All language subtitles for The.Tourist.S02E03.1080p.WEB.x264-NGP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,024 --> 00:00:04,104 پسر نیو کسیدی برگشته 2 00:00:04,224 --> 00:00:05,984 .تو مشت‌مون بود، ولی فرار کرده 3 00:00:06,104 --> 00:00:07,424 جنگ شروع شده 4 00:00:07,544 --> 00:00:10,344 فرگال؟ چیزی نیافتی؟ - باید با نیو کسیدی صحبت کنی، مادرت - 5 00:00:10,464 --> 00:00:11,784 مادرم رو می‌شناسی؟ 6 00:00:11,904 --> 00:00:13,424 حالا بالاخره می‌خوای کمکم کنی قایقه رو پیدا کنم یا نه؟ 7 00:00:13,584 --> 00:00:15,104 ولی تا جایی که من می‌بینم همه‌ مک‌دانل‌ها هم بد نیستن 8 00:00:15,304 --> 00:00:17,224 !الیوت؟ وای خداجون کجایی؟ 9 00:00:17,424 --> 00:00:19,224 گروهبان کارآگاه رویری اسلیتر 10 00:00:19,384 --> 00:00:21,984 رویری؟ چرا درمورد اون گزارشه چیزی بهم نگفتی؟ 11 00:00:22,104 --> 00:00:24,544 نمی‌خوای یه فکری به حال این بوی گند بکنی؟ - نه - 12 00:00:24,744 --> 00:00:26,984 خدای من - ای کاش اینجا رو ندیده بودی - 13 00:00:27,264 --> 00:00:29,544 شنیدم گفت فرانک تو کارخونه تقطیرسازیه 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,984 من الیوت استنلی‌ام 15 00:00:33,144 --> 00:00:36,104 خیلی وقت پیش گم شدم 16 00:00:37,240 --> 00:00:39,320 یوجین کسیدی؟ 17 00:00:40,600 --> 00:00:42,540 یوجین؟ 18 00:00:42,640 --> 00:00:43,820 چرا اسلحه می‌کشی؟ 19 00:00:43,920 --> 00:00:46,280 نه، من سوال‌ها رو می‌پرسم 20 00:00:47,040 --> 00:00:49,140 لعنتی 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,740 کلی سوال دارم 22 00:00:50,840 --> 00:00:54,100 شنیدم اسمت رو گذاشتی الیوت استنلی 23 00:00:54,200 --> 00:00:56,340 خیلی عجیبه، نه؟ 24 00:00:56,440 --> 00:00:58,660 آره، واسه شروع نقطه‌ی خوبیه 25 00:00:58,760 --> 00:01:01,060 این کیه؟ چرا اسم‌هامون یکیه؟ 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,020 اسلحه‌ت رو بیار پایین یوجین 27 00:01:03,120 --> 00:01:03,980 تا بشینیم صحبت کنیم 28 00:01:04,080 --> 00:01:05,420 من رو یوجین صدا نکن 29 00:01:05,520 --> 00:01:07,660 می‌تونیم مثل دوتا مرد صحبت کنیم 30 00:01:07,760 --> 00:01:09,180 اسلحه‌ت رو بیار پایین 31 00:01:09,280 --> 00:01:10,660 هیچ می‌دونی چجوریه 32 00:01:10,760 --> 00:01:13,820 که هر روز بیدار بشی و بفهمی 33 00:01:13,920 --> 00:01:15,260 نمی‌دونی اکثر زندگیت رو 34 00:01:15,360 --> 00:01:16,900 کجاها بودی 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,340 یا چی کارها کردی یا حتی 36 00:01:19,440 --> 00:01:20,700 ندونی اسمت چیه؟ 37 00:01:20,800 --> 00:01:22,100 این باعث می‌شه نسبت به همه‌چیز 38 00:01:22,200 --> 00:01:23,220 شک داشته باشی 39 00:01:23,320 --> 00:01:25,520 و دیگه حالم رو داره به‌هم می‌زنه 40 00:01:26,240 --> 00:01:28,060 پس بهم بگو 41 00:01:28,160 --> 00:01:29,860 هان؟ 42 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 چرا بچه‌هات دزدیدنم؟ 43 00:01:32,600 --> 00:01:35,420 یه چیزی هست که دنبالشم 44 00:01:35,520 --> 00:01:38,220 یه چیزی که خیلی وقته 45 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 دنبالش می‌گردم 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,620 و بچه‌هام فکر کردن آوردنت 47 00:01:42,720 --> 00:01:44,180 می‌تونه بهم کمک کنه پیداش کنم 48 00:01:44,280 --> 00:01:45,580 چطور؟ 49 00:01:45,680 --> 00:01:48,020 ایده‌ی من نبوده، ولی انجام شده دیگه 50 00:01:48,120 --> 00:01:49,460 درحال انجامه 51 00:01:49,560 --> 00:01:50,940 جلوش رو هم نمی‌تونم بگیرم 52 00:01:52,160 --> 00:01:54,140 اینا افراد منن 53 00:01:54,240 --> 00:01:55,500 ...خیلی هم وقت نداری 54 00:01:55,600 --> 00:01:57,180 پس حقیقت رو بگو 55 00:01:57,280 --> 00:01:58,700 الیوت استنلی کیه و چرا مجسمه‌ش رو ساختین؟ 56 00:01:58,800 --> 00:02:00,780 اسمش روی توئه‌ها 57 00:02:00,880 --> 00:02:04,220 می‌شه اینقدر سربسته حرف نزنی و جوابم رو بدی؟ 58 00:02:04,320 --> 00:02:06,020 اگه بهم شلیک کنی 59 00:02:06,120 --> 00:02:07,340 فقط سراغِ تو نمیان 60 00:02:07,440 --> 00:02:08,780 می‌دونی که؟ 61 00:02:08,880 --> 00:02:11,380 شنیدم با یه زنی اومدی 62 00:02:11,480 --> 00:02:13,140 دوست دخترته، نه؟ 63 00:02:13,240 --> 00:02:14,260 داری تهدیدش می‌کنی؟ 64 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 تو شاید یادت نباشه 65 00:02:16,800 --> 00:02:18,780 ولی من یادمه 66 00:02:18,880 --> 00:02:22,980 یادمه ارتباطِ بین خانواده‌هامون چقدر بد بود 67 00:02:23,080 --> 00:02:24,700 و می‌دونم دوباره هم می‌تونه خیلی بد بشه 68 00:02:24,800 --> 00:02:26,920 پس برو با مادرت صحبت کن 69 00:02:27,800 --> 00:02:29,380 اون می‌تونه جلوی خشونت‌ها رو بگیره 70 00:02:29,480 --> 00:02:32,380 .آره، فرگال اسمش رو آورد نیو کسیدی، درسته؟ 71 00:02:32,480 --> 00:02:34,900 نوه‌م دیگه چی‌ها بهت گفته؟ 72 00:02:35,000 --> 00:02:36,220 نوه‌ت؟ 73 00:02:36,320 --> 00:02:39,380 فکرکردی وجودش رو داری 74 00:02:39,480 --> 00:02:43,200 خونسردانه به کسی که یادت نمیاد کیه، شلیک کنی؟ 75 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 الان دیگه همچین آدمی شدی، درسته؟ 76 00:02:55,880 --> 00:02:57,880 بچه‌ها! بیاید پایین 77 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 زود باشید 78 00:03:02,080 --> 00:03:03,177 یوجین 79 00:03:03,202 --> 00:03:06,366 «گردشگر» 80 00:03:09,360 --> 00:03:11,860 متاسفم، باشه؟ جدی می‌گم 81 00:03:11,960 --> 00:03:14,320 متاسفم - پس دست بردار - 82 00:03:14,920 --> 00:03:15,860 باشه؟ 83 00:03:15,960 --> 00:03:17,540 این رو بذار کنار 84 00:03:17,640 --> 00:03:19,460 بعدش اوضاع مثل پنج دقیقه پیش 85 00:03:19,560 --> 00:03:21,900 قبل از اینکه این اتفاقات بیفته می‌شه 86 00:03:22,000 --> 00:03:23,060 کسی آسیبی نمی‌بینه 87 00:03:23,160 --> 00:03:25,180 و همه... 88 00:03:25,280 --> 00:03:27,560 همه راضی می‌شن 89 00:03:28,160 --> 00:03:30,620 می‌دونی که نمی‌تونم بذارم بری 90 00:03:30,720 --> 00:03:32,740 نمی‌تونی بذاری برم 91 00:03:32,840 --> 00:03:34,840 یا نمی‌ذاری برم؟ 92 00:03:37,160 --> 00:03:38,380 من نکشتمش 93 00:03:38,480 --> 00:03:40,100 من هم نگفتم تو کشتیش 94 00:03:40,200 --> 00:03:41,860 سرطان داشت 95 00:03:41,960 --> 00:03:44,400 سرطان روده‌ی بزرگ داشت 96 00:03:45,440 --> 00:03:47,620 ...هی - نیا جلو - 97 00:03:47,720 --> 00:03:48,820 نیا جلو 98 00:03:48,920 --> 00:03:50,380 باشه، باشه 99 00:03:50,480 --> 00:03:53,020 ...زنت بر اثر سرطان مُرد و 100 00:03:53,120 --> 00:03:55,820 تو هم جسدش رو گذاشتی توی زیرزمین 101 00:03:55,920 --> 00:03:57,580 ...این - طاقت دوری‌ش رو نداشتم - 102 00:03:57,680 --> 00:04:00,380 ببین، عزاداری باعث می‌شه آدم کارهای عجیبی بکنه 103 00:04:00,480 --> 00:04:02,340 درکت می‌کنم رویری 104 00:04:02,440 --> 00:04:04,340 ولی دلیل نمی‌شه که 105 00:04:04,720 --> 00:04:06,340 اوضاع رو بدتر کنی 106 00:04:06,440 --> 00:04:08,140 وای خدا، خیلی لهجه‌ی قشنگی داری 107 00:04:08,240 --> 00:04:09,380 آم 108 00:04:09,480 --> 00:04:10,740 می‌دونی، من رو یاد زنم می‌ندازی 109 00:04:10,840 --> 00:04:11,980 جدی می‌گم 110 00:04:12,080 --> 00:04:13,580 می‌دونی، اولین باری که دیدمت 111 00:04:13,680 --> 00:04:15,580 برق از سرم پرید 112 00:04:15,680 --> 00:04:17,380 می‌دونی؟ 113 00:04:17,480 --> 00:04:19,540 انگار ماری جونم، دوباره جلوم ایستاده بود 114 00:04:19,640 --> 00:04:22,300 ببین، هنوز کارِ اشتباهی نکردی 115 00:04:22,400 --> 00:04:24,820 بیا همین الان از اینجا بریم 116 00:04:24,920 --> 00:04:25,980 جوری که انگار اتفاقی نیفتاده - خیلی‌خب - 117 00:04:26,080 --> 00:04:27,180 هی؟ - باشه - 118 00:04:27,280 --> 00:04:28,830 خب - باشه - 119 00:04:28,930 --> 00:04:30,630 خیلی‌خب، باید قبلش چندتا کار بکنم 120 00:04:30,730 --> 00:04:32,790 پس موبایلت رو لازم دارم 121 00:04:32,890 --> 00:04:34,590 ...هی - بده - 122 00:04:34,690 --> 00:04:36,270 باشه 123 00:04:36,370 --> 00:04:37,830 و فقط برو 124 00:04:37,930 --> 00:04:39,930 باشه 125 00:04:41,610 --> 00:04:43,270 آم 126 00:04:43,370 --> 00:04:45,470 آم 127 00:04:45,570 --> 00:04:46,750 ...