Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,485
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,623 --> 00:00:05,591
husband, dad, computer salesman
3
00:00:05,729 --> 00:00:08,525
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:08,663 --> 00:00:10,217
didn't know I was
also something else.
5
00:00:11,252 --> 00:00:13,806
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,944 --> 00:00:15,187
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,325 --> 00:00:17,120
wife, mom and professor.
8
00:00:17,258 --> 00:00:19,157
After an unfortunate incident
9
00:00:19,295 --> 00:00:21,400
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:21,538 --> 00:00:23,851
now I'm also a spy.
11
00:00:25,266 --> 00:00:27,268
Honey, all
those things are true.
12
00:00:27,406 --> 00:00:28,901
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:28,925 --> 00:00:31,100
True lies.
14
00:00:44,389 --> 00:00:46,115
Babe, hurry.
15
00:00:46,253 --> 00:00:47,253
I'm trying.
16
00:00:49,428 --> 00:00:51,775
I think they're
searching the offices.
17
00:00:51,913 --> 00:00:53,201
What do you want me
to do if they come in?
18
00:00:53,225 --> 00:00:54,571
Shoot 'em.
19
00:01:06,618 --> 00:01:08,689
Ah. Bingo.
20
00:01:08,827 --> 00:01:10,794
- Okay.
- Guys, I got guards incoming.
21
00:01:10,932 --> 00:01:12,106
I don't think I can do this.
22
00:01:13,487 --> 00:01:15,178
Ah.
23
00:01:15,316 --> 00:01:17,156
You can do this, honey. This
is what you trained for.
24
00:01:17,180 --> 00:01:19,355
I didn't kill anyone
in training, Harry.
25
00:01:19,493 --> 00:01:20,356
On these missions,
you're always the one
26
00:01:20,494 --> 00:01:21,774
that does all the real shooting.
27
00:01:24,463 --> 00:01:25,740
No shooting necessary.
28
00:01:25,878 --> 00:01:27,225
Come on.
29
00:01:27,363 --> 00:01:28,985
How much time do we have left?
30
00:01:29,123 --> 00:01:30,400
30 seconds.
31
00:01:30,538 --> 00:01:33,300
- I'm not talking about the bomb.
- Oh.
32
00:01:33,438 --> 00:01:36,441
Uh, 19 minutes. Oh,
hope there's no traffic.
33
00:01:36,579 --> 00:01:37,718
Yeah, okay.
34
00:01:53,872 --> 00:01:55,770
Nice work, guys.
35
00:01:55,908 --> 00:01:57,013
It was Helen's first time
36
00:01:57,151 --> 00:01:58,463
guarding the door.
She did great.
37
00:01:58,601 --> 00:02:00,441
Yeah, only because I didn't
have to shoot anybody.
38
00:02:00,465 --> 00:02:02,467
I almost wet my tactical pants.
39
00:02:03,847 --> 00:02:04,883
What's our ETA?
40
00:02:05,021 --> 00:02:06,160
Seven minutes.
41
00:02:06,298 --> 00:02:07,517
Cutting it pretty
close. Hit the gas.
42
00:02:07,541 --> 00:02:08,990
You got it.
43
00:02:09,128 --> 00:02:10,163
Whoa!
44
00:02:12,822 --> 00:02:14,651
It's insanity.
45
00:02:14,789 --> 00:02:17,102
And the travel budget for
the geology department
46
00:02:17,240 --> 00:02:19,829
is a knife fight
for every dollar.
47
00:02:19,966 --> 00:02:22,901
But anthropology can
travel anywhere they want.
48
00:02:23,039 --> 00:02:25,766
I'm telling you, it's a war.
49
00:02:25,904 --> 00:02:28,113
You know, I heard
50
00:02:28,251 --> 00:02:29,491
that there was a huge explosion
51
00:02:29,597 --> 00:02:30,997
at the Venezuelan
consulate tonight.
52
00:02:33,394 --> 00:02:34,671
- Oh, really?
- Mm-hmm.
53
00:02:34,809 --> 00:02:36,466
I ran out to get
some more cilantro,
54
00:02:36,603 --> 00:02:37,812
almost didn't make it back
55
00:02:37,950 --> 00:02:40,884
because I-395 was gridlocked.
56
00:02:41,022 --> 00:02:43,266
But I knew a shortcut,
57
00:02:43,404 --> 00:02:46,511
so I cut across three
lanes to the exit.
58
00:02:46,649 --> 00:02:48,478
Sounds like you guys
get all the excitement.
59
00:02:48,616 --> 00:02:49,617
We do.
60
00:02:51,101 --> 00:02:52,655
I can't believe
61
00:02:52,793 --> 00:02:54,070
worrying about shooting someone
62
00:02:54,208 --> 00:02:56,314
wasn't the worst part of my day.
63
00:02:56,452 --> 00:02:58,005
That was awful.
64
00:02:58,143 --> 00:02:59,696
There's something
about Doug's voice
65
00:02:59,834 --> 00:03:01,191
that just makes me want to
punch him in the throat.
66
00:03:01,215 --> 00:03:02,251
Harry.
67
00:03:02,389 --> 00:03:04,011
But in a nice way.
68
00:03:04,149 --> 00:03:05,978
I don't
understand why it's so hard
69
00:03:06,116 --> 00:03:07,842
to find couple friends.
70
00:03:07,980 --> 00:03:10,673
You know? It was already
hard enough before,
71
00:03:10,811 --> 00:03:12,502
and now that we're both spies,
72
00:03:12,640 --> 00:03:14,515
it's, like, do we have
anything in common with anyone?
73
00:03:14,539 --> 00:03:16,334
Well, I thought we
really hit it off
74
00:03:16,472 --> 00:03:18,232
with that couple
from counterintel.
75
00:03:18,370 --> 00:03:20,890
The people who wouldn't
stop talking about
76
00:03:21,028 --> 00:03:22,478
high-end encryption
77
00:03:22,616 --> 00:03:24,790
for secure data systems?
78
00:03:24,928 --> 00:03:27,103
Honey, more like
counterinteresting.
79
00:03:28,760 --> 00:03:30,279
Maybe it's too hard.
80
00:03:30,417 --> 00:03:32,084
It's not like anyone's gonna
understand what it's like
81
00:03:32,108 --> 00:03:34,662
to be us. Other
spies aren't married.
82
00:03:34,800 --> 00:03:36,423
Well, you still have
your yoga friends
83
00:03:36,561 --> 00:03:38,079
and I still have
my bowling pals.
84
00:03:38,218 --> 00:03:39,426
I know, but I want people that
85
00:03:39,564 --> 00:03:41,393
we can be ourselves
around, you know?
86
00:03:41,531 --> 00:03:43,740
Like, you could do
spy stuff with him
87
00:03:43,878 --> 00:03:46,605
and then I could talk to
her about clothes and guns.
88
00:03:46,743 --> 00:03:47,983
And then at the end of the day,
89
00:03:48,055 --> 00:03:50,091
we could all laugh
about spy snafus.
90
00:03:50,230 --> 00:03:51,576
Like when you throw a grenade,
91
00:03:51,714 --> 00:03:53,509
but you forgot to pull
the pin.
92
00:03:55,545 --> 00:03:57,133
That's a nice dream, honey.
93
00:03:57,271 --> 00:03:58,652
I know.
94
00:03:58,790 --> 00:04:00,101
Who am I kidding?
95
00:04:00,240 --> 00:04:02,656
I guess it's just
more boring dinners
96
00:04:02,794 --> 00:04:05,590
with Alice and Doug.
97
00:04:09,766 --> 00:04:12,217
Hey, you know what
wouldn't be boring?
98
00:04:12,355 --> 00:04:13,460
What?
99
00:04:13,598 --> 00:04:15,220
Punching Doug in the throat.
100
00:04:15,358 --> 00:04:16,773
- No?
- No punching, either.
101
00:04:16,911 --> 00:04:18,154
- Just one time?
- No.
102
00:04:18,292 --> 00:04:20,536
That would be so much fun.
103
00:04:31,754 --> 00:04:33,825
All right, guys. Intel
combed through the data
104
00:04:33,963 --> 00:04:35,930
we stole last night,
105
00:04:36,068 --> 00:04:38,207
and it's bad.
Eyes up on screen.
106
00:04:43,283 --> 00:04:45,250
Omega Sector
has determined that rogue
107
00:04:45,388 --> 00:04:47,839
Cuban General
Hernan Alvaro Ochoa
108
00:04:47,977 --> 00:04:51,291
has gained control of a
long-range mobile missile.
109
00:04:51,429 --> 00:04:54,534
Ochoa is known to hold
anti-Western views.
110
00:04:54,673 --> 00:04:57,158
Analysis suggests that
he plans to attack Miami,
111
00:04:57,297 --> 00:04:59,782
initiating a new Cold War
112
00:04:59,920 --> 00:05:01,104
and allowing
hard-line communists
113
00:05:01,128 --> 00:05:03,199
to seize control in Cuba.
