All language subtitles for Southern.Hospitality.S02E05.720p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_track4_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,838 - Anteriormente en "Southern Hospitality"... 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,715 La peleas no cesan con Grace y Liam. 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 - Él quiere saber cada pequeño detalle 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,927 sobre mí y mi vida. 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,179 - No creo que eso sea saludable. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,682 [maúlla] 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,351 - Mientras tanto, Oisin pensaba que era el rey 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,937 y esparció rumores sobre mi relación. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 - Will se besó con una chica. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,024 [ríe] 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,692 - ¿Qué? 12 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 - Pero cuando Mia intentó confirmar el rumor... 13 00:00:28,611 --> 00:00:32,449 Así que le envié un mensaje: "¿Qué pasó en el departamento?" 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,409 Le pregunté: "¿Los viste besarse?". 15 00:00:34,451 --> 00:00:37,037 Ella me dijo que "100 %". 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,038 - Ni lo dudamos. 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,706 - Es mentira. 18 00:00:39,748 --> 00:00:42,584 Te metes en mi relación porque no quieres vernos bien. 19 00:00:44,169 --> 00:00:45,962 - ¿Qué estás haciendo, amiga? 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,506 Y después de Maddi me dijera el color de ropa equivocado... 21 00:00:48,548 --> 00:00:51,760 Aquí está el mensaje: "Hoy también es de rosa" 22 00:00:51,801 --> 00:00:53,428 Estoy lista para atacar. 23 00:00:53,470 --> 00:00:57,098 ¿Cómo se le pudo olvidar qué [bip] color tocaba hoy? 24 00:00:57,140 --> 00:00:58,892 - Te ves bien. 25 00:00:58,933 --> 00:01:02,687 [música pop animada] 26 00:01:02,729 --> 00:01:09,235 * * 27 00:01:10,195 --> 00:01:13,865 [música animada] 28 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 * * 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,749 - ¿Dónde tiene la leche? - Al fondo. 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 - Necesito como 12... 31 00:01:24,542 --> 00:01:27,462 ¿No tiene galones? - No, solo medio galón. 32 00:01:27,504 --> 00:01:29,798 ¿Para qué quieres tanta leche? 33 00:01:29,839 --> 00:01:31,591 - Es que soy el lechero. 34 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 Tres, dos, uno. 35 00:01:33,009 --> 00:01:34,803 [obturador hace clic] 36 00:01:34,844 --> 00:01:36,805 Los detalles. 37 00:01:36,846 --> 00:01:41,267 * * 38 00:01:41,309 --> 00:01:43,144 DEPARTAMENTO DE BRADLEY 39 00:01:44,187 --> 00:01:46,439 [línea sonando] 40 00:01:46,481 --> 00:01:49,484 - Hola. - Hola, ¿qué hay? 41 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 ¿Qué vas a hacer hoy? 42 00:01:51,986 --> 00:01:53,655 - Voy a ir al mercado. 43 00:01:53,697 --> 00:01:55,907 La vez pasada me dieron remolacha gratis. 44 00:01:55,949 --> 00:01:59,369 - Vaya, te la regalaron porque eres muy dulce. 45 00:01:59,411 --> 00:02:01,037 - Tan dulce como la miel. 46 00:02:01,079 --> 00:02:02,956 - Aunque la miel es un poco pegajosa. 47 00:02:02,997 --> 00:02:04,916 - ¿Qué tan pegajosa? 48 00:02:04,958 --> 00:02:07,252 [ambos ríen] 49 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 * * 50 00:02:10,338 --> 00:02:14,259 SÁBADO 10:16 A.M. 51 00:02:17,887 --> 00:02:19,139 JUNTA GENERAL 52 00:02:19,180 --> 00:02:20,974 - [bosteza] 53 00:02:21,016 --> 00:02:23,143 ¿Cómo te sientes? - Cansada. 54 00:02:23,184 --> 00:02:24,310 - [ríe] 55 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 - Muy cansada. - Yo también. 56 00:02:27,105 --> 00:02:29,149 - ¿Ya todos tienen una agenda? 57 00:02:29,190 --> 00:02:30,608 Todos deben tenerla. 58 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 - Sí. - Muy bien. 59 00:02:32,235 --> 00:02:34,571 Este fin de semana, debemos estar todos. 60 00:02:34,612 --> 00:02:38,408 Asegurarnos de que hay DJ y empleados el domingo. 61 00:02:38,450 --> 00:02:40,285 - Sí - ¿Todos pueden estar? 62 00:02:40,326 --> 00:02:42,704 - Sí, veré que hacer. - ¿De qué hablas? 63 00:02:42,746 --> 00:02:45,665 - Tengo que mover unas cosas, sobre todo en el día. 64 00:02:45,707 --> 00:02:47,334 - ¿El domingo? - Sí. 65 00:02:47,375 --> 00:02:50,337 - ¿Sería mejor si trabajo de día o en la noche? 66 00:02:50,378 --> 00:02:53,590 - En un mundo perfecto, ambos. - Está bien. 67 00:02:53,631 --> 00:02:57,761 - Así que Lea y Chris, voy a ir a Uptown. 68 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 Hay una vacante para ser telonero de James Kennedy 69 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 y creo que es muy buena oportunidad, 70 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 así que pregunté en el chat grupal 71 00:03:05,060 --> 00:03:06,978 si alguien puede sustituirme. 72 00:03:08,146 --> 00:03:09,564 - ¿A qué hora es? 73 00:03:09,606 --> 00:03:12,650 - A las 9:00 p.m., así que debo estar antes. 74 00:03:12,692 --> 00:03:16,363 Debería terminar como a las 11:45 p.m. 75 00:03:16,404 --> 00:03:18,698 - ¿En serio? ¿Tanto tiempo? 76 00:03:18,740 --> 00:03:20,492 Es mucho. 77 00:03:20,533 --> 00:03:23,161 - Mi sueño es ser una de las mejores DJ. 78 00:03:23,203 --> 00:03:26,081 He tocado en muchos festivales y otros eventos grandes, 79 00:03:26,122 --> 00:03:28,500 pero aún estoy... 80 00:03:28,541 --> 00:03:32,087 en la mitad o hacía abajo de los mejores DJ. 81 00:03:32,128 --> 00:03:34,005 Me gustaría estar en la cima, 82 00:03:34,047 --> 00:03:35,799 ser la DJ principal. 83 00:03:35,840 --> 00:03:38,510 James Kennedy es un DJ reconocido de Los Ángeles. 84 00:03:38,551 --> 00:03:40,053 Tiene muchos seguidores. 85 00:03:40,095 --> 00:03:42,806 Es mi oportunidad para llegar a donde quiero. 86 00:03:42,847 --> 00:03:45,392 - A la próxima avísame con más anticipación 87 00:03:45,433 --> 00:03:48,186 para organizarnos mejor. 88 00:03:48,228 --> 00:03:49,729 - Me encanta trabajar en Republic, 89 00:03:49,771 --> 00:03:52,273 pero ser DJ es lo que me apasiona. 90 00:03:52,315 --> 00:03:54,818 No me importa si es un show de último minuto. 91 00:03:54,859 --> 00:03:57,404 ¡Soy la [bip] telonera de James Kennedy! 92 00:03:57,445 --> 00:03:59,739 - Buena suerte y nos dices cómo te va. 93 00:03:59,781 --> 00:04:02,909 De acuerdo, arrasemos este fin. 94 00:04:02,951 --> 00:04:06,371 * * 95 00:04:06,413 --> 00:04:08,289 - No puede aguantar. - ¿No puede? 96 00:04:08,331 --> 00:04:09,666 Es un mundo diferente. 97 00:04:09,708 --> 00:04:12,168 - Miller Lite, Corona Light, Mic Ultra. 98 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 [aclamaciones] 99 00:04:15,296 --> 00:04:17,132 - Oh-oh. Hola, nena. 100 00:04:17,173 --> 00:04:18,717 - Hola. - ¿Cómo te va? 101 00:04:18,758 --> 00:04:21,469 - Bien, ¿y a ti? - Comienzo a sentirme mejor. 102 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 - ¿No te sentías bien? - Perdí la voz. 103 00:04:23,680 --> 00:04:25,682 De tanto que grité ayer en el club ayer. 104 00:04:25,724 --> 00:04:28,268 - No hablaste tanto. - Sí. 105 00:04:28,309 --> 00:04:30,145 ¿Sí vendrás hoy a cenar? - Sí. 106 00:04:30,186 --> 00:04:32,022 Saluda a los demás. 107 00:04:32,063 --> 00:04:34,816 * * 108 00:04:34,858 --> 00:04:37,277 - Voy a ir a ver la mesa 30 muy rápido. 109 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 - Sí. 110 00:04:38,737 --> 00:04:40,071 MESERA VIP 111 00:04:41,573 --> 00:04:43,950 * * 112 00:04:43,992 --> 00:04:46,536 - Porque vienen de rosa, el Luc Belaire 113 00:04:46,578 --> 00:04:50,290 es rosado espumoso, ¿está bien? 114 00:04:50,331 --> 00:04:52,584 - Nos encanta el rosado. - ¿Sí? Fabuloso. 115 00:04:54,336 --> 00:04:55,962 - ¡Hola! - La despedida de soltera... 116 00:04:56,004 --> 00:04:58,173 Llévenles unos tragos y quieren champaña. 