Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,838
- Anteriormente
en "Southern Hospitality"...
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,715
La peleas no cesan
con Grace y Liam.
3
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
- Él quiere saber
cada pequeño detalle
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,927
sobre mí y mi vida.
5
00:00:10,969 --> 00:00:13,179
- No creo que eso
sea saludable.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,682
[maúlla]
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,351
- Mientras tanto,
Oisin pensaba que era el rey
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,937
y esparció rumores
sobre mi relación.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
- Will se besó con una chica.
10
00:00:22,939 --> 00:00:24,024
[ríe]
11
00:00:24,065 --> 00:00:25,692
- ¿Qué?
12
00:00:25,734 --> 00:00:28,570
- Pero cuando Mia intentó
confirmar el rumor...
13
00:00:28,611 --> 00:00:32,449
Así que le envié un mensaje:
"¿Qué pasó en el departamento?"
14
00:00:32,490 --> 00:00:34,409
Le pregunté:
"¿Los viste besarse?".
15
00:00:34,451 --> 00:00:37,037
Ella me dijo que "100 %".
16
00:00:37,078 --> 00:00:38,038
- Ni lo dudamos.
17
00:00:38,079 --> 00:00:39,706
- Es mentira.
18
00:00:39,748 --> 00:00:42,584
Te metes en mi relación
porque no quieres vernos bien.
19
00:00:44,169 --> 00:00:45,962
- ¿Qué estás haciendo, amiga?
20
00:00:46,004 --> 00:00:48,506
Y después de Maddi me dijera
el color de ropa equivocado...
21
00:00:48,548 --> 00:00:51,760
Aquí está el mensaje:
"Hoy también es de rosa"
22
00:00:51,801 --> 00:00:53,428
Estoy lista para atacar.
23
00:00:53,470 --> 00:00:57,098
¿Cómo se le pudo olvidar
qué [bip] color tocaba hoy?
24
00:00:57,140 --> 00:00:58,892
- Te ves bien.
25
00:00:58,933 --> 00:01:02,687
[música pop animada]
26
00:01:02,729 --> 00:01:09,235
* *
27
00:01:10,195 --> 00:01:13,865
[música animada]
28
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
* *
29
00:01:19,704 --> 00:01:22,749
- ¿Dónde tiene la leche?
- Al fondo.
30
00:01:22,791 --> 00:01:24,501
- Necesito como 12...
31
00:01:24,542 --> 00:01:27,462
¿No tiene galones?
- No, solo medio galón.
32
00:01:27,504 --> 00:01:29,798
¿Para qué quieres tanta leche?
33
00:01:29,839 --> 00:01:31,591
- Es que soy el lechero.
34
00:01:31,633 --> 00:01:32,967
Tres, dos, uno.
35
00:01:33,009 --> 00:01:34,803
[obturador hace clic]
36
00:01:34,844 --> 00:01:36,805
Los detalles.
37
00:01:36,846 --> 00:01:41,267
* *
38
00:01:41,309 --> 00:01:43,144
DEPARTAMENTO DE BRADLEY
39
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
[línea sonando]
40
00:01:46,481 --> 00:01:49,484
- Hola.
- Hola, ¿qué hay?
41
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
¿Qué vas a hacer hoy?
42
00:01:51,986 --> 00:01:53,655
- Voy a ir al mercado.
43
00:01:53,697 --> 00:01:55,907
La vez pasada me dieron
remolacha gratis.
44
00:01:55,949 --> 00:01:59,369
- Vaya, te la regalaron
porque eres muy dulce.
45
00:01:59,411 --> 00:02:01,037
- Tan dulce como la miel.
46
00:02:01,079 --> 00:02:02,956
- Aunque la miel
es un poco pegajosa.
47
00:02:02,997 --> 00:02:04,916
- ¿Qué tan pegajosa?
48
00:02:04,958 --> 00:02:07,252
[ambos ríen]
49
00:02:07,293 --> 00:02:10,296
* *
50
00:02:10,338 --> 00:02:14,259
SÁBADO
10:16 A.M.
51
00:02:17,887 --> 00:02:19,139
JUNTA GENERAL
52
00:02:19,180 --> 00:02:20,974
- [bosteza]
53
00:02:21,016 --> 00:02:23,143
¿Cómo te sientes?
- Cansada.
54
00:02:23,184 --> 00:02:24,310
- [ríe]
55
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
- Muy cansada.
- Yo también.
56
00:02:27,105 --> 00:02:29,149
- ¿Ya todos tienen una agenda?
57
00:02:29,190 --> 00:02:30,608
Todos deben tenerla.
58
00:02:30,650 --> 00:02:32,193
- Sí.
- Muy bien.
59
00:02:32,235 --> 00:02:34,571
Este fin de semana,
debemos estar todos.
60
00:02:34,612 --> 00:02:38,408
Asegurarnos de que hay DJ
y empleados el domingo.
61
00:02:38,450 --> 00:02:40,285
- Sí
- ¿Todos pueden estar?
62
00:02:40,326 --> 00:02:42,704
- Sí, veré que hacer.
- ¿De qué hablas?
63
00:02:42,746 --> 00:02:45,665
- Tengo que mover unas cosas,
sobre todo en el día.
64
00:02:45,707 --> 00:02:47,334
- ¿El domingo?
- Sí.
65
00:02:47,375 --> 00:02:50,337
- ¿Sería mejor si trabajo
de día o en la noche?
66
00:02:50,378 --> 00:02:53,590
- En un mundo perfecto, ambos.
- Está bien.
67
00:02:53,631 --> 00:02:57,761
- Así que Lea y Chris,
voy a ir a Uptown.
68
00:02:57,802 --> 00:03:00,638
Hay una vacante para ser
telonero de James Kennedy
69
00:03:00,680 --> 00:03:02,849
y creo que es
muy buena oportunidad,
70
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
así que pregunté
en el chat grupal
71
00:03:05,060 --> 00:03:06,978
si alguien puede sustituirme.
72
00:03:08,146 --> 00:03:09,564
- ¿A qué hora es?
73
00:03:09,606 --> 00:03:12,650
- A las 9:00 p.m.,
así que debo estar antes.
74
00:03:12,692 --> 00:03:16,363
Debería terminar
como a las 11:45 p.m.
75
00:03:16,404 --> 00:03:18,698
- ¿En serio? ¿Tanto tiempo?
76
00:03:18,740 --> 00:03:20,492
Es mucho.
77
00:03:20,533 --> 00:03:23,161
- Mi sueño es ser
una de las mejores DJ.
78
00:03:23,203 --> 00:03:26,081
He tocado en muchos festivales
y otros eventos grandes,
79
00:03:26,122 --> 00:03:28,500
pero aún estoy...
80
00:03:28,541 --> 00:03:32,087
en la mitad o hacía abajo
de los mejores DJ.
81
00:03:32,128 --> 00:03:34,005
Me gustaría estar en la cima,
82
00:03:34,047 --> 00:03:35,799
ser la DJ principal.
83
00:03:35,840 --> 00:03:38,510
James Kennedy es un DJ
reconocido de Los Ángeles.
84
00:03:38,551 --> 00:03:40,053
Tiene muchos seguidores.
85
00:03:40,095 --> 00:03:42,806
Es mi oportunidad
para llegar a donde quiero.
86
00:03:42,847 --> 00:03:45,392
- A la próxima avísame
con más anticipación
87
00:03:45,433 --> 00:03:48,186
para organizarnos mejor.
88
00:03:48,228 --> 00:03:49,729
- Me encanta trabajar
en Republic,
89
00:03:49,771 --> 00:03:52,273
pero ser DJ
es lo que me apasiona.
90
00:03:52,315 --> 00:03:54,818
No me importa si es un show
de último minuto.
91
00:03:54,859 --> 00:03:57,404
¡Soy la [bip] telonera
de James Kennedy!
92
00:03:57,445 --> 00:03:59,739
- Buena suerte
y nos dices cómo te va.
93
00:03:59,781 --> 00:04:02,909
De acuerdo,
arrasemos este fin.
94
00:04:02,951 --> 00:04:06,371
* *
95
00:04:06,413 --> 00:04:08,289
- No puede aguantar.
- ¿No puede?
96
00:04:08,331 --> 00:04:09,666
Es un mundo diferente.
97
00:04:09,708 --> 00:04:12,168
- Miller Lite, Corona Light,
Mic Ultra.
98
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
[aclamaciones]
99
00:04:15,296 --> 00:04:17,132
- Oh-oh.
Hola, nena.
100
00:04:17,173 --> 00:04:18,717
- Hola.
- ¿Cómo te va?
101
00:04:18,758 --> 00:04:21,469
- Bien, ¿y a ti?
- Comienzo a sentirme mejor.
102
00:04:21,511 --> 00:04:23,638
- ¿No te sentías bien?
- Perdí la voz.
103
00:04:23,680 --> 00:04:25,682
De tanto que grité
ayer en el club ayer.
104
00:04:25,724 --> 00:04:28,268
- No hablaste tanto.
- Sí.
105
00:04:28,309 --> 00:04:30,145
¿Sí vendrás hoy a cenar?
- Sí.
106
00:04:30,186 --> 00:04:32,022
Saluda a los demás.
107
00:04:32,063 --> 00:04:34,816
* *
108
00:04:34,858 --> 00:04:37,277
- Voy a ir a ver
la mesa 30 muy rápido.
109
00:04:37,318 --> 00:04:38,528
- Sí.
110
00:04:38,737 --> 00:04:40,071
MESERA VIP
111
00:04:41,573 --> 00:04:43,950
* *
112
00:04:43,992 --> 00:04:46,536
- Porque vienen de rosa,
el Luc Belaire
113
00:04:46,578 --> 00:04:50,290
es rosado espumoso, ¿está bien?
114
00:04:50,331 --> 00:04:52,584
- Nos encanta el rosado.
- ¿Sí? Fabuloso.
115
00:04:54,336 --> 00:04:55,962
- ¡Hola!
- La despedida de soltera...
116
00:04:56,004 --> 00:04:58,173
Llévenles unos tragos
y quieren champaña.
117
00:04:58,214 --> 00:05:02,927
- ¡Es la hora de los tragos!
[aclamaciones]
118
00:05:02,969 --> 00:05:05,472
- Jugo, jugo.
119
00:05:05,513 --> 00:05:07,057
Me encanta ese color.
120
00:05:07,098 --> 00:05:13,313
* *
121
00:05:13,355 --> 00:05:14,647
- De acuerdo.
122
00:05:14,689 --> 00:05:16,649
¿Quién quiere pagarme
un centavo?
123
00:05:16,691 --> 00:05:18,026
[suena campanilla]
124
00:05:18,068 --> 00:05:21,321
[música cómica]
125
00:05:21,363 --> 00:05:23,156
* *
126
00:05:23,198 --> 00:05:24,824
- Sí, cómete eso.
127
00:05:24,866 --> 00:05:28,453
* *
128
00:05:28,495 --> 00:05:31,498
[música tecno]
129
00:05:31,539 --> 00:05:33,083
- ¡Vamos!
130
00:05:33,124 --> 00:05:36,378
* *
131
00:05:36,419 --> 00:05:38,421
- Voy a llevarme estos vacíos.
132
00:05:39,506 --> 00:05:40,799
- Leva.
