All language subtitles for Road.Train.2010.1080p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:39,300 TERROR SOBRE RODAS 2 00:04:14,350 --> 00:04:16,050 -Bom dia. -Oi. 3 00:04:15,948 --> 00:04:17,948 -Est� fazendo caf�? -Sim. 4 00:04:18,245 --> 00:04:21,345 -Caf� com leite, se tiver. -Quanto de a��car? 5 00:04:21,641 --> 00:04:24,841 S� uma colher. N�o. Na verdade, nenhuma. 6 00:04:30,631 --> 00:04:31,731 N�o se preocupe. 7 00:04:33,029 --> 00:04:34,729 Ele vai se encher dela. 8 00:04:40,720 --> 00:04:42,420 Vou esquentar voc�. 9 00:05:00,597 --> 00:05:01,697 Ent�o... 10 00:05:02,695 --> 00:05:04,195 o que est�o achando at� agora? 11 00:05:04,793 --> 00:05:05,793 Muito bom. 12 00:05:06,491 --> 00:05:08,691 N�o era como eu queria a noite de sexta-feira... 13 00:05:08,688 --> 00:05:10,288 Mas a manh� de s�bado foi normal. 14 00:05:14,881 --> 00:05:15,981 Marcus... 15 00:05:16,979 --> 00:05:18,679 est� tudo bem, com o que houve, n�o? 16 00:05:20,575 --> 00:05:22,875 Sim, com certeza. 17 00:05:24,171 --> 00:05:26,271 E n�o precisamos dizer algo a outra pessoa? 18 00:05:28,566 --> 00:05:29,666 N�o mesmo. 19 00:05:32,162 --> 00:05:33,362 Obrigado, Marcus. 20 00:05:33,860 --> 00:05:35,860 Voc� � um bom amigo, sabe disso. 21 00:05:39,354 --> 00:05:40,454 Ent�o... 22 00:05:40,952 --> 00:05:42,452 onde n�s estamos? 23 00:05:43,349 --> 00:05:45,049 Deve ser... 24 00:05:45,147 --> 00:05:47,147 -No meio do nada. -No meio do nada. 25 00:05:47,944 --> 00:05:49,344 Como n�s gostamos. 26 00:05:57,334 --> 00:05:58,934 Vamos embora! 27 00:05:59,231 --> 00:06:00,131 Vamos. 28 00:06:00,930 --> 00:06:02,030 Vamos embora. 29 00:06:12,616 --> 00:06:14,016 � isso. 30 00:06:15,513 --> 00:06:16,513 Vamos. 31 00:06:56,067 --> 00:06:57,067 Bonita sand�lia. 32 00:06:58,265 --> 00:07:02,465 -N�o achei minhas botas. -Voc�, de botas? Queria ver isso. 33 00:07:03,359 --> 00:07:06,159 -Craig disse que voc� nunca acampou. -Mentira. 34 00:07:06,256 --> 00:07:09,556 -Ent�o, quando voc� acampou? -Com as bandeirantes. 35 00:07:09,752 --> 00:07:10,852 Tem raz�o. 36 00:07:12,349 --> 00:07:14,849 Mas esta ser� a primeira vez sem meus pais. 37 00:07:15,945 --> 00:07:19,145 E em caso de emerg�ncia, trouxe minha c�pia... 38 00:07:19,241 --> 00:07:22,141 de ''101 Coisas para Saber na Zona Rural''. 39 00:07:22,338 --> 00:07:23,538 Est� pronta para tudo. 40 00:07:36,622 --> 00:07:37,622 Marcus? 41 00:07:38,020 --> 00:07:39,820 -Oi. -Temos companhia. 42 00:07:43,214 --> 00:07:45,214 -Um trem do asfalto -Trem do asfalto! 43 00:07:46,810 --> 00:07:49,310 -O que est� havendo? -Tem um trem do asfalto l� atr�s. 44 00:07:49,407 --> 00:07:50,307 Um o qu�? 45 00:07:50,906 --> 00:07:52,606 Voc� nunca deve ter visto um desses. 46 00:07:52,804 --> 00:07:54,804 -Eu vi fotos. -� virgem nisso. 47 00:07:54,901 --> 00:07:57,701 Ser ultrapassado por um desses � demais. 48 00:07:57,798 --> 00:07:59,098 Liz, como descreveria isso? 49 00:07:59,196 --> 00:08:01,696 � como ser ultrapassado por um arranha-c�u. 50 00:08:01,694 --> 00:08:02,994 Exato. 51 00:08:21,671 --> 00:08:22,771 � lindo. 52 00:08:25,766 --> 00:08:27,266 Vai deix�-lo ultrapassar? 53 00:08:27,564 --> 00:08:30,164 Se ele quiser que encostemos, tocar� a buzina. 54 00:08:39,551 --> 00:08:40,851 Ele est� se aproximando. 55 00:08:46,443 --> 00:08:47,343 Craig? 56 00:08:50,239 --> 00:08:51,639 TREM DO ASFALTO 57 00:08:53,735 --> 00:08:54,935 Craig, acho que ele... 58 00:08:58,230 --> 00:09:00,130 TREM DO ASFALTO 59 00:09:01,226 --> 00:09:02,726 N�o acredito nisso. 60 00:09:20,804 --> 00:09:23,004 Craig, deixe-me dirigir. 61 00:09:23,002 --> 00:09:24,702 Voc� vai deixar por isso mesmo? 62 00:09:29,994 --> 00:09:30,894 Craig? 63 00:09:38,684 --> 00:09:40,584 Craig, n�o fa�a nenhuma bobagem com meu carro. 64 00:09:40,782 --> 00:09:42,582 -O carro � da sua m�e. -Droga! 65 00:10:00,460 --> 00:10:02,360 Miser�veis! 66 00:10:02,457 --> 00:10:03,957 Tenho certeza que ouviram voc�. 