All language subtitles for True.Lies_.S01E05.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,253 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,039 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,096 --> 00:00:08,099 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,124 --> 00:00:09,975 didn't know I was also something else. 5 00:00:10,849 --> 00:00:13,300 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,565 --> 00:00:15,024 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 wife, mom and professor. 8 00:00:16,971 --> 00:00:18,628 After an unfortunate incident 9 00:00:18,653 --> 00:00:21,203 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,713 now I'm also a spy. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,785 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,810 --> 00:00:28,487 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,823 True lies. 14 00:00:37,278 --> 00:00:38,806 Harry, status check. 15 00:00:38,831 --> 00:00:40,454 I got the file, Gib. 16 00:00:40,479 --> 00:00:42,318 I'm on my way back. I'm one klick out. 17 00:00:43,353 --> 00:00:44,630 Copy that. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,977 I'll be here waiting on you. 19 00:00:51,672 --> 00:00:53,580 Hey, hey, Harry, 20 00:00:53,605 --> 00:00:55,779 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 21 00:00:55,804 --> 00:00:56,780 to your position. 22 00:00:56,805 --> 00:00:58,127 They do not look friendly. 23 00:00:58,265 --> 00:00:59,300 Are they armed? 24 00:01:00,439 --> 00:01:01,889 I'm seeing ropes. 25 00:01:02,027 --> 00:01:04,236 So I think they want you alive. 26 00:01:04,261 --> 00:01:06,583 Or, you know, alive enough to question. 27 00:01:10,518 --> 00:01:12,486 Harry, bad guy coming up on your left. 28 00:01:12,624 --> 00:01:13,904 Hey, you got to get out of there. 29 00:01:14,039 --> 00:01:15,559 How... drive through a building? 30 00:01:15,627 --> 00:01:18,078 I got no place to go, Gib. 31 00:01:33,645 --> 00:01:34,887 Harry, y-you okay? 32 00:01:35,025 --> 00:01:36,234 Well, it could be better. 33 00:01:36,372 --> 00:01:37,728 I'm getting dragged down the street. 34 00:01:37,752 --> 00:01:39,408 There's a flatbed pulling out. 35 00:01:39,547 --> 00:01:40,547 You're gonna get smashed. 36 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 I'm working on it, Gib. 37 00:01:51,490 --> 00:01:52,871 Thank God you had that thing. 38 00:01:53,009 --> 00:01:55,494 It's my lucky knife for a reason. 39 00:01:55,632 --> 00:01:56,875 Oof. 40 00:02:05,263 --> 00:02:06,367 Hey, honey? 41 00:02:06,505 --> 00:02:07,782 Where's my lucky knife? 42 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Oh, I moved it. 43 00:02:10,301 --> 00:02:12,856 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 44 00:02:12,994 --> 00:02:14,375 in the Omega gun safe. 45 00:02:14,513 --> 00:02:15,376 Just guns. 46 00:02:15,514 --> 00:02:16,619 Gun stuff. 47 00:02:16,757 --> 00:02:17,861 Oh. 48 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 Okay. So where is it? 49 00:02:19,415 --> 00:02:21,486 Uh, check your sock drawer. 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,214 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 51 00:02:25,352 --> 00:02:26,905 - you've been doing. I do. - Thank you. 52 00:02:27,043 --> 00:02:29,770 But, you know, I just have a way that I like my things. 53 00:02:29,908 --> 00:02:32,197 - You'll like this better. You just have to get used to it. - Yeah, you know, 54 00:02:32,221 --> 00:02:34,567 I've been doing the spy thing a long time, 55 00:02:34,706 --> 00:02:37,156 and I like my way of organizing. 56 00:02:37,295 --> 00:02:38,399 So... 57 00:02:38,537 --> 00:02:40,746 I'm familiar with your way of organizing. 58 00:02:41,781 --> 00:02:42,930 What is that supposed to mean? 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,923 The IKEA bookshelf? 60 00:02:45,061 --> 00:02:46,176 What's wrong with the IKEA bookshelf? 61 00:02:46,200 --> 00:02:47,280 - I-I built it fine. - Uh... 62 00:02:47,305 --> 00:02:49,583 All the drawers were upside down. 63 00:02:49,721 --> 00:02:51,423 - The drawers weren't upside down. - They were. 64 00:02:51,447 --> 00:02:52,930 Well, they were both sides the same. 65 00:02:53,069 --> 00:02:54,460 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 66 00:02:54,484 --> 00:02:55,484 Totally efficient. 67 00:02:55,554 --> 00:02:56,417 Hey, honey, it's not in here. 68 00:02:56,555 --> 00:02:58,591 Okay. Check the junk drawer. 69 00:02:59,696 --> 00:03:01,077 Helen, 70 00:03:01,215 --> 00:03:03,528 my lucky knife is not junk. 71 00:03:05,495 --> 00:03:06,600 Helen? 72 00:03:06,738 --> 00:03:07,738 - Hi, Jill. - Hi. 73 00:03:07,842 --> 00:03:09,165 - Good morning. - Good morning. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,674 Just the usual. Salted caramel latte, please. 75 00:03:11,812 --> 00:03:13,434 - No problem. - Are you kidding me? 76 00:03:13,572 --> 00:03:14,618 Do you know how much sugar is in that? 77 00:03:14,642 --> 00:03:16,023 - Hi. Jill. - Hi. 78 00:03:16,161 --> 00:03:17,311 We're gonna put a pin in the diabetes. 79 00:03:17,335 --> 00:03:18,681 He's gonna have a coffee, black. 80 00:03:18,819 --> 00:03:20,372 And I'll have a latte with oat milk. 81 00:03:20,510 --> 00:03:22,030 Okay. You got it. Coming right up. 82 00:03:22,098 --> 00:03:23,203 - Thank you. - Okay. 83 00:03:23,341 --> 00:03:24,387 Come on. Tell me about this conference 84 00:03:24,411 --> 00:03:25,411 we're going to in Mexico. 85 00:03:25,515 --> 00:03:27,207 It's the Telonyx sales conference. 86 00:03:27,345 --> 00:03:28,691 You've been before, honey. 87 00:03:28,829 --> 00:03:31,211 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 88 00:03:31,349 --> 00:03:34,317 mysterious spy activities. 89 00:03:34,454 --> 00:03:36,574 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 90 00:03:37,527 --> 00:03:38,942 I'm dressed like a spy. 91 00:03:39,079 --> 00:03:40,634 A professional spy. 92 00:03:40,772 --> 00:03:42,843 Well, look, it's not that mysterious. 93 00:03:42,981 --> 00:03:44,879 Every year, Omega Sector 94 00:03:45,017 --> 00:03:47,099 meets with spies from different countries to go over threats, 95 00:03:47,123 --> 00:03:48,745 exchange info, stuff like that. 96 00:03:48,883 --> 00:03:51,283 But then why do they have to have a computer sales conference 97 00:03:51,369 --> 00:03:52,542 at the same time? 98 00:03:52,680 --> 00:03:53,933 They have to send out a whole team 99 00:03:53,957 --> 00:03:55,406 to set up logistics and security. 100 00:03:55,545 --> 00:03:57,892 That many people showing up to a resort every year 101 00:03:58,030 --> 00:04:00,101 looks suspicious. 102 00:04:00,240 --> 00:04:02,666 - Order's ready. - That's why they created the Telonyx family sales retreat. 103 00:04:02,690 --> 00:04:04,554 - Our order's ready. - No, your order's ready. 104 00:04:04,692 --> 00:04:07,005 - We never ordered my order. - Okay, 105 00:04:07,143 --> 00:04:09,145 so this is the agenda for the trip. 106 00:04:09,283 --> 00:04:10,733 This year, we're meeting with reps 107 00:04:10,871 --> 00:04:12,666 from the Mexican intelligence services. 108 00:04:12,804 --> 00:04:14,254 Emerging terror groups, 109 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 weapons proliferation, industrial espionage... 110 00:04:17,118 --> 00:04:18,947 The usual list of nightmares. 111 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 Also in here is the sales retreat info. 112 00:04:21,882 --> 00:04:24,505 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 113 00:04:24,643 --> 00:04:25,965 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 114 00:04:25,989 --> 00:04:28,509 Short ribs. Uh, and, please, 115 00:04:28,647 --> 00:04:30,270 study the sales training schedule, 116 00:04:30,408 --> 00:04:32,168 because I expect you to be there. Yes, 117 00:04:32,306 --> 00:04:33,582 I'm looking at you, Maria. 