133
00:05:40,840 --> 00:05:41,841
- Hola.
134
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
- ¿Hay comida?
Tengo hambre.
135
00:05:43,385 --> 00:05:44,886
¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
136
00:05:44,928 --> 00:05:46,680
Me alegro de verte.
- Qué buen look.
137
00:05:46,721 --> 00:05:49,641
- Qué bueno que te vea, porque
iba a mandarte un correo.
138
00:05:49,683 --> 00:05:52,602
Me gustaría hablar contigo
cuando te sea posible
139
00:05:52,644 --> 00:05:55,814
porque quiero asumir
más responsabilidades.
140
00:05:55,855 --> 00:05:58,149
Ya sabes,
ver dónde puedo crecer.
141
00:05:58,191 --> 00:06:00,402
- Sí. Has estado arrasando.
142
00:06:00,443 --> 00:06:02,654
Podemos empezar
a probar en otras áreas.
143
00:06:02,696 --> 00:06:03,655
- Sí, absolutamente.
144
00:06:03,697 --> 00:06:05,281
- Sí. Me encanta.
Adelante.
145
00:06:05,323 --> 00:06:06,741
Sé que estás ocupada.
- Gracias.
146
00:06:06,783 --> 00:06:08,201
- Bien.
- Gracias, Leva.
147
00:06:08,243 --> 00:06:12,831
* *
148
00:06:12,872 --> 00:06:14,374
[vidrio estalla]
149
00:06:14,416 --> 00:06:16,543
- Maldita sea.
150
00:06:16,584 --> 00:06:18,294
- ¿Están bien?
- ¡Sí!
151
00:06:18,336 --> 00:06:19,879
- Me encanta.
152
00:06:19,921 --> 00:06:26,177
* *
153
00:06:28,805 --> 00:06:31,766
- Es un buen lugar.
- Lo sé, ¿no es bonito?
154
00:06:32,851 --> 00:06:35,770
Gracias.
- Enseguida tomo su orden.
155
00:06:36,938 --> 00:06:38,898
- Qué caballeroso eres,
muy sureño de tu parte.
156
00:06:38,940 --> 00:06:41,276
- Por supuesto,
pero soy del norte.
157
00:06:41,317 --> 00:06:42,485
Del Medio Oeste técnicamente.
158
00:06:42,527 --> 00:06:43,778
- ¿Medio Oeste?
- Sí.
159
00:06:43,820 --> 00:06:45,405
- ¿Cómo están?
- Bien, ¿qué tal?
160
00:06:45,447 --> 00:06:48,074
- ¿Quieren algo de beber
o están listos para ordenar?
161
00:06:48,116 --> 00:06:51,453
- Yo quiero un "Blushing Pig".
- Y yo un "Old Fashioned".
162
00:06:51,494 --> 00:06:53,496
- Enseguida.
- Gracias.
163
00:06:53,538 --> 00:06:55,498
- Gracias por la cita.
- Claro.
164
00:06:55,540 --> 00:06:57,000
- El viaje no estuvo mal.
165
00:06:57,042 --> 00:06:59,044
- Tres horas solo en un auto
siempre es pesado.
166
00:06:59,085 --> 00:07:02,797
- Estoy acostumbrado
y con gusto volvería a hacerlo.
167
00:07:03,631 --> 00:07:05,925
- [ríe]
Cielos, Troy.
168
00:07:05,967 --> 00:07:08,094
Conocí a Troy
en una app de citas.
169
00:07:08,136 --> 00:07:09,763
Le pedí que saliéramos
a tomar café
170
00:07:09,804 --> 00:07:11,890
y me dijo que ya iba
de regreso a Charlotte,
171
00:07:11,931 --> 00:07:15,643
pero que si quería un café,
regresaría solo por mí.
172
00:07:15,685 --> 00:07:17,771
Amo a un hombre que lo intenta.
173
00:07:17,812 --> 00:07:19,731
Ese café se convirtió
en cena
174
00:07:19,773 --> 00:07:23,360
y la cena en unos tragos
de noche.
175
00:07:23,401 --> 00:07:25,362
Y de ahí se convirtió...
176
00:07:25,403 --> 00:07:26,738
[ríe]
177
00:07:26,780 --> 00:07:29,282
en hacer cosas inapropiadas.
178
00:07:29,324 --> 00:07:30,533
[ríe]
179
00:07:30,575 --> 00:07:32,952
¿Pero saben qué?
180
00:07:32,994 --> 00:07:34,245
Es mío.
181
00:07:34,287 --> 00:07:36,623
- ¿Ya habías venido?
- Sí, en la universidad.
182
00:07:36,664 --> 00:07:38,583
Es mi viejo territorio.
- ¿De verdad?
183
00:07:38,625 --> 00:07:40,794
- Siempre jugábamos
trivia de "The Office".
184
00:07:40,835 --> 00:07:42,337
- ¿El show?
- Sí.
185
00:07:42,379 --> 00:07:44,923
Lo he visto más de 18 veces.
186
00:07:44,964 --> 00:07:46,966
Si alguien me preguntara
cuál es mi talento,
187
00:07:47,008 --> 00:07:51,346
les diría que ver "The Office"
como una película en mi cabeza.
188
00:07:52,013 --> 00:07:54,057
- Qué impresionante.
- ¿Cuál es tu talento?
189
00:07:54,099 --> 00:07:55,767
- Puedo atrapar
lo que me lances
190
00:07:55,809 --> 00:07:58,353
aunque estuvieras
a diez pies de mí.
191
00:07:58,395 --> 00:08:00,021
- ¿Con la mano o con la boca?
192
00:08:00,063 --> 00:08:02,190
- Con la mano.
[ambos ríen]
193
00:08:02,232 --> 00:08:03,775
Con la mano.
194
00:08:03,817 --> 00:08:08,029
- No he estado en una relación
desde hace dos años.
195
00:08:08,071 --> 00:08:12,367
Decidí tomarme mi tiempo
para conocerme a mí misma.
196
00:08:12,409 --> 00:08:16,037
EL AÑO PASADO
197
00:08:16,079 --> 00:08:17,747
- ¿Quién besa mejor?
- Sam.
198
00:08:17,789 --> 00:08:19,916
- ¿Quién lo tiene más grande?
- Sam.
199
00:08:19,958 --> 00:08:21,876
Nunca conocí al tipo indicado,
200
00:08:21,918 --> 00:08:24,963
alguien con quien pudiera
verme en una relación.
201
00:08:25,005 --> 00:08:29,509
En cambio, con Troy,
por fin estoy con un hombre
202
00:08:29,551 --> 00:08:32,178
y no con adultos inmaduros.
203
00:08:32,220 --> 00:08:34,848
- Hoy en día, tener citas
es todo una ceremonia.
204
00:08:34,889 --> 00:08:36,474
Es decir, hay etapas.
205
00:08:36,516 --> 00:08:38,852
No sé cuáles son,
206
00:08:38,893 --> 00:08:40,145
pero sé que me gustas.
207
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
- Ajá.
208
00:08:41,521 --> 00:08:45,525
- No puedo prometerte
qué sé qué pasará después.
209
00:08:45,567 --> 00:08:48,528
- Entiendo.
- Pero mi intención
210
00:08:48,570 --> 00:08:49,904
es que tengamos una relación.
211
00:08:49,946 --> 00:08:53,700
[música dramática]
212
00:08:53,742 --> 00:08:55,410
- He estado soltera dos años.
213
00:08:55,452 --> 00:08:58,204
- Nunca conocí a nadie
con quien conectara plenamente
214
00:08:58,246 --> 00:09:00,623
o con quien pudiera verme
en una relación.
215
00:09:02,417 --> 00:09:03,543
Por suerte para ti...
216
00:09:03,585 --> 00:09:05,211
- [ríe]
217
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
- Sí me veo contigo.
218
00:09:08,173 --> 00:09:10,383
Me gustas mucho, ¿sabes?
- Sí.
219
00:09:10,425 --> 00:09:13,136
- Para mí significa mucho
estar dispuesta a intentarlo,
220
00:09:13,178 --> 00:09:16,222
en especial cuando no vives
cerca de aquí.
221
00:09:16,264 --> 00:09:18,433
- Ven aquí.
222
00:09:18,475 --> 00:09:23,229
* *
223
00:09:23,271 --> 00:09:26,608
Cielos, ahora estoy caliente.
[ríe]
224
00:09:27,275 --> 00:09:29,444
Me estás matando.
225
00:09:29,486 --> 00:09:32,781
[música alegre]
226
00:09:32,822 --> 00:09:38,620
* *
227
00:09:38,661 --> 00:09:40,789
- ¿Sabías que en promedio
una persona abre
228
00:09:40,830 --> 00:09:44,042
unas 200 botellas de vino
en toda su vida?
229
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Yo ya he abierto
más de 2,000 botellas.
230
00:09:45,960 --> 00:09:47,879
- Porque eres barman.
231
00:09:47,921 --> 00:09:51,049
- Listo. Un barman y medio.
232
00:09:52,967 --> 00:09:54,594
Mira la corteza...
233
00:09:54,636 --> 00:09:58,848
* *
234
00:09:58,890 --> 00:10:00,266
- Dame un bocado.
235
00:10:00,308 --> 00:10:03,770
* *
236
00:10:03,812 --> 00:10:05,438
Es el mejor bistec
que he hecho.
237
00:10:05,480 --> 00:10:06,981
- Está delicioso.
238
00:10:09,150 --> 00:10:11,903
Veré si ya se calentó el horno.
239
00:10:11,945 --> 00:10:13,905
- Ya revisé, está húmedo.
240
00:10:13,947 --> 00:10:16,783
Caliente y húmedo,
como nuestra relación.
241
00:10:16,825 --> 00:10:21,287
Mia pensó que me atraparía
o algo así,
242
00:10:21,329 --> 00:10:23,456
por lo que le dijo
esa chica por mensaje.
243
00:10:23,498 --> 00:10:27,919
- La miré fijamente
y le dije que no le creía.
244
00:10:27,961 --> 00:10:29,921
- Solo quiero que sepas
que se besaron.
245
00:10:29,963 --> 00:10:32,173
- No es cierto.
246
00:10:32,215 --> 00:10:34,968
- No sé qué decir
y no me gusta tu reacción.
247
00:10:35,010 --> 00:10:37,178
Creo que estás siendo cobarde.
248
00:10:38,346 --> 00:10:40,640
- Estoy muy agradecido
por nuestra relación
249
00:10:40,682 --> 00:10:42,392
porque confías en mí.
250
00:10:42,434 --> 00:10:44,811
- Obvio, ¿qué es una relación
si no hay confianza?
251
00:10:44,853 --> 00:10:46,438
- Nunca podría mentirte.
252
00:10:46,479 --> 00:10:49,566
Si hubiera besado a una chica
cuando estaba borracho,
253
00:10:49,607 --> 00:10:52,819
estaría avergonzado,
pero no me escondería, ¿sabes?
254
00:10:52,861 --> 00:10:54,320
- Sé que jamás me mentirías.
255
00:10:54,362 --> 00:10:57,490
- La situación habría sido
mucho peor
256
00:10:57,532 --> 00:10:59,993
si Emmy no me hubiera apoyado.
