All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S03E17 - A Slight Interruption (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:00,950 (female vocalization) 2 00:00:00,951 --> 00:00:04,075 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:04,076 --> 00:00:05,048 (mid-tempo music) 4 00:00:05,048 --> 00:00:06,046 Marry me. 5 00:00:06,047 --> 00:00:07,735 Right now, or can I finish this first? 6 00:00:07,736 --> 00:00:09,513 No, I'm serious, Tess. 7 00:00:10,879 --> 00:00:11,712 Marry me. 8 00:00:13,718 --> 00:00:16,356 And that's the final call at 48,000. 9 00:00:16,357 --> 00:00:17,819 Sold at 48,000 to number 179. 10 00:00:17,820 --> 00:00:19,672 (crowd applauding) 11 00:00:19,673 --> 00:00:21,313 What I've come across is this, 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,149 an old stock route that runs 13 00:00:24,150 --> 00:00:25,609 right through our five properties. 14 00:00:25,610 --> 00:00:27,214 Do you know what Harry's up to? 15 00:00:27,215 --> 00:00:28,048 What are you talking about? 16 00:00:28,049 --> 00:00:30,029 He's set up a roadblock, must have something to do 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,379 with the stock route, I think. 18 00:00:31,380 --> 00:00:32,569 He was using me the whole time. 19 00:00:32,570 --> 00:00:33,410 Maybe the road did need work. 20 00:00:33,411 --> 00:00:35,739 The whole thing was bogus and you know it, Nick. 21 00:00:35,740 --> 00:00:37,199 I mean, he wanted me to use that stock route 22 00:00:37,200 --> 00:00:38,887 so I could see what a great idea it was. 23 00:00:38,888 --> 00:00:39,721 (baby crying) 24 00:00:39,722 --> 00:00:41,589 It's a little girl. (Laughs) 25 00:00:41,590 --> 00:00:43,656 Isn't she beautiful? 26 00:00:43,657 --> 00:00:44,490 Yes. 27 00:00:45,628 --> 00:00:48,461 (Claire laughing) 28 00:00:49,686 --> 00:00:50,519 (baby crying) 29 00:00:50,520 --> 00:00:53,352 (mid-tempo music) 30 00:01:19,160 --> 00:01:21,639 Who's going into town today? 31 00:01:21,640 --> 00:01:22,859 You are. 32 00:01:22,860 --> 00:01:24,969 Yes, you are. 33 00:01:24,970 --> 00:01:27,009 For the very first time. 34 00:01:27,010 --> 00:01:28,303 Hey, little BOM. 35 00:01:29,190 --> 00:01:30,507 (blows raspberries) 36 00:01:30,508 --> 00:01:32,143 Who said no mushy baby talk? 37 00:01:33,446 --> 00:01:36,235 I was just giving her tummy a tickle. (Gasps) 38 00:01:36,236 --> 00:01:37,339 (blows raspberries) 39 00:01:37,340 --> 00:01:38,173 BOM? 40 00:01:38,174 --> 00:01:39,339 Baby of McLeod. 41 00:01:39,340 --> 00:01:41,339 Until I can think of the right name for her. 42 00:01:41,340 --> 00:01:43,401 Don't leave it too long, 43 00:01:43,402 --> 00:01:46,079 the kid might develop an identity crisis. 44 00:01:46,080 --> 00:01:48,165 I'll know it when I hear it. 45 00:01:48,166 --> 00:01:50,539 So did you get any sleep last night? 46 00:01:50,540 --> 00:01:52,569 Ah, more than the night before, 47 00:01:52,570 --> 00:01:54,659 less than the night before that. 48 00:01:54,660 --> 00:01:55,871 So you're not too tired to go? 49 00:01:55,872 --> 00:01:57,823 (scoffs) Just try and stop me. 50 00:01:59,640 --> 00:02:02,329 Who's the prettiest little girl then? 51 00:02:02,330 --> 00:02:03,399 You are. 52 00:02:03,400 --> 00:02:04,679 Yes, you are. 53 00:02:04,680 --> 00:02:05,513 Yes, you are. 54 00:02:07,460 --> 00:02:08,293 Hello. 55 00:02:10,250 --> 00:02:11,389 You sure you've got everything? 56 00:02:11,390 --> 00:02:13,699 Hope so, it's taken us three days to get ready so far. 57 00:02:13,700 --> 00:02:14,729 Nappies? Yes. 58 00:02:14,730 --> 00:02:15,600 Wipes. Yes. 59 00:02:15,601 --> 00:02:17,169 Bunny rug, baby oil, plastic pants? 60 00:02:17,170 --> 00:02:18,003 Yes, yes, yes. 61 00:02:18,004 --> 00:02:19,419 So you won't forget to get my conditioner? 62 00:02:19,420 --> 00:02:21,249 All under control. 63 00:02:21,250 --> 00:02:24,159 I am so looking forward to this, baby girl. 64 00:02:24,160 --> 00:02:26,129 You're only going into Gungellan to get supplies. 65 00:02:26,130 --> 00:02:27,319 I know, it's exciting, isn't it? 66 00:02:27,320 --> 00:02:30,649 I get to walk around and see people and order things. 67 00:02:30,650 --> 00:02:32,009 Yeah, whatever turns you on. 68 00:02:32,010 --> 00:02:33,410 Have fun. Thanks. 69 00:02:37,777 --> 00:02:38,860 G'day, Harry. 70 00:02:39,920 --> 00:02:42,569 So, we decided on a name yet? 71 00:02:42,570 --> 00:02:44,729 We're just waiting for the right one. 72 00:02:44,730 --> 00:02:47,149 Maude, after my grandmother. 73 00:02:47,150 --> 00:02:48,489 Maude McLeod, hm. 74 00:02:48,490 --> 00:02:50,380 Actually, we're in a bit of a hurry, Harry. 75 00:02:50,381 --> 00:02:51,214 No, it's all right, I won't keep ya. 76 00:02:51,215 --> 00:02:52,671 It's about the stock route. 77 00:02:52,672 --> 00:02:54,409 The whole thing needs grading. 78 00:02:54,410 --> 00:02:57,829 I'm more than happy to cover your section if you like. 79 00:02:57,830 --> 00:02:59,099 No, no, we'll do it ourselves. 80 00:02:59,100 --> 00:02:59,933 Well you better get cracking. 81 00:02:59,934 --> 00:03:01,169 I need to truck some cattle through there 82 00:03:01,170 --> 00:03:02,003 by the end of the week. 83 00:03:02,003 --> 00:03:02,836 So does Sandra. 84 00:03:02,837 --> 00:03:03,989 You mean this week? 85 00:03:03,990 --> 00:03:05,029 No can do, we're busy. 86 00:03:05,030 --> 00:03:06,660 We're going into town and then we've got things to do. 87 00:03:06,661 --> 00:03:08,438 It's all right, okay, no worries. 88 00:03:08,439 --> 00:03:09,272 I'll grade it myself. 89 00:03:09,273 --> 00:03:10,729 Just pay me when you can. 90 00:03:10,730 --> 00:03:11,563 Pay but... 91 00:03:11,564 --> 00:03:13,319 We'll get it done. 92 00:03:13,320 --> 00:03:14,367 Okay. 93 00:03:14,368 --> 00:03:16,179 (slow music) 94 00:03:16,180 --> 00:03:17,176 You go. 95 00:03:17,176 --> 00:03:18,009 Jod and I can make a start. 96 00:03:18,010 --> 00:03:19,839 No, I said having a baby wasn't going 97 00:03:19,840 --> 00:03:21,669 to slow me down, and I meant it. 98 00:03:21,670 --> 00:03:23,470 My life isn't going to change a bit. 99 00:03:24,890 --> 00:03:27,683 Ah, Claire, the baby. 100 00:03:31,066 --> 00:03:34,684 (mid-tempo music) 101 00:03:34,685 --> 00:03:36,056 ♪ It'll take some time ♪ 102 00:03:36,057 --> 00:03:38,074 ♪ To find your heart ♪ 103 00:03:38,075 --> 00:03:41,338 ♪ And come back home ♪ 104 00:03:41,339 --> 00:03:42,714 ♪ You could walk for miles ♪ 105 00:03:42,715 --> 00:03:44,842 ♪ Cross every river ♪ 106 00:03:44,843 --> 00:03:48,055 ♪ And find you're not alone ♪ 107 00:03:48,056 --> 00:03:49,562 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 108 00:03:49,563 --> 00:03:52,666 ♪ Oh oh oh oh ♪ 109 00:03:52,667 --> 00:03:55,111 ♪ Oh oh oh oh ♪ 110 00:03:55,112 --> 00:03:56,570 ♪ You're not alone ♪ 111 00:03:56,571 --> 00:03:59,768 ♪ Oh oh oh oh ♪ 112 00:03:59,769 --> 00:04:01,640 ♪ Oh oh oh oh ♪ 113 00:04:01,641 --> 00:04:06,641 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 114 00:04:09,593 --> 00:04:11,426 ♪ Ooh ♪ 115 00:04:15,770 --> 00:04:17,239 It's not even a simple stock route. 116 00:04:17,240 --> 00:04:18,569 It has to be graded. 117 00:04:18,570 --> 00:04:20,139 Anything so Harry can get his trucks 118 00:04:20,140 --> 00:04:20,973 to the highway faster. 119 00:04:20,973 --> 00:04:21,806 (baby crying) 120 00:04:21,807 --> 00:04:23,392 Oh, she's awake again. 121 00:04:23,393 --> 00:04:24,726 Time for a feed. 122 00:04:25,760 --> 00:04:27,269 Oh no, I think she'll be okay. 123 00:04:27,270 --> 00:04:28,103 She's got wind. 124 00:04:28,104 --> 00:04:29,193 No, no, that's hunger. 