118 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 What? No. No. No, no, no, 119 00:04:35,378 --> 00:04:37,242 no, no, no. They're so boring. 120 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 Last year, this guy 121 00:04:38,830 --> 00:04:41,004 literally said "Is it scalable?" 17 times. 122 00:04:41,142 --> 00:04:42,523 It's your cover ID. 123 00:04:42,661 --> 00:04:44,261 - Yeah. - And it's important. 124 00:04:44,318 --> 00:04:45,871 All right? We all got to do it. 125 00:04:46,009 --> 00:04:48,426 Moving on, looks like Luther's gonna be 126 00:04:48,564 --> 00:04:49,599 salesman of the year. 127 00:04:49,737 --> 00:04:52,430 Oh! Hey. I love computer sales. 128 00:04:53,707 --> 00:04:54,466 It's about bringing people together. 129 00:04:54,604 --> 00:04:55,604 All right. Okay. 130 00:04:55,709 --> 00:04:57,262 Very mature. Making fun of the guy 131 00:04:57,400 --> 00:04:58,712 who takes his cover ID seriously. 132 00:04:58,850 --> 00:05:02,232 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 133 00:05:02,371 --> 00:05:04,994 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 134 00:05:05,132 --> 00:05:08,377 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 135 00:05:08,515 --> 00:05:12,242 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 136 00:05:12,381 --> 00:05:15,315 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 137 00:05:15,453 --> 00:05:17,075 - Ooh. - Party lady? 138 00:05:17,213 --> 00:05:19,940 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 139 00:05:20,078 --> 00:05:20,941 is a cover ID, Luther. 140 00:05:21,079 --> 00:05:22,874 What's my cover ID? 141 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 Spouse. 142 00:05:24,703 --> 00:05:26,222 - Ah. - Remember, study up. 143 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Chicken or beef. 144 00:05:28,880 --> 00:05:30,226 What are you doing? 145 00:05:30,364 --> 00:05:31,745 I chose the beef. 146 00:05:31,883 --> 00:05:33,643 I saw your cholesterol levels, so 147 00:05:33,781 --> 00:05:35,507 you're gonna have the chicken. 148 00:05:37,544 --> 00:05:39,511 - I'll be right back. - Okay. 149 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 Hey, Gib? 150 00:05:44,102 --> 00:05:45,483 Wait up a second. 151 00:05:45,621 --> 00:05:46,829 I need some advice. 152 00:05:46,967 --> 00:05:48,933 - What's up? - It's about Helen. 153 00:05:49,072 --> 00:05:52,593 Um, ever since she became an official team member, 154 00:05:52,731 --> 00:05:53,939 she's... I don't know. 155 00:05:54,077 --> 00:05:56,148 She's kind of changing stuff around. 156 00:05:56,286 --> 00:05:57,598 You know? She's... 157 00:05:57,736 --> 00:05:59,497 kind of messing with my vibe a little bit. 158 00:05:59,635 --> 00:06:01,257 - Okay. - Gib, 159 00:06:01,395 --> 00:06:02,914 she lost my lucky knife. 160 00:06:03,052 --> 00:06:04,087 No. 161 00:06:04,225 --> 00:06:05,537 Yes. 162 00:06:05,675 --> 00:06:07,090 Oh... 163 00:06:07,228 --> 00:06:08,228 Oh. 164 00:06:08,333 --> 00:06:09,610 I know. 165 00:06:09,748 --> 00:06:11,612 But I don't know what to tell you, Harry. 166 00:06:11,750 --> 00:06:13,314 You're the one who brought her into this thing. 167 00:06:13,338 --> 00:06:15,547 I know. But I was trying to save my marriage. 168 00:06:15,685 --> 00:06:17,860 And now it's all so complicated. 169 00:06:17,998 --> 00:06:19,068 Yeah. 170 00:06:19,206 --> 00:06:20,380 You see, that right there... 171 00:06:20,518 --> 00:06:22,416 That's why I don't mix work and relationships. 172 00:06:22,554 --> 00:06:24,798 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 173 00:06:24,936 --> 00:06:26,247 So, I was hoping... 174 00:06:26,386 --> 00:06:28,698 I was thinking maybe you could talk to her for me. 175 00:06:28,836 --> 00:06:29,941 Me? 176 00:06:30,079 --> 00:06:32,081 - Yes. - No. 177 00:06:32,219 --> 00:06:34,024 - You're really good at it. - Not at that. No way. 178 00:06:34,048 --> 00:06:35,705 I'm not getting in the middle of you two. 179 00:06:35,843 --> 00:06:37,638 No way, man. You made your bed on this one. 180 00:06:37,776 --> 00:06:38,984 You lie in it. 181 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 - Please? - No. 182 00:07:29,828 --> 00:07:30,828 Buenos días. 183 00:07:30,933 --> 00:07:33,038 Welcome, welcome, welcome. 184 00:07:33,176 --> 00:07:36,352 Hey, hey. 185 00:07:42,565 --> 00:07:44,015 Hey, hey, hey. 186 00:07:44,153 --> 00:07:45,879 Taskeritos. 187 00:07:46,017 --> 00:07:47,467 Mihomies. 188 00:07:47,605 --> 00:07:49,607 We gonna hit up the dance floor later? 189 00:07:49,745 --> 00:07:51,954 Yes. Totally. Absolutely. 190 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 Selfie with me. 191 00:07:54,094 --> 00:07:55,544 Salesman 192 00:07:55,682 --> 00:07:57,442 of the year two years in a row. 193 00:07:57,580 --> 00:07:58,650 That's amazing. 194 00:08:00,134 --> 00:08:02,240 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 195 00:08:02,378 --> 00:08:04,173 not just about computer sales. Right? 196 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 We're making the world a better place. 197 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 Of course. 198 00:08:09,040 --> 00:08:11,007 Hey, you know, so, you know, 199 00:08:11,145 --> 00:08:13,020 people are all about, like, the operating system. 200 00:08:13,044 --> 00:08:14,321 - Oh. Yeah. - But 201 00:08:14,459 --> 00:08:16,668 the processor is the heart of a great computer. 202 00:08:16,806 --> 00:08:18,567 - Yes. Yeah. - You know? 203 00:08:18,705 --> 00:08:21,155 No, Harry is always saying, 204 00:08:21,293 --> 00:08:23,399 "Processors, processors, 205 00:08:23,537 --> 00:08:24,745 processors." 206 00:08:24,883 --> 00:08:26,747 Yeah. You should come to his bowling night. 207 00:08:26,885 --> 00:08:27,885 - Mm. - Yeah. 208 00:08:27,990 --> 00:08:30,579 You can just talk shop and, 209 00:08:30,717 --> 00:08:31,994 - uh... even bowl. - And bowl. 210 00:08:32,131 --> 00:08:33,696 - That would be amazing. - Yes. Yes. 211 00:08:33,720 --> 00:08:35,618 - That would be so great. - Yeah. 212 00:08:35,756 --> 00:08:38,102 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 213 00:08:38,241 --> 00:08:40,278 - Oh, yeah? - Yeah. 214 00:08:41,900 --> 00:08:43,592 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 215 00:08:43,730 --> 00:08:44,903 I'm gonna go jam. 216 00:08:46,733 --> 00:08:47,986 - Catch you later. - All right, man. 217 00:08:48,010 --> 00:08:49,494 Catch you later. 218 00:08:49,632 --> 00:08:50,702 Oh... 219 00:08:50,840 --> 00:08:52,059 Did you just invite Gutter Ball Brad 220 00:08:52,083 --> 00:08:53,463 to my bowling thing? 221 00:08:53,602 --> 00:08:55,707 I was just trying to keep up the cover story. 222 00:08:55,845 --> 00:08:57,606 Have you seen Brad bowl? 223 00:08:58,572 --> 00:09:00,401 I've seen him dance. 224 00:09:02,576 --> 00:09:03,715 Hey, Gib. 225 00:09:03,853 --> 00:09:04,716 You like the cocktails? 226 00:09:04,854 --> 00:09:06,960 Hey. Eva. 227 00:09:07,098 --> 00:09:08,513 Uh, yeah. Oh, they're great. 228 00:09:08,651 --> 00:09:11,136 You know, you do a wonderful job 229 00:09:11,274 --> 00:09:12,994 putting this conference together every year. 230 00:09:13,104 --> 00:09:14,184 Really. No, really. 231 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 Thank you. Well... 232 00:09:15,796 --> 00:09:17,971 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 233 00:09:18,109 --> 00:09:19,800 but... 234 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 I-I just wanted to let you know I handled all 235 00:09:23,286 --> 00:09:25,668 the pre-contact reports with Omega. 236 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 Uh, you didn't have to... 237 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 - Wow. Wow. - Yeah. 238 00:09:31,847 --> 00:09:34,159 Well, it's no problem. 