117 00:04:58,214 --> 00:05:02,927 - ¡Es la hora de los tragos! [aclamaciones] 118 00:05:02,969 --> 00:05:05,472 - Jugo, jugo. 119 00:05:05,513 --> 00:05:07,057 Me encanta ese color. 120 00:05:07,098 --> 00:05:13,313 * * 121 00:05:13,355 --> 00:05:14,647 - De acuerdo. 122 00:05:14,689 --> 00:05:16,649 ¿Quién quiere pagarme un centavo? 123 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 [suena campanilla] 124 00:05:18,068 --> 00:05:21,321 [música cómica] 125 00:05:21,363 --> 00:05:23,156 * * 126 00:05:23,198 --> 00:05:24,824 - Sí, cómete eso. 127 00:05:24,866 --> 00:05:28,453 * * 128 00:05:28,495 --> 00:05:31,498 [música tecno] 129 00:05:31,539 --> 00:05:33,083 - ¡Vamos! 130 00:05:33,124 --> 00:05:36,378 * * 131 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 - Voy a llevarme estos vacíos. 132 00:05:39,506 --> 00:05:40,799 - Leva. 133 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 - Hola. 134 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 - ¿Hay comida? Tengo hambre. 135 00:05:43,385 --> 00:05:44,886 ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 136 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Me alegro de verte. - Qué buen look. 137 00:05:46,721 --> 00:05:49,641 - Qué bueno que te vea, porque iba a mandarte un correo. 138 00:05:49,683 --> 00:05:52,602 Me gustaría hablar contigo cuando te sea posible 139 00:05:52,644 --> 00:05:55,814 porque quiero asumir más responsabilidades. 140 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 Ya sabes, ver dónde puedo crecer. 141 00:05:58,191 --> 00:06:00,402 - Sí. Has estado arrasando. 142 00:06:00,443 --> 00:06:02,654 Podemos empezar a probar en otras áreas. 143 00:06:02,696 --> 00:06:03,655 - Sí, absolutamente. 144 00:06:03,697 --> 00:06:05,281 - Sí. Me encanta. Adelante. 145 00:06:05,323 --> 00:06:06,741 Sé que estás ocupada. - Gracias. 146 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 - Bien. - Gracias, Leva. 147 00:06:08,243 --> 00:06:12,831 * * 148 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 [vidrio estalla] 149 00:06:14,416 --> 00:06:16,543 - Maldita sea. 150 00:06:16,584 --> 00:06:18,294 - ¿Están bien? - ¡Sí! 151 00:06:18,336 --> 00:06:19,879 - Me encanta. 152 00:06:19,921 --> 00:06:26,177 * * 153 00:06:28,805 --> 00:06:31,766 - Es un buen lugar. - Lo sé, ¿no es bonito? 154 00:06:32,851 --> 00:06:35,770 Gracias. - Enseguida tomo su orden. 155 00:06:36,938 --> 00:06:38,898 - Qué caballeroso eres, muy sureño de tu parte. 156 00:06:38,940 --> 00:06:41,276 - Por supuesto, pero soy del norte. 157 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 Del Medio Oeste técnicamente. 158 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 - ¿Medio Oeste? - Sí. 159 00:06:43,820 --> 00:06:45,405 - ¿Cómo están? - Bien, ¿qué tal? 160 00:06:45,447 --> 00:06:48,074 - ¿Quieren algo de beber o están listos para ordenar? 161 00:06:48,116 --> 00:06:51,453 - Yo quiero un "Blushing Pig". - Y yo un "Old Fashioned". 162 00:06:51,494 --> 00:06:53,496 - Enseguida. - Gracias. 163 00:06:53,538 --> 00:06:55,498 - Gracias por la cita. - Claro. 164 00:06:55,540 --> 00:06:57,000 - El viaje no estuvo mal. 165 00:06:57,042 --> 00:06:59,044 - Tres horas solo en un auto siempre es pesado. 166 00:06:59,085 --> 00:07:02,797 - Estoy acostumbrado y con gusto volvería a hacerlo. 167 00:07:03,631 --> 00:07:05,925 - [ríe] Cielos, Troy. 168 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 Conocí a Troy en una app de citas. 169 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 Le pedí que saliéramos a tomar café 170 00:07:09,804 --> 00:07:11,890 y me dijo que ya iba de regreso a Charlotte, 171 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 pero que si quería un café, regresaría solo por mí. 172 00:07:15,685 --> 00:07:17,771 Amo a un hombre que lo intenta. 173 00:07:17,812 --> 00:07:19,731 Ese café se convirtió en cena 174 00:07:19,773 --> 00:07:23,360 y la cena en unos tragos de noche. 175 00:07:23,401 --> 00:07:25,362 Y de ahí se convirtió... 176 00:07:25,403 --> 00:07:26,738 [ríe] 177 00:07:26,780 --> 00:07:29,282 en hacer cosas inapropiadas. 178 00:07:29,324 --> 00:07:30,533 [ríe] 179 00:07:30,575 --> 00:07:32,952 ¿Pero saben qué? 180 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 Es mío. 181 00:07:34,287 --> 00:07:36,623 - ¿Ya habías venido? - Sí, en la universidad. 182 00:07:36,664 --> 00:07:38,583 Es mi viejo territorio. - ¿De verdad? 183 00:07:38,625 --> 00:07:40,794 - Siempre jugábamos trivia de "The Office". 184 00:07:40,835 --> 00:07:42,337 - ¿El show? - Sí. 185 00:07:42,379 --> 00:07:44,923 Lo he visto más de 18 veces. 186 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 Si alguien me preguntara cuál es mi talento, 187 00:07:47,008 --> 00:07:51,346 les diría que ver "The Office" como una película en mi cabeza. 188 00:07:52,013 --> 00:07:54,057 - Qué impresionante. - ¿Cuál es tu talento? 189 00:07:54,099 --> 00:07:55,767 - Puedo atrapar lo que me lances 190 00:07:55,809 --> 00:07:58,353 aunque estuvieras a diez pies de mí. 191 00:07:58,395 --> 00:08:00,021 - ¿Con la mano o con la boca? 192 00:08:00,063 --> 00:08:02,190 - Con la mano. [ambos ríen] 193 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 Con la mano. 194 00:08:03,817 --> 00:08:08,029 - No he estado en una relación desde hace dos años. 195 00:08:08,071 --> 00:08:12,367 Decidí tomarme mi tiempo para conocerme a mí misma. 196 00:08:12,409 --> 00:08:16,037 EL AÑO PASADO 197 00:08:16,079 --> 00:08:17,747 - ¿Quién besa mejor? - Sam. 198 00:08:17,789 --> 00:08:19,916 - ¿Quién lo tiene más grande? - Sam. 199 00:08:19,958 --> 00:08:21,876 Nunca conocí al tipo indicado, 200 00:08:21,918 --> 00:08:24,963 alguien con quien pudiera verme en una relación. 201 00:08:25,005 --> 00:08:29,509 En cambio, con Troy, por fin estoy con un hombre 202 00:08:29,551 --> 00:08:32,178 y no con adultos inmaduros. 203 00:08:32,220 --> 00:08:34,848 - Hoy en día, tener citas es todo una ceremonia. 204 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Es decir, hay etapas. 205 00:08:36,516 --> 00:08:38,852 No sé cuáles son, 206 00:08:38,893 --> 00:08:40,145 pero sé que me gustas. 207 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 - Ajá. 208 00:08:41,521 --> 00:08:45,525 - No puedo prometerte qué sé qué pasará después. 209 00:08:45,567 --> 00:08:48,528 - Entiendo. - Pero mi intención 210 00:08:48,570 --> 00:08:49,904 es que tengamos una relación. 211 00:08:49,946 --> 00:08:53,700 [música dramática] 212 00:08:53,742 --> 00:08:55,410 - He estado soltera dos años. 213 00:08:55,452 --> 00:08:58,204 - Nunca conocí a nadie con quien conectara plenamente 214 00:08:58,246 --> 00:09:00,623 o con quien pudiera verme en una relación. 215 00:09:02,417 --> 00:09:03,543 Por suerte para ti... 216 00:09:03,585 --> 00:09:05,211 - [ríe] 217 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 - Sí me veo contigo. 218 00:09:08,173 --> 00:09:10,383 Me gustas mucho, ¿sabes? - Sí. 219 00:09:10,425 --> 00:09:13,136 - Para mí significa mucho estar dispuesta a intentarlo, 220 00:09:13,178 --> 00:09:16,222 en especial cuando no vives cerca de aquí. 221 00:09:16,264 --> 00:09:18,433 - Ven aquí. 222 00:09:18,475 --> 00:09:23,229 * * 223 00:09:23,271 --> 00:09:26,608 Cielos, ahora estoy caliente. [ríe] 224 00:09:27,275 --> 00:09:29,444 Me estás matando. 225 00:09:29,486 --> 00:09:32,781 [música alegre] 226 00:09:32,822 --> 00:09:38,620 * * 227 00:09:38,661 --> 00:09:40,789 - ¿Sabías que en promedio una persona abre 228 00:09:40,830 --> 00:09:44,042 unas 200 botellas de vino en toda su vida? 229 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Yo ya he abierto más de 2,000 botellas. 230 00:09:45,960 --> 00:09:47,879 - Porque eres barman. 231 00:09:47,921 --> 00:09:51,049 - Listo. Un barman y medio. 232 00:09:52,967 --> 00:09:54,594 Mira la corteza... 233 00:09:54,636 --> 00:09:58,848 * * 234 00:09:58,890 --> 00:10:00,266 - Dame un bocado. 235 00:10:00,308 --> 00:10:03,770 * * 236 00:10:03,812 --> 00:10:05,438 Es el mejor bistec que he hecho. 237 00:10:05,480 --> 00:10:06,981 - Está delicioso. 238 00:10:09,150 --> 00:10:11,903 Veré si ya se calentó el horno. 239 00:10:11,945 --> 00:10:13,905 - Ya revisé, está húmedo. 240 00:10:13,947 --> 00:10:16,783 Caliente y húmedo, como nuestra relación. 