --> 00:42:55,330
mi scusi ma
continuo a non capirla.
519
00:42:55,440 --> 00:42:59,100
Intendo dire che sia
accanto a lei ci fosse un uomo
520
00:42:59,100 --> 00:43:00,090
ad aiutarla il suo compito
sarebbe meno gravoso
521
00:43:00,600 --> 00:43:01,380
non si preoccupi
522
00:43:01,920 --> 00:43:04,300
come le ho già detto
sono una Donna forte.
523
00:43:04,560 --> 00:43:06,100
Nella camera da solo.
524
00:43:11,040 --> 00:43:16,110
Ma.
525
00:43:17,280 --> 00:43:22,890
Ma.
526
00:43:26,490 --> 00:43:27,820
Vieni Andrea.
527
00:43:28,560 --> 00:43:30,070
L'ace l'aiuto.
528
00:43:39,150 --> 00:43:41,039
Se hai bisogno di
qualcosa si rivolga mesi.
529
00:43:41,670 --> 00:43:43,780
Mia madre non ho
bisogno di niente.
530
00:43:43,920 --> 00:43:45,760
Le servirà aiuto ci penserò.
531
00:43:46,890 --> 00:43:48,610
Era solo una proposta.
532
00:43:49,770 --> 00:43:51,070
Ciao Andrea.
533
00:44:02,430 --> 00:44:03,900
Questa casa non voglio estremi
534
00:44:04,440 --> 00:44:05,250
che cosa vuoi dire.
535
00:44:05,940 --> 00:44:08,620
Non ci saranno
estranei nella nostra vita.
536
00:44:08,940 --> 00:44:10,360
Portano in camera.
537
00:44:36,480 --> 00:44:39,630
Uso
538
00:44:40,170 --> 00:44:41,999
invece per il montepulciano
non credo ci siano
539
00:44:42,510 --> 00:44:42,810
meno
540
00:44:43,080 --> 00:44:44,160
speriamo solo che il gelo non
541
00:44:44,264 --> 00:44:47,430
facciano lo scherzo Dell'anno
scorso mi raccomando
542
00:44:47,430 --> 00:44:48,526
prendete anche gli altri filari
e fate le cose come si deve
543
00:44:48,660 --> 00:44:50,230
arrivederci arrivederci.
544
00:46:03,300 --> 00:46:04,440
Buongiorno signora
545
00:46:04,830 --> 00:46:09,250
buongiorno guarda che la statale è
interrotta quindi tagli per i campi va bene.
546
00:46:09,600 --> 00:46:15,780
Ma.
547
00:46:16,974 --> 00:46:18,300
Inoltre non imbastardire
548
00:46:18,420 --> 00:46:18,898
la razza
549
00:46:19,440 --> 00:46:22,560
io credo che sia stata un'ottima
scelta quella del suo povero marito
550
00:46:22,920 --> 00:46:25,480
vedrà avremo un
puledro bellissimo.
551
00:46:31,680 --> 00:46:32,250
Arrivederci
552
00:46:32,400 --> 00:46:34,060
arrivederci signora.
553
00:46:50,970 --> 00:46:51,570
Buongiorno
554
00:46:51,960 --> 00:46:53,350
che cosa è successo.
555
00:46:55,320 --> 00:46:55,860
Non lo so
556
00:46:56,160 --> 00:46:57,810
forse il motorino di avviamento
557
00:46:58,140 --> 00:46:59,669
posso esserle utile in qualcosa
558
00:47:00,060 --> 00:47:00,720
beh se
559
00:47:01,230 --> 00:47:02,730
ne potrebbe trainare in paese
560
00:47:03,060 --> 00:47:03,660
a un cavo
561
00:47:03,960 --> 00:47:07,000
credo di avere una corda
proprio a guardare se va bene.
562
00:47:12,240 --> 00:47:12,510
Se
563
00:47:12,900 --> 00:47:14,500
è abbastanza robuste.
564
00:47:16,107 --> 00:47:17,040
La vita è strana
565
00:47:17,580 --> 00:47:18,580
perché.
566
00:47:19,500 --> 00:47:21,070
Perché dice questo.
567
00:47:21,241 --> 00:47:23,650
Sono stato io a
offrirle il mio aiuto.
568
00:47:23,730 --> 00:47:26,850
Di qualsiasi cosa lei dovesse
aver bisogno non si preoccupi
569
00:47:27,150 --> 00:47:28,930
io sono a sua disposizione.