257
00:11:00,035 --> 00:11:02,537
- Le pregunté sí estaba segura
que los vio besarse.
258
00:11:02,579 --> 00:11:03,997
Ella dijo que "100 %".
259
00:11:04,039 --> 00:11:06,207
- Está mintiendo, es mentira.
260
00:11:08,376 --> 00:11:09,961
Significa mucho para mí
261
00:11:10,003 --> 00:11:13,089
que cuando todos me dan
la espalda, ella no lo hace.
262
00:11:13,131 --> 00:11:15,925
- ¿Quién [bip] se cree Mia
para darme consejos?
263
00:11:15,967 --> 00:11:18,386
Ella siempre sale
con dos hombres a la vez
264
00:11:18,428 --> 00:11:19,554
y nunca lo admite.
265
00:11:19,596 --> 00:11:20,930
- Te quiere hundir con ella.
266
00:11:20,972 --> 00:11:23,725
Si sales con alguien nuevo
cada cinco días,
267
00:11:23,767 --> 00:11:27,479
no te gustaría que tu amiga
esté en una relación estable.
268
00:11:27,520 --> 00:11:29,064
- Amo a Mia.
269
00:11:29,105 --> 00:11:31,649
Sé que me lo dijo
porque quería protegerme.
270
00:11:31,691 --> 00:11:35,362
Pero sin importar lo demás,
siempre apoyaré a Will.
271
00:11:35,403 --> 00:11:36,905
Punto final.
272
00:11:36,946 --> 00:11:40,241
- Te amo, pero hay personas
que no pueden aceptarlo.
273
00:11:40,283 --> 00:11:42,786
- Gracias.
274
00:11:42,827 --> 00:11:43,787
- A continuación...
275
00:11:43,828 --> 00:11:45,205
- ¿Cuánto cobras?
276
00:11:45,246 --> 00:11:47,123
- Si es un video
en el que muestro mi trasero
277
00:11:47,165 --> 00:11:50,960
o mi manguera de la leche
son $19.69.
278
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
- [ríe]
- Sí, sí, así.
279
00:11:56,883 --> 00:12:01,346
[música animada]
280
00:12:01,388 --> 00:12:03,223
- ¿Me vas a pagar por esto?
281
00:12:03,264 --> 00:12:08,186
- Dejen que el lechero
les enseñe una lección, ¿sí?
282
00:12:08,228 --> 00:12:09,813
- No puedo creerlo.
283
00:12:09,854 --> 00:12:11,398
- ¡Sí!
284
00:12:11,439 --> 00:12:13,108
- ¿Cómo lo quieres acomodar?
285
00:12:13,149 --> 00:12:14,776
- Pongamos la mesa aquí.
286
00:12:14,818 --> 00:12:16,486
- Sí, la mesa aquí está bien.
287
00:12:16,528 --> 00:12:19,239
Imaginen que van caminando
por la calle
288
00:12:19,280 --> 00:12:22,492
y voltean y ven a un
lindo lechero vendiendo leche.
289
00:12:22,534 --> 00:12:25,537
Es un día caluroso.
- Es un puesto de leche real.
290
00:12:25,578 --> 00:12:26,746
- Dios, qué calor.
291
00:12:26,788 --> 00:12:28,540
- Qué calor, necesito leche.
292
00:12:28,581 --> 00:12:29,958
- Necesitas leche.
293
00:12:30,000 --> 00:12:34,212
- Escribe "The Milk Man"
y abajo #MilkInBio.
294
00:12:34,254 --> 00:12:36,589
"The Milk Man"
es muy popular en OnlyFans.
295
00:12:36,631 --> 00:12:38,299
[ríe]
296
00:12:38,341 --> 00:12:40,844
OnlyFans fue un pasatiempo
por mucho tiempo.
297
00:12:40,885 --> 00:12:43,179
Quería dedicarme al rugby.
298
00:12:43,221 --> 00:12:45,390
Desgraciadamente,
el COVID me lo impidió.
299
00:12:45,432 --> 00:12:48,768
Entonces decidí trabajar
y esforzarme en OnlyFans.
300
00:12:48,810 --> 00:12:50,770
"The Milk Man" es una marca.
301
00:12:50,812 --> 00:12:52,605
[música sensual]
302
00:12:52,647 --> 00:12:55,275
De niño,
deseaba con todas mis fuerzas
303
00:12:55,316 --> 00:12:57,277
ser jugador profesional
de rugby.
304
00:12:57,318 --> 00:12:58,987
Sin embargo, era muy pequeño.
305
00:12:59,029 --> 00:13:00,613
* *
306
00:13:00,655 --> 00:13:04,117
La leche era lo único
que incrementaba mis calorías.
307
00:13:04,159 --> 00:13:08,705
Me tomé un galón de leche
al día durante 28 días.
308
00:13:08,747 --> 00:13:10,665
Si les soy honesto...
309
00:13:10,707 --> 00:13:13,376
a causa de eso
soy intolerante a la lactosa.
310
00:13:13,418 --> 00:13:15,712
[ríe]
311
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
- Muy bien, ya está el letrero.
312
00:13:18,048 --> 00:13:19,924
- Pero debía decir "MilkInBio".
313
00:13:19,966 --> 00:13:21,593
- Me dijiste "LinkInBio".
314
00:13:21,634 --> 00:13:23,678
- "LinkInBio" está bien.
- Se entiende.
315
00:13:23,720 --> 00:13:25,180
- Sí, así déjalo.
316
00:13:25,221 --> 00:13:28,725
- ¿Cómo supiste que la leche
era algo sexi?
317
00:13:28,767 --> 00:13:31,728
- Honestamente, por un trío
que tuve en México.
318
00:13:31,770 --> 00:13:36,566
Dijimos que solo lo haríamos
cubiertos en leche.
319
00:13:36,608 --> 00:13:38,485
Fue mágico.
320
00:13:38,526 --> 00:13:41,196
[ríe]
321
00:13:41,237 --> 00:13:43,948
Hay a quienes les gusta
el sudor, pero esto es leche.
322
00:13:43,990 --> 00:13:45,408
Puedes verlo.
323
00:13:45,450 --> 00:13:47,202
- ¿Cuánto cobras?
324
00:13:47,243 --> 00:13:49,371
- Si es un video
en el que muestro mi trasero
325
00:13:49,412 --> 00:13:55,085
o mi [bip] manguera de la leche
son $19.69.
326
00:13:55,126 --> 00:13:56,419
- [ríe]
327
00:13:56,461 --> 00:13:58,755
Todos sabemos
lo que pasó en 1969.
328
00:13:58,797 --> 00:14:01,758
Fue el mejor verano de todos,
así que, sí.
329
00:14:01,800 --> 00:14:04,177
Imagina que estás viendo
una página de OnlyFans.
330
00:14:04,219 --> 00:14:06,179
Que se vea sexi.
331
00:14:06,221 --> 00:14:08,264
- Sí, sí, así.
- Perfecto.
332
00:14:08,306 --> 00:14:09,974
[clics del obturador]
333
00:14:10,016 --> 00:14:12,727
Muy bien.
[obturador sonando]
334
00:14:12,769 --> 00:14:15,522
- Vaya.
- [gime]
335
00:14:15,563 --> 00:14:18,733
- Santo cielo,
¿lo practicaste en el espejo?
336
00:14:18,775 --> 00:14:20,777
[ríe]
- Tienes razón.
337
00:14:20,819 --> 00:14:21,861
Así.
338
00:14:21,903 --> 00:14:23,947
- Excelente.
339
00:14:23,988 --> 00:14:25,615
- Me esfuerzo mucho por esto.
340
00:14:25,657 --> 00:14:29,285
La gente cree que OnlyFans
es solo un juego o lo que sea.
341
00:14:29,327 --> 00:14:31,162
Pero esto es arte.
342
00:14:31,204 --> 00:14:35,125
Además, la leche es barata
y yo de gustos caros.
343
00:14:35,166 --> 00:14:37,127
- [ríe] Dios mío.
344
00:14:37,168 --> 00:14:44,426
* *
345
00:14:53,685 --> 00:14:55,353
[toques a la puerta]
346
00:14:55,395 --> 00:14:56,646
- Voy.
347
00:14:58,314 --> 00:14:59,649
Hola.
- Hola, cariño.
348
00:14:59,691 --> 00:15:02,277
- Te ves preciosa.
- ¿Cómo estás?
349
00:15:02,318 --> 00:15:04,112
- Te extrañé.
- Yo también.
350
00:15:04,154 --> 00:15:05,280
- ¿Cómo has estado?
- Bien.
351
00:15:05,321 --> 00:15:06,823
Te deje labial en la mejilla.
352
00:15:06,865 --> 00:15:07,949
Eres tan lindo.
353
00:15:07,991 --> 00:15:09,367
- No soy chef.
- [ríe]
354
00:15:09,409 --> 00:15:11,411
- No creo que--
- Me hiciste creer que sí.
355
00:15:11,453 --> 00:15:14,164
- Lo sé, pero creo que sería
más divertido hacerlo juntos.
356
00:15:14,205 --> 00:15:15,957
- Pienso lo mismo.
- ¿Me ayudas?
357
00:15:15,999 --> 00:15:17,500
- Sí.
- Has de ser mejor que yo.
358
00:15:17,542 --> 00:15:20,337
- ¿Qué estás haciendo?
- Pollo a la parmesana.
359
00:15:20,378 --> 00:15:22,005
- ¿Ya hiciste la guarnición?
360
00:15:22,047 --> 00:15:24,591
- He estado cocinando
todo el día.
361
00:15:24,632 --> 00:15:26,384
HACE 10 MINUTOS
362
00:15:27,552 --> 00:15:30,388
Esa es la guarnición.
- ¿Desde la mañana?
363
00:15:30,430 --> 00:15:33,350
- ¿Te gusta el vino tinto?
- Los dos me gustan.
364
00:15:33,391 --> 00:15:35,352
- Es muy vergonzoso,
pero debo confesar
365
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
que no tengo copas de vino.
366
00:15:37,562 --> 00:15:40,190
Estos son mis mejores vasos.
- [ríe] ¿Es en serio?
367
00:15:40,231 --> 00:15:41,524
¿Dónde está la tapa?
368
00:15:41,566 --> 00:15:42,942
- ¿Sabes cuándo fue
la última vez
369
00:15:42,984 --> 00:15:44,444
que una chica vino a cenar?
370
00:15:44,486 --> 00:15:46,613
- ¿Cuándo?
- Nunca. Es la primera vez.
371
00:15:46,654 --> 00:15:48,782
- ¿Qué? ¿Hablas en serio?
- Sí.
372
00:15:48,823 --> 00:15:51,368
Para mí invitar a una chica
a mi apartamento...
373
00:15:51,409 --> 00:15:52,702
es muy significativo.
374
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Es pollo a la parmesana.
375
00:15:54,496 --> 00:15:56,706
Es la receta de mi abuela.
376
00:15:56,748 --> 00:15:58,833
Le quiero mostrar
lo que puedo hacer.
377
00:15:58,875 --> 00:16:01,461
Obvio intento impresionarla.
378
00:16:01,503 --> 00:16:02,545
[ríe]
379
00:16:02,587 --> 00:16:03,713
Salud.