114
00:05:04,959 --> 00:05:06,582
When's he planning on launching?
115
00:05:06,720 --> 00:05:08,998
Soon as his code guy
deciphers the launch codes.
116
00:05:09,136 --> 00:05:10,793
Ooh, so we're off to Havana.
117
00:05:10,931 --> 00:05:12,519
Not exactly.
118
00:05:12,657 --> 00:05:14,359
American spies in Cuba
can make things worse.
119
00:05:14,383 --> 00:05:15,453
Plus, Ochoa's got
120
00:05:15,591 --> 00:05:17,111
eyes everywhere. We
can't get near him,
121
00:05:17,178 --> 00:05:19,698
which is where
these guys come in.
122
00:05:20,906 --> 00:05:22,943
Valentina and Emilio Pérez,
123
00:05:23,081 --> 00:05:24,565
bigwigs in Cuba's
defense department.
124
00:05:24,703 --> 00:05:26,429
They'll be in
Panama for meetings.
125
00:05:26,567 --> 00:05:29,329
Harry, Helen, you're gonna
pose as American diplomats,
126
00:05:29,467 --> 00:05:31,123
cozy up to them,
127
00:05:31,261 --> 00:05:33,402
- and recruit them to take Ochoa out.
- Gib,
128
00:05:33,540 --> 00:05:34,955
it's gonna take a
lot of cozying up
129
00:05:35,093 --> 00:05:36,922
to convince people
to kill a general.
130
00:05:37,060 --> 00:05:38,579
Yeah, well, that's the gig.
131
00:05:38,717 --> 00:05:41,168
Good news is the Pérez
family has lobbied
132
00:05:41,306 --> 00:05:42,666
to strengthen
U.S.-Cuban relations.
133
00:05:42,790 --> 00:05:44,216
I doubt they'll want
all that hard work
134
00:05:44,240 --> 00:05:45,931
to go up in a mushroom cloud.
135
00:05:46,069 --> 00:05:48,382
Uh-huh, and the bad news?
136
00:05:48,520 --> 00:05:50,602
Bad news is we know zilch
about how to make the approach.
137
00:05:50,626 --> 00:05:52,455
Which means we're gonna
have to go to Panama,
138
00:05:52,593 --> 00:05:54,215
do some recon, and
execute the world's
139
00:05:54,354 --> 00:05:55,734
fastest recruitment op.
140
00:05:55,872 --> 00:05:57,495
We leave tomorrow.
141
00:06:00,601 --> 00:06:03,984
So, I have some exciting news.
142
00:06:04,122 --> 00:06:05,951
Aunt Fannie has invited
143
00:06:06,089 --> 00:06:08,126
you guys to her
annual lake trip.
144
00:06:08,264 --> 00:06:10,611
Wait, actually?
With Cousin Tori?
145
00:06:10,749 --> 00:06:12,669
- Mm-hmm.
- Yeah. You guys leave tomorrow.
146
00:06:12,717 --> 00:06:14,097
Awesome. You know,
147
00:06:14,235 --> 00:06:15,592
I've always wanted to
waterski with Tori.
148
00:06:15,616 --> 00:06:18,032
She posts the dopest
tricks on her Instagram.
149
00:06:18,170 --> 00:06:21,450
What about you, Dana?
You don't seem so excited.
150
00:06:21,588 --> 00:06:24,280
Yeah. Yeah, it's exciting.
151
00:06:24,418 --> 00:06:27,559
Oh, come on, this is
gonna be great. I mean,
152
00:06:27,697 --> 00:06:28,974
you guys and Tori have been
153
00:06:29,112 --> 00:06:30,124
super tight since
you were babies.
154
00:06:30,148 --> 00:06:31,194
I remember when you three
155
00:06:31,218 --> 00:06:32,264
used to take baths together.
156
00:06:32,288 --> 00:06:34,773
- Yes. Aw.
- It was so cute.
157
00:06:34,911 --> 00:06:36,233
- I should get those pictures out.
- Mm-hmm.
158
00:06:36,257 --> 00:06:38,432
- No.
- Uh, please don't.
159
00:06:38,570 --> 00:06:40,986
I'm just kidding. I'm saving
those for your prom dates.
160
00:06:41,124 --> 00:06:42,471
Good one, Mom.
161
00:06:42,609 --> 00:06:43,403
- Hilarious.
- Thank you very much.
162
00:06:43,541 --> 00:06:45,094
Thank you. Thank you very much.
163
00:06:45,232 --> 00:06:46,440
Okay, come on, go and pack.
164
00:06:46,578 --> 00:06:48,442
You're gonna have fun.
You got to get going.
165
00:06:48,580 --> 00:06:49,443
And don't forget,
166
00:06:49,581 --> 00:06:50,927
they're kind of churchy,
167
00:06:51,065 --> 00:06:52,698
so you're gonna want
to pack your one-piece.
168
00:06:52,722 --> 00:06:53,999
I don't have a one-piece, Mom.
169
00:06:54,137 --> 00:06:55,587
Didn't I buy her a one-piece?
170
00:06:55,725 --> 00:06:56,830
I think so.
171
00:07:08,462 --> 00:07:10,533
Okay, team,
here's the plan.
172
00:07:10,671 --> 00:07:12,811
Harry, Helen, you're checking
into the Pérez's hotel
173
00:07:12,949 --> 00:07:14,295
as American diplomats.
174
00:07:14,434 --> 00:07:15,754
I got you a room
right above them.
175
00:07:15,883 --> 00:07:17,851
You'll rope down, break
in, and look for intel
176
00:07:17,989 --> 00:07:21,130
you can use to befriend them.
Hobbies, foods, whatever.
177
00:07:21,268 --> 00:07:23,039
The Pérezes have reservations
at the hotel restaurant.
178
00:07:23,063 --> 00:07:24,703
Luther, Maria, you'll
keep an eye on them,
179
00:07:24,789 --> 00:07:26,100
make sure they don't walk in
180
00:07:26,238 --> 00:07:27,308
on our snooping.
181
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
So, hit the restaurant
182
00:07:29,587 --> 00:07:31,416
and scout out
surveillance locations.
183
00:07:31,554 --> 00:07:33,522
Have fun out there.
184
00:07:34,937 --> 00:07:37,111
Geez.
185
00:07:37,249 --> 00:07:39,217
Is this the only way we
enter a room anymore...
186
00:07:39,355 --> 00:07:41,183
Climbing on ropes on buildings?
187
00:07:41,322 --> 00:07:43,532
Did everyone completely
forget about doors?
188
00:07:43,670 --> 00:07:46,258
Well, we have to avoid
security cameras, so, yeah.
189
00:07:46,396 --> 00:07:48,088
Feels weird spying on someone
190
00:07:48,226 --> 00:07:49,445
to pretend to be their friends.
191
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
Helen, look at it this way.
192
00:07:51,609 --> 00:07:54,301
If we had spied on those
parents from Dana's soccer team,
193
00:07:54,439 --> 00:07:56,106
we would have found out
about their pyramid scheme
194
00:07:56,130 --> 00:07:58,478
before we invited
them to game night.
195
00:07:58,616 --> 00:07:59,824
Mm-hmm.
196
00:07:59,962 --> 00:08:01,273
Ready?
197
00:08:04,725 --> 00:08:06,313
Okay.
198
00:08:06,451 --> 00:08:08,936
You guys in place?
Status report?
199
00:08:09,074 --> 00:08:10,754
Identifying targets now.
200
00:08:13,113 --> 00:08:14,217
Yup, that's them.
201
00:08:15,736 --> 00:08:17,082
Four exits.
202
00:08:17,220 --> 00:08:19,084
I have two. Luther has two.
203
00:08:19,222 --> 00:08:21,224
If the Pérezes move, we'll know.
204
00:08:22,812 --> 00:08:24,055
Someone's heading their way.
205
00:08:28,231 --> 00:08:29,277
She's the Pérez's aide.
206
00:08:29,301 --> 00:08:31,027
Flor Alvarez.
207
00:08:31,165 --> 00:08:33,270
Awfully friendly.
Do all Cubans
208
00:08:33,409 --> 00:08:35,409
- smooch their staff?
- It's a Latino thing.
209
00:08:35,515 --> 00:08:37,171
That's just how we
greet each other.
210
00:08:37,308 --> 00:08:38,448
You're Colombian.
211
00:08:38,587 --> 00:08:40,312
You don't greet me like that.
212
00:08:40,450 --> 00:08:42,313
Maybe if you learn Spanish
and move to Bogotá.
213
00:08:42,452 --> 00:08:43,730
I speak Spanish.
214
00:08:43,868 --> 00:08:46,008
Some Spanish. I
mean, how many words
215
00:08:46,146 --> 00:08:47,706
do you have to know
to get a cheek kiss?
