Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,040 --> 00:00:54,940
Need a hand?
2
00:00:55,040 --> 00:01:00,120
I'm fine.
3
00:01:00,240 --> 00:01:01,120
Nicely done.
4
00:01:01,240 --> 00:01:02,120
Thanks.
5
00:01:02,240 --> 00:01:05,450
I can start my car all on my own as well.
6
00:01:05,840 --> 00:01:06,810
Sorry I didn't mean to...
7
00:01:06,840 --> 00:01:07,840
I'm joking.
8
00:01:07,840 --> 00:01:09,720
I was out there today.
9
00:01:09,840 --> 00:01:12,240
The same as it always is.
10
00:01:12,840 --> 00:01:13,540
Perfect.
11
00:01:13,840 --> 00:01:16,240
You need to touch when you've got this.
12
00:01:16,840 --> 00:01:17,590
Yeah.
13
00:01:17,840 --> 00:01:18,740
Well, enjoy.
14
00:01:23,840 --> 00:01:27,020
Thanks.
15
00:01:27,840 --> 00:01:46,840
Hi, Laura.
16
00:01:48,840 --> 00:01:51,350
Hi, Don.
17
00:01:57,840 --> 00:01:59,840
Hey.
18
00:02:00,840 --> 00:02:02,520
Hey.
19
00:02:02,840 --> 00:02:07,320
Sorry, I thought you were back later.
20
00:02:07,840 --> 00:02:08,440
Yeah.
21
00:02:08,840 --> 00:02:11,140
The world's full of surprises.
22
00:02:11,840 --> 00:02:16,640
This is the last of it.
23
00:02:17,840 --> 00:02:19,820
I left you, Monty.
24
00:02:19,840 --> 00:02:21,790
I went in for you.
25
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Maybe I'll visit at weekends.
26
00:02:22,840 --> 00:02:24,540
I don't think so.
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,840
It has to be for good this time.
28
00:02:27,840 --> 00:02:29,490
Yeah.
29
00:02:29,840 --> 00:02:31,750
It's no one's fault.
30
00:02:31,840 --> 00:02:35,590
Kind of makes it worse.
31
00:02:36,840 --> 00:02:38,820
I'd like us to stay friends.
32
00:02:38,840 --> 00:02:41,540
I know that sounds lame.
33
00:02:41,840 --> 00:02:45,640
But there aren't many people I've known since I was 13.
34
00:02:45,840 --> 00:02:47,340
Yeah.
35
00:02:47,840 --> 00:02:55,840
Yeah, I'd like that.
36
00:02:58,840 --> 00:03:00,640
You don't fancy watching the games, do you?
37
00:03:00,840 --> 00:03:02,700
Got these lovely salmon cakes in.
38
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
I'd like to stay in every night, Dad.
39
00:03:04,660 --> 00:03:05,630
I don't stay in every night.
40
00:03:05,660 --> 00:03:06,660
When did you last go out?
41
00:03:07,900 --> 00:03:11,540
Well, I mean, you know, I've busy at work and got a U-turn now.
42
00:03:11,580 --> 00:03:12,500
You need to go out.
43
00:03:12,580 --> 00:03:14,220
For both of our sakes, trust me.
44
00:03:15,820 --> 00:03:17,580
I lost you at Salmon Cakes, didn't I?
45
00:03:18,100 --> 00:03:18,600
Yep.
46
00:03:20,100 --> 00:03:20,940
School by error.
47
00:03:21,940 --> 00:03:22,790
Alright, have a good one.
48
00:03:24,980 --> 00:03:25,620
Oh, Luke.
49
00:03:25,860 --> 00:03:26,170
Luke.
50
00:03:26,860 --> 00:03:27,220
Luke!
51
00:03:27,420 --> 00:03:27,800
Oh.
52
00:03:28,060 --> 00:03:29,590
Luke!
53
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Oh, yeah.
54
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Oh, thanks so much, Dad.
55
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
Yeah, you're welcome, son.
56
00:03:38,060 --> 00:03:38,860
No problem.
57
00:03:39,060 --> 00:03:40,040
Talking to yourself again.
58
00:03:40,060 --> 00:03:40,920
First time in madness.
59
00:03:42,060 --> 00:03:44,860
Shame you can't capture these magical moments, hey?
60
00:03:45,060 --> 00:03:45,740
Gratitude.
61
00:03:46,060 --> 00:03:47,060
I mean, they're...
62
00:03:47,060 --> 00:03:47,860
It's heartwarming, isn't it?
63
00:03:49,060 --> 00:03:49,860
How are you?
64
00:03:50,060 --> 00:03:50,760
Oh, I'm good.
65
00:03:51,060 --> 00:03:52,600
Yeah, you?
66
00:03:53,060 --> 00:03:53,860
I'm fine.
67
00:03:54,060 --> 00:03:54,560
You?