380
00:16:03,755 --> 00:16:07,717
[música sensual]
381
00:16:07,759 --> 00:16:10,053
Bueno, entonces...
382
00:16:10,095 --> 00:16:12,055
pollo a la parmesana,
manos a la obra.
383
00:16:12,097 --> 00:16:13,390
Te diré cómo se hace.
384
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
Hay que aplanarlo.
- ¿Con la sartén?
385
00:16:15,600 --> 00:16:18,478
- Te dije que es mi primera...
- No uses eso.
386
00:16:18,520 --> 00:16:20,897
- Pero así se hace,
aunque parezca una locura.
387
00:16:20,939 --> 00:16:22,232
Mira, así.
- No.
388
00:16:22,273 --> 00:16:24,234
Funciona--
- Ni siquiera lo golpeas.
389
00:16:24,275 --> 00:16:25,944
- Todo el mundo lo hace así.
Míralo en Google.
390
00:16:25,985 --> 00:16:27,779
- ¿Estás jugando?
391
00:16:27,821 --> 00:16:30,240
- Búrlate de mí,
pero búscalo en Google.
392
00:16:30,281 --> 00:16:32,242
- Supuse que estaría listo
cuando llegara.
393
00:16:32,283 --> 00:16:35,078
- No, absolutamente no.
- [ríe]
394
00:16:35,120 --> 00:16:36,579
¿Ahora qué sigue?
395
00:16:36,621 --> 00:16:38,415
- Primero lo cubres
con harina, así.
396
00:16:38,456 --> 00:16:39,874
- Yo te ayudo, se ve divertido.
397
00:16:39,916 --> 00:16:41,918
- El pan rallado italiano
le da el sabor.
398
00:16:41,960 --> 00:16:44,254
Tienes que ponerle la salsa
y luego el queso.
399
00:16:44,295 --> 00:16:46,673
- [ríe]
Esto es muy terapéutico.
400
00:16:46,715 --> 00:16:47,590
- Sí.
401
00:16:47,632 --> 00:16:50,677
¡Mira tus manos!
[ríe]
402
00:16:50,719 --> 00:16:52,679
Muchas personas
siempre me dicen:
403
00:16:52,721 --> 00:16:56,766
"Joe, estás viviendo
tu mejor vida como soltero".
404
00:16:56,808 --> 00:16:58,018
Son solo apariencias.
405
00:16:58,059 --> 00:16:59,436
- Tú haz eso.
- De acuerdo.
406
00:16:59,477 --> 00:17:01,021
Pronto cumpliré 28 años.
407
00:17:01,062 --> 00:17:03,356
Claro que quiero un romance,
soy un tipo romántico.
408
00:17:03,398 --> 00:17:06,526
Siéntate aquí,
esta es la silla más cómoda.
409
00:17:06,568 --> 00:17:09,154
Espero encontrar...
410
00:17:09,195 --> 00:17:11,781
amor aquí en Charleston.
411
00:17:11,823 --> 00:17:13,700
Está caliente.
- ¿Ya está listo?
412
00:17:13,742 --> 00:17:14,784
- Sí, ya.
413
00:17:14,826 --> 00:17:17,328
¿Qué te parece?
414
00:17:17,370 --> 00:17:19,831
- ¿Tienes platos?
- Eso sí tengo.
415
00:17:21,249 --> 00:17:22,459
- [ríe]
- Aquí tienes.
416
00:17:22,500 --> 00:17:25,003
¿Aceptas este pollo?
- Acepto.
417
00:17:25,045 --> 00:17:26,796
- Salley es especial.
418
00:17:26,838 --> 00:17:28,715
Es hermosa y carismática.
419
00:17:28,757 --> 00:17:32,052
No tengo que preocuparme
de que me juzgue
420
00:17:32,093 --> 00:17:34,054
o de que no entienda
mi carrera.
421
00:17:34,095 --> 00:17:35,972
¿Quieres ir al sofá?
422
00:17:36,014 --> 00:17:37,682
Ella me entiende.
423
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
Encontrar a alguien que quiero
presentarle a mi mamá
424
00:17:39,601 --> 00:17:42,687
y que también trabaja
en Republic es perfecto.
425
00:17:42,729 --> 00:17:45,190
- Está delicioso.
- Quedó increíble.
426
00:17:45,231 --> 00:17:46,483
- "Quedó increíble".
427
00:17:46,524 --> 00:17:48,526
- Es mi primera cita
desde hace mucho
428
00:17:48,568 --> 00:17:52,530
porque en este punto de la vida
ya no me interesa tener
429
00:17:52,572 --> 00:17:56,493
aventuras de una noche
o estar con diferentes chicas.
430
00:17:56,534 --> 00:17:58,828
¿Qué define ser exclusivo?
431
00:17:58,870 --> 00:18:03,416
¿Cuántas citas se necesitan
para decir que es una relación?
432
00:18:04,376 --> 00:18:07,170
- No sé cuántas citas;
creo que solo lo sientes.
433
00:18:07,212 --> 00:18:08,922
- Sí.
- O sea...
434
00:18:08,963 --> 00:18:10,340
- Sí.
435
00:18:10,382 --> 00:18:12,634
- No vayas a trabajar
el 24 de junio.
436
00:18:12,676 --> 00:18:14,302
- ¿Por qué?
- Es sábado.
437
00:18:14,344 --> 00:18:17,305
Mi mejor amiga se va a casar.
438
00:18:17,347 --> 00:18:19,224
- ¿Quieres que sea tu cita?
- Sí.
439
00:18:19,265 --> 00:18:20,684
Lo digo en serio.
440
00:18:20,725 --> 00:18:22,477
- Claro que sí.
- [ríe]
441
00:18:22,519 --> 00:18:24,354
- Me gustan las bodas.
- A mí también.
442
00:18:24,396 --> 00:18:26,856
Son divertidas.
- También son románticas.
443
00:18:26,898 --> 00:18:29,234
- ¿Quieres besarme?
444
00:18:34,072 --> 00:18:35,365
- A continuación...
445
00:18:35,407 --> 00:18:37,367
- Es demasiado.
- Pero ponme al día.
446
00:18:37,409 --> 00:18:38,910
- Tengo noticias de Salley.
447
00:18:38,952 --> 00:18:40,370
Dice una mentira tras otra.
448
00:18:40,412 --> 00:18:42,372
- ¿En serio? ¿Cómo qué?
449
00:18:47,627 --> 00:18:50,797
[música animada]
450
00:18:50,839 --> 00:18:56,594
* *
451
00:18:58,013 --> 00:18:59,347
[toques a la puerta]
452
00:18:59,389 --> 00:19:01,016
FERGIE, GATO DE GRACE LILLY
453
00:19:01,057 --> 00:19:02,475
LIAM, NOVIO DE GRACE LILLY
454
00:19:02,517 --> 00:19:04,477
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
455
00:19:04,519 --> 00:19:06,688
Te extrañé.
- Estoy bien. ¿Y tú?
456
00:19:06,730 --> 00:19:08,481
- Me siento mejor.
- ¿Sí?
457
00:19:08,523 --> 00:19:10,150
- Hola, Fergie, te extrañé.
458
00:19:10,191 --> 00:19:11,985
- Si quieres dale de comer,
aún no ha comido.
459
00:19:12,027 --> 00:19:15,697
- Sí, le encantan
las latas de Fancy Feast.
460
00:19:15,739 --> 00:19:17,323
Pero siento que es
mucha comida.
461
00:19:17,365 --> 00:19:19,534
- Está bien.
- ¿No es mucho?
462
00:19:21,494 --> 00:19:23,538
¿Tienes hambre?
463
00:19:23,580 --> 00:19:25,623
Siento que deberíamos hablar.
464
00:19:25,665 --> 00:19:28,460
- Está bien.
- Vamos a sentarnos.
465
00:19:29,878 --> 00:19:31,087
[suspira]
466
00:19:31,129 --> 00:19:32,172
[maúlla]
467
00:19:32,213 --> 00:19:34,799
Discúlpame por no venir ayer.
468
00:19:34,841 --> 00:19:38,678
Sentí que necesitábamos espacio
para despejar la mente.
469
00:19:38,720 --> 00:19:40,638
Se que estás estresado
por el trabajo.
470
00:19:40,680 --> 00:19:45,518
Yo también estoy estresada
por toda esta situación.
471
00:19:45,560 --> 00:19:49,647
Ese lado súper celoso
e inseguro de Liam,
472
00:19:49,689 --> 00:19:53,610
está consumiendo
nuestra relación.
473
00:19:53,651 --> 00:19:57,489
Él quiere saber cada
detalle de mi vida.
474
00:19:57,530 --> 00:20:00,033
Quiere saber con quienes
salí antes que él.
475
00:20:00,075 --> 00:20:04,037
Ve mis fotos y me pregunta:
"¿Quién es este tipo?".
476
00:20:04,079 --> 00:20:06,956
Esto no es
una simple turbulencia,
477
00:20:06,998 --> 00:20:10,752
se siente como un tsunami
que está por ahogarme.
478
00:20:10,794 --> 00:20:14,089
Es que creo que todo
lo hice en el pasado
479
00:20:14,130 --> 00:20:16,716
antes de ser exclusivos,
te molesta mucho.
480
00:20:16,758 --> 00:20:20,303
- No es que me molesten.
481
00:20:20,345 --> 00:20:23,890
- ¿Y por qué me despiertas
después de revisar mi teléfono?
482
00:20:25,767 --> 00:20:28,228
- Nunca me has engañado,
pero...
483
00:20:28,269 --> 00:20:31,022
Has coqueteado por mensaje
con otros chicos.
484
00:20:31,064 --> 00:20:32,732
- Bloqueé a todos,
ya no lo hago.
485
00:20:32,774 --> 00:20:35,443
- El punto es que yo
también tenía un pasado.
486
00:20:35,485 --> 00:20:39,531
Sabías que me empataba con
otras cuando nos conocimos,
487
00:20:39,572 --> 00:20:41,157
pero fui honesto al respecto.
488
00:20:41,199 --> 00:20:44,744
- Salí con ese tipo en Mykonos,
pero jamás nos acostamos.
489
00:20:44,786 --> 00:20:47,080
- Lo entiendo, está bien.
- Pero me lo recriminas.
490
00:20:47,122 --> 00:20:49,582
- Pero el punto es...
- Y no me crees.
491
00:20:51,126 --> 00:20:53,461
- Eso es solo
la cereza del pastel.
492
00:20:53,503 --> 00:20:56,589
Lo que más quiero
es tener una novia.
493
00:20:57,632 --> 00:20:59,551
- Aquí estoy.
- Te he pedido muchas veces
494
00:20:59,592 --> 00:21:01,052
que vayas al gimnasio conmigo.
495
00:21:01,094 --> 00:21:04,097
Tengo la membresía
y puedes ir cuando quieras.
496
00:21:04,139 --> 00:21:06,474
Nunca has ido.
- Lo siento, lo haré.
497
00:21:06,516 --> 00:21:09,102
- Pero ser una novia
es ir a la playa conmigo
498
00:21:09,144 --> 00:21:13,440
en lugar de ir con Maddi
o con tus amigas.
499
00:21:13,481 --> 00:21:17,360
- Liam está absorbiendo
toda mi energía.
500
00:21:17,402 --> 00:21:19,779
He estado muy estresada.
