Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,418 --> 00:06:17,855
HUH, THE SURGEON
DID NICE WORK.
2
00:06:17,899 --> 00:06:19,596
- HE WAS UNDER
A LOT OF PRESSURE.
3
00:06:19,639 --> 00:06:21,468
- WHY, WAS YOUR FATHER
STANDING OVER HIM?
4
00:06:21,511 --> 00:06:23,512
- NO, I WAS.
5
00:06:23,557 --> 00:06:25,427
- IMAGINE BEING
MOZART'S PIANO TUNER,
6
00:06:25,471 --> 00:06:26,689
BUT THEN MORE STRESSFUL
THAN THAT.
7
00:06:26,733 --> 00:06:27,951
- I GUESS YOUR DAD
DIDN'T VISIT?
8
00:06:27,995 --> 00:06:30,476
RIGHT.
BUSY MAN.
9
00:06:30,519 --> 00:06:31,694
- WE'RE ALL BUSY, HANK.
10
00:06:31,738 --> 00:06:33,435
- ALL RIGHT, YOU MAY FEEL
A LITTLE PULL.
11
00:06:33,480 --> 00:06:36,004
- I'LL LIVE.
12
00:06:36,047 --> 00:06:37,613
- TUCKER.
13
00:06:37,658 --> 00:06:40,312
WE NEVER RECEIVED YOUR FATHER'S
SIGNED FORM OF CONSENT.
14
00:06:40,355 --> 00:06:41,574
- I'D BE HAPPY
TO FORGE ONE.
15
00:06:41,617 --> 00:06:42,879
- YOU REALLY SHOULD SEE
HIS FORGERIES.
16
00:06:42,923 --> 00:06:44,447
- THEY ARE WORKS OF ART.
- YEAH, YOU KNOW WHAT?
17
00:06:44,490 --> 00:06:45,795
HOW ABOUT WE GET AN ORIGINAL?
1183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.