68
00:03:55,060 --> 00:03:56,660
I'm fine.
69
00:03:57,060 --> 00:03:57,540
You?
70
00:03:58,060 --> 00:03:58,950
Yeah, I'm well.
71
00:04:01,060 --> 00:04:02,820
You sure?
72
00:04:04,060 --> 00:04:08,980
My bloody sister's been gossiping to everyone at the hospital about me and Tom, hasn't she?
73
00:04:09,060 --> 00:04:10,860
Well, not everyone.
74
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Keen knows me and Todd, yeah?
75
00:04:12,060 --> 00:04:15,240
Morning, Miss.
76
00:04:16,060 --> 00:04:16,810
Morning.
77
00:04:17,060 --> 00:04:18,020
I'm fine, really.
78
00:04:18,060 --> 00:04:18,860
Good.
79
00:04:19,060 --> 00:04:20,810
Cos I was wondering...
80
00:04:21,060 --> 00:04:23,060
It's fine if you don't, obviously.
81
00:04:23,060 --> 00:04:23,860
Erm...
82
00:04:24,060 --> 00:04:27,580
And it's too soon.
83
00:04:28,060 --> 00:04:31,560
Would you like to go for a drink sometime?
84
00:04:34,060 --> 00:04:34,940
Oh, erm...
85
00:04:35,060 --> 00:04:36,060
No rush.
86
00:04:36,060 --> 00:04:39,080
Maybe.
87
00:04:40,060 --> 00:04:41,810
Sure, yeah, sometime.
88
00:04:42,060 --> 00:04:43,040
Of course.
89
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
When you're ready.
90
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Have a good day.
91
00:04:49,060 --> 00:04:50,740
Yeah, you too.
92
00:04:51,060 --> 00:04:51,660
See you.
93
00:04:52,060 --> 00:04:55,060
He's a bloody surgeon who drives a sports car.
94
00:04:55,060 --> 00:04:56,880
If you don't lock that down, I will.
95
00:04:57,060 --> 00:04:59,980
He's got that whole single dad, brooding widower thing going on.
96
00:05:00,060 --> 00:05:02,060
Doesn't that tick like every box?
97
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
Oh, don't talk to me about boxes.
98
00:05:03,060 --> 00:05:04,860
I saw enough of those this morning.
99
00:05:05,060 --> 00:05:08,060
I made that the last of his stuff.
100
00:05:08,060 --> 00:05:10,060
Good.
101
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
It's been over for ages.
102
00:05:11,060 --> 00:05:13,050
You're never a proper couple, not really.
103
00:05:13,060 --> 00:05:16,060
You were just old mates that got drunk, had sex and shacked up
104
00:05:16,060 --> 00:05:17,810
because you were too polite to admit it was a mistake.
105
00:05:18,060 --> 00:05:19,040
Well, don't hold back.
106
00:05:19,060 --> 00:05:24,310
You must understand, sir, that a person is either with this score
107
00:05:25,060 --> 00:05:27,310
or he must be counted against it.
108
00:05:27,310 --> 00:05:28,060
There be no road between.
109
00:05:28,060 --> 00:05:32,080
This is a sharp time now, a precise time.
110
00:05:33,060 --> 00:05:34,800
We live no longer in the dusky afternoon when evil
111
00:05:35,060 --> 00:05:37,680
mixed itself with good and befuddled the world.
112
00:05:38,060 --> 00:05:39,930
Now, by God's grace, the shining sun is up,
113
00:05:40,060 --> 00:05:44,380
and them that fear not light will surely praise it.
114
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
Good.
115
00:05:47,060 --> 00:05:47,760
Thank you, Rebecca.
116
00:05:48,060 --> 00:05:50,060
I think he sums up the attitude of the authorities
117
00:05:50,060 --> 00:05:52,060
toward the witch trials.
118
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Yes, Luke.
119
00:05:53,060 --> 00:05:56,060
Actually, I was just pointing at a light bulb.
120
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Don't be stupid, Luke.
121
00:05:57,060 --> 00:05:58,880
If you're going to point at a light bulb,
122
00:05:59,060 --> 00:06:02,060
you pointed it like this.
123
00:06:02,060 --> 00:06:04,060
Right. OK, let's crack on.
124
00:06:04,060 --> 00:06:05,210
So what modern parallels...
125
00:06:13,400 --> 00:06:14,300
Oh, hello.
126
00:06:15,560 --> 00:06:17,340
I hear wedding bells.
127
00:06:17,520 --> 00:06:19,990
For God's sake. Am I 16 again?
128
00:06:21,200 --> 00:06:22,920
I feel like I'm in Dawson's Creek.
129
00:06:23,120 --> 00:06:24,380
You wish.
130
00:06:24,840 --> 00:06:26,140
I actually do.
