All language subtitles for Rival.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,714 --> 00:00:42,714 Bah! 2 00:00:44,357 --> 00:00:45,968 Jenna, you're not funny. 3 00:00:46,010 --> 00:00:47,168 Well, I'm laughing. 4 00:00:47,210 --> 00:00:48,210 Well, I'm not. 5 00:00:48,240 --> 00:00:49,986 Well, that's what you get for watching this shit. 6 00:00:50,010 --> 00:00:51,288 What is this, anyway? 7 00:00:51,330 --> 00:00:52,330 It's Cackle. 8 00:00:52,370 --> 00:00:56,320 Jonah said it's the scariest movie he's ever seen. 9 00:00:56,480 --> 00:00:58,228 I didn't know that fifth graders were 10 00:00:58,270 --> 00:01:01,328 allowed to see scary movies he saw with his dad. 11 00:01:01,370 --> 00:01:02,688 That's so crazy. 12 00:01:02,730 --> 00:01:07,118 Because you know whose parents don't allow their kid to watch scary movies? 13 00:01:07,160 --> 00:01:09,398 Yours. Please let me finish it. 14 00:01:09,440 --> 00:01:10,518 No. Turn it off. 15 00:01:10,560 --> 00:01:11,918 Please. It's almost over. 16 00:01:11,960 --> 00:01:13,398 Nope. Turn it off. 17 00:01:13,440 --> 00:01:15,278 I won't tell Mom you drank her wine. 18 00:01:15,320 --> 00:01:16,728 You wouldn't dare. 19 00:01:16,770 --> 00:01:19,880 Please let me finish it. 20 00:01:20,120 --> 00:01:21,808 You've got ten more minutes. Yes. 21 00:01:21,850 --> 00:01:24,200 Thank you. Whatever. 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,760 hey, Mrs. Mackwell. 23 00:01:38,320 --> 00:01:41,408 Oh, yeah, Rory's asleep. 24 00:01:41,450 --> 00:01:45,328 Yes, I've heard of bed at 830, just like you asked. 25 00:01:45,370 --> 00:01:48,800 Yes, everything's been great. 26 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 She's a good listener. 27 00:01:55,880 --> 00:01:57,408 All right, I'll see you later. 28 00:01:57,450 --> 00:02:02,608 Bye, Jenna. Hey, kiddo. 29 00:02:02,650 --> 00:02:04,688 I think there's someone outside. 30 00:02:04,730 --> 00:02:06,118 What? 31 00:02:06,160 --> 00:02:08,088 I think there's someone standing outside. 32 00:02:08,130 --> 00:02:09,158 Who? 33 00:02:09,200 --> 00:02:12,640 I don't know if he's just staring at me. 34 00:02:25,240 --> 00:02:26,598 Did you see him? 35 00:02:26,640 --> 00:02:28,878 All right, I think that's enough TV for tonight. 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,078 What? You heard me. 37 00:02:30,120 --> 00:02:31,568 Let's turn it off and head to bed. 38 00:02:31,610 --> 00:02:32,758 But he's out there. 39 00:02:32,800 --> 00:02:34,176 And you weren't ready to watch that shit. 40 00:02:34,200 --> 00:02:36,208 Now let's turn it off. 41 00:02:36,250 --> 00:02:38,568 But he was outside. 42 00:02:38,610 --> 00:02:40,078 Go to bed. 43 00:02:40,120 --> 00:02:42,426 But there's someone outside. I'm not going to say it again. 44 00:02:42,450 --> 00:02:45,960 Rory, go to your room now. 45 00:03:05,080 --> 00:03:07,128 Hey, kiddo. 46 00:03:07,170 --> 00:03:09,128 Sorry I snapped at you earlier. 47 00:03:09,170 --> 00:03:11,928 I was telling the truth, and I believe you. 48 00:03:11,970 --> 00:03:13,598 You do? 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,198 I believe you saw something, 50 00:03:15,240 --> 00:03:17,728 but I think you might have freaked yourself out a little bit. 51 00:03:17,770 --> 00:03:21,808 He was standing across the street with some creepy look. 52 00:03:21,850 --> 00:03:23,998 Across the street? Yeah. 53 00:03:24,040 --> 00:03:26,198 Are you sure it just wasn't your neighbor Richie? 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,968 Your mom said he's a pretty heavy smoker. 55 00:03:28,010 --> 00:03:30,768 Maybe it was just having a cigarette before bed. 56 00:03:30,810 --> 00:03:32,728 It wasn't like that. 57 00:03:32,770 --> 00:03:37,248 It's like he was staring at me and he wanted to hurt me. 58 00:03:37,290 --> 00:03:40,648 Well, while I'm here, nobody's hurting you on my watch. 59 00:03:40,690 --> 00:03:43,800 Promise? Pinky promise. 60 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 What happened? 61 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 Jesus, you scared the shit out of me. 62 00:04:45,529 --> 00:04:47,357 Why are you holding a knife? 63 00:04:47,443 --> 00:04:50,408 Uh, nothing happened. What are you doing awake? 64 00:04:50,450 --> 00:04:52,408 I heard the alarms go off. What happened? 65 00:04:52,450 --> 00:04:53,530 Nothing. Everything's okay. 66 00:04:53,570 --> 00:04:55,520 Let's go to bed. 67 00:05:10,743 --> 00:05:16,743 "Front door." 68 00:06:49,400 --> 00:06:53,248 I'm telling you, if Corey ever says that shit to me again, his ass is grass. 69 00:06:53,290 --> 00:06:56,758 Whatever happened to not resorting to violence? He's the exception. 70 00:06:56,800 --> 00:06:58,708 I will not be insulted by a man who does 71 00:06:58,750 --> 00:07:01,968 not let water run down his ass cheeks in the shower. 72 00:07:02,010 --> 00:07:04,198 Oh, my God. I'm sure Cory would love to hear that. 73 00:07:04,240 --> 00:07:06,066 I'll say it straight to his face. Oh, I'm sure you would. 74 00:07:06,090 --> 00:07:07,840 I would. 75 00:07:13,520 --> 00:07:15,815 Is that your dad? 76 00:07:15,857 --> 00:07:17,173 It's Gale. 77 00:07:33,680 --> 00:07:34,528 What is he doing? 78 00:07:34,570 --> 00:07:37,680 I've never seen him do anything like that before. 79 00:07:40,160 --> 00:07:43,168 I don't know. Him and Taylor probably got into it again. 80 00:07:43,210 --> 00:07:45,288 Am I surprised? No. 81 00:07:45,330 --> 00:07:46,918 No, I'm not surprised. 82 00:07:46,960 --> 00:07:48,968 All right, well, I will see you tomorrow. 83 00:07:49,010 --> 00:07:50,608 Why are you leaving me already? 84 00:07:50,650 --> 00:07:53,398 I had so much fun, but I have to go. Thank you for driving me. 85 00:07:53,440 --> 00:07:55,278 Well, I love you. I love you, too. 86 00:07:55,320 --> 00:07:57,678 Will I be picking you up in the morning? I don't know. 87 00:07:57,720 --> 00:07:58,728 I'll let you know. Okay. 88 00:07:58,770 --> 00:08:00,560 Good night. 89 00:08:12,560 --> 00:08:18,560 So you're not going to tell me where you've been all day, asshole? 90 00:08:39,729 --> 00:08:41,429 Shit, shit. 91 00:08:48,160 --> 00:08:50,038 Where were you? Well. 92 00:08:50,080 --> 00:08:51,518 Hey, Erin. 93 00:08:51,560 --> 00:08:52,608 What's up? 94 00:08:52,650 --> 00:08:54,728 Where have you been? 95 00:08:54,770 --> 00:08:57,808 I was out with Taylor. 96 00:08:57,850 --> 00:08:59,838 Oh, yeah? 97 00:08:59,880 --> 00:09:01,688 Since when is it a punishable offense. 98 00:09:01,730 --> 00:09:05,078 To hang out with my girlfriend at 1130 at night? 99 00:09:05,120 --> 00:09:08,146 I wasn't aware that the mayor let his daughter out this late on a school night. 100 00:09:08,170 --> 00:09:11,448 Okay, officer. 101 00:09:11,490 --> 00:09:14,488 Hey, speaking of Dads, where's ours? 102 00:09:14,530 --> 00:09:16,440 He's working. 103 00:09:17,560 --> 00:09:19,678 That's not like him this late. I don't know. 104 00:09:19,720 --> 00:09:21,118 I guess there was a situation. 105 00:09:21,160 --> 00:09:22,558 They needed all dispatch out. 106 00:09:22,600 --> 00:09:24,488 He's not going to be back till the morning. 107 00:09:24,530 --> 00:09:29,629 That doesn't sound good. Never is. 108 00:11:01,586 --> 00:11:03,878 Ten-year-old Rory Maxwell found Jenna's body stabbed. 109 00:11:03,920 --> 00:11:06,568 What happened? Mutilated in their home. 110 00:11:06,610 --> 00:11:08,708 Police have yet to identify her killer as 111 00:11:08,750 --> 00:11:11,608 they scramble to calm the citizens of Redwood Springs. 112 00:11:11,650 --> 00:11:16,320 Though this isn't the first time this has happened in our small town. 113 00:11:16,680 --> 00:11:18,208 Holy shit. 114 00:11:18,250 --> 00:11:20,038 Is that Jenna Riley? 115 00:11:20,080 --> 00:11:21,878 Sheriff Dean's reported stating that this 116 00:11:21,920 --> 00:11:25,348 is the worst crime he's seen since the summer of 2012, when an eight year. 117 00:11:25,390 --> 00:11:28,728 Old boy... Hey, I was watching that. 118 00:11:28,770 --> 00:11:29,888 This is so fucked up. 119 00:11:29,930 --> 00:11:31,088 She goes to our school. 120 00:11:31,130 --> 00:11:32,688 She's in my French class. 121 00:11:32,730 --> 00:11:34,848 No, she was in your French class. 122 00:11:34,890 --> 00:11:38,520 You're not nearly as funny as you think you are. 123 00:11:51,520 --> 00:11:52,768 Sorry. 124 00:11:52,810 --> 00:11:54,960 Morning, guys. 125 00:11:56,120 --> 00:11:57,688 Thank you. You're welcome. 126 00:11:57,730 --> 00:11:59,848 You were out late last night. Yeah. 127 00:11:59,890 --> 00:12:01,808 Did you guys hear about that? 128 00:12:01,850 --> 00:12:02,928 About what? 129 00:12:02,970 --> 00:12:04,288 Jenna Riley? 130 00:12:04,330 --> 00:12:05,688 She's all over the news. 131 00:12:05,730 --> 00:12:08,328 Yeah, she went to our school. 132 00:12:08,370 --> 00:12:11,288 Sheriff Dean's pulling all deputies on this. 133 00:12:11,330 --> 00:12:13,718 I haven't seen him this tense in a long time. 134 00:12:13,760 --> 00:12:15,358 He's questioning everyone he can, 135 00:12:15,400 --> 00:12:18,328 so don't be surprised if you guys get pulled out of class early. 