125 00:04:31,070 --> 00:04:31,903 But I got stuff to do. 126 00:04:31,904 --> 00:04:33,303 Well, a feed will settle her down. 127 00:04:34,510 --> 00:04:36,983 Okay, I'll feed her, then we'll get started. 128 00:04:36,984 --> 00:04:37,817 Come on. 129 00:04:37,818 --> 00:04:39,599 Tess, if you ever do make it into town, 130 00:04:39,600 --> 00:04:41,939 could you please buy some disposables? 131 00:04:41,940 --> 00:04:45,249 You might as well be asking me to clear a rainforest. 132 00:04:45,250 --> 00:04:46,759 I'll buy some more cloth ones. 133 00:04:46,760 --> 00:04:47,849 Are you going to wash them? 134 00:04:47,850 --> 00:04:49,379 Tess, Dave called. 135 00:04:49,380 --> 00:04:50,889 He wants you to ring him back 136 00:04:50,890 --> 00:04:52,699 with an answer to his question. 137 00:04:52,700 --> 00:04:55,173 Sure, I've just gotta go wash some nappies first. 138 00:04:56,030 --> 00:04:57,173 Dave proposed. 139 00:04:58,716 --> 00:04:59,549 How do you know? 140 00:04:59,550 --> 00:05:02,119 Well he said he wanted an answer to the question. 141 00:05:02,120 --> 00:05:04,544 And we all know what the question is. 142 00:05:04,545 --> 00:05:05,378 Ooh. 143 00:05:05,379 --> 00:05:06,939 Come on, little BOM. 144 00:05:06,940 --> 00:05:08,369 Let's get you fed and sleeping 145 00:05:08,370 --> 00:05:10,919 and then Mummy can grade a stock route. 146 00:05:10,920 --> 00:05:13,837 (percussive music) 147 00:05:16,360 --> 00:05:17,503 Where'd you come from? 148 00:05:19,760 --> 00:05:20,983 Get out of here, go on. 149 00:05:23,620 --> 00:05:25,393 Get out ya filthy thing. 150 00:05:28,160 --> 00:05:29,637 All right, have it your way. 151 00:05:31,890 --> 00:05:34,283 Come on, BOM, we'll just go inside. 152 00:05:42,056 --> 00:05:44,973 (percussive music) 153 00:05:50,900 --> 00:05:51,783 Hello, Mum. 154 00:05:53,260 --> 00:05:55,072 Claire's the name. 155 00:05:55,073 --> 00:05:57,299 I see ya got some friends out there. 156 00:05:57,300 --> 00:05:59,616 Spreading who knows what. 157 00:05:59,617 --> 00:06:00,967 They're no friends of mine. 158 00:06:03,040 --> 00:06:04,899 Joanne. What? 159 00:06:04,900 --> 00:06:06,000 Baby's name, Joanne. 160 00:06:07,010 --> 00:06:09,470 Like that stock and station girl you used to see. 161 00:06:09,471 --> 00:06:10,460 Who? 162 00:06:10,461 --> 00:06:13,009 Oh yeah, yeah, yeah, Joanne, yeah. 163 00:06:13,010 --> 00:06:14,469 What about Linda then? 164 00:06:14,470 --> 00:06:16,870 Nothing out of your little black book, thanks. 165 00:06:18,190 --> 00:06:21,739 Ah, Harry came to visit us this morning. 166 00:06:21,740 --> 00:06:23,169 Yeah, you and me both. 167 00:06:23,170 --> 00:06:24,399 I was hoping I could borrow your grader 168 00:06:24,400 --> 00:06:26,389 and I'll do your section in return if you like. 169 00:06:26,390 --> 00:06:28,973 No, we'll do it together, get it over and done with. 170 00:06:30,020 --> 00:06:31,469 Sure you got the time? 171 00:06:31,470 --> 00:06:32,773 Yep, I'll manage. 172 00:06:35,176 --> 00:06:38,080 (slow music) 173 00:06:38,081 --> 00:06:38,914 It's just a boob. 174 00:06:38,915 --> 00:06:41,687 Yeah, but it's a breastfeeding boob, Claire, 175 00:06:41,688 --> 00:06:43,271 not a groping boob. 176 00:06:44,503 --> 00:06:46,729 (Claire laughing) 177 00:06:46,730 --> 00:06:48,999 Come on, oh, you're a good boy. 178 00:06:49,000 --> 00:06:49,833 I thought I was going to have 179 00:06:49,834 --> 00:06:51,559 a heart attack in that final straight. 180 00:06:51,560 --> 00:06:52,467 It was so close. 181 00:06:52,468 --> 00:06:53,929 I thought I was going to go deaf, 182 00:06:53,930 --> 00:06:56,336 the way you were screaming. 183 00:06:56,337 --> 00:06:57,170 (both laughing) 184 00:06:57,171 --> 00:06:59,489 Oh, if only he had a better start. 185 00:06:59,490 --> 00:07:01,969 Oh still, anyway, third is good. 186 00:07:01,970 --> 00:07:05,091 Third is very, very, oh yes, here you go. 187 00:07:05,092 --> 00:07:05,925 You're spoiling him. 188 00:07:05,925 --> 00:07:06,847 He deserves it. 189 00:07:06,847 --> 00:07:07,680 (Jake laughing) 190 00:07:07,681 --> 00:07:09,249 Do you think he's going to need a blanket on the way home? 191 00:07:09,250 --> 00:07:10,180 Nah, it's pretty warm. 192 00:07:10,181 --> 00:07:11,680 Yeah, but it can get breezy. 193 00:07:12,740 --> 00:07:13,573 What? 194 00:07:13,574 --> 00:07:14,759 Nah, I'm just thinking 195 00:07:14,760 --> 00:07:17,233 my next life I'm going to come back as your horse. 196 00:07:19,246 --> 00:07:20,649 Mm. 197 00:07:20,650 --> 00:07:21,493 Come on. 198 00:07:23,623 --> 00:07:26,206 (gentle music) 199 00:07:32,150 --> 00:07:33,619 You know, I think you can get a fine 200 00:07:33,620 --> 00:07:35,329 driving this far under the speed limit. 201 00:07:35,330 --> 00:07:36,320 We can't go any faster. 202 00:07:36,321 --> 00:07:37,673 We've got our baby onboard. 203 00:07:40,200 --> 00:07:41,469 There's that noise again. 204 00:07:41,470 --> 00:07:43,429 I reckon the float is loose. 205 00:07:43,430 --> 00:07:45,479 Nah, I checked it and I double-checked it, okay? 206 00:07:45,480 --> 00:07:46,723 Storm Cloud's fine. 207 00:07:48,915 --> 00:07:49,748 (metal rattling) 208 00:07:49,748 --> 00:07:50,581 See? 209 00:08:03,583 --> 00:08:05,038 Hey, boy, how you doing in there? 210 00:08:05,039 --> 00:08:05,872 You good? 211 00:08:08,243 --> 00:08:09,076 Find anything. 212 00:08:09,077 --> 00:08:11,819 Like I said, the float is fine. 213 00:08:11,820 --> 00:08:12,999 Well, let's get him home then. 214 00:08:13,000 --> 00:08:14,096 Okay, but I'm driving. 215 00:08:14,097 --> 00:08:15,859 I wouldn't mind making it home some time this week. 216 00:08:15,860 --> 00:08:17,473 No way. Becky. 217 00:08:24,790 --> 00:08:27,933 Good to see a woman in her natural environment. 218 00:08:27,934 --> 00:08:29,363 Got the day off work. 219 00:08:29,364 --> 00:08:32,593 I thought we could go for a bit of a drive, bit of a chat. 220 00:08:33,860 --> 00:08:35,169 Sorry, busy. 221 00:08:35,170 --> 00:08:36,859 You've been busy all week. 222 00:08:36,860 --> 00:08:38,249 Well, everything's changed. 223 00:08:38,250 --> 00:08:41,053 With a baby in the house it's nothing but go, go, go. 224 00:08:44,520 --> 00:08:46,139 Oh. 225 00:08:46,140 --> 00:08:47,219 That'll need fixing. 226 00:08:47,220 --> 00:08:48,849 Oh, it's okay, I can manage. 227 00:08:48,850 --> 00:08:50,229 Oh, I know you can. 228 00:08:50,230 --> 00:08:52,579 But since you won't return my calls or come for a drive, 229 00:08:52,580 --> 00:08:54,173 I might as well stay. 230 00:08:55,434 --> 00:08:56,956 Well it won't be much fun. 231 00:08:56,957 --> 00:08:58,919 I'm not after fun. 232 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 I'm after an answer. 233 00:09:01,243 --> 00:09:02,413 Righto, come on. 234 00:09:05,347 --> 00:09:08,264 (percussive music) 235 00:09:10,285 --> 00:09:11,118 (slow dramatic music) 236 00:09:11,119 --> 00:09:13,279 Yes only takes a second to say. 237 00:09:13,280 --> 00:09:14,957 Oh no. 238 00:09:14,958 --> 00:09:16,523 Emus have wrecked the tap. 239 00:09:17,610 --> 00:09:19,033 Yeah, they're desperate for water. 240 00:09:28,290 --> 00:09:30,129 Claire, it's empty. 241 00:09:30,130 --> 00:09:31,629 Oh, don't worry about the nappies. 242 00:09:31,630 --> 00:09:32,620 We'll use bore water. 243 00:09:32,621 --> 00:09:34,370 At least it'll hide the poo stains. 