131
00:06:26,400 --> 00:06:27,940
I always liked you, you know.
132
00:06:28,880 --> 00:06:31,460
Is it possible to divorce your sister?
133
00:06:32,040 --> 00:06:33,420
Do you want to die alone?
134
00:06:33,720 --> 00:06:36,120
A single woman in this hospital would give both arms and...
135
00:06:36,400 --> 00:06:38,660
Probably throw in a leg just for a drink with that man.
136
00:06:38,880 --> 00:06:41,040
I broke up with Tom this morning.
137
00:06:41,240 --> 00:06:43,420
No, you broke up with him weeks ago.
138
00:06:43,520 --> 00:06:44,740
He left this morning.
139
00:06:45,000 --> 00:06:48,240
Text Andrew. Do it. Just do it.
140
00:06:48,440 --> 00:06:49,020
Oh.
141
00:06:50,800 --> 00:06:52,120
OK. OK.
142
00:06:52,240 --> 00:07:09,700
Boarding you some ado now or I'll hate you forever.
143
00:07:09,760 --> 00:07:11,440
Let it go.
144
00:07:11,920 --> 00:07:15,980
Let the weight lift off your shoulders.
145
00:07:16,720 --> 00:07:18,200
Shut out all the noise, Andrew.
146
00:07:19,000 --> 00:07:20,730
Just repeat your mantra to yourself.
147
00:07:21,000 --> 00:07:23,320
Slowly repeat your mantra.
148
00:07:23,760 --> 00:07:27,660
I'm just going to get that.
149
00:07:27,760 --> 00:07:28,930
No, no, you've got to give it a proper go.
150
00:07:29,080 --> 00:07:30,660
You said you'd try it with me.
151
00:07:30,840 --> 00:07:32,520
I did. I sat down, didn't I?
152
00:07:32,560 --> 00:07:33,400
I closed my eyes.
153
00:07:33,720 --> 00:07:37,000
If anyone could do with a bit of meditation is you.
154
00:07:39,240 --> 00:07:40,760
Look, my wife swears by it.
155
00:07:42,240 --> 00:07:44,440
Yeah, give me an aortic dissection any day.
156
00:07:45,640 --> 00:07:47,640
I might have a point.
157
00:07:47,840 --> 00:07:48,640
Be decent.
158
00:07:48,840 --> 00:07:50,220
Very rarely.
159
00:07:50,480 --> 00:07:52,380
Patients ready.
160
00:07:52,880 --> 00:07:54,880
I don't even want to ask.
161
00:07:55,320 --> 00:07:58,480
Hey, Katie, I don't suppose you got any advice?
162
00:07:58,640 --> 00:07:59,160
Your sister?
163
00:07:59,600 --> 00:08:01,860
I assume you know about this.
164
00:08:02,760 --> 00:08:31,240
Be nice to her or I'll kill you.
165
00:08:31,400 --> 00:08:33,440
So, what's the plan?
166
00:08:33,480 --> 00:08:34,220
I said dinner.
167
00:08:34,400 --> 00:08:36,570
Do you think that's too much on a first date?
168
00:08:36,640 --> 00:08:37,860
No, it's fine.
169
00:08:38,120 --> 00:08:40,000
It's a bit more grown up.
170
00:08:40,280 --> 00:08:42,620
Anyway, I think you'd like to make a good impression.
171
00:08:43,120 --> 00:08:45,400
I think he's nervous.
172
00:08:45,560 --> 00:08:46,340
Sorry for some.
173
00:08:46,480 --> 00:08:48,640
I'd love to be taken out for a romantic dinner.
174
00:08:49,160 --> 00:08:51,300
All I've got to look forward to tonight is bath time
175
00:08:51,600 --> 00:08:54,920
and checking for monsters under the bed.
176
00:08:55,280 --> 00:08:56,420
Enjoy yourself.
177
00:08:56,600 --> 00:08:57,740
Let me know how it goes.
178
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
Yep, I will.
179
00:08:59,520 --> 00:09:01,200
Okay, bye.
180
00:09:01,320 --> 00:09:01,740
Bye.
181
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
Yeah, I need a taxi, please.
182
00:09:04,960 --> 00:09:06,260
Um, now.
183
00:09:08,180 --> 00:09:10,260
Okay, great, yeah, that's me.
184
00:09:10,700 --> 00:09:11,540
Thank you.
185
00:09:13,300 --> 00:09:15,180
How are you tonight then, my love?
186
00:09:15,620 --> 00:09:16,600
Yeah, good thanks.
187
00:09:19,460 --> 00:09:20,620
Bit nervous actually.
188
00:09:20,860 --> 00:09:23,800
I've got a date and I'm a bit out of practice.
189
00:09:24,140 --> 00:09:26,440
Like, really out of practice.