216
00:08:50,288 --> 00:08:53,084
Sir? I believe
you're at my table.
217
00:09:14,968 --> 00:09:16,452
Clearly, it's not
218
00:09:16,590 --> 00:09:18,558
your table, as I was
already sitting there.
219
00:09:18,696 --> 00:09:20,801
I had it reserved.
220
00:09:20,939 --> 00:09:22,907
You know, it didn't
say "reserved" on it.
221
00:09:23,045 --> 00:09:24,840
Gib, we have a problem.
222
00:09:24,978 --> 00:09:26,462
Some creep wants Luther
223
00:09:26,600 --> 00:09:28,060
to move from his
surveillance position.
224
00:09:28,084 --> 00:09:29,741
Luther, get rid of this clown.
225
00:09:29,879 --> 00:09:31,812
Hey, pal, there's
lots of other tables
226
00:09:31,950 --> 00:09:34,090
in the restaurant.
227
00:09:34,228 --> 00:09:36,161
I'm not your pal.
228
00:09:36,299 --> 00:09:37,438
Ooh.
229
00:09:37,577 --> 00:09:40,441
Crap. I think this
is escalating.
230
00:09:42,236 --> 00:09:44,584
Ah, there we go. The laptop.
231
00:09:49,071 --> 00:09:51,107
Harry.
232
00:09:51,245 --> 00:09:54,283
She's reading the Spanish
version of The Orchid Temple.
233
00:09:54,421 --> 00:09:56,457
Perfect. It's a great
way for you guys
234
00:09:56,596 --> 00:09:57,849
- to connect.
- Remember, it's the book
235
00:09:57,873 --> 00:09:59,150
about the blacksmith
236
00:09:59,288 --> 00:10:00,610
- who's dying of a broken heart?
- Yeah,
237
00:10:00,634 --> 00:10:02,429
I think The Orchid Templeis, uh,
238
00:10:02,567 --> 00:10:04,431
way more your area of
expertise on this op.
239
00:10:04,569 --> 00:10:07,192
Your loss, honey.
It's a beautiful book.
240
00:10:11,956 --> 00:10:12,956
Harry,
241
00:10:12,991 --> 00:10:14,648
I will tell you this:
242
00:10:14,786 --> 00:10:17,099
this woman has amazing
taste in clothing.
243
00:10:17,237 --> 00:10:18,352
- Oh.
- Oh, and it looks like
244
00:10:18,376 --> 00:10:19,791
they just went shopping.
245
00:10:19,929 --> 00:10:22,173
All right, this is
gonna take a minute.
246
00:10:22,311 --> 00:10:24,589
Harry,
lots of shopping.
247
00:10:24,727 --> 00:10:27,592
Looks like they
bought some new Vans.
248
00:10:27,730 --> 00:10:29,421
One green, one blue.
249
00:10:29,559 --> 00:10:31,285
They must have children.
250
00:10:31,423 --> 00:10:33,423
That's so sweet. I bet they
have teenagers like us.
251
00:10:34,047 --> 00:10:35,635
Harry, look at this rum.
252
00:10:38,361 --> 00:10:40,294
Amiguitos.
253
00:10:40,432 --> 00:10:41,744
It means "little buddies."
254
00:10:43,090 --> 00:10:45,023
Harry, they sound fun.
255
00:10:45,161 --> 00:10:47,612
Helen, they are foreign
intelligence targets.
256
00:10:47,750 --> 00:10:50,063
Yeah, fun targets.
257
00:10:50,201 --> 00:10:51,892
Sorry.
258
00:10:57,173 --> 00:10:59,117
What
did he say? What did you say?
259
00:10:59,141 --> 00:11:00,832
It doesn't matter.
We have a job to do.
260
00:11:03,904 --> 00:11:05,147
Gib, target's on the move.
261
00:11:05,285 --> 00:11:06,907
What? Where?
262
00:11:07,045 --> 00:11:08,460
They're leaving
out the east exit.
263
00:11:08,598 --> 00:11:10,083
Probably heading
back to the room.
264
00:11:10,221 --> 00:11:11,947
Harry, Helen, uh,
we lost the Pérezes.
265
00:11:12,085 --> 00:11:13,890
I need you guys to peace
out of there right now.
266
00:11:13,914 --> 00:11:16,123
All right, we got to go.
267
00:11:23,993 --> 00:11:25,857
Come on, go, go, go, go, go.
268
00:11:38,249 --> 00:11:40,354
Little nightcap.
269
00:11:54,265 --> 00:11:57,682
Does this lipstick say,
"Take out a general for me"?
270
00:11:57,820 --> 00:12:00,512
- Honey, you could take out the whole regime.
- Mm.
271
00:12:00,650 --> 00:12:02,238
All
right, the Pérezes
272
00:12:02,376 --> 00:12:03,733
just arrived for their
lunch reservation.
273
00:12:03,757 --> 00:12:05,448
You two ready to
make the approach?
274
00:12:05,586 --> 00:12:06,449
We're almost ready.
275
00:12:06,587 --> 00:12:07,796
Hey, what's your 20?
276
00:12:07,934 --> 00:12:09,083
Any suspicious
activity in your area?
277
00:12:09,107 --> 00:12:11,178
Luther and Maria did a sweep.
278
00:12:11,316 --> 00:12:12,455
Everything looks clear,
279
00:12:12,593 --> 00:12:13,743
but we're set up in
the alley just in case.
280
00:12:13,767 --> 00:12:15,665
All right, we're on our way.
281
00:12:15,804 --> 00:12:17,150
I hope Valentina
likes this dress.
282
00:12:17,288 --> 00:12:19,739
I can already tell
she's a vibrant lady.
283
00:12:19,877 --> 00:12:21,257
So, I wore green,
284
00:12:21,395 --> 00:12:22,845
and it's a little vintage, but
285
00:12:22,983 --> 00:12:24,202
when I looked through
all of her stuff,
286
00:12:24,226 --> 00:12:25,548
I noticed she had
kind of a retro style.
287
00:12:25,572 --> 00:12:27,436
Well, everything's pretty
much retro in Cuba.
288
00:12:27,574 --> 00:12:29,300
I know all of her
favorite foods, I know all
289
00:12:29,438 --> 00:12:30,301
of her favorite
hobbies. I feel like
290
00:12:30,439 --> 00:12:32,475
she's my best friend already.
291
00:12:32,613 --> 00:12:34,350
But remember, this is a
mission. We're not here to get
292
00:12:34,374 --> 00:12:36,593
couple's massages with these
people. We're recruiting them
293
00:12:36,617 --> 00:12:39,103
to take out a rogue general
that wants to blow up Miami.
294
00:12:39,241 --> 00:12:41,277
Yes. All the more reason
to wear the right dress.
295
00:12:44,556 --> 00:12:46,006
It's Dana.
296
00:12:46,144 --> 00:12:47,559
Tell her I said hi.
297
00:12:47,697 --> 00:12:48,975
Hi, honey. What's up?
298
00:12:49,113 --> 00:12:51,356
Mom, I need you to come
get me, like, right now.
299
00:12:51,494 --> 00:12:52,944
Wait, slow down.
What's going on?
300
00:12:53,082 --> 00:12:54,843
It was a mistake coming here.
301
00:12:54,981 --> 00:12:56,948
Okay? I don't know how
to waterski at all.
302
00:12:57,086 --> 00:12:59,640
- So?
- So?
303
00:12:59,779 --> 00:13:01,815
He's here.
304
00:13:01,953 --> 00:13:04,438
I mean, I thought that he
might be, and he definitely is.
305
00:13:04,576 --> 00:13:06,786
- Wait, who's he?
- Yousif.
306
00:13:06,924 --> 00:13:08,822
All right? It's
Tori's old neighbor.
307
00:13:08,960 --> 00:13:10,237
He's visiting from college.
308
00:13:10,375 --> 00:13:12,032
From college?
309
00:13:12,170 --> 00:13:14,863
Mom, I'm not gonna date him,
okay? I just, I don't want
310
00:13:15,001 --> 00:13:16,599
to look stupid. I don't
know how to waterski,
311
00:13:16,623 --> 00:13:18,314
and Tori, she's this pro.
312
00:13:18,452 --> 00:13:19,705
Okay, well, if you're
so worried about it,
313
00:13:19,729 --> 00:13:21,431
why don't you ask Tori
if she can teach you?
314
00:13:21,455 --> 00:13:24,079
I can't. That's the thing.
She's gonna convince me to try,
315
00:13:24,217 --> 00:13:25,977
I'm gonna wipe out,
all of her friends
316
00:13:26,115 --> 00:13:27,644
are gonna post about
it, and I'm literally
317
00:13:27,668 --> 00:13:29,084
gonna have to go into hiding.