136 00:12:18,370 --> 00:12:19,568 Why? 137 00:12:19,610 --> 00:12:21,168 I didn't know her. 138 00:12:21,210 --> 00:12:23,968 Yeah, but you still saw her every day. 139 00:12:24,010 --> 00:12:27,600 You have nothing to hide, right? 140 00:12:28,760 --> 00:12:30,008 No. 141 00:12:30,050 --> 00:12:31,838 Why are you worried? 142 00:12:31,880 --> 00:12:32,906 Can you help me with this? 143 00:12:32,930 --> 00:12:34,520 Yeah. 144 00:12:36,957 --> 00:12:38,971 Thank you. 145 00:12:39,760 --> 00:12:44,528 He's just taking every measure he can to figure out who's behind all this. 146 00:12:44,570 --> 00:12:47,200 I'm sure you understand. 147 00:12:49,800 --> 00:12:51,680 All right. 148 00:12:57,840 --> 00:13:00,240 Stay safe. 149 00:13:06,560 --> 00:13:08,128 What are you doing? 150 00:13:08,170 --> 00:13:09,328 Watching the news. 151 00:13:09,370 --> 00:13:12,488 We have to leave for school, like, now. Not me. 152 00:13:12,530 --> 00:13:15,888 I've got an appointment with Dr. Sorkin. 153 00:13:15,930 --> 00:13:17,448 The one and only. 154 00:13:17,490 --> 00:13:20,968 Well, what time are you going to be at school? 155 00:13:21,010 --> 00:13:25,120 When I feel like it, Erin. 156 00:13:38,886 --> 00:13:40,600 I'm glad we can meet again. 157 00:13:40,671 --> 00:13:42,538 Especially now, during a time where I'm 158 00:13:42,580 --> 00:13:46,768 sure you're feeling a lot of weird emotions. 159 00:13:46,810 --> 00:13:49,600 Are you doing okay? 160 00:13:51,080 --> 00:13:57,080 Yeah, but I'm not sure I know what you mean, though. 161 00:13:57,250 --> 00:14:00,168 The news about Jenna Riley. 162 00:14:00,210 --> 00:14:04,640 I was told she went to school with you and your sister. 163 00:14:05,160 --> 00:14:09,208 Yeah, but I didn't really know her. 164 00:14:09,250 --> 00:14:13,800 But still, I just want to make sure you're doing well. 165 00:14:18,043 --> 00:14:20,300 Well. 166 00:14:20,480 --> 00:14:24,848 Last night was the first time in a long time since dad was working past 10:00. 167 00:14:24,890 --> 00:14:28,758 He's usually home by eight because they don't need him to stay. 168 00:14:28,800 --> 00:14:32,308 And I know that Mayor Harvey likes to brag about how Redwood's got some of the lowest 169 00:14:32,350 --> 00:14:37,040 crime rates or some bullshit like that, but you know what? 170 00:14:37,200 --> 00:14:41,528 What if everything that happened with Jenna was a wake up call? 171 00:14:41,570 --> 00:14:43,398 Like some kind of karma? 172 00:14:43,440 --> 00:14:44,816 Because, I mean, they act like everything 173 00:14:44,840 --> 00:14:46,826 that happened with Milo never actually fucking happened. 174 00:14:46,850 --> 00:14:48,720 And I mean. 175 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 And what, Gale? 176 00:14:54,280 --> 00:14:57,368 And it makes me angry. 177 00:14:57,410 --> 00:15:02,968 So, no, I'm not upset about what happened to Jenna Riley. 178 00:15:03,010 --> 00:15:05,438 They say everything happens for a reason, right? 179 00:15:05,480 --> 00:15:09,028 So what if this is being used as a way to get Mayor Harvey and his pathetic team 180 00:15:09,070 --> 00:15:15,070 of police officers to remember where they come from, to remember their roots? 181 00:15:15,770 --> 00:15:18,928 Jenna Riley wasn't used for anything. 182 00:15:18,970 --> 00:15:22,448 What happened to her was a tragedy. 183 00:15:22,490 --> 00:15:25,688 She was a human being, just like you. 184 00:15:25,730 --> 00:15:29,688 And just like Milo, who had a family and friends. 185 00:15:29,730 --> 00:15:32,848 You could only imagine how her parents are feeling right now. 186 00:15:32,890 --> 00:15:38,890 Yeah, I can imagine because my family went through the exact same thing. 187 00:15:40,360 --> 00:15:44,120 Have you heard from your mom at all recently? 188 00:15:44,440 --> 00:15:48,314 No, no. 189 00:15:48,440 --> 00:15:52,040 She hasn't responded to my last three letters. 190 00:15:52,600 --> 00:15:56,358 That sounds like her. 191 00:15:56,400 --> 00:15:58,008 I'm really sorry. 192 00:15:58,050 --> 00:16:00,808 You deserve to have someone who wants to listen to you. 193 00:16:00,850 --> 00:16:05,440 You know, I don't blame her for leaving. 194 00:16:07,040 --> 00:16:10,528 Every time she looked at me, I could see something in her eye. 195 00:16:10,570 --> 00:16:14,368 Like she couldn't actually stand to be near me. 196 00:16:14,410 --> 00:16:17,008 Do you think she left because of you? 197 00:16:17,050 --> 00:16:18,968 I know she did. 198 00:16:19,010 --> 00:16:23,438 But like I said, I don't blame her for that. 199 00:16:23,480 --> 00:16:25,448 I remember a fight that she and dad had 200 00:16:25,490 --> 00:16:31,490 once, and she said it's like I don't even recognize him anymore. 201 00:16:32,690 --> 00:16:36,760 I want my old son back. 202 00:16:42,320 --> 00:16:45,248 Citizens of Redwood Springs, lock your doors, 203 00:16:45,290 --> 00:16:50,088 remain vigilant and report any suspicious activity to law enforcement. 204 00:16:50,130 --> 00:16:51,368 Thank you. 205 00:16:51,410 --> 00:16:53,008 Wow, this is serious. 206 00:16:53,050 --> 00:16:54,518 Press is all over this shit. 207 00:16:54,560 --> 00:16:56,508 All I see is nonstop articles about this 208 00:16:56,550 --> 00:17:01,238 and how it's the worst crime here since what happened with Milo ten years ago. 209 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Who's Milo? 210 00:17:05,120 --> 00:17:06,448 Are you serious? 211 00:17:06,490 --> 00:17:08,160 What? 212 00:17:08,400 --> 00:17:10,208 You've got to be kidding me. 213 00:17:10,250 --> 00:17:13,168 You've been together, what, two months? Three months. 214 00:17:13,210 --> 00:17:14,168 Three months now. 215 00:17:14,210 --> 00:17:16,408 And you still haven't told them about Milo? 216 00:17:16,450 --> 00:17:17,558 I'm really confused. 217 00:17:17,600 --> 00:17:18,968 Who's Milo? 218 00:17:19,010 --> 00:17:21,278 Milo is a family member of mine. 219 00:17:21,320 --> 00:17:22,488 It's a whole situation. 220 00:17:22,530 --> 00:17:23,648 But he was murdered. 221 00:17:23,690 --> 00:17:25,640 Oh, shit. 222 00:17:25,880 --> 00:17:26,968 Why didn't you tell me? 223 00:17:27,010 --> 00:17:31,438 I mean, I didn't think it was important, but I can see now clearly it is. 224 00:17:31,480 --> 00:17:33,758 I'm just surprised you didn't find out until now. 225 00:17:33,800 --> 00:17:36,920 My Instagram feed is nothing but this. 226 00:17:41,480 --> 00:17:43,488 Gonna miss you, girly. Rest easy. 227 00:17:43,530 --> 00:17:45,758 Love, Vanessa. 228 00:17:45,800 --> 00:17:46,878 Fuck Vanessa. 229 00:17:46,920 --> 00:17:50,168 She sits at my table in ceramics and all she does is talk shit about Jenna. 230 00:17:50,210 --> 00:17:52,038 But it has, like, 230 likes. 231 00:17:52,080 --> 00:17:54,626 Yeah, she jumped on that sympathy train when she saw the opportunity. 232 00:17:54,650 --> 00:17:55,758 Hey, guys. 233 00:17:55,800 --> 00:17:57,168 What are you all talking about? 234 00:17:57,210 --> 00:17:58,998 Hey, Taylor. 235 00:17:59,040 --> 00:18:01,518 Oh, are we talking about Jenna Riley's murder? 236 00:18:01,560 --> 00:18:03,238 I know, it's so tragic, huh? 237 00:18:03,280 --> 00:18:05,000 Yeah. 238 00:18:05,320 --> 00:18:08,320 Do you know where Gale is, by chance? 239 00:18:09,040 --> 00:18:12,480 He had an appointment this morning. 240 00:18:15,040 --> 00:18:16,688 Gotta go. I'll see you later. 241 00:18:16,730 --> 00:18:19,360 Oh okay. Bye, guys. 242 00:18:23,240 --> 00:18:24,688 What's that? Oh, this? 243 00:18:24,730 --> 00:18:25,758 It's for Gale. 244 00:18:25,800 --> 00:18:26,888 What's the occasion? 245 00:18:26,930 --> 00:18:29,208 It's our anniversary. 246 00:18:29,250 --> 00:18:31,198 I didn't know. You're all good. 247 00:18:31,240 --> 00:18:34,968 I'm excited to give this to him, but I'm mainly excited to see what he got me. 248 00:18:35,010 --> 00:18:37,128 I wouldn't hold your breath for that. 249 00:18:37,170 --> 00:18:38,368 Wait, why? 250 00:18:38,410 --> 00:18:42,080 I'm just trying to think what he got you. 251 00:18:43,000 --> 00:18:44,688 Do you think he forgot? 252 00:18:44,730 --> 00:18:46,198 Honestly, I don't know. 253 00:18:46,240 --> 00:18:47,906 He didn't say anything about getting you anything. 254 00:18:47,930 --> 00:18:50,558 But he might mean I don't keep track of him. 255 00:18:50,600 --> 00:18:51,848 When is Gale coming back? 256 00:18:51,890 --> 00:18:53,918 Is he coming back at all? Maybe. 257 00:18:53,960 --> 00:18:55,256 If he does, it won't be until later. 258 00:18:55,280 --> 00:18:56,758 But I wouldn't count on it. 259 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 Sorry. 260 00:19:01,040 --> 00:19:05,448 Look, Gale has a lot going on right now with the whole murder situation bringing 261 00:19:05,490 --> 00:19:11,318 up bad memories, so I would just be patient with him. 262 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 He's trying his best. 263 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 Good luck. 264 00:19:17,640 --> 00:19:19,400 Thanks. 