67 00:10:13,845 --> 00:10:16,845 TREM DO ASFALTO 68 00:10:40,315 --> 00:10:42,715 -Encoste, pelo amor de Deus! -Encoste! 69 00:10:42,712 --> 00:10:44,612 N�o d�, estou r�pido demais! 70 00:11:51,535 --> 00:11:52,435 Saia. 71 00:11:59,825 --> 00:12:02,825 -Droga! -Eu estou bem, eu estou bem. 72 00:12:02,822 --> 00:12:05,622 -N�o parece bem. -Ele est� ferido. Ele est� ferido. 73 00:12:06,718 --> 00:12:08,918 O kit de primeiros socorros est� l� atr�s. Pegue! 74 00:12:10,413 --> 00:12:12,513 -Est� quebrado? -Sim, eu acho. 75 00:12:12,611 --> 00:12:13,611 Droga! 76 00:12:13,710 --> 00:12:15,310 -� muito grave? -N�o sei. 77 00:12:22,500 --> 00:12:24,800 Eu estou bem, de verdade. Estou bem. 78 00:12:25,796 --> 00:12:26,796 Liz! 79 00:12:27,894 --> 00:12:29,094 Liz! 80 00:12:44,175 --> 00:12:45,075 Liz... 81 00:12:45,674 --> 00:12:48,574 -Eu n�o pude fazer nada. -Eu sei. Eu sei. 82 00:12:48,670 --> 00:12:49,770 -Est� ferida? -Ele veio para cima. 83 00:12:49,869 --> 00:12:51,269 -Est� ferida? -N�o. 84 00:12:54,464 --> 00:12:55,864 Est� tudo bem. 85 00:13:06,850 --> 00:13:08,550 N�o temos nenhum arranh�o. 86 00:13:38,914 --> 00:13:40,014 Segure. 87 00:13:43,608 --> 00:13:44,508 Bandeirantes? 88 00:13:45,906 --> 00:13:47,706 N�o me esqueci de tudo. 89 00:13:51,799 --> 00:13:53,199 Como se sente, amigo? 90 00:13:54,097 --> 00:13:56,797 -Vou viver. -Eu espero. 91 00:13:57,293 --> 00:13:59,393 Se morrer, vai estragar a viagem. 92 00:14:01,988 --> 00:14:02,888 Sim. 93 00:14:03,586 --> 00:14:05,086 Desculpe a... 94 00:14:05,783 --> 00:14:07,183 confus�o. 95 00:14:08,381 --> 00:14:09,581 Obrigado. 96 00:14:26,061 --> 00:14:29,861 Estamos bem. Temos suprimento para uma semana. 97 00:14:29,956 --> 00:14:31,056 Talvez mais. 98 00:14:34,052 --> 00:14:37,552 Craig n�o vai durar uma semana. N�o com esse ferimento. 99 00:14:38,247 --> 00:14:42,247 Ou�a, deve haver algo por aqui, a uma ou duas horas. 100 00:14:43,141 --> 00:14:44,141 Hoje, ao menos. 101 00:14:44,440 --> 00:14:48,140 Miser�veis! Por que n�o pararam? Devem ter visto o que houve. 102 00:14:49,334 --> 00:14:50,534 Espere a�. 103 00:14:52,631 --> 00:14:54,031 Eles pararam. 104 00:15:03,618 --> 00:15:05,118 � o caminh�o. 105 00:15:05,416 --> 00:15:07,016 Por que pararam l�? 106 00:15:07,214 --> 00:15:09,214 Devem ser dois motoristas. Pararam longe. 107 00:15:09,312 --> 00:15:11,512 -O que est�o esperando? -Talvez n�o possam voltar. 108 00:15:11,509 --> 00:15:15,009 Deviam vir andando ent�o. Meu Deus! Pod�amos estar mortos. 109 00:15:18,502 --> 00:15:20,902 -O que acha? -N�o sei. 110 00:15:21,698 --> 00:15:24,998 -Deviam ir checar. -Pode ter sido s� acidente, n�o? 111 00:15:25,294 --> 00:15:27,894 Ou teriam continuado se n�o se importassem. 112 00:15:30,188 --> 00:15:31,388 � um plano. 113 00:15:33,684 --> 00:15:37,284 -O que est� havendo? -Vamos falar com aquele motorista. 114 00:15:37,380 --> 00:15:41,380 � s�rio? Eles tentaram nos matar e voc�s v�o pedir ajudar? 115 00:15:41,476 --> 00:15:46,376 -Por que n�o saem do caminh�o? -Ou�a, se precisarmos do seu manual... 116 00:15:46,470 --> 00:15:49,570 -eu aviso, certo? -Relaxe e continue tomando l�quido. 117 00:15:51,464 --> 00:15:52,964 -O que devo fazer? -Vamos. 118 00:15:53,063 --> 00:15:54,863 Fa�a-o beber e o deixe confort�vel. 119 00:15:57,458 --> 00:15:59,758 Vou lavar roupa enquanto n�o voltam. 120 00:16:09,444 --> 00:16:12,544 Foram para cima de n�s como se n�o exist�ssemos. 121 00:16:12,940 --> 00:16:14,940 O que esses motoristas tomam hoje em dia? 122 00:16:15,038 --> 00:16:15,938 Sabe... 123 00:16:18,134 --> 00:16:19,934 n�o tenho muita certeza. 124 00:16:21,830 --> 00:16:24,330 N�o vou esperar uma semana, num carro destru�do, com ela... 125 00:16:24,427 --> 00:16:26,027 esperando resgate. 126 00:17:06,580 --> 00:17:07,980 Que coisa enorme. 127 00:17:29,854 --> 00:17:30,954 Ol�? 128 00:18:09,509 --> 00:18:10,809 Onde eles est�o? 129 00:18:24,592 --> 00:18:25,492 Ol�? 130 00:18:45,968 --> 00:18:47,268 O que � isso? 131 00:18:59,952 --> 00:19:01,252 A chave est� no contato. 