244 00:09:35,387 --> 00:09:38,033 I'd better tie Roy up in case he chases the emus. 245 00:09:47,919 --> 00:09:50,012 (percussive music) 246 00:09:50,013 --> 00:09:50,846 Shoo. 247 00:09:51,909 --> 00:09:55,295 Shoo, buzz off. (Screams) 248 00:09:55,296 --> 00:09:56,129 Ow, ooh! 249 00:09:59,442 --> 00:10:01,868 Tried to shoo them away and one of them pecked me. 250 00:10:01,869 --> 00:10:02,702 I'm bleeding. 251 00:10:02,702 --> 00:10:03,535 Ah. Here, give us a look. 252 00:10:03,535 --> 00:10:04,368 Came right at me. 253 00:10:04,369 --> 00:10:05,419 It was a great big evil beaked thing. 254 00:10:05,420 --> 00:10:06,629 Are your tetanus shots up to date? 255 00:10:06,630 --> 00:10:07,659 Yeah. 256 00:10:07,660 --> 00:10:09,589 What about BOM? BOM'll be okay. 257 00:10:09,590 --> 00:10:10,423 I'll go and get my shotty. 258 00:10:10,424 --> 00:10:11,799 You need a permit first. 259 00:10:11,800 --> 00:10:13,189 Dave, we're talking about a couple of emus here, mate. 260 00:10:13,190 --> 00:10:14,190 Yeah, they're still protected. 261 00:10:14,191 --> 00:10:15,559 Yeah, it's not too bad. 262 00:10:15,560 --> 00:10:18,309 I think I'm the one that needs protecting. 263 00:10:18,310 --> 00:10:20,239 Claire, can you come? 264 00:10:20,240 --> 00:10:21,569 The baby won't settle. 265 00:10:21,570 --> 00:10:23,519 Yeah, yeah, I'll be right there. 266 00:10:23,520 --> 00:10:24,353 You right? 267 00:10:25,981 --> 00:10:27,339 (percussive music) 268 00:10:27,340 --> 00:10:29,840 (baby crying) 269 00:10:32,710 --> 00:10:33,907 Oh, what's the matter? 270 00:10:36,807 --> 00:10:39,218 Oh, darling, come on, BOM. 271 00:10:39,219 --> 00:10:40,899 Come on, oh. 272 00:10:40,900 --> 00:10:42,219 Could be colic. 273 00:10:42,220 --> 00:10:44,308 Cauliflower gone straight through you to her. 274 00:10:44,309 --> 00:10:45,169 Oh. 275 00:10:45,170 --> 00:10:46,180 She a bit upset, is she? 276 00:10:46,181 --> 00:10:47,014 Mm. 277 00:10:47,015 --> 00:10:48,500 Come to Uncle Terry, hey. 278 00:10:49,606 --> 00:10:51,606 Give me a little cuddle. 279 00:10:53,487 --> 00:10:55,529 Hm, always had the knack. 280 00:10:55,530 --> 00:10:56,579 Nieces, nephews, never a problem. 281 00:10:56,580 --> 00:10:58,549 Look, why don't you take her upstairs 282 00:10:58,550 --> 00:10:59,550 and you can both have a rest. 283 00:10:59,551 --> 00:11:01,099 No, I said I'd help Alex. 284 00:11:01,100 --> 00:11:02,060 Oh, he won't mind. 285 00:11:02,061 --> 00:11:03,289 No, I want to. 286 00:11:03,290 --> 00:11:04,609 Take the whole afternoon. 287 00:11:04,610 --> 00:11:05,443 I'll look after her. 288 00:11:05,444 --> 00:11:06,930 Well then I'll miss a feed. 289 00:11:06,931 --> 00:11:08,979 Who's a little cutie, eh? 290 00:11:08,980 --> 00:11:12,603 Lorraine, Celia? (Laughs) 291 00:11:15,790 --> 00:11:17,339 Crikey, what's that? 292 00:11:17,340 --> 00:11:19,439 A breast pump for expressing milk. 293 00:11:19,440 --> 00:11:20,979 I bought it before the baby was born. 294 00:11:20,980 --> 00:11:23,829 Right, secret women's business. 295 00:11:23,830 --> 00:11:24,663 I'm gone. 296 00:11:26,550 --> 00:11:28,450 Sit down, make yourself comfortable. 297 00:11:31,525 --> 00:11:33,942 (slow music) 298 00:11:35,330 --> 00:11:37,029 Why do we have to rush things? 299 00:11:37,030 --> 00:11:38,388 Why do we have to wait? 300 00:11:38,389 --> 00:11:39,669 It's obvious we belong together. 301 00:11:39,670 --> 00:11:41,099 What do we got in common? 302 00:11:41,100 --> 00:11:42,230 Heaps of things. 303 00:11:42,231 --> 00:11:43,206 Like? 304 00:11:43,207 --> 00:11:46,575 Like we're both good kissers. 305 00:11:46,576 --> 00:11:47,684 Well, I need more than that. 306 00:11:47,685 --> 00:11:48,518 So do I. 307 00:11:48,519 --> 00:11:49,969 That's why we're so compatible. 308 00:11:49,970 --> 00:11:50,989 What about movies? 309 00:11:50,990 --> 00:11:53,240 Give me your top five, see how we compare. 310 00:11:53,241 --> 00:11:54,544 Okay. 311 00:11:54,545 --> 00:11:57,289 Ah, Rocky. 312 00:11:57,290 --> 00:11:58,634 And? 313 00:11:58,635 --> 00:12:02,226 And Rocky II, and Rocky III. 314 00:12:02,227 --> 00:12:04,263 Oh, Rocky III, and IV and V. 315 00:12:06,398 --> 00:12:07,939 I rest my case. 316 00:12:07,940 --> 00:12:10,357 (slow music) 317 00:12:11,393 --> 00:12:14,310 (percussive music) 318 00:12:18,340 --> 00:12:19,709 She's asleep. 319 00:12:19,710 --> 00:12:22,543 We'll there's nothing express about expressing milk. 320 00:12:24,800 --> 00:12:27,039 Claire, can I suggest when you do feed her 321 00:12:27,040 --> 00:12:31,319 that you take your time and give her a few breaks. 322 00:12:31,320 --> 00:12:32,929 That'll ease the colic. 323 00:12:32,930 --> 00:12:34,230 I'll add it to the list. 324 00:12:38,850 --> 00:12:40,394 You sore? 325 00:12:40,395 --> 00:12:41,228 Yeah. 326 00:12:42,590 --> 00:12:44,609 Maybe you need some cabbage. 327 00:12:44,610 --> 00:12:46,176 I thought I wasn't meant to eat cabbage. 328 00:12:46,177 --> 00:12:47,649 No, no, not to eat. 329 00:12:47,650 --> 00:12:48,620 You put it in your bra. 330 00:12:48,621 --> 00:12:50,673 There's some in the fridge, it'd be nice and cold. 331 00:12:51,600 --> 00:12:53,279 Yeah, I'll just get back to work. 332 00:12:53,280 --> 00:12:54,313 You should rest. 333 00:12:55,490 --> 00:12:57,209 Mum sleeps when the baby sleeps. 334 00:12:57,210 --> 00:12:58,659 Well then I'd never get any work done. 335 00:12:58,660 --> 00:12:59,560 Well, let the others do it. 336 00:12:59,561 --> 00:13:00,719 Honestly, you'll exhaust yourself. 337 00:13:00,720 --> 00:13:01,553 I'm fine. 338 00:13:02,570 --> 00:13:05,070 (Meg sighing) 339 00:13:20,777 --> 00:13:24,419 All they do is sleep, cry, and poo, and that's it. 340 00:13:24,420 --> 00:13:25,400 They're totally useless. 341 00:13:25,401 --> 00:13:27,182 I mean, they're not like foals who just get born 342 00:13:27,183 --> 00:13:28,809 and are on their feet straight away. 343 00:13:28,810 --> 00:13:30,069 You haven't gone clucky then? 344 00:13:30,070 --> 00:13:31,485 No way. 345 00:13:31,486 --> 00:13:33,993 Tess'll be next, you know, now that Dave's proposed. 346 00:13:35,260 --> 00:13:37,389 Do you know that? 347 00:13:37,390 --> 00:13:38,263 Nah. 348 00:13:38,263 --> 00:13:39,096 That was quick. 349 00:13:39,097 --> 00:13:41,509 That explains him hanging around Drover's all the time. 350 00:13:41,510 --> 00:13:43,279 Didn't think Claire needed a vet that much. 351 00:13:43,280 --> 00:13:45,919 Yeah, well Dave's still waiting for an answer. 352 00:13:45,920 --> 00:13:47,470 He'll be waiting a long time. 353 00:13:48,840 --> 00:13:50,099 We shouldn't even be doing this. 354 00:13:50,100 --> 00:13:51,469 How did Harry even get a permit 355 00:13:51,470 --> 00:13:53,019 to wreck the environment like this? 356 00:13:53,020 --> 00:13:55,985 You know Harry, just clicks his fingers and hey presto. 357 00:13:55,986 --> 00:13:59,299 Yeah, so he and Sandra can barrel trucks along here. 358 00:13:59,300 --> 00:14:01,773 Better this than being charged for it as well. 359 00:14:02,807 --> 00:14:03,809 Oh, you made it. 360 00:14:03,810 --> 00:14:05,164 Yep, what needs doing? 361 00:14:05,165 --> 00:14:06,140 Well, you jump in the loader 362 00:14:06,141 --> 00:14:08,279 and we'll finish clearing this. 363 00:14:08,280 --> 00:14:09,947 I can pull my weight. 364 00:14:11,536 --> 00:14:12,783 All right. 365 00:14:12,784 --> 00:14:15,117 Jodi, come give us a hand. 366 00:14:18,820 --> 00:14:21,013 Oh, Claire, your shirt. 367 00:14:22,242 --> 00:14:24,409 Oh, how did that happen? 