318
00:13:29,222 --> 00:13:32,156
Dana, it's okay to ask for help.
319
00:13:32,294 --> 00:13:34,261
It's more than okay.
It's very brave.
320
00:13:34,399 --> 00:13:36,608
Mom, it's not that simple.
321
00:13:36,746 --> 00:13:38,196
It is that simple.
322
00:13:38,334 --> 00:13:39,888
It's also hard.
323
00:13:42,925 --> 00:13:44,306
Whatever. I have to go.
324
00:13:44,444 --> 00:13:46,584
Okay, well, all right.
Well, tell your brother
325
00:13:46,722 --> 00:13:49,104
that he needs to wear
his sunscreen, and
326
00:13:49,242 --> 00:13:51,589
we love you. Goodb...
327
00:13:51,727 --> 00:13:53,660
Every time.
328
00:13:53,798 --> 00:13:56,076
Okay, the Pérezes
are at the bar.
329
00:13:56,214 --> 00:13:58,182
Status report?
330
00:13:58,320 --> 00:14:01,081
Gib, we're in. Making
our approach now.
331
00:14:01,219 --> 00:14:02,255
Copy.
332
00:14:04,326 --> 00:14:06,673
Dos "Amigweetoes," por favor.
333
00:14:06,811 --> 00:14:08,433
"Amigweetoes."
334
00:14:08,571 --> 00:14:10,135
I can't believe
you can't pronounce
335
00:14:10,159 --> 00:14:11,359
the name of your favorite rum.
336
00:14:11,402 --> 00:14:12,921
- Did I do it again?
- You did.
337
00:14:13,059 --> 00:14:15,164
Are you an "Amigweetoes" man?
338
00:14:15,302 --> 00:14:17,718
Amiguitos? It's a
very good rum, yes.
339
00:14:17,857 --> 00:14:19,824
Make it four.
340
00:14:19,962 --> 00:14:22,620
Oh, that's very generous of you,
341
00:14:22,758 --> 00:14:24,311
but my wife and
I, we have plans.
342
00:14:24,449 --> 00:14:26,072
Aw, come on, just one drink.
343
00:14:26,210 --> 00:14:28,384
I'm Nick Smith, by the
way. This is my wife, Amy.
344
00:14:28,522 --> 00:14:30,662
Hi.
345
00:14:30,800 --> 00:14:31,663
Emilio Pérez.
346
00:14:31,801 --> 00:14:33,286
My wife, Valentina.
347
00:14:33,424 --> 00:14:35,978
- Valentina.
- We really need to go.
348
00:14:36,116 --> 00:14:37,911
It's too late. He
already poured them.
349
00:14:38,049 --> 00:14:39,257
Come on, just one drink.
350
00:14:39,395 --> 00:14:40,717
It's not every day
you get to meet people
351
00:14:40,741 --> 00:14:42,951
with really good taste in rum.
352
00:14:43,089 --> 00:14:44,953
- One. - One.
- Oh.
353
00:14:45,091 --> 00:14:48,473
Is this dress Clandestina?
354
00:14:48,611 --> 00:14:49,992
Yes. You know it?
355
00:14:50,130 --> 00:14:52,443
Yes, I adore Cuban designs.
356
00:14:52,581 --> 00:14:54,455
It's just, you can never
get them in the States.
357
00:14:54,479 --> 00:14:56,792
Bueno. You can't get them in Cuba, either.
358
00:14:56,930 --> 00:14:58,552
So, what brings you to Panama?
359
00:14:58,690 --> 00:15:00,175
Uh, business.
360
00:15:00,313 --> 00:15:02,280
-Cuban Defense Department. Mm-hmm.
-Mm.
361
00:15:02,418 --> 00:15:03,419
Mm, wow, that's amazing.
362
00:15:03,557 --> 00:15:04,938
And you?
363
00:15:05,076 --> 00:15:06,733
We work for the U.S.
State Department.
364
00:15:06,871 --> 00:15:08,148
And just between us,
365
00:15:08,286 --> 00:15:09,632
I really wish our countries
366
00:15:09,770 --> 00:15:11,255
got along better.
367
00:15:11,393 --> 00:15:13,498
We couldn't agree more.
368
00:15:14,775 --> 00:15:16,191
Salud.
369
00:15:16,329 --> 00:15:17,329
- Cheers.
- Salud.
370
00:15:18,745 --> 00:15:20,126
Salud.
371
00:15:21,610 --> 00:15:23,060
- Ah.
- Mm.
372
00:15:24,716 --> 00:15:26,787
I have an
idea. This is nice.
373
00:15:26,926 --> 00:15:28,041
We should get a table together.
374
00:15:28,065 --> 00:15:30,343
- Yeah.
- Oh, we were supposed to meet
375
00:15:30,481 --> 00:15:32,828
some people at the
embassy reception, but...
376
00:15:32,966 --> 00:15:35,247
But those events are the most
boring things on the planet.
377
00:15:35,313 --> 00:15:37,867
Come on, I insist.
378
00:15:38,006 --> 00:15:39,697
Put this on our
tab, too, por favor.
379
00:15:39,835 --> 00:15:41,768
You
guys are doing great.
380
00:15:41,906 --> 00:15:43,287
Keep the momentum up.
381
00:15:48,637 --> 00:15:51,812
- He's 16, and sh-she's 13.
- Aw. - 14.
382
00:15:51,951 --> 00:15:54,056
That's the same age as our kids.
383
00:15:54,194 --> 00:15:56,231
Two teens, two years apart.
384
00:15:56,369 --> 00:15:58,371
Why didn't
someone warn us?
385
00:15:58,509 --> 00:15:59,924
I know.
386
00:16:00,062 --> 00:16:02,340
And then when the blacksmith
dies in his son's arms
387
00:16:02,478 --> 00:16:03,790
in the last chapter...
388
00:16:03,928 --> 00:16:05,343
It broke my heart.
389
00:16:05,481 --> 00:16:06,942
This is why I'm telling
everyone all the time,
390
00:16:06,966 --> 00:16:08,415
read The Orchid Temple.
391
00:16:08,553 --> 00:16:10,486
Read The Orchid Temple.
392
00:16:10,624 --> 00:16:11,971
What's it called?
393
00:16:12,109 --> 00:16:13,629
The Orchid Temple.
394
00:16:13,731 --> 00:16:16,078
- You ready? Ready?
- Yeah.
395
00:16:27,572 --> 00:16:31,335
So, normally, I wouldn't
be so forward so fast,
396
00:16:31,473 --> 00:16:34,407
but since we all
get along so well,
397
00:16:34,545 --> 00:16:36,754
I was thinking,
maybe my wife and I,
398
00:16:36,892 --> 00:16:40,275
we could talk to you
about, um, a little...
399
00:16:40,413 --> 00:16:41,413
proposition.
400
00:16:43,761 --> 00:16:47,109
Maybe something a... a little
outside of your comfort zone.
401
00:16:47,247 --> 00:16:49,491
But, hey, what happens in Panama
402
00:16:49,629 --> 00:16:51,389
stays in Panama.
403
00:16:51,527 --> 00:16:53,057
Hey, I'm picking
up some weird signals.
404
00:16:53,081 --> 00:16:55,738
Me too. Do you hear this?
405
00:16:55,876 --> 00:16:57,154
I think they're swingers.
406
00:16:57,292 --> 00:16:59,259
No, radio signals.
407
00:16:59,397 --> 00:17:00,812
Something's up.
408
00:17:00,950 --> 00:17:02,469
Whoa.
409
00:17:02,607 --> 00:17:04,275
Do you think Harry and
Helen are gonna swing
410
00:17:04,299 --> 00:17:05,886
with the Pérezes to
save the mission?
411
00:17:06,025 --> 00:17:07,750
Do we listen?
412
00:17:07,887 --> 00:17:08,887
What exactly
413
00:17:08,958 --> 00:17:10,546
were you proposing?
414
00:17:14,273 --> 00:17:15,896
In Cuba, we have a problem.
415
00:17:16,035 --> 00:17:17,967
A rogue general called Ochoa
416
00:17:18,106 --> 00:17:19,348
who leads an extremist
417
00:17:19,486 --> 00:17:22,868
faction and who plans
to bomb the U.S.
418
00:17:23,007 --> 00:17:25,407
He thinks it will
help his little group of maniacs.
419
00:17:25,492 --> 00:17:27,943
Mm-hmm. So, we were hoping you
could speak to your government
420
00:17:28,080 --> 00:17:29,496
about, you know...
421
00:17:31,395 --> 00:17:33,707
stopping him.
422
00:17:35,778 --> 00:17:38,885
Wait a minute, you
want usto stop him?
423
00:17:39,023 --> 00:17:40,576
See,
424
00:17:40,714 --> 00:17:42,647
in Cuba, he's too
powerful, too connected.
425
00:17:42,785 --> 00:17:44,339
We cannot get to him.