265 00:19:49,743 --> 00:19:51,886 Hello? 266 00:20:09,840 --> 00:20:11,448 Taylor was that really necessary? 267 00:20:11,490 --> 00:20:12,856 Gale, this is the woman's restroom. 268 00:20:12,880 --> 00:20:15,158 You're not supposed to be in here. What? 269 00:20:15,200 --> 00:20:17,368 Can't surprise my girlfriend before she goes to class? 270 00:20:17,410 --> 00:20:19,238 No, not in here. 271 00:20:19,280 --> 00:20:20,518 Not right now. 272 00:20:20,560 --> 00:20:22,320 Okay. 273 00:20:23,280 --> 00:20:26,480 Hey, I'm sorry. 274 00:20:26,880 --> 00:20:29,916 I won't do it again, I promise. 275 00:20:29,958 --> 00:20:30,958 Good. 276 00:20:33,960 --> 00:20:35,998 I have something for you. Okay? 277 00:20:36,040 --> 00:20:38,520 Close your eyes. Okay. 278 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 No peeking. 279 00:20:42,240 --> 00:20:46,238 How many fingers am I holding up? Seven? 280 00:20:46,280 --> 00:20:47,960 Good. 281 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 Hands out. 282 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 Open. 283 00:20:58,160 --> 00:21:01,280 Oh, thank you so much. 284 00:21:01,760 --> 00:21:03,558 What is this for? 285 00:21:03,600 --> 00:21:08,168 What is this? You forgot, didn't you? 286 00:21:08,210 --> 00:21:09,688 Forgot? 287 00:21:09,730 --> 00:21:10,998 No. 288 00:21:11,040 --> 00:21:17,040 How could I forget our anniversary. 289 00:21:17,800 --> 00:21:18,998 Anniversary? 290 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 Anniversary. 291 00:21:22,120 --> 00:21:23,928 I can't believe you right now. 292 00:21:23,970 --> 00:21:25,448 Was I right? 293 00:21:25,490 --> 00:21:28,648 Today marks the one year since we started dating? 294 00:21:28,690 --> 00:21:31,480 So I was right. 295 00:21:32,129 --> 00:21:35,718 I shouldn't have got you in this present, by the way. 296 00:21:35,760 --> 00:21:37,506 I knew this was stupid. I should have listened to Erin. 297 00:21:37,530 --> 00:21:38,798 What? 298 00:21:38,840 --> 00:21:42,560 I'm sorry, okay? 299 00:21:42,640 --> 00:21:45,078 And I'm going to make it up to you. 300 00:21:45,120 --> 00:21:46,880 How? 301 00:21:47,760 --> 00:21:49,128 I'll take you out. 302 00:21:49,170 --> 00:21:51,248 We can go anywhere you want. 303 00:21:51,290 --> 00:21:52,608 Anywhere I want? 304 00:21:52,650 --> 00:21:56,318 Anywhere. We can't. 305 00:21:56,360 --> 00:21:58,168 Why not? 306 00:21:58,210 --> 00:22:02,968 There's kind of a killer running around, my dad set the curfew and stuff. 307 00:22:03,010 --> 00:22:04,798 Curfew? 308 00:22:04,840 --> 00:22:07,448 For what time? At eight. 309 00:22:07,490 --> 00:22:10,648 Couldn't go anywhere even if we wanted to. 310 00:22:10,690 --> 00:22:16,200 Well, then I'm just going to have to find another way to make it up to you then. 311 00:22:16,360 --> 00:22:19,229 Promise? Promise. 312 00:22:32,600 --> 00:22:35,278 Erin your door is open. 313 00:22:35,320 --> 00:22:37,280 Are you home? 314 00:22:38,720 --> 00:22:42,400 I hope I'm not intruding. 315 00:22:46,920 --> 00:22:49,400 Are you home? 316 00:23:16,586 --> 00:23:17,586 Bri? 317 00:23:17,640 --> 00:23:19,528 Erin? How long have you been there? 318 00:23:19,570 --> 00:23:21,928 I just got here. How long have you been here? 319 00:23:21,970 --> 00:23:24,448 Like a minute or so. 320 00:23:24,490 --> 00:23:26,278 The front door was open. 321 00:23:26,320 --> 00:23:27,688 Of course it was. 322 00:23:27,730 --> 00:23:28,848 Where's Gale? 323 00:23:28,890 --> 00:23:30,960 Right here. 324 00:23:31,640 --> 00:23:33,688 How long have you been right there? 325 00:23:33,730 --> 00:23:35,198 A couple minutes. 326 00:23:35,240 --> 00:23:38,078 Just wanted to see how long it take you guys to notice I was here. 327 00:23:38,120 --> 00:23:41,408 Why are you such a fucking creep? Hey. 328 00:23:41,450 --> 00:23:44,720 Because I thought it was funny. 329 00:23:46,640 --> 00:23:47,968 He never disappoints. 330 00:23:48,010 --> 00:23:49,798 He disappoints me. 331 00:23:49,840 --> 00:23:51,208 You were supposed to. 332 00:23:51,250 --> 00:23:55,520 You know, maybe this murderer running around town is in our biggest trouble. 333 00:24:03,000 --> 00:24:04,008 Erin? 334 00:24:04,050 --> 00:24:05,840 Yep. 335 00:24:07,400 --> 00:24:13,360 I don't really know how to bring this up, but was Milo Gale's brother? 336 00:24:13,643 --> 00:24:15,318 Um, Yeah. 337 00:24:15,360 --> 00:24:17,968 What would make you want to ask me that? 338 00:24:18,010 --> 00:24:21,368 Well, there's a picture in your living room. 339 00:24:21,410 --> 00:24:27,410 It has you, your mom, your dad, Gale, and a brother. 340 00:24:29,450 --> 00:24:31,400 Twins. 341 00:24:32,560 --> 00:24:34,208 Why didn't you tell me? 342 00:24:34,250 --> 00:24:38,008 Bri, it's not something we like to talk about. 343 00:24:38,050 --> 00:24:42,120 I mean, it's not even important. 344 00:24:43,960 --> 00:24:46,248 It's the reason our mom left. Oh, my God. 345 00:24:46,290 --> 00:24:48,408 I'm so sorry. I didn't know. 346 00:24:48,450 --> 00:24:49,648 It's okay. 347 00:24:49,690 --> 00:24:52,400 You deserve to know. 348 00:24:54,200 --> 00:24:58,728 When Gale was eight and I was seven, we had a brother named Milo go missing. 349 00:24:58,770 --> 00:25:01,168 We were at a park playing hide and seek. 350 00:25:01,210 --> 00:25:02,408 Gale was the Seeker. 351 00:25:02,450 --> 00:25:06,200 I sucked at hiding, so he found me in the slide. 352 00:25:06,400 --> 00:25:11,648 When we went to search for Milo, needless to say, we couldn't find him anywhere. 353 00:25:11,690 --> 00:25:15,718 We searched forever, and we still couldn't find him. 354 00:25:15,760 --> 00:25:18,576 Eventually, we got mom and dad involved, and they helped us look for him. 355 00:25:18,600 --> 00:25:22,728 But hours turned into days. Two days later, 356 00:25:22,770 --> 00:25:28,040 mom got a phone call that they found a body washed up on Putnam Lake. 357 00:25:28,120 --> 00:25:30,798 He had been stabbed 18 times. Oh, my God. 358 00:25:30,840 --> 00:25:32,798 That's horrible. 359 00:25:32,840 --> 00:25:36,078 And that's when Gale started to act out. 360 00:25:36,120 --> 00:25:38,038 What do you mean by act out? 361 00:25:38,080 --> 00:25:41,448 He became aggressive towards us, especially towards me. 362 00:25:41,490 --> 00:25:43,478 He wouldn't listen to mom or dad. 363 00:25:43,520 --> 00:25:45,120 All of this, combined with the attention 364 00:25:45,160 --> 00:25:48,548 from the media and the school and the teachers constantly asking us if 365 00:25:48,590 --> 00:25:52,078 we were okay, mom decided it wasn't worth sticking around. 366 00:25:52,120 --> 00:25:53,440 We tried reaching out to her over 367 00:25:53,470 --> 00:25:57,008 the years, but it's clear she wants absolutely nothing to do with us. 368 00:25:57,050 --> 00:25:58,318 I don't get it. 369 00:25:58,360 --> 00:25:59,558 What? 370 00:25:59,600 --> 00:26:02,688 I don't get how you could just leave your family, your children like that. 371 00:26:02,730 --> 00:26:06,928 She raised you for eight years, and what, just abandons you? 372 00:26:06,970 --> 00:26:09,558 I mean, she had her own issues going on. 373 00:26:09,600 --> 00:26:12,908 Mom and dad were fighting a shit ton, and I guess dad had caught her hooking up 374 00:26:12,950 --> 00:26:15,368 with some guy when she thought he was at work. 375 00:26:15,410 --> 00:26:17,278 That's good of him to stick around. 376 00:26:17,320 --> 00:26:20,798 He's not perfect, but he tries his best. 377 00:26:20,840 --> 00:26:22,168 That's good. 378 00:26:22,210 --> 00:26:23,718 It just sucks, you know? 379 00:26:23,760 --> 00:26:25,256 Everything going on with Jenna's murder. 380 00:26:25,280 --> 00:26:26,816 It feels like it's bringing up our past, 381 00:26:26,840 --> 00:26:30,878 and I don't think Gale is ready for that kind of attention. 382 00:26:30,920 --> 00:26:32,168 Well, he's made it this far. 383 00:26:32,210 --> 00:26:33,928 He could probably get through it. 384 00:26:33,970 --> 00:26:35,558 See, that's the thing. 385 00:26:35,600 --> 00:26:38,008 He's been in therapy, and it's helping with his temper. 386 00:26:38,050 --> 00:26:42,078 But I don't know, I just want to be careful, you know? 387 00:26:42,120 --> 00:26:46,920 I've seen him break before, and I don't want to see him break again. 388 00:26:47,840 --> 00:26:49,398 Oh, shit. It's 730. 389 00:26:49,440 --> 00:26:50,976 You better get home before Nana freaks out. 390 00:26:51,000 --> 00:26:52,456 Yeah, no kidding. I'll see you tomorrow. 391 00:26:52,480 --> 00:26:53,736 Yeah. I'll walk you to the door. 392 00:26:53,760 --> 00:26:54,768 Okay. I love you. 393 00:26:54,810 --> 00:26:56,720 I love you. 394 00:26:58,240 --> 00:27:00,600 I'll see you tomorrow. 