All language subtitles for Rival.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,714 --> 00:00:42,714
Bah!
2
00:00:44,357 --> 00:00:45,968
Jenna, you're not funny.
3
00:00:46,010 --> 00:00:47,168
Well, I'm laughing.
4
00:00:47,210 --> 00:00:48,210
Well, I'm not.
5
00:00:48,240 --> 00:00:49,986
Well, that's what you get
for watching this shit.
6
00:00:50,010 --> 00:00:51,288
What is this, anyway?
7
00:00:51,330 --> 00:00:52,330
It's Cackle.
8
00:00:52,370 --> 00:00:56,320
Jonah said it's the scariest
movie he's ever seen.
9
00:00:56,480 --> 00:00:58,228
I didn't know that
fifth graders were
10
00:00:58,270 --> 00:01:01,328
allowed to see scary
movies he saw with his dad.
11
00:01:01,370 --> 00:01:02,688
That's so crazy.
12
00:01:02,730 --> 00:01:07,118
Because you know whose parents don't
allow their kid to watch scary movies?
13
00:01:07,160 --> 00:01:09,398
Yours. Please let me finish it.
14
00:01:09,440 --> 00:01:10,518
No. Turn it off.
15
00:01:10,560 --> 00:01:11,918
Please. It's almost over.
16
00:01:11,960 --> 00:01:13,398
Nope. Turn it off.
17
00:01:13,440 --> 00:01:15,278
I won't tell Mom
you drank her wine.
18
00:01:15,320 --> 00:01:16,728
You wouldn't dare.
19
00:01:16,770 --> 00:01:19,880
Please let me finish it.
20
00:01:20,120 --> 00:01:21,808
You've got ten
more minutes. Yes.
21
00:01:21,850 --> 00:01:24,200
Thank you. Whatever.
22
00:01:35,040 --> 00:01:37,760
hey, Mrs. Mackwell.
23
00:01:38,320 --> 00:01:41,408
Oh, yeah, Rory's asleep.
24
00:01:41,450 --> 00:01:45,328
Yes, I've heard of bed at
830, just like you asked.
25
00:01:45,370 --> 00:01:48,800
Yes, everything's been great.
26
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
She's a good listener.
27
00:01:55,880 --> 00:01:57,408
All right, I'll see you later.
28
00:01:57,450 --> 00:02:02,608
Bye, Jenna. Hey, kiddo.
29
00:02:02,650 --> 00:02:04,688
I think there's someone outside.
30
00:02:04,730 --> 00:02:06,118
What?
31
00:02:06,160 --> 00:02:08,088
I think there's someone
standing outside.
32
00:02:08,130 --> 00:02:09,158
Who?
33
00:02:09,200 --> 00:02:12,640
I don't know if he's
just staring at me.
34
00:02:25,240 --> 00:02:26,598
Did you see him?
35
00:02:26,640 --> 00:02:28,878
All right, I think that's
enough TV for tonight.
36
00:02:28,920 --> 00:02:30,078
What? You heard me.
37
00:02:30,120 --> 00:02:31,568
Let's turn it off
and head to bed.
38
00:02:31,610 --> 00:02:32,758
But he's out there.
39
00:02:32,800 --> 00:02:34,176
And you weren't ready
to watch that shit.
40
00:02:34,200 --> 00:02:36,208
Now let's turn it off.
41
00:02:36,250 --> 00:02:38,568
But he was outside.
42
00:02:38,610 --> 00:02:40,078
Go to bed.
43
00:02:40,120 --> 00:02:42,426
But there's someone outside.
I'm not going to say it again.
44
00:02:42,450 --> 00:02:45,960
Rory, go to your room now.
45
00:03:05,080 --> 00:03:07,128
Hey, kiddo.
46
00:03:07,170 --> 00:03:09,128
Sorry I snapped at you earlier.
47
00:03:09,170 --> 00:03:11,928
I was telling the truth,
and I believe you.
48
00:03:11,970 --> 00:03:13,598
You do?
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,198
I believe you saw something,
50
00:03:15,240 --> 00:03:17,728
but I think you might have
freaked yourself out a little bit.
51
00:03:17,770 --> 00:03:21,808
He was standing across the
street with some creepy look.
52
00:03:21,850 --> 00:03:23,998
Across the street? Yeah.
53
00:03:24,040 --> 00:03:26,198
Are you sure it just wasn't
your neighbor Richie?
54
00:03:26,240 --> 00:03:27,968
Your mom said he's a
pretty heavy smoker.
55
00:03:28,010 --> 00:03:30,768
Maybe it was just having
a cigarette before bed.
56
00:03:30,810 --> 00:03:32,728
It wasn't like that.
57
00:03:32,770 --> 00:03:37,248
It's like he was staring at
me and he wanted to hurt me.
58
00:03:37,290 --> 00:03:40,648
Well, while I'm here, nobody's
hurting you on my watch.
59
00:03:40,690 --> 00:03:43,800
Promise? Pinky promise.
60
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
What happened?
61
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
Jesus, you scared
the shit out of me.
62
00:04:45,529 --> 00:04:47,357
Why are you holding a knife?
63
00:04:47,443 --> 00:04:50,408
Uh, nothing happened.
What are you doing awake?
64
00:04:50,450 --> 00:04:52,408
I heard the alarms go
off. What happened?
65
00:04:52,450 --> 00:04:53,530
Nothing. Everything's okay.
66
00:04:53,570 --> 00:04:55,520
Let's go to bed.
67
00:05:10,743 --> 00:05:16,743
"Front door."
68
00:06:49,400 --> 00:06:53,248
I'm telling you, if Corey ever says
that shit to me again, his ass is grass.
69
00:06:53,290 --> 00:06:56,758
Whatever happened to not resorting
to violence? He's the exception.
70
00:06:56,800 --> 00:06:58,708
I will not be insulted
by a man who does
71
00:06:58,750 --> 00:07:01,968
not let water run down his
ass cheeks in the shower.
72
00:07:02,010 --> 00:07:04,198
Oh, my God. I'm sure Cory
would love to hear that.
73
00:07:04,240 --> 00:07:06,066
I'll say it straight to his
face. Oh, I'm sure you would.
74
00:07:06,090 --> 00:07:07,840
I would.
75
00:07:13,520 --> 00:07:15,815
Is that your dad?
76
00:07:15,857 --> 00:07:17,173
It's Gale.
77
00:07:33,680 --> 00:07:34,528
What is he doing?
78
00:07:34,570 --> 00:07:37,680
I've never seen him do
anything like that before.
79
00:07:40,160 --> 00:07:43,168
I don't know. Him and Taylor
probably got into it again.
80
00:07:43,210 --> 00:07:45,288
Am I surprised? No.
81
00:07:45,330 --> 00:07:46,918
No, I'm not surprised.
82
00:07:46,960 --> 00:07:48,968
All right, well, I
will see you tomorrow.
83
00:07:49,010 --> 00:07:50,608
Why are you leaving me already?
84
00:07:50,650 --> 00:07:53,398
I had so much fun, but I have
to go. Thank you for driving me.
85
00:07:53,440 --> 00:07:55,278
Well, I love you.
I love you, too.
86
00:07:55,320 --> 00:07:57,678
Will I be picking you up in
the morning? I don't know.
87
00:07:57,720 --> 00:07:58,728
I'll let you know. Okay.
88
00:07:58,770 --> 00:08:00,560
Good night.
89
00:08:12,560 --> 00:08:18,560
So you're not going to tell me
where you've been all day, asshole?
90
00:08:39,729 --> 00:08:41,429
Shit, shit.
91
00:08:48,160 --> 00:08:50,038
Where were you? Well.
92
00:08:50,080 --> 00:08:51,518
Hey, Erin.
93
00:08:51,560 --> 00:08:52,608
What's up?
94
00:08:52,650 --> 00:08:54,728
Where have you been?
95
00:08:54,770 --> 00:08:57,808
I was out with Taylor.
96
00:08:57,850 --> 00:08:59,838
Oh, yeah?
97
00:08:59,880 --> 00:09:01,688
Since when is it a
punishable offense.
98
00:09:01,730 --> 00:09:05,078
To hang out with my
girlfriend at 1130 at night?
99
00:09:05,120 --> 00:09:08,146
I wasn't aware that the mayor let his
daughter out this late on a school night.
100
00:09:08,170 --> 00:09:11,448
Okay, officer.
101
00:09:11,490 --> 00:09:14,488
Hey, speaking of
Dads, where's ours?
102
00:09:14,530 --> 00:09:16,440
He's working.
103
00:09:17,560 --> 00:09:19,678
That's not like him
this late. I don't know.
104
00:09:19,720 --> 00:09:21,118
I guess there was a situation.
105
00:09:21,160 --> 00:09:22,558
They needed all dispatch out.
106
00:09:22,600 --> 00:09:24,488
He's not going to be
back till the morning.
107
00:09:24,530 --> 00:09:29,629
That doesn't sound
good. Never is.
108
00:11:01,586 --> 00:11:03,878
Ten-year-old Rory Maxwell
found Jenna's body stabbed.
109
00:11:03,920 --> 00:11:06,568
What happened?
Mutilated in their home.
110
00:11:06,610 --> 00:11:08,708
Police have yet to
identify her killer as
111
00:11:08,750 --> 00:11:11,608
they scramble to calm the
citizens of Redwood Springs.
112
00:11:11,650 --> 00:11:16,320
Though this isn't the first time
this has happened in our small town.
113
00:11:16,680 --> 00:11:18,208
Holy shit.
114
00:11:18,250 --> 00:11:20,038
Is that Jenna Riley?
115
00:11:20,080 --> 00:11:21,878
Sheriff Dean's reported
stating that this
116
00:11:21,920 --> 00:11:25,348
is the worst crime he's seen since the
summer of 2012, when an eight year.
117
00:11:25,390 --> 00:11:28,728
Old boy... Hey, I
was watching that.
118
00:11:28,770 --> 00:11:29,888
This is so fucked up.
119
00:11:29,930 --> 00:11:31,088
She goes to our school.
120
00:11:31,130 --> 00:11:32,688
She's in my French class.
121
00:11:32,730 --> 00:11:34,848
No, she was in
your French class.
122
00:11:34,890 --> 00:11:38,520
You're not nearly as funny
as you think you are.
123
00:11:51,520 --> 00:11:52,768
Sorry.
124
00:11:52,810 --> 00:11:54,960
Morning, guys.
125
00:11:56,120 --> 00:11:57,688
Thank you. You're welcome.
126
00:11:57,730 --> 00:11:59,848
You were out late
last night. Yeah.
127
00:11:59,890 --> 00:12:01,808
Did you guys hear about that?
128
00:12:01,850 --> 00:12:02,928
About what?
129
00:12:02,970 --> 00:12:04,288
Jenna Riley?
130
00:12:04,330 --> 00:12:05,688
She's all over the news.
131
00:12:05,730 --> 00:12:08,328
Yeah, she went to our school.
132
00:12:08,370 --> 00:12:11,288
Sheriff Dean's pulling
all deputies on this.
133
00:12:11,330 --> 00:12:13,718
I haven't seen him this
tense in a long time.
134
00:12:13,760 --> 00:12:15,358
He's questioning
everyone he can,
135
00:12:15,400 --> 00:12:18,328
so don't be surprised if you guys
get pulled out of class early.