426
00:17:44,477 --> 00:17:45,581
But for your government,
427
00:17:45,719 --> 00:17:47,135
maybe not that hard.
428
00:17:47,273 --> 00:17:49,344
I mean, you said
429
00:17:49,482 --> 00:17:52,243
you would love for our countries
to have better relations.
430
00:17:52,381 --> 00:17:53,861
Wait, wait, wait.
Are they pitching us
431
00:17:53,934 --> 00:17:55,419
on taking out Ochoa?
432
00:17:55,557 --> 00:17:56,917
We're supposed to
be pitching them.
433
00:17:56,972 --> 00:17:58,594
Okay.
434
00:17:58,732 --> 00:18:01,010
I just picked up a swarm
of encrypted radio signals.
435
00:18:01,149 --> 00:18:02,149
Eyes open, people.
436
00:18:02,253 --> 00:18:04,117
We were planning
437
00:18:04,255 --> 00:18:05,819
on approaching a pair of
diplomats at the embassy event.
438
00:18:05,843 --> 00:18:07,741
But then we met two new friends
439
00:18:07,879 --> 00:18:09,881
working for the State Department
440
00:18:10,019 --> 00:18:11,573
who like Amiguitos, too.
441
00:18:11,711 --> 00:18:13,575
Yeah.
442
00:18:13,713 --> 00:18:15,922
- The funny thing about that...
- Guys,
443
00:18:16,060 --> 00:18:18,338
get out of there now.
I got bogeys incoming.
444
00:18:19,650 --> 00:18:22,653
Luther, get us out of here now.
445
00:18:22,791 --> 00:18:24,071
Gib, we've
got a problem.
446
00:18:24,206 --> 00:18:25,794
What's wrong?
447
00:18:27,623 --> 00:18:29,901
Stay calm. We'll handle this.
448
00:18:38,669 --> 00:18:40,567
They're
here for us!
449
00:18:40,705 --> 00:18:41,741
Harry!
450
00:18:46,021 --> 00:18:47,091
They're Ochoa's men.
451
00:18:47,229 --> 00:18:49,058
I thought you were bureaucrats.
452
00:18:50,784 --> 00:18:52,417
They fight like this at
the State Department?
453
00:18:52,441 --> 00:18:54,029
Gib, talk to me.
454
00:18:54,167 --> 00:18:55,351
We're surrounded, all
right? Get out of there,
455
00:18:55,375 --> 00:18:56,375
now. Get out of there.
456
00:18:57,964 --> 00:18:59,621
- Go. We got to go.
- Vamos.
457
00:18:59,759 --> 00:19:01,070
Harry...
458
00:19:04,315 --> 00:19:06,490
Okay.
459
00:19:08,319 --> 00:19:09,907
All right, all right.
460
00:19:13,773 --> 00:19:15,613
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
461
00:19:15,637 --> 00:19:17,397
American citizen. Take
it easy, take it easy.
462
00:19:19,744 --> 00:19:21,125
We're American citizens.
463
00:19:27,718 --> 00:19:29,798
They're capturing
that jackass from yesterday.
464
00:19:29,858 --> 00:19:31,825
What's happening?
465
00:19:46,978 --> 00:19:49,326
- What about the team?
- We can't save them if we're dead.
466
00:19:49,464 --> 00:19:51,431
The valet left that
running. Get in the car.
467
00:20:10,864 --> 00:20:12,970
So...
468
00:20:13,108 --> 00:20:15,800
I have a wobbly shoe.
469
00:20:15,938 --> 00:20:18,976
And you two are spies?
470
00:20:19,114 --> 00:20:21,599
Sí.
471
00:20:21,737 --> 00:20:23,877
As are you, I assume.
472
00:20:26,052 --> 00:20:27,063
Que arroz con mango.
473
00:20:27,087 --> 00:20:28,606
What'd he say about mangoes?
474
00:20:28,744 --> 00:20:30,781
It means we're in
a sticky situation.
475
00:20:30,919 --> 00:20:31,920
I can't believe this.
476
00:20:32,058 --> 00:20:33,577
Did you even read
477
00:20:33,715 --> 00:20:35,130
The Orchid Temple?
478
00:20:35,268 --> 00:20:37,097
What about you?
479
00:20:37,236 --> 00:20:39,962
- You're a spy, too.
- Mm-hmm.
480
00:20:40,100 --> 00:20:41,699
- Was anything about our lunch even real?
- All right, look.
481
00:20:41,723 --> 00:20:43,243
We can't trust each
other, we got that.
482
00:20:43,311 --> 00:20:45,244
But we both want
to take out Ochoa.
483
00:20:45,382 --> 00:20:46,911
You guys just beat us
to the punch on the ask.
484
00:20:46,935 --> 00:20:48,868
And now we're all blown.
485
00:20:49,006 --> 00:20:50,594
Yeah, and
somebody tipped him off.
486
00:20:50,732 --> 00:20:51,732
You guys have a mole.
487
00:20:53,113 --> 00:20:54,874
It was not someone on our team.
488
00:20:55,012 --> 00:20:56,600
Well, it wasn't ours.
489
00:20:56,738 --> 00:20:58,098
We got a radio
warning. You didn't.
490
00:20:58,222 --> 00:20:59,913
Plus, those commandos
491
00:21:00,051 --> 00:21:01,891
rushed in pretty fast after
you mentioned Ochoa's name.
492
00:21:01,915 --> 00:21:03,020
Who'd you have listening?
493
00:21:04,297 --> 00:21:05,436
Wait.
494
00:21:05,574 --> 00:21:07,473
Flor... sh-she
was on our radios.
495
00:21:07,611 --> 00:21:09,313
No, no, no, no, you can't think
for a second that it was Flor.
496
00:21:09,337 --> 00:21:11,062
Because I trust
her with my life.
497
00:21:11,200 --> 00:21:12,926
Mi amor, think about it.
498
00:21:13,064 --> 00:21:15,135
Why else would
Ochoa be in Panama?
499
00:21:15,274 --> 00:21:17,586
She must have told him
we were going to be here,
500
00:21:17,724 --> 00:21:19,312
working against him.
501
00:21:19,450 --> 00:21:21,625
As soon as we made our
move, he sent his commandos.
502
00:21:21,763 --> 00:21:23,868
He wants to stop us
before we can stop him.
503
00:21:24,006 --> 00:21:25,525
Oh, but Flor is like family.
504
00:21:25,663 --> 00:21:27,182
I mean, she's basically
505
00:21:27,320 --> 00:21:28,977
the third person in
our marriage. I...
506
00:21:29,115 --> 00:21:30,772
I can't believe this.
507
00:21:30,910 --> 00:21:33,740
Harry, I think their Gib
508
00:21:33,878 --> 00:21:36,053
captured our Gib.
509
00:21:39,815 --> 00:21:42,093
You know...
510
00:21:42,231 --> 00:21:45,304
you're gonna regret
capturing U.S. citizens.
511
00:21:45,442 --> 00:21:47,002
- I'm sure of it.
- You mean U.S. spies!
512
00:21:49,894 --> 00:21:51,620
Geez, you kick hard.
513
00:22:00,974 --> 00:22:02,907
You run communications
for your team, right?
514
00:22:03,045 --> 00:22:06,152
You're gonna radio the two
operatives who escaped my men.
515
00:22:06,290 --> 00:22:08,257
And if they give
me what I want...
516
00:22:08,396 --> 00:22:09,811
then you will live.
517
00:22:09,949 --> 00:22:11,640
And what is it that you want?
518
00:22:11,778 --> 00:22:13,159
Los Pérez.
519
00:22:13,297 --> 00:22:16,265
Because their execution
will be an example
520
00:22:16,404 --> 00:22:18,440
to those who oppose
our movement.
521
00:22:20,822 --> 00:22:22,513
Okay, and, uh...
522
00:22:22,651 --> 00:22:24,929
what about the rest of my team?
523
00:22:25,067 --> 00:22:27,069
They're alive.
524
00:22:27,207 --> 00:22:29,693
For now, but that can change.
525
00:22:31,280 --> 00:22:33,628
Oh, you have no idea
526
00:22:33,766 --> 00:22:35,406
who you're up against,
you silly son of...
527
00:22:35,457 --> 00:22:37,252
- Hey.
- Aah!
528
00:22:37,390 --> 00:22:38,771
Listen to me.
529
00:22:38,909 --> 00:22:41,394
I think you're the one
who does not understand
530
00:22:41,532 --> 00:22:43,154
the situation, huh?
531
00:22:46,088 --> 00:22:47,445
If you want to see
your team again,
532
00:22:47,469 --> 00:22:48,953
I would suggest
that you cooperate.
533
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Very angry.
534
00:23:15,635 --> 00:23:17,223
Yeah.
535
00:23:17,361 --> 00:23:19,328
So...