من 128 00:04:46,850 --> 00:04:49,550 ازت می‌خوام 129 00:04:49,650 --> 00:04:52,830 بگیر بشین 130 00:04:52,930 --> 00:04:53,590 یالا، لطفا 131 00:04:53,690 --> 00:04:54,710 یالا 132 00:04:54,810 --> 00:04:56,110 خیلی‌خب 133 00:04:56,210 --> 00:04:58,210 بزن به دستت 134 00:05:01,370 --> 00:05:03,370 عجله کن 135 00:05:26,364 --> 00:05:31,364 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 136 00:05:31,438 --> 00:05:36,438 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 137 00:05:36,558 --> 00:05:41,558 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 138 00:05:43,570 --> 00:05:45,430 بله، آدرس رو بلدم 139 00:05:45,530 --> 00:05:48,430 تا یه ربع دیگه میان 140 00:05:48,530 --> 00:05:50,190 آقای تیوته 141 00:05:50,290 --> 00:05:51,630 یه مدتی می‌شه همدیگه رو ندیدیم 142 00:05:51,730 --> 00:05:53,230 چی شده که شرف‌یاب‌مون کردی؟ 143 00:05:53,330 --> 00:05:55,110 نمی‌دونم شنیدی یا نه؛ ولی چرب‌زونی 144 00:05:55,210 --> 00:05:57,210 و دورویی ترکیبِ خوبی نیستن 145 00:05:58,770 --> 00:06:01,170 افرادِ فرانک، پسرم رو دزدیدن 146 00:06:02,410 --> 00:06:05,110 واسه پیدا کردنش به کمکت نیاز دارم 147 00:06:05,210 --> 00:06:07,570 می‌دونی که من همیشه بی‌طرفم 148 00:06:09,130 --> 00:06:11,370 صرفا ازت می‌خوام یه سر و گوشی آب بدی 149 00:06:17,850 --> 00:06:19,850 هان 150 00:06:26,650 --> 00:06:29,310 فرانک باهات صحبت کرده، نه؟ 151 00:06:29,410 --> 00:06:33,370 پسرم فرار کرد و تو هم قبول کردی کمکش کنی که پیداش کنه 152 00:06:35,810 --> 00:06:37,950 مگه نگفتی همیشه بی‌طرفی؟ 153 00:06:38,050 --> 00:06:39,430 اگه پدرت بود، چه فکری درباره‌ت می‌کرد؟ 154 00:06:39,530 --> 00:06:41,870 پدرت واسه رانندگی اومده بود اینجا 155 00:06:41,970 --> 00:06:43,390 ولی تو شدی 156 00:06:43,490 --> 00:06:45,550 یه دلالِ پولکی 157 00:06:45,650 --> 00:06:47,730 آتش‌بس تموم شده، خانم کسیدی 158 00:06:48,730 --> 00:06:50,730 تو هم دیگه اون آدمِ سابق نیستی 159 00:06:59,930 --> 00:07:01,790 توماس 160 00:07:01,890 --> 00:07:03,890 همه رو جمع کن 161 00:07:06,490 --> 00:07:07,910 بعد از صدای بوق 162 00:07:08,010 --> 00:07:10,170 پیغام‌تون رو بذارید 163 00:07:14,450 --> 00:07:15,570 بعد از صدای بوق 164 00:07:15,570 --> 00:07:17,770 پیغام‌تون رو بذارید 165 00:07:18,530 --> 00:07:20,650 سلام، باز هم منم 166 00:07:22,130 --> 00:07:24,270 الان توی هتلم 167 00:07:24,370 --> 00:07:26,370 بالاخره اومدم 168 00:07:27,210 --> 00:07:29,210 تو کجایی؟ 169 00:07:30,330 --> 00:07:31,550 کلی حرف هست که باید بزنم 170 00:07:31,650 --> 00:07:33,970 نمی‌دونم از کجا شروع کنم 171 00:07:35,330 --> 00:07:36,870 احتملا داری یه جایی 172 00:07:36,970 --> 00:07:38,510 دنبالِ من می‌گردی 173 00:07:38,610 --> 00:07:40,350 آم 174 00:07:40,450 --> 00:07:42,590 می‌شه پیام بدی 175 00:07:42,690 --> 00:07:43,790 یا یه زنگی بزنی؟ 176 00:07:43,890 --> 00:07:46,030 ...صرفا 177 00:07:46,130 --> 00:07:48,490 بهم بگو که حالت خوبه یا نه 178 00:08:04,170 --> 00:08:06,170 هلن، خودتی؟ 179 00:08:07,250 --> 00:08:08,430 هان؟ 180 00:08:08,530 --> 00:08:10,550 الیوت استنلی 181 00:08:10,650 --> 00:08:12,510 اسمت همینه؟ 182 00:08:12,610 --> 00:08:14,030 ...ببخشید، من 183 00:08:14,130 --> 00:08:16,130 ایتان کرام هستم 184 00:08:16,690 --> 00:08:18,750 ایتان کرام؟ 185 00:08:18,850 --> 00:08:20,310 چی کسشعر می‌گی؟ 186 00:08:20,410 --> 00:08:21,750 نیومدم بهت آسیبی بزنم 187 00:08:21,850 --> 00:08:23,070 اگه نگرانِ اینی 188 00:08:23,170 --> 00:08:24,630 نه، چنین فکری نمی‌کردم 189 00:08:24,730 --> 00:08:26,510 هلن کجاست؟ 190 00:08:26,610 --> 00:08:27,790 دیشب برنگشت 191 00:08:27,890 --> 00:08:29,990 لابد خوابم برده 192 00:08:30,090 --> 00:08:31,630 اوه 193 00:08:31,730 --> 00:08:34,630 پس کل شب رو غیبش زده و جنابعالی گرفتی خوابیدی؟ 194 00:08:34,730 --> 00:08:36,770 من رو دزدیده بودن 195 00:08:37,650 --> 00:08:39,750 هوم، خب 196 00:08:39,850 --> 00:08:42,110 حالا مشخص شد که چرا سر و وضعت تخمیه، رفیق 197 00:08:42,210 --> 00:08:44,550 من رفیقت نیستم 198 00:08:44,650 --> 00:08:45,670 ما اصلا همدیگه رو ندیدیم تاحالا 199 00:08:45,770 --> 00:08:47,190 ببخشید، اینجا چی کار می‌کنی اصلا؟ 200 00:08:47,290 --> 00:08:49,310 خب، زمان انگلیسِ قرون وسطی 201 00:08:49,410 --> 00:08:51,470 اون قدیم‌ها، مردها دوئل می‌کردن 202 00:08:51,570 --> 00:08:55,230 و مردها سر زن‌هایی که دوست داشتن، می‌جنگیدن 203 00:08:55,330 --> 00:08:56,230 واسه همین اومدم اینجا 204 00:08:56,330 --> 00:08:57,070 الیوت استنلی 205 00:08:57,170 --> 00:08:58,750 تا باهات دوئل کنم 206 00:08:58,850 --> 00:09:00,230 نه به معنای واقعی کلمه 207 00:09:00,330 --> 00:09:01,630 خب، وقت این کارها رو ندارم 208 00:09:01,730 --> 00:09:02,590 باید برم پیداش کنم 209 00:09:02,690 --> 00:09:04,870 من هم همین‌طور 210 00:09:04,970 --> 00:09:06,750 چون من عوض شدم 211 00:09:06,850 --> 00:09:08,670 اومدم دلِ هلن رو به‌دست بیارم 212 00:09:08,770 --> 00:09:11,790 ،اگر نتونم دلش رو به‌دست بیارم به اینکه ببخشتم هم قانع می‌شم 213 00:09:11,890 --> 00:09:14,950 و اگه نبخشتم 214 00:09:15,050 --> 00:09:17,830 می‌رم آبجوهای گینسِ اینجا رو می‌خورم 215 00:09:17,930 --> 00:09:20,070 ببخشید، گوشِت با من نیست؟ 216 00:09:20,170 --> 00:09:22,790 همون روزی که رسیدم اینجا من رو دزدیدن 217 00:09:22,890 --> 00:09:24,590 هرکس که من رو دزدیده بود احتمالا هلن رو هم دزدیده 218 00:09:24,690 --> 00:09:26,230 و این یعنی توی دردسره 219 00:09:26,330 --> 00:09:27,830 بعد اینجا ایستادم و داریم چرت و پرت به‌هم می‌گیم 220 00:09:27,930 --> 00:09:30,150 پس اگه امکانش هست، گورت رو گم کن 221 00:09:30,250 --> 00:09:31,670 .ایتان کرام اینجوری عالی می‌شه 222 00:09:31,770 --> 00:09:33,770 می‌رم با پلیس صحبت کنم 223 00:09:36,930 --> 00:09:38,790 می‌دونم آخرین‌بار کجا بوده 224 00:09:38,890 --> 00:09:41,590 موقعیت مکانیِ مشترک روی موبایل‌هامون داریم 225 00:09:41,690 --> 00:09:46,190 .یعنی من موقعیت مکانی‌ش رو داشتم تا صرفا بدونم که 226 00:09:46,290 --> 00:09:47,510 کجاها می‌ره 227 00:09:47,610 --> 00:09:48,950 البته با رضایت خودش بود 228 00:09:49,050 --> 00:09:51,790 یعنی اگه بهش می‌گفتم 229 00:09:51,890 --> 00:09:54,750 مشکلی با قضیه نداشت 230 00:09:54,850 --> 00:09:57,270 ولی می‌تونیم بدیمش به پلیس‌ها 231 00:09:57,370 --> 00:09:59,230 یا اصلا خودت بده، تا مجبور نشم 232 00:09:59,330 --> 00:10:00,950 توضیح بدم که چرا موقعیت مکانی‌ش روی موبایلمه 233 00:10:01,050 --> 00:10:03,590 می‌تونیم هم همین الان بریم اونجا و سریع‌تر پیداش کنیم 234 00:10:03,690 --> 00:10:05,710 فکر خوبیه، رفیق 235 00:10:05,810 --> 00:10:07,810 دیگه نگو رفیق 236 00:10:19,170 --> 00:10:21,170 کمک 237 00:10:24,450 --> 00:10:26,270 یکی کمکم کنه 238 00:10:26,370 --> 00:10:28,450 لطفا 239 00:10:30,530 --> 00:10:32,530 وای خدا 240 00:10:40,810 --> 00:10:42,810 خودت رو خسته نکن 241 00:10:43,210 --> 00:10:45,210 از این دیوارها، صدا رد نمی‌شه 242 00:10:46,730 --> 00:10:48,270 یارویی که اینجا رو ساخته 243 00:10:48,370 --> 00:10:50,390 توی روزنامه‌ها درباره‌ی موشک‌های اتمی مقاله خونده بود 244 00:10:50,490 --> 00:10:52,490 و اینجا رو مقاوم ساخت 245 00:10:53,370 --> 00:10:55,530 دیوارهای اینجا خیلی ضخیمن 246 00:10:59,010 --> 00:11:01,790 چرا دیشب اومدی اینجا؟ 247 00:11:01,890 --> 00:11:03,590 گفتی یه چیزی پیدا کردی 248 00:11:03,690 --> 00:11:07,190 گزارش دی‌ان‌ایِ بطری‌های صحنه‌ی جرم رو خوندم 249 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 اوه 250 00:11:09,690 --> 00:11:11,990 فکرنمی‌کردم بخوای بدونی 251 00:11:12,090 --> 00:11:13,590 الیوت چی؟ 252 00:11:13,690 --> 00:11:15,150 بهش می‌گفتی؟ 253 00:11:15,250 --> 00:11:18,070 آخه پای زندگی‌ش وسطه 254 00:11:18,170 --> 00:11:20,170 زندگیِ خودت چی؟ 