136
00:12:18,370 --> 00:12:19,568
Why?
137
00:12:19,610 --> 00:12:21,168
I didn't know her.
138
00:12:21,210 --> 00:12:23,968
Yeah, but you still
saw her every day.
139
00:12:24,010 --> 00:12:27,600
You have nothing to hide, right?
140
00:12:28,760 --> 00:12:30,008
No.
141
00:12:30,050 --> 00:12:31,838
Why are you worried?
142
00:12:31,880 --> 00:12:32,906
Can you help me with this?
143
00:12:32,930 --> 00:12:34,520
Yeah.
144
00:12:36,957 --> 00:12:38,971
Thank you.
145
00:12:39,760 --> 00:12:44,528
He's just taking every measure he can
to figure out who's behind all this.
146
00:12:44,570 --> 00:12:47,200
I'm sure you understand.
147
00:12:49,800 --> 00:12:51,680
All right.
148
00:12:57,840 --> 00:13:00,240
Stay safe.
149
00:13:06,560 --> 00:13:08,128
What are you doing?
150
00:13:08,170 --> 00:13:09,328
Watching the news.
151
00:13:09,370 --> 00:13:12,488
We have to leave for
school, like, now. Not me.
152
00:13:12,530 --> 00:13:15,888
I've got an appointment
with Dr. Sorkin.
153
00:13:15,930 --> 00:13:17,448
The one and only.
154
00:13:17,490 --> 00:13:20,968
Well, what time are you
going to be at school?
155
00:13:21,010 --> 00:13:25,120
When I feel like it, Erin.
156
00:13:38,886 --> 00:13:40,600
I'm glad we can meet again.
157
00:13:40,671 --> 00:13:42,538
Especially now, during
a time where I'm
158
00:13:42,580 --> 00:13:46,768
sure you're feeling a
lot of weird emotions.
159
00:13:46,810 --> 00:13:49,600
Are you doing okay?
160
00:13:51,080 --> 00:13:57,080
Yeah, but I'm not sure I
know what you mean, though.
161
00:13:57,250 --> 00:14:00,168
The news about Jenna Riley.
162
00:14:00,210 --> 00:14:04,640
I was told she went to school
with you and your sister.
163
00:14:05,160 --> 00:14:09,208
Yeah, but I didn't
really know her.
164
00:14:09,250 --> 00:14:13,800
But still, I just want to
make sure you're doing well.
165
00:14:18,043 --> 00:14:20,300
Well.
166
00:14:20,480 --> 00:14:24,848
Last night was the first time in a long
time since dad was working past 10:00.
167
00:14:24,890 --> 00:14:28,758
He's usually home by eight because
they don't need him to stay.
168
00:14:28,800 --> 00:14:32,308
And I know that Mayor Harvey likes to brag
about how Redwood's got some of the lowest
169
00:14:32,350 --> 00:14:37,040
crime rates or some bullshit
like that, but you know what?
170
00:14:37,200 --> 00:14:41,528
What if everything that happened
with Jenna was a wake up call?
171
00:14:41,570 --> 00:14:43,398
Like some kind of karma?
172
00:14:43,440 --> 00:14:44,816
Because, I mean, they
act like everything
173
00:14:44,840 --> 00:14:46,826
that happened with Milo never
actually fucking happened.
174
00:14:46,850 --> 00:14:48,720
And I mean.
175
00:14:50,520 --> 00:14:53,400
And what, Gale?
176
00:14:54,280 --> 00:14:57,368
And it makes me angry.
177
00:14:57,410 --> 00:15:02,968
So, no, I'm not upset about
what happened to Jenna Riley.
178
00:15:03,010 --> 00:15:05,438
They say everything happens
for a reason, right?
179
00:15:05,480 --> 00:15:09,028
So what if this is being used as a way
to get Mayor Harvey and his pathetic team
180
00:15:09,070 --> 00:15:15,070
of police officers to remember where
they come from, to remember their roots?
181
00:15:15,770 --> 00:15:18,928
Jenna Riley wasn't
used for anything.
182
00:15:18,970 --> 00:15:22,448
What happened to
her was a tragedy.
183
00:15:22,490 --> 00:15:25,688
She was a human
being, just like you.
184
00:15:25,730 --> 00:15:29,688
And just like Milo, who
had a family and friends.
185
00:15:29,730 --> 00:15:32,848
You could only imagine how her
parents are feeling right now.
186
00:15:32,890 --> 00:15:38,890
Yeah, I can imagine because my family
went through the exact same thing.
187
00:15:40,360 --> 00:15:44,120
Have you heard from your
mom at all recently?
188
00:15:44,440 --> 00:15:48,314
No, no.
189
00:15:48,440 --> 00:15:52,040
She hasn't responded to
my last three letters.
190
00:15:52,600 --> 00:15:56,358
That sounds like her.
191
00:15:56,400 --> 00:15:58,008
I'm really sorry.
192
00:15:58,050 --> 00:16:00,808
You deserve to have someone
who wants to listen to you.
193
00:16:00,850 --> 00:16:05,440
You know, I don't
blame her for leaving.
194
00:16:07,040 --> 00:16:10,528
Every time she looked at me, I
could see something in her eye.
195
00:16:10,570 --> 00:16:14,368
Like she couldn't actually
stand to be near me.
196
00:16:14,410 --> 00:16:17,008
Do you think she
left because of you?
197
00:16:17,050 --> 00:16:18,968
I know she did.
198
00:16:19,010 --> 00:16:23,438
But like I said, I don't
blame her for that.
199
00:16:23,480 --> 00:16:25,448
I remember a fight
that she and dad had
200
00:16:25,490 --> 00:16:31,490
once, and she said it's like I
don't even recognize him anymore.
201
00:16:32,690 --> 00:16:36,760
I want my old son back.
202
00:16:42,320 --> 00:16:45,248
Citizens of Redwood
Springs, lock your doors,
203
00:16:45,290 --> 00:16:50,088
remain vigilant and report any
suspicious activity to law enforcement.
204
00:16:50,130 --> 00:16:51,368
Thank you.
205
00:16:51,410 --> 00:16:53,008
Wow, this is serious.
206
00:16:53,050 --> 00:16:54,518
Press is all over this shit.
207
00:16:54,560 --> 00:16:56,508
All I see is nonstop
articles about this
208
00:16:56,550 --> 00:17:01,238
and how it's the worst crime here since
what happened with Milo ten years ago.
209
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
Who's Milo?
210
00:17:05,120 --> 00:17:06,448
Are you serious?
211
00:17:06,490 --> 00:17:08,160
What?
212
00:17:08,400 --> 00:17:10,208
You've got to be kidding me.
213
00:17:10,250 --> 00:17:13,168
You've been together, what,
two months? Three months.
214
00:17:13,210 --> 00:17:14,168
Three months now.
215
00:17:14,210 --> 00:17:16,408
And you still haven't
told them about Milo?
216
00:17:16,450 --> 00:17:17,558
I'm really confused.
217
00:17:17,600 --> 00:17:18,968
Who's Milo?
218
00:17:19,010 --> 00:17:21,278
Milo is a family member of mine.
219
00:17:21,320 --> 00:17:22,488
It's a whole situation.
220
00:17:22,530 --> 00:17:23,648
But he was murdered.
221
00:17:23,690 --> 00:17:25,640
Oh, shit.
222
00:17:25,880 --> 00:17:26,968
Why didn't you tell me?
223
00:17:27,010 --> 00:17:31,438
I mean, I didn't think it was important,
but I can see now clearly it is.
224
00:17:31,480 --> 00:17:33,758
I'm just surprised you
didn't find out until now.
225
00:17:33,800 --> 00:17:36,920
My Instagram feed
is nothing but this.
226
00:17:41,480 --> 00:17:43,488
Gonna miss you,
girly. Rest easy.
227
00:17:43,530 --> 00:17:45,758
Love, Vanessa.
228
00:17:45,800 --> 00:17:46,878
Fuck Vanessa.
229
00:17:46,920 --> 00:17:50,168
She sits at my table in ceramics and
all she does is talk shit about Jenna.
230
00:17:50,210 --> 00:17:52,038
But it has, like, 230 likes.
231
00:17:52,080 --> 00:17:54,626
Yeah, she jumped on that sympathy
train when she saw the opportunity.
232
00:17:54,650 --> 00:17:55,758
Hey, guys.
233
00:17:55,800 --> 00:17:57,168
What are you all talking about?
234
00:17:57,210 --> 00:17:58,998
Hey, Taylor.
235
00:17:59,040 --> 00:18:01,518
Oh, are we talking about
Jenna Riley's murder?
236
00:18:01,560 --> 00:18:03,238
I know, it's so tragic, huh?
237
00:18:03,280 --> 00:18:05,000
Yeah.
238
00:18:05,320 --> 00:18:08,320
Do you know where
Gale is, by chance?
239
00:18:09,040 --> 00:18:12,480
He had an appointment
this morning.
240
00:18:15,040 --> 00:18:16,688
Gotta go. I'll see you later.
241
00:18:16,730 --> 00:18:19,360
Oh okay. Bye, guys.
242
00:18:23,240 --> 00:18:24,688
What's that? Oh, this?
243
00:18:24,730 --> 00:18:25,758
It's for Gale.
244
00:18:25,800 --> 00:18:26,888
What's the occasion?
245
00:18:26,930 --> 00:18:29,208
It's our anniversary.
246
00:18:29,250 --> 00:18:31,198
I didn't know. You're all good.
247
00:18:31,240 --> 00:18:34,968
I'm excited to give this to him, but I'm
mainly excited to see what he got me.
248
00:18:35,010 --> 00:18:37,128
I wouldn't hold your
breath for that.
249
00:18:37,170 --> 00:18:38,368
Wait, why?
250
00:18:38,410 --> 00:18:42,080
I'm just trying to
think what he got you.
251
00:18:43,000 --> 00:18:44,688
Do you think he forgot?
252
00:18:44,730 --> 00:18:46,198
Honestly, I don't know.
253
00:18:46,240 --> 00:18:47,906
He didn't say anything
about getting you anything.
254
00:18:47,930 --> 00:18:50,558
But he might mean I
don't keep track of him.
255
00:18:50,600 --> 00:18:51,848
When is Gale coming back?
256
00:18:51,890 --> 00:18:53,918
Is he coming back at all? Maybe.
257
00:18:53,960 --> 00:18:55,256
If he does, it won't
be until later.
258
00:18:55,280 --> 00:18:56,758
But I wouldn't count on it.
259
00:18:56,800 --> 00:18:58,400
Sorry.
260
00:19:01,040 --> 00:19:05,448
Look, Gale has a lot going on right now
with the whole murder situation bringing
261
00:19:05,490 --> 00:19:11,318
up bad memories, so I would
just be patient with him.
262
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
He's trying his best.
263
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
Good luck.
264
00:19:17,640 --> 00:19:19,400
Thanks.
265
00:19:49,743 --> 00:19:51,886
Hello?
266
00:20:09,840 --> 00:20:11,448
Taylor was that
really necessary?
267
00:20:11,490 --> 00:20:12,856
Gale, this is the
woman's restroom.
