Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,140
Previously on McLeod's Daughters
2
00:00:04,151 --> 00:00:06,409
You don't want much do you?
I never said that.
3
00:00:06,410 --> 00:00:08,239
I'm not really hung up on
what people think about me.
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,579
Well, that must make life
pretty easy for you then.
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,079
Why make it harder?
6
00:00:12,080 --> 00:00:12,930
You need a hand.
7
00:00:12,931 --> 00:00:14,359
I'm gonna give you one.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,369
What do you want me to do boss?
9
00:00:16,370 --> 00:00:17,700
Gimme a breather.
10
00:00:19,269 --> 00:00:21,269
Sweet dreams gorgeous.
11
00:00:29,409 --> 00:00:31,559
(baby crying)
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,310
It's a little girl!
13
00:00:34,298 --> 00:00:35,264
(laughing)
14
00:00:35,265 --> 00:00:36,431
A little girl.
15
00:00:38,240 --> 00:00:39,073
Bye.
16
00:00:41,566 --> 00:00:42,483
I love you.
17
00:00:45,019 --> 00:00:47,102
(crying)
18
00:00:49,747 --> 00:00:51,597
You tell me if anyone's coming boy.
19
00:00:53,640 --> 00:00:56,640
(suspenseful music)
20
00:01:09,774 --> 00:01:12,357
(upbeat music)
21
00:01:14,626 --> 00:01:15,459
Come on.
22
00:01:17,332 --> 00:01:18,287
Come on.
23
00:01:18,287 --> 00:01:19,120
Argh.
24
00:01:21,528 --> 00:01:24,028
Come on, tsk tsk tsk, come on.
25
00:01:24,977 --> 00:01:26,079
There you go Tess.
26
00:01:26,080 --> 00:01:28,694
Let's get this finished sometime this week.
27
00:01:28,695 --> 00:01:29,899
(dog barking)
28
00:01:29,900 --> 00:01:31,529
Well you can tell your dog
to stop getting in the way.
29
00:01:31,530 --> 00:01:34,109
Oh he only takes orders from me.
30
00:01:34,110 --> 00:01:35,226
He knows who he'll listen to.
31
00:01:35,227 --> 00:01:37,989
Come on, all right then,
you got any other excuses?
32
00:01:37,990 --> 00:01:39,379
Yeah, we have to work with you.
33
00:01:39,380 --> 00:01:42,311
Ha! Talk about lucky.
34
00:01:42,312 --> 00:01:43,312
Tsk tsk tsk.
35
00:01:44,550 --> 00:01:46,339
Can you be more specific?
36
00:01:46,340 --> 00:01:50,369
Not really, it's just, she's odd.
37
00:01:50,370 --> 00:01:51,934
Unlike the rest of us.
38
00:01:51,935 --> 00:01:53,229
You know what I mean.
39
00:01:53,230 --> 00:01:54,529
Well not really.
40
00:01:54,530 --> 00:01:57,759
Stevie's a hard worker,
she keeps to herself.
41
00:01:57,760 --> 00:01:58,789
What did she say exactly?
42
00:01:58,790 --> 00:02:00,323
No, it's how she says it.
43
00:02:01,170 --> 00:02:02,548
Oh I don't know.
44
00:02:02,549 --> 00:02:05,596
(baby crying)
45
00:02:05,597 --> 00:02:06,430
Hey darling.
46
00:02:09,000 --> 00:02:10,889
What's the matter huh?
47
00:02:10,890 --> 00:02:12,659
Did you try the new formula?
48
00:02:12,660 --> 00:02:13,879
Yip, she didn't like it though.
49
00:02:13,880 --> 00:02:15,530
Most of it came straight back up.
50
00:02:16,867 --> 00:02:19,950
(crunching of tires)
51
00:02:26,390 --> 00:02:27,925
Morning ladies.
52
00:02:27,926 --> 00:02:29,026
(low growling)
Roy!
53
00:02:31,320 --> 00:02:33,886
I don't like dogs, they don't like me, so.
54
00:02:33,887 --> 00:02:35,438
(soft growling)
55
00:02:35,439 --> 00:02:36,272
Is the boss around?
56
00:02:36,273 --> 00:02:37,593
Yeah, you're looking at her.
57
00:02:38,870 --> 00:02:39,830
My apologies.
58
00:02:39,831 --> 00:02:41,130
My name's Martin Ginnley.
59
00:02:42,504 --> 00:02:43,572
(soft growling)
60
00:02:43,573 --> 00:02:44,983
It's all right, you can come closer.
61
00:02:46,970 --> 00:02:48,959
Private investigator.
62
00:02:48,960 --> 00:02:50,979
I'm looking for Stevie Hall.
63
00:02:50,980 --> 00:02:52,309
What's it about?
64
00:02:52,310 --> 00:02:54,723
Well, that's why they
call it private investigator.
65
00:02:56,086 --> 00:02:56,919
Uh...
66
00:02:56,920 --> 00:02:58,707
Don't think we've come across her.
67
00:02:58,708 --> 00:03:00,339
No, I never heard of her.
68
00:03:00,340 --> 00:03:01,173
That's funny.
69
00:03:02,020 --> 00:03:03,769
Most people who've never
heard of her assume Stevie's
70
00:03:03,770 --> 00:03:04,603
a fella.
71
00:03:08,030 --> 00:03:11,443
If she turns up,
you get her to give me a call hey?
72
00:03:14,230 --> 00:03:16,059
Why don't we just tell him the truth?
73
00:03:16,060 --> 00:03:17,469
Wouldn't you want a
bit of warning if someone
74
00:03:17,470 --> 00:03:19,779
was asking questions about you?
75
00:03:19,780 --> 00:03:23,063
Yeah well,
Stevie better have a good explanation.
76
00:03:27,790 --> 00:03:29,249
So what'd you tell him?
77
00:03:29,250 --> 00:03:31,419
I said I didn't know you but
I don't think he believed me.
78
00:03:31,420 --> 00:03:33,289
Oh thanks,
but you didn't have to cover for me.
79
00:03:33,290 --> 00:03:34,523
I'm not an ax murderer.
80
00:03:35,490 --> 00:03:36,919
So what did he want then?
81
00:03:36,920 --> 00:03:38,843
Do you have to know everyone's business?
82
00:03:39,940 --> 00:03:42,969
It's probably to do with this
rodeo accident I witnessed.
83
00:03:42,970 --> 00:03:45,999
This guy got crushed in
a chute and I was closest.
84
00:03:46,000 --> 00:03:47,332
I had to give the cops a statement.
85
00:03:47,333 --> 00:03:49,069
(frantic barking)
Roy!
86
00:03:49,070 --> 00:03:49,903
Diesel!
87
00:03:51,950 --> 00:03:53,650
I'll give him a call, sort it out.
88
00:03:55,432 --> 00:03:57,349
Jodie finish up for me.
89
00:03:59,830 --> 00:04:02,199
Why would they send
a PI all the way out here
90
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
to follow up on a witness statement?
91
00:04:05,260 --> 00:04:07,259
Oh, he's probably hired
from the insurance company.
92
00:04:07,260 --> 00:04:09,860
You know they'll do
anything to get out of a payout.
93
00:04:17,120 --> 00:04:18,691
♪ It'll take some time ♪
94
00:04:18,692 --> 00:04:20,578
♪ To find your heart ♪
95
00:04:20,579 --> 00:04:23,513
♪ And come back home ♪
96
00:04:23,514 --> 00:04:25,360
♪ You can walk for miles ♪
97
00:04:25,361 --> 00:04:27,339
♪ Cross every river ♪
98
00:04:27,340 --> 00:04:30,493
♪ And find you're not alone ♪
99
00:04:30,494 --> 00:04:32,207
♪ 'Cause I'll be there ♪
100
00:04:32,208 --> 00:04:35,206
♪ Oh oh oh oh ♪
101
00:04:35,207 --> 00:04:39,039
♪ Oh oh oh oh ♪
102
00:04:39,040 --> 00:04:42,372
♪ Oh oh oh oh ♪
103
00:04:42,373 --> 00:04:43,991
♪ Oh oh oh oh ♪
104
00:04:43,992 --> 00:04:47,242
♪ 'Cause I'll be there ♪
105
00:05:07,172 --> 00:05:08,409
How long you gonna train him for?