395 00:27:03,600 --> 00:27:06,358 Whoa, dude, where are you going? Out. 396 00:27:06,400 --> 00:27:10,078 No, you're not. Does a curfew mean nothing to you? 397 00:27:10,120 --> 00:27:11,588 Hello? I'm talking to you. 398 00:27:11,630 --> 00:27:14,648 Yeah, I heard you, and I don't need your fucking pity. 399 00:27:14,690 --> 00:27:16,958 What are you going on about? 400 00:27:17,000 --> 00:27:18,278 I'm trying to look out for you. 401 00:27:18,320 --> 00:27:19,558 I can take care of myself. 402 00:27:19,600 --> 00:27:22,648 I don't need you coddling me like some fucking nanny. 403 00:27:22,690 --> 00:27:24,558 Dude, dad told us that we needed. 404 00:27:24,600 --> 00:27:26,728 I don't care what dad said, all right? 405 00:27:26,770 --> 00:27:31,068 Look, I know you think that you're looking out for me and that I'm breakable and you 406 00:27:31,110 --> 00:27:33,968 need to protect me from the world, but you don't, okay? 407 00:27:34,010 --> 00:27:40,010 Just leave me alone and get off of my ass. 408 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 Gale? Dad? 409 00:32:00,320 --> 00:32:02,080 Gale? 410 00:32:03,200 --> 00:32:05,988 There's someone in the house! 411 00:32:06,030 --> 00:32:08,468 He's trying to kill us. Calm down. 412 00:32:08,510 --> 00:32:10,320 It's okay. 413 00:32:11,120 --> 00:32:13,248 I'm going to go look, okay? 414 00:32:13,290 --> 00:32:15,600 Stay right there. 415 00:32:43,760 --> 00:32:47,843 Gale? 416 00:32:57,700 --> 00:33:00,016 See? There's nobody in here. 417 00:33:00,058 --> 00:33:01,459 Where were you? 418 00:33:01,501 --> 00:33:02,518 I was in the garage. 419 00:33:02,560 --> 00:33:04,168 No, where did you come from? 420 00:33:04,210 --> 00:33:06,398 No, I just went for a drive. 421 00:33:06,440 --> 00:33:08,008 I swear to God, there was someone here. 422 00:33:08,050 --> 00:33:10,278 I'm not crazy. I know. 423 00:33:10,320 --> 00:33:12,488 I believe you. 424 00:33:12,530 --> 00:33:14,480 It's okay. 425 00:33:20,760 --> 00:33:22,688 All right. So I got a dead body down off 426 00:33:22,730 --> 00:33:26,168 Parker Avenue, and now you call and say that you were attacked here? 427 00:33:26,210 --> 00:33:27,318 Yes. 428 00:33:27,360 --> 00:33:30,038 And where were you during all this? 429 00:33:30,080 --> 00:33:32,768 I was out for a drive, came home, 430 00:33:32,810 --> 00:33:37,920 parked in the garage, and then I heard screaming and I came in here. 431 00:33:38,320 --> 00:33:40,078 And you said the guy just stood there? 432 00:33:40,120 --> 00:33:42,608 He didn't attempt to attack you at all? I don't know. 433 00:33:42,650 --> 00:33:44,648 I only saw his mask before I ran. 434 00:33:44,690 --> 00:33:46,558 Well, you're very lucky then. 435 00:33:46,600 --> 00:33:50,448 Gale getting home probably scared him off. 436 00:33:50,490 --> 00:33:52,408 Thank you for coming, Sheriff. 437 00:33:52,450 --> 00:33:54,408 Do you mind if I have a word with them? 438 00:33:54,450 --> 00:33:56,078 They're all yours. Thank you. 439 00:33:56,120 --> 00:33:57,960 Let's go. 440 00:33:58,360 --> 00:34:00,120 Move it. 441 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 Sit down. 442 00:34:11,443 --> 00:34:13,015 What the fuck don't you two understand 443 00:34:13,057 --> 00:34:15,158 about the concept of staying home? 444 00:34:15,200 --> 00:34:18,440 Or does a curfew mean nothing to you guys? 445 00:34:19,440 --> 00:34:21,968 Sorry, I just wanted to go for a ride. 446 00:34:22,010 --> 00:34:24,080 You're sorry? 447 00:34:24,880 --> 00:34:27,088 You left your sister at home alone 448 00:34:27,130 --> 00:34:31,078 and there's a killer out there murdering young girls. 449 00:34:31,120 --> 00:34:33,158 Why didn't you even try stopping him from leaving? 450 00:34:33,200 --> 00:34:36,158 I did. I told him not to go. 451 00:34:36,200 --> 00:34:40,278 From now on, I'm going to make sure you two aren't going anywhere. 452 00:34:40,320 --> 00:34:42,008 I don't care if I have to check on you 453 00:34:42,050 --> 00:34:46,678 every hour to make sure your asses stay in this house, I will. 454 00:34:46,720 --> 00:34:48,718 The police will be surveilling the area, 455 00:34:48,760 --> 00:34:51,638 and you better believe that I'm going to have them check on you guys. 456 00:34:51,680 --> 00:34:54,508 You know what? Until this is over, I'm going to take you 457 00:34:54,550 --> 00:34:58,198 to and from school so I know exactly where your asses are at all times. 458 00:34:58,240 --> 00:35:00,488 Do I make myself clear? 459 00:35:00,530 --> 00:35:02,158 Do I make myself clear? 460 00:35:02,200 --> 00:35:03,880 Yes. 461 00:35:11,640 --> 00:35:14,680 I'm so glad you guys are okay. 462 00:35:24,720 --> 00:35:26,878 Erin. Hey, guys. 463 00:35:26,920 --> 00:35:28,478 How are you doing? Are you okay? 464 00:35:28,520 --> 00:35:30,896 Well, I definitely wasn't expecting the whole school to know about it. 465 00:35:30,920 --> 00:35:33,928 This is how you know nothing ever fucking happens in this town, Erin. 466 00:35:33,970 --> 00:35:38,158 I mean, your attack is, like, second trending behind Karla Sorkin's murder. 467 00:35:38,200 --> 00:35:40,078 I'm sorry. Whose murder? 468 00:35:40,120 --> 00:35:41,266 We were just talking about it. 469 00:35:41,290 --> 00:35:42,398 Karla Sorkin. 470 00:35:42,440 --> 00:35:43,608 You didn't hear about it? 471 00:35:43,650 --> 00:35:46,008 I mean, my dad did say something about a body. 472 00:35:46,050 --> 00:35:48,200 Did they release any information? 473 00:35:49,160 --> 00:35:50,968 Uh, yeah. 474 00:35:51,010 --> 00:35:54,928 They said she was stabbed to death in the parking garage outside her office. 475 00:35:54,970 --> 00:35:58,288 Was her workplace Peakview Counseling by chance? 476 00:35:58,330 --> 00:36:01,758 Yeah, I thought you said you didn't know anything about it. 477 00:36:01,800 --> 00:36:03,088 Why? What's wrong? 478 00:36:03,130 --> 00:36:06,080 You said Sorkin, right? 479 00:36:06,160 --> 00:36:10,048 That's my brother's therapist of like, five years now. 480 00:36:10,090 --> 00:36:11,288 Of course it is. 481 00:36:11,330 --> 00:36:13,638 It's not anymore. 482 00:36:13,680 --> 00:36:17,838 You're not funny, dickweed. Bri! 483 00:36:17,880 --> 00:36:19,358 I wonder if he knows yet. 484 00:36:19,400 --> 00:36:21,768 How is he acting this morning? I mean, fine. 485 00:36:21,810 --> 00:36:25,280 We're just a little shaken up given the whole break in situation. 486 00:36:25,560 --> 00:36:30,840 Well, if you're not the one telling the news, someone else will. 487 00:36:31,720 --> 00:36:33,416 Wait, your dad was at the case last night, right? 488 00:36:33,440 --> 00:36:35,158 Why didn't he say anything about it? 489 00:36:35,200 --> 00:36:36,278 I don't know. 490 00:36:36,320 --> 00:36:38,906 He probably didn't want to freak us out more than we already were. 491 00:36:38,930 --> 00:36:40,920 That's fair. 492 00:37:00,880 --> 00:37:02,386 I hate that the curfew keeps us apart. 493 00:37:02,410 --> 00:37:04,019 I know. Fuck this curfew. 494 00:37:04,061 --> 00:37:08,242 Dude really screw this curfew.. 495 00:37:08,284 --> 00:37:09,676 Hey Erin. Oh shit. 496 00:37:09,718 --> 00:37:11,238 Hey Bri. Gale. 497 00:37:11,280 --> 00:37:14,160 What's up? Not much. 498 00:37:15,320 --> 00:37:17,928 Okay, I need to ask a really big favor of you. 499 00:37:17,970 --> 00:37:20,408 Like really, really huge. It depends. 500 00:37:20,450 --> 00:37:21,838 What is it? 501 00:37:21,880 --> 00:37:23,408 Will you help me sneak out tonight? 502 00:37:23,450 --> 00:37:25,758 Are you serious right now? Yes, I am. 503 00:37:25,800 --> 00:37:28,456 And before you say anything, I know that last night wasn't super great. 504 00:37:28,480 --> 00:37:30,256 No shit. I could have been murdered last night. 505 00:37:30,280 --> 00:37:32,096 I know that. But yesterday was mine and Taylor's 506 00:37:32,120 --> 00:37:35,158 anniversary and I need to make it up to her, like really, really bad. 507 00:37:35,200 --> 00:37:37,958 Dad is already pissed off enough as it is. 508 00:37:38,000 --> 00:37:39,680 How do you plan on leaving me alone again? 509 00:37:39,720 --> 00:37:41,638 I can come over. 510 00:37:41,680 --> 00:37:43,768 See, I thought your grandma wanted you home by eight. 511 00:37:43,810 --> 00:37:47,800 There's a town hall meeting tonight, so she won't even know I'm gone. 512 00:37:49,040 --> 00:37:52,678 If this killer doesn't kill us, dad most definitely will. 513 00:37:52,720 --> 00:37:53,808 Thank you. I owe you. 514 00:37:53,850 --> 00:37:54,888 Yeah, you do. 515 00:37:54,930 --> 00:37:57,000 And me too. 516 00:38:02,567 --> 00:38:04,768 Did you tell Gale yet? Not yet. 517 00:38:04,810 --> 00:38:06,288 How do you think he'll react? 518 00:38:06,330 --> 00:38:10,328 Honestly, I'm not looking forward to finding out. 519 00:38:10,370 --> 00:38:12,878 What are you doing tonight? Watching my dogs. 520 00:38:12,920 --> 00:38:14,728 Why? I'm going to hang out at Erin's later. 521 00:38:14,770 --> 00:38:16,720 You should come over. 522 00:38:17,240 --> 00:38:19,318 Wont her dad freak out about curfew or something? 