132 00:19:01,850 --> 00:19:03,550 S�rio. Aonde eles iriam? 133 00:19:05,845 --> 00:19:07,545 N�o � estranho? 134 00:19:12,638 --> 00:19:15,138 Desculpe arrast�-la para esta viagem. 135 00:19:15,734 --> 00:19:17,934 N�o, eu quis vir. 136 00:19:18,531 --> 00:19:20,231 Eu queria ficar com voc�. 137 00:19:20,329 --> 00:19:24,529 N�s tr�s fazemos isso h� anos, e agora... 138 00:19:27,821 --> 00:19:29,321 Tudo bem. 139 00:19:30,018 --> 00:19:31,518 Tenho voc� agora. 140 00:19:34,114 --> 00:19:36,614 O que fazer para nos divertirmos aqui? 141 00:19:41,905 --> 00:19:43,505 TREM DO ASFALTO 142 00:19:46,600 --> 00:19:47,800 D�-me isso. 143 00:20:27,454 --> 00:20:30,654 Droga! Quase tive um enfarte. 144 00:20:30,750 --> 00:20:32,950 Desculpe, cansamos de esperar. 145 00:20:33,147 --> 00:20:34,847 -Onde eles est�o? -N�o sei. 146 00:20:41,038 --> 00:20:42,738 Entre. Ol�, Liz. 147 00:20:43,236 --> 00:20:45,636 Quer sair da� antes que aconte�a algo ruim? 148 00:20:46,133 --> 00:20:49,233 Acho que sei dirigir isto. N�o deve ser dif�cil. 149 00:20:57,220 --> 00:20:59,120 -O que foi? -Nada. 150 00:21:27,686 --> 00:21:28,586 Craig? 151 00:21:38,474 --> 00:21:39,474 Craig? 152 00:21:47,463 --> 00:21:49,263 -Ca�adores -N�o aqui. 153 00:21:49,461 --> 00:21:50,561 O motorista? 154 00:21:53,557 --> 00:21:54,957 -Ouviram isso? -Sim. 155 00:21:55,055 --> 00:21:56,655 -� o que pensei? -Sim. 156 00:21:57,153 --> 00:21:58,353 Meu Deus! 157 00:22:00,149 --> 00:22:01,249 Ali! 158 00:22:06,242 --> 00:22:07,342 O que vamos fazer? 159 00:22:07,441 --> 00:22:08,341 Dirija. 160 00:22:08,540 --> 00:22:11,240 -O qu�? -Entre e dirija. Disse que sabia. 161 00:22:11,237 --> 00:22:14,337 -Mas... -Se tiver ideia meIhor, fale agora. 162 00:22:14,433 --> 00:22:16,733 -Dirija, ou eu mesma dirijo! -Tudo bem. 163 00:22:20,826 --> 00:22:22,226 -Dirija agora! -Droga. 164 00:22:22,923 --> 00:22:24,823 Ande logo! Dirija! 165 00:22:26,320 --> 00:22:28,120 -� isso! -Tudo bem. 166 00:22:31,913 --> 00:22:34,313 Estou dirigindo um trem de asfalto! 167 00:22:55,087 --> 00:22:56,787 O que aconteceu l�? 168 00:22:58,683 --> 00:23:00,683 Acho que um motorista matou o outro. 169 00:23:01,380 --> 00:23:03,980 Este lugar faz coisas estranhas �s pessoas. 170 00:23:04,177 --> 00:23:07,377 -O que faremos agora? -Vamos procurar a pol�cia... 171 00:23:07,473 --> 00:23:08,973 e resolver isso. 172 00:23:09,771 --> 00:23:11,171 � um plano. 173 00:23:12,468 --> 00:23:14,068 Como estamos de �gua? 174 00:23:17,262 --> 00:23:18,562 Temos de economizar. 175 00:23:24,654 --> 00:23:25,554 Al�? 176 00:23:25,653 --> 00:23:27,153 Al�? Al�? 177 00:23:27,251 --> 00:23:29,951 � de curto alcance. N�o conseguir� nada. 178 00:25:07,139 --> 00:25:08,239 Cuidado! 179 00:25:36,705 --> 00:25:39,005 -Voc� desviou da estrada. -O qu�? 180 00:25:39,202 --> 00:25:41,402 Voc� desviou da estrada principal. 181 00:25:41,700 --> 00:25:43,200 -N�o desviei. -Onde estamos? 182 00:25:43,298 --> 00:25:46,798 -No meio do nada! -Como n�s gostamos. 183 00:25:46,894 --> 00:25:50,094 -N�o me lembro de desviarmos. -Eu n�o desviei. 184 00:25:50,290 --> 00:25:53,390 Se o caminh�o n�o dirige sozinho, s� voc� nos traria aqui. 185 00:25:57,082 --> 00:25:58,182 Ou�am... 186 00:25:59,579 --> 00:26:01,679 n�s podemos soltar as carretas. 187 00:26:02,376 --> 00:26:06,876 Puxamos isto, separamos a cabine. Podemos voltar � estrada. 188 00:26:07,471 --> 00:26:09,871 Como vamos voltar? N�o h� espa�o. 189 00:26:12,365 --> 00:26:14,365 Tudo bem. Ent�o vou voltar de r�. 190 00:26:14,563 --> 00:26:17,263 �timo, porque voc� � muito bom dirigindo para frente. 191 00:26:17,759 --> 00:26:21,659 Se tiver ideia melhor, agora � uma boa hora para falar. 192 00:26:26,150 --> 00:26:27,250 Droga! 193 00:26:29,046 --> 00:26:31,046 Para onde nos levou, Marcus? 194 00:26:32,343 --> 00:26:34,843 Foi um probleminha t�cnico, s� isso. 195 00:26:35,939 --> 00:26:37,339 Onde estamos? 