106
00:05:08,410 --> 00:05:09,659
As long as it takes.
107
00:05:09,660 --> 00:05:11,069
Neil wants him to work his property,
108
00:05:11,070 --> 00:05:12,643
not to join the Moscow Circus.
109
00:05:13,520 --> 00:05:15,213
I'll tell you when he's ready Nick.
110
00:05:16,790 --> 00:05:18,883
Listen Al, about our finances.
111
00:05:19,970 --> 00:05:21,120
It's your thing Nick.
112
00:05:22,500 --> 00:05:24,209
It's only my thing because you glaze over
113
00:05:24,210 --> 00:05:25,510
every time it's mentioned.
114
00:05:29,490 --> 00:05:30,840
We have a cashflow problem.
115
00:05:32,240 --> 00:05:33,290
You'll work it out.
116
00:05:35,040 --> 00:05:35,990
I'll work it out.
117
00:05:39,070 --> 00:05:41,225
You're a hard man to track down these days,
dad.
118
00:05:41,226 --> 00:05:43,689
Well, what can I say?
I've got a new lease on life.
119
00:05:43,690 --> 00:05:46,529
I'm glad you finally realize
your old man's not all bad.
120
00:05:46,530 --> 00:05:48,349
Wish you'd asked me last week.
121
00:05:48,350 --> 00:05:49,183
Why?
122
00:05:53,140 --> 00:05:53,973
I love it!
123
00:05:55,430 --> 00:05:56,579
You bought Sandra a plane?
124
00:05:56,580 --> 00:05:57,413
Well it's her birthday.
125
00:05:57,414 --> 00:05:59,949
I had to get her something special.
126
00:05:59,950 --> 00:06:00,800
You're amazing.
127
00:06:02,130 --> 00:06:03,532
Listen Nick, about your situation.
128
00:06:03,533 --> 00:06:05,718
I think I can get a bank extension.
129
00:06:05,719 --> 00:06:07,655
No no,
don't worry about it dad. I'll sort it out.
130
00:06:07,656 --> 00:06:08,489
Can I help?
131
00:06:08,489 --> 00:06:09,322
No, it's nothing.
132
00:06:10,410 --> 00:06:11,243
Have a nice flight.
133
00:06:11,244 --> 00:06:12,673
We will.
134
00:06:18,120 --> 00:06:19,469
You Harry Ryan?
135
00:06:19,470 --> 00:06:21,470
No mate, he's the old fool back there.
136
00:06:26,063 --> 00:06:28,063
Hey Stevie, I was meant to (mumbles)...
137
00:06:29,167 --> 00:06:30,829
Are you going somewhere?
138
00:06:30,830 --> 00:06:31,680
Looks that way.
139
00:06:34,300 --> 00:06:36,099
We have some people in
town who think she was working
140
00:06:36,100 --> 00:06:37,350
on property out this way.
141
00:06:38,480 --> 00:06:40,333
Killarney was next on the list.
142
00:06:40,334 --> 00:06:42,807
So what's it about?
143
00:06:42,808 --> 00:06:44,769
Well, I'm not at liberty to say.
144
00:06:44,770 --> 00:06:46,320
Has she done something wrong?
145
00:06:48,100 --> 00:06:49,989
Look if it's Roy and Diesel,
we'll sort it out
146
00:06:49,990 --> 00:06:52,139
and Tess will come 'round eventually.
147
00:06:52,140 --> 00:06:53,489
It's not the dogs.
148
00:06:53,490 --> 00:06:54,553
And it's not Tess.
149
00:06:59,150 --> 00:07:00,350
It's a private matter.
150
00:07:01,666 --> 00:07:02,866
Oh well, in that case.
151
00:07:04,820 --> 00:07:07,463
She's working out at Drover's,
it's on the old road.
152
00:07:07,464 --> 00:07:10,437
Yeah yeah, I know where it is.
153
00:07:10,438 --> 00:07:11,271
Thanks.
154
00:07:13,410 --> 00:07:15,539
So are you ready for
your first flying lesson?
155
00:07:15,540 --> 00:07:19,156
You reckon you can teach me a thing or two.
156
00:07:19,157 --> 00:07:20,923
It's that PI guy isn't it?
157
00:07:21,819 --> 00:07:22,719
What does he want?
158
00:07:28,385 --> 00:07:29,809
Is this you?
159
00:07:29,810 --> 00:07:32,410
Jeez you're a nosy bugger,
you're worse than Tess.
160
00:07:34,740 --> 00:07:36,504
You can't just leave.
161
00:07:36,505 --> 00:07:37,949
I thought you'd be glad
to see the back of me.
162
00:07:37,950 --> 00:07:39,879
Well in the beginning you
were kind of overbearing
163
00:07:39,880 --> 00:07:41,849
and demanding and not very polite.
164
00:07:41,850 --> 00:07:42,979
And they're just my good points.
165
00:07:42,980 --> 00:07:44,199
But I'm used to you now and...
166
00:07:44,200 --> 00:07:46,339
And the next overseer could be worse.
167
00:07:46,340 --> 00:07:47,640
That's not what I meant.
168
00:07:48,540 --> 00:07:49,373
I'm gonna make a phone call.
169
00:07:49,374 --> 00:07:51,763
You wanna hold my hand while I do it?
170
00:07:57,110 --> 00:07:59,499
Don't worry, babies grizzle.
171
00:07:59,500 --> 00:08:01,448
Yeah I know,
but she's been unsettled for a while now.
172
00:08:01,449 --> 00:08:03,949
(baby crying)
173
00:08:08,760 --> 00:08:10,329
She's leaving.
174
00:08:10,330 --> 00:08:11,163
What?
175
00:08:11,164 --> 00:08:12,289
Yeah, that private investigator thing
176
00:08:12,290 --> 00:08:13,899
really freaked her out.
177
00:08:13,900 --> 00:08:14,733
I knew it.
178
00:08:19,350 --> 00:08:21,069
I had to use the phone.
179
00:08:21,070 --> 00:08:23,009
Jodi said you packed your bags.
180
00:08:23,010 --> 00:08:25,169
Yeah, I think it's for the best.
181
00:08:25,170 --> 00:08:26,409
Why don't you just tell me the truth?
182
00:08:26,410 --> 00:08:28,910
Whatever it is I'm sure
we can sort something out.
183
00:08:31,280 --> 00:08:33,249
You know what? I don't need this.
184
00:08:33,250 --> 00:08:34,469
If you wanna quit that's fine.
185
00:08:34,470 --> 00:08:35,939
It saves me the hassle of firing you,
186
00:08:35,940 --> 00:08:37,369
but if you've brought any trouble here,
187
00:08:37,370 --> 00:08:39,139
I wanna know what it is.
188
00:08:39,140 --> 00:08:40,233
It's my business.
189
00:08:41,460 --> 00:08:44,410
Right, well you can take your
business and you can leave.
190
00:08:52,210 --> 00:08:54,044
You had a redback spider on you.
191
00:08:54,045 --> 00:08:54,878
Gotta go.
192
00:08:57,200 --> 00:08:58,939
Charlotte's got a temperature.
193
00:08:58,940 --> 00:09:00,192
She just vomited.
194
00:09:00,193 --> 00:09:01,026
Hey, hey.
195
00:09:07,000 --> 00:09:09,889
Ah you've done a really good job Alex.
196
00:09:09,890 --> 00:09:11,979
My partner was responsible
for most of the work.
197
00:09:11,980 --> 00:09:13,333
It's a terrible business.
198
00:09:16,620 --> 00:09:19,333
Uh, final payment as agreed.
199
00:09:19,334 --> 00:09:21,279
He's not quite ready yet mate,
another couple of weeks.