523 00:38:19,360 --> 00:38:20,798 I mean, yeah, for me and Gale, 524 00:38:20,840 --> 00:38:22,986 but it might comfort him to know there's more people over. 525 00:38:23,010 --> 00:38:24,888 You know, safety and numbers. 526 00:38:24,930 --> 00:38:28,118 Yeah, I guess so. I don't know. 527 00:38:28,160 --> 00:38:29,038 Maybe. 528 00:38:29,080 --> 00:38:30,856 Did you say Gale was going to be out with Taylor? 529 00:38:30,880 --> 00:38:33,808 Yeah. I have to figure out a way to cover his ass. 530 00:38:33,850 --> 00:38:35,488 I don't know how he does it. 531 00:38:35,530 --> 00:38:37,309 How he does what? 532 00:38:37,351 --> 00:38:39,008 I don't know how he stays with her. 533 00:38:39,050 --> 00:38:40,118 You mean Taylor? 534 00:38:40,160 --> 00:38:41,398 Yeah, Taylor. 535 00:38:41,440 --> 00:38:43,278 I mean, I knew your brother was special, 536 00:38:43,320 --> 00:38:46,256 but not the kind of special that requires you to stay with someone who's clearly 537 00:38:46,280 --> 00:38:48,888 overcompensating for some attention she never got as a child. 538 00:38:48,930 --> 00:38:52,048 You are so fucking mean for no reason. Come on. 539 00:38:52,090 --> 00:38:53,398 Am I wrong, though? 540 00:38:53,440 --> 00:38:55,238 She dresses like fucking Big Bird every 541 00:38:55,280 --> 00:38:57,838 day and Gale is just as weird for wanting to stay with her. 542 00:38:57,880 --> 00:38:59,638 So now you're taking it out on Gale? 543 00:38:59,680 --> 00:39:01,638 Yeah, he's a nut. 544 00:39:01,680 --> 00:39:04,127 I wouldn't be surprised if he's the one running around killing all these people. 545 00:39:04,151 --> 00:39:05,276 Guys shut up. 546 00:39:05,318 --> 00:39:07,118 Hey y'all. What's the gossip? 547 00:39:07,160 --> 00:39:08,328 Oh, nothing too interesting. 548 00:39:08,370 --> 00:39:10,248 Just history project stuff. 549 00:39:10,290 --> 00:39:11,826 Sounds boring. 550 00:39:11,868 --> 00:39:16,078 "Gale Sawyer report to the main office." 551 00:39:16,120 --> 00:39:17,288 What's that about? 552 00:39:17,330 --> 00:39:18,398 I have no clue. 553 00:39:18,440 --> 00:39:20,728 Do you think it's about last night? I don't know. 554 00:39:20,770 --> 00:39:23,088 Last week's? Too bad. 555 00:39:23,130 --> 00:39:24,198 I'll be back. 556 00:39:24,240 --> 00:39:26,400 I'll be here. 557 00:39:26,640 --> 00:39:30,328 So, Erin, how are you after last night? 558 00:39:30,370 --> 00:39:33,838 Trust me, she knows I'm all right. Thanks for asking. 559 00:39:33,880 --> 00:39:36,368 I can't imagine what you guys are going through right now. 560 00:39:36,410 --> 00:39:39,728 All those murder talk is just really bumming me out. 561 00:39:39,770 --> 00:39:42,608 Why are you still here? Wait. 562 00:39:42,650 --> 00:39:44,280 What? 563 00:39:44,600 --> 00:39:47,968 If we bum you out so much, then why are you still here? 564 00:39:48,010 --> 00:39:50,608 Because you guys are my friends. 565 00:39:50,650 --> 00:39:53,598 Okay, then ask yourself this. 566 00:39:53,640 --> 00:39:56,866 Do you hang out with us because you really want to or because you follow your little 567 00:39:56,890 --> 00:40:01,678 boy toy around like a little lap dog, and this is where he always ends up? 568 00:40:01,720 --> 00:40:05,368 Yeah, sometimes. 569 00:40:05,410 --> 00:40:06,808 I just don't know. 570 00:40:06,850 --> 00:40:11,008 Then again, why are you still here? 571 00:40:11,050 --> 00:40:12,888 Cory, that's enough. 572 00:40:12,930 --> 00:40:17,488 Seriously, why does she hang out with us if she doesn't even want to? 573 00:40:17,530 --> 00:40:19,198 Wait, taylor, he didn't mean it. 574 00:40:19,240 --> 00:40:20,318 No, I meant it. 575 00:40:20,360 --> 00:40:22,158 I wouldn't say it if I didn't mean it. 576 00:40:22,200 --> 00:40:25,008 What the hell is wrong with you? 577 00:40:25,050 --> 00:40:26,198 What? 578 00:40:26,240 --> 00:40:28,288 Just telling the truth. 579 00:40:28,330 --> 00:40:29,888 You're such a fucking asshole. 580 00:40:29,930 --> 00:40:32,720 Erin, where are you going? 581 00:40:33,920 --> 00:40:35,108 Nice going, douche. 582 00:40:35,150 --> 00:40:37,000 Nozzle. 583 00:40:47,520 --> 00:40:49,118 Gale Sawyer? 584 00:40:49,160 --> 00:40:50,848 Ah, yeah, that's me. 585 00:40:50,890 --> 00:40:52,398 I'm Detective Waters. 586 00:40:52,440 --> 00:40:54,038 I just have a few questions about what 587 00:40:54,080 --> 00:40:55,536 happened to you and your sister last night. 588 00:40:55,560 --> 00:40:58,808 If you talked to me, I think you could help us clear some stuff up. 589 00:40:58,850 --> 00:40:59,928 Okay. 590 00:40:59,970 --> 00:41:01,720 Yeah. 591 00:41:01,800 --> 00:41:02,856 Don't I have to have, like, 592 00:41:02,880 --> 00:41:05,968 a legal guardian or a parent present before you interrogate me, though? 593 00:41:06,010 --> 00:41:07,010 No, you don't. 594 00:41:07,040 --> 00:41:09,096 Because the last time I checked, you're 18 years old. 595 00:41:09,120 --> 00:41:10,696 And the police department your father is 596 00:41:10,720 --> 00:41:12,826 a part of, they're the ones that asked me to question you. 597 00:41:12,850 --> 00:41:17,088 I've already ran it past your father, and he said you'd have nothing to hide. 598 00:41:17,130 --> 00:41:18,968 I don't. Great. 599 00:41:19,010 --> 00:41:20,328 Follow me, please. 600 00:41:20,370 --> 00:41:22,080 Okay. 601 00:41:30,040 --> 00:41:33,640 You can just have a seat right there. 602 00:41:40,920 --> 00:41:43,088 All right, Gale, you're not in any kind of trouble. 603 00:41:43,130 --> 00:41:46,160 I'm just going to ask a few questions. 604 00:41:46,680 --> 00:41:48,440 Okay? 605 00:41:49,120 --> 00:41:53,080 Are you aware that another person was murdered last night? 606 00:41:53,520 --> 00:41:57,038 Yeah, I'd heard something about that earlier this morning. 607 00:41:57,080 --> 00:41:58,848 Were you aware that the person who died 608 00:41:58,890 --> 00:42:02,928 was a woman who goes by the name of Carla Sorkin? 609 00:42:02,970 --> 00:42:05,408 No, I wasn't. 610 00:42:05,450 --> 00:42:08,608 And correct me if I'm wrong, you know her by the name of Dr. 611 00:42:08,650 --> 00:42:11,638 Sorkin. She was your therapist? 612 00:42:11,680 --> 00:42:13,328 Yeah, that's right. 613 00:42:13,370 --> 00:42:14,478 She was. 614 00:42:14,520 --> 00:42:16,248 Last night when she walked to her car 615 00:42:16,290 --> 00:42:20,118 from her office, she was attacked in the middle of the parking lot. 616 00:42:20,160 --> 00:42:21,928 That's horrible. 617 00:42:21,970 --> 00:42:23,568 Yeah, it is. 618 00:42:23,610 --> 00:42:27,568 And our forensic team believes that her estimated time of death was 08:00 p.m.. 619 00:42:27,610 --> 00:42:31,448 Now, your sister told Sheriff Dean that the two of you got into an argument 620 00:42:31,490 --> 00:42:35,480 around 730, and then you stormed out of the house. 621 00:42:36,080 --> 00:42:38,008 Yeah, that sounds right. 622 00:42:38,050 --> 00:42:40,158 Where did you go? 623 00:42:40,200 --> 00:42:43,088 For a drive around the neighborhood. 624 00:42:43,130 --> 00:42:46,240 Did you stop anywhere? 625 00:42:46,480 --> 00:42:48,240 No. 626 00:42:49,280 --> 00:42:52,078 Are you insinuating that I killed my therapist? 627 00:42:52,120 --> 00:42:53,398 You're known to have a temper. 628 00:42:53,440 --> 00:42:54,546 That's why you would visit Dr. 629 00:42:54,570 --> 00:42:57,248 Sorkin on a weekly basis, correct? 630 00:42:57,290 --> 00:43:00,268 Yeah, but look, okay, my sister and I, 631 00:43:00,310 --> 00:43:03,868 we just had a fight, and I stormed out, went for a drive around their 632 00:43:03,910 --> 00:43:07,368 neighborhood, listened to some nirvana and blew off some steam. 633 00:43:07,410 --> 00:43:09,528 I didn't kill anybody, though. 634 00:43:09,570 --> 00:43:11,608 I'm not saying you did. 635 00:43:11,650 --> 00:43:13,198 I'm just trying to get a clear 636 00:43:13,240 --> 00:43:17,280 understanding of everything that went down last night. 637 00:43:20,200 --> 00:43:24,200 Let's talk about your brother Milo, for a second. 638 00:43:25,800 --> 00:43:30,080 I didn't kill anybody. 639 00:43:31,320 --> 00:43:33,808 Look, I'm on your side, kiddo. 640 00:43:33,850 --> 00:43:35,598 And your sister said it herself. 641 00:43:35,640 --> 00:43:37,398 She said she saw someone breaking through 642 00:43:37,440 --> 00:43:39,928 the front door, and then you came in through the garage. 643 00:43:39,970 --> 00:43:43,488 We think that when you got there, you scared them off. 644 00:43:43,530 --> 00:43:46,608 If that's the case, then that makes you a hero. 645 00:43:46,650 --> 00:43:51,960 But still, I'm just trying to get all the information I can. 646 00:43:53,440 --> 00:43:56,608 Okay? I can respect that. 647 00:43:56,650 --> 00:44:00,200 Good. I think we're done here. 648 00:44:00,640 --> 00:44:02,968 Just like that? Yes. 649 00:44:03,010 --> 00:44:05,480 You're free to go. 650 00:44:07,000 --> 00:44:08,760 Okay. 651 00:44:14,320 --> 00:44:17,888 I think this is just a bad case of wrong place, wrong time. 652 00:44:17,930 --> 00:44:19,918 We believe you single handedly stopped 653 00:44:19,960 --> 00:44:22,758 what could have been another murder with your sister as the victim. 