196 00:26:39,534 --> 00:26:41,134 Se acha que consegue, ent�o fa�a. 197 00:26:45,628 --> 00:26:46,728 Tudo bem. 198 00:26:57,115 --> 00:26:58,315 � brincadeira. 199 00:27:11,099 --> 00:27:12,099 Droga. 200 00:27:23,285 --> 00:27:24,585 O que vamos fazer? 201 00:27:25,882 --> 00:27:27,882 Vi uma cabana l� atr�s, na estrada. 202 00:27:27,980 --> 00:27:29,680 -N�o havia nenhuma. -Muito longe? 203 00:27:30,877 --> 00:27:32,777 -Muito longe? -H� alguns quil�metros. 204 00:27:32,775 --> 00:27:34,675 E o que espera achar l�? 205 00:27:34,872 --> 00:27:38,672 Comida, �gua. Sei l�, telefone. Como saber se n�o olharmos? 206 00:27:40,366 --> 00:27:41,466 Vamos ent�o. 207 00:27:41,664 --> 00:27:42,664 Pegue a �gua. 208 00:27:45,960 --> 00:27:47,360 Craig precisa da �gua. 209 00:27:52,752 --> 00:27:53,852 O que est� fazendo? 210 00:27:54,051 --> 00:27:56,651 Somos n�s que vamos nos tirar desta confus�o. 211 00:28:00,343 --> 00:28:03,743 -O que devemos fazer? -N�o saia da�. N�o era o que queria? 212 00:28:03,939 --> 00:28:05,939 Se ficarem entediados, consertem o motor. 213 00:28:06,437 --> 00:28:08,637 Aonde voc�s v�o, Marcus? 214 00:28:13,728 --> 00:28:14,828 Desgra�ado. 215 00:28:24,017 --> 00:28:25,517 Posso tomar �gua? 216 00:28:25,815 --> 00:28:29,015 -Que �gua? -A que trouxe na mochila. 217 00:28:29,211 --> 00:28:31,911 Sim, a que ia deixar no caminh�o. 218 00:28:33,007 --> 00:28:35,107 Eu ia deixar para Craig. 219 00:28:37,202 --> 00:28:39,802 N�o acredito que est� fazendo isso ap�s tudo que aconteceu. 220 00:28:39,899 --> 00:28:41,799 Sim, ap�s tudo que aconteceu. 221 00:28:45,692 --> 00:28:46,992 Desculpe. 222 00:28:50,187 --> 00:28:52,087 Voc� transou com ele, Liz. 223 00:28:55,381 --> 00:29:00,081 E voc� n�o d� a m�nima, porque � t�o f�cil perdoar seu melhor amigo. 224 00:29:00,176 --> 00:29:01,776 Voc� n�o entende. Ele � meu amigo. 225 00:29:02,074 --> 00:29:08,574 Marcus, precisa me dizer por que � t�o f�cil desculp�-lo e n�o a mim. 226 00:29:11,863 --> 00:29:13,163 Tem raz�o. 227 00:29:15,459 --> 00:29:16,959 Desculpas aceitas. 228 00:29:21,852 --> 00:29:24,852 Est� melhor agora? Vai dormir � noite? 229 00:29:25,148 --> 00:29:27,348 Aqui est� a droga da sua �gua! 230 00:29:28,744 --> 00:29:30,344 N�o tem cabana nenhuma! 231 00:30:03,105 --> 00:30:04,205 Droga! 232 00:30:21,584 --> 00:30:25,084 -N�o h� nada no tanque. -lsso explica tudo. 233 00:30:25,080 --> 00:30:28,380 N�o. Quero dizer, nunca houve nada. 234 00:30:28,776 --> 00:30:30,476 Ent�o como chegamos aqui? 235 00:30:54,747 --> 00:30:55,947 Que nojo! 236 00:31:13,626 --> 00:31:17,526 O que espera achar? Um interruptor gigante? 237 00:31:17,621 --> 00:31:20,021 O que est� fazendo? Voc� devia estar deitado. 238 00:31:21,217 --> 00:31:23,517 S� estou aproveitando o dia lindo. 239 00:31:25,412 --> 00:31:27,412 � t�o lindo, Nina. 240 00:31:28,409 --> 00:31:29,609 Craig... 241 00:32:02,571 --> 00:32:03,671 Viu? 242 00:32:04,169 --> 00:32:05,869 Eu disse que n�o havia cabana. 243 00:32:07,066 --> 00:32:11,866 Como p�de fazer isso? Desviar da estrada para essa droga de terra... 244 00:32:11,860 --> 00:32:13,160 sem perceber? 245 00:32:13,958 --> 00:32:15,658 O que fazemos agora? 246 00:32:17,154 --> 00:32:18,854 Procuramos a cabana. 247 00:32:23,347 --> 00:32:25,947 -O que foi? -Procuramos a cabana... 248 00:32:30,439 --> 00:32:32,439 Esperamos aqui. Deve passar algu�m. 249 00:32:34,635 --> 00:32:37,535 -Pensa isso mesmo, n�o? -Como voc�. 250 00:32:37,631 --> 00:32:40,631 O cara com a arma. Vamos cham�-lo de psicopata? 251 00:32:40,628 --> 00:32:41,828 Diga o que quiser. 252 00:32:41,926 --> 00:32:45,826 Qualquer um que vier dessa dire��o vai pegar quem primeiro, Marcus? 253 00:32:53,114 --> 00:32:54,514 Eu vou arriscar. 254 00:32:56,110 --> 00:32:57,210 Sim. 255 00:32:58,408 --> 00:33:01,108 Tudo bem. Mas eu n�o vou. 256 00:33:05,999 --> 00:33:07,799 Pode me dar um pouco de �gua? 257 00:33:12,092 --> 00:33:14,392 D�-me sua �gua, Marcus. 258 00:33:29,972 --> 00:33:31,672 Vou achar aquela cabana. 