200
00:09:21,280 --> 00:09:22,630
Just take the check Alex.
201
00:09:24,403 --> 00:09:25,236
Where've you been?
202
00:09:25,237 --> 00:09:26,369
You don't wanna know.
203
00:09:26,370 --> 00:09:28,379
Got any problems Neil,
you know where we are mate.
204
00:09:28,380 --> 00:09:31,673
Thanks, but I don't reckon I'll have any.
205
00:09:34,090 --> 00:09:35,340
I'll help you load him.
206
00:09:47,400 --> 00:09:49,709
You rang Neil Thompson to
pick up his horse didn't you?
207
00:09:49,710 --> 00:09:51,963
We're a business, not an animal sanctuary.
208
00:09:55,890 --> 00:09:57,509
That was my call to make Nick.
209
00:09:57,510 --> 00:09:58,869
Yeah, why don't you call the bank
210
00:09:58,870 --> 00:10:00,789
and get them to explain
our overdraft to you?
211
00:10:00,790 --> 00:10:02,029
Is it that bad?
212
00:10:02,030 --> 00:10:04,530
Bad enough for me to
have to ask Harry for help.
213
00:10:09,230 --> 00:10:11,080
I humiliated myself for nothing mate.
214
00:10:12,060 --> 00:10:13,710
Seems he's cash-strapped himself.
215
00:10:14,670 --> 00:10:16,170
He just bought Sandra a plane.
216
00:10:22,900 --> 00:10:25,998
Hi, it's Tess McLeod from Drover's,
I've got a sick baby.
217
00:10:25,999 --> 00:10:26,832
(baby crying)
218
00:10:26,833 --> 00:10:28,293
Just over four months.
219
00:10:29,420 --> 00:10:30,632
She's got a temperature, she's flushed
220
00:10:30,633 --> 00:10:32,138
and she's just thrown up.
221
00:10:32,139 --> 00:10:33,609
It's all right darling, it's all right.
222
00:10:33,610 --> 00:10:35,760
No, I don't think she swallowed anything.
223
00:10:36,960 --> 00:10:38,573
Outside, stacking wood.
224
00:10:40,500 --> 00:10:42,890
Look for bite marks.
225
00:10:42,891 --> 00:10:44,302
It's all right darling.
226
00:10:44,303 --> 00:10:46,209
There's a swelling on her leg.
227
00:10:46,210 --> 00:10:48,509
There's some swelling on her leg.
228
00:10:48,510 --> 00:10:49,353
Spider bite?
229
00:10:51,070 --> 00:10:52,693
And I just had a redback on me.
230
00:10:54,032 --> 00:10:54,865
Yes, yes.
231
00:10:57,265 --> 00:10:59,098
Right then, thank you.
232
00:11:00,050 --> 00:11:01,519
The doctor's four hours away,
233
00:11:01,520 --> 00:11:02,820
we're gonna have to drive.
234
00:11:04,221 --> 00:11:05,819
And up.
235
00:11:05,820 --> 00:11:07,270
So I guess this is it then?
236
00:11:08,330 --> 00:11:10,549
Look Jodes, if this guy comes back...
237
00:11:10,550 --> 00:11:12,232
Don't worry,
I won't say anything about you.
238
00:11:12,233 --> 00:11:13,633
Just be careful all right?
239
00:11:14,512 --> 00:11:15,345
(baby crying)
240
00:11:15,345 --> 00:11:16,180
What's wrong?
241
00:11:16,181 --> 00:11:17,879
We think Charlotte's
been bitten by a redback.
242
00:11:17,880 --> 00:11:19,899
We've gotta get her to Manjimup hospital.
243
00:11:19,900 --> 00:11:22,137
Did you make sure they
have an anti-venom ready?
244
00:11:22,138 --> 00:11:23,289
Oh!
I'll call.
245
00:11:23,290 --> 00:11:24,459
Here, I'll drive.
246
00:11:24,460 --> 00:11:25,629
Can I do something?
247
00:11:25,630 --> 00:11:27,309
Pray.
Thanks Meg.
248
00:11:27,310 --> 00:11:29,237
I'll see you there later.
249
00:11:32,856 --> 00:11:35,773
(gravel crunching)
250
00:11:44,470 --> 00:11:47,470
(purring of engine)
251
00:11:53,350 --> 00:11:55,349
Well, not bad for your first lesson.
252
00:11:55,350 --> 00:11:57,969
Hmm, yeah I reckon I could
attempt a few barrel rolls
253
00:11:57,970 --> 00:11:58,803
next time.
254
00:11:58,804 --> 00:12:00,535
Not with me in the passenger seat.
255
00:12:00,536 --> 00:12:03,409
(laughing)
256
00:12:03,410 --> 00:12:05,989
You really know how to spoil a girl,
don't you Harry Ryan?
257
00:12:05,990 --> 00:12:07,523
Well, not just any girl.
258
00:12:08,580 --> 00:12:10,809
Come on, today's not over yet.
259
00:12:10,810 --> 00:12:13,037
Still got a few birthday surprises for you.
260
00:12:24,627 --> 00:12:27,460
(speeding engine)
261
00:12:27,722 --> 00:12:28,805
Here we go.
262
00:12:34,560 --> 00:12:35,683
How's she doing?
263
00:12:36,713 --> 00:12:37,879
She's burning up.
264
00:12:37,880 --> 00:12:39,449
You're gonna have to strip her clothes off,
265
00:12:39,450 --> 00:12:40,800
bring her temperature down.
266
00:12:41,813 --> 00:12:44,677
(baby crying)
267
00:12:44,678 --> 00:12:47,428
(dramatic music)
268
00:12:48,397 --> 00:12:49,230
Oh shit.
269
00:12:50,855 --> 00:12:53,605
(dramatic music)
270
00:13:00,717 --> 00:13:01,550
Gotcha.
271
00:13:03,945 --> 00:13:05,349
What are you doing?
272
00:13:05,350 --> 00:13:07,293
Get across before that train.
273
00:13:07,294 --> 00:13:08,961
We'll never make it, you slow down.
274
00:13:08,962 --> 00:13:10,795
You're going too fast.
275
00:13:12,194 --> 00:13:14,944
(dramatic music)
276
00:13:15,886 --> 00:13:16,719
No way.
277
00:13:17,805 --> 00:13:19,155
(loud hooting)
278
00:13:19,156 --> 00:13:20,201
Come on, we're almost there.
279
00:13:20,202 --> 00:13:21,567
Oh crap, we're not gonna make it!
280
00:13:21,568 --> 00:13:23,107
(baby crying)
281
00:13:23,108 --> 00:13:28,108
(train rattling)
(horn blaring)
282
00:13:51,580 --> 00:13:53,139
She's so hot.
283
00:13:53,140 --> 00:13:55,009
You got any water in a bottle?
284
00:13:55,010 --> 00:13:56,840
Yeah.
Use some to wet her down.
285
00:13:58,750 --> 00:14:01,038
They never tell you about this do they?
286
00:14:01,039 --> 00:14:02,013
Who, about what?
287
00:14:02,014 --> 00:14:04,349
How you have a rock in
your stomach every time they
288
00:14:04,350 --> 00:14:05,463
get sick or hurt.
289
00:14:06,780 --> 00:14:09,319
How the feel will make you wanna vomit.
290
00:14:09,320 --> 00:14:11,720
Now I'm not useful to you
being in an emergency.
291
00:14:15,420 --> 00:14:16,670
You're doing all right.
292
00:14:18,010 --> 00:14:19,760
Can't stand to see her like this.
293
00:14:40,578 --> 00:14:43,161
(loud hooting)
294
00:14:53,504 --> 00:14:56,389
(baby crying)
295
00:14:56,390 --> 00:14:59,913
Hey! What's wrong BOM?
296
00:15:00,956 --> 00:15:02,189
(frantic crying)
297
00:15:02,190 --> 00:15:03,729
Something's wrong.