654 00:44:22,800 --> 00:44:25,198 But by chance, you did have something to do with this. 655 00:44:25,240 --> 00:44:28,568 We'd know within the next day or so. 656 00:44:28,610 --> 00:44:30,648 It was good talking to you. 657 00:44:30,690 --> 00:44:34,600 Yeah, likewise. 658 00:44:50,840 --> 00:44:52,920 Taylor. 659 00:44:53,640 --> 00:44:55,400 Hey. 660 00:44:56,320 --> 00:44:57,808 What's wrong? 661 00:44:57,850 --> 00:44:59,600 Nothing. 662 00:45:00,480 --> 00:45:04,000 Come on, talk to me, please. 663 00:45:05,120 --> 00:45:08,960 Just Corey. 664 00:45:09,040 --> 00:45:12,248 And what did Cory do? Nothing. 665 00:45:12,290 --> 00:45:15,960 He can just be an asshole sometimes. 666 00:45:17,000 --> 00:45:19,148 Yeah, he definitely can be. 667 00:45:19,190 --> 00:45:23,000 But what did he say? 668 00:45:23,560 --> 00:45:26,568 Some dumb shit. 669 00:45:26,610 --> 00:45:29,880 I don't think he likes me very much. 670 00:45:31,080 --> 00:45:32,408 Do you want me to talk to him? 671 00:45:32,450 --> 00:45:35,848 No, I don't. 672 00:45:35,890 --> 00:45:39,088 And, look, I understand that they're your 673 00:45:39,130 --> 00:45:44,648 friends and all, but I'm not going to hang around them anymore. 674 00:45:44,690 --> 00:45:47,488 They have expressed me that they don't 675 00:45:47,530 --> 00:45:53,360 like me, so I'm just going to back off for a bit. 676 00:45:54,160 --> 00:45:56,848 What did they say? 677 00:45:56,890 --> 00:45:57,890 Nothing. 678 00:45:57,930 --> 00:46:00,960 It doesn't matter. 679 00:46:01,080 --> 00:46:02,840 Okay. 680 00:46:04,920 --> 00:46:07,720 I'm sorry, babe. 681 00:46:09,640 --> 00:46:11,328 I'll take care of them for you, though. 682 00:46:11,370 --> 00:46:14,880 No, they don't have to. 683 00:46:15,320 --> 00:46:17,048 It'll be okay. 684 00:46:17,090 --> 00:46:18,728 I'll find a way. 685 00:46:18,770 --> 00:46:22,360 I'll take care of everything for you. 686 00:46:33,880 --> 00:46:36,008 Heading out? Yeah. 687 00:46:36,050 --> 00:46:40,718 Oh, hey, if dad asks where I'm at, I'm upstairs taking a nap. 688 00:46:40,760 --> 00:46:43,186 Don't you think he's going to notice that your car isn't in the driveway? 689 00:46:43,210 --> 00:46:45,528 That's why I'm going to walk. Walk? 690 00:46:45,570 --> 00:46:47,888 I thought she lived, like, ten minutes away. 691 00:46:47,930 --> 00:46:51,168 15, actually. But, you know, I could use the exercise. 692 00:46:51,210 --> 00:46:53,680 Whatever, psycho. 693 00:47:06,880 --> 00:47:10,288 Dad, I did not realize you'd be checking on us so soon. 694 00:47:10,330 --> 00:47:12,368 I told you I would. 695 00:47:12,410 --> 00:47:14,960 Here you are. 696 00:47:15,560 --> 00:47:17,918 Where's Gale? I think he's in his room. 697 00:47:17,960 --> 00:47:19,928 He said something about having a headache. 698 00:47:19,970 --> 00:47:22,120 A headache? 699 00:47:23,080 --> 00:47:24,840 Right. 700 00:47:37,960 --> 00:47:43,960 Gale? Hope he feels better. 701 00:47:47,730 --> 00:47:48,798 Yeah, same. 702 00:47:48,840 --> 00:47:51,016 Anyways, I think Cory and Brie might be coming over later. 703 00:47:51,040 --> 00:47:52,968 Is that all right? Brie, your partner? 704 00:47:53,010 --> 00:47:54,640 Yeah. 705 00:47:55,040 --> 00:47:56,168 Corey. 706 00:47:56,210 --> 00:47:58,068 Do I know him? Yes, dad. 707 00:47:58,110 --> 00:48:00,408 You've literally met him. I have? 708 00:48:00,450 --> 00:48:02,080 Yeah. 709 00:48:02,240 --> 00:48:04,768 All right, look, the more people here with you guys, the better. 710 00:48:04,810 --> 00:48:06,808 So I gotta go. Awesome. 711 00:48:06,850 --> 00:48:09,440 Thanks, dad. Love you. 712 00:48:23,671 --> 00:48:24,671 Shit! Dad. 713 00:48:24,760 --> 00:48:25,878 So sorry, kiddo. 714 00:48:25,920 --> 00:48:28,088 I didn't mean to it's fine. Don't worry about it. 715 00:48:28,130 --> 00:48:29,048 What's up? 716 00:48:29,090 --> 00:48:32,198 I'm about to head out. For the town hall meeting? 717 00:48:32,240 --> 00:48:33,488 I thought it started at eight. 718 00:48:33,530 --> 00:48:37,448 Yeah, but I have to go early to talk to some folks before it starts. 719 00:48:37,490 --> 00:48:39,908 Now, I put some money on your card so you 720 00:48:39,950 --> 00:48:44,318 can order a pizza or something, but I won't be home until late. 721 00:48:44,360 --> 00:48:46,128 No, don't worry about it. It's fine. 722 00:48:46,170 --> 00:48:47,920 Thank you. 723 00:48:48,080 --> 00:48:50,278 Also, let me know how the town hall meeting goes. 724 00:48:50,320 --> 00:48:51,808 I'm so excited to hear about it. 725 00:48:51,850 --> 00:48:53,560 Bye. 726 00:48:54,480 --> 00:48:56,800 See you later. 727 00:49:50,567 --> 00:49:52,283 Shit 728 00:49:56,120 --> 00:49:57,840 Really? 729 00:50:53,433 --> 00:50:59,433 Gale? You sick motherfucker. 730 00:51:05,690 --> 00:51:08,117 I knew it. 731 00:51:09,383 --> 00:51:12,183 Fuck. You. 732 00:51:47,050 --> 00:51:49,376 Gale this isn't you. 733 00:51:49,418 --> 00:51:50,950 Gale please! 734 00:51:53,150 --> 00:51:54,809 It's me. It's Cory! 735 00:51:54,851 --> 00:51:56,733 Come on. 736 00:52:32,280 --> 00:52:34,078 The king has arrived. 737 00:52:34,120 --> 00:52:35,706 You know when you call yourself something 738 00:52:35,730 --> 00:52:38,438 like the king, it makes it like immediately untrue. 739 00:52:38,480 --> 00:52:40,496 Kings call themselves kings and they're still kings. 740 00:52:40,520 --> 00:52:41,848 Well, have you heard from Corey? 741 00:52:41,890 --> 00:52:43,678 Yes, he said it'll be over later. 742 00:52:43,720 --> 00:52:46,056 Okay, so that leaves the house to ourselves for a little while. 743 00:52:46,080 --> 00:52:50,968 Yes. Which means an intense and riveting spooning session in your room. 744 00:52:51,010 --> 00:52:52,010 So intense. 745 00:54:19,983 --> 00:54:20,983 Gale? 746 00:54:32,201 --> 00:54:33,201 Gale? 747 00:54:39,083 --> 00:54:42,883 This isn't funny anymore. 748 00:54:44,450 --> 00:54:45,450 Boo! 749 00:54:47,240 --> 00:54:48,198 Gale! 750 00:54:48,240 --> 00:54:50,408 God, Taylor. Again with a violence. 751 00:54:50,450 --> 00:54:52,808 Told you not sneak up on me like that. 752 00:54:52,850 --> 00:54:54,288 I wanted to surprise you. 753 00:54:54,330 --> 00:54:57,120 Consider me surprised. 754 00:54:57,440 --> 00:54:59,160 Yeah. 755 00:55:02,880 --> 00:55:05,488 You didn't. I did it. 756 00:55:05,530 --> 00:55:07,568 Really? Yeah. 757 00:55:07,610 --> 00:55:10,400 You're going to love this. 758 00:55:12,880 --> 00:55:15,600 You want a glass? 759 00:55:17,483 --> 00:55:20,117 I'm impressed. Gale Sawyer 760 00:55:21,480 --> 00:55:23,440 Good job. 761 00:55:28,520 --> 00:55:31,640 I hope it's not too much. 762 00:55:32,920 --> 00:55:35,048 Oh, it definitely is. 763 00:55:35,090 --> 00:55:40,960 But that's a good thing coming from you. I wasn't expecting that. 764 00:55:43,840 --> 00:55:45,719 Oh, yeah? 765 00:55:45,761 --> 00:55:46,960 Yes dummy. 766 00:55:58,120 --> 00:56:00,848 But you know what would make this cuddle session even better? 767 00:56:00,890 --> 00:56:01,928 What? 768 00:56:01,970 --> 00:56:02,970 Snacks. 769 00:56:03,000 --> 00:56:04,368 Well, we have some downstairs. 770 00:56:04,410 --> 00:56:06,328 I don't want your dad's cheese nibs. 771 00:56:06,370 --> 00:56:08,808 Well, what are you thinking? 772 00:56:08,850 --> 00:56:10,678 Come to Walmart with me. I can't. 773 00:56:10,720 --> 00:56:12,328 What if my dad comes back. Shit. 774 00:56:12,370 --> 00:56:13,598 You're right. 775 00:56:13,640 --> 00:56:15,648 I'll be right here waiting for you, though. 776 00:56:15,690 --> 00:56:17,928 That's so kind of you. 777 00:56:17,970 --> 00:56:21,800 Hey, have you heard from Corey? 778 00:56:22,040 --> 00:56:23,768 No, not yet. Same. 779 00:56:23,810 --> 00:56:25,768 He's not answering any of my texts. 780 00:56:25,810 --> 00:56:28,528 Maybe his mom told me him he had to watch the dogs. 781 00:56:28,570 --> 00:56:30,628 Well, why not tell us that? I don't know. 782 00:56:30,670 --> 00:56:33,928 I hang around him and I lose brain cells. Fair. 783 00:56:33,970 --> 00:56:35,248 I'll be right back. 784 00:56:35,290 --> 00:56:37,120 All right. 785 00:56:50,400 --> 00:56:54,088 Come in, Deputy Sawyer. This is Sawyer. 786 00:56:54,130 --> 00:56:55,328 Over. 787 00:56:55,370 --> 00:56:58,560 How's it looking on your end? 788 00:57:00,400 --> 00:57:01,958 Nothing interesting here. 789 00:57:02,000 --> 00:57:05,026 I'm going to do a few more perimeter checks before I head over to Wolf Ranch. 790 00:57:05,050 --> 00:57:06,408 Over. 791 00:57:06,450 --> 00:57:08,760 Copy that. 792 00:57:31,083 --> 00:57:32,648 What are you doing? 793 00:57:32,690 --> 00:57:35,408 What does it look like I'm doing? 