259 00:33:40,161 --> 00:33:42,061 N�o vai sobreviver sem mim! 260 00:33:43,557 --> 00:33:47,757 Quando o psicopata o achar, tente n�o mostrar onde estamos, certo? 261 00:33:48,351 --> 00:33:51,551 Vai virar comida de lobo antes de anoitecer! 262 00:34:13,223 --> 00:34:14,423 Craig? 263 00:34:14,922 --> 00:34:16,122 �gua. 264 00:34:47,984 --> 00:34:48,984 Craig... 265 00:34:53,378 --> 00:34:55,478 Craig, um avi�o. Craig! 266 00:34:56,075 --> 00:34:57,175 Nina... 267 00:36:15,686 --> 00:36:16,986 Por favor! 268 00:36:17,184 --> 00:36:18,384 Socorro! 269 00:36:18,682 --> 00:36:20,282 Ajudem-nos! 270 00:36:20,380 --> 00:36:21,780 Socorro! 271 00:36:23,577 --> 00:36:24,977 Socorro! 272 00:36:25,175 --> 00:36:28,375 Por favor! Aqui! 273 00:36:29,370 --> 00:36:30,570 Deus! 274 00:36:30,769 --> 00:36:32,069 Aqui! 275 00:36:34,065 --> 00:36:35,465 Socorro! 276 00:37:07,527 --> 00:37:10,127 Eles nos viram. Talvez digam a algu�m. 277 00:37:12,322 --> 00:37:13,922 Craig, fale comigo. 278 00:37:16,018 --> 00:37:17,118 Craig? 279 00:37:18,115 --> 00:37:19,315 Craig! 280 00:37:23,309 --> 00:37:24,309 Craig! 281 00:37:39,191 --> 00:37:40,891 Craig? Craig! 282 00:37:42,188 --> 00:37:43,288 Craig! 283 00:37:49,680 --> 00:37:50,680 Craig! 284 00:39:48,646 --> 00:39:50,346 Dane-se, Marcus. 285 00:42:42,849 --> 00:42:44,849 Boa noite. 286 00:42:45,546 --> 00:42:48,046 Venha. Saia. Saia. Saia. 287 00:42:48,643 --> 00:42:50,143 Venha. Venha c�. 288 00:42:53,737 --> 00:42:55,037 Venha c�! 289 00:42:58,032 --> 00:42:59,132 Pare! 290 00:43:02,427 --> 00:43:04,727 -Onde est� meu caminh�o? -Eu n�o sei. 291 00:43:05,524 --> 00:43:08,024 O que voc� fez com meu caminh�o? 292 00:43:08,421 --> 00:43:10,321 Onde est� meu caminh�o Mona? 293 00:43:10,618 --> 00:43:13,118 O que voc� fez com minha Mona? 294 00:43:15,812 --> 00:43:17,712 Onde est� meu caminh�o? 295 00:43:21,905 --> 00:43:23,205 Pare! 296 00:43:23,604 --> 00:43:25,104 Por favor. Por favor. 297 00:43:26,600 --> 00:43:28,100 Eu n�o quero morrer. 298 00:45:20,872 --> 00:45:21,972 Craig! 299 00:45:24,567 --> 00:45:26,067 Craig! 300 00:45:34,756 --> 00:45:36,056 Craig! 301 00:45:44,645 --> 00:45:46,045 Craig! 302 00:46:00,427 --> 00:46:02,927 Onde est� Craig? Precisamos sair daqui agora. 303 00:46:03,024 --> 00:46:06,624 -Ele foi embora. -Foi para onde? Por que n�o o procura? 304 00:46:06,720 --> 00:46:08,420 O que acha que fiquei fazendo? 305 00:46:09,617 --> 00:46:10,617 Onde est� Marcus? 306 00:46:12,314 --> 00:46:13,714 -J� consertou isto? -Onde est� Marcus? 307 00:46:13,812 --> 00:46:17,412 Quem se importa? N�o vamos esper�-lo. N�o vamos esperar ningu�m. 308 00:46:17,408 --> 00:46:18,908 J� consertou isto? 309 00:46:18,906 --> 00:46:21,506 -N�o funciona. -Por qu�? Por que n�o pega? 310 00:46:24,800 --> 00:46:26,400 Talvez ele n�o queira. 311 00:46:28,995 --> 00:46:31,895 Acho que voc� precisa descansar. Vai entrar? 312 00:46:34,289 --> 00:46:35,589 Eu vou. 313 00:46:36,287 --> 00:46:37,487 Voc� vem? 314 00:46:42,579 --> 00:46:44,579 O que houve com ''N�o deixe o ve�culo''? 315 00:46:44,777 --> 00:46:46,677 Como se algu�m me ouvisse. 316 00:47:12,346 --> 00:47:13,446 Tudo bem. 317 00:47:14,543 --> 00:47:18,243 -Certo. H� s� 18 marchas. -Acha que consegue? 318 00:47:18,339 --> 00:47:22,239 Sim, j� dei r� no trailer da minha av�. N�o deve ser dif�cil. 319 00:47:23,134 --> 00:47:24,134 Vamos l�. 320 00:47:29,926 --> 00:47:31,126 Liz, cuidado! 321 00:47:36,019 --> 00:47:37,419 Saiam do caminh�o! 322 00:47:49,204 --> 00:47:50,504 Eu n�o iria sem voc�. 323 00:47:52,001 --> 00:47:53,301 Marcus, por favor. 324 00:47:53,999 --> 00:47:55,499 Por favor, amor. 325 00:48:38,649 --> 00:48:39,849 Marcus, por favor. 326 00:48:49,936 --> 00:48:51,136 Marcus, n�o! 327 00:49:06,218 --> 00:49:07,218 TREM 328 00:49:15,307 --> 00:49:16,507 N�o toque nele! 329 00:49:30,191 --> 00:49:31,591 � brincadeira. 330 00:49:42,077 --> 00:49:43,477 Vamos sair daqui. 331 00:49:45,973 --> 00:49:47,273 Estou tonta. 