298
00:15:03,730 --> 00:15:05,419
It's all right.
299
00:15:05,420 --> 00:15:07,023
Her breathing, it's not right.
300
00:15:08,052 --> 00:15:09,718
It's all right darling, shh.
She might have a fit.
301
00:15:10,779 --> 00:15:11,612
Well...
302
00:15:13,440 --> 00:15:14,390
What are you doing?
303
00:15:40,020 --> 00:15:40,853
Hello.
304
00:15:43,497 --> 00:15:44,330
Hello?
305
00:15:46,496 --> 00:15:49,496
(suspenseful music)
306
00:15:59,720 --> 00:16:02,089
We're going backwards.
307
00:16:02,090 --> 00:16:03,205
Trust me.
308
00:16:03,206 --> 00:16:05,840
I don't trust anyone who says trust me.
309
00:16:05,841 --> 00:16:07,193
I know what I'm doing all right?
310
00:16:10,131 --> 00:16:12,798
(harsh braking)
311
00:16:14,420 --> 00:16:15,629
What are you doing?
312
00:16:15,630 --> 00:16:17,619
Manjimup Hospital is
still over an hour by road,
313
00:16:17,620 --> 00:16:18,899
and only 20 minutes by air.
314
00:16:18,900 --> 00:16:20,829
Well can we just see
who's plane it is first,
315
00:16:20,830 --> 00:16:21,959
get someone to fly us?
316
00:16:21,960 --> 00:16:23,739
It'll take too long to explain,
we'll get caught up
317
00:16:23,740 --> 00:16:24,743
in the red tape.
318
00:16:25,590 --> 00:16:29,497
We have to do this or she won't make it.
319
00:16:29,498 --> 00:16:31,015
Come on Tess!
320
00:16:31,016 --> 00:16:32,499
I don't know about you but
I don't care who's plane it is.
321
00:16:32,500 --> 00:16:33,999
Yeah well, can you fly this thing?
322
00:16:34,000 --> 00:16:34,833
Sure.
323
00:16:44,746 --> 00:16:46,159
She's still very hot.
324
00:16:46,160 --> 00:16:47,517
How's her breathing?
325
00:16:47,518 --> 00:16:48,689
Uh, yeah it's okay.
326
00:16:48,690 --> 00:16:50,059
Good.
327
00:16:50,060 --> 00:16:51,991
You sure you fly one of these before?
328
00:16:51,992 --> 00:16:54,368
Yeah, something like it.
329
00:16:54,369 --> 00:16:55,952
Its okay darling.
330
00:17:00,904 --> 00:17:03,654
(engine roaring)
331
00:17:08,433 --> 00:17:09,990
Hey!
Hey!
332
00:17:09,991 --> 00:17:11,440
Hey!
333
00:17:11,441 --> 00:17:13,980
That's my plane!
334
00:17:13,981 --> 00:17:15,268
Ease the flaps,
335
00:17:15,269 --> 00:17:18,219
full throttle, (mumbles) good.
336
00:17:18,220 --> 00:17:20,399
You don't sound very confident.
337
00:17:20,400 --> 00:17:21,450
It's for Charlotte.
338
00:17:22,624 --> 00:17:25,403
Okay.
339
00:17:26,260 --> 00:17:27,187
What are you doing?
340
00:17:27,188 --> 00:17:28,637
Bit of wind-shift, hold on.
341
00:17:30,812 --> 00:17:33,743
(engine roaring)
342
00:17:33,744 --> 00:17:36,494
(dramatic music)
343
00:17:48,256 --> 00:17:50,439
I didn't know you were licensed to fly.
344
00:17:50,440 --> 00:17:51,969
I'm not.
345
00:17:51,970 --> 00:17:52,900
What?
346
00:17:52,901 --> 00:17:54,119
License is just a piece of paper.
347
00:17:54,120 --> 00:17:55,793
Well are you insane?
348
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
In Towtree I flew planes all the time.
349
00:18:04,201 --> 00:18:06,409
Okay now listen up.
350
00:18:06,410 --> 00:18:08,339
You two have to work together.
351
00:18:08,340 --> 00:18:11,649
And that means no sulking,
no bitching and no jostling
352
00:18:11,650 --> 00:18:12,883
for top dog status.
353
00:18:13,840 --> 00:18:16,019
And I expect you guys to lead by example.
354
00:18:16,020 --> 00:18:18,899
I mean maybe some others
around here might just follow.
355
00:18:18,900 --> 00:18:21,370
Do you understand what I'm saying?
356
00:18:21,371 --> 00:18:24,299
(soft whining)
357
00:18:24,300 --> 00:18:26,314
Good, now then.
358
00:18:26,315 --> 00:18:27,271
(loud barking)
359
00:18:27,272 --> 00:18:29,104
Don't you even think...
360
00:18:29,995 --> 00:18:31,570
Roy!
361
00:18:31,571 --> 00:18:32,752
Roy!
362
00:18:32,753 --> 00:18:33,586
Diesel!
363
00:18:40,289 --> 00:18:43,289
(suspenseful music)
364
00:19:30,829 --> 00:19:32,034
(loud growling)
365
00:19:32,035 --> 00:19:34,618
(loud barking)
366
00:19:37,017 --> 00:19:38,283
Good dog.
367
00:19:38,284 --> 00:19:41,583
(loud barking)
368
00:19:41,584 --> 00:19:42,417
Good dog.
369
00:19:44,980 --> 00:19:45,870
Get back.
370
00:19:45,871 --> 00:19:48,220
They tend to do that
when they're threatened.
371
00:19:49,682 --> 00:19:51,219
Oh, oh no, I wasn't gonna hit him.
372
00:19:51,220 --> 00:19:52,899
I was gonna throw it.
373
00:19:52,900 --> 00:19:55,499
You know,
dogs like chasing sticks don't they?
374
00:19:55,500 --> 00:19:57,049
Not these dogs.
375
00:19:57,050 --> 00:19:58,903
But they do like to maul intruders.
376
00:20:03,646 --> 00:20:04,554
(low growling)
377
00:20:04,555 --> 00:20:06,108
Ooh, ooh!
378
00:20:06,109 --> 00:20:07,763
(soft thump)
379
00:20:07,764 --> 00:20:08,701
(soft whining)
380
00:20:08,701 --> 00:20:09,534
Oh!
381
00:20:11,800 --> 00:20:12,633
Ah, not good.
382
00:20:24,457 --> 00:20:27,469
(engine purring)
383
00:20:27,470 --> 00:20:28,969
Look, I realize you're probably freaking
384
00:20:28,970 --> 00:20:30,589
because I don't have a license.
385
00:20:30,590 --> 00:20:32,419
There's no probably about it.
386
00:20:32,420 --> 00:20:33,317
I never said I had one.
387
00:20:33,318 --> 00:20:35,919
One would presume that when
you're risking other people's
388
00:20:35,920 --> 00:20:36,817
lives you'd know what you're doing.
389
00:20:36,818 --> 00:20:38,309
I do know what I'm doing.
390
00:20:38,310 --> 00:20:41,063
I just, I don't know where we're going.
391
00:20:44,755 --> 00:20:46,119
The airspeed indicator's not working.
392
00:20:46,120 --> 00:20:47,669
Well that sounds bad.
393
00:20:47,670 --> 00:20:50,859
Well, I may have left the pitot cover on.
394
00:20:50,860 --> 00:20:52,169
The pitot what?
395
00:20:52,170 --> 00:20:54,729
It doesn't matter, look,
I'll give it a full throttle
396
00:20:54,730 --> 00:20:55,630
and we'll be fine.
397
00:20:57,600 --> 00:20:58,540
Look I don't know this area.
398
00:20:58,541 --> 00:21:00,963
You're gonna have to look
out and tell me where we're at.
399
00:21:02,588 --> 00:21:05,421
(heavy breathing)
400
00:21:10,810 --> 00:21:13,230
That looks like it could be
the Manjimup River down there.
401
00:21:19,232 --> 00:21:20,065
Uh oh.