794 00:57:35,450 --> 00:57:38,408 We're going to do this right here, right now? 795 00:57:38,450 --> 00:57:40,400 Yeah, it'll be hot. 796 00:57:42,200 --> 00:57:43,920 Okay. 797 00:57:45,400 --> 00:57:47,633 Oh! 798 00:57:49,050 --> 00:57:51,633 Wait wait wait. 799 00:57:52,520 --> 00:57:54,238 What? 800 00:57:54,280 --> 00:57:56,760 I have to pee. 801 00:57:57,560 --> 00:57:59,368 Really? Yeah. 802 00:57:59,410 --> 00:58:00,648 Right now? 803 00:58:00,690 --> 00:58:02,400 Yeah. 804 00:58:03,280 --> 00:58:05,000 Okay... 805 00:58:07,600 --> 00:58:09,433 I'll be right back. I promise. 806 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 Taylor. 807 00:59:03,760 --> 00:59:06,080 What are you doing? 808 00:59:07,267 --> 00:59:10,783 Did you kill Jenna Riley? 809 00:59:13,160 --> 00:59:14,408 I wish you didn't find that. 810 00:59:14,450 --> 00:59:17,640 Did you kill your therapist? 811 00:59:18,280 --> 00:59:20,568 Okay, I can explain. 812 00:59:20,610 --> 00:59:22,678 I did it all for you, okay? 813 00:59:22,720 --> 00:59:23,920 Now, I don't want to hurt you. 814 00:59:23,950 --> 00:59:25,488 Get away from me, Gale. 815 00:59:25,530 --> 00:59:30,808 Okay, please give me the. Knife. 816 00:59:30,850 --> 00:59:33,968 Okay, taylor. 817 00:59:34,010 --> 00:59:36,128 Taylor, step back. 818 00:59:36,170 --> 00:59:38,088 Taylor. Taylor. 819 00:59:38,130 --> 00:59:39,848 Don't touch me. Give me the knife. 820 00:59:39,890 --> 00:59:43,368 Gale. Get away from me Give me the knife. 821 00:59:43,410 --> 00:59:46,088 Taylor, give me the knife. Please, I don't wanna hurt you. 822 00:59:46,130 --> 00:59:49,759 Taylor, give me the knife. 823 00:59:49,801 --> 00:59:51,983 Gale! Give me the... 824 00:59:53,650 --> 00:59:56,567 Did you just fucking stab me? Come here. 825 00:59:59,833 --> 01:00:05,117 Taylor? Come back. 826 01:00:05,800 --> 01:00:07,809 Come on I can explain everything 827 01:00:07,851 --> 01:00:09,900 just give me a second. 828 01:00:21,440 --> 01:00:23,008 Taylor. 829 01:00:23,050 --> 01:00:24,050 Taylor, come back. 830 01:00:24,090 --> 01:00:25,680 Please. 831 01:00:26,800 --> 01:00:29,120 I can explain. 832 01:02:44,133 --> 01:02:50,133 No! No! I don't wanna die, stop! 833 01:03:16,240 --> 01:03:18,668 Shit. Dispatch. 834 01:03:18,710 --> 01:03:19,838 Sawyer, I got him. 835 01:03:19,880 --> 01:03:22,048 We're over here at the old farmhouse on Courtner Road. 836 01:03:22,090 --> 01:03:23,248 Freeze. Freeze. 837 01:03:23,290 --> 01:03:25,200 Don't move. 838 01:04:48,117 --> 01:04:49,117 Shit. 839 01:06:10,760 --> 01:06:14,880 Gale? Dad? 840 01:06:41,000 --> 01:06:42,728 Gale, is that you? 841 01:06:42,770 --> 01:06:46,088 Yeah, it's me. 842 01:06:46,130 --> 01:06:48,168 Are you okay? 843 01:06:48,210 --> 01:06:51,368 Yeah, I'll be out in a bit 844 01:06:51,410 --> 01:06:54,248 well, how'd your date go? 845 01:06:54,290 --> 01:06:55,768 Went great. 846 01:06:55,810 --> 01:06:59,400 Tell you all about it when I'm done. 847 01:08:02,000 --> 01:08:07,008 Erin, what are you doing in my room? 848 01:08:07,050 --> 01:08:08,808 I was just looking for you. 849 01:08:08,850 --> 01:08:11,848 You knew I was in the shower. 850 01:08:11,890 --> 01:08:13,488 What are you doing in here? 851 01:08:13,530 --> 01:08:15,320 I'm sorry. 852 01:08:16,600 --> 01:08:17,600 Erin. 853 01:08:17,640 --> 01:08:19,320 Yeah? 854 01:08:19,480 --> 01:08:21,678 Get out of my room. 855 01:08:21,720 --> 01:08:23,528 I'm just gonna go take a shower. 856 01:08:23,570 --> 01:08:29,440 Yeah, that sounds like a good idea. 857 01:08:52,520 --> 01:08:53,998 Hey, I'm on my way now. 858 01:08:54,040 --> 01:08:55,158 Sorry, I had to get gas. 859 01:08:55,200 --> 01:08:57,518 I don't really think that's the greatest idea right now. 860 01:08:57,560 --> 01:08:59,008 Why? What's wrong? 861 01:08:59,050 --> 01:09:01,918 I think Gale might be the one killing everyone. 862 01:09:01,960 --> 01:09:03,318 Whoa. What? 863 01:09:03,360 --> 01:09:05,106 I don't know. I found some weird shit in his room. 864 01:09:05,130 --> 01:09:06,798 He's acting weirder than usual. 865 01:09:06,840 --> 01:09:08,958 Call your dad. Are you sure? 866 01:09:09,000 --> 01:09:10,438 Yes, I'm still on my way. 867 01:09:10,480 --> 01:09:11,758 I'll be there in 15 minutes. 868 01:09:11,800 --> 01:09:13,480 Okay. 869 01:09:21,483 --> 01:09:25,383 Gale... please... 870 01:09:54,783 --> 01:09:55,783 ] 871 01:10:10,400 --> 01:10:12,208 Where's Taylor? 872 01:10:12,250 --> 01:10:15,328 Is she okay? Cedric, Wait. 873 01:10:15,370 --> 01:10:16,598 I'm sorry. 874 01:10:16,640 --> 01:10:18,800 So sorry. 875 01:10:19,920 --> 01:10:21,168 I did everything I could. 876 01:10:21,210 --> 01:10:25,440 I just didn't make it in time. 877 01:10:25,680 --> 01:10:28,160 No! No! 878 01:10:34,680 --> 01:10:37,568 Someone's gonna pay for this. 879 01:10:37,610 --> 01:10:42,678 We're doing everything we can to find the son of a bitch behind all this. 880 01:10:42,720 --> 01:10:47,539 No one sleeps until the fucker murdered my daughter's dead. 881 01:10:47,581 --> 01:10:51,958 Mister Mayor, I'm so sorry, but this is not the place for this. 882 01:10:52,000 --> 01:10:53,568 Some curfew. 883 01:10:53,610 --> 01:10:57,488 I ordered you two to be out there looking for him. 884 01:10:57,530 --> 01:11:00,008 We had no idea that anyone would be here. 885 01:11:00,050 --> 01:11:05,880 That's why you look everywhere and you don't stop till you find him. 886 01:11:08,440 --> 01:11:09,718 Let me guess. 887 01:11:09,760 --> 01:11:12,958 No leads yet, right? 888 01:11:13,000 --> 01:11:16,120 Not yet, sir. 889 01:11:20,600 --> 01:11:23,560 I've got one. 890 01:11:24,400 --> 01:11:27,576 Where's your son's, Deputy? 891 01:11:27,618 --> 01:11:29,408 Gale? 892 01:11:29,450 --> 01:11:31,758 He's the only one you have at the moment, 893 01:11:31,800 --> 01:11:37,368 so, yeah, just checked on him not too long ago. 894 01:11:37,410 --> 01:11:38,598 He's at home right now. 895 01:11:38,640 --> 01:11:43,541 You better hope he still is, because he's the only one who can convince 896 01:11:43,583 --> 01:11:48,883 my baby to sneak out during a fucking curfew. 897 01:11:49,920 --> 01:11:55,920 And might I remind you, this is not his first involvement in a death crime. 898 01:11:57,160 --> 01:11:59,960 Who could forget? Milo? 899 01:12:03,440 --> 01:12:08,160 Reminded of that literally every single day of my life. 900 01:12:14,720 --> 01:12:16,528 Put an APB out for... Wait stop! 901 01:12:16,570 --> 01:12:20,528 Deputy Sawyer, I'm going home to check on them right now. 902 01:12:20,570 --> 01:12:22,408 That's not necessary. 903 01:12:22,450 --> 01:12:24,488 You better pray to God he's innocent. 904 01:12:24,530 --> 01:12:29,480 Because if not, all this blood is on your hands. 905 01:12:47,160 --> 01:12:51,320 Don't move. 906 01:12:52,300 --> 01:12:56,640 If I take the duct tape off of your mouth, do you promise not to scream? 907 01:13:05,160 --> 01:13:08,200 What the fuck are you doing? 908 01:13:10,800 --> 01:13:13,168 I'm sorry, Erin. 909 01:13:13,210 --> 01:13:16,288 You were not meant to get involved in any of this. 910 01:13:16,330 --> 01:13:18,048 You killed people. 911 01:13:18,090 --> 01:13:19,248 Innocent people. 912 01:13:19,290 --> 01:13:20,838 This isn't like you, Gail. 913 01:13:20,880 --> 01:13:23,328 You're right. It's not. 914 01:13:23,370 --> 01:13:25,598 Like Gale, is it? 915 01:13:25,640 --> 01:13:30,798 Do you have any idea how long it's been since somebody called me by my real name? 916 01:13:30,840 --> 01:13:32,638 What the fuck are you talking about? Gale. 917 01:13:32,680 --> 01:13:37,760 My name isn't Gale. 918 01:13:39,240 --> 01:13:41,128 Who are you? 919 01:13:41,170 --> 01:13:43,208 Come on, Erin. 920 01:13:43,250 --> 01:13:49,250 You're a smart girl who's literally the only other person I could be. 921 01:13:52,320 --> 01:13:54,320 Milo. 922 01:14:03,633 --> 01:14:07,300 Come on, Erin. Pick up baby. 923 01:14:10,583 --> 01:14:12,433 Come on guys. 924 01:14:18,700 --> 01:14:20,088 You're fucking crazy. 925 01:14:20,130 --> 01:14:21,918 This is murder we're talking about. 926 01:14:21,960 --> 01:14:24,008 Serial fucking murder. 927 01:14:24,050 --> 01:14:28,328 And it was only a matter of time until I killed again. 928 01:14:28,370 --> 01:14:30,248 What are you talking about? 929 01:14:30,290 --> 01:14:33,758 What, you think this is the first time that I've killed somebody? 930 01:14:33,800 --> 01:14:37,288 I don't know what you do. 931 01:14:37,330 --> 01:14:40,048 Do you want to know the first time that I killed? 932 01:14:40,090 --> 01:14:42,720 Do I have a choice? 933 01:14:43,200 --> 01:14:44,598 Trust me. 934 01:14:44,640 --> 01:14:47,008 You're gonna want to know. 935 01:14:47,050 --> 01:14:50,880 I think I know where you're going with this. 936 01:14:51,200 --> 01:14:53,248 Do you remember when I was eight? 937 01:14:53,290 --> 01:14:55,659 You'd have been about seven. 938 01:14:55,701 --> 01:14:59,088 Game of hide and seek in the park. 939 01:14:59,130 --> 01:15:02,918 You know, the one that led up to Milo's disappearance. 940 01:15:02,960 --> 01:15:06,248 You murdered our brother, didn't you? 941 01:15:06,290 --> 01:15:11,838 They were all so willing to believe that Milo was the one that died. 942 01:15:11,880 --> 01:15:13,288 Couldn't be Gale. No. 943 01:15:13,330 --> 01:15:15,008 He's the angel child. 