268
00:20:12,880 --> 00:20:15,158
You're not supposed
to be in here. What?
269
00:20:15,200 --> 00:20:17,368
Can't surprise my girlfriend
before she goes to class?
270
00:20:17,410 --> 00:20:19,238
No, not in here.
271
00:20:19,280 --> 00:20:20,518
Not right now.
272
00:20:20,560 --> 00:20:22,320
Okay.
273
00:20:23,280 --> 00:20:26,480
Hey, I'm sorry.
274
00:20:26,880 --> 00:20:29,916
I won't do it again, I promise.
275
00:20:29,958 --> 00:20:30,958
Good.
276
00:20:33,960 --> 00:20:35,998
I have something for you. Okay?
277
00:20:36,040 --> 00:20:38,520
Close your eyes. Okay.
278
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
No peeking.
279
00:20:42,240 --> 00:20:46,238
How many fingers am
I holding up? Seven?
280
00:20:46,280 --> 00:20:47,960
Good.
281
00:20:52,400 --> 00:20:54,640
Hands out.
282
00:20:55,600 --> 00:20:57,360
Open.
283
00:20:58,160 --> 00:21:01,280
Oh, thank you so much.
284
00:21:01,760 --> 00:21:03,558
What is this for?
285
00:21:03,600 --> 00:21:08,168
What is this? You
forgot, didn't you?
286
00:21:08,210 --> 00:21:09,688
Forgot?
287
00:21:09,730 --> 00:21:10,998
No.
288
00:21:11,040 --> 00:21:17,040
How could I forget
our anniversary.
289
00:21:17,800 --> 00:21:18,998
Anniversary?
290
00:21:19,040 --> 00:21:21,360
Anniversary.
291
00:21:22,120 --> 00:21:23,928
I can't believe you right now.
292
00:21:23,970 --> 00:21:25,448
Was I right?
293
00:21:25,490 --> 00:21:28,648
Today marks the one year
since we started dating?
294
00:21:28,690 --> 00:21:31,480
So I was right.
295
00:21:32,129 --> 00:21:35,718
I shouldn't have got you in
this present, by the way.
296
00:21:35,760 --> 00:21:37,506
I knew this was stupid. I
should have listened to Erin.
297
00:21:37,530 --> 00:21:38,798
What?
298
00:21:38,840 --> 00:21:42,560
I'm sorry, okay?
299
00:21:42,640 --> 00:21:45,078
And I'm going to
make it up to you.
300
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
How?
301
00:21:47,760 --> 00:21:49,128
I'll take you out.
302
00:21:49,170 --> 00:21:51,248
We can go anywhere you want.
303
00:21:51,290 --> 00:21:52,608
Anywhere I want?
304
00:21:52,650 --> 00:21:56,318
Anywhere. We can't.
305
00:21:56,360 --> 00:21:58,168
Why not?
306
00:21:58,210 --> 00:22:02,968
There's kind of a killer running
around, my dad set the curfew and stuff.
307
00:22:03,010 --> 00:22:04,798
Curfew?
308
00:22:04,840 --> 00:22:07,448
For what time? At eight.
309
00:22:07,490 --> 00:22:10,648
Couldn't go anywhere
even if we wanted to.
310
00:22:10,690 --> 00:22:16,200
Well, then I'm just going to have to find
another way to make it up to you then.
311
00:22:16,360 --> 00:22:19,229
Promise? Promise.
312
00:22:32,600 --> 00:22:35,278
Erin your door is open.
313
00:22:35,320 --> 00:22:37,280
Are you home?
314
00:22:38,720 --> 00:22:42,400
I hope I'm not intruding.
315
00:22:46,920 --> 00:22:49,400
Are you home?
316
00:23:16,586 --> 00:23:17,586
Bri?
317
00:23:17,640 --> 00:23:19,528
Erin? How long have
you been there?
318
00:23:19,570 --> 00:23:21,928
I just got here. How
long have you been here?
319
00:23:21,970 --> 00:23:24,448
Like a minute or so.
320
00:23:24,490 --> 00:23:26,278
The front door was open.
321
00:23:26,320 --> 00:23:27,688
Of course it was.
322
00:23:27,730 --> 00:23:28,848
Where's Gale?
323
00:23:28,890 --> 00:23:30,960
Right here.
324
00:23:31,640 --> 00:23:33,688
How long have you
been right there?
325
00:23:33,730 --> 00:23:35,198
A couple minutes.
326
00:23:35,240 --> 00:23:38,078
Just wanted to see how long it
take you guys to notice I was here.
327
00:23:38,120 --> 00:23:41,408
Why are you such a
fucking creep? Hey.
328
00:23:41,450 --> 00:23:44,720
Because I thought it was funny.
329
00:23:46,640 --> 00:23:47,968
He never disappoints.
330
00:23:48,010 --> 00:23:49,798
He disappoints me.
331
00:23:49,840 --> 00:23:51,208
You were supposed to.
332
00:23:51,250 --> 00:23:55,520
You know, maybe this murderer running
around town is in our biggest trouble.
333
00:24:03,000 --> 00:24:04,008
Erin?
334
00:24:04,050 --> 00:24:05,840
Yep.
335
00:24:07,400 --> 00:24:13,360
I don't really know how to bring
this up, but was Milo Gale's brother?
336
00:24:13,643 --> 00:24:15,318
Um, Yeah.
337
00:24:15,360 --> 00:24:17,968
What would make you
want to ask me that?
338
00:24:18,010 --> 00:24:21,368
Well, there's a picture
in your living room.
339
00:24:21,410 --> 00:24:27,410
It has you, your mom, your
dad, Gale, and a brother.
340
00:24:29,450 --> 00:24:31,400
Twins.
341
00:24:32,560 --> 00:24:34,208
Why didn't you tell me?
342
00:24:34,250 --> 00:24:38,008
Bri, it's not something
we like to talk about.
343
00:24:38,050 --> 00:24:42,120
I mean, it's not even important.
344
00:24:43,960 --> 00:24:46,248
It's the reason our
mom left. Oh, my God.
345
00:24:46,290 --> 00:24:48,408
I'm so sorry. I didn't know.
346
00:24:48,450 --> 00:24:49,648
It's okay.
347
00:24:49,690 --> 00:24:52,400
You deserve to know.
348
00:24:54,200 --> 00:24:58,728
When Gale was eight and I was seven,
we had a brother named Milo go missing.
349
00:24:58,770 --> 00:25:01,168
We were at a park
playing hide and seek.
350
00:25:01,210 --> 00:25:02,408
Gale was the Seeker.
351
00:25:02,450 --> 00:25:06,200
I sucked at hiding, so
he found me in the slide.
352
00:25:06,400 --> 00:25:11,648
When we went to search for Milo, needless
to say, we couldn't find him anywhere.
353
00:25:11,690 --> 00:25:15,718
We searched forever, and
we still couldn't find him.
354
00:25:15,760 --> 00:25:18,576
Eventually, we got mom and dad involved,
and they helped us look for him.
355
00:25:18,600 --> 00:25:22,728
But hours turned into
days. Two days later,
356
00:25:22,770 --> 00:25:28,040
mom got a phone call that they found
a body washed up on Putnam Lake.
357
00:25:28,120 --> 00:25:30,798
He had been stabbed
18 times. Oh, my God.
358
00:25:30,840 --> 00:25:32,798
That's horrible.
359
00:25:32,840 --> 00:25:36,078
And that's when Gale
started to act out.
360
00:25:36,120 --> 00:25:38,038
What do you mean by act out?
361
00:25:38,080 --> 00:25:41,448
He became aggressive towards
us, especially towards me.
362
00:25:41,490 --> 00:25:43,478
He wouldn't listen
to mom or dad.
363
00:25:43,520 --> 00:25:45,120
All of this, combined
with the attention
364
00:25:45,160 --> 00:25:48,548
from the media and the school and
the teachers constantly asking us if
365
00:25:48,590 --> 00:25:52,078
we were okay, mom decided it
wasn't worth sticking around.
366
00:25:52,120 --> 00:25:53,440
We tried reaching
out to her over
367
00:25:53,470 --> 00:25:57,008
the years, but it's clear she wants
absolutely nothing to do with us.
368
00:25:57,050 --> 00:25:58,318
I don't get it.
369
00:25:58,360 --> 00:25:59,558
What?
370
00:25:59,600 --> 00:26:02,688
I don't get how you could just leave
your family, your children like that.
371
00:26:02,730 --> 00:26:06,928
She raised you for eight years,
and what, just abandons you?
372
00:26:06,970 --> 00:26:09,558
I mean, she had her
own issues going on.
373
00:26:09,600 --> 00:26:12,908
Mom and dad were fighting a shit ton,
and I guess dad had caught her hooking up
374
00:26:12,950 --> 00:26:15,368
with some guy when she
thought he was at work.
375
00:26:15,410 --> 00:26:17,278
That's good of him
to stick around.
376
00:26:17,320 --> 00:26:20,798
He's not perfect, but
he tries his best.
377
00:26:20,840 --> 00:26:22,168
That's good.
378
00:26:22,210 --> 00:26:23,718
It just sucks, you know?
379
00:26:23,760 --> 00:26:25,256
Everything going on
with Jenna's murder.
380
00:26:25,280 --> 00:26:26,816
It feels like it's
bringing up our past,
381
00:26:26,840 --> 00:26:30,878
and I don't think Gale is ready
for that kind of attention.
382
00:26:30,920 --> 00:26:32,168
Well, he's made it this far.
383
00:26:32,210 --> 00:26:33,928
He could probably
get through it.
384
00:26:33,970 --> 00:26:35,558
See, that's the thing.
385
00:26:35,600 --> 00:26:38,008
He's been in therapy, and
it's helping with his temper.
386
00:26:38,050 --> 00:26:42,078
But I don't know, I just
want to be careful, you know?
387
00:26:42,120 --> 00:26:46,920
I've seen him break before, and I
don't want to see him break again.
388
00:26:47,840 --> 00:26:49,398
Oh, shit. It's 730.
389
00:26:49,440 --> 00:26:50,976
You better get home
before Nana freaks out.
390
00:26:51,000 --> 00:26:52,456
Yeah, no kidding.
I'll see you tomorrow.
391
00:26:52,480 --> 00:26:53,736
Yeah. I'll walk you to the door.
392
00:26:53,760 --> 00:26:54,768
Okay. I love you.
393
00:26:54,810 --> 00:26:56,720
I love you.
394
00:26:58,240 --> 00:27:00,600
I'll see you tomorrow.
395
00:27:03,600 --> 00:27:06,358
Whoa, dude, where
are you going? Out.
396
00:27:06,400 --> 00:27:10,078
No, you're not. Does a
curfew mean nothing to you?
397
00:27:10,120 --> 00:27:11,588
Hello? I'm talking to you.
398
00:27:11,630 --> 00:27:14,648
Yeah, I heard you, and I
don't need your fucking pity.
399
00:27:14,690 --> 00:27:16,958
What are you going on about?
400
00:27:17,000 --> 00:27:18,278
I'm trying to look out for you.
401
00:27:18,320 --> 00:27:19,558
I can take care of myself.
402
00:27:19,600 --> 00:27:22,648
I don't need you coddling
me like some fucking nanny.
403
00:27:22,690 --> 00:27:24,558
Dude, dad told us
that we needed.