402
00:21:20,993 --> 00:21:22,369
What's wrong now?
403
00:21:22,370 --> 00:21:24,229
There's no headphones.
404
00:21:24,230 --> 00:21:26,292
Do you have your mobile?
Yeah, but who do we call?
405
00:21:26,293 --> 00:21:29,837
Just call anyone who
knows this area from a plane.
406
00:21:30,945 --> 00:21:32,395
Right'o, I'll look into it.
407
00:21:34,051 --> 00:21:35,648
That was Harry.
408
00:21:35,649 --> 00:21:37,459
Looks like his plane's been stolen.
409
00:21:37,460 --> 00:21:40,299
Huh, and I thought today
was gonna be a total waste.
410
00:21:40,300 --> 00:21:41,453
By Tess.
What?
411
00:21:43,140 --> 00:21:44,959
Dad, I said I'd look into it.
412
00:21:44,960 --> 00:21:46,029
Tess?
413
00:21:46,030 --> 00:21:47,099
Okay slow, Tess?
414
00:21:47,100 --> 00:21:49,349
Slow down a little bit, Tess, slow down.
415
00:21:49,350 --> 00:21:50,549
Okay.
416
00:21:50,550 --> 00:21:53,529
Then she started fitting
and we had no choice.
417
00:21:53,530 --> 00:21:56,442
So now we're flying
with no airspeed indicator
418
00:21:56,443 --> 00:21:57,333
and no maps.
419
00:21:58,420 --> 00:21:59,320
Wait a sec Tess.
420
00:22:00,300 --> 00:22:03,305
They've been heading
south-west for almost ten minutes.
421
00:22:03,306 --> 00:22:04,139
They?
422
00:22:04,140 --> 00:22:05,609
Tess and Stevie.
423
00:22:05,610 --> 00:22:07,279
They could be anywhere along this heading.
424
00:22:07,280 --> 00:22:08,389
What the hell do they think they're doing?
425
00:22:08,390 --> 00:22:11,709
So at top speed, 150 knots, in this wind,
426
00:22:11,710 --> 00:22:12,859
that would mean roughly 20...
427
00:22:12,860 --> 00:22:13,929
25 nautical miles.
428
00:22:13,930 --> 00:22:15,729
They should be able to see the...
429
00:22:15,730 --> 00:22:17,970
Tess, can you see the railway line?
430
00:22:17,971 --> 00:22:19,629
Okay I think I know where you are.
431
00:22:19,630 --> 00:22:21,209
You're driving.
432
00:22:21,210 --> 00:22:22,727
Charlotte's sick.
433
00:22:22,728 --> 00:22:25,561
(spinning rubber)
434
00:22:28,020 --> 00:22:30,520
(tense music)
435
00:22:39,545 --> 00:22:41,234
You okay?
436
00:22:41,235 --> 00:22:43,660
(phone ringing)
437
00:22:43,661 --> 00:22:45,546
Hey Nick, we're doing fine.
438
00:22:45,547 --> 00:22:47,489
Has she cooled down any?
439
00:22:47,490 --> 00:22:48,633
No, not at all.
440
00:22:49,770 --> 00:22:50,753
Tess you there?
Gimme the phone.
441
00:22:50,754 --> 00:22:52,153
Just drive will ya?
442
00:22:53,080 --> 00:22:56,628
Tess, Tess you tell Stevie
(noise drowns out speaker)
443
00:22:56,629 --> 00:22:58,160
That's really helping.
444
00:22:59,400 --> 00:23:01,094
Where you going?
445
00:23:01,095 --> 00:23:01,928
It's faster.
446
00:23:01,929 --> 00:23:03,093
Turn around Alex.
It's faster!
447
00:23:03,094 --> 00:23:04,426
Just turn around!
448
00:23:04,427 --> 00:23:05,269
Turn around!
449
00:23:05,270 --> 00:23:06,418
No, not you.
450
00:23:06,419 --> 00:23:08,142
What, no don't, what?
451
00:23:08,143 --> 00:23:10,060
Well make up your mind.
452
00:23:13,236 --> 00:23:15,479
If you'd listened to me in the first place.
453
00:23:15,480 --> 00:23:17,439
Yeah right, like asking Harry for help.
454
00:23:17,440 --> 00:23:18,273
What's that gotta do with anything?
455
00:23:18,274 --> 00:23:19,659
You should've talked to me first Nick.
456
00:23:19,660 --> 00:23:22,179
I did, but as usual you didn't wanna know.
457
00:23:22,180 --> 00:23:24,313
Just shut up and read the
bloody map will you mate?
458
00:23:26,460 --> 00:23:27,293
What's that?
459
00:23:30,026 --> 00:23:30,888
Nick!
460
00:23:30,888 --> 00:23:31,721
We've got engine failure.
461
00:23:31,722 --> 00:23:32,849
Okay try and stay calm.
462
00:23:32,850 --> 00:23:34,049
What's your altitude?
463
00:23:34,050 --> 00:23:35,073
1,500 feet.
464
00:23:36,600 --> 00:23:37,629
Look for an open paddock,
465
00:23:37,630 --> 00:23:38,999
just in case you have to put it down.
466
00:23:39,000 --> 00:23:40,479
They need to get to a hospital mate.
467
00:23:40,480 --> 00:23:41,769
They need to come out alive.
468
00:23:41,770 --> 00:23:42,870
Now shut up and drive.
469
00:23:44,220 --> 00:23:45,549
What's your fuel situation?
470
00:23:45,550 --> 00:23:49,429
Uh, the left tank's on half and the right,
471
00:23:49,430 --> 00:23:50,563
the right one's empty.
472
00:23:52,027 --> 00:23:55,110
(electronic buzzing)
473
00:23:56,569 --> 00:23:57,984
Oh gosh!
474
00:23:57,985 --> 00:23:59,656
It's all right.
475
00:23:59,657 --> 00:24:01,939
That's a stall alarm Nick,
tell them to lower the nose.
476
00:24:01,940 --> 00:24:05,967
Stevie, gently lower the nose
and reduce your airspeed.
477
00:24:06,919 --> 00:24:10,089
Now close your cowl,
turn the (mumbles) to full reach,
478
00:24:10,090 --> 00:24:12,934
it's the red button next to the throttle.
479
00:24:12,935 --> 00:24:14,018
Here, done.
480
00:24:15,954 --> 00:24:16,787
Done.
481
00:24:16,788 --> 00:24:18,842
Tell him we're under 500 feet.
482
00:24:18,843 --> 00:24:20,569
We're under 500 feet.
483
00:24:20,570 --> 00:24:23,674
You have to locate the fuel selector valve.
484
00:24:23,675 --> 00:24:25,778
Locate the fuel selector valve.
485
00:24:25,779 --> 00:24:27,579
(noise drowns out
speaker) in the left tank,
486
00:24:27,580 --> 00:24:28,884
that's the left tank.
487
00:24:28,885 --> 00:24:30,552
The fuel pump Nick,
tell her to switch on the fuel pump.
488
00:24:30,553 --> 00:24:32,137
Left tank, switch on the fuel pump,
turn on the panel.
489
00:24:34,221 --> 00:24:35,350
Yeah, yeah done.
490
00:24:35,351 --> 00:24:39,259
Okay now open up the throttle,
it's gonna make you climb.
491
00:24:39,260 --> 00:24:42,010
(engine roaring)
492
00:24:48,680 --> 00:24:50,315
Nick we're starting to climb.
493
00:24:50,316 --> 00:24:51,149
We're gonna call the airport,
494
00:24:51,150 --> 00:24:52,303
we'll have an ambulance waiting.
495
00:24:56,152 --> 00:24:58,902
(dramatic music)
496
00:25:04,562 --> 00:25:06,799
There's Manjimup, straight ahead.
497
00:25:06,800 --> 00:25:07,850
Thank God.
498
00:25:09,510 --> 00:25:10,639
Welcoming party's here.