368 00:14:26,840 --> 00:14:28,389 Oh shit. 369 00:14:28,390 --> 00:14:29,409 You guys just keep going. 370 00:14:29,410 --> 00:14:30,833 I've just got to um. 371 00:14:31,710 --> 00:14:32,570 You all right? 372 00:14:32,570 --> 00:14:33,520 Yeah, yeah, fine. 373 00:14:34,815 --> 00:14:37,359 (percussive music) 374 00:14:37,360 --> 00:14:38,353 I'm leaking. 375 00:14:39,884 --> 00:14:41,673 Oh, that'll go in time. 376 00:14:43,678 --> 00:14:46,145 What have you got her out here for? 377 00:14:46,146 --> 00:14:48,019 You know what the emus did to Jodi. 378 00:14:48,020 --> 00:14:48,853 I've been with her the whole time. 379 00:14:48,854 --> 00:14:50,639 Yeah, well she should have been upstairs. 380 00:14:50,640 --> 00:14:53,169 Oh, it was so hot she wouldn't settle. 381 00:14:53,170 --> 00:14:55,769 Well, they could have attacked her. 382 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 Claire, I'm trying to help. 383 00:14:56,770 --> 00:14:57,603 Yeah well, stop it. 384 00:14:57,603 --> 00:14:58,527 I don't need your help. 385 00:14:58,527 --> 00:14:59,360 (slow music) 386 00:14:59,360 --> 00:15:00,193 You're tired. I'm not tired. 387 00:15:00,193 --> 00:15:01,026 You need to rest. 388 00:15:01,027 --> 00:15:02,029 Look, will you stop telling me what to do? 389 00:15:02,030 --> 00:15:03,789 It's cabbage, it's colic, she needs a feed, 390 00:15:03,790 --> 00:15:05,399 she needs a rest, I need to lie down. 391 00:15:05,400 --> 00:15:07,109 I just can't stand it anymore. 392 00:15:07,110 --> 00:15:07,943 I'm sorry. 393 00:15:07,944 --> 00:15:09,453 Just leave us alone. 394 00:15:15,910 --> 00:15:18,660 (Terry grunting) 395 00:15:20,362 --> 00:15:21,347 What are you doing here? 396 00:15:21,348 --> 00:15:22,819 I thought I'd save you the trip in. 397 00:15:22,820 --> 00:15:24,120 Amazed you had the time. 398 00:15:28,890 --> 00:15:30,499 Everything all right? 399 00:15:30,500 --> 00:15:31,829 Yep. 400 00:15:31,830 --> 00:15:32,780 Why wouldn't it be? 401 00:15:35,280 --> 00:15:36,959 The thing is, I have had a baby. 402 00:15:36,960 --> 00:15:38,318 I do know what I'm talking about. 403 00:15:38,319 --> 00:15:39,152 Mm-hm. 404 00:15:40,670 --> 00:15:42,449 Claire snapped at me. 405 00:15:42,450 --> 00:15:43,699 Oh. 406 00:15:43,700 --> 00:15:44,749 She said I was interfering. 407 00:15:44,750 --> 00:15:46,639 I was trying to help. 408 00:15:46,640 --> 00:15:48,529 She's just so stubborn. 409 00:15:48,530 --> 00:15:49,993 She won't listen to anyone. 410 00:15:51,910 --> 00:15:54,229 If someone was around when Jodi was born 411 00:15:54,230 --> 00:15:56,380 giving you advice, would you have listened? 412 00:15:57,360 --> 00:15:58,719 I'd have been very grateful. 413 00:15:58,720 --> 00:15:59,553 Mm. 414 00:16:01,670 --> 00:16:02,503 I would've. 415 00:16:06,327 --> 00:16:07,373 Mm, nice hedgehog. 416 00:16:16,023 --> 00:16:17,603 You know, I'm glad not a woman. 417 00:16:17,604 --> 00:16:18,437 So am I. 418 00:16:18,438 --> 00:16:19,559 You'd make a pretty ugly sister. 419 00:16:19,560 --> 00:16:21,289 I mean leaking boobs, Nick. 420 00:16:21,290 --> 00:16:22,649 That's gotta suck, mate. 421 00:16:22,650 --> 00:16:24,759 Well personally, I'm glad I'm not a man. 422 00:16:24,760 --> 00:16:25,593 So am I. 423 00:16:26,687 --> 00:16:27,520 I mean, you guys are always out 424 00:16:27,521 --> 00:16:28,971 trying to prove yourselves. 425 00:16:28,972 --> 00:16:31,109 Oh righto, and you women aren't? 426 00:16:31,110 --> 00:16:32,410 Nah, we know we're good. 427 00:16:34,650 --> 00:16:37,019 You know what we need is Stan Dixon's eucalyptus. 428 00:16:37,020 --> 00:16:38,319 Great, more trees to clear. 429 00:16:38,320 --> 00:16:39,339 No, he wanted to, but he couldn't 430 00:16:39,340 --> 00:16:42,519 'cause they were protected, just like the stupid emu. 431 00:16:42,520 --> 00:16:45,392 Legit reason to stop would come in handy right now. 432 00:16:45,393 --> 00:16:46,999 Yeah, we won't be that lucky. 433 00:16:47,000 --> 00:16:47,833 We could be. 434 00:16:49,096 --> 00:16:51,513 (slow music) 435 00:16:52,390 --> 00:16:54,689 One last question just to prove my point. 436 00:16:54,690 --> 00:16:56,613 Count five ways you've broken up with someone. 437 00:16:57,450 --> 00:16:58,769 Your turn to go first. 438 00:16:58,770 --> 00:16:59,603 Fine. 439 00:17:01,300 --> 00:17:02,453 I want to become a nun. 440 00:17:04,230 --> 00:17:07,159 But your name's not Maria and you don't play guitar. 441 00:17:07,160 --> 00:17:09,091 I think I'm a lesbian. 442 00:17:09,092 --> 00:17:10,464 Great, I'm a Taurean. 443 00:17:10,465 --> 00:17:11,298 They get along beautifully. 444 00:17:11,299 --> 00:17:13,629 We're not compatible in the bedroom. 445 00:17:13,630 --> 00:17:15,059 We already know that's not true. 446 00:17:15,060 --> 00:17:16,022 I don't know how to say this 447 00:17:16,023 --> 00:17:18,179 but I'm in love with someone else. 448 00:17:18,180 --> 00:17:21,303 Mm, not possible. 449 00:17:22,660 --> 00:17:24,823 I'm really sorry, it's not you, it's me. 450 00:17:25,884 --> 00:17:26,717 (Dave blows raspberry) 451 00:17:26,718 --> 00:17:28,030 Well, what are your top five? 452 00:17:29,200 --> 00:17:30,219 Never broken up with anyone. 453 00:17:30,220 --> 00:17:31,849 Oh, come on, everyone's broken up with someone. 454 00:17:31,850 --> 00:17:33,939 Yeah, no, not me. 455 00:17:33,940 --> 00:17:35,139 I'm a stayer. 456 00:17:35,140 --> 00:17:36,777 What about your first wife? 457 00:17:36,778 --> 00:17:38,427 I thought you told me you were both too young. 458 00:17:38,428 --> 00:17:40,244 Yeah, we were. 459 00:17:40,245 --> 00:17:41,845 That's why she broke up with me. 460 00:17:43,199 --> 00:17:44,229 Hm. Mm. 461 00:17:44,230 --> 00:17:45,100 We're having a great time. 462 00:17:45,101 --> 00:17:47,159 Why do we have to get married? 463 00:17:47,160 --> 00:17:48,599 I believe in happy endings. 464 00:17:48,600 --> 00:17:50,469 But this isn't a fairytale, it's real. 465 00:17:50,470 --> 00:17:52,270 So who knows what's going to happen? 466 00:17:54,340 --> 00:17:57,183 If you marry me, it's about as happy as I could get. 467 00:17:58,020 --> 00:18:00,720 One fairytale a lifetime's not too much to ask, is it? 468 00:18:02,720 --> 00:18:05,519 You know, fairytales always have a quest. 469 00:18:05,520 --> 00:18:06,969 They do. 470 00:18:06,970 --> 00:18:09,029 And there are never any happy endings 471 00:18:09,030 --> 00:18:12,203 until someone has done something impossible. 472 00:18:13,910 --> 00:18:16,749 And what would the princess request, I slay a dragon? 473 00:18:16,750 --> 00:18:18,169 Move a mountain? 474 00:18:18,170 --> 00:18:19,869 Stop scratching me bum? 475 00:18:19,870 --> 00:18:22,679 Get me the hair from the back of a unicorn. 476 00:18:22,680 --> 00:18:25,119 And if I fulfill my fair maiden's request, 477 00:18:25,120 --> 00:18:26,567 will she grant me my wish? 478 00:18:26,568 --> 00:18:28,003 (laughs) We'll see. 479 00:18:29,690 --> 00:18:32,523 (Dave vocalizing) 480 00:18:34,540 --> 00:18:37,457 (percussive music) 481 00:18:40,853 --> 00:18:41,686 (baby crying) 482 00:18:41,687 --> 00:18:45,144 All right, need to order some more feed, 483 00:18:45,145 --> 00:18:46,183 some more water. 484 00:18:47,295 --> 00:18:48,879 Oh what? 485 00:18:48,880 --> 00:18:50,079 You can't be hungry. 486 00:18:50,080 --> 00:18:51,680 Even Alex doesn't eat that much. 487 00:18:54,720 --> 00:18:57,522 Oh, oh. 488 00:18:57,523 --> 00:18:58,523 Ooh, ah, ah. 489 00:18:59,890 --> 00:19:01,880 I know that smell, oof. 490 00:19:04,080 --> 00:19:05,133 Nice clean nappy. 