404
00:27:24,600 --> 00:27:26,728
I don't care what
dad said, all right?
405
00:27:26,770 --> 00:27:31,068
Look, I know you think that you're looking
out for me and that I'm breakable and you
406
00:27:31,110 --> 00:27:33,968
need to protect me from the
world, but you don't, okay?
407
00:27:34,010 --> 00:27:40,010
Just leave me alone
and get off of my ass.
408
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
Gale? Dad?
409
00:32:00,320 --> 00:32:02,080
Gale?
410
00:32:03,200 --> 00:32:05,988
There's someone in the house!
411
00:32:06,030 --> 00:32:08,468
He's trying to
kill us. Calm down.
412
00:32:08,510 --> 00:32:10,320
It's okay.
413
00:32:11,120 --> 00:32:13,248
I'm going to go look, okay?
414
00:32:13,290 --> 00:32:15,600
Stay right there.
415
00:32:43,760 --> 00:32:47,843
Gale?
416
00:32:57,700 --> 00:33:00,016
See? There's nobody in here.
417
00:33:00,058 --> 00:33:01,459
Where were you?
418
00:33:01,501 --> 00:33:02,518
I was in the garage.
419
00:33:02,560 --> 00:33:04,168
No, where did you come from?
420
00:33:04,210 --> 00:33:06,398
No, I just went for a drive.
421
00:33:06,440 --> 00:33:08,008
I swear to God, there
was someone here.
422
00:33:08,050 --> 00:33:10,278
I'm not crazy. I know.
423
00:33:10,320 --> 00:33:12,488
I believe you.
424
00:33:12,530 --> 00:33:14,480
It's okay.
425
00:33:20,760 --> 00:33:22,688
All right. So I got
a dead body down off
426
00:33:22,730 --> 00:33:26,168
Parker Avenue, and now you call and
say that you were attacked here?
427
00:33:26,210 --> 00:33:27,318
Yes.
428
00:33:27,360 --> 00:33:30,038
And where were you
during all this?
429
00:33:30,080 --> 00:33:32,768
I was out for a
drive, came home,
430
00:33:32,810 --> 00:33:37,920
parked in the garage, and then I
heard screaming and I came in here.
431
00:33:38,320 --> 00:33:40,078
And you said the guy
just stood there?
432
00:33:40,120 --> 00:33:42,608
He didn't attempt to attack
you at all? I don't know.
433
00:33:42,650 --> 00:33:44,648
I only saw his
mask before I ran.
434
00:33:44,690 --> 00:33:46,558
Well, you're very lucky then.
435
00:33:46,600 --> 00:33:50,448
Gale getting home
probably scared him off.
436
00:33:50,490 --> 00:33:52,408
Thank you for coming, Sheriff.
437
00:33:52,450 --> 00:33:54,408
Do you mind if I have
a word with them?
438
00:33:54,450 --> 00:33:56,078
They're all yours. Thank you.
439
00:33:56,120 --> 00:33:57,960
Let's go.
440
00:33:58,360 --> 00:34:00,120
Move it.
441
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
Sit down.
442
00:34:11,443 --> 00:34:13,015
What the fuck don't
you two understand
443
00:34:13,057 --> 00:34:15,158
about the concept
of staying home?
444
00:34:15,200 --> 00:34:18,440
Or does a curfew mean
nothing to you guys?
445
00:34:19,440 --> 00:34:21,968
Sorry, I just wanted
to go for a ride.
446
00:34:22,010 --> 00:34:24,080
You're sorry?
447
00:34:24,880 --> 00:34:27,088
You left your
sister at home alone
448
00:34:27,130 --> 00:34:31,078
and there's a killer out
there murdering young girls.
449
00:34:31,120 --> 00:34:33,158
Why didn't you even try
stopping him from leaving?
450
00:34:33,200 --> 00:34:36,158
I did. I told him not to go.
451
00:34:36,200 --> 00:34:40,278
From now on, I'm going to make
sure you two aren't going anywhere.
452
00:34:40,320 --> 00:34:42,008
I don't care if I
have to check on you
453
00:34:42,050 --> 00:34:46,678
every hour to make sure your
asses stay in this house, I will.
454
00:34:46,720 --> 00:34:48,718
The police will be
surveilling the area,
455
00:34:48,760 --> 00:34:51,638
and you better believe that I'm
going to have them check on you guys.
456
00:34:51,680 --> 00:34:54,508
You know what? Until this is
over, I'm going to take you
457
00:34:54,550 --> 00:34:58,198
to and from school so I know exactly
where your asses are at all times.
458
00:34:58,240 --> 00:35:00,488
Do I make myself clear?
459
00:35:00,530 --> 00:35:02,158
Do I make myself clear?
460
00:35:02,200 --> 00:35:03,880
Yes.
461
00:35:11,640 --> 00:35:14,680
I'm so glad you guys are okay.
462
00:35:24,720 --> 00:35:26,878
Erin. Hey, guys.
463
00:35:26,920 --> 00:35:28,478
How are you doing? Are you okay?
464
00:35:28,520 --> 00:35:30,896
Well, I definitely wasn't expecting
the whole school to know about it.
465
00:35:30,920 --> 00:35:33,928
This is how you know nothing ever
fucking happens in this town, Erin.
466
00:35:33,970 --> 00:35:38,158
I mean, your attack is, like, second
trending behind Karla Sorkin's murder.
467
00:35:38,200 --> 00:35:40,078
I'm sorry. Whose murder?
468
00:35:40,120 --> 00:35:41,266
We were just talking about it.
469
00:35:41,290 --> 00:35:42,398
Karla Sorkin.
470
00:35:42,440 --> 00:35:43,608
You didn't hear about it?
471
00:35:43,650 --> 00:35:46,008
I mean, my dad did say
something about a body.
472
00:35:46,050 --> 00:35:48,200
Did they release
any information?
473
00:35:49,160 --> 00:35:50,968
Uh, yeah.
474
00:35:51,010 --> 00:35:54,928
They said she was stabbed to death in
the parking garage outside her office.
475
00:35:54,970 --> 00:35:58,288
Was her workplace Peakview
Counseling by chance?
476
00:35:58,330 --> 00:36:01,758
Yeah, I thought you said you
didn't know anything about it.
477
00:36:01,800 --> 00:36:03,088
Why? What's wrong?
478
00:36:03,130 --> 00:36:06,080
You said Sorkin, right?
479
00:36:06,160 --> 00:36:10,048
That's my brother's therapist
of like, five years now.
480
00:36:10,090 --> 00:36:11,288
Of course it is.
481
00:36:11,330 --> 00:36:13,638
It's not anymore.
482
00:36:13,680 --> 00:36:17,838
You're not funny, dickweed. Bri!
483
00:36:17,880 --> 00:36:19,358
I wonder if he knows yet.
484
00:36:19,400 --> 00:36:21,768
How is he acting this
morning? I mean, fine.
485
00:36:21,810 --> 00:36:25,280
We're just a little shaken up
given the whole break in situation.
486
00:36:25,560 --> 00:36:30,840
Well, if you're not the one telling
the news, someone else will.
487
00:36:31,720 --> 00:36:33,416
Wait, your dad was at the
case last night, right?
488
00:36:33,440 --> 00:36:35,158
Why didn't he say
anything about it?
489
00:36:35,200 --> 00:36:36,278
I don't know.
490
00:36:36,320 --> 00:36:38,906
He probably didn't want to freak
us out more than we already were.
491
00:36:38,930 --> 00:36:40,920
That's fair.
492
00:37:00,880 --> 00:37:02,386
I hate that the
curfew keeps us apart.
493
00:37:02,410 --> 00:37:04,019
I know. Fuck this curfew.
494
00:37:04,061 --> 00:37:08,242
Dude really screw this curfew..
495
00:37:08,284 --> 00:37:09,676
Hey Erin. Oh shit.
496
00:37:09,718 --> 00:37:11,238
Hey Bri. Gale.
497
00:37:11,280 --> 00:37:14,160
What's up? Not much.
498
00:37:15,320 --> 00:37:17,928
Okay, I need to ask a
really big favor of you.
499
00:37:17,970 --> 00:37:20,408
Like really, really
huge. It depends.
500
00:37:20,450 --> 00:37:21,838
What is it?
501
00:37:21,880 --> 00:37:23,408
Will you help me
sneak out tonight?
502
00:37:23,450 --> 00:37:25,758
Are you serious
right now? Yes, I am.
503
00:37:25,800 --> 00:37:28,456
And before you say anything, I know
that last night wasn't super great.
504
00:37:28,480 --> 00:37:30,256
No shit. I could have
been murdered last night.
505
00:37:30,280 --> 00:37:32,096
I know that. But yesterday
was mine and Taylor's
506
00:37:32,120 --> 00:37:35,158
anniversary and I need to make it
up to her, like really, really bad.
507
00:37:35,200 --> 00:37:37,958
Dad is already pissed
off enough as it is.
508
00:37:38,000 --> 00:37:39,680
How do you plan on
leaving me alone again?
509
00:37:39,720 --> 00:37:41,638
I can come over.
510
00:37:41,680 --> 00:37:43,768
See, I thought your grandma
wanted you home by eight.
511
00:37:43,810 --> 00:37:47,800
There's a town hall meeting tonight,
so she won't even know I'm gone.
512
00:37:49,040 --> 00:37:52,678
If this killer doesn't kill
us, dad most definitely will.
513
00:37:52,720 --> 00:37:53,808
Thank you. I owe you.
514
00:37:53,850 --> 00:37:54,888
Yeah, you do.
515
00:37:54,930 --> 00:37:57,000
And me too.
516
00:38:02,567 --> 00:38:04,768
Did you tell Gale yet? Not yet.
517
00:38:04,810 --> 00:38:06,288
How do you think he'll react?
518
00:38:06,330 --> 00:38:10,328
Honestly, I'm not looking
forward to finding out.
519
00:38:10,370 --> 00:38:12,878
What are you doing
tonight? Watching my dogs.
520
00:38:12,920 --> 00:38:14,728
Why? I'm going to hang
out at Erin's later.
521
00:38:14,770 --> 00:38:16,720
You should come over.
522
00:38:17,240 --> 00:38:19,318
Wont her dad freak out
about curfew or something?
523
00:38:19,360 --> 00:38:20,798
I mean, yeah, for me and Gale,
524
00:38:20,840 --> 00:38:22,986
but it might comfort him to
know there's more people over.
525
00:38:23,010 --> 00:38:24,888
You know, safety and numbers.
526
00:38:24,930 --> 00:38:28,118
Yeah, I guess so. I don't know.
527
00:38:28,160 --> 00:38:29,038
Maybe.
528
00:38:29,080 --> 00:38:30,856
Did you say Gale was going
to be out with Taylor?
529
00:38:30,880 --> 00:38:33,808
Yeah. I have to figure out
a way to cover his ass.
530
00:38:33,850 --> 00:38:35,488
I don't know how he does it.
531
00:38:35,530 --> 00:38:37,309
How he does what?
532
00:38:37,351 --> 00:38:39,008
I don't know how
he stays with her.
533
00:38:39,050 --> 00:38:40,118
You mean Taylor?
534
00:38:40,160 --> 00:38:41,398
Yeah, Taylor.