255 00:11:20,690 --> 00:11:22,510 از خونه‌ی خودت دور و پیگیرِ 256 00:11:22,610 --> 00:11:23,750 شجره‌نامه‌ی دوست پسرت شدی 257 00:11:23,850 --> 00:11:26,230 کِی می‌خوای به زندگیِ خودت برسی؟ 258 00:11:26,330 --> 00:11:28,070 لطفا 259 00:11:28,170 --> 00:11:30,170 لطفا بذار برم 260 00:11:31,290 --> 00:11:33,290 لطفا 261 00:11:36,810 --> 00:11:38,710 حداقل یه لیوان آب 262 00:11:38,810 --> 00:11:40,230 بهم بده 263 00:11:40,330 --> 00:11:42,330 لطفا. خیلی تشنه‌م 264 00:12:22,530 --> 00:12:24,890 حضور بقیه اینجا برام عجیبه 265 00:12:25,770 --> 00:12:28,230 ...اون هم کسی که می‌دونی 266 00:12:28,330 --> 00:12:30,330 کسی که جون داره؟ 267 00:12:33,610 --> 00:12:35,990 خونه‌ی اول‌مون رو انگار 268 00:12:36,090 --> 00:12:37,470 با ماشینِ زمان به‌دست آورده بودیم 269 00:12:37,570 --> 00:12:39,670 قدیمی بود 270 00:12:39,770 --> 00:12:41,790 و قول داده بودم که آشپزخونه‌ش رو درست کنم 271 00:12:41,890 --> 00:12:43,110 ...ولی 272 00:12:43,210 --> 00:12:44,790 کم‌کم بهش وابسته شدیم 273 00:12:44,890 --> 00:12:47,810 واسه همین این پایین رو بازسازی کردیم 274 00:12:48,850 --> 00:12:51,030 و می‌خواستم ماری رو باهاش سورپرایز کنم 275 00:12:51,130 --> 00:12:52,430 ولی روزی که قرار بود 276 00:12:52,530 --> 00:12:54,530 نشونش بدم مُرد 277 00:12:58,170 --> 00:13:00,150 واسه همین صرفا میام این پایین 278 00:13:00,250 --> 00:13:02,410 و اوضاعِ سابق رو به خودم یادآور می‌شم 279 00:13:03,970 --> 00:13:06,550 چون خاطرات همینش خوبه 280 00:13:06,650 --> 00:13:08,650 می‌تونی توشون زندگی کنی 281 00:13:09,330 --> 00:13:12,290 می‌خوای با من چی کار کنی، رویری؟ 282 00:13:12,890 --> 00:13:14,890 نمی‌تونی تا ابد اینجا نگه‌م داری 283 00:13:16,650 --> 00:13:18,830 این همون لباسیه که شب نامزدی 284 00:13:18,930 --> 00:13:20,930 تنش کرده بود 285 00:13:21,890 --> 00:13:23,990 داشت برام گوشتِ خوک و لوبیا درست می‌کرد 286 00:13:24,090 --> 00:13:26,090 گوشتِ خوک و لوبیا دوست داری؟ 287 00:13:26,410 --> 00:13:27,790 ...من 288 00:13:27,890 --> 00:13:29,350 خیلی خوشمزه درست می‌کرد 289 00:13:29,450 --> 00:13:33,170 سوسیس‌ها رو تیکه‌تیکه می‌کرد 290 00:13:33,930 --> 00:13:35,510 حرف نداشت 291 00:13:35,610 --> 00:13:37,470 اطرافیانم به‌زودی دنبالم می‌گردن 292 00:13:37,570 --> 00:13:41,070 بعد جلوی اجاق ایستاده بود 293 00:13:41,170 --> 00:13:44,830 و با این لباس، برام گوشتِ خوک و لوبیا درست می‌کرد 294 00:13:44,930 --> 00:13:47,070 ...و 295 00:13:47,170 --> 00:13:50,730 من هم رفتم و آهنگِ «نوازنده پیانو» رو پخش کردم 296 00:13:51,890 --> 00:13:54,030 بعدش رقصیدیم 297 00:13:54,130 --> 00:13:55,630 با کل آهنگ رقصیدیم 298 00:13:55,730 --> 00:13:57,990 پنج دقیقه و ۳۹ ثانیه‌ش رو رقصیدیم 299 00:13:58,090 --> 00:14:00,150 ...و آخرش 300 00:14:00,250 --> 00:14:01,910 بهش گفتم که خیلی دوستش دارم 301 00:14:02,010 --> 00:14:04,290 و بهش درخواستِ ازدواج دادم 302 00:14:07,610 --> 00:14:09,610 من ماری نیستم 303 00:14:13,290 --> 00:14:15,290 می‌دونم 304 00:14:15,650 --> 00:14:17,830 به‌نظرت اگه ماری بود چی کار می‌کرد؟ 305 00:14:17,930 --> 00:14:20,110 اگه می‌دونست که این پایین داری چی کار می‌کنی؟ 306 00:14:20,210 --> 00:14:23,250 حق نداری درباره‌ش حرف بزنی 307 00:14:51,020 --> 00:14:53,800 آدم‌های درستی نیستن 308 00:14:53,900 --> 00:14:55,200 بی‌کلاسن 309 00:14:55,300 --> 00:14:57,420 نه - یه مشت رعیت بی‌ارزش - 310 00:14:58,300 --> 00:15:01,000 مک‌دانل‌های لاشی و حق به جانبِ 311 00:15:01,100 --> 00:15:04,440 مغرورِ احمق و لاشی 312 00:15:04,540 --> 00:15:05,960 همچین نظری 313 00:15:06,060 --> 00:15:08,760 درباره‌ی ما دارن، نه؟ 314 00:15:08,860 --> 00:15:10,200 بذارید فکر کنن با پوشیدن کت‌شلوار 315 00:15:10,300 --> 00:15:12,240 شان‌شون از ما بیش‌تر می‌شه 316 00:15:12,340 --> 00:15:15,280 ما با قوانینِ خودمون پیش می‌ریم 317 00:15:15,380 --> 00:15:16,560 و خیلی هم خوب پیش می‌ریم 318 00:15:16,660 --> 00:15:18,660 خیلی ممنون 319 00:15:19,060 --> 00:15:22,120 .جیمی واسه خودش جکوزی گرفته مگه نه، جیمی؟ 320 00:15:23,940 --> 00:15:26,920 مونا واسه خودش لباس ابریشمیِ ایزابل مورالس رو خریده 321 00:15:27,020 --> 00:15:28,920 حالا هر خری که هست 322 00:15:29,020 --> 00:15:31,000 ...خب 323 00:15:31,100 --> 00:15:36,720 حالا قراره دست روی دست بذاریم و بذاریم اون احمق‌های کیری 324 00:15:36,820 --> 00:15:38,920 پسرم رو بدزدن؟ 325 00:15:39,020 --> 00:15:40,240 نه 326 00:15:40,340 --> 00:15:41,720 برید بیرون 327 00:15:41,820 --> 00:15:45,520 و از دوستان، برادران و خواهرهاتون درخواستِ کمک کنید 328 00:15:45,620 --> 00:15:47,620 پیداش کنید 329 00:15:47,940 --> 00:15:49,000 و برش گردونید خونه 330 00:15:54,860 --> 00:15:56,200 خودت چی؟ 331 00:15:56,300 --> 00:15:57,480 خودم چی؟ 332 00:15:57,580 --> 00:15:59,640 می‌دونی که سراغِ تو هم میان 333 00:15:59,740 --> 00:16:01,840 بذار بیان 334 00:16:01,940 --> 00:16:04,120 ...اگه بکشنت، چه منفعتی 335 00:16:04,220 --> 00:16:05,640 برامون داره آخه؟ 336 00:16:05,740 --> 00:16:07,480 پیشنهادت چیه؟ 337 00:16:07,580 --> 00:16:09,580 صومعه‌سرا 338 00:16:12,900 --> 00:16:15,980 قسم خوردم دیگه برنگردم اونجا 339 00:16:24,460 --> 00:16:26,240 چطور گذاشتی بره؟ 340 00:16:26,340 --> 00:16:28,360 می‌ذارم سه‌تا حدس بزنی 341 00:16:28,460 --> 00:16:30,000 این همه راه رو اومدم 342 00:16:30,100 --> 00:16:32,200 الان اینجا نیست، پس نمی‌تونیم چیزی که می‌خوای رو بهت بدیم 343 00:16:32,300 --> 00:16:33,400 ولی پیداش می‌کنی 344 00:16:33,500 --> 00:16:35,080 فرانک الان خبر داره پس اگه پیداش کنیم 345 00:16:35,180 --> 00:16:36,120 یه‌راست می‌ره پیش فرانک 346 00:16:36,220 --> 00:16:38,240 اگه اون نامه رو براش نمی‌فرستادم 347 00:16:38,340 --> 00:16:39,880 اصلا نمی‌اومد ایرلند 348 00:16:39,980 --> 00:16:41,980 چی می‌شه گفت؟ گندکاری همیشه هست 349 00:16:44,020 --> 00:16:46,020 یه قراری داشتیم 350 00:16:46,380 --> 00:16:48,940 واسه همدیگه سود داشتیم 351 00:16:49,980 --> 00:16:51,980 حالا دیگه نداریم 352 00:16:55,580 --> 00:16:57,580 می‌دونی 353 00:16:58,060 --> 00:17:00,940 بعضی وقت‌ها درباره‌ت حرف می‌زد 354 00:17:01,820 --> 00:17:04,200 به خودت و اسمت 355 00:17:04,300 --> 00:17:06,600 می‌خندید 356 00:17:06,700 --> 00:17:10,120 ..."اگه دونال مک‌دانل می‌تونست ببینتم" 357 00:17:10,220 --> 00:17:12,160 می‌دونی مجبور شدم به چندتا دونال مک‌دونال زنگ بزنم 358 00:17:12,260 --> 00:17:14,720 تا تو رو پیدا کنم؟ 359 00:17:14,820 --> 00:17:17,280 خیلی‌ها این اسم احمقانه رو دارن 360 00:17:17,380 --> 00:17:19,360 همون‌طور که اورلا گفت 361 00:17:19,460 --> 00:17:21,280 فرانک دیگه الان خبر داره 362 00:17:21,380 --> 00:17:23,560 اوضاع عوض شده 363 00:17:23,660 --> 00:17:25,980 باید وقتی فرصتش رو داشتی می‌کشتی‌ش 364 00:17:35,140 --> 00:17:37,140 وایسا 365 00:17:41,340 --> 00:17:43,400 بابت اتفاقاتی که داخل افتاد، متاسفم 366 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 مطمئنم متاسفی 367 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 ...خواهرم 368 00:17:48,500 --> 00:17:50,120 کاری که بهش بگن رو می‌کنه 369 00:17:50,220 --> 00:17:51,800 من؟ 370 00:17:51,900 --> 00:17:53,840 همچین آدمی نیستم 371 00:17:53,940 --> 00:17:58,220 من یوجین کسیدی رو می‌کشم 372 00:18:00,060 --> 00:18:03,040 اگه اصرار داری، می‌تونم بذارم شاهدِ کشته شدنش باشی 373 00:18:03,140 --> 00:18:05,480 چون می‌دونم با خودت و دوست‌هات 374 00:18:05,580 --> 00:18:07,580 چی کار کرده 375 00:18:08,460 --> 00:18:10,720 قرارمون این نبود 376 00:18:10,820 --> 00:18:12,820 پیشنهادی که دارم می‌دم همینه دیگه 377 00:18:16,820 --> 00:18:19,920 واقعا فکر می‌کنی می‌تونی پیداش کنی؟ 