332 00:49:48,170 --> 00:49:50,370 Vai ficar. Est� sem l�quido. 333 00:49:50,668 --> 00:49:51,768 Tem algum? 334 00:49:52,765 --> 00:49:54,665 N�o, estou sem. 335 00:49:57,360 --> 00:49:58,660 Como se sente? 336 00:49:59,658 --> 00:50:02,158 Bem, apesar de tudo. 337 00:50:10,146 --> 00:50:12,246 -Oriento voc�. -Tudo bem. 338 00:50:12,343 --> 00:50:13,943 -Vamos l�. -Sim. 339 00:50:25,628 --> 00:50:27,028 Droga! 340 00:50:35,917 --> 00:50:37,017 Oi, amigo. 341 00:50:39,513 --> 00:50:40,613 Craig. 342 00:50:42,409 --> 00:50:44,509 O que elas fizeram com voc�? 343 00:50:46,005 --> 00:50:47,905 Precisamos fugir do caminh�o. 344 00:50:48,303 --> 00:50:50,703 Cara, do que est� falando? 345 00:50:51,799 --> 00:50:55,199 Voc� n�o pegou o caminh�o, o caminh�o o pegou. 346 00:50:56,993 --> 00:50:58,693 -O qu�? -Meu Deus! 347 00:51:01,088 --> 00:51:02,688 Eu o matei. 348 00:51:03,985 --> 00:51:06,185 E quase matei as garotas. 349 00:51:06,982 --> 00:51:08,182 Meu Deus! 350 00:51:08,280 --> 00:51:11,580 Marcus? Marcus, o que tem o caminh�o? 351 00:51:11,577 --> 00:51:14,177 Sei que n�o faz sentido. 352 00:51:15,972 --> 00:51:18,272 S� sei que precisamos fugir desta coisa. 353 00:51:20,666 --> 00:51:22,166 Tudo bem. Tudo bem. 354 00:51:22,964 --> 00:51:25,864 Certo. Precisamos explicar para as garotas. 355 00:51:27,059 --> 00:51:28,159 Certo. 356 00:51:29,356 --> 00:51:30,656 Obrigado, amigo. 357 00:51:32,353 --> 00:51:33,953 Voc� � um bom amigo. 358 00:51:52,530 --> 00:51:53,730 Como se sente? 359 00:51:54,628 --> 00:51:55,628 Voc� sabe. 360 00:51:56,626 --> 00:51:57,926 Estou bem. 361 00:51:58,224 --> 00:52:00,024 Sim. Est� tudo bem. 362 00:52:01,221 --> 00:52:02,521 Eu ia dizer... 363 00:52:03,418 --> 00:52:05,018 que n�o parece t�o bem. 364 00:52:06,615 --> 00:52:08,615 Ainda o ven�o com um bra�o s�. 365 00:52:10,610 --> 00:52:13,010 -Voc� acha? -Quando quiser. 366 00:52:15,005 --> 00:52:16,805 Vamos. Vamos. 367 00:52:33,884 --> 00:52:35,184 Veja, Marcus. 368 00:52:36,381 --> 00:52:37,681 A� est�. 369 00:52:39,777 --> 00:52:43,377 Sabe quando eu o desculpei por transar com Liz? 370 00:52:43,473 --> 00:52:44,873 -Eu menti. -N�o! 371 00:52:49,466 --> 00:52:50,766 Pare. Pare. 372 00:52:53,062 --> 00:52:54,062 N�o deu? 373 00:52:55,160 --> 00:52:56,460 Pior. 374 00:52:57,257 --> 00:52:58,657 N�o deu mesmo. 375 00:53:19,432 --> 00:53:21,132 Dev�amos procurar Marcus. 376 00:53:21,430 --> 00:53:22,430 Eu vou. 377 00:53:41,208 --> 00:53:42,608 Liz! 378 00:54:14,171 --> 00:54:17,671 TREM DO ASFALTO 379 00:54:55,324 --> 00:54:56,524 Precisamos ir. 380 00:54:58,121 --> 00:55:00,221 Todos agem t�o estranho. 381 00:55:00,319 --> 00:55:04,019 Meu Deus, Nina! N�o pode parar de analisar um minuto? 382 00:55:06,212 --> 00:55:09,312 Eu s� queria um lugar gostoso para mim e Craig. 383 00:55:11,906 --> 00:55:13,806 N�o quis dizer voc� e Marcus? 384 00:55:22,294 --> 00:55:23,394 Tudo bem. 385 00:55:25,491 --> 00:55:27,291 Nina, n�o � isso. 386 00:55:31,084 --> 00:55:32,784 Fique aqui e me oriente. 387 00:55:34,480 --> 00:55:35,580 Certo. 388 00:55:41,173 --> 00:55:44,173 Sabe, Nina, todos n�s agimos estranho. 389 00:55:45,268 --> 00:55:49,468 Estamos presos no meio do nada em uma droga de trem do asfalto. 390 00:57:20,461 --> 00:57:21,761 Isso parece bom. 391 00:57:23,358 --> 00:57:26,458 Meu Deus! Achei que estivesse morto. 392 00:57:28,951 --> 00:57:30,651 O que houve com sua camisa? 393 00:57:37,941 --> 00:57:40,641 -N�o, obrigado. -Eu trouxe para voc�. 394 00:57:40,838 --> 00:57:43,438 Guardei segredo de Nina, assim pode tomar mais. 395 00:57:43,635 --> 00:57:45,135 Tenho um segredo tamb�m. 396 00:57:45,333 --> 00:57:47,033 Tem de prometer n�o contar. 397 00:57:51,526 --> 00:57:53,626 Tudo de que precisamos est� aqui. 398 00:57:55,122 --> 00:57:56,322 E quanto a Nina? 399 00:57:58,718 --> 00:58:00,318 Nina n�o vai conseguir. 400 00:58:01,015 --> 00:58:02,615 N�o h� o bastante para tr�s. 401 00:58:23,590 --> 00:58:24,590 Liz! 402 00:58:25,787 --> 00:58:26,787 Craig... 