535
00:38:41,440 --> 00:38:43,278
I mean, I knew your
brother was special,
536
00:38:43,320 --> 00:38:46,256
but not the kind of special that requires
you to stay with someone who's clearly
537
00:38:46,280 --> 00:38:48,888
overcompensating for some
attention she never got as a child.
538
00:38:48,930 --> 00:38:52,048
You are so fucking mean
for no reason. Come on.
539
00:38:52,090 --> 00:38:53,398
Am I wrong, though?
540
00:38:53,440 --> 00:38:55,238
She dresses like
fucking Big Bird every
541
00:38:55,280 --> 00:38:57,838
day and Gale is just as weird
for wanting to stay with her.
542
00:38:57,880 --> 00:38:59,638
So now you're taking
it out on Gale?
543
00:38:59,680 --> 00:39:01,638
Yeah, he's a nut.
544
00:39:01,680 --> 00:39:04,127
I wouldn't be surprised if he's the one
running around killing all these people.
545
00:39:04,151 --> 00:39:05,276
Guys shut up.
546
00:39:05,318 --> 00:39:07,118
Hey y'all. What's the gossip?
547
00:39:07,160 --> 00:39:08,328
Oh, nothing too interesting.
548
00:39:08,370 --> 00:39:10,248
Just history project stuff.
549
00:39:10,290 --> 00:39:11,826
Sounds boring.
550
00:39:11,868 --> 00:39:16,078
"Gale Sawyer
report to the main office."
551
00:39:16,120 --> 00:39:17,288
What's that about?
552
00:39:17,330 --> 00:39:18,398
I have no clue.
553
00:39:18,440 --> 00:39:20,728
Do you think it's about
last night? I don't know.
554
00:39:20,770 --> 00:39:23,088
Last week's? Too bad.
555
00:39:23,130 --> 00:39:24,198
I'll be back.
556
00:39:24,240 --> 00:39:26,400
I'll be here.
557
00:39:26,640 --> 00:39:30,328
So, Erin, how are
you after last night?
558
00:39:30,370 --> 00:39:33,838
Trust me, she knows I'm all
right. Thanks for asking.
559
00:39:33,880 --> 00:39:36,368
I can't imagine what you guys
are going through right now.
560
00:39:36,410 --> 00:39:39,728
All those murder talk is
just really bumming me out.
561
00:39:39,770 --> 00:39:42,608
Why are you still here? Wait.
562
00:39:42,650 --> 00:39:44,280
What?
563
00:39:44,600 --> 00:39:47,968
If we bum you out so much,
then why are you still here?
564
00:39:48,010 --> 00:39:50,608
Because you guys are my friends.
565
00:39:50,650 --> 00:39:53,598
Okay, then ask yourself this.
566
00:39:53,640 --> 00:39:56,866
Do you hang out with us because you really
want to or because you follow your little
567
00:39:56,890 --> 00:40:01,678
boy toy around like a little lap dog,
and this is where he always ends up?
568
00:40:01,720 --> 00:40:05,368
Yeah, sometimes.
569
00:40:05,410 --> 00:40:06,808
I just don't know.
570
00:40:06,850 --> 00:40:11,008
Then again, why
are you still here?
571
00:40:11,050 --> 00:40:12,888
Cory, that's enough.
572
00:40:12,930 --> 00:40:17,488
Seriously, why does she hang out
with us if she doesn't even want to?
573
00:40:17,530 --> 00:40:19,198
Wait, taylor, he didn't mean it.
574
00:40:19,240 --> 00:40:20,318
No, I meant it.
575
00:40:20,360 --> 00:40:22,158
I wouldn't say it
if I didn't mean it.
576
00:40:22,200 --> 00:40:25,008
What the hell is wrong with you?
577
00:40:25,050 --> 00:40:26,198
What?
578
00:40:26,240 --> 00:40:28,288
Just telling the truth.
579
00:40:28,330 --> 00:40:29,888
You're such a fucking asshole.
580
00:40:29,930 --> 00:40:32,720
Erin, where are you going?
581
00:40:33,920 --> 00:40:35,108
Nice going, douche.
582
00:40:35,150 --> 00:40:37,000
Nozzle.
583
00:40:47,520 --> 00:40:49,118
Gale Sawyer?
584
00:40:49,160 --> 00:40:50,848
Ah, yeah, that's me.
585
00:40:50,890 --> 00:40:52,398
I'm Detective Waters.
586
00:40:52,440 --> 00:40:54,038
I just have a few
questions about what
587
00:40:54,080 --> 00:40:55,536
happened to you and
your sister last night.
588
00:40:55,560 --> 00:40:58,808
If you talked to me, I think you
could help us clear some stuff up.
589
00:40:58,850 --> 00:40:59,928
Okay.
590
00:40:59,970 --> 00:41:01,720
Yeah.
591
00:41:01,800 --> 00:41:02,856
Don't I have to have, like,
592
00:41:02,880 --> 00:41:05,968
a legal guardian or a parent present
before you interrogate me, though?
593
00:41:06,010 --> 00:41:07,010
No, you don't.
594
00:41:07,040 --> 00:41:09,096
Because the last time I
checked, you're 18 years old.
595
00:41:09,120 --> 00:41:10,696
And the police
department your father is
596
00:41:10,720 --> 00:41:12,826
a part of, they're the ones
that asked me to question you.
597
00:41:12,850 --> 00:41:17,088
I've already ran it past your father,
and he said you'd have nothing to hide.
598
00:41:17,130 --> 00:41:18,968
I don't. Great.
599
00:41:19,010 --> 00:41:20,328
Follow me, please.
600
00:41:20,370 --> 00:41:22,080
Okay.
601
00:41:30,040 --> 00:41:33,640
You can just have
a seat right there.
602
00:41:40,920 --> 00:41:43,088
All right, Gale, you're
not in any kind of trouble.
603
00:41:43,130 --> 00:41:46,160
I'm just going to
ask a few questions.
604
00:41:46,680 --> 00:41:48,440
Okay?
605
00:41:49,120 --> 00:41:53,080
Are you aware that another
person was murdered last night?
606
00:41:53,520 --> 00:41:57,038
Yeah, I'd heard something about
that earlier this morning.
607
00:41:57,080 --> 00:41:58,848
Were you aware that
the person who died
608
00:41:58,890 --> 00:42:02,928
was a woman who goes by
the name of Carla Sorkin?
609
00:42:02,970 --> 00:42:05,408
No, I wasn't.
610
00:42:05,450 --> 00:42:08,608
And correct me if I'm wrong,
you know her by the name of Dr.
611
00:42:08,650 --> 00:42:11,638
Sorkin. She was your therapist?
612
00:42:11,680 --> 00:42:13,328
Yeah, that's right.
613
00:42:13,370 --> 00:42:14,478
She was.
614
00:42:14,520 --> 00:42:16,248
Last night when she
walked to her car
615
00:42:16,290 --> 00:42:20,118
from her office, she was attacked
in the middle of the parking lot.
616
00:42:20,160 --> 00:42:21,928
That's horrible.
617
00:42:21,970 --> 00:42:23,568
Yeah, it is.
618
00:42:23,610 --> 00:42:27,568
And our forensic team believes that her
estimated time of death was 08:00 p.m..
619
00:42:27,610 --> 00:42:31,448
Now, your sister told Sheriff Dean that
the two of you got into an argument
620
00:42:31,490 --> 00:42:35,480
around 730, and then you
stormed out of the house.
621
00:42:36,080 --> 00:42:38,008
Yeah, that sounds right.
622
00:42:38,050 --> 00:42:40,158
Where did you go?
623
00:42:40,200 --> 00:42:43,088
For a drive around
the neighborhood.
624
00:42:43,130 --> 00:42:46,240
Did you stop anywhere?
625
00:42:46,480 --> 00:42:48,240
No.
626
00:42:49,280 --> 00:42:52,078
Are you insinuating that
I killed my therapist?
627
00:42:52,120 --> 00:42:53,398
You're known to have a temper.
628
00:42:53,440 --> 00:42:54,546
That's why you would visit Dr.
629
00:42:54,570 --> 00:42:57,248
Sorkin on a weekly
basis, correct?
630
00:42:57,290 --> 00:43:00,268
Yeah, but look, okay,
my sister and I,
631
00:43:00,310 --> 00:43:03,868
we just had a fight, and I stormed
out, went for a drive around their
632
00:43:03,910 --> 00:43:07,368
neighborhood, listened to some
nirvana and blew off some steam.
633
00:43:07,410 --> 00:43:09,528
I didn't kill anybody, though.
634
00:43:09,570 --> 00:43:11,608
I'm not saying you did.
635
00:43:11,650 --> 00:43:13,198
I'm just trying to get a clear
636
00:43:13,240 --> 00:43:17,280
understanding of everything
that went down last night.
637
00:43:20,200 --> 00:43:24,200
Let's talk about your
brother Milo, for a second.
638
00:43:25,800 --> 00:43:30,080
I didn't kill anybody.
639
00:43:31,320 --> 00:43:33,808
Look, I'm on your side, kiddo.
640
00:43:33,850 --> 00:43:35,598
And your sister said it herself.
641
00:43:35,640 --> 00:43:37,398
She said she saw
someone breaking through
642
00:43:37,440 --> 00:43:39,928
the front door, and then you
came in through the garage.
643
00:43:39,970 --> 00:43:43,488
We think that when you got
there, you scared them off.
644
00:43:43,530 --> 00:43:46,608
If that's the case, then
that makes you a hero.
645
00:43:46,650 --> 00:43:51,960
But still, I'm just trying to
get all the information I can.
646
00:43:53,440 --> 00:43:56,608
Okay? I can respect that.
647
00:43:56,650 --> 00:44:00,200
Good. I think we're done here.
648
00:44:00,640 --> 00:44:02,968
Just like that? Yes.
649
00:44:03,010 --> 00:44:05,480
You're free to go.
650
00:44:07,000 --> 00:44:08,760
Okay.
651
00:44:14,320 --> 00:44:17,888
I think this is just a bad case
of wrong place, wrong time.
652
00:44:17,930 --> 00:44:19,918
We believe you single
handedly stopped
653
00:44:19,960 --> 00:44:22,758
what could have been another murder
with your sister as the victim.
654
00:44:22,800 --> 00:44:25,198
But by chance, you did have
something to do with this.
655
00:44:25,240 --> 00:44:28,568
We'd know within
the next day or so.
656
00:44:28,610 --> 00:44:30,648
It was good talking to you.
657
00:44:30,690 --> 00:44:34,600
Yeah, likewise.
658
00:44:50,840 --> 00:44:52,920
Taylor.
659
00:44:53,640 --> 00:44:55,400
Hey.
660
00:44:56,320 --> 00:44:57,808
What's wrong?
661
00:44:57,850 --> 00:44:59,600
Nothing.
662
00:45:00,480 --> 00:45:04,000
Come on, talk to me, please.
663
00:45:05,120 --> 00:45:08,960
Just Corey.
664
00:45:09,040 --> 00:45:12,248
And what did Cory do? Nothing.
665
00:45:12,290 --> 00:45:15,960
He can just be an
asshole sometimes.
666
00:45:17,000 --> 00:45:19,148
Yeah, he definitely can be.