241 00:10:16,825 --> 00:10:21,287 Mia pensó que me atraparía o algo así, 242 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 por lo que le dijo esa chica por mensaje. 243 00:10:23,498 --> 00:10:27,919 - La miré fijamente y le dije que no le creía. 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,921 - Solo quiero que sepas que se besaron. 245 00:10:29,963 --> 00:10:32,173 - No es cierto. 246 00:10:32,215 --> 00:10:34,968 - No sé qué decir y no me gusta tu reacción. 247 00:10:35,010 --> 00:10:37,178 Creo que estás siendo cobarde. 248 00:10:38,346 --> 00:10:40,640 - Estoy muy agradecido por nuestra relación 249 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 porque confías en mí. 250 00:10:42,434 --> 00:10:44,811 - Obvio, ¿qué es una relación si no hay confianza? 251 00:10:44,853 --> 00:10:46,438 - Nunca podría mentirte. 252 00:10:46,479 --> 00:10:49,566 Si hubiera besado a una chica cuando estaba borracho, 253 00:10:49,607 --> 00:10:52,819 estaría avergonzado, pero no me escondería, ¿sabes? 254 00:10:52,861 --> 00:10:54,320 - Sé que jamás me mentirías. 255 00:10:54,362 --> 00:10:57,490 - La situación habría sido mucho peor 256 00:10:57,532 --> 00:10:59,993 si Emmy no me hubiera apoyado. 257 00:11:00,035 --> 00:11:02,537 - Le pregunté sí estaba segura que los vio besarse. 258 00:11:02,579 --> 00:11:03,997 Ella dijo que "100 %". 259 00:11:04,039 --> 00:11:06,207 - Está mintiendo, es mentira. 260 00:11:08,376 --> 00:11:09,961 Significa mucho para mí 261 00:11:10,003 --> 00:11:13,089 que cuando todos me dan la espalda, ella no lo hace. 262 00:11:13,131 --> 00:11:15,925 - ¿Quién [bip] se cree Mia para darme consejos? 263 00:11:15,967 --> 00:11:18,386 Ella siempre sale con dos hombres a la vez 264 00:11:18,428 --> 00:11:19,554 y nunca lo admite. 265 00:11:19,596 --> 00:11:20,930 - Te quiere hundir con ella. 266 00:11:20,972 --> 00:11:23,725 Si sales con alguien nuevo cada cinco días, 267 00:11:23,767 --> 00:11:27,479 no te gustaría que tu amiga esté en una relación estable. 268 00:11:27,520 --> 00:11:29,064 - Amo a Mia. 269 00:11:29,105 --> 00:11:31,649 Sé que me lo dijo porque quería protegerme. 270 00:11:31,691 --> 00:11:35,362 Pero sin importar lo demás, siempre apoyaré a Will. 271 00:11:35,403 --> 00:11:36,905 Punto final. 272 00:11:36,946 --> 00:11:40,241 - Te amo, pero hay personas que no pueden aceptarlo. 273 00:11:40,283 --> 00:11:42,786 - Gracias. 274 00:11:42,827 --> 00:11:43,787 - A continuación... 275 00:11:43,828 --> 00:11:45,205 - ¿Cuánto cobras? 276 00:11:45,246 --> 00:11:47,123 - Si es un video en el que muestro mi trasero 277 00:11:47,165 --> 00:11:50,960 o mi manguera de la leche son $19.69. 278 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 - [ríe] - Sí, sí, así. 279 00:11:56,883 --> 00:12:01,346 [música animada] 280 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 - ¿Me vas a pagar por esto? 281 00:12:03,264 --> 00:12:08,186 - Dejen que el lechero les enseñe una lección, ¿sí? 282 00:12:08,228 --> 00:12:09,813 - No puedo creerlo. 283 00:12:09,854 --> 00:12:11,398 - ¡Sí! 284 00:12:11,439 --> 00:12:13,108 - ¿Cómo lo quieres acomodar? 285 00:12:13,149 --> 00:12:14,776 - Pongamos la mesa aquí. 286 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 - Sí, la mesa aquí está bien. 287 00:12:16,528 --> 00:12:19,239 Imaginen que van caminando por la calle 288 00:12:19,280 --> 00:12:22,492 y voltean y ven a un lindo lechero vendiendo leche. 289 00:12:22,534 --> 00:12:25,537 Es un día caluroso. - Es un puesto de leche real. 290 00:12:25,578 --> 00:12:26,746 - Dios, qué calor. 291 00:12:26,788 --> 00:12:28,540 - Qué calor, necesito leche. 292 00:12:28,581 --> 00:12:29,958 - Necesitas leche. 293 00:12:30,000 --> 00:12:34,212 - Escribe "The Milk Man" y abajo #MilkInBio. 294 00:12:34,254 --> 00:12:36,589 "The Milk Man" es muy popular en OnlyFans. 295 00:12:36,631 --> 00:12:38,299 [ríe] 296 00:12:38,341 --> 00:12:40,844 OnlyFans fue un pasatiempo por mucho tiempo. 297 00:12:40,885 --> 00:12:43,179 Quería dedicarme al rugby. 298 00:12:43,221 --> 00:12:45,390 Desgraciadamente, el COVID me lo impidió. 299 00:12:45,432 --> 00:12:48,768 Entonces decidí trabajar y esforzarme en OnlyFans. 300 00:12:48,810 --> 00:12:50,770 "The Milk Man" es una marca. 301 00:12:50,812 --> 00:12:52,605 [música sensual] 302 00:12:52,647 --> 00:12:55,275 De niño, deseaba con todas mis fuerzas 303 00:12:55,316 --> 00:12:57,277 ser jugador profesional de rugby. 304 00:12:57,318 --> 00:12:58,987 Sin embargo, era muy pequeño. 305 00:12:59,029 --> 00:13:00,613 * * 306 00:13:00,655 --> 00:13:04,117 La leche era lo único que incrementaba mis calorías. 307 00:13:04,159 --> 00:13:08,705 Me tomé un galón de leche al día durante 28 días. 308 00:13:08,747 --> 00:13:10,665 Si les soy honesto... 309 00:13:10,707 --> 00:13:13,376 a causa de eso soy intolerante a la lactosa. 310 00:13:13,418 --> 00:13:15,712 [ríe] 311 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 - Muy bien, ya está el letrero. 312 00:13:18,048 --> 00:13:19,924 - Pero debía decir "MilkInBio". 313 00:13:19,966 --> 00:13:21,593 - Me dijiste "LinkInBio". 314 00:13:21,634 --> 00:13:23,678 - "LinkInBio" está bien. - Se entiende. 315 00:13:23,720 --> 00:13:25,180 - Sí, así déjalo. 316 00:13:25,221 --> 00:13:28,725 - ¿Cómo supiste que la leche era algo sexi? 317 00:13:28,767 --> 00:13:31,728 - Honestamente, por un trío que tuve en México. 318 00:13:31,770 --> 00:13:36,566 Dijimos que solo lo haríamos cubiertos en leche. 319 00:13:36,608 --> 00:13:38,485 Fue mágico. 320 00:13:38,526 --> 00:13:41,196 [ríe] 321 00:13:41,237 --> 00:13:43,948 Hay a quienes les gusta el sudor, pero esto es leche. 322 00:13:43,990 --> 00:13:45,408 Puedes verlo. 323 00:13:45,450 --> 00:13:47,202 - ¿Cuánto cobras? 324 00:13:47,243 --> 00:13:49,371 - Si es un video en el que muestro mi trasero 325 00:13:49,412 --> 00:13:55,085 o mi [bip] manguera de la leche son $19.69. 326 00:13:55,126 --> 00:13:56,419 - [ríe] 327 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Todos sabemos lo que pasó en 1969. 328 00:13:58,797 --> 00:14:01,758 Fue el mejor verano de todos, así que, sí. 329 00:14:01,800 --> 00:14:04,177 Imagina que estás viendo una página de OnlyFans. 330 00:14:04,219 --> 00:14:06,179 Que se vea sexi. 331 00:14:06,221 --> 00:14:08,264 - Sí, sí, así. - Perfecto. 332 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 [clics del obturador] 333 00:14:10,016 --> 00:14:12,727 Muy bien. [obturador sonando] 334 00:14:12,769 --> 00:14:15,522 - Vaya. - [gime] 335 00:14:15,563 --> 00:14:18,733 - Santo cielo, ¿lo practicaste en el espejo? 336 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 [ríe] - Tienes razón. 337 00:14:20,819 --> 00:14:21,861 Así. 338 00:14:21,903 --> 00:14:23,947 - Excelente. 339 00:14:23,988 --> 00:14:25,615 - Me esfuerzo mucho por esto. 340 00:14:25,657 --> 00:14:29,285 La gente cree que OnlyFans es solo un juego o lo que sea. 341 00:14:29,327 --> 00:14:31,162 Pero esto es arte. 342 00:14:31,204 --> 00:14:35,125 Además, la leche es barata y yo de gustos caros. 343 00:14:35,166 --> 00:14:37,127 - [ríe] Dios mío. 344 00:14:37,168 --> 00:14:44,426 * * 345 00:14:53,685 --> 00:14:55,353 [toques a la puerta] 346 00:14:55,395 --> 00:14:56,646 - Voy. 347 00:14:58,314 --> 00:14:59,649 Hola. - Hola, cariño. 348 00:14:59,691 --> 00:15:02,277 - Te ves preciosa. - ¿Cómo estás? 349 00:15:02,318 --> 00:15:04,112 - Te extrañé. - Yo también. 350 00:15:04,154 --> 00:15:05,280 - ¿Cómo has estado? - Bien. 351 00:15:05,321 --> 00:15:06,823 Te deje labial en la mejilla. 352 00:15:06,865 --> 00:15:07,949 Eres tan lindo. 353 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 - No soy chef. - [ríe] 354 00:15:09,409 --> 00:15:11,411 - No creo que-- - Me hiciste creer que sí. 355 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 - Lo sé, pero creo que sería más divertido hacerlo juntos. 356 00:15:14,205 --> 00:15:15,957 - Pienso lo mismo. - ¿Me ayudas? 357 00:15:15,999 --> 00:15:17,500 - Sí. - Has de ser mejor que yo. 358 00:15:17,542 --> 00:15:20,337 - ¿Qué estás haciendo? - Pollo a la parmesana. 359 00:15:20,378 --> 00:15:22,005 - ¿Ya hiciste la guarnición? 360 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 - He estado cocinando todo el día. 361 00:15:24,632 --> 00:15:26,384 HACE 10 MINUTOS 362 00:15:27,552 --> 00:15:30,388 Esa es la guarnición. - ¿Desde la mañana? 