570
00:47:30,450 --> 00:47:31,830
Questo le servirà di lezione
571
00:47:32,070 --> 00:47:32,910
nella vita non si può
572
00:47:32,910 --> 00:47:34,090
mai dire.
573
00:47:34,830 --> 00:47:35,929
Ma infatti.
574
00:47:36,150 --> 00:47:36,690
Non si può
575
00:47:36,720 --> 00:47:37,930
mai dire.
576
00:47:39,242 --> 00:47:40,242
Vediamo.
577
00:47:42,302 --> 00:47:43,920
Il lavoro campestre
non fa per lei
578
00:47:44,160 --> 00:47:45,296
si è guardata allo specchio
579
00:47:45,459 --> 00:47:46,590
devo essere orribile
580
00:47:46,860 --> 00:47:47,250
no
581
00:47:47,370 --> 00:47:48,060
al contrario
582
00:47:48,180 --> 00:47:49,050
lei è bellissima
583
00:47:49,350 --> 00:47:50,350
ma.
584
00:47:50,670 --> 00:47:52,448
Non è questo il posto.
585
00:47:52,568 --> 00:47:53,660
Il quaderno.
586
00:47:54,330 --> 00:47:55,840
Chi glielo fa fare.
587
00:47:55,950 --> 00:47:57,460
Non riesco a capirlo.
588
00:47:57,720 --> 00:47:58,930
Che domanda.
589
00:47:59,040 --> 00:48:00,955
Qualcuno deve
mandare avanti la baracca
590
00:48:01,170 --> 00:48:02,650
nessuno la obbliga.
591
00:48:03,120 --> 00:48:04,830
Sentiamo perché lo faccio allora
592
00:48:05,040 --> 00:48:06,000
fa non lo so
593
00:48:06,150 --> 00:48:07,590
c'è chi beve chi si droga
594
00:48:07,920 --> 00:48:08,970
e chi lavora come lei
595
00:48:09,150 --> 00:48:12,520
alcolismo e depravazione
non mi lascia molta scelta.
596
00:48:12,750 --> 00:48:14,550
Si offenderebbe se
le dicessi una cosa
597
00:48:15,150 --> 00:48:15,660
e quale
598
00:48:16,170 --> 00:48:16,530
per me
599
00:48:16,633 --> 00:48:18,790
la sua situazione
non è disperata.
600
00:48:35,490 --> 00:48:36,990
Buongiorno rete
601
00:48:37,410 --> 00:48:38,640
non inetto c'è posta
602
00:48:38,790 --> 00:48:40,810
se la solita raccomandata
603
00:48:41,009 --> 00:48:41,370
bene
604
00:48:41,490 --> 00:48:43,120
signora la stava aspettando
605
00:48:43,320 --> 00:48:47,743
ma quand'è che mi permetterai di
portarti personalmente un bel Espresso
606
00:48:47,910 --> 00:48:49,770
in effetti da quando
non c'è il padrone
607
00:48:49,920 --> 00:48:53,259
e va bene stasera ti lascio
la porta aperta ma ora ad altri.
608
00:48:53,520 --> 00:48:54,520
Ciao.
609
00:49:01,290 --> 00:49:03,120
Se volesse
un'alternativa ci sarebbe
610
00:49:03,390 --> 00:49:04,390
quale.
611
00:49:04,890 --> 00:49:07,330
Affrontare la
realtà e di se stessi.
612
00:49:08,100 --> 00:49:09,372
Non la capisco.
613
00:49:11,550 --> 00:49:13,450
Lei è una Donna giovane.
614
00:49:13,680 --> 00:49:15,550
È terribilmente bello.
615
00:49:15,690 --> 00:49:15,990
Non può
616
00:49:15,990 --> 00:49:18,120
concludere la sua
esistenza accettando la terra
617
00:49:18,240 --> 00:49:22,510
e distribuendo in giro fertilizzante è
un modo sano di trascorrere il tempo.
618
00:49:23,430 --> 00:49:24,430
Forse.
619
00:49:25,770 --> 00:49:26,520
Ma per me.
620
00:49:27,270 --> 00:49:29,380
Non ha solo bisogno di un uomo.
621
00:49:29,522 --> 00:49:30,911
Io non ho bisogno di nessuno
622
00:49:31,230 --> 00:49:32,340
questo lo crede lei ma
623
00:49:32,850 --> 00:49:34,486
l'amore fa parte
della nostra vita.