378 00:18:20,020 --> 00:18:22,200 خیلی خطرناکه‌ها 379 00:18:22,300 --> 00:18:24,120 ♪ Roxette از Listen to Your Heart آهنگ ♪ 380 00:18:24,220 --> 00:18:27,880 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 381 00:18:27,980 --> 00:18:29,980 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 382 00:18:30,500 --> 00:18:33,280 ♪ کار دیگه‌ای از دستت برنمیاد ♪ 383 00:18:33,380 --> 00:18:35,580 ♪ نمی‌دونم کجا می‌ری ♪ 384 00:18:36,380 --> 00:18:38,380 ♪ دلیلش هم نمی‌دونم ♪ 385 00:18:39,020 --> 00:18:41,020 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 386 00:18:42,060 --> 00:18:46,320 ♪ قبل از اینکه ازش خداحافظی کنی ♪ 387 00:18:46,420 --> 00:18:48,420 وقتشه از مسیر خارج بشیم 388 00:18:49,180 --> 00:18:51,320 گفتم ماشین رو نگه دار 389 00:18:52,980 --> 00:18:54,980 ♪ ...بعضی وقت‌ها ♪ 390 00:19:00,340 --> 00:19:02,340 آه 391 00:19:03,460 --> 00:19:04,800 زده باید از اینور بریم 392 00:19:04,900 --> 00:19:06,900 آه 393 00:19:07,820 --> 00:19:09,680 زده باید از اینور بریم 394 00:19:09,780 --> 00:19:11,680 به نارنیا می‌رویم 395 00:19:14,860 --> 00:19:16,000 هلن 396 00:19:16,100 --> 00:19:18,180 هل... نون خامه‌ایِ من؟ 397 00:19:19,220 --> 00:19:20,960 به‌نظرت اینجا داره چی کار می‌کنه؟ 398 00:19:21,060 --> 00:19:23,240 نمی‌دونم، شاید داره دنبالِ من می‌گرده 399 00:19:23,340 --> 00:19:25,340 پس پاش رو به یه مسئله‌ی دیگه باز کردی؟ 400 00:19:25,780 --> 00:19:27,920 ببین، هیچ‌کدوم از این اتفاقات دستِ من نبوده 401 00:19:28,020 --> 00:19:30,180 مطمئنی؟ 402 00:19:30,900 --> 00:19:33,440 از وقتی هلن، ترکم کرده فهمیدم 403 00:19:33,540 --> 00:19:35,360 که همه‌چیز به تصمیماتِ خود آدم برمی‌گرده 404 00:19:35,460 --> 00:19:37,080 می‌دونی، طرز صحبت‌مون با آدم‌ها 405 00:19:37,180 --> 00:19:39,080 غذاهایی که می‌خوریم 406 00:19:39,180 --> 00:19:40,920 اینکه موقع شاشیدن بشینیم یا بایستیم 407 00:19:41,020 --> 00:19:43,040 وایسا ببینم، یعنی می‌گی من انتخاب کردم که هلن، گم و گور بشه؟ 408 00:19:43,140 --> 00:19:47,760 دارم می‌گم ماها داستانِ زندگی‌مون رو خودمون خلق می‌کنیم. حرف من هم نیست 409 00:19:47,860 --> 00:19:51,800 این رو روان‌شناسِ اینترنتی‌م دیمین اسپانگل گفته 410 00:19:51,900 --> 00:19:53,560 خیلی کسشعر می‌گی 411 00:19:53,660 --> 00:19:56,280 به اطلاعم رسوندن که تو و هلن دارین دور دنیا رو می‌گردین 412 00:19:56,380 --> 00:19:58,080 چرا برگشتی به سرزمینِ مادری‌ت؟ 413 00:19:58,180 --> 00:20:00,160 به‌گمونم دنبالِ جواب بودم 414 00:20:00,260 --> 00:20:02,240 می‌خواستم بفهمم کی هستم 415 00:20:02,340 --> 00:20:04,160 حالا من که به پاسخش نزدیک نشدم 416 00:20:04,260 --> 00:20:06,260 ایده‌ی کی بود؟ 417 00:20:08,620 --> 00:20:10,620 به‌گمونم جفت‌مون 418 00:20:11,100 --> 00:20:13,100 جوابت بوی تردید می‌ده 419 00:20:14,140 --> 00:20:15,480 ایده‌ی اون بود، نه؟ 420 00:20:15,580 --> 00:20:18,120 شرط می‌بندم ایده‌ی اون بوده 421 00:20:18,220 --> 00:20:19,560 هلنِ ما بی‌خیال بشو نیست 422 00:20:19,660 --> 00:20:21,760 درسته؟ 423 00:20:21,860 --> 00:20:22,880 ذاتاً کارآگاه به‌دنیا اومده 424 00:20:22,980 --> 00:20:24,840 باور کن، تا وقتی تمام اسرارت 425 00:20:24,940 --> 00:20:27,060 هویدا نشن، دست از جستجو برنمی‌داره 426 00:20:29,780 --> 00:20:30,600 کجاست پس؟ 427 00:20:30,700 --> 00:20:32,700 خب، طبق این 428 00:20:33,220 --> 00:20:35,220 ...بایستی 429 00:20:38,220 --> 00:20:40,220 همین‌جا باشه 430 00:20:43,820 --> 00:20:45,860 مطمئنی درست زده؟ 431 00:20:48,780 --> 00:20:50,480 هلن 432 00:20:50,580 --> 00:20:53,360 .نون خامه‌ایِ من منم عزیزم 433 00:20:53,460 --> 00:20:55,460 ایتان کرام 434 00:20:57,620 --> 00:20:59,620 نون خامه‌ایِ من 435 00:21:04,380 --> 00:21:05,920 نه 436 00:21:06,020 --> 00:21:08,020 نه، نه 437 00:21:16,620 --> 00:21:18,360 به این زودی، دلت برام تنگ شد؟ 438 00:21:18,460 --> 00:21:20,160 کجاست؟ - کی کجاست؟ - 439 00:21:20,260 --> 00:21:21,680 دوست دخترم هلن 440 00:21:21,780 --> 00:21:22,880 دزدیدیش 441 00:21:22,980 --> 00:21:25,500 آروم باش، یوجین 442 00:21:26,260 --> 00:21:28,440 خیالت راحت باشه 443 00:21:28,540 --> 00:21:31,600 دوست دخترت پیشِ من نیست 444 00:21:31,700 --> 00:21:35,600 کسشعر نگو. یعنی اتفاقیه که من رو دزدیدین 445 00:21:35,700 --> 00:21:36,480 و بعدش اون هم یهویی 446 00:21:36,580 --> 00:21:37,400 غیبش زده؟ 447 00:21:37,500 --> 00:21:38,920 چه فایده‌ای داره خب؟ 448 00:21:39,020 --> 00:21:41,440 هدف از دزدیدنِ اون باید رسیدن به تو باشه دیگه 449 00:21:41,540 --> 00:21:43,560 به‌نظرم کم‌تر نگرانِ من باش 450 00:21:43,660 --> 00:21:46,040 و برو بین خانواده‌ی خودت دنبالش بگرد 451 00:21:46,140 --> 00:21:48,980 نمی‌تونی به خیلی‌هاشون اعتماد کنی 452 00:21:53,100 --> 00:21:55,160 می‌تونی ببینی قبل از اینجا، کجا بوده؟ 453 00:21:55,260 --> 00:21:56,680 وایسا ببینم، قضیه چیه؟ 454 00:21:56,780 --> 00:21:58,040 فهمیدی کی دزدیدتش؟ 455 00:21:58,140 --> 00:21:59,020 برو توی موبایلِ کیریت و با برنامه‌ای 456 00:21:59,020 --> 00:22:00,680 که زاق سیاهش رو چوب می‌زدی ببین قبلش کجا بوده 457 00:22:00,780 --> 00:22:01,620 از پسش برمیای؟ 458 00:22:01,620 --> 00:22:02,800 آره، می‌تونم 459 00:22:02,900 --> 00:22:04,400 می‌تونم 460 00:22:04,500 --> 00:22:06,640 خیلی‌خب، پیداش کردم 461 00:22:06,740 --> 00:22:08,120 الان به پلیس زنگ بزنیم یا چی؟ 462 00:22:08,220 --> 00:22:10,220 .کیر توی پلیس خودمون الان پیداش می‌کنیم 463 00:22:12,700 --> 00:22:15,900 همین تازه داشتم با یوجین کسیدی، حرف می‌زدم 464 00:22:18,300 --> 00:22:21,480 ظاهراً دوست دخترش رو گم کرده 465 00:22:21,580 --> 00:22:25,720 تو و پدرت، از این قضیه خبر دارین؟ 466 00:22:25,820 --> 00:22:27,820 نه 467 00:22:28,180 --> 00:22:30,480 هیچی به من نمی‌گه 468 00:22:30,580 --> 00:22:32,520 هیچی 469 00:22:32,620 --> 00:22:34,440 به این می‌گن نقیض مضاعف 470 00:22:34,540 --> 00:22:36,540 اوهوم 471 00:22:37,500 --> 00:22:40,720 یه سوال دیگه‌ای هم برام پیش اومده 472 00:22:40,820 --> 00:22:43,460 یوجین چطور از اون جزیره، خارج شد؟ 473 00:22:44,460 --> 00:22:46,980 چون جریانِ آب خیلی قوی بود 474 00:22:49,260 --> 00:22:51,720 بایستی شناگر ماهری باشه 475 00:22:51,820 --> 00:22:53,820 که از اون جزیره خارج شده 476 00:22:54,340 --> 00:22:56,340 من از هیچی خبر ندارم 477 00:22:58,300 --> 00:23:00,720 این هم باز نقیض مضاعف بود که 478 00:23:00,820 --> 00:23:02,960 آره - هان؟ - 479 00:23:03,060 --> 00:23:05,060 ببخشید 480 00:23:05,460 --> 00:23:07,580 چی کارم داشتی که خواستی بمونم؟ 481 00:23:08,980 --> 00:23:11,900 صرفا خواستم واسه اینکه داری می‌ری مدرسه‌ی ایرلندی، برات آرزوی موفقیت کنم 482 00:23:14,220 --> 00:23:17,260 خوب می‌شه که زبانِ گِلگیه رو کامل بلد باشی 483 00:23:32,500 --> 00:23:34,540 قیافه‌ت جوریه که انگار قراره یکی رو بکشی 484 00:23:35,780 --> 00:23:37,860 آره 485 00:23:46,100 --> 00:23:48,100 اوه 486 00:23:50,697 --> 00:24:01,808 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 487 00:24:24,820 --> 00:24:27,620 این چرا هنوز اینجاست؟ 488 00:24:29,500 --> 00:24:30,920 بعد از اینکه رفتی 489 00:24:31,020 --> 00:24:32,920 ...گفتی 490 00:24:33,020 --> 00:24:34,240 کسی نیاد اینجا 491 00:24:34,340 --> 00:24:36,340 ...پس یعنی 492 00:24:38,620 --> 00:24:40,740 اصلا فکر نکردین، نه؟ 493 00:24:44,620 --> 00:24:46,620 هیچ‌کدوم‌تون کلا فکر نمی‌کنین 494 00:25:05,710 --> 00:25:07,490 می‌تونم ترتیبش رو بدم 495 00:25:07,590 --> 00:25:09,370 لازم نیست زحمت بکشی 496 00:25:09,470 --> 00:25:10,970 ولی لازمه 497 00:25:11,070 --> 00:25:13,050 چون ظاهراً اگر بخوام خون رو از کف زمین پاک کنم 498 00:25:13,150 --> 00:25:14,490 باید خودم 499 00:25:14,590 --> 00:25:16,590 دست به کار بشم 500 00:26:10,710 --> 00:26:12,710 نچ 501 00:26:15,990 --> 00:26:17,210 کمک 502 00:26:17,310 --> 00:26:18,450 کمک 503 00:26:18,550 --> 00:26:20,050 کمک 504 00:26:20,150 --> 00:26:22,150 کمک 505 00:26:23,230 --> 00:26:25,230 رفته بیرون 506 00:26:26,550 --> 00:26:28,050 کی؟ 507 00:26:28,150 --> 00:26:31,230 .مثل گربه‌ها، همه‌ش میاد و می‌ره خیلی سرش شلوغه 508 00:26:32,430 --> 00:26:34,530 دوست ندارم سرِ خودم شلوغ باشه 509 00:26:34,630 --> 00:26:36,630 باهام سازگاری نداره 510 00:26:37,110 --> 00:26:39,810 صحیح، ولی کی رو داری می‌گی؟ 