403 00:58:38,074 --> 00:58:39,174 Liz? 404 00:58:42,069 --> 00:58:44,369 O corpo de Marcus. Sumiu. 405 00:58:44,466 --> 00:58:45,666 O qu�? 406 00:58:47,962 --> 00:58:51,562 Tem certeza que o pusemos aqui? Eu n�o sei mais. 407 00:58:51,658 --> 00:58:54,058 Foi aqui. Veja as marcas de sangue. 408 00:58:54,655 --> 00:58:56,655 Talvez um lobo o tenha levado. 409 00:59:00,249 --> 00:59:01,349 Tudo bem. 410 00:59:19,427 --> 00:59:20,627 Quer saber? 411 00:59:22,823 --> 00:59:26,023 Deix�-la voltar para Marcus foi meu maior erro. 412 00:59:29,316 --> 00:59:30,516 Ou�a... 413 00:59:31,214 --> 00:59:32,214 Liz... 414 00:59:33,112 --> 00:59:35,512 h� muita coisa que eu n�o disse antes... 415 00:59:35,809 --> 00:59:37,209 Antes de ele... 416 00:59:37,806 --> 00:59:39,706 Sim, antes de ele morrer. 417 00:59:41,802 --> 00:59:43,302 Aonde ela foi? 418 00:59:43,600 --> 00:59:44,700 Droga! 419 00:59:44,798 --> 00:59:45,898 Droga. 420 00:59:49,693 --> 00:59:50,793 Eu o amava. 421 00:59:51,791 --> 00:59:53,191 Eu tamb�m. 422 00:59:54,687 --> 00:59:56,987 Mas tive de tomar decis�es importantes. 423 01:00:01,080 --> 01:00:02,280 Voc� me ama? 424 01:00:03,078 --> 01:00:04,078 Sim. 425 01:00:04,576 --> 01:00:05,976 Confia em mim? 426 01:00:06,774 --> 01:00:07,774 Sim. 427 01:00:42,533 --> 01:00:44,533 Quer que fiquemos juntos? 428 01:00:44,931 --> 01:00:46,031 Sim. 429 01:01:27,283 --> 01:01:28,583 Oi! 430 01:01:32,078 --> 01:01:36,178 -Achei que estivesse morto. -N�o, eu estou muito bem. 431 01:01:37,472 --> 01:01:38,772 Apesar de tudo. 432 01:01:42,066 --> 01:01:43,166 Seu bra�o. 433 01:01:43,665 --> 01:01:44,665 Seu bra�o. 434 01:01:45,762 --> 01:01:46,762 Sim... 435 01:01:48,259 --> 01:01:50,159 n�o � t�o grave como pens�vamos. 436 01:01:51,256 --> 01:01:53,256 Sei como funciona o caminh�o. 437 01:01:54,353 --> 01:01:55,553 O qu�? 438 01:01:56,350 --> 01:01:59,250 Eu descobri. Como ele funciona. 439 01:01:59,946 --> 01:02:03,346 -Do que est� falando? -Entre na �ltima carreta. 440 01:02:03,842 --> 01:02:06,442 -Voc� est� bem? -Sim. 441 01:02:06,739 --> 01:02:07,739 Sim... 442 01:02:07,937 --> 01:02:09,037 estou �timo. 443 01:02:09,336 --> 01:02:11,736 Vamos nos divertir muito. Voc� vai adorar. 444 01:02:12,832 --> 01:02:14,232 E quanto a Liz? 445 01:02:18,425 --> 01:02:19,625 Nina... 446 01:02:21,023 --> 01:02:22,623 somos s� n�s agora. 447 01:02:25,318 --> 01:02:26,518 Vamos. 448 01:02:28,514 --> 01:02:30,214 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 449 01:02:30,712 --> 01:02:31,912 Est� tudo bem. 450 01:02:33,309 --> 01:02:35,609 Vai dar tudo certo. Venha c�. 451 01:02:45,595 --> 01:02:46,995 Est� tudo bem. 452 01:03:12,165 --> 01:03:13,965 Somos s� eu e voc�. 453 01:03:14,163 --> 01:03:16,563 Juntos para sempre. 454 01:03:32,542 --> 01:03:33,642 Vamos. 455 01:03:34,040 --> 01:03:35,040 Vamos. 456 01:03:47,725 --> 01:03:48,825 Nina! 457 01:03:55,716 --> 01:03:56,716 N�o! 458 01:04:03,307 --> 01:04:04,307 Nina! 459 01:04:04,406 --> 01:04:05,706 O que est� fazendo? 460 01:04:07,303 --> 01:04:08,403 Nina! 461 01:07:46,456 --> 01:07:47,456 Nina! 462 01:07:49,652 --> 01:07:50,852 Vamos, amor. 463 01:07:51,550 --> 01:07:52,950 Abra a porta. 464 01:07:54,247 --> 01:07:56,247 N�o � o que pensa, Nina. 465 01:07:58,243 --> 01:07:59,743 Nina, por favor. 466 01:08:01,439 --> 01:08:02,539 Vamos. 467 01:08:02,838 --> 01:08:04,338 Deixe-me sair, Nina. 468 01:08:08,032 --> 01:08:09,432 Nina, meu bra�o... 469 01:08:09,930 --> 01:08:11,330 d�i muito. 470 01:08:12,826 --> 01:08:14,726 Acho que preciso de um m�dico, Nina. 471 01:08:17,221 --> 01:08:18,421 Nina? 472 01:08:19,718 --> 01:08:21,218 Aonde voc� vai? 473 01:08:21,916 --> 01:08:23,516 N�o me deixe aqui, Nina. 474 01:08:24,213 --> 01:08:25,513 Nina, volte. 