624
00:49:35,160 --> 00:49:39,540
Dimentica che ho un figlio no non l'ho
dimenticato anzi ma credo che farebbe bene a
625
00:49:39,540 --> 00:49:41,430
dimenticarlo almeno
per qualche ora
626
00:49:41,790 --> 00:49:43,300
con lei suppongo.
627
00:49:43,710 --> 00:49:44,430
Con me o
628
00:49:44,640 --> 00:49:45,630
con chiunque altro
629
00:49:46,230 --> 00:49:47,700
certo ma anche come me perché no
630
00:49:48,150 --> 00:49:49,830
non le sembra di
stare esagerando
631
00:49:50,041 --> 00:49:52,330
i preamboli non
sono il mio forte.
632
00:49:53,310 --> 00:49:55,150
Qualche volta sono utili.
633
00:49:55,950 --> 00:49:59,111
Il discorso sulle mie
esigenze sessuali è chiuso.
634
00:49:59,280 --> 00:50:02,020
Mi dispiace di averla
offesa le chiedo scusa.
635
00:50:03,060 --> 00:50:05,200
Scenderò qui
sono quasi arrivate.
636
00:50:09,990 --> 00:50:11,340
Non sia in collera con me
637
00:50:11,790 --> 00:50:13,230
solamente una colpa quella
638
00:50:13,530 --> 00:50:14,680
di desiderarla.
639
00:50:15,936 --> 00:50:20,886
Ma.
640
00:51:04,176 --> 00:51:07,116
Ma.
641
00:52:10,896 --> 00:52:12,006
Finalmente
642
00:52:12,516 --> 00:52:13,476
non ce la facevo più
643
00:52:13,629 --> 00:52:17,376
sono cinque notti che non riesco a
chiudere sei venuto ormai no cos'hai capito
644
00:52:17,496 --> 00:52:19,746
non ho chiuso occhio per il
desiderio che avevo distrutto
645
00:52:19,986 --> 00:52:20,406
una vetrata
646
00:52:20,526 --> 00:52:21,526
devo.
647
00:52:22,266 --> 00:52:24,376
Ma sei sicura che
non arrivi nessuno.
648
00:52:24,576 --> 00:52:26,886
Che venga a trovarmi
il fantasma del padrone
649
00:52:27,186 --> 00:52:29,206
come il fantasma del Cavaliere.
650
00:52:37,656 --> 00:52:38,656
Drink.
651
00:52:38,976 --> 00:52:39,976
Espresso.
652
00:52:48,097 --> 00:52:49,516
Vediamo un po'.
653
00:52:49,656 --> 00:52:50,104
Vedo che
654
00:52:50,286 --> 00:52:50,346
il
655
00:52:50,496 --> 00:52:52,036
destino mi ha portato.
656
00:52:52,416 --> 00:52:53,416
Scusate.
657
00:53:01,866 --> 00:53:02,866
Cacciare.
658
00:53:04,366 --> 00:53:05,626
No aspetta.
659
00:53:07,386 --> 00:53:09,166
Cosa puoi fare adesso.
660
00:53:09,666 --> 00:53:12,436
Come cosa voglio fare
avrei voglia di invocare.
661
00:53:23,136 --> 00:53:24,136
Giusto.
662
00:53:36,725 --> 00:53:37,725
Altissima.
663
00:53:47,016 --> 00:53:48,916
Da dove comincio così cominciò.
664
00:53:49,116 --> 00:53:49,296
Qui
665
00:53:49,536 --> 00:53:50,536
vorrei.
666
00:53:55,116 --> 00:53:56,236
Non raccomandato.
667
00:54:00,756 --> 00:54:01,756
Muoviti.
668
00:54:06,243 --> 00:54:07,243
Vediamo.
669
00:54:10,272 --> 00:54:11,272
Di.
670
00:54:14,946 --> 00:54:15,693
Telegram
671
00:54:15,906 --> 00:54:17,356
sta tutta.
672
00:54:17,787 --> 00:54:18,787
Tappa.
673
00:54:23,677 --> 00:54:24,677
No.
674
00:54:25,626 --> 00:54:27,196
Anche via satellite.
675
00:54:35,621 --> 00:54:36,621
Oh.
676
00:54:37,549 --> 00:54:39,436
Stai chiamando.
677
00:54:51,216 --> 00:54:59,286
Uso.