511 00:26:39,910 --> 00:26:41,910 کسی که اینجا زندگی می‌کنه؟ 512 00:26:44,190 --> 00:26:46,970 هی، دنبال یه‌نفر می‌گشتیم 513 00:26:47,070 --> 00:26:48,290 بایستی گرسنه باشید 514 00:26:48,390 --> 00:26:50,390 بیاید تو 515 00:26:55,550 --> 00:26:57,550 یالا 516 00:27:02,190 --> 00:27:03,370 اسمش هلنه 517 00:27:03,470 --> 00:27:04,570 طبق موقعیت مکانیِ تلفنش بایستی اینجا باشه 518 00:27:04,670 --> 00:27:06,370 یه دختر استرالیاییه 519 00:27:06,470 --> 00:27:08,410 بایستی خیلی گرسنه باشید 520 00:27:08,510 --> 00:27:11,150 شما کارآگاه‌ها خیلی زحمت می‌کشید 521 00:27:12,350 --> 00:27:13,730 خیلی‌خب 522 00:27:13,830 --> 00:27:14,930 آهای؟ 523 00:27:15,030 --> 00:27:17,130 نه، ما کارآگاه نیستیم 524 00:27:17,230 --> 00:27:19,090 لابد با یکی دیگه ما رو ...اشتباه گرفتی 525 00:27:19,190 --> 00:27:21,510 باید یه چیزی بدم بخورین 526 00:27:22,510 --> 00:27:23,970 اوه 527 00:27:24,070 --> 00:27:25,850 یالا دیگه 528 00:27:25,950 --> 00:27:27,130 یالا 529 00:27:27,230 --> 00:27:28,810 ...همیشه آرزو داشتم 530 00:27:28,910 --> 00:27:30,910 رویری ازدواج می‌کرد 531 00:27:31,710 --> 00:27:33,710 ولی هیچ‌وقت زن نگرفت 532 00:27:42,990 --> 00:27:44,770 سلام 533 00:27:44,870 --> 00:27:46,090 کمکی ازم برمیاد؟ 534 00:27:46,190 --> 00:27:47,850 یالا 535 00:27:47,950 --> 00:27:49,050 یالا 536 00:27:49,150 --> 00:27:51,150 یالا 537 00:27:52,630 --> 00:27:54,450 دنبال یه زن به اسم هلن می‌گردم 538 00:27:54,550 --> 00:27:56,730 من الیوتم، دوست پسرش 539 00:27:56,830 --> 00:27:58,410 من هم ایتانم 540 00:27:58,510 --> 00:28:02,210 دوست پسر سابقش که قبلا خصوصیاتِ مردانگی سمی داشتم 541 00:28:02,310 --> 00:28:04,590 هرچند آدمِ بهتری شدم 542 00:28:09,670 --> 00:28:11,670 ...خیلی‌خب، آه 543 00:28:12,310 --> 00:28:13,690 خیلی‌خب، ببخشید 544 00:28:13,790 --> 00:28:16,710 دنبال هلن چمبرز می‌گردید، درسته؟ 545 00:28:17,750 --> 00:28:20,350 موقعیت مکانیِ موبایلش زده بود که اینجاست 546 00:28:21,470 --> 00:28:23,830 جدی؟ آره 547 00:28:27,830 --> 00:28:29,910 ...هلن اومد پیشم تا 548 00:28:31,230 --> 00:28:32,570 تا تو رو پیدا کنه 549 00:28:32,670 --> 00:28:34,490 ببخشید، بنده گروهبان کارآگاه اسلیتر هستم 550 00:28:34,590 --> 00:28:37,850 ...داشتم روی پرونده‌ت کار می‌کردم و 551 00:28:37,950 --> 00:28:39,970 .پرونده بسته شد الان پیدا شدی دیگه 552 00:28:43,670 --> 00:28:46,330 بهت چیزی نگفت که کمک‌مون کنه 553 00:28:46,430 --> 00:28:48,290 بتونیم پیداش کنیم؟ 554 00:28:48,390 --> 00:28:49,530 نه 555 00:28:49,630 --> 00:28:51,730 صرفا گفت که یه سرنخ داره 556 00:28:51,830 --> 00:28:53,210 و می‌خواد دنبالش کنه 557 00:28:53,310 --> 00:28:55,510 ولی ماموریت پیش اومده بود و نمی‌تونست منتظرم بمونه 558 00:28:57,070 --> 00:28:59,070 بوی چیه؟ 559 00:28:59,390 --> 00:29:01,390 بوش رو حس نمی‌کنی؟ 560 00:29:02,430 --> 00:29:03,810 کمک 561 00:29:03,910 --> 00:29:05,210 آهای 562 00:29:05,310 --> 00:29:06,570 ...ببخشید گروهبان کارآگاه اسلیتر 563 00:29:06,670 --> 00:29:07,890 بوی لوله‌هاست 564 00:29:07,990 --> 00:29:09,290 لوله‌ها گرفتن 565 00:29:09,390 --> 00:29:12,370 و باید یه میله بگیرم 566 00:29:12,470 --> 00:29:13,970 فکر نکنم رفیق 567 00:29:14,070 --> 00:29:15,770 چی توی لوله‌هاست مگه؟ 568 00:29:15,870 --> 00:29:18,050 واسه این لوله‌ها میله‌ی بلندی لازمه 569 00:29:18,150 --> 00:29:19,450 می‌شه درباره لوله‌ها صحبت نکنیم؟ 570 00:29:19,550 --> 00:29:21,490 ببخشید، چیز دیگه‌ای نگفت؟ 571 00:29:21,590 --> 00:29:22,970 می‌ترسم توی دردسر افتاده باشه 572 00:29:27,830 --> 00:29:28,730 نه، چیزی نگفت 573 00:29:28,829 --> 00:29:30,529 ...نه 574 00:29:30,630 --> 00:29:31,930 می‌تونم به بچه‌های اداره خبر بدم 575 00:29:32,030 --> 00:29:34,310 بگم دنبالش بگردن 576 00:29:35,430 --> 00:29:39,130 اگه خبری به دستت رسید به این شماره‌م زنگ بزن 577 00:29:39,230 --> 00:29:40,490 ند تاک چیه دیگه؟ 578 00:29:40,590 --> 00:29:42,590 ند تاک چیه؟ 579 00:29:42,990 --> 00:29:44,770 بدش من 580 00:29:44,870 --> 00:29:46,890 این شماره‌ی خودمه 581 00:29:46,990 --> 00:29:49,490 اگه خبری شد، بهم زنگ بزن 582 00:29:49,590 --> 00:29:50,890 به من هم می‌تونی زنگ بزنی 583 00:29:50,990 --> 00:29:53,410 نه، به حرفش گوش نکن 584 00:29:53,510 --> 00:29:55,510 ممنون 585 00:30:01,550 --> 00:30:03,010 خب، این هم از این 586 00:30:03,110 --> 00:30:06,250 بچه‌های آبی، یا سبز پوش 587 00:30:06,350 --> 00:30:08,130 پرونده رو به عهده گرفتن 588 00:30:08,230 --> 00:30:10,050 بریم آبجوی گینس بخوریم؟ 589 00:30:10,150 --> 00:30:12,690 یارو گفت هلن یه سرنخ پیدا کرده که من رو پیدا کنه 590 00:30:12,790 --> 00:30:15,970 لعنتی، اگه می‌دونستم ...چه سرنخی بوده 591 00:30:16,070 --> 00:30:17,810 ...نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم 592 00:30:17,910 --> 00:30:20,570 می‌تونم بفهمم که قبل از اینجا کجا رفته بوده 593 00:30:20,670 --> 00:30:22,730 می‌دونی، سیگنالش یه‌کمی ضعیفه 594 00:30:22,830 --> 00:30:24,330 ممکنه یه‌سری جاها رو نشون نده 595 00:30:24,430 --> 00:30:26,570 ولی می‌تونیم مسیرهایی که رفته رو پیدا کنیم 596 00:30:26,670 --> 00:30:28,670 به‌دردت می‌خوره؟ 597 00:30:29,830 --> 00:30:32,330 .آره ایتان، به‌دردم می‌خوره ممنون 598 00:30:32,430 --> 00:30:34,430 باشه 599 00:30:47,430 --> 00:30:49,430 کمک 600 00:31:02,310 --> 00:31:04,570 چرا اینجوری نگاه‌م می‌کنی؟ 601 00:31:04,670 --> 00:31:05,890 چیه؟ 602 00:31:05,990 --> 00:31:07,490 اگه یه گوزن ایرلندی از جاده رد بشه 603 00:31:07,590 --> 00:31:08,810 از شیشه پرت می‌شی بیرون 604 00:31:08,910 --> 00:31:10,610 و مثل سس می‌چسبی رو زمین 605 00:31:10,710 --> 00:31:12,710 باشه، خیلی‌خب 606 00:31:13,430 --> 00:31:15,210 می‌تونستی هم صرفا بگی کمربندت رو ببند 607 00:31:15,310 --> 00:31:17,490 دیگه این‌قدر وقت‌مون رو هدر نمی‌دادی، ایتان 608 00:31:17,590 --> 00:31:19,970 با حالت تحقیرآمیز با من حرف نزن‌ها 609 00:31:20,070 --> 00:31:22,730 مطمئنم تو و هلن حسابی به من خندیدین 610 00:31:22,830 --> 00:31:24,650 و درک هم می‌کنم 611 00:31:24,750 --> 00:31:27,890 باهاش رفتارِ درستی نداشتم 612 00:31:27,990 --> 00:31:30,030 ولی شنیدم که تو چی کارها کردی 613 00:31:31,790 --> 00:31:34,370 می‌دونی این چه حسی بهم می‌ده؟ 614 00:31:34,470 --> 00:31:38,850 اینکه عاشقِ تو شده؟ 615 00:31:38,950 --> 00:31:41,410 عاشقِ مردی که مواد می‌ذاره توی بدنِ زن‌ها 616 00:31:41,510 --> 00:31:42,650 انگار که کیف سامسونتن 617 00:31:42,750 --> 00:31:44,750 و بعد با هواپیما می‌فرستت‌شون اینور اونور 618 00:31:50,110 --> 00:31:51,650 بیا بریم 619 00:31:51,750 --> 00:31:53,490 هلن به کمک‌مون نیاز داره 620 00:32:15,150 --> 00:32:17,150 سلام 621 00:32:23,070 --> 00:32:24,410 ماری 622 00:32:24,510 --> 00:32:27,170 گفتم شاید گوشتِ خوک و لوبیا 623 00:32:27,270 --> 00:32:28,770 دوست داشته باشی 624 00:32:28,870 --> 00:32:31,830 و شاید بتونیم «نوازنده‌ی پیانو» رو گوش کنیم 625 00:32:33,990 --> 00:32:35,990 هان 626 00:32:36,430 --> 00:32:38,610 خب، عالی می‌شه 627 00:32:38,710 --> 00:32:40,050 آره 628 00:32:40,150 --> 00:32:41,810 آره 629 00:32:41,910 --> 00:32:46,170 یه‌سری مواد اولیه، قاشق چنگال 630 00:32:46,270 --> 00:32:47,570 و یه چاقو می‌خوام 631 00:32:47,670 --> 00:32:50,230 تا سوسیس‌ها رو تیکه‌تیکه کنم 632 00:32:52,190 --> 00:32:53,730 اوه 633 00:32:53,830 --> 00:32:56,130 شمع هم بیاری خوب می‌شه 634 00:32:56,230 --> 00:32:58,290 می‌دونی 635 00:32:58,390 --> 00:33:00,050 به‌خاطر بو می‌گم 636 00:33:00,150 --> 00:33:01,930 باشه 637 00:33:02,030 --> 00:33:04,030 .فهمیدم باشه 638 00:33:06,230 --> 00:33:09,070 پس بهتره برم وسایلی که خواستی رو بخرم 639 00:33:28,950 --> 00:33:30,130 اوه 640 00:33:30,230 --> 00:33:31,010 چی کار می‌کنی؟ 641 00:33:31,110 --> 00:33:32,410 دور و برت رو ندیدی؟ 