363 00:15:30,430 --> 00:15:33,350 - ¿Te gusta el vino tinto? - Los dos me gustan. 364 00:15:33,391 --> 00:15:35,352 - Es muy vergonzoso, pero debo confesar 365 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 que no tengo copas de vino. 366 00:15:37,562 --> 00:15:40,190 Estos son mis mejores vasos. - [ríe] ¿Es en serio? 367 00:15:40,231 --> 00:15:41,524 ¿Dónde está la tapa? 368 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 - ¿Sabes cuándo fue la última vez 369 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 que una chica vino a cenar? 370 00:15:44,486 --> 00:15:46,613 - ¿Cuándo? - Nunca. Es la primera vez. 371 00:15:46,654 --> 00:15:48,782 - ¿Qué? ¿Hablas en serio? - Sí. 372 00:15:48,823 --> 00:15:51,368 Para mí invitar a una chica a mi apartamento... 373 00:15:51,409 --> 00:15:52,702 es muy significativo. 374 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Es pollo a la parmesana. 375 00:15:54,496 --> 00:15:56,706 Es la receta de mi abuela. 376 00:15:56,748 --> 00:15:58,833 Le quiero mostrar lo que puedo hacer. 377 00:15:58,875 --> 00:16:01,461 Obvio intento impresionarla. 378 00:16:01,503 --> 00:16:02,545 [ríe] 379 00:16:02,587 --> 00:16:03,713 Salud. 380 00:16:03,755 --> 00:16:07,717 [música sensual] 381 00:16:07,759 --> 00:16:10,053 Bueno, entonces... 382 00:16:10,095 --> 00:16:12,055 pollo a la parmesana, manos a la obra. 383 00:16:12,097 --> 00:16:13,390 Te diré cómo se hace. 384 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 Hay que aplanarlo. - ¿Con la sartén? 385 00:16:15,600 --> 00:16:18,478 - Te dije que es mi primera... - No uses eso. 386 00:16:18,520 --> 00:16:20,897 - Pero así se hace, aunque parezca una locura. 387 00:16:20,939 --> 00:16:22,232 Mira, así. - No. 388 00:16:22,273 --> 00:16:24,234 Funciona-- - Ni siquiera lo golpeas. 389 00:16:24,275 --> 00:16:25,944 - Todo el mundo lo hace así. Míralo en Google. 390 00:16:25,985 --> 00:16:27,779 - ¿Estás jugando? 391 00:16:27,821 --> 00:16:30,240 - Búrlate de mí, pero búscalo en Google. 392 00:16:30,281 --> 00:16:32,242 - Supuse que estaría listo cuando llegara. 393 00:16:32,283 --> 00:16:35,078 - No, absolutamente no. - [ríe] 394 00:16:35,120 --> 00:16:36,579 ¿Ahora qué sigue? 395 00:16:36,621 --> 00:16:38,415 - Primero lo cubres con harina, así. 396 00:16:38,456 --> 00:16:39,874 - Yo te ayudo, se ve divertido. 397 00:16:39,916 --> 00:16:41,918 - El pan rallado italiano le da el sabor. 398 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 Tienes que ponerle la salsa y luego el queso. 399 00:16:44,295 --> 00:16:46,673 - [ríe] Esto es muy terapéutico. 400 00:16:46,715 --> 00:16:47,590 - Sí. 401 00:16:47,632 --> 00:16:50,677 ¡Mira tus manos! [ríe] 402 00:16:50,719 --> 00:16:52,679 Muchas personas siempre me dicen: 403 00:16:52,721 --> 00:16:56,766 "Joe, estás viviendo tu mejor vida como soltero". 404 00:16:56,808 --> 00:16:58,018 Son solo apariencias. 405 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 - Tú haz eso. - De acuerdo. 406 00:16:59,477 --> 00:17:01,021 Pronto cumpliré 28 años. 407 00:17:01,062 --> 00:17:03,356 Claro que quiero un romance, soy un tipo romántico. 408 00:17:03,398 --> 00:17:06,526 Siéntate aquí, esta es la silla más cómoda. 409 00:17:06,568 --> 00:17:09,154 Espero encontrar... 410 00:17:09,195 --> 00:17:11,781 amor aquí en Charleston. 411 00:17:11,823 --> 00:17:13,700 Está caliente. - ¿Ya está listo? 412 00:17:13,742 --> 00:17:14,784 - Sí, ya. 413 00:17:14,826 --> 00:17:17,328 ¿Qué te parece? 414 00:17:17,370 --> 00:17:19,831 - ¿Tienes platos? - Eso sí tengo. 415 00:17:21,249 --> 00:17:22,459 - [ríe] - Aquí tienes. 416 00:17:22,500 --> 00:17:25,003 ¿Aceptas este pollo? - Acepto. 417 00:17:25,045 --> 00:17:26,796 - Salley es especial. 418 00:17:26,838 --> 00:17:28,715 Es hermosa y carismática. 419 00:17:28,757 --> 00:17:32,052 No tengo que preocuparme de que me juzgue 420 00:17:32,093 --> 00:17:34,054 o de que no entienda mi carrera. 421 00:17:34,095 --> 00:17:35,972 ¿Quieres ir al sofá? 422 00:17:36,014 --> 00:17:37,682 Ella me entiende. 423 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 Encontrar a alguien que quiero presentarle a mi mamá 424 00:17:39,601 --> 00:17:42,687 y que también trabaja en Republic es perfecto. 425 00:17:42,729 --> 00:17:45,190 - Está delicioso. - Quedó increíble. 426 00:17:45,231 --> 00:17:46,483 - "Quedó increíble". 427 00:17:46,524 --> 00:17:48,526 - Es mi primera cita desde hace mucho 428 00:17:48,568 --> 00:17:52,530 porque en este punto de la vida ya no me interesa tener 429 00:17:52,572 --> 00:17:56,493 aventuras de una noche o estar con diferentes chicas. 430 00:17:56,534 --> 00:17:58,828 ¿Qué define ser exclusivo? 431 00:17:58,870 --> 00:18:03,416 ¿Cuántas citas se necesitan para decir que es una relación? 432 00:18:04,376 --> 00:18:07,170 - No sé cuántas citas; creo que solo lo sientes. 433 00:18:07,212 --> 00:18:08,922 - Sí. - O sea... 434 00:18:08,963 --> 00:18:10,340 - Sí. 435 00:18:10,382 --> 00:18:12,634 - No vayas a trabajar el 24 de junio. 436 00:18:12,676 --> 00:18:14,302 - ¿Por qué? - Es sábado. 437 00:18:14,344 --> 00:18:17,305 Mi mejor amiga se va a casar. 438 00:18:17,347 --> 00:18:19,224 - ¿Quieres que sea tu cita? - Sí. 439 00:18:19,265 --> 00:18:20,684 Lo digo en serio. 440 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 - Claro que sí. - [ríe] 441 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 - Me gustan las bodas. - A mí también. 442 00:18:24,396 --> 00:18:26,856 Son divertidas. - También son románticas. 443 00:18:26,898 --> 00:18:29,234 - ¿Quieres besarme? 444 00:18:34,072 --> 00:18:35,365 - A continuación... 445 00:18:35,407 --> 00:18:37,367 - Es demasiado. - Pero ponme al día. 446 00:18:37,409 --> 00:18:38,910 - Tengo noticias de Salley. 447 00:18:38,952 --> 00:18:40,370 Dice una mentira tras otra. 448 00:18:40,412 --> 00:18:42,372 - ¿En serio? ¿Cómo qué? 449 00:18:47,627 --> 00:18:50,797 [música animada] 450 00:18:50,839 --> 00:18:56,594 * * 451 00:18:58,013 --> 00:18:59,347 [toques a la puerta] 452 00:18:59,389 --> 00:19:01,016 FERGIE, GATO DE GRACE LILLY 453 00:19:01,057 --> 00:19:02,475 LIAM, NOVIO DE GRACE LILLY 454 00:19:02,517 --> 00:19:04,477 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 455 00:19:04,519 --> 00:19:06,688 Te extrañé. - Estoy bien. ¿Y tú? 456 00:19:06,730 --> 00:19:08,481 - Me siento mejor. - ¿Sí? 457 00:19:08,523 --> 00:19:10,150 - Hola, Fergie, te extrañé. 458 00:19:10,191 --> 00:19:11,985 - Si quieres dale de comer, aún no ha comido. 459 00:19:12,027 --> 00:19:15,697 - Sí, le encantan las latas de Fancy Feast. 460 00:19:15,739 --> 00:19:17,323 Pero siento que es mucha comida. 461 00:19:17,365 --> 00:19:19,534 - Está bien. - ¿No es mucho? 462 00:19:21,494 --> 00:19:23,538 ¿Tienes hambre? 463 00:19:23,580 --> 00:19:25,623 Siento que deberíamos hablar. 464 00:19:25,665 --> 00:19:28,460 - Está bien. - Vamos a sentarnos. 465 00:19:29,878 --> 00:19:31,087 [suspira] 466 00:19:31,129 --> 00:19:32,172 [maúlla] 467 00:19:32,213 --> 00:19:34,799 Discúlpame por no venir ayer. 468 00:19:34,841 --> 00:19:38,678 Sentí que necesitábamos espacio para despejar la mente. 469 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 Se que estás estresado por el trabajo. 470 00:19:40,680 --> 00:19:45,518 Yo también estoy estresada por toda esta situación. 471 00:19:45,560 --> 00:19:49,647 Ese lado súper celoso e inseguro de Liam, 472 00:19:49,689 --> 00:19:53,610 está consumiendo nuestra relación. 473 00:19:53,651 --> 00:19:57,489 Él quiere saber cada detalle de mi vida. 474 00:19:57,530 --> 00:20:00,033 Quiere saber con quienes salí antes que él. 475 00:20:00,075 --> 00:20:04,037 Ve mis fotos y me pregunta: "¿Quién es este tipo?". 476 00:20:04,079 --> 00:20:06,956 Esto no es una simple turbulencia, 477 00:20:06,998 --> 00:20:10,752 se siente como un tsunami que está por ahogarme. 478 00:20:10,794 --> 00:20:14,089 Es que creo que todo lo hice en el pasado 479 00:20:14,130 --> 00:20:16,716 antes de ser exclusivos, te molesta mucho. 480 00:20:16,758 --> 00:20:20,303 - No es que me molesten. 481 00:20:20,345 --> 00:20:23,890 - ¿Y por qué me despiertas después de revisar mi teléfono? 