491 00:19:13,525 --> 00:19:14,358 (emu grunting) (Claire gasping) 492 00:19:14,359 --> 00:19:17,722 (percussive music) 493 00:19:17,723 --> 00:19:20,191 (Claire growling) 494 00:19:20,192 --> 00:19:21,275 Come on, BOM. 495 00:19:33,480 --> 00:19:35,909 This is the third time in 30Ks. 496 00:19:35,910 --> 00:19:37,898 I promise you, it won't fall off. 497 00:19:37,899 --> 00:19:39,529 Yeah well, it better not. 498 00:19:39,530 --> 00:19:41,299 Look, he came third this week. 499 00:19:41,300 --> 00:19:42,539 That means first next week. 500 00:19:42,540 --> 00:19:44,449 He is good enough, I know he is. 501 00:19:44,450 --> 00:19:45,849 Spoken like a proud parent. 502 00:19:45,850 --> 00:19:47,214 Yeah, I guess so. 503 00:19:47,215 --> 00:19:49,882 (Jake laughing) 504 00:19:51,930 --> 00:19:52,989 Well let's hope you're more relaxed 505 00:19:52,990 --> 00:19:54,689 if you ever have kids. 506 00:19:54,690 --> 00:19:55,759 When? 507 00:19:55,760 --> 00:19:56,819 Sorry? 508 00:19:56,820 --> 00:19:58,269 Not if, when I have kids. 509 00:19:58,270 --> 00:19:59,469 I'm definitely having children. 510 00:19:59,470 --> 00:20:01,529 Oh, big country brood? 511 00:20:01,530 --> 00:20:03,939 No, just two. 512 00:20:03,940 --> 00:20:05,229 A boy and a girl, Danny and Emma. 513 00:20:05,230 --> 00:20:06,289 And they're going to be close together 514 00:20:06,290 --> 00:20:08,109 so they can be friends. 515 00:20:08,110 --> 00:20:09,269 You have thought about this. 516 00:20:09,270 --> 00:20:10,849 Yeah, ever since I was 13 517 00:20:10,850 --> 00:20:12,979 I always knew I wanted two children. 518 00:20:12,980 --> 00:20:17,029 And a homestead, picket fence, a couple of cows? 519 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Nice horse. 520 00:20:18,031 --> 00:20:19,665 How'd you know? 521 00:20:19,666 --> 00:20:20,583 I didn't. 522 00:20:24,422 --> 00:20:25,699 There we go. 523 00:20:25,700 --> 00:20:28,823 That's better, isn't it, hey? 524 00:20:29,719 --> 00:20:33,136 Now shall we just go have a wee nap, hey? 525 00:20:36,292 --> 00:20:37,875 A nice wee nap, hm? 526 00:20:40,144 --> 00:20:42,869 (wood banging) 527 00:20:42,870 --> 00:20:44,105 Meg? 528 00:20:44,106 --> 00:20:47,106 (suspenseful music) 529 00:20:54,200 --> 00:20:55,539 (metal clanging) 530 00:20:55,540 --> 00:20:57,050 Meg? 531 00:20:57,051 --> 00:20:57,884 Tess? 532 00:21:03,414 --> 00:21:06,164 (glass smashing) 533 00:21:40,201 --> 00:21:41,088 (Claire gasping) 534 00:21:41,089 --> 00:21:44,373 (dramatic music) 535 00:21:44,374 --> 00:21:46,874 (baby crying) 536 00:21:49,630 --> 00:21:51,130 Meg, Tess, anyone? 537 00:22:11,969 --> 00:22:13,258 (horn honking) 538 00:22:13,259 --> 00:22:14,259 Go away, go! 539 00:22:15,186 --> 00:22:16,626 Claire, what is it? 540 00:22:16,627 --> 00:22:18,127 Open the door, up. 541 00:22:19,762 --> 00:22:20,595 What is it? 542 00:22:20,596 --> 00:22:21,992 Just make them go away, Tess. 543 00:22:21,993 --> 00:22:22,826 What's wrong? 544 00:22:22,826 --> 00:22:23,659 Emus. 545 00:22:25,521 --> 00:22:26,495 Well, let's go inside. 546 00:22:26,495 --> 00:22:27,328 No, no, they're inside. 547 00:22:27,329 --> 00:22:28,569 They were in the study. 548 00:22:28,570 --> 00:22:29,450 They tried to get her. 549 00:22:29,451 --> 00:22:30,817 I'll go and check. 550 00:22:30,818 --> 00:22:31,775 I'll go and check. 551 00:22:31,775 --> 00:22:32,608 We'll go inside. 552 00:22:32,608 --> 00:22:33,441 You get BOM. 553 00:22:33,442 --> 00:22:34,663 Everything will be all right. 554 00:22:40,361 --> 00:22:41,194 Locked her in. 555 00:22:41,477 --> 00:22:42,310 My baby. 556 00:22:58,677 --> 00:23:00,569 You're both safe now. 557 00:23:00,570 --> 00:23:02,059 We're not safe in the house. 558 00:23:02,060 --> 00:23:03,604 I can't go anywhere. 559 00:23:03,605 --> 00:23:04,809 BOM's settled now. 560 00:23:04,810 --> 00:23:05,723 Where's the emu? 561 00:23:06,750 --> 00:23:08,619 Ah, I haven't seen it anywhere 562 00:23:08,620 --> 00:23:10,469 but I locked the study door so... 563 00:23:10,470 --> 00:23:12,629 Why won't they go away? 564 00:23:12,630 --> 00:23:13,659 And nothing works. 565 00:23:13,660 --> 00:23:15,429 We don't even have any water. 566 00:23:15,430 --> 00:23:17,259 I can't do anything. 567 00:23:17,260 --> 00:23:19,309 Claire, you just need to relax. 568 00:23:19,310 --> 00:23:21,879 How can I relax where there is a million things to do? 569 00:23:21,880 --> 00:23:23,719 I've got supplies to get from Gungellan. 570 00:23:23,720 --> 00:23:25,469 There is the bookwork, the stock route. 571 00:23:25,470 --> 00:23:27,019 I don't even know where they're at with that. 572 00:23:27,020 --> 00:23:28,359 We'll all help. 573 00:23:28,360 --> 00:23:31,029 Yeah, come on, you're just having a bad day. 574 00:23:31,030 --> 00:23:32,489 How do you know? 575 00:23:32,490 --> 00:23:35,079 I can't even tell what she wants. 576 00:23:35,080 --> 00:23:36,889 No one knows what to do at first. 577 00:23:36,890 --> 00:23:37,723 It takes time. 578 00:23:37,723 --> 00:23:38,682 Well you managed. 579 00:23:38,682 --> 00:23:39,580 (slow music) 580 00:23:39,581 --> 00:23:42,489 Look, she can't even keep her milk down with me. 581 00:23:42,490 --> 00:23:44,509 Well, neither did Jodi. 582 00:23:44,510 --> 00:23:47,599 I lived in an absolute chaos for the first year. 583 00:23:47,600 --> 00:23:49,819 Actually, make that the first three years. 584 00:23:49,820 --> 00:23:51,349 Yeah, you've just taken on too much. 585 00:23:51,350 --> 00:23:52,210 Too much? 586 00:23:52,211 --> 00:23:55,140 I'm not doing anything. 587 00:23:55,141 --> 00:23:55,974 You are. 588 00:23:55,975 --> 00:23:57,513 You just don't realize. 589 00:24:00,670 --> 00:24:01,683 I'm not a mother. 590 00:24:03,354 --> 00:24:04,922 I can't. 591 00:24:04,923 --> 00:24:05,823 I'm no good at it. 592 00:24:13,364 --> 00:24:16,469 There, looks like it's been there forever. 593 00:24:16,470 --> 00:24:18,720 Well, I'm not the one you need to convince. 594 00:24:20,210 --> 00:24:21,710 So where is this damn thing? 595 00:24:23,440 --> 00:24:27,507 It's Dodonaea subglandulifera. 596 00:24:28,960 --> 00:24:29,793 How do you know? 597 00:24:29,794 --> 00:24:31,199 I did a project on it at school, 598 00:24:31,200 --> 00:24:32,309 had to write a 10 page essay, 599 00:24:32,310 --> 00:24:34,539 draw pictures, discuss its habitat. 600 00:24:34,540 --> 00:24:36,438 This is actually quite exciting for me. 601 00:24:36,439 --> 00:24:37,602 Like I said on the phone, Dad, 602 00:24:37,603 --> 00:24:39,159 I don't know what the protocol is. 603 00:24:39,160 --> 00:24:41,219 But until it's sorted, we have to stop work. 604 00:24:41,220 --> 00:24:42,799 Yeah, this is really rare, Mr. Ryan. 605 00:24:42,800 --> 00:24:44,929 We can't put a stock route over it. 606 00:24:44,930 --> 00:24:46,559 Why's the soil loose? 607 00:24:46,560 --> 00:24:48,889 Alex half knocked it over before Jodi stopped him. 608 00:24:48,890 --> 00:24:50,639 Yeah, I hope the roots are okay. 609 00:24:50,640 --> 00:24:51,979 Looks like any old plant to me. 610 00:24:51,980 --> 00:24:53,239 Just go around it. 611 00:24:53,240 --> 00:24:54,249 Oh, I wish we could, 612 00:24:54,250 --> 00:24:55,839 but it's the whole habitat needs protecting. 613 00:24:55,840 --> 00:24:57,309 Yeah, and the fauna that feed off it. 614 00:24:57,310 --> 00:24:58,143 That's the important thing. 615 00:24:58,144 --> 00:24:59,693 We can't damage any of it. 616 00:25:02,480 --> 00:25:04,009 Bugger it. 617 00:25:04,010 --> 00:25:05,299 All right, stop for the minute. 