- Lo sé.
501
00:21:19,821 --> 00:21:21,281
- Me siento perdida.
502
00:21:21,322 --> 00:21:24,451
Es como si no cumpliera
con mi propósito de vida.
503
00:21:24,492 --> 00:21:27,787
- Está bien, cálmate.
504
00:21:27,829 --> 00:21:31,249
- No soy un pájaro doméstico,
soy un ave libre.
505
00:21:31,291 --> 00:21:33,710
No pueden arrancarme las alas.
506
00:21:33,752 --> 00:21:36,421
Ya tengo problemas estomacales
por tanto estrés.
507
00:21:36,463 --> 00:21:37,797
- Está bien.
508
00:21:37,839 --> 00:21:39,841
- En estos momentos,
me doy cuenta
509
00:21:39,883 --> 00:21:42,927
de que estoy mucho mejor sola.
510
00:21:42,969 --> 00:21:44,346
Debo volar.
511
00:21:44,387 --> 00:21:46,639
* *
512
00:21:46,681 --> 00:21:48,475
[ronronea]
513
00:21:48,516 --> 00:21:51,269
[música alegre]
514
00:21:51,311 --> 00:21:58,068
* *
515
00:21:59,652 --> 00:22:00,862
- Es con este sostén.
516
00:22:02,530 --> 00:22:03,990
Está en la secadora.
517
00:22:08,787 --> 00:22:11,122
[música electrónica]
518
00:22:11,164 --> 00:22:13,500
- ¿Te gusta?
519
00:22:13,541 --> 00:22:18,672
* *
520
00:22:18,713 --> 00:22:21,091
- Hola.
- ¿Cómo te va?
521
00:22:21,132 --> 00:22:24,177
- Bien. ¿Has salido
con alguien últimamente?
522
00:22:24,219 --> 00:22:27,138
- Sí, con una hermosa chica
llamada Salley.
523
00:22:27,180 --> 00:22:28,348
Es muy linda.
524
00:22:28,390 --> 00:22:29,557
¿Sabes qué hice?
525
00:22:29,599 --> 00:22:31,184
Cociné para ella.
526
00:22:31,226 --> 00:22:33,812
¿Recuerdas que Nanny cocinaba
pollo a la parmesana?
527
00:22:33,853 --> 00:22:36,523
- Es demasiado.
Es un plato grande.
528
00:22:36,564 --> 00:22:38,316
- Fue la cita perfecta.
529
00:22:38,358 --> 00:22:39,693
Es muy dulce.
530
00:22:39,734 --> 00:22:43,029
No solo es hermosa,
también es muy centrada.
531
00:22:43,071 --> 00:22:44,030
- Vaya.
532
00:22:44,072 --> 00:22:47,158
[música alegre]
533
00:22:47,200 --> 00:22:49,619
* *
534
00:22:49,661 --> 00:22:53,039
[toques a la puerta]
535
00:22:53,081 --> 00:22:54,582
- TJ.
536
00:22:54,624 --> 00:22:57,419
- ¿Pidió limpieza?
- ¡Ah!
537
00:22:57,460 --> 00:22:58,962
- ¿Qué hay?
- Hola.
538
00:22:59,004 --> 00:23:01,548
Bienvenido a mi humilde morada.
539
00:23:01,589 --> 00:23:02,882
¿Es para mí?
- Sí.
540
00:23:02,924 --> 00:23:06,052
- ¡Ah! Quieres beber, ¿eh?
541
00:23:06,094 --> 00:23:07,470
[ríe]
542
00:23:07,512 --> 00:23:08,847
Hagámoslo.
543
00:23:08,888 --> 00:23:11,266
- No puede ser,
¿qué [bip] pasó?
544
00:23:11,307 --> 00:23:12,392
¿Estás [bip] con alguien?
545
00:23:12,434 --> 00:23:14,019
- Estoy saliendo con Troy.
546
00:23:14,060 --> 00:23:16,980
- ¿Qué?
- Ya sé, ¿verdad?
547
00:23:17,022 --> 00:23:20,692
Ese carrito no pudo
con mi peso, ¿sí?
548
00:23:20,734 --> 00:23:22,318
- ¿Qué le pasó al carrito?
549
00:23:25,280 --> 00:23:26,906
- [ríe]
550
00:23:26,948 --> 00:23:28,950
- Vayamos a la sala.
551
00:23:31,036 --> 00:23:32,203
- Salud.
552
00:23:32,245 --> 00:23:34,205
- Gracias por venir
y por traer botanas.
553
00:23:34,247 --> 00:23:35,832
[notificación de celular]
554
00:23:35,874 --> 00:23:37,417
- ¿Qué?
- Lo que vendí anoche.
555
00:23:37,459 --> 00:23:38,752
- ¿Tu comisión?
556
00:23:38,793 --> 00:23:42,881
- Sí, gané $700
ayer de lo que vendí.
557
00:23:42,922 --> 00:23:43,882
- Así se hace.
- Sí.
558
00:23:43,923 --> 00:23:45,300
- Yo no ganaba eso.
559
00:23:45,342 --> 00:23:48,303
De ser así,
no le habría gritado a Leva.
560
00:23:49,262 --> 00:23:51,306
Pero ponme al día.
561
00:23:52,849 --> 00:23:54,893
- Tengo noticias de Salley.
562
00:23:54,934 --> 00:23:56,269
Dice una mentira tras otra.
563
00:23:56,311 --> 00:23:57,937
- ¿En serio? ¿Cómo qué?
- Sí.
564
00:23:57,979 --> 00:24:00,607
Joe y Salley tuvieron una cita
la otra noche.
565
00:24:00,648 --> 00:24:02,609
Joe le preparó la cena.
566
00:24:02,650 --> 00:24:05,028
Ella le dijo
que trabajó todo el día.
567
00:24:05,070 --> 00:24:06,863
Pero la verdad salió
a las 2:00 p.m.
568
00:24:06,905 --> 00:24:10,492
y volvió a casa con Gastón,
mi compañero de cuarto.
569
00:24:10,533 --> 00:24:12,243
De hecho, se estaban besando.
570
00:24:12,285 --> 00:24:14,371
- ¡Ah!
- No tuvieron sexo.
571
00:24:14,412 --> 00:24:16,790
- ¡Pero se besaron!
572
00:24:16,831 --> 00:24:18,875
Si se besan
es porque quieren acostarse.
573
00:24:18,917 --> 00:24:22,045
- Por mí está bien,
lo que me molesta
574
00:24:22,087 --> 00:24:25,799
es que le diga a Joe
que no tiene nada con Gastón.
575
00:24:25,840 --> 00:24:27,759
Incluso Gastón la ayudó
a elegir su atuendo
576
00:24:27,801 --> 00:24:29,636
para su cita con Joe.
577
00:24:29,678 --> 00:24:31,471
Ella le pidió ayuda.
- Qué descaro.
578
00:24:31,513 --> 00:24:34,015
Si fuera ella, sería honesta.
- Exacto, solo acéptalo.
579
00:24:34,057 --> 00:24:36,101
- Admite que no quieres
algo serio.
580
00:24:36,142 --> 00:24:38,812
- Al día siguiente,
invitó a Gastón a comer
581
00:24:38,853 --> 00:24:42,440
y le dijo que no quería
salir con Joe.
582
00:24:42,482 --> 00:24:44,150
- Maldición.
583
00:24:44,192 --> 00:24:46,653
Es su karma por jugar conmigo.
584
00:24:46,695 --> 00:24:50,198
El año pasado,
después de declararse a Maddi,
585
00:24:50,240 --> 00:24:53,159
se besó conmigo
y me dijo que no fue nada,
586
00:24:53,201 --> 00:24:55,453
que por qué pensé lo contrario.
587
00:24:55,495 --> 00:24:57,580
- Después del barco,
¿te besaste con ella?
588
00:24:57,622 --> 00:24:59,165
- ¡No puedo creerlo!
589
00:24:59,207 --> 00:25:02,544
- ¿Aun cuando me dijiste
cómo te sentías por mí?
590
00:25:02,585 --> 00:25:04,295
- ¡Karma!
591
00:25:04,337 --> 00:25:08,967
Entiendo que te molesta
porque está jugando con Joe.
592
00:25:09,009 --> 00:25:10,385
- Es mi mejor amigo.
- Sí.
593
00:25:10,427 --> 00:25:12,429
- Amo al tipo.
- Lo sé.
594
00:25:12,470 --> 00:25:14,973
[música dramática]
595
00:25:15,015 --> 00:25:17,767
- No la voy a dejar jugar
con Joe y mi compañero de casa.
596
00:25:17,809 --> 00:25:19,310
- Sí. Es una locura.
597
00:25:19,352 --> 00:25:22,272
- Bienvenido a Charleston,
es un pueblo pequeño.
598
00:25:24,399 --> 00:25:25,859
- A continuación...
599
00:25:25,900 --> 00:25:27,527
- ¿Cómo te fue con Joe?
¿Te gustó la cita?
600
00:25:27,569 --> 00:25:29,154
- Sí, todo bien.
601
00:25:29,195 --> 00:25:32,907
- Llegué a casa y te vi
con Gastón antes de tu cita.
602
00:25:38,413 --> 00:25:41,291
[música animada]
603
00:25:41,332 --> 00:25:48,298
* *
604
00:25:48,340 --> 00:25:49,507
- Sí.
605
00:25:49,549 --> 00:25:51,968
* *
606
00:25:52,010 --> 00:25:53,595
- Necesito concentrarme.
607
00:25:53,636 --> 00:25:59,976
* *
608
00:26:00,018 --> 00:26:02,854
- ¿Me subes la cremallera?
- Claro.
609
00:26:02,896 --> 00:26:04,522
Ya está.
610
00:26:06,149 --> 00:26:08,193
¿Estás emocionada?
- Muchísimo.
611
00:26:08,234 --> 00:26:12,489
Leah me envió un correo
con copia para Leva y Chris.
612
00:26:12,530 --> 00:26:15,617
"Maddi estará ausente mañana
porque va hará un trabajo de DJ
613
00:26:15,658 --> 00:26:18,536
"y necesitamos a alguien
que lidere la sección VIP.
614
00:26:18,578 --> 00:26:20,997
Podrás demostrar
que eres buena líder".
615
00:26:21,039 --> 00:26:22,874
Estoy muy emocionada.
616
00:26:22,916 --> 00:26:24,542
¿No tengo la frente grasosa?
617
00:26:24,584 --> 00:26:26,961
- Tu frente se ve bien.
- Gracias.
618
00:26:27,003 --> 00:26:27,962
Fabuloso.
619
00:26:28,004 --> 00:26:29,673
- No este día.
620
00:26:29,714 --> 00:26:36,471
* *
621
00:26:36,513 --> 00:26:40,350
CASA ISLAND
HOGAR DE MADDI Y OISIN
622
00:26:43,603 --> 00:26:44,688
- ¡Buenas tardes!
623
00:26:44,729 --> 00:26:46,189
¿Cómo te va?
- Bien.
624
00:26:46,231 --> 00:26:48,733
- ¿Cómo estás?
[ríe]
625
00:26:48,775 --> 00:26:50,068
¿Qué?
626
00:26:50,110 --> 00:26:53,363
- Te ves como un proxeneta.