482 00:20:25,767 --> 00:20:28,228 - Nunca me has engañado, pero... 483 00:20:28,269 --> 00:20:31,022 Has coqueteado por mensaje con otros chicos. 484 00:20:31,064 --> 00:20:32,732 - Bloqueé a todos, ya no lo hago. 485 00:20:32,774 --> 00:20:35,443 - El punto es que yo también tenía un pasado. 486 00:20:35,485 --> 00:20:39,531 Sabías que me empataba con otras cuando nos conocimos, 487 00:20:39,572 --> 00:20:41,157 pero fui honesto al respecto. 488 00:20:41,199 --> 00:20:44,744 - Salí con ese tipo en Mykonos, pero jamás nos acostamos. 489 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 - Lo entiendo, está bien. - Pero me lo recriminas. 490 00:20:47,122 --> 00:20:49,582 - Pero el punto es... - Y no me crees. 491 00:20:51,126 --> 00:20:53,461 - Eso es solo la cereza del pastel. 492 00:20:53,503 --> 00:20:56,589 Lo que más quiero es tener una novia. 493 00:20:57,632 --> 00:20:59,551 - Aquí estoy. - Te he pedido muchas veces 494 00:20:59,592 --> 00:21:01,052 que vayas al gimnasio conmigo. 495 00:21:01,094 --> 00:21:04,097 Tengo la membresía y puedes ir cuando quieras. 496 00:21:04,139 --> 00:21:06,474 Nunca has ido. - Lo siento, lo haré. 497 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 - Pero ser una novia es ir a la playa conmigo 498 00:21:09,144 --> 00:21:13,440 en lugar de ir con Maddi o con tus amigas. 499 00:21:13,481 --> 00:21:17,360 - Liam está absorbiendo toda mi energía. 500 00:21:17,402 --> 00:21:19,779 He estado muy estresada. - Lo sé. 501 00:21:19,821 --> 00:21:21,281 - Me siento perdida. 502 00:21:21,322 --> 00:21:24,451 Es como si no cumpliera con mi propósito de vida. 503 00:21:24,492 --> 00:21:27,787 - Está bien, cálmate. 504 00:21:27,829 --> 00:21:31,249 - No soy un pájaro doméstico, soy un ave libre. 505 00:21:31,291 --> 00:21:33,710 No pueden arrancarme las alas. 506 00:21:33,752 --> 00:21:36,421 Ya tengo problemas estomacales por tanto estrés. 507 00:21:36,463 --> 00:21:37,797 - Está bien. 508 00:21:37,839 --> 00:21:39,841 - En estos momentos, me doy cuenta 509 00:21:39,883 --> 00:21:42,927 de que estoy mucho mejor sola. 510 00:21:42,969 --> 00:21:44,346 Debo volar. 511 00:21:44,387 --> 00:21:46,639 * * 512 00:21:46,681 --> 00:21:48,475 [ronronea] 513 00:21:48,516 --> 00:21:51,269 [música alegre] 514 00:21:51,311 --> 00:21:58,068 * * 515 00:21:59,652 --> 00:22:00,862 - Es con este sostén. 516 00:22:02,530 --> 00:22:03,990 Está en la secadora. 517 00:22:08,787 --> 00:22:11,122 [música electrónica] 518 00:22:11,164 --> 00:22:13,500 - ¿Te gusta? 519 00:22:13,541 --> 00:22:18,672 * * 520 00:22:18,713 --> 00:22:21,091 - Hola. - ¿Cómo te va? 521 00:22:21,132 --> 00:22:24,177 - Bien. ¿Has salido con alguien últimamente? 522 00:22:24,219 --> 00:22:27,138 - Sí, con una hermosa chica llamada Salley. 523 00:22:27,180 --> 00:22:28,348 Es muy linda. 524 00:22:28,390 --> 00:22:29,557 ¿Sabes qué hice? 525 00:22:29,599 --> 00:22:31,184 Cociné para ella. 526 00:22:31,226 --> 00:22:33,812 ¿Recuerdas que Nanny cocinaba pollo a la parmesana? 527 00:22:33,853 --> 00:22:36,523 - Es demasiado. Es un plato grande. 528 00:22:36,564 --> 00:22:38,316 - Fue la cita perfecta. 529 00:22:38,358 --> 00:22:39,693 Es muy dulce. 530 00:22:39,734 --> 00:22:43,029 No solo es hermosa, también es muy centrada. 531 00:22:43,071 --> 00:22:44,030 - Vaya. 532 00:22:44,072 --> 00:22:47,158 [música alegre] 533 00:22:47,200 --> 00:22:49,619 * * 534 00:22:49,661 --> 00:22:53,039 [toques a la puerta] 535 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 - TJ. 536 00:22:54,624 --> 00:22:57,419 - ¿Pidió limpieza? - ¡Ah! 537 00:22:57,460 --> 00:22:58,962 - ¿Qué hay? - Hola. 538 00:22:59,004 --> 00:23:01,548 Bienvenido a mi humilde morada. 539 00:23:01,589 --> 00:23:02,882 ¿Es para mí? - Sí. 540 00:23:02,924 --> 00:23:06,052 - ¡Ah! Quieres beber, ¿eh? 541 00:23:06,094 --> 00:23:07,470 [ríe] 542 00:23:07,512 --> 00:23:08,847 Hagámoslo. 543 00:23:08,888 --> 00:23:11,266 - No puede ser, ¿qué [bip] pasó? 544 00:23:11,307 --> 00:23:12,392 ¿Estás [bip] con alguien? 545 00:23:12,434 --> 00:23:14,019 - Estoy saliendo con Troy. 546 00:23:14,060 --> 00:23:16,980 - ¿Qué? - Ya sé, ¿verdad? 547 00:23:17,022 --> 00:23:20,692 Ese carrito no pudo con mi peso, ¿sí? 548 00:23:20,734 --> 00:23:22,318 - ¿Qué le pasó al carrito? 549 00:23:25,280 --> 00:23:26,906 - [ríe] 550 00:23:26,948 --> 00:23:28,950 - Vayamos a la sala. 551 00:23:31,036 --> 00:23:32,203 - Salud. 552 00:23:32,245 --> 00:23:34,205 - Gracias por venir y por traer botanas. 553 00:23:34,247 --> 00:23:35,832 [notificación de celular] 554 00:23:35,874 --> 00:23:37,417 - ¿Qué? - Lo que vendí anoche. 555 00:23:37,459 --> 00:23:38,752 - ¿Tu comisión? 556 00:23:38,793 --> 00:23:42,881 - Sí, gané $700 ayer de lo que vendí. 557 00:23:42,922 --> 00:23:43,882 - Así se hace. - Sí. 558 00:23:43,923 --> 00:23:45,300 - Yo no ganaba eso. 559 00:23:45,342 --> 00:23:48,303 De ser así, no le habría gritado a Leva. 560 00:23:49,262 --> 00:23:51,306 Pero ponme al día. 561 00:23:52,849 --> 00:23:54,893 - Tengo noticias de Salley. 562 00:23:54,934 --> 00:23:56,269 Dice una mentira tras otra. 563 00:23:56,311 --> 00:23:57,937 - ¿En serio? ¿Cómo qué? - Sí. 564 00:23:57,979 --> 00:24:00,607 Joe y Salley tuvieron una cita la otra noche. 565 00:24:00,648 --> 00:24:02,609 Joe le preparó la cena. 566 00:24:02,650 --> 00:24:05,028 Ella le dijo que trabajó todo el día. 567 00:24:05,070 --> 00:24:06,863 Pero la verdad salió a las 2:00 p.m. 568 00:24:06,905 --> 00:24:10,492 y volvió a casa con Gastón, mi compañero de cuarto. 569 00:24:10,533 --> 00:24:12,243 De hecho, se estaban besando. 570 00:24:12,285 --> 00:24:14,371 - ¡Ah! - No tuvieron sexo. 571 00:24:14,412 --> 00:24:16,790 - ¡Pero se besaron! 572 00:24:16,831 --> 00:24:18,875 Si se besan es porque quieren acostarse. 573 00:24:18,917 --> 00:24:22,045 - Por mí está bien, lo que me molesta 574 00:24:22,087 --> 00:24:25,799 es que le diga a Joe que no tiene nada con Gastón. 575 00:24:25,840 --> 00:24:27,759 Incluso Gastón la ayudó a elegir su atuendo 576 00:24:27,801 --> 00:24:29,636 para su cita con Joe. 577 00:24:29,678 --> 00:24:31,471 Ella le pidió ayuda. - Qué descaro. 578 00:24:31,513 --> 00:24:34,015 Si fuera ella, sería honesta. - Exacto, solo acéptalo. 579 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 - Admite que no quieres algo serio. 580 00:24:36,142 --> 00:24:38,812 - Al día siguiente, invitó a Gastón a comer 581 00:24:38,853 --> 00:24:42,440 y le dijo que no quería salir con Joe. 582 00:24:42,482 --> 00:24:44,150 - Maldición. 583 00:24:44,192 --> 00:24:46,653 Es su karma por jugar conmigo. 584 00:24:46,695 --> 00:24:50,198 El año pasado, después de declararse a Maddi, 585 00:24:50,240 --> 00:24:53,159 se besó conmigo y me dijo que no fue nada, 586 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 que por qué pensé lo contrario. 587 00:24:55,495 --> 00:24:57,580 - Después del barco, ¿te besaste con ella? 588 00:24:57,622 --> 00:24:59,165 - ¡No puedo creerlo! 589 00:24:59,207 --> 00:25:02,544 - ¿Aun cuando me dijiste cómo te sentías por mí? 590 00:25:02,585 --> 00:25:04,295 - ¡Karma! 591 00:25:04,337 --> 00:25:08,967 Entiendo que te molesta porque está jugando con Joe. 592 00:25:09,009 --> 00:25:10,385 - Es mi mejor amigo. - Sí. 593 00:25:10,427 --> 00:25:12,429 - Amo al tipo. - Lo sé. 594 00:25:12,470 --> 00:25:14,973 [música dramática] 595 00:25:15,015 --> 00:25:17,767 - No la voy a dejar jugar con Joe y mi compañero de casa. 596 00:25:17,809 --> 00:25:19,310 - Sí. Es una locura. 597 00:25:19,352 --> 00:25:22,272 - Bienvenido a Charleston, es un pueblo pequeño. 598 00:25:24,399 --> 00:25:25,859 - A continuación... 599 00:25:25,900 --> 00:25:27,527 - ¿Cómo te fue con Joe? ¿Te gustó la cita? 600 00:25:27,569 --> 00:25:29,154 - Sí, todo bien. 601 00:25:29,195 --> 00:25:32,907 - Llegué a casa y te vi con Gastón antes de tu cita. 602 00:25:38,413 --> 00:25:41,291 [música animada] 603 00:25:41,332 --> 00:25:48,298 * * 604 00:25:48,340 --> 00:25:49,507 - Sí. 605 00:25:49,549 --> 00:25:51,968 * * 606 00:25:52,010 --> 00:25:53,595 - Necesito concentrarme. 607 00:25:53,636 --> 00:25:59,976 * * 608 00:26:00,018 --> 00:26:02,854 - ¿Me subes la cremallera? - Claro. 