239 00:09:34,297 --> 00:09:38,370 I... I just wanted you to have a little free time. 240 00:09:39,613 --> 00:09:41,477 Maybe, you know... 241 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 dance a little? 242 00:09:43,030 --> 00:09:46,378 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh. 243 00:09:46,516 --> 00:09:48,242 You know, I, um... 244 00:09:48,380 --> 00:09:49,841 I should probably go double-check those reports. 245 00:09:49,865 --> 00:09:50,900 - Oh. - It's-it's get... 246 00:09:51,038 --> 00:09:52,177 - Hey. - Wow. 247 00:09:52,315 --> 00:09:53,361 - Thank you. - You're welcome. 248 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 - All right. See you. - Okay. Bye. 249 00:10:06,226 --> 00:10:07,986 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 250 00:10:08,021 --> 00:10:12,301 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 251 00:10:13,509 --> 00:10:17,030 If I can just get this thing open. 252 00:10:17,168 --> 00:10:18,728 Just cut it. I mean, where's your knife? 253 00:10:18,825 --> 00:10:21,413 I'm not sure. Ask your mom. 254 00:10:22,829 --> 00:10:23,978 - Oh... - Oh, nice. 255 00:10:24,002 --> 00:10:25,970 Man, I got to snap this. 256 00:10:26,108 --> 00:10:27,499 - Jake, come on. - Okay, 257 00:10:27,523 --> 00:10:28,351 forget it. We're gonna be late. 258 00:10:28,489 --> 00:10:30,043 Late for what? 259 00:10:30,181 --> 00:10:31,838 The, uh... the ATV thing. 260 00:10:31,976 --> 00:10:33,747 -To some ruins. Supposed to be really great. -Oh. 261 00:10:33,771 --> 00:10:36,118 Ooh. ATVing to some ruins. 262 00:10:36,256 --> 00:10:38,534 Those guys have the right idea. 263 00:10:38,672 --> 00:10:40,225 All right, 264 00:10:40,363 --> 00:10:42,065 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 265 00:10:42,089 --> 00:10:44,402 Absolutely. But I need to change my shirt. 266 00:10:44,540 --> 00:10:46,345 We don't have to be down there for another half hour anyway. 267 00:10:46,369 --> 00:10:47,899 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 268 00:10:47,923 --> 00:10:48,786 and we're always late. 269 00:10:48,924 --> 00:10:50,165 Honey, I'm a spy. 270 00:10:50,304 --> 00:10:51,661 - I'm also a spy. - I know you are. 271 00:10:51,685 --> 00:10:53,480 But I've been to these meetings 272 00:10:53,618 --> 00:10:55,896 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 273 00:10:56,034 --> 00:10:57,657 there's always room for improvement. 274 00:10:57,795 --> 00:11:00,590 Ho-ho-ho. Look who's early. 275 00:11:00,729 --> 00:11:02,903 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 276 00:11:03,041 --> 00:11:04,077 - on this guy. - Oh. 277 00:11:04,215 --> 00:11:05,423 - Okay. - Huh. 278 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 He didn't say I was late. 279 00:11:07,390 --> 00:11:09,323 You smell delicious. 280 00:11:09,461 --> 00:11:11,360 Is that cocoa? 281 00:11:11,498 --> 00:11:12,958 It's cocoa powder. I told you that I should have 282 00:11:12,982 --> 00:11:14,132 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 283 00:11:14,156 --> 00:11:15,433 Focus up. 284 00:11:15,571 --> 00:11:17,791 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 285 00:11:17,815 --> 00:11:19,471 She's gonna go over details. 286 00:11:19,609 --> 00:11:20,849 We've got a window of two hours 287 00:11:20,956 --> 00:11:22,889 while the sales team is at a training. 288 00:11:23,027 --> 00:11:26,099 -Tomas is head of security. He prepped the meeting site. -It's an old house 289 00:11:26,237 --> 00:11:27,973 on the north side of the lake. The official story 290 00:11:27,997 --> 00:11:30,586 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 291 00:11:30,724 --> 00:11:32,381 While you guys are out, Ramon, Sofia 292 00:11:32,519 --> 00:11:34,348 and I... We'll hold down the fort here. 293 00:11:34,486 --> 00:11:36,005 Luther's doing a security sweep 294 00:11:36,143 --> 00:11:37,293 with the Mexican delegation right now. 295 00:11:37,317 --> 00:11:38,397 When he gives us the all clear, 296 00:11:38,421 --> 00:11:39,526 we'll head that direction. 297 00:11:39,664 --> 00:11:41,124 Till then, we'll... Oh. 298 00:11:41,148 --> 00:11:42,563 Well, look at that. 299 00:11:42,702 --> 00:11:44,645 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 300 00:11:44,669 --> 00:11:46,749 We're all set here, so if everything's good with you, 301 00:11:46,878 --> 00:11:48,891 - we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good. 302 00:11:48,915 --> 00:11:50,192 What? What's going on? 303 00:11:50,330 --> 00:11:51,617 I don't know. It looks like someone rolled up 304 00:11:51,641 --> 00:11:52,815 on the Mexican delegation 305 00:11:52,953 --> 00:11:55,300 and they bailed out of here in a big hurry. 306 00:11:55,438 --> 00:11:57,318 The delegation torched all the files they could, 307 00:11:57,371 --> 00:12:00,236 and they got away, but this place has been tossed. 308 00:12:00,374 --> 00:12:02,076 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 309 00:12:02,100 --> 00:12:03,757 Bad? What's bad? 310 00:12:03,895 --> 00:12:06,015 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 311 00:12:06,104 --> 00:12:08,693 So, let me get this straight. There was no message, 312 00:12:08,831 --> 00:12:10,074 no note, no nothing? 313 00:12:10,212 --> 00:12:12,352 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 314 00:12:19,635 --> 00:12:21,440 If that place got searched, then we could be compromised. 315 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 There's no "if" about it, Gib. 316 00:12:24,813 --> 00:12:27,816 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 317 00:12:31,233 --> 00:12:33,338 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 318 00:12:33,476 --> 00:12:35,064 We need to make sure that all the kids 319 00:12:35,202 --> 00:12:36,870 and the spouses out on activities stay away. 320 00:12:36,894 --> 00:12:37,998 On it. 321 00:12:38,136 --> 00:12:39,458 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 322 00:12:39,482 --> 00:12:41,415 Make sure we don't have any stragglers 323 00:12:41,553 --> 00:12:43,014 - roaming the premises. - Hey, Maria, 324 00:12:43,038 --> 00:12:44,764 the sales team is in their breakout session 325 00:12:44,902 --> 00:12:46,075 in the conference wing. 326 00:12:46,213 --> 00:12:47,708 Okay, you got to get them away from the hotel 327 00:12:47,732 --> 00:12:49,468 and keep them from finding out what's going on. 328 00:12:49,492 --> 00:12:51,253 Me? But I barely know the sales team. 329 00:12:51,391 --> 00:12:53,945 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 330 00:12:54,083 --> 00:12:56,603 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 331 00:12:56,672 --> 00:12:58,536 You got three minutes to get them out the back 332 00:12:58,674 --> 00:13:00,514 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 333 00:13:00,607 --> 00:13:03,023 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 334 00:13:03,161 --> 00:13:04,714 I repeat, we are under attack. 335 00:13:04,853 --> 00:13:07,134 - Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs? 336 00:13:07,234 --> 00:13:09,316 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 337 00:13:09,340 --> 00:13:12,308 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 338 00:13:12,446 --> 00:13:14,310 Then where are my children? 339 00:13:14,448 --> 00:13:16,416 Where are my children? 340 00:13:16,554 --> 00:13:18,694 Know your customer. 341 00:13:18,832 --> 00:13:21,973 Build relationships. 342 00:13:22,111 --> 00:13:24,044 Uh... synergy. 343 00:13:24,182 --> 00:13:26,702 - Synergy. - Hi. Synergy. 344 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 - Hey, everybody. - Hey. 345 00:13:28,946 --> 00:13:31,327 Corporate sent me here to lead the sales hike. 346 00:13:31,465 --> 00:13:33,467 - Sales hike? - Yeah. 347 00:13:33,605 --> 00:13:35,400 And we are way behind. 