- [ríe]
627
00:26:53,405 --> 00:26:55,448
- Tranquila,
es algo de mi trabajo.
628
00:26:55,490 --> 00:26:57,283
- Me preocupas.
629
00:26:57,325 --> 00:27:00,370
- Me pusieron un diamante
en el diente anoche, ¿te gusta?
630
00:27:00,412 --> 00:27:01,788
- Ya lo vi.
631
00:27:01,830 --> 00:27:05,542
Leva va a despedirte.
- Me lo quitaré antes de irme.
632
00:27:05,583 --> 00:27:06,710
¿Cómo te preparas?
633
00:27:06,751 --> 00:27:08,461
- Estoy eligiendo
las canciones.
634
00:27:08,503 --> 00:27:10,338
- ¿Sí?
- Tengo música nueva.
635
00:27:10,380 --> 00:27:12,215
Voy a ver qué le gusta
al público.
636
00:27:12,257 --> 00:27:14,217
- Muy bien.
- Esto es Mohawk.
637
00:27:14,259 --> 00:27:17,637
[música electrónica]
638
00:27:17,679 --> 00:27:21,766
* *
639
00:27:21,808 --> 00:27:23,309
Estoy muy emocionada.
640
00:27:23,351 --> 00:27:25,437
Tengo un millón de preguntas
para James Kennedy.
641
00:27:25,478 --> 00:27:27,564
Con suerte,
podré hablar con él.
642
00:27:27,605 --> 00:27:29,983
- ¿Una charla?
- Vamos a charlar.
643
00:27:30,025 --> 00:27:31,568
Soy muy mala imitando acentos.
644
00:27:31,609 --> 00:27:33,361
Justo intenté imitarte
y salió fatal.
645
00:27:33,403 --> 00:27:36,448
- No te preocupes.
- A ver tu acento americano.
646
00:27:36,489 --> 00:27:39,034
- [acento americano]
Te ves hermosa, Maddi.
647
00:27:39,075 --> 00:27:42,454
- Qué asco.
- Quiero llevarte a bailar.
648
00:27:42,495 --> 00:27:43,997
[ambos ríen]
649
00:27:44,039 --> 00:27:45,331
- No lo vuelvas a hacer.
650
00:27:45,373 --> 00:27:48,251
- [voz normal] Tranquila.
- Así está mejor.
651
00:27:48,293 --> 00:27:50,253
- Ojalá pudiera estar allí.
- Lo sé.
652
00:27:50,295 --> 00:27:51,838
- Lo sé, estoy muy triste.
- Lo sé.
653
00:27:51,880 --> 00:27:53,298
- Tengo que ir a trabajar.
654
00:27:53,340 --> 00:27:55,925
Desearía estar allí
y verte tocar.
655
00:27:55,967 --> 00:27:57,844
- Lo sé, pero te tocan
las trincheras.
656
00:27:57,886 --> 00:27:59,304
- Tengo que ir a prepararme.
657
00:27:59,346 --> 00:28:01,806
Tú continúa, lo harás genial.
658
00:28:01,848 --> 00:28:02,932
Déjalos muertos, nena.
659
00:28:02,974 --> 00:28:04,809
- Gracias.
- Me encanta.
660
00:28:04,851 --> 00:28:07,854
[música tecno animada]
661
00:28:07,896 --> 00:28:12,108
* *
662
00:28:12,150 --> 00:28:13,401
- Hola.
- ¿Qué tal?
663
00:28:13,443 --> 00:28:14,944
- Mua.
664
00:28:14,986 --> 00:28:16,446
- Sobresaliente.
665
00:28:16,488 --> 00:28:19,199
* *
666
00:28:19,240 --> 00:28:20,784
- Hey.
- Hola.
667
00:28:20,825 --> 00:28:22,285
- Hola.
- ¿Cómo vamos?
668
00:28:22,327 --> 00:28:24,537
- Bien, todos se ven muy bien.
- Gracias.
669
00:28:24,579 --> 00:28:28,792
- Hoy eres la jefa, ¿eh?
- Soy gerente de la zona VIP.
670
00:28:28,833 --> 00:28:31,127
En formación.
- Te lo mereces.
671
00:28:31,169 --> 00:28:32,629
- Gracias.
- O sea...
672
00:28:32,671 --> 00:28:34,589
- ¿Qué cosa?
- Estoy sustituyendo a Maddi.
673
00:28:34,631 --> 00:28:35,924
- Oh. Muy bien.
674
00:28:35,965 --> 00:28:38,093
Toma el mando, entonces.
675
00:28:38,134 --> 00:28:40,303
- Siento que finalmente tengo
la oportunidad
676
00:28:40,345 --> 00:28:42,305
de mostrar lo que puedo hacer.
677
00:28:42,347 --> 00:28:45,183
Estoy un poco nerviosa,
pero estoy lista.
678
00:28:45,225 --> 00:28:47,352
- Gracias, gerente Emmy.
- ¿Y los mezcladores?
679
00:28:47,394 --> 00:28:49,145
- Mezclemos esta [bip].
680
00:28:49,187 --> 00:28:51,564
- Vamos.
- ¡Solo gas y sin frenos, nene!
681
00:28:51,606 --> 00:28:53,400
- Asqueroso.
682
00:28:55,193 --> 00:28:57,737
No puedo creer que Maddi
dejara esto así de sucio.
683
00:28:57,779 --> 00:29:01,825
* *
684
00:29:01,866 --> 00:29:04,994
Vayamos a la parte de atrás
para la reunión.
685
00:29:05,036 --> 00:29:07,372
Hay que animar a Emmy,
es su gran noche.
686
00:29:07,414 --> 00:29:08,623
- Sí, estamos listos.
687
00:29:08,665 --> 00:29:10,542
Muy bien, chicos.
688
00:29:10,583 --> 00:29:12,752
¿Cómo vamos?
- Sí, reina.
689
00:29:12,794 --> 00:29:15,463
- Solo quiero agradecerle
a la Srta. Aria
690
00:29:15,505 --> 00:29:17,674
por venir esta noche
y sustituirme
691
00:29:17,716 --> 00:29:19,009
ya yo sustituyo a Maddi.
692
00:29:19,050 --> 00:29:20,343
- Lo haremos bien, equipo.
693
00:29:20,385 --> 00:29:22,721
Salley es la primera
de la alineación.
694
00:29:24,055 --> 00:29:26,016
- Gracias por eso.
Gracias.
695
00:29:26,057 --> 00:29:29,686
- No puedo creer que Salley
finja estar loca por Joe
696
00:29:29,728 --> 00:29:31,187
porque sé lo que hizo.
697
00:29:31,229 --> 00:29:33,523
Ella le dijo
que trabajó todo el día.
698
00:29:33,565 --> 00:29:35,859
De hecho, se estuvo besando
con Gastón.
699
00:29:35,900 --> 00:29:37,360
- ¡Ah!
700
00:29:37,402 --> 00:29:40,280
- Incluso Gastón la ayudó
a elegir su atuendo.
701
00:29:40,321 --> 00:29:42,282
Temo que le rompa
el corazón a Joe.
702
00:29:42,323 --> 00:29:44,617
No quiero que juegue con él.
703
00:29:44,659 --> 00:29:46,327
- ¿Con qué mínimo
quieren empezar?
704
00:29:46,369 --> 00:29:49,664
- Yo digo que $150
porque es jueves.
705
00:29:49,706 --> 00:29:52,083
Si vemos que se prende
entonces podemos aumentar
706
00:29:52,125 --> 00:29:54,044
lo que hacemos por mesa.
707
00:29:54,085 --> 00:29:55,545
- Nos ha ido bien los jueves,
708
00:29:55,587 --> 00:29:57,881
no dejemos que Maddi
y James se roben el show.
709
00:29:57,922 --> 00:29:59,215
- Que se roben el reflector.
710
00:29:59,257 --> 00:30:00,967
- Muy bien, ¡mucha energía!
711
00:30:01,009 --> 00:30:02,385
- ¡Vamos!
[aplausos y aclamaciones]
712
00:30:02,427 --> 00:30:03,720
- ¿Saben una cosa?
713
00:30:03,762 --> 00:30:05,889
Que sea el mejor jueves
de todos.
714
00:30:05,930 --> 00:30:08,308
- La experiencia VIP.
715
00:30:09,434 --> 00:30:11,311
[timbre de bicicleta]
716
00:30:11,353 --> 00:30:17,359
* *
717
00:30:17,400 --> 00:30:20,779
- Hola, ¿cómo están?
- Hola.
718
00:30:20,820 --> 00:30:22,822
- ¡Ya llegué, bebé!
719
00:30:22,864 --> 00:30:24,574
- ¡Hey!
720
00:30:24,616 --> 00:30:29,371
* *
721
00:30:29,412 --> 00:30:30,705
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?
722
00:30:30,747 --> 00:30:32,791
- Soy Maddi.
- James, gusto conocerte.
723
00:30:32,832 --> 00:30:34,751
- Ya quiero verte tocar.
724
00:30:34,793 --> 00:30:37,754
- Hola, soy Peter.
- Maddi, gusto conocerlos.
725
00:30:37,796 --> 00:30:39,422
¿Qué hacen?
- Firmando camisetas.
726
00:30:39,464 --> 00:30:40,799
¿Quieres firmar una?
- Sí.
727
00:30:40,840 --> 00:30:43,593
- También eres DJ.
- Sí, se ve divertido.
728
00:30:43,635 --> 00:30:46,805
- Recuerdo que antes firmaba
las paredes de donde tocaba.
729
00:30:46,846 --> 00:30:50,392
Ver los nombres de los otros DJ
era surreal.
730
00:30:50,433 --> 00:30:52,435
- Dios mío.
- Ya quiero tocar.
731
00:30:52,477 --> 00:30:56,398
- James es súper genial.
Me siento como...
732
00:30:56,439 --> 00:31:00,985
No me lo esperaba,
pero es muy, como...
733
00:31:01,027 --> 00:31:02,946
[lengua trinando]
Habla muy rápido.
734
00:31:02,987 --> 00:31:04,656
Yo solo lo miraba.
735
00:31:04,698 --> 00:31:06,866
Va a ser una locura.
- [pisa fuerte]
736
00:31:06,908 --> 00:31:08,034
[ambos gruñen]
737
00:31:08,076 --> 00:31:09,577
- Todos bum, bum.
738
00:31:09,619 --> 00:31:11,871
- Es genial y el poder
hacer esta conexión con él
739
00:31:11,913 --> 00:31:14,082
podría ser importante
para mi carrera de DJ.
740
00:31:14,124 --> 00:31:16,167
- ¿Cuánto llevas en esto?
¿Cuál es tu historia?
741
00:31:16,209 --> 00:31:18,503
- Sí, tengo...
742
00:31:18,545 --> 00:31:20,964
Quiero dedicarle
más tiempo a ser DJ,
743
00:31:21,006 --> 00:31:24,634
pero es difícil porque dirijo
un club nocturno.
744
00:31:24,676 --> 00:31:25,969
- ¿En serio?
- Sí.
745
00:31:26,011 --> 00:31:29,597
Y no sé si puedo tener los dos.
746
00:31:29,639 --> 00:31:32,642
¿Puedo ser DJ
y trabajar en el club?