536
00:23:19,467 --> 00:23:21,745
you and the Pérezes
are Cuban spies?
537
00:23:21,883 --> 00:23:23,643
- Why would I tell you anything?
- Spies?
538
00:23:23,781 --> 00:23:26,784
That's why you wanted my
table: counterintelligence.
539
00:23:26,922 --> 00:23:27,968
I should have just
shot you instead.
540
00:23:27,992 --> 00:23:29,062
Then we wouldn't be here.
541
00:23:29,200 --> 00:23:30,478
Typical communist.
542
00:23:30,616 --> 00:23:32,041
Just shoot anyone who
doesn't agree with you.
543
00:23:32,065 --> 00:23:33,688
No, not everyone.
544
00:23:33,826 --> 00:23:35,424
Only imperialists who want
to tell us how to live.
545
00:23:35,448 --> 00:23:37,036
Oh, why, 'cause we're right?
546
00:23:37,174 --> 00:23:39,590
Dude, you're driving around
in, like, 50-year-old cars.
547
00:23:39,728 --> 00:23:41,420
Thanks to your
blockade. !¡Oye!
548
00:23:41,558 --> 00:23:42,904
And call me when your country
549
00:23:43,042 --> 00:23:44,329
has free dental care,
you arrogant son...
550
00:23:44,353 --> 00:23:45,976
!¡Basta!
551
00:23:47,702 --> 00:23:49,220
Do you guys want to die in here?
552
00:23:49,358 --> 00:23:50,877
Now shut up.
553
00:23:52,223 --> 00:23:54,225
We need a plan.
554
00:23:56,952 --> 00:23:58,575
It's Gib.
555
00:24:06,099 --> 00:24:07,618
You got to bring the
Pérezes to Ochoa.
556
00:24:09,206 --> 00:24:10,345
He's serious, Harry.
557
00:24:10,483 --> 00:24:12,140
I-I don't know what to do.
558
00:24:14,038 --> 00:24:15,084
He said he's gonna kill us all.
559
00:24:17,386 --> 00:24:18,905
Let me speak to Ochoa.
560
00:24:22,875 --> 00:24:24,601
Listen, you want your
people, I want mine.
561
00:24:24,739 --> 00:24:26,292
Alive and unhurt.
562
00:24:26,430 --> 00:24:28,674
Meet me in one hour.
563
00:24:28,812 --> 00:24:30,330
I will send the coordinates.
564
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
Now, as for "unhurt..."
565
00:24:37,476 --> 00:24:38,625
there's nothing that won't heal.
566
00:24:38,649 --> 00:24:40,927
Oh, my God. If we don't
give him the Pérezes,
567
00:24:41,065 --> 00:24:42,491
he's gonna kill Gib,
Maria and Luther.
568
00:24:42,515 --> 00:24:44,034
If we do, he's gonna
kill the Pérezes.
569
00:24:44,172 --> 00:24:45,967
And blow up Miami, to boot.
570
00:24:46,105 --> 00:24:48,452
Well, there has to
be another option.
571
00:24:48,590 --> 00:24:50,523
There is something we can try,
572
00:24:50,661 --> 00:24:52,294
but it puts all of our
lives in their hands.
573
00:24:52,318 --> 00:24:54,216
How much do you
trust the Pérezes?
574
00:24:58,048 --> 00:25:00,740
They're fun.
575
00:25:00,878 --> 00:25:02,918
But I don't know about
trusting them with our lives.
576
00:25:02,984 --> 00:25:05,193
Can't you and I just do it?
577
00:25:05,331 --> 00:25:07,575
We can, but our chances
go from low to tiny.
578
00:25:07,713 --> 00:25:09,611
I need exact percentages.
579
00:25:09,749 --> 00:25:12,096
You don't want
exact percentages.
580
00:25:12,234 --> 00:25:15,548
You haven't had a lot of
experience shooting people.
581
00:25:15,686 --> 00:25:17,757
And we need all the
firepower we can get.
582
00:25:17,895 --> 00:25:19,069
Yeah.
583
00:25:24,143 --> 00:25:25,593
- But how do we know?
- We don't.
584
00:25:25,731 --> 00:25:27,422
You just have to take a leap.
585
00:25:27,560 --> 00:25:30,252
Yeah, but what if we leap
and they don't catch us?
586
00:25:31,771 --> 00:25:33,739
Then everybody dies.
587
00:25:39,296 --> 00:25:41,919
Oh, wow, what kind of
spy sells out his team
588
00:25:42,057 --> 00:25:43,783
the second something goes wrong?
589
00:25:43,921 --> 00:25:45,164
Gib didn't sell us out.
590
00:25:45,302 --> 00:25:46,752
Oh, no? Sounds
like he rolled over
591
00:25:46,890 --> 00:25:48,167
and gave us all up.
592
00:25:48,305 --> 00:25:49,789
Gib was giving us intel.
593
00:25:49,927 --> 00:25:50,997
He coughed nine times.
594
00:25:51,135 --> 00:25:53,586
That means nine
commandos on site.
595
00:25:53,724 --> 00:25:55,105
He repeated a word three times
596
00:25:55,243 --> 00:25:57,163
at the start of a sentence...
Three entry points.
597
00:25:57,279 --> 00:25:59,281
Gib wasn't giving
up. He was giving us
598
00:25:59,419 --> 00:26:00,593
what we need to attack Ochoa.
599
00:26:02,388 --> 00:26:05,011
We just can't do it on our own.
600
00:26:08,912 --> 00:26:10,552
You know what you are
asking of us, right?
601
00:26:10,603 --> 00:26:12,674
Yes. Yes, I do.
602
00:26:12,812 --> 00:26:14,134
Forgive me, but how do
we know that you won't
603
00:26:14,158 --> 00:26:15,470
betray us to save your team?
604
00:26:15,608 --> 00:26:16,954
You don't.
605
00:26:17,092 --> 00:26:18,404
The same way we don't know
606
00:26:18,542 --> 00:26:19,854
whether or not you'll betray us.
607
00:26:19,992 --> 00:26:21,649
But if we don't work together,
608
00:26:21,787 --> 00:26:23,340
everybody dies.
609
00:26:23,478 --> 00:26:24,652
And Miami's obliterated.
610
00:26:24,790 --> 00:26:26,412
Which means war.
611
00:26:28,621 --> 00:26:31,003
Well, it looks like we all
have something to lose.
612
00:26:33,522 --> 00:26:35,732
Okay.
613
00:26:35,870 --> 00:26:38,010
I swear on our kids
614
00:26:38,148 --> 00:26:40,564
you can trust us
to have your back.
615
00:26:40,702 --> 00:26:42,462
And I swear on ours.
616
00:26:44,706 --> 00:26:46,121
And to be clear,
617
00:26:46,259 --> 00:26:48,123
you actually have children?
618
00:26:48,261 --> 00:26:50,436
Because we do, and
they're amazing.
619
00:26:50,574 --> 00:26:52,265
And we want to go home to them.
620
00:26:52,403 --> 00:26:54,026
Believe me.
621
00:26:54,164 --> 00:26:55,406
- We want the same.
- Yeah.
622
00:27:00,584 --> 00:27:03,518
Oh, you have a whole handshake.
623
00:27:03,656 --> 00:27:06,141
So, look, I got an idea, but
it's too risky to go back
624
00:27:06,279 --> 00:27:07,729
to our place and
get the equipment.
625
00:27:07,867 --> 00:27:09,569
- We need guns.
- That's not a problem.
626
00:27:09,593 --> 00:27:12,078
There are guns everywhere.
627
00:27:13,701 --> 00:27:14,701
Huh.
628
00:27:23,642 --> 00:27:25,644
You guys think if you
wiggle enough, you can break
629
00:27:25,782 --> 00:27:27,438
the ropes with your
can-do attitude?
630
00:27:27,576 --> 00:27:29,786
You have a better idea, nena?
631
00:27:31,166 --> 00:27:33,617
Actually, mijito, I do.
632
00:27:33,755 --> 00:27:35,930
My hair clip has a sharp edge.
633
00:27:36,068 --> 00:27:38,228
It's my "just in case I get
tied up with a jerk" knife.
634
00:27:39,450 --> 00:27:41,901
- You mean him, right?
- Oh.
635
00:27:42,039 --> 00:27:44,007
The jury's out.
636
00:27:44,145 --> 00:27:45,905
Tilt your head back.
637
00:27:46,043 --> 00:27:47,804
Let me see if I can
get it with my teeth.
638
00:27:47,942 --> 00:27:48,977
Can-can you do it?
639
00:27:49,115 --> 00:27:50,289
It's just too far.
640
00:27:50,427 --> 00:27:51,911
Right.
641
00:27:52,049 --> 00:27:53,913
It's the wrong side.
642
00:27:54,051 --> 00:27:56,157
Raul will have to get it.