609 00:26:02,896 --> 00:26:04,522 Ya está. 610 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 ¿Estás emocionada? - Muchísimo. 611 00:26:08,234 --> 00:26:12,489 Leah me envió un correo con copia para Leva y Chris. 612 00:26:12,530 --> 00:26:15,617 "Maddi estará ausente mañana porque va hará un trabajo de DJ 613 00:26:15,658 --> 00:26:18,536 "y necesitamos a alguien que lidere la sección VIP. 614 00:26:18,578 --> 00:26:20,997 Podrás demostrar que eres buena líder". 615 00:26:21,039 --> 00:26:22,874 Estoy muy emocionada. 616 00:26:22,916 --> 00:26:24,542 ¿No tengo la frente grasosa? 617 00:26:24,584 --> 00:26:26,961 - Tu frente se ve bien. - Gracias. 618 00:26:27,003 --> 00:26:27,962 Fabuloso. 619 00:26:28,004 --> 00:26:29,673 - No este día. 620 00:26:29,714 --> 00:26:36,471 * * 621 00:26:36,513 --> 00:26:40,350 CASA ISLAND HOGAR DE MADDI Y OISIN 622 00:26:43,603 --> 00:26:44,688 - ¡Buenas tardes! 623 00:26:44,729 --> 00:26:46,189 ¿Cómo te va? - Bien. 624 00:26:46,231 --> 00:26:48,733 - ¿Cómo estás? [ríe] 625 00:26:48,775 --> 00:26:50,068 ¿Qué? 626 00:26:50,110 --> 00:26:53,363 - Te ves como un proxeneta. - [ríe] 627 00:26:53,405 --> 00:26:55,448 - Tranquila, es algo de mi trabajo. 628 00:26:55,490 --> 00:26:57,283 - Me preocupas. 629 00:26:57,325 --> 00:27:00,370 - Me pusieron un diamante en el diente anoche, ¿te gusta? 630 00:27:00,412 --> 00:27:01,788 - Ya lo vi. 631 00:27:01,830 --> 00:27:05,542 Leva va a despedirte. - Me lo quitaré antes de irme. 632 00:27:05,583 --> 00:27:06,710 ¿Cómo te preparas? 633 00:27:06,751 --> 00:27:08,461 - Estoy eligiendo las canciones. 634 00:27:08,503 --> 00:27:10,338 - ¿Sí? - Tengo música nueva. 635 00:27:10,380 --> 00:27:12,215 Voy a ver qué le gusta al público. 636 00:27:12,257 --> 00:27:14,217 - Muy bien. - Esto es Mohawk. 637 00:27:14,259 --> 00:27:17,637 [música electrónica] 638 00:27:17,679 --> 00:27:21,766 * * 639 00:27:21,808 --> 00:27:23,309 Estoy muy emocionada. 640 00:27:23,351 --> 00:27:25,437 Tengo un millón de preguntas para James Kennedy. 641 00:27:25,478 --> 00:27:27,564 Con suerte, podré hablar con él. 642 00:27:27,605 --> 00:27:29,983 - ¿Una charla? - Vamos a charlar. 643 00:27:30,025 --> 00:27:31,568 Soy muy mala imitando acentos. 644 00:27:31,609 --> 00:27:33,361 Justo intenté imitarte y salió fatal. 645 00:27:33,403 --> 00:27:36,448 - No te preocupes. - A ver tu acento americano. 646 00:27:36,489 --> 00:27:39,034 - [acento americano] Te ves hermosa, Maddi. 647 00:27:39,075 --> 00:27:42,454 - Qué asco. - Quiero llevarte a bailar. 648 00:27:42,495 --> 00:27:43,997 [ambos ríen] 649 00:27:44,039 --> 00:27:45,331 - No lo vuelvas a hacer. 650 00:27:45,373 --> 00:27:48,251 - [voz normal] Tranquila. - Así está mejor. 651 00:27:48,293 --> 00:27:50,253 - Ojalá pudiera estar allí. - Lo sé. 652 00:27:50,295 --> 00:27:51,838 - Lo sé, estoy muy triste. - Lo sé. 653 00:27:51,880 --> 00:27:53,298 - Tengo que ir a trabajar. 654 00:27:53,340 --> 00:27:55,925 Desearía estar allí y verte tocar. 655 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 - Lo sé, pero te tocan las trincheras. 656 00:27:57,886 --> 00:27:59,304 - Tengo que ir a prepararme. 657 00:27:59,346 --> 00:28:01,806 Tú continúa, lo harás genial. 658 00:28:01,848 --> 00:28:02,932 Déjalos muertos, nena. 659 00:28:02,974 --> 00:28:04,809 - Gracias. - Me encanta. 660 00:28:04,851 --> 00:28:07,854 [música tecno animada] 661 00:28:07,896 --> 00:28:12,108 * * 662 00:28:12,150 --> 00:28:13,401 - Hola. - ¿Qué tal? 663 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 - Mua. 664 00:28:14,986 --> 00:28:16,446 - Sobresaliente. 665 00:28:16,488 --> 00:28:19,199 * * 666 00:28:19,240 --> 00:28:20,784 - Hey. - Hola. 667 00:28:20,825 --> 00:28:22,285 - Hola. - ¿Cómo vamos? 668 00:28:22,327 --> 00:28:24,537 - Bien, todos se ven muy bien. - Gracias. 669 00:28:24,579 --> 00:28:28,792 - Hoy eres la jefa, ¿eh? - Soy gerente de la zona VIP. 670 00:28:28,833 --> 00:28:31,127 En formación. - Te lo mereces. 671 00:28:31,169 --> 00:28:32,629 - Gracias. - O sea... 672 00:28:32,671 --> 00:28:34,589 - ¿Qué cosa? - Estoy sustituyendo a Maddi. 673 00:28:34,631 --> 00:28:35,924 - Oh. Muy bien. 674 00:28:35,965 --> 00:28:38,093 Toma el mando, entonces. 675 00:28:38,134 --> 00:28:40,303 - Siento que finalmente tengo la oportunidad 676 00:28:40,345 --> 00:28:42,305 de mostrar lo que puedo hacer. 677 00:28:42,347 --> 00:28:45,183 Estoy un poco nerviosa, pero estoy lista. 678 00:28:45,225 --> 00:28:47,352 - Gracias, gerente Emmy. - ¿Y los mezcladores? 679 00:28:47,394 --> 00:28:49,145 - Mezclemos esta [bip]. 680 00:28:49,187 --> 00:28:51,564 - Vamos. - ¡Solo gas y sin frenos, nene! 681 00:28:51,606 --> 00:28:53,400 - Asqueroso. 682 00:28:55,193 --> 00:28:57,737 No puedo creer que Maddi dejara esto así de sucio. 683 00:28:57,779 --> 00:29:01,825 * * 684 00:29:01,866 --> 00:29:04,994 Vayamos a la parte de atrás para la reunión. 685 00:29:05,036 --> 00:29:07,372 Hay que animar a Emmy, es su gran noche. 686 00:29:07,414 --> 00:29:08,623 - Sí, estamos listos. 687 00:29:08,665 --> 00:29:10,542 Muy bien, chicos. 688 00:29:10,583 --> 00:29:12,752 ¿Cómo vamos? - Sí, reina. 689 00:29:12,794 --> 00:29:15,463 - Solo quiero agradecerle a la Srta. Aria 690 00:29:15,505 --> 00:29:17,674 por venir esta noche y sustituirme 691 00:29:17,716 --> 00:29:19,009 ya yo sustituyo a Maddi. 692 00:29:19,050 --> 00:29:20,343 - Lo haremos bien, equipo. 693 00:29:20,385 --> 00:29:22,721 Salley es la primera de la alineación. 694 00:29:24,055 --> 00:29:26,016 - Gracias por eso. Gracias. 695 00:29:26,057 --> 00:29:29,686 - No puedo creer que Salley finja estar loca por Joe 696 00:29:29,728 --> 00:29:31,187 porque sé lo que hizo. 697 00:29:31,229 --> 00:29:33,523 Ella le dijo que trabajó todo el día. 698 00:29:33,565 --> 00:29:35,859 De hecho, se estuvo besando con Gastón. 699 00:29:35,900 --> 00:29:37,360 - ¡Ah! 700 00:29:37,402 --> 00:29:40,280 - Incluso Gastón la ayudó a elegir su atuendo. 701 00:29:40,321 --> 00:29:42,282 Temo que le rompa el corazón a Joe. 702 00:29:42,323 --> 00:29:44,617 No quiero que juegue con él. 703 00:29:44,659 --> 00:29:46,327 - ¿Con qué mínimo quieren empezar? 704 00:29:46,369 --> 00:29:49,664 - Yo digo que $150 porque es jueves. 705 00:29:49,706 --> 00:29:52,083 Si vemos que se prende entonces podemos aumentar 706 00:29:52,125 --> 00:29:54,044 lo que hacemos por mesa. 707 00:29:54,085 --> 00:29:55,545 - Nos ha ido bien los jueves, 708 00:29:55,587 --> 00:29:57,881 no dejemos que Maddi y James se roben el show. 709 00:29:57,922 --> 00:29:59,215 - Que se roben el reflector. 710 00:29:59,257 --> 00:30:00,967 - Muy bien, ¡mucha energía! 711 00:30:01,009 --> 00:30:02,385 - ¡Vamos! [aplausos y aclamaciones] 712 00:30:02,427 --> 00:30:03,720 - ¿Saben una cosa? 713 00:30:03,762 --> 00:30:05,889 Que sea el mejor jueves de todos. 714 00:30:05,930 --> 00:30:08,308 - La experiencia VIP. 715 00:30:09,434 --> 00:30:11,311 [timbre de bicicleta] 716 00:30:11,353 --> 00:30:17,359 * * 717 00:30:17,400 --> 00:30:20,779 - Hola, ¿cómo están? - Hola. 718 00:30:20,820 --> 00:30:22,822 - ¡Ya llegué, bebé! 719 00:30:22,864 --> 00:30:24,574 - ¡Hey! 720 00:30:24,616 --> 00:30:29,371 * * 721 00:30:29,412 --> 00:30:30,705 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 722 00:30:30,747 --> 00:30:32,791 - Soy Maddi. - James, gusto conocerte. 723 00:30:32,832 --> 00:30:34,751 - Ya quiero verte tocar. 724 00:30:34,793 --> 00:30:37,754 - Hola, soy Peter. - Maddi, gusto conocerlos. 725 00:30:37,796 --> 00:30:39,422 ¿Qué hacen? - Firmando camisetas. 726 00:30:39,464 --> 00:30:40,799 ¿Quieres firmar una? - Sí. 727 00:30:40,840 --> 00:30:43,593 - También eres DJ. - Sí, se ve divertido. 728 00:30:43,635 --> 00:30:46,805 - Recuerdo que antes firmaba las paredes de donde tocaba. 729 00:30:46,846 --> 00:30:50,392 Ver los nombres de los otros DJ era surreal. 730 00:30:50,433 --> 00:30:52,435 - Dios mío. - Ya quiero tocar. 731 00:30:52,477 --> 00:30:56,398 - James es súper genial. Me siento como... 732 00:30:56,439 --> 00:31:00,985 No me lo esperaba, pero es muy, como... 733 00:31:01,027 --> 00:31:02,946 [lengua trinando] Habla muy rápido. 734 00:31:02,987 --> 00:31:04,656 Yo solo lo miraba. 