747
00:31:32,684 --> 00:31:35,729
- Tienes que buscar la manera
de hacer que funcione.
748
00:31:35,770 --> 00:31:38,273
Si está destinado a ser,
entonces así será,
749
00:31:38,314 --> 00:31:42,861
pero tienes que darlo todo y
poner el 100% en lo que haces.
750
00:31:42,902 --> 00:31:43,903
Yo también.
- Sí.
751
00:31:43,945 --> 00:31:45,113
- Es una locura.
- Sí.
752
00:31:45,155 --> 00:31:46,489
Pero tú estás arrasando.
753
00:31:46,531 --> 00:31:48,491
- Gracias.
- Sí, eres increíble.
754
00:31:48,533 --> 00:31:49,993
Ser DJ lo es todo para mí,
755
00:31:50,035 --> 00:31:54,998
pero vivo un estilo de vida
que me gustaría mantener
756
00:31:55,040 --> 00:31:57,459
y para eso debo seguir
trabajando en Republic.
757
00:31:57,500 --> 00:32:01,463
Mis facturas de Uber Eats,
mis uñas, mi bótox...
758
00:32:01,504 --> 00:32:04,466
Soy una perra cara,
esto cuesta dinero.
759
00:32:04,507 --> 00:32:06,134
Muchas gracias
por hablar conmigo
760
00:32:06,176 --> 00:32:07,761
y por todos los consejos.
- De nada.
761
00:32:07,802 --> 00:32:09,512
Te deseo lo mejor
en todo lo que hagas.
762
00:32:09,554 --> 00:32:12,057
- Gracias, tú también.
763
00:32:12,098 --> 00:32:14,059
- Pop, pop-pop.
764
00:32:14,100 --> 00:32:15,685
- ¡Muy bien, rápido, chicos!
765
00:32:15,727 --> 00:32:18,438
[música animada]
766
00:32:18,480 --> 00:32:22,359
* *
767
00:32:22,400 --> 00:32:25,320
- Te estoy cerrando
por las dos botellas
768
00:32:25,362 --> 00:32:26,863
- Hola, soy el barman.
769
00:32:26,905 --> 00:32:28,365
¿Van a entrar?
770
00:32:28,406 --> 00:32:31,117
- Quiero quedarme
a dormir contigo.
771
00:32:31,159 --> 00:32:32,702
¿Podría ser hoy?
772
00:32:32,744 --> 00:32:34,412
- Tal vez.
- ¿En serio?
773
00:32:34,454 --> 00:32:36,539
- Si te portas bien, quizá.
774
00:32:36,581 --> 00:32:37,874
- Soy un buen chico.
775
00:32:37,916 --> 00:32:39,876
- Señoritas, sigan a Brad.
- Gracias, Emmy.
776
00:32:39,918 --> 00:32:41,002
- De nada.
777
00:32:41,044 --> 00:32:42,253
¿Dónde quieres que los ponga?
778
00:32:42,295 --> 00:32:43,546
- En la mesa cuatro.
779
00:32:43,588 --> 00:32:45,090
- Sí, lo mismo pensé.
780
00:32:45,131 --> 00:32:48,802
Con una de las botellas buenas
alcanzas el mínimo.
781
00:32:48,843 --> 00:32:50,720
- Necesito más Red Bull.
782
00:32:50,762 --> 00:32:53,807
Siento que llevo semanas
haciendo este trabajo.
783
00:32:53,848 --> 00:32:57,227
Creo que Leva reconoce
lo mucho que quiero este puesto
784
00:32:57,268 --> 00:32:59,604
y que he trabajo muy duro
para conseguirlo.
785
00:32:59,646 --> 00:33:02,315
Necesito hacerlo
de forma impecable.
786
00:33:02,357 --> 00:33:05,026
- Tengo que salir
y tú estás a cargo.
787
00:33:05,068 --> 00:33:06,403
- Descuida.
788
00:33:06,444 --> 00:33:08,947
- Muy bien.
- Te haré orgullosa, Leva.
789
00:33:08,988 --> 00:33:11,241
- Sé que así será.
790
00:33:11,282 --> 00:33:12,742
- A continuación...
791
00:33:12,784 --> 00:33:14,577
- ¿Lo viste y se besaron
antes de nuestra cita?
792
00:33:14,619 --> 00:33:17,706
No creí que fueras capaz
de algo así.
793
00:33:17,747 --> 00:33:19,416
¿Se besaron
antes de nuestra cita?
794
00:33:19,457 --> 00:33:22,127
- No. Llámalo.
- Esto es muy raro.
795
00:33:22,168 --> 00:33:24,045
De solo pensarlo,
quiero vomitar.
796
00:33:27,132 --> 00:33:29,426
[música electrónica]
797
00:33:29,467 --> 00:33:35,557
* *
798
00:33:35,598 --> 00:33:37,976
- Abran paso, chicos.
799
00:33:38,018 --> 00:33:40,520
MESERA VIP
800
00:33:40,812 --> 00:33:43,231
- Hay que huir juntos.
- Sí.
801
00:33:43,273 --> 00:33:44,774
¿Qué hay, hermano?
802
00:33:44,816 --> 00:33:46,818
- ¿Puedes abrocharte la camisa
mientras trabajo?
803
00:33:46,860 --> 00:33:48,695
- No, es para incrementar
las ventas.
804
00:33:48,737 --> 00:33:50,572
- Guarden la distancia, ¿sí?
805
00:33:50,613 --> 00:33:52,240
Nada de besos en el trabajo.
806
00:33:52,282 --> 00:33:54,117
No quiero verlo.
807
00:33:54,159 --> 00:33:57,162
- Le estoy enseñando a vender.
- Te importa su educación, ¿eh?
808
00:33:57,203 --> 00:33:58,329
- Hola.
809
00:33:58,371 --> 00:33:59,330
- ¿Qué hay?
- Adelante.
810
00:33:59,372 --> 00:34:01,041
- Gracias.
811
00:34:01,082 --> 00:34:04,544
- Si necesitan algo, díganmelo,
les conseguiré una botella.
812
00:34:04,586 --> 00:34:07,213
[música animada]
813
00:34:07,255 --> 00:34:09,966
* *
814
00:34:10,008 --> 00:34:14,554
[aclamaciones]
815
00:34:14,596 --> 00:34:16,097
- Ahí estás.
- ¡Hola!
816
00:34:16,139 --> 00:34:18,683
- ¿Cómo estás?
¿Estás emocionada?
817
00:34:18,725 --> 00:34:20,560
- ¡Me muero de emoción!
818
00:34:20,602 --> 00:34:24,147
La fila para entrar
le da vuelta a la calle.
819
00:34:24,189 --> 00:34:25,398
- Lo noté.
820
00:34:25,440 --> 00:34:27,233
- Estoy muy emocionada.
- Hola.
821
00:34:27,275 --> 00:34:28,443
- Hola, cariño.
822
00:34:28,485 --> 00:34:30,070
- Lucía no me dijo nada.
823
00:34:30,111 --> 00:34:32,572
No sabía que vendrías.
- No me lo perdería.
824
00:34:32,614 --> 00:34:34,616
- ¡Dios mío!
825
00:34:35,784 --> 00:34:37,619
- Voy por un trago.
- Sí, diviértete.
826
00:34:37,660 --> 00:34:40,038
- Nos vemos después.
827
00:34:40,080 --> 00:34:42,123
- Muy bien, Maddi,
¿estás lista?
828
00:34:42,165 --> 00:34:43,416
- ¡Sí! ¡Vamos!
829
00:34:43,458 --> 00:34:45,210
- ¡Vamos!
830
00:34:45,251 --> 00:34:46,753
[aclamaciones]
831
00:34:46,795 --> 00:34:48,463
¿Cómo están? Soy Maddi.
832
00:34:48,505 --> 00:34:50,840
Vivo aquí en Charleston.
833
00:34:50,882 --> 00:34:52,592
Estoy muy emocionada
por estar aquí.
834
00:34:52,634 --> 00:34:54,928
Estoy muy emocionada
por James Kennedy.
835
00:34:54,969 --> 00:34:57,263
¡Quiero oírlos gritar!
[aplausos y aclamaciones]
836
00:34:57,305 --> 00:34:59,349
Vamos a pasarla genial.
837
00:34:59,391 --> 00:35:02,435
[música electrónica]
838
00:35:02,477 --> 00:35:06,940
* *
839
00:35:06,981 --> 00:35:10,276
Llevo sobria nueve años
y ser DJ es mi droga.
840
00:35:10,318 --> 00:35:13,113
Es lo que me da energía,
lo que me da adrenalina.
841
00:35:13,154 --> 00:35:15,448
Me encanta la música.
842
00:35:15,490 --> 00:35:17,283
Los surfistas le dicen
"la milla verde".
843
00:35:17,325 --> 00:35:18,410
[ES LA "OLA VERDE"]
844
00:35:18,451 --> 00:35:20,036
El momento perfecto de dicha.
845
00:35:20,078 --> 00:35:24,165
Cuando estoy vibrando
con la multitud es...
846
00:35:24,207 --> 00:35:25,500
exquisito.
847
00:35:25,542 --> 00:35:30,338
* *
848
00:35:30,380 --> 00:35:34,300
- No puedo creer
que estén aquí.
849
00:35:34,342 --> 00:35:35,927
Iré por tragos.
850
00:35:35,969 --> 00:35:38,680
* *
851
00:35:38,722 --> 00:35:39,973
- ¡Ah!
852
00:35:40,015 --> 00:35:42,642
[ríe]
853
00:35:42,684 --> 00:35:44,853
[aclamaciones]
854
00:35:44,894 --> 00:35:46,730
- ¿Quién está listo
para James Kennedy?
855
00:35:46,771 --> 00:35:49,941
[gritos y aclamaciones]
856
00:35:49,983 --> 00:35:53,194
[gente gritando]
857
00:36:00,869 --> 00:36:03,496
- ¡Ah! ¡Me encanta!
858
00:36:03,538 --> 00:36:05,081
Es tu momento.
859
00:36:05,123 --> 00:36:07,208
Disfrútalo.
860
00:36:07,250 --> 00:36:10,670
- ¿Están listos para sacudir
este lugar?
861
00:36:10,712 --> 00:36:14,049
[aclamaciones]
862
00:36:14,090 --> 00:36:20,847
* *
863
00:36:20,889 --> 00:36:22,265
- Atención, chicos.
864
00:36:22,307 --> 00:36:25,518
James Kennedy está aquí,
pero somos mejores.
865
00:36:25,560 --> 00:36:27,479
Mírennos, resplandeciendo.
866
00:36:27,520 --> 00:36:29,189
- Enciéndelo.
- Vámonos.
867
00:36:29,230 --> 00:36:35,570
* *
868
00:36:39,199 --> 00:36:40,408
- Gracias.
869
00:36:40,450 --> 00:36:42,369
- No hay de qué, hermano.
870
00:36:42,410 --> 00:36:45,330
[música electrónica]
871
00:36:45,372 --> 00:36:48,083
- Vuelvo enseguida,
me tomaré un descanso.
872
00:36:50,085 --> 00:36:52,045
- Hola, chicos.
- Hola, soy Britney.
873
00:36:52,087 --> 00:36:53,588
Encantada.