348 00:13:35,538 --> 00:13:37,585 So we've got to get out there right now, so everybody up. 349 00:13:37,609 --> 00:13:39,715 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 350 00:13:39,853 --> 00:13:42,131 Okay, I will let corporate know. 351 00:13:42,269 --> 00:13:44,513 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 352 00:13:44,651 --> 00:13:47,033 of team, uh, cohesion. 353 00:13:47,171 --> 00:13:49,183 Okay, we got to get out there right now. The first test 354 00:13:49,207 --> 00:13:50,529 is how fast you can get out of here, Don. 355 00:13:50,553 --> 00:13:51,900 So, we've got ten minutes, Anita. 356 00:13:52,038 --> 00:13:53,591 No, two minutes and ten seconds. 357 00:13:53,729 --> 00:13:55,351 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 358 00:13:57,733 --> 00:13:59,297 Harry, something could have happened to them. 359 00:13:59,321 --> 00:14:01,185 Just hang on, we're gonna find them. 360 00:14:01,323 --> 00:14:04,084 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 361 00:14:04,222 --> 00:14:06,915 - here, here. - What is that? 362 00:14:07,053 --> 00:14:09,745 Uh, it looks like a bar. 363 00:14:09,883 --> 00:14:11,022 Why would they be at a bar? 364 00:14:11,160 --> 00:14:12,921 Because they're bored teenagers in Mexico. 365 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 Okay, well, we have to get them. 366 00:14:14,577 --> 00:14:16,072 There's nothing I'd rather do, but to get there 367 00:14:16,096 --> 00:14:17,896 we got to go up that road, through those guys. 368 00:14:17,926 --> 00:14:19,213 Harry, we're not just gonna leave them. 369 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 We're not going to. 370 00:14:20,480 --> 00:14:22,120 I'm gonna call Luther. He's close to town. 371 00:14:23,000 --> 00:14:25,519 Helen, it's gonna be okay. I promise. 372 00:14:27,867 --> 00:14:30,248 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 373 00:14:30,386 --> 00:14:32,285 Change of plans. We're under attack. 374 00:14:32,423 --> 00:14:34,183 What? It must have been the guys who hit 375 00:14:34,321 --> 00:14:35,505 our Mexican contacts. Who are they? 376 00:14:35,529 --> 00:14:37,738 We don't know yet. Listen, Jake and Dana... 377 00:14:37,877 --> 00:14:38,888 They're out in a bar by the lake. Gib's gonna 378 00:14:38,912 --> 00:14:39,775 send you the coordinates. 379 00:14:39,913 --> 00:14:41,225 We need you to get them 380 00:14:41,363 --> 00:14:43,192 - and keep them safe. - Ha-Harry, 381 00:14:43,330 --> 00:14:45,885 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 382 00:14:46,023 --> 00:14:47,093 What do I even say? 383 00:14:47,231 --> 00:14:48,656 Luther, you're a spy. Make something up. 384 00:15:23,129 --> 00:15:24,682 Okay, I got 20 guys. 385 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 I see some AKs, some machine pistols. 386 00:15:27,202 --> 00:15:28,762 They're spreading out around the resort. 387 00:15:28,893 --> 00:15:30,457 The place is hardened. They walls are reinforced 388 00:15:30,481 --> 00:15:31,761 and the windows are bulletproof. 389 00:15:31,827 --> 00:15:33,701 We can slow them down, but if they come in close, 390 00:15:33,725 --> 00:15:36,142 - we can't hold them off forever. - Okay, 391 00:15:36,280 --> 00:15:38,396 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 392 00:15:38,420 --> 00:15:39,455 Eyes on a swivel. 393 00:15:39,593 --> 00:15:41,354 If anyone moves in, we need to know. 394 00:15:41,492 --> 00:15:43,080 Harry, there are so many of them. 395 00:15:43,218 --> 00:15:44,081 What are we supposed to do? 396 00:15:44,219 --> 00:15:45,634 Looks like they're setting up 397 00:15:45,772 --> 00:15:47,636 for intersecting fields of fire. 398 00:15:47,774 --> 00:15:48,894 They want us to stay inside. 399 00:15:49,017 --> 00:15:50,363 We're gonna have to hold them off. 400 00:15:50,501 --> 00:15:52,306 We're gonna have to protect Omega's intelligence 401 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 and preserve our cover. Hey, 402 00:15:54,505 --> 00:15:55,851 any update on Maria? 403 00:15:55,989 --> 00:15:57,370 Checking in now. 404 00:15:58,923 --> 00:16:01,891 Keep going. Keep it moving. Yep. 405 00:16:15,008 --> 00:16:17,562 Yes. You guys are doing great. 406 00:16:17,700 --> 00:16:20,565 I mean, this is what it's all about, right? 407 00:16:20,703 --> 00:16:22,153 Taking on new challenges. 408 00:16:22,291 --> 00:16:25,225 Maria, I-I don't have the shoes for this. 409 00:16:25,363 --> 00:16:28,746 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 410 00:16:28,884 --> 00:16:30,955 Maybe it's about the mindset, okay? 411 00:16:31,093 --> 00:16:32,681 You don't give up on your clients, 412 00:16:32,819 --> 00:16:34,648 don't give up on your shoes, right? 413 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 - That's funny. - Let's go. 414 00:16:55,980 --> 00:16:57,499 Oh, no. 415 00:16:57,637 --> 00:16:59,259 Oh, that's no good. 416 00:16:59,397 --> 00:17:00,916 Who's that? 417 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 His name is Jann Isaacs. 418 00:17:02,711 --> 00:17:04,608 He's a spy hunter. 419 00:17:04,747 --> 00:17:06,439 Former Danish intelligence gone rogue. 420 00:17:06,577 --> 00:17:07,937 Uses his skills to target officials 421 00:17:07,992 --> 00:17:10,719 in other intelligence agencies. 422 00:17:10,857 --> 00:17:12,145 They must have gone after the spies 423 00:17:12,169 --> 00:17:13,411 we came here to meet. 424 00:17:13,549 --> 00:17:15,079 If they got their files, it would've led 'em here. 425 00:17:15,103 --> 00:17:17,114 - What does he want? - Do you know how much a captured 426 00:17:17,138 --> 00:17:19,071 CIA agent is worth to North Korea? 427 00:17:19,210 --> 00:17:20,843 Well, what about Omega Sector... How much are we worth? 428 00:17:20,867 --> 00:17:23,455 Believe me, we don't want to find out. 429 00:17:23,594 --> 00:17:25,044 You want me to take it? 430 00:17:25,182 --> 00:17:26,769 No, that's all right. 431 00:17:26,906 --> 00:17:28,288 Put it on speaker. 432 00:17:31,257 --> 00:17:32,741 Las Marianas hotel and resort. 433 00:17:32,879 --> 00:17:34,777 How may I direct your call? 434 00:17:34,915 --> 00:17:36,296 Good afternoon. 435 00:17:36,434 --> 00:17:37,711 As you may have observed, 436 00:17:37,849 --> 00:17:40,300 my men and I are outside. 437 00:17:40,438 --> 00:17:42,785 We are armed, we are serious, 438 00:17:42,923 --> 00:17:45,064 we are here for the spies. 439 00:17:45,202 --> 00:17:47,169 Spies? Uh... 440 00:17:47,307 --> 00:17:49,930 I don't see anyone by that name in my system. 441 00:17:50,069 --> 00:17:52,323 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 442 00:17:52,347 --> 00:17:54,763 No, no, don't-don't play games. 443 00:17:54,901 --> 00:17:57,386 Your Mexican friends escaped, 444 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 but they left some very interesting papers behind 445 00:17:59,906 --> 00:18:04,773 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 446 00:18:04,911 --> 00:18:07,155 And we would very much like to meet them. 447 00:18:07,293 --> 00:18:08,984 Omega what? 448 00:18:09,122 --> 00:18:10,330 Uh, sir, I-I don't know... 449 00:18:10,468 --> 00:18:11,952 Don't play games! 450 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 Bring them out now 451 00:18:15,853 --> 00:18:18,062 or we will come in and 452 00:18:18,200 --> 00:18:20,340 take them out. 453 00:18:26,760 --> 00:18:28,900 Okay, listen. 454 00:18:29,038 --> 00:18:31,386 Say that there are spies here, 455 00:18:31,524 --> 00:18:34,182 um, it's not like they're just gonna raise their hands 456 00:18:34,320 --> 00:18:36,529 and tell us who they are. 457 00:18:36,667 --> 00:18:40,084 Then we will kill people one by one 458 00:18:40,222 --> 00:18:42,293 until they identify themselves. 