499
00:25:10,640 --> 00:25:12,218
How's she doing?
500
00:25:12,219 --> 00:25:15,196
(baby crying)
501
00:25:15,197 --> 00:25:17,069
Oh, flush is spreading.
502
00:25:17,070 --> 00:25:19,509
It doesn't matter, there's still time.
503
00:25:19,510 --> 00:25:21,450
You seem to know a lot about this.
504
00:25:21,451 --> 00:25:23,749
(phone ringing)
505
00:25:23,750 --> 00:25:24,583
Hey.
506
00:25:25,940 --> 00:25:27,640
Yeah, we're coming in to land now.
507
00:25:29,757 --> 00:25:30,612
(horn blowing)
508
00:25:30,613 --> 00:25:32,599
Cut it out, I can't hear a thing.
509
00:25:32,600 --> 00:25:35,189
Keep your revs up but remember
you're gonna be coming in
510
00:25:35,190 --> 00:25:36,460
faster than usual so...
511
00:25:36,461 --> 00:25:38,059
Pray it's a long runway.
512
00:25:38,060 --> 00:25:39,769
So when you cross the threshold,
513
00:25:39,770 --> 00:25:41,889
kill the throttle immediately
but don't touch down
514
00:25:41,890 --> 00:25:42,893
too early okay?
515
00:25:44,060 --> 00:25:45,229
Okay thanks mate.
516
00:25:45,230 --> 00:25:46,280
See ya on the ground.
517
00:25:48,090 --> 00:25:48,923
Thanks Nick.
518
00:25:53,903 --> 00:25:56,560
Okay this is it.
519
00:25:56,561 --> 00:25:59,311
(dramatic music)
520
00:26:08,679 --> 00:26:10,335
Pull up!
521
00:26:10,336 --> 00:26:11,669
Stevie, pull up!
522
00:26:15,253 --> 00:26:18,003
(dramatic music)
523
00:26:22,766 --> 00:26:23,698
(horn blaring)
524
00:26:23,699 --> 00:26:25,327
Come on, come on get outta my way!
525
00:26:25,328 --> 00:26:26,161
Just go 'round him.
526
00:26:26,162 --> 00:26:29,558
What do you think I'm trying to do Nick?
527
00:26:29,559 --> 00:26:32,726
(accelerating engine)
528
00:26:36,290 --> 00:26:39,290
(wailing of sirens)
529
00:26:41,546 --> 00:26:42,959
I can't believe we made it.
530
00:26:42,960 --> 00:26:44,503
Don't sound so surprised.
531
00:26:45,570 --> 00:26:47,330
Told you not to worry.
532
00:26:59,730 --> 00:27:01,909
Come on little BOM, please be all right.
533
00:27:01,910 --> 00:27:04,560
She's had a spider bite,
we think a redback probably.
534
00:27:07,280 --> 00:27:08,529
How long since the bite?
535
00:27:08,530 --> 00:27:11,529
Uh, I don't know exactly,
sometime this morning I think.
536
00:27:11,530 --> 00:27:12,589
You the mother?
537
00:27:12,590 --> 00:27:14,649
No, I'm the aunt, her mother's dead.
538
00:27:14,650 --> 00:27:17,399
Has she ever had an anaphylactic reaction?
539
00:27:17,400 --> 00:27:18,559
Is she allergic to anything?
540
00:27:18,560 --> 00:27:20,502
Uh no, no, not that I know of.
541
00:27:20,503 --> 00:27:24,119
Okay, 0.005 adrenaline
sub-cut in the anti-venom IV stat.
542
00:27:24,120 --> 00:27:25,419
Is she gonna be okay?
543
00:27:25,420 --> 00:27:27,357
You got here quickly, that's good.
544
00:27:30,167 --> 00:27:32,667
(baby crying)
545
00:27:37,415 --> 00:27:38,248
He could be dangerous.
546
00:27:38,249 --> 00:27:39,259
Why didn't you call the police?
547
00:27:39,260 --> 00:27:40,649
I called you!
548
00:27:40,650 --> 00:27:42,279
Besides, he checked out.
549
00:27:42,280 --> 00:27:44,769
I rang the private
investigators registration board.
550
00:27:44,770 --> 00:27:45,859
He is who he says he is.
551
00:27:45,860 --> 00:27:47,110
Really?
Yeah.
552
00:27:48,572 --> 00:27:50,189
Could you call the dogs off please?
553
00:27:50,190 --> 00:27:51,439
Those mongrels, they wouldn't hurt anyone.
554
00:27:51,440 --> 00:27:53,509
They might lick you to death.
555
00:27:53,510 --> 00:27:55,021
Come on mate, we'll get you inside.
556
00:27:55,022 --> 00:27:57,322
You got a nasty little bump there,
here we go.
557
00:27:58,228 --> 00:27:59,484
No, no way no Jack, come on.
558
00:27:59,485 --> 00:28:00,402
Come Roy.
559
00:28:04,520 --> 00:28:06,109
Uh, Charlotte McLeod, the baby who came in
560
00:28:06,110 --> 00:28:07,789
with the spider bite. Can
you tell me how she's doing?
561
00:28:07,790 --> 00:28:08,660
Well I'm sorry, no,
562
00:28:08,661 --> 00:28:10,229
but if you go and ask over at the desk-
563
00:28:10,230 --> 00:28:11,529
No, I already did.
564
00:28:11,530 --> 00:28:13,169
Oh yeah, it's the hardest part isn't it?
565
00:28:13,170 --> 00:28:15,259
Well they're keeping me waiting,
I can't stand it.
566
00:28:15,260 --> 00:28:16,503
Yeah, sorry.
567
00:28:18,230 --> 00:28:19,584
Stevie! Where is she?
568
00:28:19,585 --> 00:28:20,418
Ah they're still treating her.
569
00:28:20,419 --> 00:28:22,139
What the hell were you doing huh?
570
00:28:22,140 --> 00:28:24,259
Stealing a plane,
flying without a bloody license.
571
00:28:24,260 --> 00:28:26,979
You waiting to see Charlotte McLeod?
572
00:28:26,980 --> 00:28:28,430
You can come and see her now.
573
00:28:36,520 --> 00:28:39,121
Doctor said she's a tough little nut.
574
00:28:39,122 --> 00:28:40,072
Of course he did.
575
00:28:41,273 --> 00:28:42,973
That said, I'm not going anywhere.
576
00:28:43,830 --> 00:28:44,663
I'll be fine.
577
00:28:44,664 --> 00:28:46,540
Meg will be on her way soon.
578
00:28:46,541 --> 00:28:48,089
That was some nursey dash.
579
00:28:48,090 --> 00:28:51,679
Yip, if it wasn't for Stevie, who knows?
580
00:28:51,680 --> 00:28:53,280
Maybe I should learn to fly too.
581
00:28:54,330 --> 00:28:55,730
Yeah, you and Sandra both.
582
00:28:57,010 --> 00:28:58,210
It was Sandra's plane.
583
00:28:59,481 --> 00:29:00,314
Oh!
584
00:29:01,830 --> 00:29:03,297
Hang on.
585
00:29:03,298 --> 00:29:04,381
I'll be back.
586
00:29:11,107 --> 00:29:12,879
Police are here, I better go explain.
587
00:29:12,880 --> 00:29:15,187
Tess, look after Charlotte, I'll handle it.
588
00:29:18,656 --> 00:29:19,489
Shh.
589
00:29:20,452 --> 00:29:22,369
Hello darling.
590
00:29:27,170 --> 00:29:28,003
Sugar?
591
00:29:28,970 --> 00:29:29,930
That was Tess.
592
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
Charlotte's gonna be fine.
593
00:29:30,931 --> 00:29:32,467
They just wanna keep her in overnight.
594
00:29:32,468 --> 00:29:33,468
Oh, great.
595
00:29:35,674 --> 00:29:38,539
(sighing) See, the thing is mate,
596
00:29:38,540 --> 00:29:40,069
people get a bit nervous around here
597
00:29:40,070 --> 00:29:42,429
when strangers turn up asking questions.