618 00:25:05,300 --> 00:25:07,683 The last thing we need is a bunch of greenies down here. 619 00:25:16,290 --> 00:25:17,280 Going a bit fast. 620 00:25:17,281 --> 00:25:19,259 Yeah, well I've gotta make up for lost time. 621 00:25:19,260 --> 00:25:20,819 Claire reckons the baby's going to ride 622 00:25:20,820 --> 00:25:22,444 before she can walk. (Laughs) 623 00:25:22,445 --> 00:25:23,278 Uh-huh. 624 00:25:23,279 --> 00:25:25,843 Said she knew she was a natural before she was even born. 625 00:25:28,120 --> 00:25:29,620 Do you ever want to have kids? 626 00:25:30,510 --> 00:25:32,003 Well, I can't see what's in it for me. 627 00:25:33,802 --> 00:25:34,690 I hope my kids want to ride. 628 00:25:34,691 --> 00:25:35,999 Maybe I could teach them on Storm Cloud. 629 00:25:36,000 --> 00:25:37,979 Well, back up a minute, all right. 630 00:25:37,980 --> 00:25:40,119 We haven't talked about any of this. 631 00:25:40,120 --> 00:25:41,110 Talked about what? 632 00:25:41,111 --> 00:25:43,059 Well, I've got my own plans too, you know, 633 00:25:43,060 --> 00:25:44,339 and me and you having kids together? 634 00:25:44,340 --> 00:25:46,149 I don't know, it's just... 635 00:25:46,150 --> 00:25:47,723 Who said I meant you? 636 00:25:47,724 --> 00:25:50,141 (slow music) 637 00:25:51,370 --> 00:25:52,989 Just pull up here, Jake. 638 00:25:52,990 --> 00:25:53,823 Beck. 639 00:25:53,824 --> 00:25:55,173 Jake, pull up here please. 640 00:26:07,345 --> 00:26:10,019 Beck, you were dropping all those hints. 641 00:26:10,020 --> 00:26:12,389 The house, the horse, the names. 642 00:26:12,390 --> 00:26:13,640 Don't flatter yourself. 643 00:26:18,320 --> 00:26:20,254 I mean, who would have honestly thought 644 00:26:20,255 --> 00:26:22,709 the only thing I learnt in school would have come in handy? 645 00:26:22,710 --> 00:26:23,667 Teachers always used to say it, 646 00:26:23,668 --> 00:26:24,866 "One day you'll be glad you know this." 647 00:26:24,867 --> 00:26:26,889 And I was like, yep, right, as if I'm ever 648 00:26:26,890 --> 00:26:29,839 going to need to know about the natural habitat of a plant. 649 00:26:29,840 --> 00:26:31,979 And yet, here I am all these years later, 650 00:26:31,980 --> 00:26:33,880 not only useful but a situation saver. 651 00:26:35,670 --> 00:26:38,299 Okay, you're angry you spilled about the children plan, 652 00:26:38,300 --> 00:26:39,809 but there's nothing you can do about it now. 653 00:26:39,810 --> 00:26:41,579 I never said that I wanted them tomorrow. 654 00:26:41,580 --> 00:26:43,809 And what's wrong with having a plan? 655 00:26:43,810 --> 00:26:45,439 Nothing. 656 00:26:45,440 --> 00:26:47,809 Well expect it's a bit weird. 657 00:26:47,810 --> 00:26:49,199 Oh come on, Beck, some guy says to you 658 00:26:49,200 --> 00:26:51,039 he wants two kids 14 months apart. 659 00:26:51,040 --> 00:26:52,779 Their names are Warren and Nicky. 660 00:26:52,780 --> 00:26:53,869 Danny and Emma. 661 00:26:53,870 --> 00:26:54,703 Fine. 662 00:26:54,704 --> 00:26:56,119 You want a house with a white picket fence 663 00:26:56,120 --> 00:26:59,049 and a dog called Spot and then you live happily ever after? 664 00:26:59,050 --> 00:27:00,849 I think that's enough to spook anyone out. 665 00:27:00,850 --> 00:27:02,653 I never said anything about a dog. 666 00:27:13,069 --> 00:27:18,069 Hey. 667 00:27:18,790 --> 00:27:20,690 Heard you spent the day emu wrangling. 668 00:27:21,600 --> 00:27:22,500 Don't you start. 669 00:27:24,970 --> 00:27:26,070 Junior's tired, huh? 670 00:27:27,660 --> 00:27:30,248 You want me to put her in her cot? 671 00:27:30,249 --> 00:27:31,799 No, I don't want to move her. 672 00:27:34,070 --> 00:27:34,963 Tess call you? 673 00:27:38,182 --> 00:27:39,399 They're worried about me. 674 00:27:39,400 --> 00:27:41,200 That'll be because you're a worry. 675 00:27:44,727 --> 00:27:47,028 Come on, put your mitt in. 676 00:27:47,029 --> 00:27:47,862 (slow music) 677 00:27:47,863 --> 00:27:49,199 What's this? Come on. 678 00:27:49,200 --> 00:27:51,143 I can see it's the only way you're going to choose a name. 679 00:27:56,760 --> 00:27:58,059 Alexandra. 680 00:27:58,060 --> 00:27:59,443 That was a lucky choice. 681 00:28:01,310 --> 00:28:03,806 Gee, you'd be called Alex for short. 682 00:28:03,807 --> 00:28:05,557 Oh yeah, good name. 683 00:28:07,274 --> 00:28:08,107 Gimme. 684 00:28:10,769 --> 00:28:12,519 Come here, Alexandra. 685 00:28:15,816 --> 00:28:17,233 Yes, little bubs. 686 00:28:18,167 --> 00:28:20,667 Little bubs, yeah little bubs. 687 00:28:27,372 --> 00:28:29,218 Oh look, Mummy's asleep. 688 00:28:29,219 --> 00:28:31,478 Yes, she's asleep. 689 00:28:31,479 --> 00:28:32,312 Come on. 690 00:28:47,245 --> 00:28:48,171 (mid-tempo music) 691 00:28:41,932 --> 00:28:44,431 (baby crying) 692 00:28:53,014 --> 00:28:55,764 (Claire humming) 693 00:28:59,171 --> 00:29:02,004 You don't like that one, do you? 694 00:29:05,480 --> 00:29:06,476 (Claire humming) 695 00:29:06,477 --> 00:29:08,976 (baby crying) 696 00:29:11,471 --> 00:29:14,756 (baby farting) 697 00:29:14,757 --> 00:29:15,923 Not a fan, huh? 698 00:29:23,570 --> 00:29:25,993 And then when I was five, Dad thought, 699 00:29:27,230 --> 00:29:29,973 oh, maybe I should try a few jumps. 700 00:29:32,097 --> 00:29:32,930 So I... 701 00:29:39,168 --> 00:29:41,418 (yawns) I. 702 00:29:56,819 --> 00:29:57,819 Hello, hm. 703 00:30:01,660 --> 00:30:05,959 Look at her little tummy, huh? 704 00:30:05,960 --> 00:30:08,749 She likes the bath, it's nice and cool. 705 00:30:08,750 --> 00:30:10,129 You see that? 706 00:30:10,130 --> 00:30:12,363 She smiled when she heard your voice. 707 00:30:17,620 --> 00:30:18,879 I know you don't want everything to change 708 00:30:18,880 --> 00:30:20,879 now that you've got a baby. 709 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 Who was I kidding? 710 00:30:23,490 --> 00:30:24,869 It'll never be the same. 711 00:30:24,870 --> 00:30:26,949 Doesn't mean it's gonna change for the worse. 712 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 No, but I'm scared 713 00:30:29,870 --> 00:30:32,270 that if I turn my back, BOM will stop breathing, 714 00:30:33,200 --> 00:30:34,050 or I'll drop her, 715 00:30:34,920 --> 00:30:35,870 or something will happen to me 716 00:30:35,871 --> 00:30:37,470 or something will happen to you. 717 00:30:40,929 --> 00:30:41,940 I'm just scared, Tess. 718 00:30:41,941 --> 00:30:44,104 (slow music) 719 00:30:44,105 --> 00:30:45,433 You want to know what I think? 720 00:30:47,350 --> 00:30:48,973 Oh, maybe just this once. 721 00:30:50,316 --> 00:30:53,019 I think you're used to being in control. 722 00:30:53,020 --> 00:30:54,399 You get up early, you go to the horses, 723 00:30:54,400 --> 00:30:57,273 check on the stock, mustering, drenching, on and on. 724 00:30:58,760 --> 00:31:00,039 And never will again. 725 00:31:00,040 --> 00:31:01,090 Of course you will. 726 00:31:02,200 --> 00:31:06,010 But right now this little bundle here 727 00:31:06,890 --> 00:31:10,746 needs your undivided attention, don't you? 728 00:31:10,747 --> 00:31:15,280 And you can't fight that no matter how hard you try, huh? 729 00:31:17,912 --> 00:31:18,745 Yes. 730 00:31:23,140 --> 00:31:24,429 Hi. 731 00:31:24,430 --> 00:31:25,800 Hi. 732 00:31:25,801 --> 00:31:27,019 Look, about yesterday, 733 00:31:27,020 --> 00:31:28,713 I just really want to say I'm sorry. 