678
00:55:24,336 --> 00:55:24,906
Sì
679
00:55:25,296 --> 00:55:37,386
ma.
680
00:56:08,765 --> 00:56:14,798
Mi
681
00:56:15,306 --> 00:56:17,556
fa piacere passare una
giornata all'Aria aperta
682
00:56:17,676 --> 00:56:18,676
campagna.
683
00:56:19,686 --> 00:56:20,686
Sì.
684
00:56:22,626 --> 00:56:24,216
Dovremmo stare
più spesso insieme
685
00:56:24,546 --> 00:56:25,666
non credi.
686
00:56:26,076 --> 00:56:28,186
Adesso sei tu l'uomo di casa.
687
00:56:36,276 --> 00:56:45,365
Grazie ma.
688
00:56:45,996 --> 00:56:48,576
D'accordo cominciate
pure ordinerò il materiale
689
00:56:48,696 --> 00:56:52,386
guardi che il suo povero marito aveva
già preso contatto con una ditta di genova
690
00:56:52,537 --> 00:56:55,898
si lo so ho trovato un
preventivo tra le sue
691
00:56:55,898 --> 00:56:56,856
carte infatti credo che
farò a loro ordinativo
692
00:56:57,246 --> 00:56:59,116
bene grazie e arrivederci.
693
00:57:12,936 --> 00:57:14,326
Torniamo a casa.
694
00:57:14,496 --> 00:57:17,946
Mi.
695
00:58:04,176 --> 00:58:24,336
Ma.
696
00:58:40,386 --> 00:58:41,436
Buongiorno signorino
697
00:58:41,736 --> 00:58:42,456
vuole una mela
698
00:58:42,576 --> 00:58:43,846
no grazie.
699
00:58:44,736 --> 00:58:46,296
Non crede di essere
un po' invadente
700
00:58:46,716 --> 00:58:50,766
non avevo intenzione di spiegarle non solo
scorgere attraverso i vetri così io penso
701
00:58:50,766 --> 00:58:52,505
e mi dispiace ma
sono sola in casa
702
00:58:52,686 --> 00:58:54,696
la cameriera e in paese
a fare delle compere
703
00:58:55,026 --> 00:58:57,666
e suo figlio e fuori nel
parco poco fa l'ho intravisto
704
00:58:57,876 --> 00:59:01,086
mi sembrava un'ottima occasione
per starcene un po' in pace lei
705
00:59:01,567 --> 00:59:04,696
e a me sembrava di essere
stata chiara l'ultima volta.
706
00:59:05,196 --> 00:59:07,096
Lei è un cristallo trasparente.
707
00:59:07,626 --> 00:59:10,216
È per questo che mi
sono permesso di insistere.
708
00:59:10,455 --> 00:59:11,826
Insistere su cose
709
00:59:12,246 --> 00:59:13,936
lei odia la solitudine.
710
00:59:15,186 --> 00:59:19,486
Soltanto combattendo una lotta disperata
contro il suo senso della decenza.
711
00:59:19,836 --> 00:59:23,146
Se ne vada e prima mi
ascolti bene una volta per tutti.
712
00:59:23,616 --> 00:59:24,816
Io sono un essere umano
713
00:59:24,996 --> 00:59:28,356
una Donna fallibile come
milioni di altre donne ed d'accordo.
714
00:59:29,316 --> 00:59:31,366
Non intendo essere fraintesa.
715
00:59:31,956 --> 00:59:34,756
Da oggi in poi giri al
largo da questa casa.
716
00:59:35,106 --> 00:59:36,106
Definitivamente.
717
00:59:38,226 --> 00:59:38,676
Va bene
718
00:59:39,186 --> 00:59:40,696
mi rendo conto.
719
00:59:42,066 --> 00:59:43,186
A presto.
720
00:59:51,366 --> 00:59:53,236
Ti ho seguito fin qui perché.
721
00:59:53,316 --> 00:59:54,036
Voglio parlarti
722
00:59:54,516 --> 00:59:55,606
da vicino.
723
00:59:57,036 --> 00:59:58,086
Aiutami a scendere ma
724
00:59:58,506 --> 01:00:00,016
se paghi pure.
725
01:00:24,374 --> 01:00:25,470
Oh mamma.
726
01:00:29,654 --> 01:00:30,074
Che cos'è
727
01:00:30,194 --> 01:00:31,734
guardarmi in quel modo.
728
01:00:32,264 --> 01:00:33,594
Ora lo vedrò.