459 00:18:42,431 --> 00:18:44,640 Okay, sir, this is crazy. 460 00:18:44,778 --> 00:18:46,608 This is an established... Calm down, okay? 461 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 Just, don't be ridiculous here. 462 00:18:49,162 --> 00:18:51,406 Whoa! 463 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 Do you want to keep your story up? 464 00:18:59,276 --> 00:19:02,141 You have no spies in a resort that just happens 465 00:19:02,279 --> 00:19:05,868 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 466 00:19:06,006 --> 00:19:08,733 My patience is growing thin. 467 00:19:08,871 --> 00:19:10,321 Okay, all right, man. 468 00:19:10,459 --> 00:19:11,874 Uh, we'll send out the spies. 469 00:19:12,012 --> 00:19:13,738 Just-just give us some time. 470 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Five minutes, no more. 471 00:19:17,535 --> 00:19:18,926 They must be watching all the roads. 472 00:19:18,950 --> 00:19:19,986 Harry, the kids. 473 00:19:20,124 --> 00:19:20,883 Luther's trained in evasive tactics. 474 00:19:21,021 --> 00:19:22,851 He'll keep them safe. 475 00:19:29,064 --> 00:19:30,179 Oh, you guys need to check this out. 476 00:19:30,203 --> 00:19:31,860 Come here, come here. 477 00:19:37,900 --> 00:19:39,833 This is from Brazil last year. 478 00:19:39,971 --> 00:19:42,974 Guy executed six people to find a single undercover agent. 479 00:19:44,907 --> 00:19:46,426 That's not gonna happen here. 480 00:19:46,564 --> 00:19:48,601 How long do you think we have to hold them off? 481 00:19:48,739 --> 00:19:51,776 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 482 00:19:51,914 --> 00:19:53,088 I'll head to the balcony. 483 00:19:53,226 --> 00:19:54,721 Best place to defend if they come at the front. 484 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 Hey. 485 00:19:56,091 --> 00:19:57,886 Just keep them back. I got an idea. 486 00:19:58,024 --> 00:19:59,344 Hey, Harry, you're not thinking of 487 00:19:59,474 --> 00:20:00,623 taking 'em on directly, are you? 488 00:20:00,647 --> 00:20:01,683 No. Those guys are locals. 489 00:20:01,821 --> 00:20:03,141 Probably mercenaries and criminals 490 00:20:03,167 --> 00:20:05,204 that he picked up along the way. 491 00:20:05,342 --> 00:20:08,034 We might be able to scare 'em off, though. 492 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 Do you have any explosives here? 493 00:20:10,174 --> 00:20:11,669 A few planted in the hotel in case we need to 494 00:20:11,693 --> 00:20:12,946 pull out and destroy the facility. 495 00:20:12,970 --> 00:20:14,903 Hey, Harry... 496 00:20:15,041 --> 00:20:16,732 are you thinking Sound and Fury? 497 00:20:16,870 --> 00:20:18,734 Unless you got a better idea. 498 00:20:21,427 --> 00:20:22,738 Sound and Fury it is. 499 00:20:22,876 --> 00:20:24,706 What's Sound and Fury? 500 00:20:24,844 --> 00:20:26,373 I'll explain to you on the way. Come on. 501 00:20:26,397 --> 00:20:29,124 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 502 00:20:29,262 --> 00:20:30,746 Yeah. 503 00:20:32,507 --> 00:20:33,922 What kind of sales training is this? 504 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 It's just... it's just walking. 505 00:20:36,165 --> 00:20:37,581 Just walking. 506 00:20:37,719 --> 00:20:38,937 - Okay, Brad... - Well, you know what I mean. 507 00:20:38,961 --> 00:20:40,663 Sales is about focusing 508 00:20:40,687 --> 00:20:41,999 - on a goal. Hello? - I... 509 00:20:42,137 --> 00:20:43,552 - Hey, Maria. - Hi. 510 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 So, uh, things are looking bad. 511 00:20:45,865 --> 00:20:47,901 Awesome. We're doing great here. 512 00:20:48,039 --> 00:20:50,214 Bonding like you would not believe. 513 00:20:50,352 --> 00:20:52,596 - It's Jann Isaacs. - Oh. 514 00:20:52,734 --> 00:20:54,667 He found us through the Mexican spy delegation. 515 00:20:54,805 --> 00:20:56,082 He's looking to take hostages, 516 00:20:56,220 --> 00:20:58,498 and chances are you've got men on your tail. 517 00:20:58,636 --> 00:20:59,844 Thanks for letting me know. 518 00:20:59,982 --> 00:21:01,201 All right, look, Maria, we're not gonna be able 519 00:21:01,225 --> 00:21:03,054 to get out there to help you anytime soon. 520 00:21:03,192 --> 00:21:04,273 Can you handle this on your own? 521 00:21:04,297 --> 00:21:06,334 Well, I am 522 00:21:06,472 --> 00:21:08,577 excited for the challenge. 523 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 524 00:21:11,718 --> 00:21:13,444 Thanks. 525 00:21:13,582 --> 00:21:15,101 That was corporate. 526 00:21:15,239 --> 00:21:17,276 They're really excited everyone's participating 527 00:21:17,414 --> 00:21:18,460 - in the sales hike. - Oh, man. 528 00:21:18,484 --> 00:21:20,175 They... 529 00:21:20,313 --> 00:21:22,902 Just gonna take a selfie 530 00:21:23,040 --> 00:21:24,524 for the newsletter. 531 00:21:35,328 --> 00:21:37,054 Let's go. 532 00:21:37,192 --> 00:21:39,401 - Maria, I have to pee. - Huh? 533 00:21:39,539 --> 00:21:43,025 Uh, and what would you do if you had to pee 534 00:21:43,163 --> 00:21:44,163 during a sales call? 535 00:21:44,268 --> 00:21:45,994 Go? 536 00:21:46,995 --> 00:21:49,549 Or you hold it, 537 00:21:49,687 --> 00:21:52,241 because nothing is more important than a sale. 538 00:21:52,380 --> 00:21:55,072 Right? I-It's the... it's the journey there. 539 00:21:55,210 --> 00:21:58,731 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 540 00:21:58,869 --> 00:22:00,629 Sound and Fury is a psyops tactic. 541 00:22:00,767 --> 00:22:03,425 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 542 00:22:03,563 --> 00:22:05,910 is to trick the opposing force into retreating. 543 00:22:06,048 --> 00:22:07,405 So that's what the explosives are for? 544 00:22:07,429 --> 00:22:08,672 Exactly. 545 00:22:08,810 --> 00:22:10,674 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 546 00:22:10,812 --> 00:22:11,858 - thingy in it? - Yeah, that's it. 547 00:22:11,882 --> 00:22:13,815 - That's it. - Oh, okay. 548 00:22:13,953 --> 00:22:15,310 The goal here is just to stay out of sight, 549 00:22:15,334 --> 00:22:17,094 make 'em think that there's a bunch of us 550 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 and then hopefully scare them into retreating. 551 00:22:22,237 --> 00:22:23,352 Okay, so everybody goes out there and... 552 00:22:23,376 --> 00:22:25,171 Not everybody. Just me. 553 00:22:25,309 --> 00:22:26,862 Excuse me? 554 00:22:27,000 --> 00:22:28,968 Harry, you're going alone? 555 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Ugh. This sucks. 556 00:22:32,523 --> 00:22:34,767 We could have gone Jet Skiing on the water, 557 00:22:34,905 --> 00:22:36,538 but you wanted to go and try and buy beer. 558 00:22:36,562 --> 00:22:38,771 Three bars and zero beers. 559 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 560 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 a fake ID from Maryland? 561 00:22:42,671 --> 00:22:44,777 If you paid a little more attention in Spanish class, 562 00:22:44,915 --> 00:22:46,330 you could have convinced them. 563 00:22:46,468 --> 00:22:47,549 I mean, what did you say to that one guy? 564 00:22:47,573 --> 00:22:50,955 "I drink allowed. Very old." 565 00:22:51,093 --> 00:22:52,888 Okay, well, it doesn't make me look any older 566 00:22:53,026 --> 00:22:53,889 when you stand there looking like 567 00:22:54,027 --> 00:22:55,267 you're about to pee your pants. 568 00:22:55,339 --> 00:22:56,627 - I wasn't gonna... - Hey, guys. 569 00:22:56,651 --> 00:22:58,446 Ha! 570 00:22:58,584 --> 00:23:01,552 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 571 00:23:01,690 --> 00:23:04,037 That doesn't sound good when I say it. 572 00:23:04,175 --> 00:23:06,971 This... What are... This is fun, 573 00:23:07,109 --> 00:23:09,388 that I just bumped into you guys 574 00:23:09,526 --> 00:23:11,251 like this by accident. I, uh... 575 00:23:11,390 --> 00:23:12,746 What are you guy... what are you doing? 