667
00:45:19,190 --> 00:45:23,000
But what did he say?
668
00:45:23,560 --> 00:45:26,568
Some dumb shit.
669
00:45:26,610 --> 00:45:29,880
I don't think he
likes me very much.
670
00:45:31,080 --> 00:45:32,408
Do you want me to talk to him?
671
00:45:32,450 --> 00:45:35,848
No, I don't.
672
00:45:35,890 --> 00:45:39,088
And, look, I understand
that they're your
673
00:45:39,130 --> 00:45:44,648
friends and all, but I'm not
going to hang around them anymore.
674
00:45:44,690 --> 00:45:47,488
They have expressed
me that they don't
675
00:45:47,530 --> 00:45:53,360
like me, so I'm just going
to back off for a bit.
676
00:45:54,160 --> 00:45:56,848
What did they say?
677
00:45:56,890 --> 00:45:57,890
Nothing.
678
00:45:57,930 --> 00:46:00,960
It doesn't matter.
679
00:46:01,080 --> 00:46:02,840
Okay.
680
00:46:04,920 --> 00:46:07,720
I'm sorry, babe.
681
00:46:09,640 --> 00:46:11,328
I'll take care of
them for you, though.
682
00:46:11,370 --> 00:46:14,880
No, they don't have to.
683
00:46:15,320 --> 00:46:17,048
It'll be okay.
684
00:46:17,090 --> 00:46:18,728
I'll find a way.
685
00:46:18,770 --> 00:46:22,360
I'll take care of
everything for you.
686
00:46:33,880 --> 00:46:36,008
Heading out? Yeah.
687
00:46:36,050 --> 00:46:40,718
Oh, hey, if dad asks where I'm
at, I'm upstairs taking a nap.
688
00:46:40,760 --> 00:46:43,186
Don't you think he's going to notice
that your car isn't in the driveway?
689
00:46:43,210 --> 00:46:45,528
That's why I'm
going to walk. Walk?
690
00:46:45,570 --> 00:46:47,888
I thought she lived,
like, ten minutes away.
691
00:46:47,930 --> 00:46:51,168
15, actually. But, you know,
I could use the exercise.
692
00:46:51,210 --> 00:46:53,680
Whatever, psycho.
693
00:47:06,880 --> 00:47:10,288
Dad, I did not realize you'd
be checking on us so soon.
694
00:47:10,330 --> 00:47:12,368
I told you I would.
695
00:47:12,410 --> 00:47:14,960
Here you are.
696
00:47:15,560 --> 00:47:17,918
Where's Gale? I think
he's in his room.
697
00:47:17,960 --> 00:47:19,928
He said something about
having a headache.
698
00:47:19,970 --> 00:47:22,120
A headache?
699
00:47:23,080 --> 00:47:24,840
Right.
700
00:47:37,960 --> 00:47:43,960
Gale? Hope he feels better.
701
00:47:47,730 --> 00:47:48,798
Yeah, same.
702
00:47:48,840 --> 00:47:51,016
Anyways, I think Cory and Brie
might be coming over later.
703
00:47:51,040 --> 00:47:52,968
Is that all right?
Brie, your partner?
704
00:47:53,010 --> 00:47:54,640
Yeah.
705
00:47:55,040 --> 00:47:56,168
Corey.
706
00:47:56,210 --> 00:47:58,068
Do I know him? Yes, dad.
707
00:47:58,110 --> 00:48:00,408
You've literally
met him. I have?
708
00:48:00,450 --> 00:48:02,080
Yeah.
709
00:48:02,240 --> 00:48:04,768
All right, look, the more people
here with you guys, the better.
710
00:48:04,810 --> 00:48:06,808
So I gotta go. Awesome.
711
00:48:06,850 --> 00:48:09,440
Thanks, dad. Love you.
712
00:48:23,671 --> 00:48:24,671
Shit! Dad.
713
00:48:24,760 --> 00:48:25,878
So sorry, kiddo.
714
00:48:25,920 --> 00:48:28,088
I didn't mean to it's
fine. Don't worry about it.
715
00:48:28,130 --> 00:48:29,048
What's up?
716
00:48:29,090 --> 00:48:32,198
I'm about to head out.
For the town hall meeting?
717
00:48:32,240 --> 00:48:33,488
I thought it started at eight.
718
00:48:33,530 --> 00:48:37,448
Yeah, but I have to go early to
talk to some folks before it starts.
719
00:48:37,490 --> 00:48:39,908
Now, I put some money
on your card so you
720
00:48:39,950 --> 00:48:44,318
can order a pizza or something,
but I won't be home until late.
721
00:48:44,360 --> 00:48:46,128
No, don't worry
about it. It's fine.
722
00:48:46,170 --> 00:48:47,920
Thank you.
723
00:48:48,080 --> 00:48:50,278
Also, let me know how the
town hall meeting goes.
724
00:48:50,320 --> 00:48:51,808
I'm so excited to hear about it.
725
00:48:51,850 --> 00:48:53,560
Bye.
726
00:48:54,480 --> 00:48:56,800
See you later.
727
00:49:50,567 --> 00:49:52,283
Shit
728
00:49:56,120 --> 00:49:57,840
Really?
729
00:50:53,433 --> 00:50:59,433
Gale? You sick motherfucker.
730
00:51:05,690 --> 00:51:08,117
I knew it.
731
00:51:09,383 --> 00:51:12,183
Fuck. You.
732
00:51:47,050 --> 00:51:49,376
Gale this isn't you.
733
00:51:49,418 --> 00:51:50,950
Gale please!
734
00:51:53,150 --> 00:51:54,809
It's me. It's Cory!
735
00:51:54,851 --> 00:51:56,733
Come on.
736
00:52:32,280 --> 00:52:34,078
The king has arrived.
737
00:52:34,120 --> 00:52:35,706
You know when you call
yourself something
738
00:52:35,730 --> 00:52:38,438
like the king, it makes it
like immediately untrue.
739
00:52:38,480 --> 00:52:40,496
Kings call themselves kings
and they're still kings.
740
00:52:40,520 --> 00:52:41,848
Well, have you heard from Corey?
741
00:52:41,890 --> 00:52:43,678
Yes, he said it'll
be over later.
742
00:52:43,720 --> 00:52:46,056
Okay, so that leaves the house
to ourselves for a little while.
743
00:52:46,080 --> 00:52:50,968
Yes. Which means an intense and
riveting spooning session in your room.
744
00:52:51,010 --> 00:52:52,010
So intense.
745
00:54:19,983 --> 00:54:20,983
Gale?
746
00:54:32,201 --> 00:54:33,201
Gale?
747
00:54:39,083 --> 00:54:42,883
This isn't funny anymore.
748
00:54:44,450 --> 00:54:45,450
Boo!
749
00:54:47,240 --> 00:54:48,198
Gale!
750
00:54:48,240 --> 00:54:50,408
God, Taylor. Again
with a violence.
751
00:54:50,450 --> 00:54:52,808
Told you not sneak
up on me like that.
752
00:54:52,850 --> 00:54:54,288
I wanted to surprise you.
753
00:54:54,330 --> 00:54:57,120
Consider me surprised.
754
00:54:57,440 --> 00:54:59,160
Yeah.
755
00:55:02,880 --> 00:55:05,488
You didn't. I did it.
756
00:55:05,530 --> 00:55:07,568
Really? Yeah.
757
00:55:07,610 --> 00:55:10,400
You're going to love this.
758
00:55:12,880 --> 00:55:15,600
You want a glass?
759
00:55:17,483 --> 00:55:20,117
I'm impressed. Gale Sawyer
760
00:55:21,480 --> 00:55:23,440
Good job.
761
00:55:28,520 --> 00:55:31,640
I hope it's not too much.
762
00:55:32,920 --> 00:55:35,048
Oh, it definitely is.
763
00:55:35,090 --> 00:55:40,960
But that's a good thing coming
from you. I wasn't expecting that.
764
00:55:43,840 --> 00:55:45,719
Oh, yeah?
765
00:55:45,761 --> 00:55:46,960
Yes dummy.
766
00:55:58,120 --> 00:56:00,848
But you know what would make
this cuddle session even better?
767
00:56:00,890 --> 00:56:01,928
What?
768
00:56:01,970 --> 00:56:02,970
Snacks.
769
00:56:03,000 --> 00:56:04,368
Well, we have some downstairs.
770
00:56:04,410 --> 00:56:06,328
I don't want your
dad's cheese nibs.
771
00:56:06,370 --> 00:56:08,808
Well, what are you thinking?
772
00:56:08,850 --> 00:56:10,678
Come to Walmart
with me. I can't.
773
00:56:10,720 --> 00:56:12,328
What if my dad comes back. Shit.
774
00:56:12,370 --> 00:56:13,598
You're right.
775
00:56:13,640 --> 00:56:15,648
I'll be right here
waiting for you, though.
776
00:56:15,690 --> 00:56:17,928
That's so kind of you.
777
00:56:17,970 --> 00:56:21,800
Hey, have you heard from Corey?
778
00:56:22,040 --> 00:56:23,768
No, not yet. Same.
779
00:56:23,810 --> 00:56:25,768
He's not answering
any of my texts.
780
00:56:25,810 --> 00:56:28,528
Maybe his mom told me him
he had to watch the dogs.
781
00:56:28,570 --> 00:56:30,628
Well, why not tell us
that? I don't know.
782
00:56:30,670 --> 00:56:33,928
I hang around him and I
lose brain cells. Fair.
783
00:56:33,970 --> 00:56:35,248
I'll be right back.
784
00:56:35,290 --> 00:56:37,120
All right.
785
00:56:50,400 --> 00:56:54,088
Come in, Deputy
Sawyer. This is Sawyer.
786
00:56:54,130 --> 00:56:55,328
Over.
787
00:56:55,370 --> 00:56:58,560
How's it looking on your end?
788
00:57:00,400 --> 00:57:01,958
Nothing interesting here.
789
00:57:02,000 --> 00:57:05,026
I'm going to do a few more perimeter
checks before I head over to Wolf Ranch.
790
00:57:05,050 --> 00:57:06,408
Over.
791
00:57:06,450 --> 00:57:08,760
Copy that.
792
00:57:31,083 --> 00:57:32,648
What are you doing?
793
00:57:32,690 --> 00:57:35,408
What does it look
like I'm doing?
794
00:57:35,450 --> 00:57:38,408
We're going to do this
right here, right now?
795
00:57:38,450 --> 00:57:40,400
Yeah, it'll be hot.
796
00:57:42,200 --> 00:57:43,920
Okay.
797
00:57:45,400 --> 00:57:47,633
Oh!
798
00:57:49,050 --> 00:57:51,633
Wait wait wait.
799
00:57:52,520 --> 00:57:54,238
What?
800
00:57:54,280 --> 00:57:56,760
I have to pee.
801
00:57:57,560 --> 00:57:59,368
Really? Yeah.
802
00:57:59,410 --> 00:58:00,648
Right now?
803
00:58:00,690 --> 00:58:02,400
Yeah.
804
00:58:03,280 --> 00:58:05,000
Okay...
805
00:58:07,600 --> 00:58:09,433
I'll be right back. I promise.
806
00:58:59,280 --> 00:59:01,240
Taylor.