734 00:31:28,714 --> 00:31:29,667 Forget it. 735 00:31:29,668 --> 00:31:30,833 I'm sorry too. 736 00:31:34,371 --> 00:31:38,870 I've never had anything as precious as Storm Cloud 737 00:31:39,870 --> 00:31:42,177 and I guess I can be a little overprotective. 738 00:31:42,178 --> 00:31:43,511 Just a little. 739 00:31:45,753 --> 00:31:50,389 And as far as kids are concerned, that's a long way off. 740 00:31:50,390 --> 00:31:53,463 It was a plan I created when I was 13. 741 00:31:55,520 --> 00:31:59,533 I needed a whole fantasy world because mine wasn't. 742 00:32:00,830 --> 00:32:01,663 You're not the only one 743 00:32:01,664 --> 00:32:04,115 who's wanted things to be different. 744 00:32:04,116 --> 00:32:04,949 I mean, I changed my name. 745 00:32:09,347 --> 00:32:10,180 You need a hand? 746 00:32:12,720 --> 00:32:13,553 Sure. 747 00:32:26,573 --> 00:32:28,439 Bloody Harry, bringing in an expert. 748 00:32:28,440 --> 00:32:30,066 I knew this would be trouble. 749 00:32:30,067 --> 00:32:31,839 Where do you find a botanist anyway? 750 00:32:31,840 --> 00:32:33,249 Yellow Pages. 751 00:32:33,250 --> 00:32:34,839 Morning, everyone. Hey. 752 00:32:34,840 --> 00:32:36,289 Morning. 753 00:32:36,290 --> 00:32:37,499 Is this the specimen? 754 00:32:37,500 --> 00:32:38,333 Mm. 755 00:32:38,334 --> 00:32:40,368 Yeah, I couldn't believe it when I found it. 756 00:32:40,369 --> 00:32:42,786 (slow music) 757 00:32:53,117 --> 00:32:58,073 The pod ridge, lack of thickenings on the calyx. 758 00:33:00,870 --> 00:33:02,189 Is it protected? 759 00:33:02,190 --> 00:33:03,309 Well, I won't check my books 760 00:33:03,310 --> 00:33:07,929 but it seems to be a Dodonaea subglandulifera. 761 00:33:07,930 --> 00:33:08,900 See, told ya. 762 00:33:08,901 --> 00:33:10,050 And that's protected? 763 00:33:11,410 --> 00:33:12,693 It's a startling find. 764 00:33:15,730 --> 00:33:16,563 Well, it's not very big. 765 00:33:16,564 --> 00:33:17,725 Can't we just move it? 766 00:33:17,726 --> 00:33:20,376 I don't think you understand how important this is. 767 00:33:23,320 --> 00:33:24,749 That plant is incredibly rare. 768 00:33:24,750 --> 00:33:27,019 To find it growing here in that spot, 769 00:33:27,020 --> 00:33:30,063 well, it's highly unlikely, almost impossible. 770 00:33:32,820 --> 00:33:34,279 How come? 771 00:33:34,280 --> 00:33:35,539 Well, it's generally only found 772 00:33:35,540 --> 00:33:38,469 on the Yorke Peninsula and Flinders Ranges. 773 00:33:38,470 --> 00:33:39,479 How'd it get here? 774 00:33:39,480 --> 00:33:40,639 I don't know. 775 00:33:40,640 --> 00:33:43,090 Only place I've ever seen one is Bruce Medford's. 776 00:33:44,128 --> 00:33:45,439 What, the native nursery bloke? 777 00:33:45,440 --> 00:33:47,653 Yeah, got every species possible. 778 00:33:52,767 --> 00:33:53,696 Good. Ow. 779 00:33:53,697 --> 00:33:55,046 That's just who I am, sorry. (Laughs) 780 00:33:55,047 --> 00:33:56,880 My poor hand. 781 00:34:02,090 --> 00:34:04,293 Hang on, you lot, not going anywhere. 782 00:34:06,086 --> 00:34:07,874 How thick do you think I am? 783 00:34:07,875 --> 00:34:10,292 (slow music) 784 00:34:17,260 --> 00:34:18,093 Hey. 785 00:34:18,094 --> 00:34:19,429 I just came to get my jobs 786 00:34:19,430 --> 00:34:22,269 and say thanks for letting me have the day off yesterday. 787 00:34:22,270 --> 00:34:23,103 No worries. 788 00:34:24,140 --> 00:34:25,269 Is that straight? 789 00:34:25,270 --> 00:34:26,729 Yeah. 790 00:34:26,730 --> 00:34:28,896 Now don't worry about the top one. 791 00:34:28,897 --> 00:34:29,730 I can do that myself. 792 00:34:29,731 --> 00:34:31,669 Are you sure? Yep. 793 00:34:31,670 --> 00:34:33,753 I can handle feeding the horses. 794 00:34:35,290 --> 00:34:36,123 How's BOM? 795 00:34:37,080 --> 00:34:38,569 Sleeping. 796 00:34:38,570 --> 00:34:39,403 Last night? 797 00:34:40,660 --> 00:34:44,453 Awake 1:00 a.m., 3:30, 5:20. 798 00:34:46,150 --> 00:34:47,600 I don't know how you do it. 799 00:34:49,610 --> 00:34:50,450 Neither do I. 800 00:34:52,991 --> 00:34:55,666 Well how was I meant to know it wasn't from around here? 801 00:34:55,667 --> 00:34:58,839 You did write a 12 page essay outlining its habitat. 802 00:34:58,840 --> 00:35:00,009 Feeding the emus? 803 00:35:00,010 --> 00:35:01,419 No, I'm locking it away. 804 00:35:01,420 --> 00:35:02,300 What are you doing back? 805 00:35:02,300 --> 00:35:03,240 Ah, getting the grader. 806 00:35:03,241 --> 00:35:04,739 The stock route's open again. 807 00:35:04,740 --> 00:35:07,199 So what happened to the great plant escapade? 808 00:35:07,200 --> 00:35:08,033 We stuffed up. 809 00:35:08,034 --> 00:35:09,919 Well it did make Harry blink though. 810 00:35:09,920 --> 00:35:10,753 So come on, Tess, spill. 811 00:35:10,754 --> 00:35:12,069 You said yes yet? 812 00:35:12,070 --> 00:35:13,067 To what? 813 00:35:13,068 --> 00:35:14,550 Are you going to marry Dave? 814 00:35:14,551 --> 00:35:15,384 (slow music) 815 00:35:15,384 --> 00:35:16,217 (scoffs) Where'd you get that? 816 00:35:16,217 --> 00:35:17,050 Oh, when he rang. 817 00:35:18,410 --> 00:35:19,610 Some truth in it then? 818 00:35:24,070 --> 00:35:24,903 Yeah. 819 00:35:25,737 --> 00:35:26,819 And? 820 00:35:26,820 --> 00:35:29,009 And I'm still thinking about it. 821 00:35:29,010 --> 00:35:29,843 Poor bastard. 822 00:35:31,630 --> 00:35:33,249 Why, I don't like to rush things, so... 823 00:35:33,250 --> 00:35:35,223 That's your standard answer though, isn't it? 824 00:35:37,580 --> 00:35:41,378 Well this is the rest of my life we're talking about here. 825 00:35:41,379 --> 00:35:42,279 Do you love him? 826 00:35:47,326 --> 00:35:48,326 Yes, I do. 827 00:35:52,112 --> 00:35:54,279 Then what's the problem? 828 00:36:00,685 --> 00:36:02,084 There's Mum. 829 00:36:02,085 --> 00:36:03,199 Oh, you got her changed. 830 00:36:03,200 --> 00:36:04,353 Yeah, easy. 831 00:36:05,300 --> 00:36:06,442 Actually she's been asking for ya. 832 00:36:06,443 --> 00:36:08,549 Is that right? Mm. 833 00:36:08,550 --> 00:36:10,483 She really likes the name Alexandra. 834 00:36:11,317 --> 00:36:14,187 (laughs) Well that's me done for the day. 835 00:36:14,188 --> 00:36:15,021 Finished already? 836 00:36:15,022 --> 00:36:16,889 Yep, I'm exploiting the workers now. 837 00:36:16,890 --> 00:36:18,457 Yeah? 838 00:36:18,458 --> 00:36:19,924 Hello, little bubby. 839 00:36:19,925 --> 00:36:20,758 (baby vocalizing) 840 00:36:20,759 --> 00:36:23,453 I think that might mean she needs a feed. 841 00:36:24,330 --> 00:36:26,081 You speak baby too, huh? 842 00:36:26,082 --> 00:36:28,529 Learning. All right. 843 00:36:28,530 --> 00:36:30,173 Get a load of this. 844 00:36:31,421 --> 00:36:32,254 (upbeat music) 845 00:36:32,254 --> 00:36:33,213 They're leaving. 846 00:36:33,214 --> 00:36:35,429 Must be your lucky day, huh? 847 00:36:35,430 --> 00:36:37,329 Well, they've done all the damage they can around here. 848 00:36:37,330 --> 00:36:38,730 There's nothing left to eat. 849 00:36:41,630 --> 00:36:43,749 We are never going to get this done, not in a week. 850 00:36:43,750 --> 00:36:45,879 If we hadn't stopped for a botany lesson. 851 00:36:45,880 --> 00:36:46,713 Hey, do you think Harry 852 00:36:46,714 --> 00:36:47,729 would believe this is a sacred site? 853 00:36:47,730 --> 00:36:49,279 I did a project once... 854 00:36:49,280 --> 00:36:50,113 Forget about it. 855 00:36:52,790 --> 00:36:55,883 Hey, looks like they're heading for Killarney. 856 00:36:57,630 --> 00:36:59,311 Probably worked out it's the nearest takeaway. 857 00:36:59,312 --> 00:37:01,729 (slow music) 858 00:37:03,510 --> 00:37:05,029 Get rid of 'em. 859 00:37:05,030 --> 00:37:06,371 Tried. 