729
01:00:38,475 --> 01:00:41,064
Signorino che cosa
prende non l'hai capito.
730
01:00:41,564 --> 01:00:42,654
La smetta.
731
01:00:45,944 --> 01:00:46,184
No
732
01:00:46,424 --> 01:00:47,574
non voglio.
733
01:00:48,854 --> 01:00:49,854
Stop.
734
01:00:53,354 --> 01:00:53,534
Tu
735
01:00:54,055 --> 01:00:55,994
lo facevi con mio padre
devi farlo anche con me
736
01:00:56,474 --> 01:00:58,044
la prego stia fermo.
737
01:00:59,024 --> 01:01:00,024
Basta.
738
01:01:01,150 --> 01:01:01,903
Sì è vero
739
01:01:02,264 --> 01:01:03,915
mi sono data tuo
padre moltissime volte
740
01:01:04,153 --> 01:01:05,354
non puoi neanche immaginare
741
01:01:05,774 --> 01:01:07,824
ma almeno lui era un uomo.
742
01:01:08,714 --> 01:01:11,514
Vai a farti fottere
brutto storpio.
743
01:01:12,792 --> 01:01:17,187
Mamma
744
01:01:17,744 --> 01:01:26,834
ma.
745
01:01:33,104 --> 01:01:44,620
Mikey.
746
01:01:46,214 --> 01:01:47,214
No.
747
01:01:50,354 --> 01:01:50,684
No
748
01:01:50,865 --> 01:01:51,979
no
749
01:01:52,214 --> 01:01:57,074
grazie.
750
01:01:57,824 --> 01:02:09,614
Grazie.
751
01:03:00,764 --> 01:03:01,764
Andrea.
752
01:03:02,414 --> 01:03:03,414
Sì.
753
01:03:18,644 --> 01:03:20,994
Un momento sono subito da te.
754
01:03:21,644 --> 01:03:22,794
Va bè.
755
01:04:31,874 --> 01:04:32,874
Ecco.
756
01:04:33,104 --> 01:04:34,104
Ho.
757
01:04:35,654 --> 01:04:38,064
Trovato la porta
chiusa dalla Mia parte.
758
01:04:38,865 --> 01:04:42,174
Puoi fare un bagno anche tu
rendere l'acqua è ancora calda.
759
01:04:43,274 --> 01:04:44,030
Tu hai capito
760
01:04:44,144 --> 01:04:45,264
la parte.
761
01:04:46,274 --> 01:04:49,184
Sì è vero tuo padre per certe
cose era come un bambino
762
01:04:49,544 --> 01:04:50,924
lo divertiva a Farsi lavare
763
01:04:51,400 --> 01:04:51,639
e.
764
01:04:52,364 --> 01:04:53,684
Non potresti aiutare anche me.
765
01:04:54,344 --> 01:04:57,444
Voi che ti lavi la schiena
come facevo con tuo padre.
766
01:04:57,494 --> 01:04:59,874
Perché gliel'aveva
soltanto uno schema.
767
01:05:00,494 --> 01:05:01,124
No dico
768
01:05:01,334 --> 01:05:02,804
sono domande da Farsi questi
769
01:05:03,194 --> 01:05:04,194
scusi.
770
01:05:04,610 --> 01:05:08,184
Devi scusarti puoi dire che
mi aiuterai a fare il bagno.
771
01:05:08,534 --> 01:05:09,194
E va bene
772
01:05:09,344 --> 01:05:10,724
ma non prenderci l'abitudine
773
01:05:11,024 --> 01:05:13,824
ho già abbastanza da fare
per mandare avanti l'azienda.
774
01:05:14,834 --> 01:05:17,124
Non fare quella faccia te.
775
01:05:17,564 --> 01:05:19,514
Non prendertela
stavo solo scherzando
776
01:05:19,814 --> 01:05:22,544
anche con tuo padre scherzavamo
spesso a questo proposito
777
01:05:22,724 --> 01:05:22,961
non
778
01:05:23,294 --> 01:05:24,732
ci penso io.
779
01:05:26,024 --> 01:05:28,194
Sai che cosa mi
diceva tuo padre.
780
01:05:28,334 --> 01:05:32,034
Che senza di me sarebbe stato il
più sporco barbone di questo mondo.
781
01:05:33,854 --> 01:05:34,664
Aspetta ti aiuto
782
01:05:35,234 --> 01:05:36,584
non era vero naturalmente
783
01:05:36,854 --> 01:05:39,354
ma lui si divertiva a
dire certe stupidaggini.