807
00:59:03,760 --> 00:59:06,080
What are you doing?
808
00:59:07,267 --> 00:59:10,783
Did you kill Jenna Riley?
809
00:59:13,160 --> 00:59:14,408
I wish you didn't find that.
810
00:59:14,450 --> 00:59:17,640
Did you kill your therapist?
811
00:59:18,280 --> 00:59:20,568
Okay, I can explain.
812
00:59:20,610 --> 00:59:22,678
I did it all for you, okay?
813
00:59:22,720 --> 00:59:23,920
Now, I don't want to hurt you.
814
00:59:23,950 --> 00:59:25,488
Get away from me, Gale.
815
00:59:25,530 --> 00:59:30,808
Okay, please give me the. Knife.
816
00:59:30,850 --> 00:59:33,968
Okay, taylor.
817
00:59:34,010 --> 00:59:36,128
Taylor, step back.
818
00:59:36,170 --> 00:59:38,088
Taylor. Taylor.
819
00:59:38,130 --> 00:59:39,848
Don't touch me.
Give me the knife.
820
00:59:39,890 --> 00:59:43,368
Gale. Get away from
me Give me the knife.
821
00:59:43,410 --> 00:59:46,088
Taylor, give me the knife.
Please, I don't wanna hurt you.
822
00:59:46,130 --> 00:59:49,759
Taylor, give me the knife.
823
00:59:49,801 --> 00:59:51,983
Gale! Give me the...
824
00:59:53,650 --> 00:59:56,567
Did you just fucking
stab me? Come here.
825
00:59:59,833 --> 01:00:05,117
Taylor? Come back.
826
01:00:05,800 --> 01:00:07,809
Come on I can explain everything
827
01:00:07,851 --> 01:00:09,900
just give me a second.
828
01:00:21,440 --> 01:00:23,008
Taylor.
829
01:00:23,050 --> 01:00:24,050
Taylor, come back.
830
01:00:24,090 --> 01:00:25,680
Please.
831
01:00:26,800 --> 01:00:29,120
I can explain.
832
01:02:44,133 --> 01:02:50,133
No! No! I don't wanna die, stop!
833
01:03:16,240 --> 01:03:18,668
Shit. Dispatch.
834
01:03:18,710 --> 01:03:19,838
Sawyer, I got him.
835
01:03:19,880 --> 01:03:22,048
We're over here at the old
farmhouse on Courtner Road.
836
01:03:22,090 --> 01:03:23,248
Freeze. Freeze.
837
01:03:23,290 --> 01:03:25,200
Don't move.
838
01:04:48,117 --> 01:04:49,117
Shit.
839
01:06:10,760 --> 01:06:14,880
Gale? Dad?
840
01:06:41,000 --> 01:06:42,728
Gale, is that you?
841
01:06:42,770 --> 01:06:46,088
Yeah, it's me.
842
01:06:46,130 --> 01:06:48,168
Are you okay?
843
01:06:48,210 --> 01:06:51,368
Yeah, I'll be out in a bit
844
01:06:51,410 --> 01:06:54,248
well, how'd your date go?
845
01:06:54,290 --> 01:06:55,768
Went great.
846
01:06:55,810 --> 01:06:59,400
Tell you all about
it when I'm done.
847
01:08:02,000 --> 01:08:07,008
Erin, what are you
doing in my room?
848
01:08:07,050 --> 01:08:08,808
I was just looking for you.
849
01:08:08,850 --> 01:08:11,848
You knew I was in the shower.
850
01:08:11,890 --> 01:08:13,488
What are you doing in here?
851
01:08:13,530 --> 01:08:15,320
I'm sorry.
852
01:08:16,600 --> 01:08:17,600
Erin.
853
01:08:17,640 --> 01:08:19,320
Yeah?
854
01:08:19,480 --> 01:08:21,678
Get out of my room.
855
01:08:21,720 --> 01:08:23,528
I'm just gonna go take a shower.
856
01:08:23,570 --> 01:08:29,440
Yeah, that sounds
like a good idea.
857
01:08:52,520 --> 01:08:53,998
Hey, I'm on my way now.
858
01:08:54,040 --> 01:08:55,158
Sorry, I had to get gas.
859
01:08:55,200 --> 01:08:57,518
I don't really think that's
the greatest idea right now.
860
01:08:57,560 --> 01:08:59,008
Why? What's wrong?
861
01:08:59,050 --> 01:09:01,918
I think Gale might be
the one killing everyone.
862
01:09:01,960 --> 01:09:03,318
Whoa. What?
863
01:09:03,360 --> 01:09:05,106
I don't know. I found some
weird shit in his room.
864
01:09:05,130 --> 01:09:06,798
He's acting weirder than usual.
865
01:09:06,840 --> 01:09:08,958
Call your dad. Are you sure?
866
01:09:09,000 --> 01:09:10,438
Yes, I'm still on my way.
867
01:09:10,480 --> 01:09:11,758
I'll be there in 15 minutes.
868
01:09:11,800 --> 01:09:13,480
Okay.
869
01:09:21,483 --> 01:09:25,383
Gale... please...
870
01:09:54,783 --> 01:09:55,783
]
871
01:10:10,400 --> 01:10:12,208
Where's Taylor?
872
01:10:12,250 --> 01:10:15,328
Is she okay? Cedric, Wait.
873
01:10:15,370 --> 01:10:16,598
I'm sorry.
874
01:10:16,640 --> 01:10:18,800
So sorry.
875
01:10:19,920 --> 01:10:21,168
I did everything I could.
876
01:10:21,210 --> 01:10:25,440
I just didn't make it in time.
877
01:10:25,680 --> 01:10:28,160
No! No!
878
01:10:34,680 --> 01:10:37,568
Someone's gonna pay for this.
879
01:10:37,610 --> 01:10:42,678
We're doing everything we can to find
the son of a bitch behind all this.
880
01:10:42,720 --> 01:10:47,539
No one sleeps until the fucker
murdered my daughter's dead.
881
01:10:47,581 --> 01:10:51,958
Mister Mayor, I'm so sorry, but
this is not the place for this.
882
01:10:52,000 --> 01:10:53,568
Some curfew.
883
01:10:53,610 --> 01:10:57,488
I ordered you two to be
out there looking for him.
884
01:10:57,530 --> 01:11:00,008
We had no idea that
anyone would be here.
885
01:11:00,050 --> 01:11:05,880
That's why you look everywhere and
you don't stop till you find him.
886
01:11:08,440 --> 01:11:09,718
Let me guess.
887
01:11:09,760 --> 01:11:12,958
No leads yet, right?
888
01:11:13,000 --> 01:11:16,120
Not yet, sir.
889
01:11:20,600 --> 01:11:23,560
I've got one.
890
01:11:24,400 --> 01:11:27,576
Where's your son's, Deputy?
891
01:11:27,618 --> 01:11:29,408
Gale?
892
01:11:29,450 --> 01:11:31,758
He's the only one you
have at the moment,
893
01:11:31,800 --> 01:11:37,368
so, yeah, just checked
on him not too long ago.
894
01:11:37,410 --> 01:11:38,598
He's at home right now.
895
01:11:38,640 --> 01:11:43,541
You better hope he still is, because
he's the only one who can convince
896
01:11:43,583 --> 01:11:48,883
my baby to sneak out
during a fucking curfew.
897
01:11:49,920 --> 01:11:55,920
And might I remind you, this is not
his first involvement in a death crime.
898
01:11:57,160 --> 01:11:59,960
Who could forget? Milo?
899
01:12:03,440 --> 01:12:08,160
Reminded of that literally
every single day of my life.
900
01:12:14,720 --> 01:12:16,528
Put an APB out for... Wait stop!
901
01:12:16,570 --> 01:12:20,528
Deputy Sawyer, I'm going home
to check on them right now.
902
01:12:20,570 --> 01:12:22,408
That's not necessary.
903
01:12:22,450 --> 01:12:24,488
You better pray to
God he's innocent.
904
01:12:24,530 --> 01:12:29,480
Because if not, all this
blood is on your hands.
905
01:12:47,160 --> 01:12:51,320
Don't move.
906
01:12:52,300 --> 01:12:56,640
If I take the duct tape off of your
mouth, do you promise not to scream?
907
01:13:05,160 --> 01:13:08,200
What the fuck are you doing?
908
01:13:10,800 --> 01:13:13,168
I'm sorry, Erin.
909
01:13:13,210 --> 01:13:16,288
You were not meant to get
involved in any of this.
910
01:13:16,330 --> 01:13:18,048
You killed people.
911
01:13:18,090 --> 01:13:19,248
Innocent people.
912
01:13:19,290 --> 01:13:20,838
This isn't like you, Gail.
913
01:13:20,880 --> 01:13:23,328
You're right. It's not.
914
01:13:23,370 --> 01:13:25,598
Like Gale, is it?
915
01:13:25,640 --> 01:13:30,798
Do you have any idea how long it's been
since somebody called me by my real name?
916
01:13:30,840 --> 01:13:32,638
What the fuck are you
talking about? Gale.
917
01:13:32,680 --> 01:13:37,760
My name isn't Gale.
918
01:13:39,240 --> 01:13:41,128
Who are you?
919
01:13:41,170 --> 01:13:43,208
Come on, Erin.
920
01:13:43,250 --> 01:13:49,250
You're a smart girl who's literally
the only other person I could be.
921
01:13:52,320 --> 01:13:54,320
Milo.
922
01:14:03,633 --> 01:14:07,300
Come on, Erin. Pick up baby.
923
01:14:10,583 --> 01:14:12,433
Come on guys.
924
01:14:18,700 --> 01:14:20,088
You're fucking crazy.
925
01:14:20,130 --> 01:14:21,918
This is murder
we're talking about.
926
01:14:21,960 --> 01:14:24,008
Serial fucking murder.
927
01:14:24,050 --> 01:14:28,328
And it was only a matter of
time until I killed again.
928
01:14:28,370 --> 01:14:30,248
What are you talking about?
929
01:14:30,290 --> 01:14:33,758
What, you think this is the first
time that I've killed somebody?
930
01:14:33,800 --> 01:14:37,288
I don't know what you do.
931
01:14:37,330 --> 01:14:40,048
Do you want to know the
first time that I killed?
932
01:14:40,090 --> 01:14:42,720
Do I have a choice?
933
01:14:43,200 --> 01:14:44,598
Trust me.
934
01:14:44,640 --> 01:14:47,008
You're gonna want to know.
935
01:14:47,050 --> 01:14:50,880
I think I know where
you're going with this.
936
01:14:51,200 --> 01:14:53,248
Do you remember
when I was eight?
937
01:14:53,290 --> 01:14:55,659
You'd have been about seven.
938
01:14:55,701 --> 01:14:59,088
Game of hide and
seek in the park.
939
01:14:59,130 --> 01:15:02,918
You know, the one that led
up to Milo's disappearance.
940
01:15:02,960 --> 01:15:06,248
You murdered our
brother, didn't you?
941
01:15:06,290 --> 01:15:11,838
They were all so willing to believe
that Milo was the one that died.
942
01:15:11,880 --> 01:15:13,288
Couldn't be Gale. No.
943
01:15:13,330 --> 01:15:15,008
He's the angel child.
944
01:15:15,050 --> 01:15:17,048
The one that could do no wrong.