735 00:31:04,698 --> 00:31:06,866 Va a ser una locura. - [pisa fuerte] 736 00:31:06,908 --> 00:31:08,034 [ambos gruñen] 737 00:31:08,076 --> 00:31:09,577 - Todos bum, bum. 738 00:31:09,619 --> 00:31:11,871 - Es genial y el poder hacer esta conexión con él 739 00:31:11,913 --> 00:31:14,082 podría ser importante para mi carrera de DJ. 740 00:31:14,124 --> 00:31:16,167 - ¿Cuánto llevas en esto? ¿Cuál es tu historia? 741 00:31:16,209 --> 00:31:18,503 - Sí, tengo... 742 00:31:18,545 --> 00:31:20,964 Quiero dedicarle más tiempo a ser DJ, 743 00:31:21,006 --> 00:31:24,634 pero es difícil porque dirijo un club nocturno. 744 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 - ¿En serio? - Sí. 745 00:31:26,011 --> 00:31:29,597 Y no sé si puedo tener los dos. 746 00:31:29,639 --> 00:31:32,642 ¿Puedo ser DJ y trabajar en el club? 747 00:31:32,684 --> 00:31:35,729 - Tienes que buscar la manera de hacer que funcione. 748 00:31:35,770 --> 00:31:38,273 Si está destinado a ser, entonces así será, 749 00:31:38,314 --> 00:31:42,861 pero tienes que darlo todo y poner el 100% en lo que haces. 750 00:31:42,902 --> 00:31:43,903 Yo también. - Sí. 751 00:31:43,945 --> 00:31:45,113 - Es una locura. - Sí. 752 00:31:45,155 --> 00:31:46,489 Pero tú estás arrasando. 753 00:31:46,531 --> 00:31:48,491 - Gracias. - Sí, eres increíble. 754 00:31:48,533 --> 00:31:49,993 Ser DJ lo es todo para mí, 755 00:31:50,035 --> 00:31:54,998 pero vivo un estilo de vida que me gustaría mantener 756 00:31:55,040 --> 00:31:57,459 y para eso debo seguir trabajando en Republic. 757 00:31:57,500 --> 00:32:01,463 Mis facturas de Uber Eats, mis uñas, mi bótox... 758 00:32:01,504 --> 00:32:04,466 Soy una perra cara, esto cuesta dinero. 759 00:32:04,507 --> 00:32:06,134 Muchas gracias por hablar conmigo 760 00:32:06,176 --> 00:32:07,761 y por todos los consejos. - De nada. 761 00:32:07,802 --> 00:32:09,512 Te deseo lo mejor en todo lo que hagas. 762 00:32:09,554 --> 00:32:12,057 - Gracias, tú también. 763 00:32:12,098 --> 00:32:14,059 - Pop, pop-pop. 764 00:32:14,100 --> 00:32:15,685 - ¡Muy bien, rápido, chicos! 765 00:32:15,727 --> 00:32:18,438 [música animada] 766 00:32:18,480 --> 00:32:22,359 * * 767 00:32:22,400 --> 00:32:25,320 - Te estoy cerrando por las dos botellas 768 00:32:25,362 --> 00:32:26,863 - Hola, soy el barman. 769 00:32:26,905 --> 00:32:28,365 ¿Van a entrar? 770 00:32:28,406 --> 00:32:31,117 - Quiero quedarme a dormir contigo. 771 00:32:31,159 --> 00:32:32,702 ¿Podría ser hoy? 772 00:32:32,744 --> 00:32:34,412 - Tal vez. - ¿En serio? 773 00:32:34,454 --> 00:32:36,539 - Si te portas bien, quizá. 774 00:32:36,581 --> 00:32:37,874 - Soy un buen chico. 775 00:32:37,916 --> 00:32:39,876 - Señoritas, sigan a Brad. - Gracias, Emmy. 776 00:32:39,918 --> 00:32:41,002 - De nada. 777 00:32:41,044 --> 00:32:42,253 ¿Dónde quieres que los ponga? 778 00:32:42,295 --> 00:32:43,546 - En la mesa cuatro. 779 00:32:43,588 --> 00:32:45,090 - Sí, lo mismo pensé. 780 00:32:45,131 --> 00:32:48,802 Con una de las botellas buenas alcanzas el mínimo. 781 00:32:48,843 --> 00:32:50,720 - Necesito más Red Bull. 782 00:32:50,762 --> 00:32:53,807 Siento que llevo semanas haciendo este trabajo. 783 00:32:53,848 --> 00:32:57,227 Creo que Leva reconoce lo mucho que quiero este puesto 784 00:32:57,268 --> 00:32:59,604 y que he trabajo muy duro para conseguirlo. 785 00:32:59,646 --> 00:33:02,315 Necesito hacerlo de forma impecable. 786 00:33:02,357 --> 00:33:05,026 - Tengo que salir y tú estás a cargo. 787 00:33:05,068 --> 00:33:06,403 - Descuida. 788 00:33:06,444 --> 00:33:08,947 - Muy bien. - Te haré orgullosa, Leva. 789 00:33:08,988 --> 00:33:11,241 - Sé que así será. 790 00:33:11,282 --> 00:33:12,742 - A continuación... 791 00:33:12,784 --> 00:33:14,577 - ¿Lo viste y se besaron antes de nuestra cita? 792 00:33:14,619 --> 00:33:17,706 No creí que fueras capaz de algo así. 793 00:33:17,747 --> 00:33:19,416 ¿Se besaron antes de nuestra cita? 794 00:33:19,457 --> 00:33:22,127 - No. Llámalo. - Esto es muy raro. 795 00:33:22,168 --> 00:33:24,045 De solo pensarlo, quiero vomitar. 796 00:33:27,132 --> 00:33:29,426 [música electrónica] 797 00:33:29,467 --> 00:33:35,557 * * 798 00:33:35,598 --> 00:33:37,976 - Abran paso, chicos. 799 00:33:38,018 --> 00:33:40,520 MESERA VIP 800 00:33:40,812 --> 00:33:43,231 - Hay que huir juntos. - Sí. 801 00:33:43,273 --> 00:33:44,774 ¿Qué hay, hermano? 802 00:33:44,816 --> 00:33:46,818 - ¿Puedes abrocharte la camisa mientras trabajo? 803 00:33:46,860 --> 00:33:48,695 - No, es para incrementar las ventas. 804 00:33:48,737 --> 00:33:50,572 - Guarden la distancia, ¿sí? 805 00:33:50,613 --> 00:33:52,240 Nada de besos en el trabajo. 806 00:33:52,282 --> 00:33:54,117 No quiero verlo. 807 00:33:54,159 --> 00:33:57,162 - Le estoy enseñando a vender. - Te importa su educación, ¿eh? 808 00:33:57,203 --> 00:33:58,329 - Hola. 809 00:33:58,371 --> 00:33:59,330 - ¿Qué hay? - Adelante. 810 00:33:59,372 --> 00:34:01,041 - Gracias. 811 00:34:01,082 --> 00:34:04,544 - Si necesitan algo, díganmelo, les conseguiré una botella. 812 00:34:04,586 --> 00:34:07,213 [música animada] 813 00:34:07,255 --> 00:34:09,966 * * 814 00:34:10,008 --> 00:34:14,554 [aclamaciones] 815 00:34:14,596 --> 00:34:16,097 - Ahí estás. - ¡Hola! 816 00:34:16,139 --> 00:34:18,683 - ¿Cómo estás? ¿Estás emocionada? 817 00:34:18,725 --> 00:34:20,560 - ¡Me muero de emoción! 818 00:34:20,602 --> 00:34:24,147 La fila para entrar le da vuelta a la calle. 819 00:34:24,189 --> 00:34:25,398 - Lo noté. 820 00:34:25,440 --> 00:34:27,233 - Estoy muy emocionada. - Hola. 821 00:34:27,275 --> 00:34:28,443 - Hola, cariño. 822 00:34:28,485 --> 00:34:30,070 - Lucía no me dijo nada. 823 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 No sabía que vendrías. - No me lo perdería. 824 00:34:32,614 --> 00:34:34,616 - ¡Dios mío! 825 00:34:35,784 --> 00:34:37,619 - Voy por un trago. - Sí, diviértete. 826 00:34:37,660 --> 00:34:40,038 - Nos vemos después. 827 00:34:40,080 --> 00:34:42,123 - Muy bien, Maddi, ¿estás lista? 828 00:34:42,165 --> 00:34:43,416 - ¡Sí! ¡Vamos! 829 00:34:43,458 --> 00:34:45,210 - ¡Vamos! 830 00:34:45,251 --> 00:34:46,753 [aclamaciones] 831 00:34:46,795 --> 00:34:48,463 ¿Cómo están? Soy Maddi. 832 00:34:48,505 --> 00:34:50,840 Vivo aquí en Charleston. 833 00:34:50,882 --> 00:34:52,592 Estoy muy emocionada por estar aquí. 834 00:34:52,634 --> 00:34:54,928 Estoy muy emocionada por James Kennedy. 835 00:34:54,969 --> 00:34:57,263 ¡Quiero oírlos gritar! [aplausos y aclamaciones] 836 00:34:57,305 --> 00:34:59,349 Vamos a pasarla genial. 837 00:34:59,391 --> 00:35:02,435 [música electrónica] 838 00:35:02,477 --> 00:35:06,940 * * 839 00:35:06,981 --> 00:35:10,276 Llevo sobria nueve años y ser DJ es mi droga. 840 00:35:10,318 --> 00:35:13,113 Es lo que me da energía, lo que me da adrenalina. 841 00:35:13,154 --> 00:35:15,448 Me encanta la música. 842 00:35:15,490 --> 00:35:17,283 Los surfistas le dicen "la milla verde". 843 00:35:17,325 --> 00:35:18,410 [ES LA "OLA VERDE"] 844 00:35:18,451 --> 00:35:20,036 El momento perfecto de dicha. 845 00:35:20,078 --> 00:35:24,165 Cuando estoy vibrando con la multitud es... 846 00:35:24,207 --> 00:35:25,500 exquisito. 847 00:35:25,542 --> 00:35:30,338 * * 848 00:35:30,380 --> 00:35:34,300 - No puedo creer que estén aquí. 849 00:35:34,342 --> 00:35:35,927 Iré por tragos. 850 00:35:35,969 --> 00:35:38,680 * * 851 00:35:38,722 --> 00:35:39,973 - ¡Ah! 852 00:35:40,015 --> 00:35:42,642 [ríe] 853 00:35:42,684 --> 00:35:44,853 [aclamaciones] 854 00:35:44,894 --> 00:35:46,730 - ¿Quién está listo para James Kennedy? 855 00:35:46,771 --> 00:35:49,941 [gritos y aclamaciones] 856 00:35:49,983 --> 00:35:53,194 [gente gritando] 857 00:36:00,869 --> 00:36:03,496 - ¡Ah! ¡Me encanta! 858 00:36:03,538 --> 00:36:05,081 Es tu momento. 859 00:36:05,123 --> 00:36:07,208 Disfrútalo. 860 00:36:07,250 --> 00:36:10,670 - ¿Están listos para sacudir este lugar? 861 00:36:10,712 --> 00:36:14,049 [aclamaciones] 862 00:36:14,090 --> 00:36:20,847 * * 863 00:36:20,889 --> 00:36:22,265 - Atención, chicos. 864 00:36:22,307 --> 00:36:25,518 James Kennedy está aquí, pero somos mejores. 865 00:36:25,560 --> 00:36:27,479 Mírennos, resplandeciendo. 866 00:36:27,520 --> 00:36:29,189 - Enciéndelo. - Vámonos. 