475 01:08:26,211 --> 01:08:27,311 Nina! 476 01:08:27,909 --> 01:08:29,709 Volte aqui, Nina! 477 01:08:30,606 --> 01:08:32,406 Aonde voc� vai? 478 01:08:38,697 --> 01:08:39,797 Nina! 479 01:08:39,996 --> 01:08:42,896 Vadia miser�vel! N�o me deixe aqui. 480 01:08:46,189 --> 01:08:47,189 Nina! 481 01:08:47,887 --> 01:08:49,287 Deixe-me sair. 482 01:08:49,585 --> 01:08:53,185 Deixe-me sair, sua vadiazinha miser�vel! 483 01:11:14,921 --> 01:11:15,921 Oi! 484 01:11:18,917 --> 01:11:19,917 N�o! 485 01:11:21,414 --> 01:11:25,214 Craig � meu agora. E vamos pegar nosso caminh�o de volta. 486 01:11:25,210 --> 01:11:26,410 Isso n�o vai acontecer! 487 01:11:30,404 --> 01:11:31,704 -Deixe-me dirigir. -N�o! 488 01:11:31,802 --> 01:11:33,302 -Deixe-me dirigir. -N�o! 489 01:11:52,878 --> 01:11:53,778 N�o, Nina. 490 01:11:59,571 --> 01:12:02,371 -Veja, mais pessoas para brincarmos. -Por favor, n�o! 491 01:12:02,368 --> 01:12:03,368 N�o! N�o! 492 01:12:05,264 --> 01:12:06,164 N�o! 493 01:12:06,763 --> 01:12:07,763 N�o! 494 01:12:10,758 --> 01:12:11,858 N�o, por favor! 495 01:12:14,854 --> 01:12:15,754 N�o! 496 01:12:35,530 --> 01:12:36,430 Vadia! 497 01:12:45,919 --> 01:12:47,619 TREM DO ASFALTO 498 01:15:05,062 --> 01:15:06,962 Est� tudo acabado entre mim e ela. 499 01:15:14,951 --> 01:15:16,251 Quer me ajudar? 500 01:15:20,445 --> 01:15:22,445 Que droga, Nina! 501 01:15:23,741 --> 01:15:24,941 Voc� a matou. 502 01:15:29,834 --> 01:15:33,134 O caminh�o � nosso agora. E isto n�o precisa acabar. 503 01:15:34,429 --> 01:15:36,629 S� paramos para abastecer? 504 01:15:39,323 --> 01:15:40,923 Para onde mais pode ir? 505 01:15:42,819 --> 01:15:44,319 Vou sair daqui. 506 01:15:46,615 --> 01:15:47,915 Ou�a, Nina. 507 01:15:49,212 --> 01:15:52,712 N�s temos uma oportunidade incr�vel aqui. 508 01:15:53,707 --> 01:15:55,207 Voc�, eu... 509 01:15:56,404 --> 01:15:57,304 o caminh�o. 510 01:15:58,602 --> 01:16:02,402 E n�o entendo por que vai querer arruinar isso. 511 01:16:04,695 --> 01:16:07,495 Se quisesse que eu desistisse do caminh�o, eu desistiria. 512 01:16:08,590 --> 01:16:09,790 Num piscar de olhos. 513 01:16:14,084 --> 01:16:18,484 Mas por qu�? Por que desistir quando podemos ter tudo? 514 01:16:22,675 --> 01:16:24,575 Quero que fiquemos juntos. 515 01:16:27,269 --> 01:16:28,769 Quer que fiquemos juntos? 516 01:16:30,965 --> 01:16:32,065 Sim. 517 01:16:34,461 --> 01:16:36,361 -Voc� me ama? -Sim. 518 01:16:38,856 --> 01:16:40,156 Confia em mim? 519 01:16:42,252 --> 01:16:43,452 Sim. 520 01:16:47,247 --> 01:16:48,247 Nina! 521 01:16:53,839 --> 01:16:54,939 Vamos. 522 01:17:01,731 --> 01:17:02,831 Assim. 523 01:17:04,827 --> 01:17:06,127 Obrigado. 524 01:17:09,022 --> 01:17:11,122 Sabe, Nina, eu mudei. 525 01:17:20,210 --> 01:17:21,910 E voc� pode mudar tamb�m. 526 01:17:27,302 --> 01:17:28,602 Eu n�o quero mudar! 527 01:17:40,487 --> 01:17:42,387 N�o posso desperdi�ar isto. 528 01:17:43,384 --> 01:17:44,584 Vamos, amor. 529 01:17:45,881 --> 01:17:46,981 Aqui. 530 01:17:48,478 --> 01:17:49,578 Aonde vai? 531 01:17:51,275 --> 01:17:52,975 N�o! N�o! 532 01:17:54,371 --> 01:17:55,371 Vamos! 533 01:17:59,965 --> 01:18:01,065 Craig! 534 01:18:17,445 --> 01:18:18,945 Saia daqui! 535 01:19:30,962 --> 01:19:32,062 Peguei. 536 01:19:35,058 --> 01:19:36,958 O caminh�o n�o est� feliz, Nina. 537 01:21:22,936 --> 01:21:24,136 Nina... 538 01:21:30,028 --> 01:21:31,128 eu te amo. 539 01:22:54,833 --> 01:22:56,233 Ol�! Boa noite! 540 01:23:03,223 --> 01:23:04,823 Onde est� o motorista? 541 01:23:05,920 --> 01:23:07,020 O qu�? 542 01:23:07,119 --> 01:23:08,119 N�o! 543 01:23:08,218 --> 01:23:09,218 N�o! 544 01:23:09,516 --> 01:23:10,716 Espere! 545 01:23:11,314 --> 01:23:12,414 Pare! 546 01:23:12,513 --> 01:23:13,513 N�o! 547 01:23:13,612 --> 01:23:14,812 N�o! 548 01:23:14,910 --> 01:23:16,110 Por favor! 549 01:23:18,007 --> 01:23:19,107 N�o! 550 01:23:19,205 --> 01:23:20,205 N�o! 551 01:23:20,304 --> 01:23:21,304 Por favor! 552 01:23:21,403 --> 01:23:22,403 Pare! 553 01:23:22,502 --> 01:23:23,702 Espere! 554 01:23:24,000 --> 01:23:26,200 Pare! Pare! 555 01:25:51,000 --> 01:25:55,000 Sincroniza��o: PowerPlay 35543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.