945
01:15:17,090 --> 01:15:20,638
You're a sick motherfucker.
946
01:15:20,680 --> 01:15:22,368
Do you want to
know how I did it?
947
01:15:22,410 --> 01:15:24,448
No, I don't. Come on.
948
01:15:24,490 --> 01:15:25,598
Sure you do.
949
01:15:25,640 --> 01:15:27,078
No, please don't.
950
01:15:27,120 --> 01:15:29,328
Tell me about how you murdered
our fucking brother...
951
01:15:29,370 --> 01:15:30,718
He was my brother, too.
952
01:15:30,760 --> 01:15:33,678
And you took him
away from us. What?
953
01:15:33,720 --> 01:15:36,128
Was I not the brother that
you'd hoped I would be?
954
01:15:36,170 --> 01:15:37,758
You're no brother of mine.
955
01:15:37,800 --> 01:15:41,320
I don't even know who you are.
956
01:15:42,200 --> 01:15:46,488
They were so eager to believe
that Milo was the one that died.
957
01:15:46,530 --> 01:15:50,798
They never even fucking
realized that I was still alive.
958
01:15:50,840 --> 01:15:53,088
And all I had to do was get him
959
01:15:53,130 --> 01:15:57,048
to convince you that he
was me and I was him.
960
01:15:57,090 --> 01:15:59,718
And we lured you out of
your little hiding spot.
961
01:15:59,760 --> 01:16:01,278
And I swapped clothes with him.
962
01:16:01,320 --> 01:16:02,577
And I went fucking
berserk on him with a...
963
01:16:02,601 --> 01:16:06,120
I said stop.
964
01:16:08,800 --> 01:16:10,088
Please.
965
01:16:10,130 --> 01:16:13,800
I don't want to hear about this.
966
01:16:15,200 --> 01:16:20,448
They were all so ready
to be done with Milo.
967
01:16:20,490 --> 01:16:26,490
But you know how differently
they treated me once I was Gale.
968
01:16:26,680 --> 01:16:32,248
You remember the shit that they used
to say when they compared me to yeah.
969
01:16:32,290 --> 01:16:34,408
Yeah, you do.
970
01:16:34,450 --> 01:16:38,528
Shit like Milo, the bad seed.
971
01:16:38,570 --> 01:16:40,408
Why is Milo so fucking terrible?
972
01:16:40,450 --> 01:16:43,042
Why can't Milo be
like his brother?
973
01:16:43,084 --> 01:16:44,617
Why?
974
01:16:45,560 --> 01:16:47,878
I'm sorry. You're
gonna have to speak up.
975
01:16:47,920 --> 01:16:51,880
Why? Why kill people now?
976
01:16:52,760 --> 01:16:56,480
Because I got away
with it before.
977
01:16:57,480 --> 01:17:00,440
You won't this time.
978
01:17:02,440 --> 01:17:05,008
Erin. It's me I'm back.
979
01:17:05,050 --> 01:17:07,398
What is Brie doing here?
980
01:17:07,440 --> 01:17:09,208
You knew they were going
to be here tonight.
981
01:17:09,250 --> 01:17:10,638
I thought they left.
982
01:17:10,680 --> 01:17:14,160
Well, they went to the
store and they came back.
983
01:17:16,320 --> 01:17:18,718
You're going to tell them
that everything is fine.
984
01:17:18,760 --> 01:17:21,200
Get them out of here. Okay.
985
01:17:30,360 --> 01:17:33,678
Erin, are you okay?
Everything's fine.
986
01:17:33,720 --> 01:17:35,088
I think I overreacted.
987
01:17:35,130 --> 01:17:37,360
You can go home.
988
01:17:37,960 --> 01:17:39,048
Are you sure?
989
01:17:39,090 --> 01:17:40,168
Yeah.
990
01:17:40,210 --> 01:17:42,920
Gale's asleep.
991
01:17:43,800 --> 01:17:45,718
Can I come in?
Everything's fine.
992
01:17:45,760 --> 01:17:47,660
I think I'm going to go to
bed. We can hang out tomorrow.
993
01:17:47,684 --> 01:17:48,776
Erin, please let me come in.
994
01:17:48,800 --> 01:17:50,758
No, do not.
995
01:17:50,800 --> 01:17:52,342
Erin, please let me come in.
996
01:17:52,384 --> 01:17:54,409
Bri, do not come in!
997
01:17:58,720 --> 01:17:59,678
Fuck!
998
01:17:59,720 --> 01:18:03,200
Why does everybody keep
fucking all of this up?
999
01:18:03,440 --> 01:18:08,560
All right, you're going to help
me with their body right now.
1000
01:18:13,300 --> 01:18:17,233
Are you fucking
kidding me right now?
1001
01:18:17,433 --> 01:18:21,350
Come here you.
1002
01:18:28,100 --> 01:18:29,983
I'm home!
1003
01:18:33,950 --> 01:18:38,017
Erin? Gale?
1004
01:18:50,480 --> 01:18:53,840
Shoot and we both go down.
1005
01:18:54,560 --> 01:18:57,568
Look, Gale, I don't know
why you're doing this,
1006
01:18:57,610 --> 01:18:59,838
but trust me when I say
this isn't worth it.
1007
01:18:59,880 --> 01:19:01,598
Come any closer and
you get to find out
1008
01:19:01,640 --> 01:19:03,506
what it's like to watch your
daughter's head explode.
1009
01:19:03,530 --> 01:19:05,568
Dad, please help.
1010
01:19:05,610 --> 01:19:07,918
Take one more step
and I will paint her
1011
01:19:07,960 --> 01:19:10,299
face all over the wall
like a fucking cherry pie.
1012
01:19:10,341 --> 01:19:13,560
Do not think I won't do it.
1013
01:19:18,960 --> 01:19:22,008
Gale, this isn't like you.
1014
01:19:22,050 --> 01:19:25,008
You have no idea
how true that is.
1015
01:19:25,050 --> 01:19:26,798
I don't want to hurt you, okay?
1016
01:19:26,840 --> 01:19:31,248
Just put the gun
down. Don't hurt her.
1017
01:19:31,290 --> 01:19:32,718
Why shouldn't I?
1018
01:19:32,760 --> 01:19:36,800
It's not like I haven't killed
any of your other kids before.
1019
01:19:37,240 --> 01:19:41,128
Erin, what's he talking about?
1020
01:19:41,170 --> 01:19:42,878
He's not Gale.
1021
01:19:42,920 --> 01:19:44,368
Gale's dead.
1022
01:19:44,410 --> 01:19:47,008
He's been dead.
1023
01:19:47,050 --> 01:19:48,760
What?
1024
01:19:49,440 --> 01:19:51,208
That doesn't make any sense.
1025
01:19:51,250 --> 01:19:53,878
It's like mom used to say.
1026
01:19:53,920 --> 01:19:58,560
I barely recognize him anymore.
1027
01:20:01,200 --> 01:20:03,878
Just put the gun down, okay?
1028
01:20:03,920 --> 01:20:05,160
We can settle this another way.
1029
01:20:05,200 --> 01:20:06,226
You don't have to do this.
1030
01:20:06,250 --> 01:20:07,328
Get back.
1031
01:20:07,370 --> 01:20:10,128
Get the fuck back.
1032
01:20:10,170 --> 01:20:11,798
I mean, for fuck's sakes.
1033
01:20:11,840 --> 01:20:13,518
Never realized how
incompetent our law
1034
01:20:13,560 --> 01:20:15,598
enforcement was until I
killed my own brother.
1035
01:20:15,640 --> 01:20:18,440
Isn't that fucking crazy?
1036
01:20:19,480 --> 01:20:21,528
How many people have you killed?
1037
01:20:21,570 --> 01:20:23,918
Wouldn't you like to know.
1038
01:20:23,960 --> 01:20:29,920
Milo, how many people
have you killed?
1039
01:20:31,480 --> 01:20:34,478
Wouldn't matter if I told you.
1040
01:20:34,520 --> 01:20:36,338
You and mom never
believed me when I told
1041
01:20:36,380 --> 01:20:41,600
you it was Gale doing all that
fucked up shit and blaming it on me.
1042
01:20:42,800 --> 01:20:48,800
Look, I'm sorry for everything
I've ever done to you, okay?
1043
01:20:49,410 --> 01:20:54,408
You had your chance, and
it's too late for that now.
1044
01:20:54,450 --> 01:20:59,600
Milo, take some
fucking responsibility.
1045
01:21:25,320 --> 01:21:28,718
Oh, God. You have no idea
how amazing that felt.
1046
01:21:28,760 --> 01:21:32,560
Yeah, well, I gotta admit,
this is gonna feel even better.
1047
01:21:33,233 --> 01:21:35,533
What the fuck!
1048
01:21:59,120 --> 01:22:02,400
Say hi to Gale for me.
1049
01:22:10,560 --> 01:22:12,520
Bri?
1050
01:22:12,720 --> 01:22:14,448
Erin.
1051
01:22:14,490 --> 01:22:15,798
I thought you were dead.
1052
01:22:15,840 --> 01:22:17,568
I thought he killed you.
1053
01:22:17,610 --> 01:22:20,798
I look pretty good
for a dead bitch.
1054
01:22:20,840 --> 01:22:24,440
The heart.
1055
01:22:25,960 --> 01:22:29,288
You shot me in the heart.
1056
01:22:29,330 --> 01:22:31,720
Did it hurt?
1057
01:22:32,120 --> 01:22:33,448
Yeah.
1058
01:22:33,490 --> 01:22:34,490
Good.
1059
01:22:52,040 --> 01:22:56,560
Hopefully this
time you stay dead.
1060
01:22:56,760 --> 01:22:58,508
It'll be like
nothing ever changed.
1061
01:22:58,550 --> 01:22:59,598
Will it?
1062
01:22:59,640 --> 01:23:02,120
Do me a favor.
1063
01:23:02,217 --> 01:23:04,559
Say hi to Gale for me.
1064
01:23:13,400 --> 01:23:15,200
Erin...
1065
01:23:16,200 --> 01:23:18,080
Dad.
1066
01:23:18,920 --> 01:23:20,718
I didn't know you
were still alive.
1067
01:23:20,760 --> 01:23:22,758
I'm right here. Call the police.
1068
01:23:22,800 --> 01:23:24,640
Get help.
1069
01:23:25,280 --> 01:23:27,920
It's going to be okay.
1070
01:23:44,120 --> 01:23:46,878
I'll see you at
the hospital, okay?
1071
01:23:46,920 --> 01:23:50,280
I'll see you in the hospital.
1072
01:23:59,560 --> 01:24:01,758
How's he doing? I think
he's going to be all right.
1073
01:24:01,800 --> 01:24:03,038
That's good.
1074
01:24:03,080 --> 01:24:04,186
Are you going to tell the cops?
1075
01:24:04,210 --> 01:24:06,438
About Gale... I mean, Milo?
1076
01:24:06,480 --> 01:24:09,128
I'm going to do what we should
have done a long time ago.
1077
01:24:09,170 --> 01:24:10,368
What's that?
1078
01:24:10,410 --> 01:24:12,958
Give Gale the peace he deserves.
1079
01:24:13,000 --> 01:24:15,960
I think he'll like that.
77563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.