576 00:23:12,770 --> 00:23:14,738 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 577 00:23:14,876 --> 00:23:16,567 What are you doing here? 578 00:23:16,705 --> 00:23:18,742 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 579 00:23:18,880 --> 00:23:21,814 I mean, whatever. Sales. 580 00:23:21,952 --> 00:23:23,919 I'm just, like, so over it. You know? 581 00:23:24,057 --> 00:23:25,576 I just want to, like, get out, 582 00:23:25,714 --> 00:23:27,854 see the sights, have some fun. 583 00:23:29,511 --> 00:23:30,511 Here's an idea. 584 00:23:32,169 --> 00:23:33,481 Taco crawl. 585 00:23:34,516 --> 00:23:36,345 Taco crawl? 586 00:23:37,554 --> 00:23:40,349 Yeah, we were actually 587 00:23:40,488 --> 00:23:42,431 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 588 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 Come on, guys, tacos. 589 00:23:44,561 --> 00:23:47,080 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so... 590 00:23:47,218 --> 00:23:48,737 Okay, well, you're always hungry. 591 00:23:48,875 --> 00:23:50,946 Settled. We're going to get tacos. 592 00:23:51,084 --> 00:23:52,444 All right? I know this great place. 593 00:23:52,569 --> 00:23:55,606 It's... Where it is is down... There... It's... 594 00:23:55,744 --> 00:23:58,264 Um, I know it when we get in the car. 595 00:23:58,402 --> 00:23:59,921 Been there a lot. 596 00:24:00,059 --> 00:24:03,027 We need to find some way out of the building for Harry. 597 00:24:03,165 --> 00:24:05,202 Someplace where he won't be seen. 598 00:24:05,340 --> 00:24:07,204 Well, there are some windows on the east side. 599 00:24:07,342 --> 00:24:09,862 I need something with cover. 600 00:24:10,000 --> 00:24:11,657 The utility room. 601 00:24:11,795 --> 00:24:13,915 There's an access grate. It goes through those bushes. 602 00:24:15,005 --> 00:24:16,213 Yes! 603 00:24:16,351 --> 00:24:19,768 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 604 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 Oh, Tomas! 605 00:24:21,667 --> 00:24:23,220 Hey, how we looking out there? 606 00:24:23,358 --> 00:24:25,705 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 607 00:24:29,571 --> 00:24:31,987 Move! Move! 608 00:24:41,790 --> 00:24:43,458 Harry, I don't understand. How can it 609 00:24:43,482 --> 00:24:45,011 possibly work for you to go out there alone? 610 00:24:45,035 --> 00:24:46,426 Well, the same way it worked in Lebanon, 611 00:24:46,450 --> 00:24:47,658 Somalia and Haiti. 612 00:24:47,796 --> 00:24:50,247 So, I've got about a dozen explosive charges. 613 00:24:50,385 --> 00:24:51,500 How we coming on those detonators? 614 00:24:51,524 --> 00:24:53,077 I did the best I could. They're all 615 00:24:53,215 --> 00:24:54,469 - on different channels. - It'll have to do. 616 00:24:54,493 --> 00:24:56,702 And what kind of tactical gear do we have? 617 00:24:56,840 --> 00:24:58,576 There's a small armory, but there's just the basics. 618 00:24:58,600 --> 00:25:00,844 Ah. 619 00:25:03,536 --> 00:25:04,675 They're coming in, guys. 620 00:25:04,813 --> 00:25:06,515 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 621 00:25:06,539 --> 00:25:09,369 - It's go time. - Let's go. 622 00:25:16,376 --> 00:25:17,585 Tomas, 623 00:25:17,723 --> 00:25:20,001 two coming in on the west side, on your right. 624 00:25:20,139 --> 00:25:22,244 East side, I got two more trying to get in 625 00:25:22,382 --> 00:25:24,315 along the wall. 626 00:25:24,453 --> 00:25:26,628 No, H-Helen, I don't need that. 627 00:25:26,766 --> 00:25:28,572 Thank you so much, but I have a way of doing things. 628 00:25:28,596 --> 00:25:30,505 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 629 00:25:30,529 --> 00:25:32,772 that you need. Remember during our honeymoon, 630 00:25:32,910 --> 00:25:34,509 - you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush? 631 00:25:34,533 --> 00:25:36,604 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 632 00:25:36,742 --> 00:25:38,778 Utility room grate. East side. Go. 633 00:25:38,916 --> 00:25:41,160 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 634 00:25:55,899 --> 00:25:57,566 So, they were married before she worked for Omega? 635 00:25:57,590 --> 00:25:58,902 Yeah. 636 00:25:59,040 --> 00:26:01,018 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 637 00:26:01,042 --> 00:26:03,907 Tomas, two more, coming up on your left. 638 00:26:06,116 --> 00:26:08,428 That's sweet that they work together. 639 00:26:08,567 --> 00:26:10,268 You think it's sweet? I'm worried that they're 640 00:26:10,292 --> 00:26:12,374 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 641 00:26:12,398 --> 00:26:13,917 bringing in someone new. Sofia, 642 00:26:14,055 --> 00:26:15,263 11 o'clock! 643 00:26:15,401 --> 00:26:18,991 But it can be good. New energy, new ideas. 644 00:26:19,129 --> 00:26:21,510 Speaking of, I think we can hack 645 00:26:21,649 --> 00:26:23,374 the radio frequencies of the guys outside. 646 00:26:23,512 --> 00:26:26,239 - You can? Seriously? - Yeah. 647 00:26:26,377 --> 00:26:27,596 We can slip in some disinformation 648 00:26:27,620 --> 00:26:28,759 when Harry's ready. 649 00:26:28,897 --> 00:26:30,116 Make them believe they're outnumbered. 650 00:26:30,140 --> 00:26:31,348 Get them to retreat. 651 00:26:31,486 --> 00:26:33,143 That's a... that's an amazing idea. 652 00:26:34,351 --> 00:26:36,284 Aah! 653 00:26:37,285 --> 00:26:38,769 Uh, Ramon, Sofia, 654 00:26:38,907 --> 00:26:40,057 I need you guys to concentrate 655 00:26:40,081 --> 00:26:41,254 your fire on the two units 656 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 moving along the wall on the west side. 657 00:26:45,258 --> 00:26:47,398 Wha-What... What are all those noises? 658 00:26:47,536 --> 00:26:49,677 - Those? - Yeah. 659 00:26:49,815 --> 00:26:51,195 They're the fireworks. 660 00:26:51,333 --> 00:26:53,612 And why are there fireworks? 661 00:26:53,750 --> 00:26:56,442 Um, the festival. 662 00:26:56,580 --> 00:26:58,099 In town. 663 00:26:58,237 --> 00:27:00,549 Uh, Festival del Arte. 664 00:27:00,688 --> 00:27:02,379 It's-it's a big thing. It's a big deal. 665 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 666 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 look, the people... They're-they're tired. 667 00:27:08,178 --> 00:27:10,180 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 668 00:27:10,318 --> 00:27:11,699 And I still have to pee. 669 00:27:11,837 --> 00:27:13,873 Okay, well, Rose can't have any water, 670 00:27:14,011 --> 00:27:14,874 - right? And... - Uh, but... 671 00:27:15,012 --> 00:27:17,152 We'll stop soon. Pretty soon. 672 00:27:17,290 --> 00:27:18,770 - I think it's just up there. - But... 673 00:27:18,844 --> 00:27:21,225 Just, we've just got to keep going, okay? 674 00:27:21,363 --> 00:27:22,882 - Okay. - You're doing great. 675 00:27:23,020 --> 00:27:24,712 Keep going, keep going. 676 00:27:24,850 --> 00:27:27,611 Doing great. Keep going. 677 00:27:39,312 --> 00:27:41,280 Not gonna get away like this. 678 00:27:47,148 --> 00:27:49,909 Wait! Harry. 679 00:27:50,047 --> 00:27:51,635 - I'm going with you. - What are... 680 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 what are you talking about? 681 00:27:53,223 --> 00:27:54,441 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 682 00:27:54,465 --> 00:27:56,098 - go out there alone. - No. Absolutely not. 683 00:27:56,122 --> 00:27:57,365 It's too dangerous. 684 00:27:57,503 --> 00:27:59,505 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 685 00:27:59,643 --> 00:28:00,931 those guys out there are gonna come in here 686 00:28:00,955 --> 00:28:02,315 and I'm gonna be in danger anyways. 