642 00:33:32,510 --> 00:33:35,470 دیگه توی کانزاس نیستیم، دوروتی 643 00:33:52,670 --> 00:33:53,730 گوش کن 644 00:33:53,830 --> 00:33:56,050 اگه اوضاع بد پیش رفت، نگران نباش 645 00:33:56,150 --> 00:33:58,050 سوتِ تجاوز دارم 646 00:33:58,150 --> 00:34:00,150 خوب شد گفتی 647 00:34:05,630 --> 00:34:07,210 سلام 648 00:34:07,310 --> 00:34:09,610 دیروز ندیدی یه زنی بیاد اینجا؟ 649 00:34:09,710 --> 00:34:11,330 ...استرالیایی، با موی قهوه‌ای 650 00:34:11,430 --> 00:34:13,010 خیلی خوشگله درکل 651 00:34:13,110 --> 00:34:15,850 راست می‌گه 652 00:34:15,950 --> 00:34:17,530 دیروز اینجا نبودم 653 00:34:17,630 --> 00:34:19,630 خیلی‌خب، کی اینجا بود؟ 654 00:34:21,230 --> 00:34:22,970 دریک - صحیح - 655 00:34:23,070 --> 00:34:24,290 دریک کجاست؟ 656 00:34:24,390 --> 00:34:26,250 تا یه ساعت دیگه میاد 657 00:34:26,350 --> 00:34:27,810 می‌تونید منتظر باشید 658 00:34:27,910 --> 00:34:29,910 به‌شرطی که نوشیدنی سفارش بدید 659 00:34:30,510 --> 00:34:34,250 ظاهراً سرنوشت، برنامه‌های دیگه‌ای برامون داشته 660 00:34:34,350 --> 00:34:36,250 دوتا آبجوی گینس لطفا 661 00:34:36,350 --> 00:34:37,930 خیلی‌خب 662 00:34:38,030 --> 00:34:40,030 گینس، گینسز 663 00:34:40,350 --> 00:34:42,350 گینسای؟ 664 00:34:46,670 --> 00:34:48,970 آره، زیرنظرمه 665 00:34:49,070 --> 00:34:51,690 آره، همین تازه دیدمش 666 00:34:51,790 --> 00:34:53,250 باید بری میخونه 667 00:34:53,350 --> 00:34:54,930 اقلاً خیلی دور نمی‌شن 668 00:34:55,030 --> 00:34:57,030 آره 669 00:35:00,510 --> 00:35:02,730 فرانک؟ - بله؟ - 670 00:35:02,830 --> 00:35:04,830 منم 671 00:35:05,510 --> 00:35:06,850 ...خب 672 00:35:06,950 --> 00:35:08,950 گوشتِ خوک و لوبیا، هان؟ 673 00:35:10,350 --> 00:35:12,020 غذای ابداعیِ ماری بود 674 00:35:12,120 --> 00:35:14,420 یه‌شب جفت‌مون دیر رسیدیم خونه 675 00:35:14,520 --> 00:35:15,900 واسه آمبولانس‌ها کار می‌کرد 676 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 ...می‌دونی؟ بعد گفت 677 00:35:18,640 --> 00:35:21,500 رویری، گوشتِ خوک و لوبیا دارم 678 00:35:21,600 --> 00:35:23,060 من هم گفتم همون‌ها رو 679 00:35:23,160 --> 00:35:24,860 درست کن خب 680 00:35:24,960 --> 00:35:27,380 جریانش اینه خلاصه 681 00:35:29,800 --> 00:35:32,540 نظرت چیه بیای یه نگاه به اینا بندازی؟ 682 00:35:32,640 --> 00:35:34,380 ببین به اندازه کافی قاچ شدن یا نه؟ 683 00:35:34,480 --> 00:35:37,120 از اینجا مشخصه که عالی‌ان 684 00:35:38,200 --> 00:35:40,340 خیلی‌خب 685 00:35:40,440 --> 00:35:45,340 این تقریبا داره بهترین روزی می‌شه که بعد از مرگِ ماری، تجربه کردم 686 00:35:45,440 --> 00:35:48,860 می‌خوام بگم که وقتی این قضیه تموم بشه 687 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 .یه راه حلی پیدا می‌کنیم می‌ذارم بری 688 00:35:51,680 --> 00:35:53,680 جوری می‌گی انگار خیلی ساده‌ست 689 00:35:56,880 --> 00:35:58,880 باور نمی‌کنی؟ 690 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 من رو دزدیدی 691 00:36:03,400 --> 00:36:05,400 من همچین آدمی نیستم 692 00:36:05,960 --> 00:36:07,980 تاحالا همچین کاری نکرده بودم 693 00:36:08,080 --> 00:36:09,780 هیچ‌وقت 694 00:36:09,880 --> 00:36:11,660 مثل این می‌مونه من بگم تاحالا ماشینم رو جریمه نکردن 695 00:36:11,760 --> 00:36:13,580 و اگه جریمه‌م کردن نباید پولش رو بدم 696 00:36:13,680 --> 00:36:15,180 ولی مردم همیشه همین حرف رو می‌زنن 697 00:36:15,280 --> 00:36:17,420 .می‌گن اولین جرم، تخفیف شاملش می‌شه خودت پلیسی‌ها 698 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 بودم 699 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 درک می‌کنی؟ 700 00:36:24,040 --> 00:36:27,880 من درست و اشتباه رو درک می‌کنم 701 00:36:28,440 --> 00:36:31,580 تو که بیل‌زنی، چرا باغچه‌ی خودت رو بیل نمی‌زنی؟ 702 00:36:31,680 --> 00:36:32,580 ببخشید؟ 703 00:36:32,680 --> 00:36:33,900 ...دوست پسرت 704 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 عضو خانواده‌ی کسیدیه 705 00:36:38,160 --> 00:36:40,160 ...این 706 00:36:42,560 --> 00:36:44,560 از ماری برام بگو 707 00:36:45,760 --> 00:36:48,500 از آشنایی‌تون برام بگو 708 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 اوه 709 00:36:51,320 --> 00:36:53,020 داستانِ جالبی داره 710 00:36:53,120 --> 00:36:56,260 البته داستانش رو باید خودش تعریف می‌کرد 711 00:36:56,360 --> 00:36:58,420 چون اون قدیم‌ها خیلی مست می‌کردم 712 00:36:58,520 --> 00:37:01,060 واسه همین، اون موقع رو زیاد یادم نیست 713 00:37:01,160 --> 00:37:03,500 داستانِ آشنایی‌م با زنی که هیچ‌وقت یادم نمی‌ره رو یادم رفته 714 00:37:03,600 --> 00:37:05,900 همیشه همین رو گفتم 715 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 توی جشنِ یکی از دوست‌هامون بود 716 00:37:08,520 --> 00:37:10,620 ...دوستِ یکی از دوست‌هامون و 717 00:37:27,520 --> 00:37:31,220 بهتره برگردی سرِ آشپزیت، نه؟ 718 00:37:31,320 --> 00:37:34,560 .من سفره رو می‌چینم تو نگرانش نباش 719 00:37:35,240 --> 00:37:37,260 صحیح 720 00:37:37,360 --> 00:37:39,640 دیگه چاقوئه نیازت نمی‌شه، نه؟ 721 00:37:44,960 --> 00:37:46,940 نه 722 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 نه، نیازم نمی‌شه 723 00:37:58,200 --> 00:37:59,340 هوم 724 00:37:59,440 --> 00:38:01,060 آه 725 00:38:01,160 --> 00:38:03,340 آبجوت رو نمی‌خوری؟ 726 00:38:03,440 --> 00:38:04,900 یه‌سری آدم دارن دنبالم می‌گردن 727 00:38:05,000 --> 00:38:07,060 ...بعد من اینجا نشستم و 728 00:38:07,160 --> 00:38:08,700 .هی، ببخشید گفتی دریک 729 00:38:08,800 --> 00:38:09,840 تا یه ساعت دیگه میاد 730 00:38:09,840 --> 00:38:12,180 الان بیش‌تر از یه ساعته اینجاییم 731 00:38:12,280 --> 00:38:13,980 همیشه دیر می‌کنه 732 00:38:14,080 --> 00:38:16,080 همیشه دیر می‌کنه، عالیه 733 00:38:18,720 --> 00:38:20,460 داریم چی کار می‌کنیم جدی؟ 734 00:38:20,560 --> 00:38:22,820 اصلا این کارمون، قراره تفاوتی ایجاد بکنه؟ 735 00:38:22,920 --> 00:38:24,900 داریم یه کاری می‌کنیم دیگه 736 00:38:25,000 --> 00:38:27,900 ای‌کاش اونقدر توی خونه‌م نمی‌نشستم و به دوست دخترِ سابقم 737 00:38:28,000 --> 00:38:29,340 فکر نمی‌کردم 738 00:38:29,440 --> 00:38:31,660 که دوست دخترِ فعلیِ توئه 739 00:38:31,760 --> 00:38:35,240 اقلاً الان اینجام و دارم براش می‌جنگم 740 00:38:36,760 --> 00:38:39,800 بهتره مثل قبل صحبتی نکنیم 741 00:38:42,000 --> 00:38:44,540 اگه برگردی به گذشته 742 00:38:44,640 --> 00:38:47,200 باز هم برمی‌گردی اینجا؟ 743 00:38:48,080 --> 00:38:50,740 خب، اولش خودم رو دزدیدن 744 00:38:50,840 --> 00:38:52,420 و حالا هم هلن رو دزدیدن، پس می‌دونی 745 00:38:52,520 --> 00:38:54,180 به‌گمونم نه 746 00:38:54,280 --> 00:38:57,700 آره، ولی خودت گفتی که خانواده‌ت اینجاست 747 00:38:57,800 --> 00:39:01,620 شاید سخت باشه، ولی داری خودت رو کشف می‌کنی 748 00:39:01,720 --> 00:39:04,580 واقعا می‌خوای پا پس بکشی؟ 749 00:39:04,680 --> 00:39:07,140 نمی‌دونم چقدر به روان‌شناس اینترنتی‌ت پول می‌دی، ولی هرچقدر هست 750 00:39:07,240 --> 00:39:09,240 خیلی زیاده 751 00:39:10,120 --> 00:39:12,120 دنبالم بیا - خفه شو - 752 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 دریک 753 00:39:20,080 --> 00:39:21,900 رفقا، دنبال دردسر نیستم 754 00:39:22,000 --> 00:39:23,820 فرانک مک‌دانل دنبالت می‌گرده 755 00:39:23,920 --> 00:39:25,780 خیلی‌خب، بابتش ممنون 756 00:39:25,880 --> 00:39:27,500 اوه 757 00:39:27,600 --> 00:39:30,500 می‌شه اسلحه نکشید؟ 758 00:39:30,600 --> 00:39:32,960 می‌شه اسلحه نکشید، لطفا؟ 759 00:39:38,400 --> 00:39:40,980 خیلی‌خب، من اهلِ اینجور رویارویی‌ها نیستم 760 00:39:41,080 --> 00:39:42,660 یالا 761 00:39:45,840 --> 00:39:47,420 ولم کن 762 00:39:47,520 --> 00:39:49,060 بیا اینجا 763 00:39:49,160 --> 00:39:50,660 یالا، کی تنش می‌خاره؟ 764 00:39:50,760 --> 00:39:52,760 هان؟ 