784
01:05:41,234 --> 01:05:42,624
Ecco fatto.
785
01:05:44,324 --> 01:05:44,564
Tu va'
786
01:05:44,564 --> 01:05:46,764
avanti intanto ti
raggiungo subito.
787
01:06:44,204 --> 01:06:45,204
Ecco.
788
01:06:59,744 --> 01:07:00,674
In un certo senso
789
01:07:01,034 --> 01:07:03,384
mi stai riportando
indietro nel tempo.
790
01:07:03,494 --> 01:07:04,274
Quando al tuo posto.
791
01:07:04,979 --> 01:07:06,834
Insomma c'era tuo padre.
792
01:07:16,844 --> 01:07:18,384
Ciao con le spalle.
793
01:07:20,894 --> 01:07:21,314
Così
794
01:07:21,796 --> 01:07:25,724
un bel massaggio sul collo e sulle spalle
quello che ci vuole per rimetterti in sesto
795
01:07:26,234 --> 01:07:28,814
tuo padre diceva che era
il punto più difficile per lui
796
01:07:29,414 --> 01:07:33,014
voleva che lo strofinarsi bene con la
spugna e poi che non basta gesti con le mani
797
01:07:33,524 --> 01:07:34,524
così.
798
01:07:36,525 --> 01:07:37,274
Ora tirati
799
01:07:37,544 --> 01:07:38,770
no continua.
800
01:07:39,254 --> 01:07:40,404
Ti piace
801
01:07:40,604 --> 01:07:41,894
ma sì in fondo hai ragione tu
802
01:07:42,194 --> 01:07:46,194
avrei dovuto pensarci molto tempo
fa e aiutarti più spesso a fare il bagno.
803
01:07:47,084 --> 01:07:48,864
D'ora in poi le
cose cambieranno.
804
01:07:49,574 --> 01:07:51,474
Stare insieme a
te il più possibile.
805
01:08:16,574 --> 01:08:17,444
Check-out da solo
806
01:08:17,624 --> 01:08:19,704
e va ad asciugarti
in camera tua.
807
01:08:29,744 --> 01:08:37,874
Ma.
808
01:08:43,904 --> 01:08:52,064
Ma.
809
01:08:53,024 --> 01:09:00,554
Ma.
810
01:09:06,464 --> 01:09:08,834
Ma.
811
01:09:19,184 --> 01:09:21,474
Le avevo detto di
non Farsi più vedere.
812
01:09:22,004 --> 01:09:25,134
Ho pensato molto a lungo
al nostro ultimo colloquio.
813
01:09:25,994 --> 01:09:27,804
Sono giunto a una conclusione
814
01:09:27,914 --> 01:09:28,914
quale.
815
01:09:30,884 --> 01:09:31,884
Questa.
816
01:09:33,284 --> 01:09:34,424
Mi lasci niente per far.
817
01:09:35,084 --> 01:09:35,882
Sì che chiama aiuto
818
01:09:36,003 --> 01:09:37,765
avanti che cosa scrivere.
819
01:09:38,231 --> 01:09:38,414
Io
820
01:09:38,954 --> 01:09:40,304
non voglio turbare mio figlio
821
01:09:40,694 --> 01:09:43,104
sia ragionevole
cerchi di esserlo.
822
01:09:43,424 --> 01:09:45,114
Le ordino di lasciarlo.
823
01:09:46,154 --> 01:09:46,784
Mi lasci
824
01:09:47,114 --> 01:09:47,444
perché
825
01:09:47,774 --> 01:09:49,031
perché perché io non voglio
826
01:09:49,154 --> 01:09:50,934
non posso fare a meno.
827
01:09:50,984 --> 01:09:51,434
La prego
828
01:09:51,674 --> 01:09:52,934
mi lasci andare la supplico
829
01:09:53,144 --> 01:09:55,194
potrebbero vederci
non mi importa.
830
01:09:55,574 --> 01:09:56,754
Mi lasci.
831
01:10:00,434 --> 01:10:01,214
Che cosa intende
832
01:10:01,450 --> 01:10:02,450
violento.
833
01:10:02,624 --> 01:10:04,198
Pazzo no.
834
01:10:04,484 --> 01:10:05,144
No mi lasci
835
01:10:05,534 --> 01:10:07,104
mi lasci non voglio.