860 00:37:06,372 --> 00:37:07,719 Well try harder. 861 00:37:07,720 --> 00:37:08,717 Well, it's hopeless. 862 00:37:08,717 --> 00:37:09,550 They found your feed. 863 00:37:09,551 --> 00:37:11,665 It was meant to last a week. 864 00:37:11,666 --> 00:37:13,270 Have to buy some more. 865 00:37:13,271 --> 00:37:14,840 Yeah well, I shouldn't have to. 866 00:37:16,700 --> 00:37:17,570 You can't have your cattle 867 00:37:17,571 --> 00:37:19,220 dying on your stock route, Harry. 868 00:37:26,670 --> 00:37:28,029 Lunch won't be long. 869 00:37:28,030 --> 00:37:28,863 Thanks. 870 00:37:30,010 --> 00:37:32,963 Look, I... Claire. 871 00:37:35,150 --> 00:37:37,349 When I first had Jodi my mother-in-law 872 00:37:37,350 --> 00:37:39,629 tried to take over everything. 873 00:37:39,630 --> 00:37:41,933 No matter what I did, it was never right. 874 00:37:42,920 --> 00:37:44,203 Used to drive me crazy. 875 00:37:45,090 --> 00:37:45,923 So if I, 876 00:37:48,720 --> 00:37:49,839 I don't want to be like that. 877 00:37:49,840 --> 00:37:50,673 You're not. 878 00:37:54,220 --> 00:37:59,220 Look, what you said before about cabbage leaves, 879 00:38:00,960 --> 00:38:02,060 have you still go any? 880 00:38:03,210 --> 00:38:05,309 In a plastic bag in the fridge. 881 00:38:05,310 --> 00:38:07,619 Bottom shelf right at the back. 882 00:38:07,620 --> 00:38:08,779 I can't believe I'm about 883 00:38:08,780 --> 00:38:10,773 to turn my bra into a salad bowl. 884 00:38:11,670 --> 00:38:12,959 Oh, I thought we might have lunch 885 00:38:12,960 --> 00:38:15,403 on the veranda if you think it's safe. 886 00:38:16,710 --> 00:38:18,499 Yeah, I think it is. 887 00:38:18,500 --> 00:38:20,689 Oh, and I noticed bub has a spot of nappy rash. 888 00:38:20,690 --> 00:38:21,640 I've got a great cream in there, 889 00:38:21,641 --> 00:38:23,090 used to work a treat on Jodi. 890 00:38:32,924 --> 00:38:35,819 (clears throat) Fear not, my fair maiden. 891 00:38:35,820 --> 00:38:37,639 Your Prince Charming has returned. 892 00:38:37,640 --> 00:38:38,689 What are you doing? 893 00:38:38,690 --> 00:38:40,259 I have moved mountains. 894 00:38:40,260 --> 00:38:42,269 I've slayed dragons. 895 00:38:42,270 --> 00:38:43,349 Even stopped scratching me bum. 896 00:38:43,350 --> 00:38:46,039 But no, it wasn't enough to satisfy my princess. 897 00:38:46,040 --> 00:38:46,873 What are you hiding? 898 00:38:46,874 --> 00:38:49,799 Behold, I found a hair from the back of a unicorn. 899 00:38:49,800 --> 00:38:50,673 Yeah right. 900 00:38:53,260 --> 00:38:54,589 Come on, fella. 901 00:38:54,590 --> 00:38:55,423 Ta-da! 902 00:38:55,424 --> 00:38:56,439 That's a rabbit. 903 00:38:56,440 --> 00:38:58,499 Yes, no, it's a hare. 904 00:38:58,500 --> 00:39:01,238 And I found him out the back of the Unicorn Pub. 905 00:39:01,239 --> 00:39:02,072 In Fisher? 906 00:39:02,073 --> 00:39:04,290 An official letter signed by the publican 907 00:39:04,291 --> 00:39:05,913 and all the boys in the front bar. 908 00:39:07,280 --> 00:39:09,180 And now that I have fulfilled my task, 909 00:39:10,610 --> 00:39:14,884 Tess McLeod, will you marry me? 910 00:39:14,885 --> 00:39:18,129 (slow music) 911 00:39:18,130 --> 00:39:19,419 Well, everyone's entitled 912 00:39:19,420 --> 00:39:21,420 to at least one fairytale in their life. 913 00:39:22,538 --> 00:39:23,371 Is that a yes? 914 00:39:24,993 --> 00:39:25,826 Yes. 915 00:39:27,337 --> 00:39:28,170 Yes! 916 00:39:28,171 --> 00:39:30,920 (crowd cheering) 917 00:39:41,782 --> 00:39:44,009 Hey, Tess, saw Dave was back again. 918 00:39:44,010 --> 00:39:45,699 Yeah, he dropped in a present. 919 00:39:45,700 --> 00:39:46,533 Really? 920 00:39:46,534 --> 00:39:49,529 Was it something nice like a nice piece of jewelry? 921 00:39:49,530 --> 00:39:52,073 No, he gave me a rabbit. 922 00:39:53,647 --> 00:39:54,951 Oh. 923 00:39:54,952 --> 00:39:56,019 Hey, what's this? 924 00:39:56,020 --> 00:39:58,593 Oh, that's Alex's lucky dip for names. 925 00:39:59,820 --> 00:40:01,039 Alexandra? 926 00:40:01,040 --> 00:40:01,873 Oh. 927 00:40:03,020 --> 00:40:03,853 Tess. 928 00:40:07,010 --> 00:40:07,843 Alexandra. 929 00:40:07,844 --> 00:40:09,697 Are they all, (laughs) he's an idiot. 930 00:40:10,652 --> 00:40:13,319 (baby laughing) 931 00:40:15,214 --> 00:40:17,047 Isn't that funny, hey? 932 00:40:18,690 --> 00:40:20,813 Isn't Alex just the funniest thing, yes? 933 00:40:22,620 --> 00:40:24,449 I have thought of a name. 934 00:40:24,450 --> 00:40:25,999 Oh yeah, what? 935 00:40:26,000 --> 00:40:27,028 Charlotte. 936 00:40:27,029 --> 00:40:27,862 (slow music) 937 00:40:27,862 --> 00:40:28,695 Why Charlotte? 938 00:40:31,100 --> 00:40:32,729 It's my middle name. 939 00:40:32,730 --> 00:40:34,309 It's pretty. 940 00:40:34,310 --> 00:40:35,143 What's hers? 941 00:40:36,180 --> 00:40:37,423 Prudence, after Mum. 942 00:40:38,580 --> 00:40:40,223 Charlotte Prudence McLeod. 943 00:40:41,640 --> 00:40:42,790 Oh, that's beautiful. 944 00:40:43,710 --> 00:40:44,543 Yeah. 945 00:40:54,933 --> 00:40:56,059 (slow music) 946 00:40:50,040 --> 00:40:51,239 Wipes? 947 00:40:51,240 --> 00:40:54,213 Oh yeah, should be there under the nappy liner thingies. 948 00:40:55,526 --> 00:40:56,549 Oh yeah, got them. 949 00:40:56,550 --> 00:40:57,786 And spare clothes. 950 00:40:57,787 --> 00:40:59,219 For Charlotte and for me. 951 00:40:59,220 --> 00:41:00,769 Feed her as soon as we get there. 952 00:41:00,770 --> 00:41:02,579 Yep, she'll be wanting it. 953 00:41:02,580 --> 00:41:04,995 Oh, mustn't forget the nappies. 954 00:41:04,996 --> 00:41:06,079 Cloth ones? 955 00:41:06,940 --> 00:41:07,800 Disposables, you know, 956 00:41:07,801 --> 00:41:10,559 just a few packs for emergencies. 957 00:41:10,560 --> 00:41:12,429 That's a good idea. Yeah. 958 00:41:12,430 --> 00:41:14,779 I'll get the groceries, the cattle supplies. 959 00:41:14,780 --> 00:41:15,690 You go to the bank. 960 00:41:15,691 --> 00:41:16,779 We'll let her sleep on the way home. 961 00:41:16,780 --> 00:41:18,809 We should be back in time for dinner. 962 00:41:18,810 --> 00:41:20,159 Yeah, something like that. 963 00:41:20,160 --> 00:41:21,819 Let's just see how it goes. 964 00:41:21,820 --> 00:41:23,189 Sure. 965 00:41:23,190 --> 00:41:24,339 There's no rush. 966 00:41:24,340 --> 00:41:25,173 You driving? 967 00:41:26,530 --> 00:41:27,363 No, you drive. 968 00:41:28,790 --> 00:41:29,956 I'll just enjoy the ride. 969 00:41:29,957 --> 00:41:32,374 (slow music) 970 00:41:35,160 --> 00:41:36,020 Oh, with the groceries, 971 00:41:36,021 --> 00:41:37,059 make sure you buy some more cabbages. 972 00:41:37,060 --> 00:41:38,299 I thought we had plenty growing. 973 00:41:38,300 --> 00:41:39,160 I've used them all. 974 00:41:39,161 --> 00:41:40,950 Meg can plant some more. 975 00:41:40,951 --> 00:41:43,784 I can't wait that long. 976 00:41:47,787 --> 00:41:50,698 ♪ Oh the great wheel turns ♪ 977 00:41:50,699 --> 00:41:53,305 ♪ You never know ♪ 978 00:41:53,306 --> 00:41:55,467 ♪ You ride that edge ♪ 979 00:41:55,468 --> 00:41:58,270 ♪ And it moves so slow ♪ 980 00:41:58,271 --> 00:42:00,689 ♪ But it turns and turns ♪ 981 00:42:00,690 --> 00:42:03,144 ♪ And deep inside ♪ 982 00:42:03,145 --> 00:42:07,785 ♪ You think you know ♪ 983 00:42:07,786 --> 00:42:12,786 ♪ But you're just a child ♪ 984 00:42:13,071 --> 00:42:15,654 ♪ Just a child ♪ 985 00:42:20,434 --> 00:42:23,351 (thunder clapping) 986 00:42:24,941 --> 00:42:27,441 (slow music) 64983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.