765 00:39:55,640 --> 00:39:57,340 یالا دیگه 766 00:39:57,440 --> 00:39:58,860 یالا 767 00:40:04,880 --> 00:40:06,700 آه 768 00:40:06,800 --> 00:40:08,840 وایسا، گرفتمش 769 00:40:14,720 --> 00:40:16,340 لطفا بهم آسیب نزن 770 00:40:16,440 --> 00:40:19,840 لطفا بهم آسیب نزن 771 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 کی تو رو...؟ 772 00:40:28,880 --> 00:40:30,880 برو، برو 773 00:40:31,320 --> 00:40:33,320 عصر به‌خیر 774 00:40:39,640 --> 00:40:41,100 باید بشینی پشت فرمون - چی؟ - 775 00:40:41,200 --> 00:40:42,260 دستم رو نمی‌تونم تکون بدم 776 00:40:42,360 --> 00:40:43,860 نمی‌تونم برونم - آخ - 777 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 آخ 778 00:40:46,720 --> 00:40:48,920 ♪ ...برات سواله که این جنگیدن‌ها ارزش‌ش ♪ 779 00:40:50,000 --> 00:40:51,340 وای خدا 780 00:40:51,440 --> 00:40:53,440 عجله کن 781 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 عجله کن، داره میاد 782 00:41:02,160 --> 00:41:04,060 ♪ ...به رویاهات ♪ 783 00:41:04,160 --> 00:41:05,540 ♪ حس تعلق دارم ♪ 784 00:41:05,640 --> 00:41:07,580 یالا، عجله کن 785 00:41:07,680 --> 00:41:09,680 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 786 00:41:12,000 --> 00:41:13,340 بیا اینجا ببینم 787 00:41:13,440 --> 00:41:14,280 می‌گی چیزی یادت نیست، هان؟ 788 00:41:14,280 --> 00:41:15,300 ...پس 789 00:41:15,400 --> 00:41:16,780 پس من رو یادت نیست؟ 790 00:41:16,880 --> 00:41:18,220 حیف شد. گفتن باید زنده تحویلت بدم 791 00:41:18,320 --> 00:41:19,500 ولی نگفتن که نباید 792 00:41:19,600 --> 00:41:21,780 تخم‌هات رو بترکونم 793 00:41:21,880 --> 00:41:23,460 ولی نیازی نبود بگی‌ش 794 00:41:23,560 --> 00:41:24,260 مشخص بود 795 00:41:24,360 --> 00:41:25,500 خفه شو 796 00:41:25,600 --> 00:41:27,180 آخ، آخ 797 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 آخ 798 00:41:29,720 --> 00:41:31,720 اوه 799 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 خیلی خوشمزه درستش کردی 800 00:41:48,600 --> 00:41:50,580 به قول خودش، تا وقتی گوشتِ خوک و لوبیا باشه 801 00:41:50,680 --> 00:41:52,060 همه‌ش گوشتِ خوک و لوبیا 802 00:41:52,160 --> 00:41:54,200 موجود هست 803 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 ...به‌نظر میاد 804 00:41:58,680 --> 00:42:00,460 زنِ عاقلی بوده 805 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 شاعر بود 806 00:42:03,920 --> 00:42:05,740 واسه همین می‌دونستم 807 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 ...سر قرار سوم‌مون 808 00:42:08,440 --> 00:42:10,440 فهمیدم باید بهش پیشنهادِ ازدواج بدم 809 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 واقعا؟ 810 00:42:14,200 --> 00:42:16,200 اینقدر مطمئن بودی؟ 811 00:42:16,840 --> 00:42:18,840 آره 812 00:42:19,240 --> 00:42:20,820 چندین ماه حلقه رو پیشِ خودم نگه داشته بودم 813 00:42:20,920 --> 00:42:23,380 و منتظر لحظه‌ی مناسب بودم 814 00:42:23,480 --> 00:42:26,700 اون شب، با وجودِ اون شام و اون رقص 815 00:42:26,800 --> 00:42:28,800 حس کردم کار درست همینه 816 00:42:29,800 --> 00:42:33,320 دوست پسرت هم یه همچین حلقه‌ای رو پیشِ خودش نگه داشته 817 00:42:37,280 --> 00:42:39,560 خیلی عجیبه که کسی رو نداشته باشی تا بتونی درباره‌ش، باهاش حرف بزنی 818 00:42:41,840 --> 00:42:43,220 حتی خودش هم نمی‌دونه که دیدمش 819 00:42:43,320 --> 00:42:44,100 ...و 820 00:42:44,200 --> 00:42:46,280 چرا؟ خوش‌حال نشدی مگه؟ 821 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 نمی‌دونم 822 00:42:50,520 --> 00:42:53,960 ...باید خوش‌حال باشم، ولی 823 00:42:54,960 --> 00:42:57,240 نمی‌دونم چه فکری باید بکنم 824 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 ایرادی نداره، درسته؟ 825 00:43:08,000 --> 00:43:10,100 بی‌خیال 826 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 ...وقتی بفهمی 827 00:43:14,240 --> 00:43:16,240 خودت می‌فهمی 828 00:43:56,880 --> 00:44:00,320 Billy Joel از The Piano Man 829 00:44:15,680 --> 00:44:18,320 ...طوری نیست، دو، سه و 830 00:44:19,960 --> 00:44:22,580 ساعت ۹ صبحِ شنبه‌ست 831 00:44:22,680 --> 00:44:24,660 سه، دو 832 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 یک، دو، سه 833 00:44:27,880 --> 00:44:31,280 یه پیرمردی جفتم نشسته 834 00:44:32,040 --> 00:44:34,920 با جین و تونیکش، عشقبازی می‌کنه 835 00:45:16,440 --> 00:45:18,440 دوستت دارم ماری 836 00:45:25,680 --> 00:45:27,350 می‌دونم 837 00:46:07,610 --> 00:46:09,390 چرا باک رو پر نکردی؟ 838 00:46:09,490 --> 00:46:11,710 نمی‌دونستم قراره بکشن‌مون 839 00:46:11,810 --> 00:46:13,310 کف دستم رو بو کرده بودم؟ 840 00:46:13,410 --> 00:46:15,410 کیر توش 841 00:46:17,010 --> 00:46:18,630 اقلاً زنده موندیم 842 00:46:18,730 --> 00:46:20,730 هان رفیق؟ 843 00:46:21,210 --> 00:46:23,910 خب، به‌لطف تو که نجاتم دادی 844 00:46:24,010 --> 00:46:24,910 ...و من و تو 845 00:46:25,010 --> 00:46:26,390 می‌شه گفت همرزم به‌حساب میایم 846 00:46:26,490 --> 00:46:27,870 ...می‌دونی، می‌تونیم 847 00:46:27,970 --> 00:46:28,510 بی‌خیال 848 00:46:28,610 --> 00:46:29,990 خیلی‌خب 849 00:46:30,090 --> 00:46:32,090 لعنتی 850 00:46:32,890 --> 00:46:34,890 هی 851 00:46:38,370 --> 00:46:40,190 وای خدا 852 00:46:40,290 --> 00:46:42,290 بی‌خیال 853 00:46:43,130 --> 00:46:45,130 خیلی گنده‌ست 854 00:46:55,010 --> 00:46:57,010 لالی؟ 855 00:47:03,370 --> 00:47:05,730 .مادرم فرستادت چرا؟ 856 00:47:13,170 --> 00:47:14,750 من رو می‌بری پیش‌ش؟ 857 00:47:14,850 --> 00:47:16,850 چطور بهت اعتماد کنم؟ 858 00:47:26,210 --> 00:47:28,210 وایسا، وایسا 859 00:47:49,370 --> 00:47:51,370 می‌تونی بیای بالا 860 00:48:04,690 --> 00:48:07,330 می‌تونستی چاقو رو برداری 861 00:48:08,170 --> 00:48:10,170 چرا برنداشتی؟ 862 00:48:11,290 --> 00:48:13,450 به‌گمونم در برابر مردهایی که درهم شکسته‌ن، ضعف دارم 863 00:48:14,770 --> 00:48:16,770 .جدی گفتم‌ها می‌تونی بری 864 00:48:18,290 --> 00:48:20,850 می‌دونی که مجبورم گزارشت بدم؟ 865 00:48:21,810 --> 00:48:23,810 نیازی نیست 866 00:48:24,650 --> 00:48:26,770 خودم رو تحویل می‌دم 867 00:48:28,650 --> 00:48:29,390 ...البته بعد از اینکه 868 00:48:29,490 --> 00:48:31,490 این چیه دیگه؟ 869 00:48:33,930 --> 00:48:35,930 می‌خوام ماری رو دفن کنم 870 00:48:36,450 --> 00:48:38,350 بایستی خیلی وقت پیش دفنش می‌کردم 871 00:48:38,450 --> 00:48:40,450 ...ولی نمی‌دونم، صرفا 872 00:48:40,810 --> 00:48:42,810 به‌گمونم رها کردنش سخته 873 00:48:45,450 --> 00:48:47,530 زندگی کردن توی گذشته سودی واسه کسی نداره 874 00:48:48,850 --> 00:48:50,350 اگه جای تو بودم، می‌رفتم پیش دوست پسرم 875 00:48:50,450 --> 00:48:51,250 و از اینجا می‌رفتم 876 00:48:51,250 --> 00:48:52,550 ...بی‌خیالِ 877 00:48:52,650 --> 00:48:53,790 تحقیق و اینا بشو 878 00:48:53,890 --> 00:48:55,870 دوباره بزنید به دل جاده 879 00:48:55,970 --> 00:48:58,110 و تا جایی که می‌تونید از حضور هم و سفرهاتون لذت ببرید 880 00:48:58,210 --> 00:49:01,190 الان دیگه برگشتن پیش‌ش سخته 881 00:49:01,290 --> 00:49:02,950 چون دزدیدنش 882 00:49:03,050 --> 00:49:04,910 وای خدا 883 00:49:05,010 --> 00:49:06,030 ببخشید، راست می‌گی 884 00:49:06,130 --> 00:49:07,750 یادم رفت بهت بگم 885 00:49:07,850 --> 00:49:10,350 با یه یاروی دیگه‌ای اومده بود اینجا داشت دنبالت می‌گشت 886 00:49:10,450 --> 00:49:11,630 الیوت؟ 887 00:49:11,730 --> 00:49:13,350 حالش خوبه؟ 888 00:49:13,450 --> 00:49:15,430 سرحال بود و ریش‌هاش هم 889 00:49:15,530 --> 00:49:17,030 خیلی بلند شده بود 890 00:49:17,130 --> 00:49:18,230 چی؟ 891 00:49:18,330 --> 00:49:19,590 چطور فرار کرده؟ 892 00:49:19,690 --> 00:49:20,910 چی شد؟ 893 00:49:21,010 --> 00:49:22,390 برو بهش زنگ بزن 894 00:49:22,490 --> 00:49:23,990 .خودش بهت می‌گه راستش نه 895 00:49:24,090 --> 00:49:26,070 تلفنت دستشه 896 00:49:26,170 --> 00:49:27,750 هوم 897 00:49:27,850 --> 00:49:30,090 اگه بخوای، می‌تونم تا هتلت برسونمت 898 00:49:32,170 --> 00:49:34,170 نیازی نیست 899 00:49:35,570 --> 00:49:37,390 ...