836
01:10:11,117 --> 01:10:12,117
Ucciderla.
837
01:10:13,484 --> 01:10:14,994
Ma non lo fa.
838
01:10:20,774 --> 01:10:23,484
Non fare l'ipocrita tu
voglia essere violentata.
839
01:10:25,977 --> 01:10:26,977
No.
840
01:10:29,552 --> 01:10:40,322
Metti.
841
01:10:42,437 --> 01:10:43,437
No.
842
01:11:04,112 --> 01:11:08,132
Mikey.
843
01:11:16,652 --> 01:11:18,992
Grazie.
844
01:11:24,482 --> 01:11:44,192
Grazie
845
01:11:44,792 --> 01:11:45,632
che diavolo succede
846
01:11:46,028 --> 01:11:46,712
Andrea non può
847
01:11:46,713 --> 01:11:48,102
essere che lui.
848
01:11:50,912 --> 01:11:51,062
Si.
849
01:11:51,795 --> 01:11:52,795
Aspetta.
850
01:11:53,312 --> 01:11:54,312
Aspetta.
851
01:11:54,752 --> 01:12:11,982
Grazie Andrea.
852
01:12:14,702 --> 01:12:16,632
Andrea ha ragione ferma.
853
01:12:21,512 --> 01:12:22,512
Calmati.
854
01:12:22,848 --> 01:12:28,470
Grazie.
855
01:12:29,162 --> 01:12:29,936
Per l'amor di dio
856
01:12:30,272 --> 01:12:32,172
lascia fare a me ti prego.
857
01:12:38,432 --> 01:12:39,432
No.
858
01:12:49,022 --> 01:12:49,382
Andrea
859
01:12:49,554 --> 01:12:50,554
Andrea.
860
01:12:50,942 --> 01:12:52,782
Andrea ottiene via.
861
01:12:52,832 --> 01:12:54,402
Non voglio più vederti.
862
01:13:07,442 --> 01:13:08,442
Nate.
863
01:13:11,042 --> 01:13:12,342
Cosa è successo.
864
01:13:12,932 --> 01:13:14,432
Non fare il bambino vieni qui
865
01:13:14,852 --> 01:13:15,852
voglio.
866
01:13:16,322 --> 01:13:17,592
Con un animale.
867
01:13:21,392 --> 01:13:22,862
Adesso voglio che ti calmi e
868
01:13:23,001 --> 01:13:24,792
mi dica che cosa è successo.
869
01:13:25,233 --> 01:13:25,712
Avanti
870
01:13:26,162 --> 01:13:27,162
parla.
871
01:13:27,302 --> 01:13:28,962
Voglio che tu mi risponda.
872
01:13:31,982 --> 01:13:33,062
Li ho visti tutti e due
873
01:13:33,512 --> 01:13:34,722
nel parco.
874
01:13:39,752 --> 01:13:40,872
È vero.
875
01:13:41,522 --> 01:13:42,912
Ho fatto l'amore.
876
01:13:44,582 --> 01:13:46,482
Forse non dovevo me.
877
01:13:46,622 --> 01:13:48,672
Non ne sono più sicura oramai.
878
01:13:48,992 --> 01:13:51,732
La sola cosa di cui sono
sicuro è che lo desideravo.
879
01:13:53,402 --> 01:13:55,842
Sono un essere
umano come tutti gli altri.
880
01:13:56,192 --> 01:13:58,572
Come tutti gli altri
ho bisogno di amare.
881
01:13:58,682 --> 01:14:00,762
La cosa più naturale del mondo.
882
01:14:01,052 --> 01:14:01,922
Questo lo dici tu
883
01:14:02,342 --> 01:14:02,852
non è vero
884
01:14:03,392 --> 01:14:04,112
è una bugia
885
01:14:04,262 --> 01:14:05,802
no è la verità.
886
01:14:07,412 --> 01:14:07,772
Andrea
887
01:14:08,162 --> 01:14:09,162
guarda.
888
01:14:10,172 --> 01:14:12,882
Che cosa sarebbe la
nostra vita senza l'amore.
889
01:14:13,052 --> 01:14:15,002
È la sola cosa che
ci fa andare avanti
890
01:14:15,482 --> 01:14:17,382
che ci fa sopportare tutto.
891
01:14:17,972 --> 01:14:19,992
Anche tu un giorno lo saprai.
892
01:14:20,912 --> 01:14:21,722
Io non lo saprò
893
01:14:21,724 --> 01:14:22,724
mai.