944 01:15:15,050 --> 01:15:17,048 The one that could do no wrong. 945 01:15:17,090 --> 01:15:20,638 You're a sick motherfucker. 946 01:15:20,680 --> 01:15:22,368 Do you want to know how I did it? 947 01:15:22,410 --> 01:15:24,448 No, I don't. Come on. 948 01:15:24,490 --> 01:15:25,598 Sure you do. 949 01:15:25,640 --> 01:15:27,078 No, please don't. 950 01:15:27,120 --> 01:15:29,328 Tell me about how you murdered our fucking brother... 951 01:15:29,370 --> 01:15:30,718 He was my brother, too. 952 01:15:30,760 --> 01:15:33,678 And you took him away from us. What? 953 01:15:33,720 --> 01:15:36,128 Was I not the brother that you'd hoped I would be? 954 01:15:36,170 --> 01:15:37,758 You're no brother of mine. 955 01:15:37,800 --> 01:15:41,320 I don't even know who you are. 956 01:15:42,200 --> 01:15:46,488 They were so eager to believe that Milo was the one that died. 957 01:15:46,530 --> 01:15:50,798 They never even fucking realized that I was still alive. 958 01:15:50,840 --> 01:15:53,088 And all I had to do was get him 959 01:15:53,130 --> 01:15:57,048 to convince you that he was me and I was him. 960 01:15:57,090 --> 01:15:59,718 And we lured you out of your little hiding spot. 961 01:15:59,760 --> 01:16:01,278 And I swapped clothes with him. 962 01:16:01,320 --> 01:16:02,577 And I went fucking berserk on him with a... 963 01:16:02,601 --> 01:16:06,120 I said stop. 964 01:16:08,800 --> 01:16:10,088 Please. 965 01:16:10,130 --> 01:16:13,800 I don't want to hear about this. 966 01:16:15,200 --> 01:16:20,448 They were all so ready to be done with Milo. 967 01:16:20,490 --> 01:16:26,490 But you know how differently they treated me once I was Gale. 968 01:16:26,680 --> 01:16:32,248 You remember the shit that they used to say when they compared me to yeah. 969 01:16:32,290 --> 01:16:34,408 Yeah, you do. 970 01:16:34,450 --> 01:16:38,528 Shit like Milo, the bad seed. 971 01:16:38,570 --> 01:16:40,408 Why is Milo so fucking terrible? 972 01:16:40,450 --> 01:16:43,042 Why can't Milo be like his brother? 973 01:16:43,084 --> 01:16:44,617 Why? 974 01:16:45,560 --> 01:16:47,878 I'm sorry. You're gonna have to speak up. 975 01:16:47,920 --> 01:16:51,880 Why? Why kill people now? 976 01:16:52,760 --> 01:16:56,480 Because I got away with it before. 977 01:16:57,480 --> 01:17:00,440 You won't this time. 978 01:17:02,440 --> 01:17:05,008 Erin. It's me I'm back. 979 01:17:05,050 --> 01:17:07,398 What is Brie doing here? 980 01:17:07,440 --> 01:17:09,208 You knew they were going to be here tonight. 981 01:17:09,250 --> 01:17:10,638 I thought they left. 982 01:17:10,680 --> 01:17:14,160 Well, they went to the store and they came back. 983 01:17:16,320 --> 01:17:18,718 You're going to tell them that everything is fine. 984 01:17:18,760 --> 01:17:21,200 Get them out of here. Okay. 985 01:17:30,360 --> 01:17:33,678 Erin, are you okay? Everything's fine. 986 01:17:33,720 --> 01:17:35,088 I think I overreacted. 987 01:17:35,130 --> 01:17:37,360 You can go home. 988 01:17:37,960 --> 01:17:39,048 Are you sure? 989 01:17:39,090 --> 01:17:40,168 Yeah. 990 01:17:40,210 --> 01:17:42,920 Gale's asleep. 991 01:17:43,800 --> 01:17:45,718 Can I come in? Everything's fine. 992 01:17:45,760 --> 01:17:47,660 I think I'm going to go to bed. We can hang out tomorrow. 993 01:17:47,684 --> 01:17:48,776 Erin, please let me come in. 994 01:17:48,800 --> 01:17:50,758 No, do not. 995 01:17:50,800 --> 01:17:52,342 Erin, please let me come in. 996 01:17:52,384 --> 01:17:54,409 Bri, do not come in! 997 01:17:58,720 --> 01:17:59,678 Fuck! 998 01:17:59,720 --> 01:18:03,200 Why does everybody keep fucking all of this up? 999 01:18:03,440 --> 01:18:08,560 All right, you're going to help me with their body right now. 1000 01:18:13,300 --> 01:18:17,233 Are you fucking kidding me right now? 1001 01:18:17,433 --> 01:18:21,350 Come here you. 1002 01:18:28,100 --> 01:18:29,983 I'm home! 1003 01:18:33,950 --> 01:18:38,017 Erin? Gale? 1004 01:18:50,480 --> 01:18:53,840 Shoot and we both go down. 1005 01:18:54,560 --> 01:18:57,568 Look, Gale, I don't know why you're doing this, 1006 01:18:57,610 --> 01:18:59,838 but trust me when I say this isn't worth it. 1007 01:18:59,880 --> 01:19:01,598 Come any closer and you get to find out 1008 01:19:01,640 --> 01:19:03,506 what it's like to watch your daughter's head explode. 1009 01:19:03,530 --> 01:19:05,568 Dad, please help. 1010 01:19:05,610 --> 01:19:07,918 Take one more step and I will paint her 1011 01:19:07,960 --> 01:19:10,299 face all over the wall like a fucking cherry pie. 1012 01:19:10,341 --> 01:19:13,560 Do not think I won't do it. 1013 01:19:18,960 --> 01:19:22,008 Gale, this isn't like you. 1014 01:19:22,050 --> 01:19:25,008 You have no idea how true that is. 1015 01:19:25,050 --> 01:19:26,798 I don't want to hurt you, okay? 1016 01:19:26,840 --> 01:19:31,248 Just put the gun down. Don't hurt her. 1017 01:19:31,290 --> 01:19:32,718 Why shouldn't I? 1018 01:19:32,760 --> 01:19:36,800 It's not like I haven't killed any of your other kids before. 1019 01:19:37,240 --> 01:19:41,128 Erin, what's he talking about? 1020 01:19:41,170 --> 01:19:42,878 He's not Gale. 1021 01:19:42,920 --> 01:19:44,368 Gale's dead. 1022 01:19:44,410 --> 01:19:47,008 He's been dead. 1023 01:19:47,050 --> 01:19:48,760 What? 1024 01:19:49,440 --> 01:19:51,208 That doesn't make any sense. 1025 01:19:51,250 --> 01:19:53,878 It's like mom used to say. 1026 01:19:53,920 --> 01:19:58,560 I barely recognize him anymore. 1027 01:20:01,200 --> 01:20:03,878 Just put the gun down, okay? 1028 01:20:03,920 --> 01:20:05,160 We can settle this another way. 1029 01:20:05,200 --> 01:20:06,226 You don't have to do this. 1030 01:20:06,250 --> 01:20:07,328 Get back. 1031 01:20:07,370 --> 01:20:10,128 Get the fuck back. 1032 01:20:10,170 --> 01:20:11,798 I mean, for fuck's sakes. 1033 01:20:11,840 --> 01:20:13,518 Never realized how incompetent our law 1034 01:20:13,560 --> 01:20:15,598 enforcement was until I killed my own brother. 1035 01:20:15,640 --> 01:20:18,440 Isn't that fucking crazy? 1036 01:20:19,480 --> 01:20:21,528 How many people have you killed? 1037 01:20:21,570 --> 01:20:23,918 Wouldn't you like to know. 1038 01:20:23,960 --> 01:20:29,920 Milo, how many people have you killed? 1039 01:20:31,480 --> 01:20:34,478 Wouldn't matter if I told you. 1040 01:20:34,520 --> 01:20:36,338 You and mom never believed me when I told 1041 01:20:36,380 --> 01:20:41,600 you it was Gale doing all that fucked up shit and blaming it on me. 1042 01:20:42,800 --> 01:20:48,800 Look, I'm sorry for everything I've ever done to you, okay? 1043 01:20:49,410 --> 01:20:54,408 You had your chance, and it's too late for that now. 1044 01:20:54,450 --> 01:20:59,600 Milo, take some fucking responsibility. 1045 01:21:25,320 --> 01:21:28,718 Oh, God. You have no idea how amazing that felt. 1046 01:21:28,760 --> 01:21:32,560 Yeah, well, I gotta admit, this is gonna feel even better. 1047 01:21:33,233 --> 01:21:35,533 What the fuck! 1048 01:21:59,120 --> 01:22:02,400 Say hi to Gale for me. 1049 01:22:10,560 --> 01:22:12,520 Bri? 1050 01:22:12,720 --> 01:22:14,448 Erin. 1051 01:22:14,490 --> 01:22:15,798 I thought you were dead. 1052 01:22:15,840 --> 01:22:17,568 I thought he killed you. 1053 01:22:17,610 --> 01:22:20,798 I look pretty good for a dead bitch. 1054 01:22:20,840 --> 01:22:24,440 The heart. 1055 01:22:25,960 --> 01:22:29,288 You shot me in the heart. 1056 01:22:29,330 --> 01:22:31,720 Did it hurt? 1057 01:22:32,120 --> 01:22:33,448 Yeah. 1058 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Good. 1059 01:22:52,040 --> 01:22:56,560 Hopefully this time you stay dead. 1060 01:22:56,760 --> 01:22:58,508 It'll be like nothing ever changed. 1061 01:22:58,550 --> 01:22:59,598 Will it? 1062 01:22:59,640 --> 01:23:02,120 Do me a favor. 1063 01:23:02,217 --> 01:23:04,559 Say hi to Gale for me. 1064 01:23:13,400 --> 01:23:15,200 Erin... 1065 01:23:16,200 --> 01:23:18,080 Dad. 1066 01:23:18,920 --> 01:23:20,718 I didn't know you were still alive. 1067 01:23:20,760 --> 01:23:22,758 I'm right here. Call the police. 1068 01:23:22,800 --> 01:23:24,640 Get help. 1069 01:23:25,280 --> 01:23:27,920 It's going to be okay. 1070 01:23:44,120 --> 01:23:46,878 I'll see you at the hospital, okay? 1071 01:23:46,920 --> 01:23:50,280 I'll see you in the hospital. 1072 01:23:59,560 --> 01:24:01,758 How's he doing? I think he's going to be all right. 1073 01:24:01,800 --> 01:24:03,038 That's good. 1074 01:24:03,080 --> 01:24:04,186 Are you going to tell the cops? 1075 01:24:04,210 --> 01:24:06,438 About Gale... I mean, Milo? 1076 01:24:06,480 --> 01:24:09,128 I'm going to do what we should have done a long time ago. 1077 01:24:09,170 --> 01:24:10,368 What's that? 1078 01:24:10,410 --> 01:24:12,958 Give Gale the peace he deserves. 1079 01:24:13,000 --> 01:24:15,960 I think he'll like that. 77563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.