867 00:36:29,230 --> 00:36:35,570 * * 868 00:36:39,199 --> 00:36:40,408 - Gracias. 869 00:36:40,450 --> 00:36:42,369 - No hay de qué, hermano. 870 00:36:42,410 --> 00:36:45,330 [música electrónica] 871 00:36:45,372 --> 00:36:48,083 - Vuelvo enseguida, me tomaré un descanso. 872 00:36:50,085 --> 00:36:52,045 - Hola, chicos. - Hola, soy Britney. 873 00:36:52,087 --> 00:36:53,588 Encantada. - Esta es la novia. 874 00:36:53,630 --> 00:36:55,090 - Hola. 875 00:36:55,131 --> 00:36:56,049 - Hola. 876 00:36:56,091 --> 00:36:57,717 - Hola, TJ. - ¿Qué hay? 877 00:36:57,759 --> 00:36:59,302 - Todo bien, ¿y tú? - Estoy descansando. 878 00:36:59,344 --> 00:37:01,721 - ¿De verdad? - Sí, ¿podemos hablar? 879 00:37:02,597 --> 00:37:04,057 ¿Cómo estás? - Muy bien. 880 00:37:04,099 --> 00:37:06,685 - ¿Cómo te fue con Joe? ¿Te gustó la cita? 881 00:37:06,726 --> 00:37:08,311 - Sí, todo bien. - Qué bueno. 882 00:37:08,353 --> 00:37:10,480 Me refería a-- - Digo... 883 00:37:10,522 --> 00:37:12,649 - No lo sé, es que... 884 00:37:12,691 --> 00:37:15,568 llegué a casa y te vi con Gastón 885 00:37:15,610 --> 00:37:18,697 justo antes de tu cita. 886 00:37:18,738 --> 00:37:21,408 También los vi besarse antes de la cita. 887 00:37:21,449 --> 00:37:22,742 - ¿Qué? 888 00:37:22,784 --> 00:37:24,953 - Y te ayudó a elegir tu ropa. 889 00:37:24,994 --> 00:37:28,415 [música dramática] 890 00:37:28,456 --> 00:37:31,501 Y al día siguiente Gastón te recogió a las 8 a.m. 891 00:37:31,543 --> 00:37:33,461 y volvieron a besarse. 892 00:37:33,503 --> 00:37:36,047 * * 893 00:37:36,089 --> 00:37:38,842 - Eso es mentira. - Así que no entiendo. 894 00:37:38,883 --> 00:37:41,052 Estás jugando con Joe porque te vas con... 895 00:37:41,094 --> 00:37:43,513 - Por el amor de Dios, no estoy jugando con él. 896 00:37:43,555 --> 00:37:45,390 * * 897 00:37:45,432 --> 00:37:48,143 - No me gusta que lastimen a la gente que me importa. 898 00:37:48,184 --> 00:37:50,228 - No quiero lastimar a Joe. - Él ni siquiera lo sabe. 899 00:37:50,270 --> 00:37:53,148 Aún no se lo dije... - No estoy jugando. 900 00:37:53,189 --> 00:37:57,444 - Lo siento, pero no te creo. 901 00:37:57,485 --> 00:37:59,779 No quiero que mi mejor amigo salga lastimado. 902 00:37:59,821 --> 00:38:01,489 - Yo tampoco. 903 00:38:01,531 --> 00:38:03,742 No quiero lastimar a nadie. 904 00:38:03,783 --> 00:38:06,911 * * 905 00:38:06,953 --> 00:38:09,122 - Hola, sí, bueno, debo volver al trabajo. 906 00:38:09,164 --> 00:38:10,790 - ¿Qué pasa? ¿Todo bien? - Sí. 907 00:38:10,832 --> 00:38:12,292 - De acuerdo. - Todo bien. 908 00:38:12,334 --> 00:38:13,460 - Todo en orden. 909 00:38:13,501 --> 00:38:15,128 - ¿Qué pasa? - Nada. 910 00:38:16,463 --> 00:38:19,090 - ¿Qué está pasando? - Todo está bien. 911 00:38:21,468 --> 00:38:23,303 Estamos en el trabajo, no puedes besarme. 912 00:38:23,345 --> 00:38:24,596 - Debo irme. 913 00:38:24,637 --> 00:38:25,847 ¿Quieres venir conmigo? - Sí. 914 00:38:25,889 --> 00:38:28,141 No, debo trabajar. 915 00:38:28,183 --> 00:38:31,811 * * 916 00:38:31,853 --> 00:38:33,730 - ¡Hola! 917 00:38:33,772 --> 00:38:35,315 ¿Qué pasó? 918 00:38:35,357 --> 00:38:38,485 ¿Qué era tan urgente para hablarlo en el trabajo? 919 00:38:38,526 --> 00:38:42,947 - Me enteré de que estuvo con Gastón antes de su cita. 920 00:38:42,989 --> 00:38:44,783 Se besó con él antes de salir contigo. 921 00:38:44,824 --> 00:38:46,326 - ¿Antes de nuestra cita? 922 00:38:46,368 --> 00:38:48,703 * * 923 00:38:54,084 --> 00:38:56,753 [música dramática] 924 00:38:56,795 --> 00:39:02,884 * * 925 00:39:02,926 --> 00:39:04,886 - ¡Hola! 926 00:39:04,928 --> 00:39:06,471 - ¿Qué pasó? 927 00:39:06,513 --> 00:39:09,391 ¿Qué era tan urgente para hablarlo en el trabajo? 928 00:39:09,432 --> 00:39:13,853 - Me enteré de que estuvo con Gastón antes de su cita. 929 00:39:13,895 --> 00:39:15,605 Se besó con él antes de salir contigo. 930 00:39:15,647 --> 00:39:18,024 - ¿Antes de nuestra cita? 931 00:39:18,066 --> 00:39:21,736 - Él le ayudó a elegir qué ponerse para su cita. 932 00:39:21,778 --> 00:39:23,238 Y después... 933 00:39:23,279 --> 00:39:26,074 el día siguiente se vieron para almorzar juntos 934 00:39:26,116 --> 00:39:29,494 y ella le dijo que no quería estar contigo, 935 00:39:29,536 --> 00:39:31,413 ni salir o ser pareja. 936 00:39:31,454 --> 00:39:33,498 * * 937 00:39:45,969 --> 00:39:47,012 - ¿Qué hay? 938 00:39:47,053 --> 00:39:48,722 - Voy a llamar a Gastón. 939 00:39:48,763 --> 00:39:52,100 ¿Lo viste y se besaron antes de nuestra cita? 940 00:39:52,142 --> 00:39:55,353 No creí que fueras capaz de una [bip] así. 941 00:39:55,395 --> 00:39:57,147 ¿Se besaron antes de nuestra cita? 942 00:39:57,188 --> 00:39:59,357 - No. No. Llámalo. - Esto es muy raro. 943 00:39:59,399 --> 00:40:01,151 De solo pensarlo, quiero vomitar. 944 00:40:01,192 --> 00:40:05,196 - Estuve con otras cinco personas. 945 00:40:05,238 --> 00:40:06,781 Joe. 946 00:40:06,823 --> 00:40:08,533 Joe. 947 00:40:08,575 --> 00:40:10,660 ¿Podemos hablar de esto? 948 00:40:10,702 --> 00:40:12,287 No puedo-- 949 00:40:12,328 --> 00:40:14,122 - ¿Sabes qué? Tengo trabajo. - De verdad me importas. 950 00:40:14,164 --> 00:40:17,042 Lo llamaré después. - Perfecto, por favor. 951 00:40:17,083 --> 00:40:18,293 - Volvamos al trabajo. 952 00:40:18,335 --> 00:40:25,383 * * 953 00:40:34,476 --> 00:40:36,102 Me siento como un idiota. 954 00:40:36,144 --> 00:40:38,271 No puedo evitar pensar que todos mis amigos 955 00:40:38,313 --> 00:40:42,317 siempre me dicen que soy muy confiado. 956 00:40:42,359 --> 00:40:44,069 Creí que Salley era la persona 957 00:40:44,110 --> 00:40:47,405 con la que podría demostrarles que estaban equivocados. 958 00:40:47,447 --> 00:40:51,493 Luego descubrí la verdad y todo se derrumbó. 959 00:40:52,118 --> 00:40:53,787 ¿Qué haces aquí? Tienes que salir. 960 00:40:53,828 --> 00:40:55,121 - No, quiero hablar contigo. 961 00:40:55,163 --> 00:40:57,582 - Pero yo no. Estamos en el trabajo. 962 00:40:57,624 --> 00:40:59,834 - Si de verdad te importo... 963 00:40:59,876 --> 00:41:01,544 - Así es, por eso quiero la verdad. 964 00:41:01,586 --> 00:41:04,339 - No frente a las cámaras. - Entonces ve a trabajar. 965 00:41:04,381 --> 00:41:05,840 - No. - Por eso me alejé de ti. 966 00:41:05,882 --> 00:41:08,426 Te pido que salgas, por favor. 967 00:41:08,468 --> 00:41:10,220 Te necesitan afuera. 968 00:41:11,596 --> 00:41:16,810 * * 969 00:41:16,851 --> 00:41:20,146 LLAMANDO A GASTÓN, COMPAÑERO DE CUARTO DE TJ. 970 00:41:20,897 --> 00:41:22,691 - Joe, ¿me voy a la puerta? 971 00:41:22,732 --> 00:41:24,192 - No, están bien. 972 00:41:24,234 --> 00:41:25,610 - ¿Estás seguro? - Sí. 973 00:41:25,652 --> 00:41:30,365 * * 974 00:41:30,407 --> 00:41:33,702 [línea sonando] 975 00:41:33,743 --> 00:41:37,664 - Su llamada fue transferida al buzón de voz. 976 00:41:39,666 --> 00:41:41,042 - Sí, ¿es tu cumpleaños? 977 00:41:41,084 --> 00:41:43,545 Me alegro de verte. Tenemos una cumpleañera. 978 00:41:43,586 --> 00:41:50,510 * * 979 00:41:53,096 --> 00:41:55,181 - ¿Estás bien? Te noto raro. 980 00:41:55,223 --> 00:41:57,225 - No puedo estar aquí ahora. 981 00:41:59,060 --> 00:42:01,563 Es la sensación más asquerosa del mundo. 982 00:42:01,604 --> 00:42:08,319 * * 983 00:42:11,990 --> 00:42:14,451 - En el siguiente episodio de "Southern Hospitality". 984 00:42:14,492 --> 00:42:16,745 - ¿Qué fue lo que pasó esa noche? 985 00:42:16,786 --> 00:42:19,748 - Te estaba persiguiendo. - Lo tengo en video. 986 00:42:19,789 --> 00:42:21,624 Le encantó. 987 00:42:21,666 --> 00:42:24,919 - Ya no puedo seguir discutiendo con Liam. 988 00:42:24,961 --> 00:42:27,130 Tengo un grano en mi tercer ojo. 989 00:42:27,964 --> 00:42:29,632 - Todos son una [bip] basura. - ¿Basura? 990 00:42:29,674 --> 00:42:31,593 - Asquerosa y sucia basura. - ¿Por qué? 991 00:42:31,634 --> 00:42:33,636 - Todo este año no has sido mi amigo. 992 00:42:33,678 --> 00:42:35,430 - Sí, porque dices mentiras sobre mí. 993 00:42:35,472 --> 00:42:37,223 Yo no... no. - Me largo de aquí. 994 00:42:37,265 --> 00:42:38,808 Todos ustedes váyanse al [bip]. 995 00:42:38,850 --> 00:42:41,311 Hablo en serio, ¿quieren jugar? Veamos quién gana. 70044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.