894
01:14:27,361 --> 01:14:29,772
Farti fottere brutto storpio.
895
01:14:30,602 --> 01:14:32,582
Onestamente io
non farò mai lavorerò
896
01:14:32,972 --> 01:14:33,972
mai.
897
01:14:38,462 --> 01:14:39,582
Che cos'è.
898
01:14:41,312 --> 01:14:43,212
Perché non dovresti saperlo.
899
01:14:43,982 --> 01:14:48,807
Semplice perché sono uno storpio nessuno
vuole fare all'amore con uno storpio no
900
01:14:49,202 --> 01:14:49,982
no Andrea
901
01:14:50,312 --> 01:14:52,602
Andrea non devi
dire cose simili.
902
01:14:52,891 --> 01:14:53,402
Hanno detto
903
01:14:53,612 --> 01:14:54,122
gioia
904
01:14:54,392 --> 01:14:55,752
ma quello contadino.
905
01:14:56,342 --> 01:14:57,342
Nessuno.
906
01:14:58,111 --> 01:14:59,111
No.
907
01:15:01,322 --> 01:15:02,832
Tesoro calmati.
908
01:15:03,332 --> 01:15:04,782
Su non piangere.
909
01:15:13,323 --> 01:15:14,252
Io ti voglio bene
910
01:15:14,762 --> 01:15:15,690
ti ho dato la vita.
911
01:15:16,322 --> 01:15:18,372
Sei carne della Mia carne.
912
01:15:18,752 --> 01:15:20,502
Non voglio vederti soffrire.
913
01:15:23,912 --> 01:15:26,022
E adesso via
queste brutte lacrime.
914
01:15:27,572 --> 01:15:29,502
È tutto passato oramai.
915
01:15:30,422 --> 01:15:32,202
Faccia meglio non è vero.
916
01:15:32,612 --> 01:15:34,062
Cerca di rilassarti.
917
01:15:38,552 --> 01:15:40,092
E adesso riposano.
918
01:15:42,872 --> 01:15:44,712
Ti aiuto a metterti a letto.
919
01:15:46,862 --> 01:15:48,642
Dispositivi non affaticarti.
920
01:15:51,032 --> 01:15:51,752
Non te ne andare
921
01:15:52,145 --> 01:15:53,252
no non me ne vado
922
01:15:53,432 --> 01:15:56,952
ma tu devi promettere di essere
buono e di non piangere più d'accordo.
923
01:16:03,197 --> 01:16:04,752
Lascia faccio io.
924
01:16:20,102 --> 01:16:21,102
Continua.
925
01:16:36,092 --> 01:16:38,172
E adesso togliamo i pantaloni.
926
01:16:48,080 --> 01:16:49,392
Giusto il cuscino.
927
01:16:51,662 --> 01:16:53,772
Proprio sotto le
coperte e dormire.
928
01:16:55,232 --> 01:16:55,442
Ma
929
01:16:55,592 --> 01:16:56,282
mi dai un bacio.
930
01:16:56,912 --> 01:16:57,912
Certa.
931
01:17:02,612 --> 01:17:04,362
Anche a te faccio ribrezzo.
932
01:17:05,852 --> 01:17:06,852
Tre.
933
01:17:25,652 --> 01:17:26,552
Prendi un break
934
01:17:27,032 --> 01:17:28,123
e tu.
935
01:17:29,612 --> 01:17:31,362
È sempre stato tu.
936
01:17:32,342 --> 01:17:33,342
Mamma.
937
01:17:38,582 --> 01:17:39,582
Mamma.
938
01:18:03,032 --> 01:18:04,032
Ma.
939
01:18:04,652 --> 01:18:06,342
Non parlare Andrea.
940
01:18:07,472 --> 01:18:08,282
Chiudi gli occhi
941
01:18:08,672 --> 01:18:09,763
e bambino.
942
01:18:14,192 --> 01:18:16,092
Torna dentro di me.
943
01:18:18,542 --> 01:18:19,983
Come ogni giorno.
944
01:18:23,612 --> 01:18:24,973
Come allora.
945
01:18:31,082 --> 01:18:32,502
Come sempre.
946
01:18:33,152 --> 01:20:34,112
Ma ma ma ma ma ma.
947
01:20:34,944 --> 01:20:36,684
Ma.
948
01:20:42,624 --> 01:21:11,574
Ca ma.
58807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.