- Esta es la novia.
874
00:36:53,630 --> 00:36:55,090
- Hola.
875
00:36:55,131 --> 00:36:56,049
- Hola.
876
00:36:56,091 --> 00:36:57,717
- Hola, TJ.
- ¿Qué hay?
877
00:36:57,759 --> 00:36:59,302
- Todo bien, ¿y tú?
- Estoy descansando.
878
00:36:59,344 --> 00:37:01,721
- ¿De verdad?
- Sí, ¿podemos hablar?
879
00:37:02,597 --> 00:37:04,057
¿Cómo estás?
- Muy bien.
880
00:37:04,099 --> 00:37:06,685
- ¿Cómo te fue con Joe?
¿Te gustó la cita?
881
00:37:06,726 --> 00:37:08,311
- Sí, todo bien.
- Qué bueno.
882
00:37:08,353 --> 00:37:10,480
Me refería a--
- Digo...
883
00:37:10,522 --> 00:37:12,649
- No lo sé, es que...
884
00:37:12,691 --> 00:37:15,568
llegué a casa
y te vi con Gastón
885
00:37:15,610 --> 00:37:18,697
justo antes de tu cita.
886
00:37:18,738 --> 00:37:21,408
También los vi besarse
antes de la cita.
887
00:37:21,449 --> 00:37:22,742
- ¿Qué?
888
00:37:22,784 --> 00:37:24,953
- Y te ayudó a elegir tu ropa.
889
00:37:24,994 --> 00:37:28,415
[música dramática]
890
00:37:28,456 --> 00:37:31,501
Y al día siguiente Gastón
te recogió a las 8 a.m.
891
00:37:31,543 --> 00:37:33,461
y volvieron a besarse.
892
00:37:33,503 --> 00:37:36,047
* *
893
00:37:36,089 --> 00:37:38,842
- Eso es mentira.
- Así que no entiendo.
894
00:37:38,883 --> 00:37:41,052
Estás jugando con Joe
porque te vas con...
895
00:37:41,094 --> 00:37:43,513
- Por el amor de Dios,
no estoy jugando con él.
896
00:37:43,555 --> 00:37:45,390
* *
897
00:37:45,432 --> 00:37:48,143
- No me gusta que lastimen
a la gente que me importa.
898
00:37:48,184 --> 00:37:50,228
- No quiero lastimar a Joe.
- Él ni siquiera lo sabe.
899
00:37:50,270 --> 00:37:53,148
Aún no se lo dije...
- No estoy jugando.
900
00:37:53,189 --> 00:37:57,444
- Lo siento,
pero no te creo.
901
00:37:57,485 --> 00:37:59,779
No quiero que mi mejor amigo
salga lastimado.
902
00:37:59,821 --> 00:38:01,489
- Yo tampoco.
903
00:38:01,531 --> 00:38:03,742
No quiero lastimar a nadie.
904
00:38:03,783 --> 00:38:06,911
* *
905
00:38:06,953 --> 00:38:09,122
- Hola, sí, bueno,
debo volver al trabajo.
906
00:38:09,164 --> 00:38:10,790
- ¿Qué pasa? ¿Todo bien?
- Sí.
907
00:38:10,832 --> 00:38:12,292
- De acuerdo.
- Todo bien.
908
00:38:12,334 --> 00:38:13,460
- Todo en orden.
909
00:38:13,501 --> 00:38:15,128
- ¿Qué pasa?
- Nada.
910
00:38:16,463 --> 00:38:19,090
- ¿Qué está pasando?
- Todo está bien.
911
00:38:21,468 --> 00:38:23,303
Estamos en el trabajo,
no puedes besarme.
912
00:38:23,345 --> 00:38:24,596
- Debo irme.
913
00:38:24,637 --> 00:38:25,847
¿Quieres venir conmigo?
- Sí.
914
00:38:25,889 --> 00:38:28,141
No, debo trabajar.
915
00:38:28,183 --> 00:38:31,811
* *
916
00:38:31,853 --> 00:38:33,730
- ¡Hola!
917
00:38:33,772 --> 00:38:35,315
¿Qué pasó?
918
00:38:35,357 --> 00:38:38,485
¿Qué era tan urgente
para hablarlo en el trabajo?
919
00:38:38,526 --> 00:38:42,947
- Me enteré de que estuvo
con Gastón antes de su cita.
920
00:38:42,989 --> 00:38:44,783
Se besó con él
antes de salir contigo.
921
00:38:44,824 --> 00:38:46,326
- ¿Antes de nuestra cita?
922
00:38:46,368 --> 00:38:48,703
* *
923
00:38:54,084 --> 00:38:56,753
[música dramática]
924
00:38:56,795 --> 00:39:02,884
* *
925
00:39:02,926 --> 00:39:04,886
- ¡Hola!
926
00:39:04,928 --> 00:39:06,471
- ¿Qué pasó?
927
00:39:06,513 --> 00:39:09,391
¿Qué era tan urgente
para hablarlo en el trabajo?
928
00:39:09,432 --> 00:39:13,853
- Me enteré de que estuvo
con Gastón antes de su cita.
929
00:39:13,895 --> 00:39:15,605
Se besó con él
antes de salir contigo.
930
00:39:15,647 --> 00:39:18,024
- ¿Antes de nuestra cita?
931
00:39:18,066 --> 00:39:21,736
- Él le ayudó a elegir
qué ponerse para su cita.
932
00:39:21,778 --> 00:39:23,238
Y después...
933
00:39:23,279 --> 00:39:26,074
el día siguiente se vieron
para almorzar juntos
934
00:39:26,116 --> 00:39:29,494
y ella le dijo
que no quería estar contigo,
935
00:39:29,536 --> 00:39:31,413
ni salir o ser pareja.
936
00:39:31,454 --> 00:39:33,498
* *
937
00:39:45,969 --> 00:39:47,012
- ¿Qué hay?
938
00:39:47,053 --> 00:39:48,722
- Voy a llamar a Gastón.
939
00:39:48,763 --> 00:39:52,100
¿Lo viste y se besaron
antes de nuestra cita?
940
00:39:52,142 --> 00:39:55,353
No creí que fueras capaz
de una [bip] así.
941
00:39:55,395 --> 00:39:57,147
¿Se besaron
antes de nuestra cita?
942
00:39:57,188 --> 00:39:59,357
- No. No. Llámalo.
- Esto es muy raro.
943
00:39:59,399 --> 00:40:01,151
De solo pensarlo,
quiero vomitar.
944
00:40:01,192 --> 00:40:05,196
- Estuve con otras
cinco personas.
945
00:40:05,238 --> 00:40:06,781
Joe.
946
00:40:06,823 --> 00:40:08,533
Joe.
947
00:40:08,575 --> 00:40:10,660
¿Podemos hablar de esto?
948
00:40:10,702 --> 00:40:12,287
No puedo--
949
00:40:12,328 --> 00:40:14,122
- ¿Sabes qué? Tengo trabajo.
- De verdad me importas.
950
00:40:14,164 --> 00:40:17,042
Lo llamaré después.
- Perfecto, por favor.
951
00:40:17,083 --> 00:40:18,293
- Volvamos al trabajo.
952
00:40:18,335 --> 00:40:25,383
* *
953
00:40:34,476 --> 00:40:36,102
Me siento como un idiota.
954
00:40:36,144 --> 00:40:38,271
No puedo evitar pensar
que todos mis amigos
955
00:40:38,313 --> 00:40:42,317
siempre me dicen
que soy muy confiado.
956
00:40:42,359 --> 00:40:44,069
Creí que Salley era la persona
957
00:40:44,110 --> 00:40:47,405
con la que podría demostrarles
que estaban equivocados.
958
00:40:47,447 --> 00:40:51,493
Luego descubrí la verdad
y todo se derrumbó.
959
00:40:52,118 --> 00:40:53,787
¿Qué haces aquí?
Tienes que salir.
960
00:40:53,828 --> 00:40:55,121
- No, quiero hablar contigo.
961
00:40:55,163 --> 00:40:57,582
- Pero yo no.
Estamos en el trabajo.
962
00:40:57,624 --> 00:40:59,834
- Si de verdad te importo...
963
00:40:59,876 --> 00:41:01,544
- Así es,
por eso quiero la verdad.
964
00:41:01,586 --> 00:41:04,339
- No frente a las cámaras.
- Entonces ve a trabajar.
965
00:41:04,381 --> 00:41:05,840
- No.
- Por eso me alejé de ti.
966
00:41:05,882 --> 00:41:08,426
Te pido que salgas, por favor.
967
00:41:08,468 --> 00:41:10,220
Te necesitan afuera.
968
00:41:11,596 --> 00:41:16,810
* *
969
00:41:16,851 --> 00:41:20,146
LLAMANDO A GASTÓN,
COMPAÑERO DE CUARTO DE TJ.
970
00:41:20,897 --> 00:41:22,691
- Joe, ¿me voy a la puerta?
971
00:41:22,732 --> 00:41:24,192
- No, están bien.
972
00:41:24,234 --> 00:41:25,610
- ¿Estás seguro?
- Sí.
973
00:41:25,652 --> 00:41:30,365
* *
974
00:41:30,407 --> 00:41:33,702
[línea sonando]
975
00:41:33,743 --> 00:41:37,664
- Su llamada fue transferida
al buzón de voz.
976
00:41:39,666 --> 00:41:41,042
- Sí, ¿es tu cumpleaños?
977
00:41:41,084 --> 00:41:43,545
Me alegro de verte.
Tenemos una cumpleañera.
978
00:41:43,586 --> 00:41:50,510
* *
979
00:41:53,096 --> 00:41:55,181
- ¿Estás bien? Te noto raro.
980
00:41:55,223 --> 00:41:57,225
- No puedo estar aquí ahora.
981
00:41:59,060 --> 00:42:01,563
Es la sensación más asquerosa
del mundo.
982
00:42:01,604 --> 00:42:08,319
* *
983
00:42:11,990 --> 00:42:14,451
- En el siguiente episodio
de "Southern Hospitality".
984
00:42:14,492 --> 00:42:16,745
- ¿Qué fue lo que pasó
esa noche?
985
00:42:16,786 --> 00:42:19,748
- Te estaba persiguiendo.
- Lo tengo en video.
986
00:42:19,789 --> 00:42:21,624
Le encantó.
987
00:42:21,666 --> 00:42:24,919
- Ya no puedo seguir
discutiendo con Liam.
988
00:42:24,961 --> 00:42:27,130
Tengo un grano
en mi tercer ojo.
989
00:42:27,964 --> 00:42:29,632
- Todos son una [bip] basura.
- ¿Basura?
990
00:42:29,674 --> 00:42:31,593
- Asquerosa y sucia basura.
- ¿Por qué?
991
00:42:31,634 --> 00:42:33,636
- Todo este año
no has sido mi amigo.
992
00:42:33,678 --> 00:42:35,430
- Sí, porque dices mentiras
sobre mí.
993
00:42:35,472 --> 00:42:37,223
Yo no... no.
- Me largo de aquí.
994
00:42:37,265 --> 00:42:38,808
Todos ustedes
váyanse al [bip].
995
00:42:38,850 --> 00:42:41,311
Hablo en serio, ¿quieren jugar?
Veamos quién gana.
70044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.