598
00:29:42,430 --> 00:29:44,277
Give me a break will ya?
599
00:29:44,278 --> 00:29:45,629
All I wanna do is find Stevie Hall
600
00:29:45,630 --> 00:29:47,980
and then I'm out of your hair.
What do you want with her?
601
00:29:48,930 --> 00:29:50,330
I'm not at liberty to say.
602
00:29:51,310 --> 00:29:52,410
Then neither are we.
603
00:29:57,370 --> 00:29:58,770
Someone's looking for her.
604
00:30:01,760 --> 00:30:03,859
Oh come on this is getting ridiculous.
605
00:30:03,860 --> 00:30:05,393
What is this all about?
606
00:30:09,891 --> 00:30:11,672
You don't deny stealing the plane.
607
00:30:11,673 --> 00:30:12,506
Borrowing it.
608
00:30:12,507 --> 00:30:13,979
I want this woman charged.
609
00:30:13,980 --> 00:30:15,059
Oh give us a break.
610
00:30:15,060 --> 00:30:16,519
'Cause I don't wanna hear
it and neither does Sandra.
611
00:30:16,520 --> 00:30:17,880
Wait up.
612
00:30:17,881 --> 00:30:20,479
Now look I'm sorry sir,
this has nothing to do with you.
613
00:30:20,480 --> 00:30:21,889
Aye it does.
614
00:30:21,890 --> 00:30:23,459
Charlotte was bitten by a redback.
615
00:30:23,460 --> 00:30:25,029
We knew if we didn't
get her to hospital in time,
616
00:30:25,030 --> 00:30:26,089
she could've died.
617
00:30:26,090 --> 00:30:27,609
Who's we?
618
00:30:27,610 --> 00:30:29,324
I told Stevie to take the plane.
619
00:30:29,325 --> 00:30:30,158
Alex.
620
00:30:30,159 --> 00:30:31,579
So if you wanna charge anyone sergeant,
621
00:30:31,580 --> 00:30:32,413
it should be me.
622
00:30:35,099 --> 00:30:37,319
I know how much Charlotte means to you.
623
00:30:37,320 --> 00:30:39,349
Let's not press charges.
624
00:30:39,350 --> 00:30:40,320
You sure?
625
00:30:40,321 --> 00:30:42,720
What's a plane compared
with Charlotte's life?
626
00:30:44,890 --> 00:30:45,820
I'm sorry sergeant,
627
00:30:45,821 --> 00:30:49,103
it seems Miss Hall might
have borrowed our plane.
628
00:30:50,520 --> 00:30:51,370
We'll talk later.
629
00:30:54,390 --> 00:30:57,269
I'm sorry,
the stealing charges no longer apply
630
00:30:57,270 --> 00:31:00,759
but there are other aviation
offenses that you've incurred.
631
00:31:00,760 --> 00:31:03,109
If you can accompany us to the station?
632
00:31:03,110 --> 00:31:04,347
I'll see you there.
633
00:31:32,741 --> 00:31:34,399
Thanks.
634
00:31:34,400 --> 00:31:35,233
Hey Stevie,
635
00:31:37,120 --> 00:31:38,319
I wouldn't worry.
636
00:31:38,320 --> 00:31:39,620
They're just misdemeanors.
637
00:31:40,812 --> 00:31:42,889
The magistrate will probably
let you off with a warning.
638
00:31:42,890 --> 00:31:44,223
Yeah.
639
00:31:44,224 --> 00:31:47,444
Well with you as a character witness,
how could he not?
640
00:31:47,445 --> 00:31:48,809
Right.
641
00:31:48,810 --> 00:31:50,699
When did I volunteer to do that?
642
00:31:50,700 --> 00:31:51,617
Just now.
643
00:32:02,217 --> 00:32:03,503
Hey Jode.
Hey.
644
00:32:05,529 --> 00:32:06,699
No, Stevie, Stevie, it's fine.
645
00:32:06,700 --> 00:32:08,365
Really. He's not here to hurt you.
646
00:32:08,366 --> 00:32:09,609
I don't know who you thought he was,
647
00:32:09,610 --> 00:32:12,899
but I think you should
listen to what he has to say.
648
00:32:12,900 --> 00:32:15,659
Your sister hired me, Michelle.
649
00:32:15,660 --> 00:32:18,263
Uh Jodes, could you give
us a hand with the, you know.
650
00:32:18,264 --> 00:32:19,180
Right, the thingy.
651
00:32:19,180 --> 00:32:20,013
Thing.
652
00:32:29,680 --> 00:32:31,959
And when Michelle hadn't
heard from you in six months...
653
00:32:31,960 --> 00:32:33,029
I've been busy.
654
00:32:33,030 --> 00:32:33,963
She got worried.
655
00:32:34,850 --> 00:32:36,100
She hired me to find you.
656
00:32:37,220 --> 00:32:39,619
I would've called her eventually.
657
00:32:39,620 --> 00:32:41,581
She says you normally check in regularly.
658
00:32:41,582 --> 00:32:45,249
Yeah well, I had stuff I had to deal with.
659
00:32:47,070 --> 00:32:48,789
Yeah look, whatever.
660
00:32:48,790 --> 00:32:49,733
Its none of my business all right.
661
00:32:49,734 --> 00:32:51,983
I just need you to call
her so I can go home.
662
00:32:53,950 --> 00:32:55,200
Give me the city any day.
663
00:32:57,990 --> 00:32:59,490
So how'd you find me anyway?
664
00:33:00,830 --> 00:33:02,280
It's my job, it's not hard.
665
00:33:03,866 --> 00:33:05,643
You find nice people when you want to.
666
00:33:21,588 --> 00:33:24,671
(electronic beeping)
667
00:33:29,684 --> 00:33:32,767
(putting phone down)
668
00:33:46,710 --> 00:33:47,543
Good day.
669
00:33:47,543 --> 00:33:48,503
Yeah it sure is.
670
00:33:49,584 --> 00:33:51,339
I was coming over later to say thanks.
671
00:33:51,340 --> 00:33:52,419
No problems.
672
00:33:52,420 --> 00:33:54,199
No I mean it.
673
00:33:54,200 --> 00:33:56,050
It's big of you not to press charges.
674
00:33:57,082 --> 00:33:58,749
I owe you one.
675
00:33:58,750 --> 00:33:59,950
Yeah, I reckon you do.
676
00:34:01,766 --> 00:34:03,654
Then what do you want?
677
00:34:03,655 --> 00:34:04,488
I don't know yet.
678
00:34:04,489 --> 00:34:06,399
Let's just call it a rain-check.
679
00:34:06,400 --> 00:34:09,069
Well I'd rather know
where I stand actually.
680
00:34:09,070 --> 00:34:09,903
I mean, you want money?
681
00:34:09,904 --> 00:34:11,789
I can work a couple of days for you.
682
00:34:11,790 --> 00:34:13,753
I reckon it's worth a bit more than that.
683
00:34:24,400 --> 00:34:25,859
How're my beautiful girls?
684
00:34:25,860 --> 00:34:27,089
They're in need of a good cuppa.
685
00:34:27,090 --> 00:34:29,429
That stuff they serve in
hospitals should be outlawed.
686
00:34:29,430 --> 00:34:31,081
Oh they do that so you don't stay too long.
687
00:34:31,082 --> 00:34:31,915
There was no chance of that.
688
00:34:31,916 --> 00:34:34,356
'Cause we couldn't wait to get home.
689
00:34:34,357 --> 00:34:35,233
Could we BOM?
690
00:34:41,557 --> 00:34:44,474
(melancholy music)
691
00:34:53,880 --> 00:34:54,780
Where you going?
692
00:34:56,295 --> 00:34:59,078
Been thinking about our cashflow situation.
693
00:34:59,079 --> 00:35:00,192
Oh yeah?
694
00:35:00,193 --> 00:35:01,026
Yeah.