643
00:27:56,295 --> 00:27:58,677
You can't trust that
guy with a knife.
644
00:27:58,815 --> 00:28:01,369
I've seen oil spills that
are less slippery than him.
645
00:28:01,507 --> 00:28:04,096
I am tied up next to
your mangy neck because
646
00:28:04,234 --> 00:28:06,443
I am also trying to stop Ochoa.
647
00:28:06,581 --> 00:28:08,100
I want what's best
for my country.
648
00:28:08,238 --> 00:28:09,584
Oye.
649
00:28:18,766 --> 00:28:20,595
We're a country of immigrants.
650
00:28:20,733 --> 00:28:22,424
So if he's a pig, then so am I.
651
00:28:23,771 --> 00:28:25,300
- Oh, that's actually kind of...
- Shut up, Luther.
652
00:28:25,324 --> 00:28:26,843
- Okay, sorry.
- Shut up, Luther.
653
00:28:26,981 --> 00:28:28,983
- You shut up.
- We're gonna
654
00:28:29,121 --> 00:28:30,857
have to work together if
we want to get out of here.
655
00:28:30,881 --> 00:28:31,917
- Got it?
- Yes.
656
00:28:34,264 --> 00:28:35,714
Don't get any ideas.
657
00:28:37,232 --> 00:28:38,647
See those bars on the window?
658
00:28:38,786 --> 00:28:40,270
That's a stash house.
659
00:28:40,408 --> 00:28:42,168
You're gonna find plenty
of weapons in there.
660
00:28:42,306 --> 00:28:44,067
Let's go shopping.
661
00:28:48,347 --> 00:28:50,314
Okay.
662
00:28:50,452 --> 00:28:51,947
- So they're gonna get a bunch of guns.
- Mm.
663
00:28:51,971 --> 00:28:54,077
Then we bring them to Ochoa.
664
00:28:54,215 --> 00:28:55,768
And then...
665
00:28:58,253 --> 00:28:59,392
we shoot people?
666
00:28:59,530 --> 00:29:01,947
Yes.
667
00:29:02,085 --> 00:29:03,672
That's sort of how it works.
668
00:29:03,811 --> 00:29:05,605
Of course. Yeah, no.
669
00:29:05,744 --> 00:29:07,469
Yeah, it's totally fine.
670
00:29:11,888 --> 00:29:13,682
Oh!
671
00:29:13,821 --> 00:29:15,650
What is it?
672
00:29:15,788 --> 00:29:16,996
It's my daughter.
673
00:29:17,134 --> 00:29:19,447
- Aw.
- I gave her some advice
674
00:29:19,585 --> 00:29:21,505
- and she's letting me know that it worked.
- Wow.
675
00:29:21,621 --> 00:29:23,175
And she admitted it?
676
00:29:23,313 --> 00:29:25,591
Such miracles
do not happen in Cuba.
677
00:29:26,903 --> 00:29:27,938
What did you tell her?
678
00:29:28,076 --> 00:29:29,940
I-I told her to be brave.
679
00:29:30,078 --> 00:29:31,908
And to ask for help
when she needs it.
680
00:29:32,046 --> 00:29:33,219
Hmm.
681
00:29:34,462 --> 00:29:36,395
And, speaking of being brave
682
00:29:36,533 --> 00:29:38,431
and asking for help.
683
00:29:38,569 --> 00:29:41,124
Uh, I am actually new
684
00:29:41,262 --> 00:29:43,298
at this whole spy thing.
685
00:29:43,436 --> 00:29:45,853
I am-I am a professional spy.
686
00:29:45,991 --> 00:29:48,303
And I've been on
missions and I, um...
687
00:29:48,441 --> 00:29:50,271
and the gun that I
use is my own gun.
688
00:29:50,409 --> 00:29:52,209
It was assigned to me,
and I've shot it, um...
689
00:29:54,275 --> 00:29:55,835
but I've never
actually shot anybody.
690
00:29:58,210 --> 00:30:00,005
That...
691
00:30:00,143 --> 00:30:01,558
never gets easy.
692
00:30:01,696 --> 00:30:03,732
My advice?
693
00:30:03,871 --> 00:30:06,011
Focus on what
you're doing it for.
694
00:30:06,149 --> 00:30:08,565
Like saving your friends.
695
00:30:08,703 --> 00:30:10,084
Or Miami.
696
00:30:11,810 --> 00:30:13,846
Or not dying in a
ditch in Panama.
697
00:30:16,021 --> 00:30:18,299
Yes, no, ditches are...
ditches aren't my favorite.
698
00:30:40,321 --> 00:30:42,219
No! No, no, no,
no, no, no, no.
699
00:30:53,161 --> 00:30:54,853
Lo siento.
700
00:31:01,135 --> 00:31:02,688
Everything okay?
701
00:31:02,826 --> 00:31:04,759
- We heard shooting.
- Muy bien.
702
00:31:04,897 --> 00:31:07,279
And they say Americans and
Cubans can't work together.
703
00:31:09,315 --> 00:31:11,076
Mi amor.
704
00:31:16,633 --> 00:31:18,738
Now what?
705
00:31:18,877 --> 00:31:20,637
Spit it into my hand.
706
00:31:25,607 --> 00:31:27,782
Did you have to use
so much spit? Ugh.
707
00:31:29,128 --> 00:31:31,234
Can you reach my ropes?
708
00:31:33,546 --> 00:31:35,894
No, I can't reach 'em.
709
00:31:36,032 --> 00:31:37,309
That means
710
00:31:37,447 --> 00:31:38,769
you're gonna have to
cut me free first, huh?
711
00:31:40,312 --> 00:31:41,796
All right, sit still.
712
00:31:41,934 --> 00:31:43,211
I am sitting still.
713
00:31:45,248 --> 00:31:47,802
- Ow!
- Aw.
714
00:31:47,940 --> 00:31:50,701
- You made me drop it.
- You cut my hand on purpose. - Guys,
715
00:31:50,839 --> 00:31:53,773
if we don't get that clip,
we are all gonna die in here.
716
00:31:53,912 --> 00:31:56,500
So let's tip over.
717
00:31:56,638 --> 00:31:58,433
Okay, let's go on three. One,
718
00:31:58,571 --> 00:32:00,780
two, three.
719
00:32:02,851 --> 00:32:04,474
See?
720
00:32:04,612 --> 00:32:06,234
That wasn't so bad.
721
00:32:06,372 --> 00:32:08,271
Tell that to my
dislocated shoulder.
722
00:32:08,409 --> 00:32:10,480
Americans. So delicate.
723
00:32:10,618 --> 00:32:12,275
Not so delicate I can't
throw my head back
724
00:32:12,413 --> 00:32:14,794
and crack you in that
thick Cuban skull.
725
00:32:14,933 --> 00:32:16,451
When this is over,
726
00:32:16,589 --> 00:32:18,074
I will hunt you down
wherever you are,
727
00:32:18,212 --> 00:32:19,834
and I will kill you.
728
00:32:19,972 --> 00:32:22,253
Okay, guys, I love the bonding
that's happening right now,
729
00:32:22,319 --> 00:32:24,632
but can you just get the clip?
730
00:32:46,447 --> 00:32:47,896
You ready?
731
00:32:48,035 --> 00:32:49,795
Let's do this, my friends.
732
00:33:17,202 --> 00:33:18,893
Show me you're unarmed.
733
00:33:30,111 --> 00:33:31,595
Bueno, yeah, yeah,
yeah, I got it.
734
00:33:34,736 --> 00:33:36,014
Your friends are inside.
735
00:33:36,152 --> 00:33:38,982
You can see them when you
hand over the traitors.
736
00:33:39,120 --> 00:33:40,466
Bring my people out first.
737
00:33:40,604 --> 00:33:42,503
No.
738
00:33:42,641 --> 00:33:44,919
Why don't you join them instead?
739
00:33:45,057 --> 00:33:47,646
That way you can say
your final goodbyes.
740
00:33:47,784 --> 00:33:49,165
Now!
741
00:34:13,810 --> 00:34:15,087
Keep firing!
742
00:34:16,882 --> 00:34:18,159
Keep shooting.
743
00:34:30,413 --> 00:34:31,793
Get down!
744
00:34:33,899 --> 00:34:35,556
Don't think, just shoot.
745
00:34:59,580 --> 00:35:01,927
- I'll take the gun, thank you.
- I knew it!
746
00:35:02,065 --> 00:35:02,893
I knew we shouldn't
have trusted him!
747
00:35:03,031 --> 00:35:03,722
You shouldn't even be here.
748
00:35:03,860 --> 00:35:05,275
This is a Cuban fight.
749
00:35:05,413 --> 00:35:07,373
- Tell that to everyone in Miami.
- You Americans,
750
00:35:07,450 --> 00:35:09,107
you think everything
is about you.
751
00:35:25,571 --> 00:35:26,917
He's making a run for it.