687 00:28:02,404 --> 00:28:04,406 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 688 00:28:04,544 --> 00:28:05,704 is to be invisible, stealthy. 689 00:28:05,787 --> 00:28:07,030 Two people can be stealthy. 690 00:28:07,168 --> 00:28:09,111 Remember when we used to sneak into the kids' room 691 00:28:09,135 --> 00:28:10,526 and put money underneath their pillows? 692 00:28:10,550 --> 00:28:11,590 That was one of us, right? 693 00:28:11,724 --> 00:28:13,105 People weren't shooting at us 694 00:28:13,243 --> 00:28:14,565 when we were playing the tooth fairy, Harry! 695 00:28:14,589 --> 00:28:17,765 All I'm saying is I've done this before, Helen. 696 00:28:17,903 --> 00:28:19,456 There's a way I do things. 697 00:28:19,594 --> 00:28:21,423 Well, it's not always the best way. 698 00:28:21,561 --> 00:28:22,770 Helen, you cannot come in here 699 00:28:22,908 --> 00:28:24,219 and change everything. 700 00:28:24,357 --> 00:28:25,945 I'm not trying to change everything. 701 00:28:26,083 --> 00:28:27,188 But you can't cut me out. 702 00:28:27,326 --> 00:28:28,776 I'm part of this team, too. 703 00:28:28,914 --> 00:28:30,605 You have your chest plate, a gun, 704 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 multiple packs of C-4, 705 00:28:32,331 --> 00:28:33,895 and I don't even know how many detonators 706 00:28:33,919 --> 00:28:35,058 in the same bag. 707 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 You think you're gonna keep that all organized? 708 00:28:37,198 --> 00:28:39,072 You don't think I could be a little bit helpful? 709 00:28:39,096 --> 00:28:42,721 Okay, okay, it could possibly be helpful 710 00:28:42,859 --> 00:28:45,240 if somebody handled detonators. 711 00:28:47,380 --> 00:28:50,073 Then I'll handle the detonators. 712 00:29:02,637 --> 00:29:05,985 So, what's up with you skipping out 713 00:29:06,123 --> 00:29:08,747 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 714 00:29:08,885 --> 00:29:11,404 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 715 00:29:11,542 --> 00:29:13,579 Does he? 716 00:29:13,717 --> 00:29:15,926 I guess I do have a bit of a reputation. 717 00:29:16,064 --> 00:29:17,514 No doubt. 718 00:29:17,652 --> 00:29:19,112 I mean, Dad has this really funny impression of you. 719 00:29:19,136 --> 00:29:22,174 - Remember? - Yeah. 720 00:29:22,312 --> 00:29:23,520 I know. "Hey, baby, 721 00:29:23,658 --> 00:29:25,764 "computers are what brings the world together. 722 00:29:25,902 --> 00:29:27,938 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 723 00:29:28,076 --> 00:29:29,837 It's not as funny when you do it. 724 00:29:29,975 --> 00:29:31,528 Eh... 725 00:29:31,666 --> 00:29:34,358 So, uh, where, exactly, is this taco place? 726 00:29:34,496 --> 00:29:36,844 Um, I don't know exactly where it is, 727 00:29:36,982 --> 00:29:37,983 but it's here somewhere. 728 00:29:38,121 --> 00:29:39,778 Okay, well, it's kind of weird 729 00:29:39,916 --> 00:29:41,434 that someone would sell tacos out here 730 00:29:41,572 --> 00:29:43,812 -rather than by the lake. -It's not weird. It's not weird. 731 00:29:43,885 --> 00:29:45,611 It's Mexico. They just... 732 00:29:45,749 --> 00:29:47,037 They do things a little differently down here. 733 00:29:47,061 --> 00:29:49,373 Um, guys, I think that Jeep's following us. 734 00:29:51,272 --> 00:29:52,801 I think they want you to pull over. 735 00:29:52,825 --> 00:29:53,964 Is that a gun? 736 00:29:54,102 --> 00:29:57,140 Guns? Why do they have guns? 737 00:29:57,278 --> 00:29:58,462 Probably the police. Obviously you were trying 738 00:29:58,486 --> 00:29:59,486 to buy beer earlier. 739 00:29:59,521 --> 00:30:00,641 You think the beer police is 740 00:30:00,695 --> 00:30:02,490 - chasing us with guns? - Yes. 741 00:30:02,628 --> 00:30:05,148 Hey, guys, you ever try to, um, 742 00:30:05,286 --> 00:30:07,253 outrun the cops? 743 00:30:07,391 --> 00:30:08,461 What? 744 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 Let's get crazy. Let's do it. 745 00:30:13,190 --> 00:30:14,571 What are you doing? 746 00:30:14,709 --> 00:30:16,331 What do you think, I'm just a-a sales guy 747 00:30:16,469 --> 00:30:18,161 that's never run from the cops before? 748 00:30:20,025 --> 00:30:22,165 - You've done this before? - Sure. 749 00:30:30,380 --> 00:30:33,245 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 750 00:30:33,383 --> 00:30:35,109 in the trees behind the gunmen. 751 00:30:35,247 --> 00:30:38,491 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 752 00:30:38,629 --> 00:30:39,829 and lure them back toward you. 753 00:31:00,065 --> 00:31:01,583 Tomas, they're trying the lobby, 754 00:31:01,721 --> 00:31:02,861 straight ahead. 755 00:31:09,764 --> 00:31:12,629 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 756 00:31:12,767 --> 00:31:14,734 - Helen. - Helen, you're slipping. 757 00:31:14,873 --> 00:31:16,473 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 758 00:31:16,598 --> 00:31:17,921 They're-they're right in front of you. 759 00:31:17,945 --> 00:31:19,819 Ramon, you got two creeping up on you right now. 760 00:31:19,843 --> 00:31:21,500 Your east side. That is your right side. 761 00:31:31,372 --> 00:31:32,373 Tomas, what happened? 762 00:31:32,511 --> 00:31:34,237 I'm hit, but I'm okay. 763 00:31:34,375 --> 00:31:37,412 Guys, keep firing. Keep firing. 764 00:31:37,550 --> 00:31:40,070 We got this. I'll go get Tomas. 765 00:31:41,865 --> 00:31:44,557 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 766 00:31:44,695 --> 00:31:46,180 I guess we'll have to be. 767 00:31:52,807 --> 00:31:55,327 Hold your fire. 768 00:31:58,882 --> 00:32:00,642 Had enough? 769 00:32:02,161 --> 00:32:04,923 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 770 00:32:05,061 --> 00:32:06,861 What kind of game do you think you're playing? 771 00:32:06,890 --> 00:32:09,030 Omega Sector doesn't play games. 772 00:32:09,168 --> 00:32:10,697 Why do you think you've never captured one of us? 773 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 You have no idea who you're dealing with. 774 00:32:13,379 --> 00:32:15,519 You don't think I know a bluff when I hear one? 775 00:32:15,657 --> 00:32:17,866 We shot your man on the balcony. We're coming in. 776 00:32:18,005 --> 00:32:20,248 Oh, don't bother. We'll come to you. 777 00:32:20,386 --> 00:32:21,905 Harry, 778 00:32:22,043 --> 00:32:24,356 you're up. Make some noise. 779 00:32:29,154 --> 00:32:31,742 In the trees. Behind us. Go! Go! 780 00:32:34,400 --> 00:32:35,091 Helen, 781 00:32:35,229 --> 00:32:36,437 detonate in five, 782 00:32:36,575 --> 00:32:39,681 four, three, 783 00:32:39,819 --> 00:32:43,409 two, one. 784 00:32:58,562 --> 00:33:00,323 Find them! 785 00:33:14,026 --> 00:33:15,510 Charge three. Go. 786 00:33:28,385 --> 00:33:30,180 Helen, detonate the charge. 787 00:33:32,113 --> 00:33:34,012 Already on it. 788 00:34:05,250 --> 00:34:06,906 Maria! 789 00:34:08,149 --> 00:34:10,703 Maria! 790 00:34:10,841 --> 00:34:12,739 Maria. 791 00:34:15,362 --> 00:34:17,813 Maria! 792 00:34:20,368 --> 00:34:21,438 - There she is. - Oh... 793 00:34:21,576 --> 00:34:23,406 Hey. Hi. 794 00:34:23,543 --> 00:34:26,235 - I'm here. Okay. - Okay, great. 795 00:34:26,373 --> 00:34:28,013 Where were you? We were worried about you. 796 00:34:28,100 --> 00:34:29,652 Why did you wander off? 797 00:34:29,791 --> 00:34:31,414 Are you bleeding? 798 00:34:31,552 --> 00:34:32,898 I... Yeah. 799 00:34:33,036 --> 00:34:34,141 Oh, no. Oh, pumpkin. 800 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 Yeah, the thing is, I, um... 801 00:34:37,282 --> 00:34:40,250 I, uh, went to find a bush... 802 00:34:40,388 --> 00:34:41,699 Okay. 803 00:34:41,838 --> 00:34:43,253 Sorry, Rose. And... 804 00:34:43,391 --> 00:34:46,981 - then, yeah, I got separated and I... - Yeah? 805 00:34:47,119 --> 00:34:49,984 Fell on a rock. 806 00:34:50,121 --> 00:34:52,435 But you know what, it's okay. 807 00:34:52,572 --> 00:34:54,161 You're safe now. 808 00:34:54,299 --> 00:34:57,060 - Yeah. - You're safe. 809 00:35:06,380 --> 00:35:08,520 Okay, Eva, time for your radio tricks. 