695
00:35:02,240 --> 00:35:03,279
There's a rodeo on Fisher.
696
00:35:03,280 --> 00:35:04,513
They're looking for riders.
697
00:35:10,500 --> 00:35:12,326
There's no money there.
698
00:35:12,327 --> 00:35:14,453
You're not young anymore,
you fall off it hurts.
699
00:35:15,570 --> 00:35:16,403
Few bruises.
700
00:35:17,370 --> 00:35:18,203
What's that?
701
00:35:19,572 --> 00:35:20,772
Nothing matters anymore.
702
00:35:22,045 --> 00:35:23,143
I'll see you next week.
703
00:35:41,350 --> 00:35:43,350
They have the softest skin don't they?
704
00:35:44,600 --> 00:35:45,433
Yip.
705
00:35:46,599 --> 00:35:47,792
Hello.
706
00:35:47,793 --> 00:35:49,013
Just like velvet.
707
00:35:51,140 --> 00:35:52,789
Softer.
708
00:35:52,790 --> 00:35:54,033
And so beautiful.
709
00:35:55,681 --> 00:35:57,531
I can't believe we nearly lost her.
710
00:36:09,620 --> 00:36:10,620
My daughter, Rose.
711
00:36:11,820 --> 00:36:12,653
Rosie.
712
00:36:13,940 --> 00:36:14,993
She's 12 now.
713
00:36:17,415 --> 00:36:19,488
You must've been very young.
714
00:36:19,489 --> 00:36:20,322
15.
715
00:36:21,290 --> 00:36:23,909
My dad kicked me out of
home when he found out.
716
00:36:23,910 --> 00:36:25,513
I'm sorry.
717
00:36:25,514 --> 00:36:27,931
Don't be, it was all right.
718
00:36:32,220 --> 00:36:35,503
So um, where's Rosie now?
719
00:36:36,650 --> 00:36:39,329
She lives with my sister, Michelle.
720
00:36:39,330 --> 00:36:41,280
Everyone thought that was for the best.
721
00:36:42,241 --> 00:36:43,491
Well did you?
722
00:36:44,670 --> 00:36:46,320
Well I tried to look after her,
723
00:36:47,449 --> 00:36:49,349
we were doing okay for the first year.
724
00:36:50,230 --> 00:36:51,563
But then she got sick.
725
00:36:54,951 --> 00:36:56,913
I thought you must've
been through this before.
726
00:36:57,960 --> 00:37:01,670
You knew what to do
and you didn't panic at all.
727
00:37:01,671 --> 00:37:04,269
Yeah well it was a
different story back then.
728
00:37:04,270 --> 00:37:05,583
I was just a scared kid.
729
00:37:07,034 --> 00:37:09,249
Yeah I know what you mean.
730
00:37:09,250 --> 00:37:10,673
She was so hot.
731
00:37:11,540 --> 00:37:13,173
Just like Charlotte.
732
00:37:14,160 --> 00:37:17,443
Yeah,
except nobody knew what had caused it.
733
00:37:19,150 --> 00:37:21,200
I thought it was something that I'd done.
734
00:37:22,840 --> 00:37:26,193
She got better but I kept thinking,
735
00:37:27,480 --> 00:37:28,930
you know, what if she hadn't?
736
00:37:30,990 --> 00:37:32,273
Why didn't you tell me?
737
00:37:33,730 --> 00:37:36,059
I figured you'd think I was a bad person.
738
00:37:36,060 --> 00:37:37,823
Of course not, you were so young.
739
00:37:38,750 --> 00:37:40,800
How were you supposed to know what to do?
740
00:37:42,180 --> 00:37:44,889
Yeah well, not everyone's like you Tess.
741
00:37:44,890 --> 00:37:46,240
Well now, that's a shame.
742
00:37:53,030 --> 00:37:56,353
Rosie now thinks that Michelle is her mom.
743
00:37:58,764 --> 00:38:00,159
But I'm gonna tell her the truth one day,
744
00:38:00,160 --> 00:38:01,783
just as soon as I get settled.
745
00:38:05,300 --> 00:38:07,250
Well maybe you could start right now.
746
00:38:10,270 --> 00:38:14,293
If you want to,
I'd like you to stay on at Drover's.
747
00:38:19,038 --> 00:38:20,653
Yeah I reckon I could help you out.
748
00:38:21,848 --> 00:38:22,681
Good.
749
00:38:34,350 --> 00:38:37,423
Hey, I'm really sorry all right?
750
00:38:38,800 --> 00:38:40,550
I just had some things to sort out.
751
00:38:43,127 --> 00:38:47,613
No, no I'm not in any trouble.
752
00:38:48,770 --> 00:38:51,203
You didn't have to send
someone out looking for me.
753
00:38:53,750 --> 00:38:54,633
How's Rose?
754
00:38:56,654 --> 00:38:57,783
Really?
755
00:38:58,920 --> 00:39:00,173
She did her first jump?
756
00:39:02,310 --> 00:39:04,160
I knew she was gonna be a good rider.
757
00:39:06,180 --> 00:39:07,580
Is she back from school yet?
758
00:39:09,040 --> 00:39:10,513
Ah okay, well just,
759
00:39:11,550 --> 00:39:13,700
just tell her that Auntie Stevie loves her.
760
00:39:16,470 --> 00:39:17,303
Yeah.
761
00:39:18,940 --> 00:39:21,513
Know everything's gonna
be all right real soon okay?
762
00:39:23,410 --> 00:39:24,960
Yeah well, this time I mean it.
763
00:39:28,180 --> 00:39:29,373
Okay then, I will.
764
00:39:31,524 --> 00:39:36,524
Yeah, bye.
765
00:39:40,644 --> 00:39:43,227
(loud barking)
766
00:39:50,320 --> 00:39:51,899
Steady Roy.
767
00:39:51,900 --> 00:39:52,733
Roy!
768
00:39:55,350 --> 00:39:56,986
Sorry I'm late.
769
00:39:56,987 --> 00:39:57,820
I had to unpack.
770
00:39:59,291 --> 00:40:01,624
Can you believe those two?
771
00:40:02,613 --> 00:40:05,419
I knew they'd work it
out in their own time.
772
00:40:05,420 --> 00:40:06,809
Right, let's get to work.
773
00:40:06,810 --> 00:40:08,629
I wanna finish sometime this week.
774
00:40:08,630 --> 00:40:10,916
Hey, I'm only slowing down 'cause of you.
775
00:40:10,917 --> 00:40:13,200
Oh, that's very thoughtful of you.
776
00:40:13,201 --> 00:40:16,133
That's what my mom used to say.
777
00:40:16,134 --> 00:40:17,224
Come on.
778
00:40:17,225 --> 00:40:19,808
(upbeat music)
779
00:40:50,518 --> 00:40:52,607
♪ Common ground ♪
780
00:40:52,608 --> 00:40:55,221
♪ Find common ground ♪
781
00:40:55,222 --> 00:40:57,756
♪ Keep on looking ♪
782
00:40:57,757 --> 00:41:00,368
♪ Til it's found ♪
783
00:41:00,369 --> 00:41:02,172
♪ Got one chance ♪
784
00:41:02,173 --> 00:41:05,216
♪ That's what they say ♪
785
00:41:05,217 --> 00:41:07,103
♪ They're all wrong ♪
786
00:41:07,104 --> 00:41:12,104
♪ Cos there are many ways ♪
787
00:41:13,126 --> 00:41:15,486
♪ Got to want it ♪
788
00:41:15,487 --> 00:41:17,567
♪ Got to know ♪
789
00:41:17,568 --> 00:41:22,568
♪ And nothing's just as it seems ♪
790
00:41:23,033 --> 00:41:25,208
♪ It's not easy ♪
791
00:41:25,209 --> 00:41:30,209
♪ It's a long,
long road to find your dream ♪
792
00:41:41,131 --> 00:41:43,640
♪ Nothing certain ♪
793
00:41:43,641 --> 00:41:46,474
♪ That's so tough ♪
53192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.