فقط 900 00:49:37,490 --> 00:49:39,490 خودت رو تحویل بده، باشه؟ 901 00:49:40,170 --> 00:49:42,170 قول می‌دم 902 00:49:47,090 --> 00:49:49,090 رویری؟ 903 00:49:49,610 --> 00:49:52,410 رویری، ای‌کاش زن می‌گرفتی 904 00:49:56,370 --> 00:49:58,370 گرفتم مامان 905 00:50:00,570 --> 00:50:02,150 یادت نیست؟ 906 00:50:02,250 --> 00:50:04,250 زن گرفتم 907 00:50:28,450 --> 00:50:30,450 من توی ماشین منتظر می‌مونم 908 00:50:30,810 --> 00:50:32,030 آره، توی ماشین منتظر می‌مونم 909 00:50:32,130 --> 00:50:34,410 به آژانس اجاره‌ی خودرو زنگ می‌زنم 910 00:50:58,370 --> 00:51:00,370 سلام 911 00:51:18,410 --> 00:51:19,670 ...فکر می‌کردم 912 00:51:19,770 --> 00:51:21,770 ...با دیدن من 913 00:51:22,250 --> 00:51:24,250 ...یا اقلا اینجا 914 00:51:25,010 --> 00:51:28,330 یه چیزهایی یادت بیاد 915 00:51:28,970 --> 00:51:30,970 متاسفم 916 00:51:31,650 --> 00:51:35,230 همه‌ش امیدوارم که یه چیزی یادم بیاد 917 00:51:35,330 --> 00:51:37,330 ...مثلا 918 00:51:38,210 --> 00:51:40,330 مثلا یه روزی از خواب بیدار بشم و حافظه‌م برگشته باشه 919 00:51:44,650 --> 00:51:47,290 برام سواله، اگه موسیقیِ ...مناسب رو برات پخش کنم 920 00:51:48,170 --> 00:51:50,170 هنوز می‌تونی برقصی یا نه؟ 921 00:51:50,930 --> 00:51:52,590 هان؟ 922 00:51:52,690 --> 00:51:56,910 یه‌جوری می‌رقصیدی که اشکِ یه مرد بالغ رو هم می‌تونست دربیاره 923 00:51:57,010 --> 00:51:59,010 چی؟ - بشین - 924 00:52:00,890 --> 00:52:03,550 شانس آوردی که رفیقت یه ماشینِ عجیب و غریب داره 925 00:52:03,650 --> 00:52:05,510 مردم متوجه‌ش شدن 926 00:52:05,610 --> 00:52:08,990 ،اگه به‌خاطر ماشینش نبود شاید باهام تماس نمی‌گرفتن 927 00:52:09,090 --> 00:52:11,090 احتمالا به‌موقع پیدات نمی‌کردم 928 00:52:12,330 --> 00:52:13,990 ...گوش کن، آم 929 00:52:14,090 --> 00:52:16,990 ببخشید که بی‌مقدمه می‌گم 930 00:52:17,090 --> 00:52:18,310 ولی راستش دارم دنبالِ یکی می‌گردم 931 00:52:18,410 --> 00:52:21,550 و یه‌نفر بهم گفت که 932 00:52:21,650 --> 00:52:24,630 که شاید بتونی کمکم کنی پیداش کنم 933 00:52:24,730 --> 00:52:26,110 آره 934 00:52:26,210 --> 00:52:28,210 می‌تونم کمکت کنم 935 00:52:28,850 --> 00:52:30,850 می‌دونم 936 00:52:31,690 --> 00:52:32,750 ...هرچند اینکه من رو 937 00:52:32,850 --> 00:52:34,850 یادت نمیاد، برام دردناکه 938 00:52:35,490 --> 00:52:37,490 ولی شاید اتفاق خوبی باشه 939 00:52:40,530 --> 00:52:42,390 ...ای‌کاش من هم می‌تونستم 940 00:52:42,490 --> 00:52:45,530 مردن برادرت توی بغلم رو فراموش کنم 941 00:52:47,210 --> 00:52:49,030 برادرم؟ 942 00:52:49,130 --> 00:52:51,130 جو 943 00:52:51,650 --> 00:52:53,690 دو سال از تو بزرگ‌تر بود 944 00:52:56,330 --> 00:52:57,670 ...ولی 945 00:52:57,770 --> 00:53:00,070 جفت‌تون خیلی شبیهِ هم بودین 946 00:53:00,170 --> 00:53:02,170 مردم همیشه فکر می‌کردن دوقلوئید 947 00:53:04,290 --> 00:53:05,990 نه، ببخشید 948 00:53:06,090 --> 00:53:09,190 نمی‌خواستم اول از هرچیزی این رو بهت بگم 949 00:53:09,290 --> 00:53:11,270 چطور مُرد؟ 950 00:53:11,370 --> 00:53:12,910 گلوله خورد توی شکمش 951 00:53:13,010 --> 00:53:14,510 ...وقتی پیداش کردن 952 00:53:14,610 --> 00:53:16,650 خونریزی داشت و نیمه‌جون بود 953 00:53:17,330 --> 00:53:19,390 توی دریاچه‌ی تامار پیداش کردن 954 00:53:19,490 --> 00:53:21,490 دریاچه‌ی تامار؟ 955 00:53:22,090 --> 00:53:24,430 ،نمی‌شد فهمید کی کشتتش ولی من می‌دونستم 956 00:53:24,530 --> 00:53:26,350 مطمئن بودم کار کیه 957 00:53:26,450 --> 00:53:28,810 کار پسر فرانک مک‌دانل بود 958 00:53:31,770 --> 00:53:32,950 بگذریم 959 00:53:33,050 --> 00:53:35,050 ...داستانِ غم‌انگیز 960 00:53:35,530 --> 00:53:37,530 و خاطره‌ی غم‌انگیز بسه 961 00:53:38,130 --> 00:53:40,270 مطمئنم سوالاتِ زیادی داری 962 00:53:40,370 --> 00:53:43,230 بیا با این شخصی که دنبالشی شروع کنیم 963 00:53:43,330 --> 00:53:46,550 باشه، اسمش هلن چمبرزه 964 00:53:46,650 --> 00:53:48,950 ...گم شده، اون هم از وقتی که 965 00:53:49,050 --> 00:53:51,270 نمی‌دونم 966 00:53:51,370 --> 00:53:52,950 راستش 967 00:53:53,050 --> 00:53:55,390 ...موبایلش رو وسطِ 968 00:53:56,610 --> 00:54:00,270 ببخشید. الو؟ 969 00:54:00,370 --> 00:54:01,830 وای خدا، حالت خوبه؟ 970 00:54:01,930 --> 00:54:03,870 هلن؟ یا خدا، هلن 971 00:54:03,970 --> 00:54:05,390 کجا رفتی؟ حالت خوبه؟ 972 00:54:05,490 --> 00:54:06,710 خوبم 973 00:54:06,810 --> 00:54:07,670 تو خوبی؟ 974 00:54:07,770 --> 00:54:08,870 آره، خوبم 975 00:54:08,970 --> 00:54:09,990 کجایی؟ 976 00:54:10,090 --> 00:54:11,030 برگشتم هتل 977 00:54:11,130 --> 00:54:13,190 تو کجایی؟ 978 00:54:13,290 --> 00:54:15,630 داستانش مفصله، ولی وقتی دیدمت 979 00:54:15,730 --> 00:54:16,830 برات تعریف می‌کنم، باشه؟ 980 00:54:16,930 --> 00:54:18,590 جایی نری 981 00:54:18,690 --> 00:54:20,430 نمی‌رم 982 00:54:20,530 --> 00:54:22,530 دوستت دارم 983 00:54:23,410 --> 00:54:25,410 من هم دوستت دارم 984 00:54:28,410 --> 00:54:29,830 ...آم 985 00:54:29,930 --> 00:54:32,590 ...باورم نمی‌شه باید این رو بگم، ولی 986 00:54:32,690 --> 00:54:34,830 باید برم 987 00:54:34,930 --> 00:54:36,930 راحت باش 988 00:54:38,170 --> 00:54:40,170 همین‌جا منتظرتم، یوجین 989 00:54:51,090 --> 00:54:53,090 خیلی‌خب 990 00:55:14,770 --> 00:55:16,510 هلن 991 00:55:16,610 --> 00:55:18,610 الیوت 992 00:55:25,330 --> 00:55:27,330 خوبی؟ 993 00:55:28,810 --> 00:55:32,190 به‌نظرتون برای من موقعیتِ ضایعیه؟ 994 00:55:32,290 --> 00:55:34,370 دقیقا همین‌طوره 995 00:55:35,890 --> 00:55:36,550 ایتان؟ 996 00:55:36,650 --> 00:55:38,650 سر و مر و گنده 997 00:55:40,620 --> 00:55:44,220 نپرس. وای خدا، از کجا شروع کنیم اصلا؟ 998 00:55:45,140 --> 00:55:47,000 یه‌جا که تنها باشیم، خوب می‌شه 999 00:55:47,100 --> 00:55:50,680 هی، من این همه راه رو اومدم تا با تو صحبت کنم 1000 00:55:50,780 --> 00:55:53,000 و من و رفیقم الیوت 1001 00:55:53,100 --> 00:55:54,600 بدبختی‌های زیادی کشیدیم 1002 00:55:54,700 --> 00:55:57,440 و خب باعث می‌شه گفتنش یه‌کم شرم‌آور باشه 1003 00:55:57,540 --> 00:56:00,680 ببینید، قبل از اینکه درباره‌ی اتفاقاتی که برای شما 1004 00:56:00,780 --> 00:56:04,040 ،یا من افتاده صحبت کنیم باید یه چیزی رو بهت بگم 1005 00:56:04,140 --> 00:56:07,320 واقعا مهمه که بهت بگم 1006 00:56:07,420 --> 00:56:09,420 خیلی‌خب 1007 00:56:11,980 --> 00:56:13,600 من می‌رم بیرون 1008 00:56:13,700 --> 00:56:15,160 ماشینه الان‌هاست که برسه 1009 00:56:15,260 --> 00:56:17,040 خدمات مشتری‌شون، حرف نداره 1010 00:56:17,140 --> 00:56:19,140 من می‌رم بیرون 1011 00:56:21,620 --> 00:56:24,680 خیلی‌خب ببین، مادامی که تو نبودی یه چیزی رو پیدا کردم 1012 00:56:24,780 --> 00:56:26,600 یه گزارش دی‌ان‌ای بود 1013 00:56:26,700 --> 00:56:29,400 و دی‌ان‌ای رو از دوتا بطریِ ویسکی شکسته 1014 00:56:29,500 --> 00:56:31,400 برداشته بودن و نمونه‌ها مطابقت داشتن 1015 00:56:31,500 --> 00:56:35,040 یکی‌شون مال تو بود و اون یکی بطری هم مالِ یه پسره 1016 00:56:35,140 --> 00:56:37,160 به اسمِ فرگال مک‌دانل بود 1017 00:56:37,260 --> 00:56:38,920 آره، فرگال رو 1018 00:56:39,020 --> 00:56:40,480 می‌شناسمش 1019 00:56:40,580 --> 00:56:41,880 همون پسره‌ست که از جزیره فراری‌م داد 1020 00:56:41,980 --> 00:56:43,480 جریان چیه؟ 1021 00:56:43,580 --> 00:56:45,360 ...خب دی‌ان‌ای‌تون 1022 00:56:45,460 --> 00:56:47,980 با هم مطابقت داشت 1023 00:56:49,660 --> 00:56:52,300 این بچه‌ـه، پسرته 1024 00:56:52,397 --> 00:57:01,808 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1025 00:57:01,900 --> 00:57:03,900 ...سرخرتون 1026 00:57:05,260 --> 00:57:07,040 اومد 1027 00:57:07,140 --> 00:57:09,500 سرخره منم 1028 00:57:10,180 --> 00:57:12,180 درباره پسر دار شدن، صحبت کردید؟ 1029 00:57:12,258 --> 00:57:32,258 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 81990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.