810 00:35:23,328 --> 00:35:24,191 Harry. 811 00:35:24,329 --> 00:35:26,331 Hey, Harry, it's working. 812 00:35:26,469 --> 00:35:27,963 It's working, man. They-They're pulling back. 813 00:35:27,987 --> 00:35:28,850 What about Jann? 814 00:35:28,988 --> 00:35:30,369 Uh, Jann's not moving yet. 815 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 I'm on it. 816 00:35:43,831 --> 00:35:45,315 They're shooting at us! 817 00:35:48,076 --> 00:35:49,664 This is insane! Aah! 818 00:35:50,700 --> 00:35:53,047 What is going on?! 819 00:35:53,185 --> 00:35:54,635 Hold on. 820 00:35:54,773 --> 00:35:56,878 Oh, oh, my God! 821 00:35:57,016 --> 00:35:58,673 Oh, my God! 822 00:36:09,374 --> 00:36:12,515 Who's the nerdy computer guy now, huh? 823 00:36:14,206 --> 00:36:17,347 So, how 'bout those tacos? 824 00:36:20,488 --> 00:36:22,249 Hold your ground! 825 00:36:22,387 --> 00:36:23,595 It's a trick. 826 00:36:30,395 --> 00:36:32,431 I know you're behind there. 827 00:36:32,569 --> 00:36:34,916 And I know you're out of ammo. 828 00:36:35,054 --> 00:36:36,573 Harry, what's going on? 829 00:36:36,711 --> 00:36:38,448 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 830 00:36:38,472 --> 00:36:39,852 Gib, I'm out of ammo. 831 00:36:39,990 --> 00:36:41,854 Well, you need to get out of there now. 832 00:36:41,992 --> 00:36:43,660 What do you want me to do, throw my gun at him? 833 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 Harry! Your taser pen. 834 00:36:45,582 --> 00:36:46,790 What taser pen? 835 00:36:46,928 --> 00:36:48,492 It's the last thing I gave you before you left. 836 00:36:48,516 --> 00:36:49,907 - Where is it? - In the front pouch, 837 00:36:49,931 --> 00:36:52,313 where you used to keep your lucky knife. 838 00:36:54,522 --> 00:36:57,042 - Hmm. - You have a decision to make. 839 00:36:57,180 --> 00:37:00,908 You want to be taken alive or dead? 840 00:37:01,046 --> 00:37:04,394 I'd rather take you alive, since your corpse 841 00:37:04,532 --> 00:37:08,156 is worth half as much, but it's up to you. 842 00:37:09,710 --> 00:37:12,126 No answer. 843 00:37:14,024 --> 00:37:16,095 Dead it is. 844 00:37:26,623 --> 00:37:29,005 Harry, are you okay? 845 00:37:29,143 --> 00:37:33,147 Yeah. Turns out this taser pen is... 846 00:37:33,285 --> 00:37:34,666 lucky as well. 847 00:37:34,804 --> 00:37:37,703 - Good thinking, honey. - Ah! 848 00:37:54,582 --> 00:37:56,284 Checked in with Omega, satellites confirmed 849 00:37:56,308 --> 00:37:58,517 Jann's team indeed pulled out. 850 00:37:58,655 --> 00:38:00,139 Orders are to clean up, 851 00:38:00,278 --> 00:38:03,453 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 852 00:38:03,591 --> 00:38:07,043 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 853 00:38:07,181 --> 00:38:09,459 - ♪ - Party time. 854 00:38:15,500 --> 00:38:17,605 You know, it doesn't matter if you have 855 00:38:17,743 --> 00:38:18,848 the lowest sales numbers. 856 00:38:18,986 --> 00:38:20,988 - Oh. - Doesn't matter. 857 00:38:21,126 --> 00:38:23,231 It doesn't matter if you have the highest. 858 00:38:23,370 --> 00:38:26,131 You're-you're one of us now. You know that, right? 859 00:38:26,269 --> 00:38:29,410 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 860 00:38:29,548 --> 00:38:31,354 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 861 00:38:31,378 --> 00:38:33,828 Thanks. Make sure she knows that. 862 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 - I will. - Make sure. 863 00:38:35,174 --> 00:38:36,555 - I know. - You know. 864 00:38:36,693 --> 00:38:37,739 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 865 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 Okay, you do that. You have fun. 866 00:38:39,213 --> 00:38:40,604 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 867 00:38:40,628 --> 00:38:42,906 Maybe a little less. 868 00:38:43,044 --> 00:38:44,364 You could light his blood on fire. 869 00:38:46,047 --> 00:38:49,327 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 870 00:38:49,465 --> 00:38:53,158 They must have been pretty worried. 871 00:38:53,296 --> 00:38:55,678 I may have been a little wrong about them. 872 00:38:55,816 --> 00:38:59,060 -Thank you. -They're all right. They're fun. 873 00:38:59,198 --> 00:39:02,132 Hey, um, I'm sorry 874 00:39:02,270 --> 00:39:03,510 that I gave you so much trouble 875 00:39:03,617 --> 00:39:05,066 about the sales award. 876 00:39:05,204 --> 00:39:06,999 That's okay. 877 00:39:07,137 --> 00:39:09,761 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 878 00:39:09,899 --> 00:39:12,246 - didn't go that easy either, so... - No? 879 00:39:12,384 --> 00:39:13,523 - Um, call it even. - Okay. 880 00:39:14,731 --> 00:39:16,250 Oh. 881 00:39:16,388 --> 00:39:17,665 Hey. 882 00:39:17,803 --> 00:39:19,874 Uh, hey. 883 00:39:21,704 --> 00:39:25,052 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 884 00:39:25,190 --> 00:39:27,295 how incredible you were today. 885 00:39:27,434 --> 00:39:31,196 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 886 00:39:31,334 --> 00:39:33,612 Yeah, but it's a job that I do solo, 887 00:39:33,750 --> 00:39:36,719 and today I was a little bit better because of you. 888 00:39:36,857 --> 00:39:38,030 - Really? - Really. 889 00:39:38,168 --> 00:39:39,031 - Wow. - Yeah. 890 00:39:39,169 --> 00:39:42,034 Um... you're welcome. 891 00:39:44,209 --> 00:39:47,626 So, um, about that dance, you... 892 00:39:47,764 --> 00:39:50,215 Oh, uh... 893 00:39:50,353 --> 00:39:52,666 I thought you would never ask. 894 00:39:52,804 --> 00:39:55,496 Oh. 895 00:39:57,256 --> 00:39:58,568 Hi. 896 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 Mom, why do you keep hugging us? 897 00:40:01,709 --> 00:40:03,918 Because I missed you 898 00:40:04,056 --> 00:40:05,920 when you were at the ATV thingy. 899 00:40:06,058 --> 00:40:09,993 And you know, moms loving their kids and stuff. 900 00:40:10,131 --> 00:40:11,811 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 901 00:40:11,857 --> 00:40:13,583 Okay. 902 00:40:13,721 --> 00:40:14,998 Love you. 903 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Love you. 904 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 Want to dance? 905 00:40:29,703 --> 00:40:31,325 Yes. 906 00:40:31,463 --> 00:40:33,154 Oh, but first, 907 00:40:33,292 --> 00:40:34,949 I have a confession. 908 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 I might have... 909 00:40:39,920 --> 00:40:41,162 given your lucky knife 910 00:40:41,300 --> 00:40:42,405 to the Goodwill. 911 00:40:42,543 --> 00:40:44,269 Helen. 912 00:40:44,407 --> 00:40:46,236 There were two boxes. 913 00:40:46,374 --> 00:40:47,514 One was for old tools 914 00:40:47,652 --> 00:40:48,974 and then the other one was for donations 915 00:40:48,998 --> 00:40:51,241 and I think I put your lucky knife in that box. 916 00:40:52,760 --> 00:40:54,624 That's okay. It's okay. 917 00:40:54,762 --> 00:40:57,282 -I'll just get another wife... Knife. Knife. -Oh. 918 00:40:57,420 --> 00:40:58,939 Okay. 919 00:40:59,077 --> 00:41:01,079 You saved everyone today. 920 00:41:01,217 --> 00:41:03,495 We saved everyone. 921 00:41:04,531 --> 00:41:06,533 So you really didn't like sharing a toothbrush 922 00:41:06,671 --> 00:41:09,259 - on our honeymoon? - No. 923 00:41:09,397 --> 00:41:10,709 That's disgusting. Harry. 924 00:41:10,847 --> 00:41:12,746 Oh, okay. So, then you'll agree that 925 00:41:12,884 --> 00:41:15,645 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 926 00:42:02,243 --> 00:42:04,694 Captioned by Media Access Group at WGBH 66158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.