752
00:35:27,055 --> 00:35:28,436
Go! We'll handle this.
753
00:35:50,596 --> 00:35:53,116
Raul, slide me the gun.
754
00:35:53,254 --> 00:35:54,783
Oh, because Americans
do everything better?
755
00:35:54,807 --> 00:35:56,544
That'd be a pretty sick
burn if it wasn't true.
756
00:35:56,568 --> 00:35:58,208
Come on, I have the
better angle to shoot.
757
00:35:58,328 --> 00:36:00,848
Cooperate now or I will
kill you both myself.
758
00:36:12,204 --> 00:36:14,068
Here.
759
00:36:19,901 --> 00:36:22,110
My turn. Dámelo.
760
00:36:32,120 --> 00:36:33,329
We did it.
761
00:36:33,467 --> 00:36:35,262
Yeah.
762
00:36:49,310 --> 00:36:50,656
Should we split up?
763
00:36:50,794 --> 00:36:51,968
No, look.
764
00:36:52,106 --> 00:36:54,039
Blood. This way.
765
00:37:06,396 --> 00:37:07,396
Gib!
766
00:37:09,917 --> 00:37:11,263
You shoot, I shoot.
767
00:37:13,023 --> 00:37:14,991
Take the shot, Harry.
768
00:37:15,129 --> 00:37:17,338
Take the shot, man.
He's got the missile.
769
00:37:17,476 --> 00:37:19,316
He's gonna launch as soon
as he gets the codes.
770
00:37:20,134 --> 00:37:21,860
My friend?
771
00:37:21,998 --> 00:37:24,276
If you're not gonna
do it, I will have to.
772
00:37:29,316 --> 00:37:31,110
Listen.
773
00:37:31,249 --> 00:37:33,112
No one needs to die today.
774
00:37:36,288 --> 00:37:39,222
Revolutions end in
victory or death.
775
00:37:39,360 --> 00:37:42,087
And I am prepared
to die for Cuba.
776
00:37:42,225 --> 00:37:44,883
Take the shot, man.
777
00:37:45,021 --> 00:37:46,264
It's either me or Miami.
778
00:38:08,872 --> 00:38:10,702
I didn't think.
779
00:38:10,840 --> 00:38:11,875
I just shot him.
780
00:38:12,013 --> 00:38:13,636
I know, I know.
781
00:38:13,774 --> 00:38:15,327
It's okay. It's over.
782
00:38:15,465 --> 00:38:16,949
It's over.
783
00:38:25,855 --> 00:38:28,175
You know you should have shot me, right?
784
00:38:28,306 --> 00:38:30,273
But thanks for not shooting me.
785
00:38:30,411 --> 00:38:32,413
Anytime.
786
00:38:34,208 --> 00:38:35,761
Okay.
787
00:38:35,899 --> 00:38:37,625
Just heard from Omega.
788
00:38:37,763 --> 00:38:39,083
Ochoa's allies
have been arrested.
789
00:38:39,213 --> 00:38:40,766
The missile is under control.
790
00:38:40,904 --> 00:38:42,734
And Miami is safe.
791
00:38:42,872 --> 00:38:44,598
Which is really
good, because I have
792
00:38:44,736 --> 00:38:47,463
about a third of the Dolphins
in my fantasy football lineup.
793
00:38:47,601 --> 00:38:49,844
Mm.
794
00:38:51,467 --> 00:38:53,261
You guys gonna be okay?
795
00:38:53,400 --> 00:38:55,505
With Ochoa gone, yes.
796
00:38:55,643 --> 00:38:57,921
So this is goodbye?
797
00:38:58,059 --> 00:38:59,785
I'm afraid so.
798
00:38:59,923 --> 00:39:01,166
Unless...
799
00:39:01,304 --> 00:39:03,064
you defect to Cuba.
800
00:39:03,202 --> 00:39:04,825
Cigars along the Malecón?
801
00:39:04,963 --> 00:39:07,483
Or you defect to America and
we have beers on the Potomac.
802
00:39:07,621 --> 00:39:08,691
Mm.
803
00:39:08,829 --> 00:39:11,245
Hey, guys. Exfil's
almost here.
804
00:39:11,383 --> 00:39:14,317
All right, we should go.
805
00:39:14,455 --> 00:39:15,881
It was an honor working
with you, hermano.
806
00:39:15,905 --> 00:39:16,906
Honor was mine.
807
00:39:17,044 --> 00:39:18,632
I'm gonna miss you guys.
808
00:39:18,770 --> 00:39:21,082
Yeah, me too.
809
00:39:28,711 --> 00:39:31,817
I hope I never see you again,
810
00:39:31,955 --> 00:39:34,130
you... arrogant American pig.
811
00:39:36,063 --> 00:39:39,100
Right back at you, you
little Cuban weasel.
812
00:39:39,238 --> 00:39:41,379
Oh, get a room, will you, guys?
813
00:39:43,104 --> 00:39:45,072
Let's go.
814
00:39:53,632 --> 00:39:56,221
I mean, I wasn't,
like, nailing tricks,
815
00:39:56,359 --> 00:39:58,430
but my slalom was solid
816
00:39:58,568 --> 00:40:00,432
and I stuck a backward landing.
817
00:40:00,570 --> 00:40:02,400
And the boy you were
trying to impress?
818
00:40:02,538 --> 00:40:04,056
Mom, I wasn't trying
to impress him.
819
00:40:04,194 --> 00:40:06,093
But he said
820
00:40:06,231 --> 00:40:08,647
- that my waterskiing was badass.
- Mm.
821
00:40:08,785 --> 00:40:10,235
Maybe the "ass" part was true.
822
00:40:10,373 --> 00:40:11,236
Hey.
823
00:40:11,374 --> 00:40:12,444
Okay, lobster.
824
00:40:12,582 --> 00:40:13,928
Okay, well,
825
00:40:14,066 --> 00:40:15,506
I'm just glad that
you asked for help
826
00:40:15,551 --> 00:40:16,897
when you needed it.
827
00:40:18,588 --> 00:40:20,107
It could save your life one day.
828
00:40:20,245 --> 00:40:22,005
Or someone else's.
829
00:40:22,143 --> 00:40:24,629
We were just waterskiing,
Mom. We're good.
830
00:40:24,767 --> 00:40:26,596
Yeah.
831
00:40:26,734 --> 00:40:28,943
Your mom knows what
she's talking about.
832
00:40:29,081 --> 00:40:31,705
Speaking of helping
people, why don't you help
833
00:40:31,843 --> 00:40:35,225
your brother upstairs to put
more aloe on his sunburn?
834
00:40:35,363 --> 00:40:36,779
All right, come on.
835
00:40:40,127 --> 00:40:41,646
You're fine.
836
00:40:41,784 --> 00:40:43,993
It's gonna look really ugly
when you start to peel.
837
00:40:44,131 --> 00:40:45,788
All right?
838
00:40:45,926 --> 00:40:47,237
- Dana!
- Oh!
839
00:40:52,277 --> 00:40:54,452
You okay?
840
00:40:54,590 --> 00:40:56,488
Is it bad that I
miss the Pérezes?
841
00:40:56,626 --> 00:40:58,973
No. They were super fun.
842
00:40:59,111 --> 00:41:02,011
I know. But I've
been thinking,
843
00:41:02,149 --> 00:41:03,771
if we can make friends
with enemy agents,
844
00:41:03,909 --> 00:41:05,601
then maybe other couples
845
00:41:05,739 --> 00:41:07,499
aren't so hard.
846
00:41:07,637 --> 00:41:09,915
- If we just do the work.
- Mm-hmm, like
847
00:41:10,053 --> 00:41:12,297
sneaking into their bedrooms
for intel on their hobbies?
848
00:41:12,435 --> 00:41:14,368
Yeah, or going through
the neighbor's trash.
849
00:41:14,506 --> 00:41:16,163
Yeah, what about that
couple in the Tudor?
850
00:41:16,301 --> 00:41:17,621
No, Harry, I'm not
that desperate.
851
00:41:17,716 --> 00:41:19,373
I'm just saying I'm
haven't given up yet.
852
00:41:19,511 --> 00:41:21,617
There's got to be
that one other couple
853
00:41:21,755 --> 00:41:23,411
out there for us.
854
00:41:23,550 --> 00:41:24,999
Now who sounds like a swinger?
855
00:41:25,137 --> 00:41:26,656
Well, yeah.
856
00:41:26,794 --> 00:41:28,244
Maybe if you get
me drunk enough.
857
00:41:29,314 --> 00:41:31,212
Let me get the rum.
858
00:41:37,460 --> 00:41:38,875
Ah!
859
00:41:41,050 --> 00:41:43,121
Amiguitos!
860
00:42:19,502 --> 00:42:21,608
Captioned by Media
Access Group at WGBH
59440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.