190
00:09:27,620 --> 00:09:29,440
You know, 30 years ago,
191
00:09:30,100 --> 00:09:33,000
I was parked outside a hospital on a yellow line.
192
00:09:33,420 --> 00:09:36,060
And this traffic was driving me out of ticket.
193
00:09:36,100 --> 00:09:37,020
So I go for her.
194
00:09:37,140 --> 00:09:40,280
I'm effing and blinding and she stares at me
195
00:09:41,380 --> 00:09:43,680
like she's a world poker champion.
196
00:09:43,740 --> 00:09:46,030
Well, she just made my blood boil, you know?
197
00:09:46,180 --> 00:09:47,100
Those people.
198
00:09:47,340 --> 00:09:48,890
Yeah, I know those people.
199
00:09:49,740 --> 00:09:52,960
30 years of marriage to that woman and she still does it.
200
00:09:53,300 --> 00:09:54,300
That poker face.
201
00:09:56,280 --> 00:09:57,700
I married her four months after she gave me
202
00:09:57,780 --> 00:09:58,740
that bloody ticket.
203
00:10:01,060 --> 00:10:02,680
So you never can tell, see?
204
00:10:02,860 --> 00:10:04,340
What's around the corner?
205
00:10:05,020 --> 00:10:06,420
Here you go, keep the change.
206
00:10:06,420 --> 00:10:07,610
Oh, thank you.
207
00:10:07,860 --> 00:10:08,930
You have a good one, darling.
208
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
I will, thanks.
209
00:10:11,500 --> 00:10:12,340
Nice to meet you.
210
00:10:12,340 --> 00:10:37,180
Bye bye.
211
00:10:54,420 --> 00:10:55,500
Sorry I'm late.
212
00:10:55,860 --> 00:10:56,980
I see.
213
00:10:57,180 --> 00:10:58,900
Couldn't get a taxi, oh, thank you.
214
00:11:06,020 --> 00:11:06,670
Hi.
215
00:11:07,100 --> 00:11:11,560
Hi.
216
00:12:01,940 --> 00:12:02,820
Hey there, morning.
217
00:12:03,140 --> 00:12:04,170
Mind if I join?
218
00:12:04,580 --> 00:12:08,050
As long as this lot behind me don't lynch you for queue jumping.
219
00:12:08,180 --> 00:12:08,860
So how was it?
220
00:12:10,020 --> 00:12:10,880
It was what?
221
00:12:11,020 --> 00:12:13,420
Don't play coy, how was your big date?
222
00:12:15,220 --> 00:12:16,630
It was good, mate.
223
00:12:16,860 --> 00:12:18,030
It was really good.
224
00:12:29,630 --> 00:12:31,570
Hey, Laura, you're soaking.
225
00:12:31,990 --> 00:12:32,690
Come in.
226
00:12:32,830 --> 00:12:34,420
No, I don't really see the kids.
227
00:12:34,790 --> 00:12:36,050
What's the matter?
228
00:12:36,590 --> 00:12:37,470
What's going on?
229
00:12:37,870 --> 00:12:39,450
Oh, he's just come round lately.
230
00:12:39,870 --> 00:12:41,150
Laura, what's happened?
231
00:12:41,390 --> 00:12:45,710
Last night, Andrew, he came to my place for a drink
232
00:12:45,990 --> 00:12:48,850
after we'd been out, and...
233
00:12:49,150 --> 00:12:50,970
I don't...
234
00:12:51,030 --> 00:12:52,590
I don't remember.
235
00:12:53,590 --> 00:12:56,790
I don't know what I did, Katie.
236
00:12:56,830 --> 00:12:58,530
I don't know what I did.
237
00:13:05,510 --> 00:13:07,710
Is Auntie Laura OK?
238
00:13:08,230 --> 00:13:09,940
Yeah, she's fine.
239
00:13:10,070 --> 00:13:12,190
I don't remember most of it.
240
00:13:12,550 --> 00:13:14,330
It's just...
241
00:13:14,750 --> 00:13:18,670
just flashes and moments here and there.
242
00:13:19,590 --> 00:13:23,490
How much did you have to drink?
243
00:13:24,430 --> 00:13:27,770
I don't know.
244
00:13:29,150 --> 00:13:31,780
More than I should have done.
245
00:13:31,870 --> 00:13:35,050
I was nervous.
246
00:13:36,870 --> 00:13:38,690
That's not what this was, though.
247
00:13:39,350 --> 00:13:40,950
I remember...
248
00:13:41,030 --> 00:13:43,100
I remember kissing him.
249
00:13:43,710 --> 00:13:47,950
And then...
250
00:13:48,070 --> 00:13:50,520
And then we were on the bed, and I think...
251
00:13:50,590 --> 00:13:52,450
I think that's when I told him to stop.
252
00:13:53,070 --> 00:13:54,050
You think?
253
00:13:54,790 --> 00:13:56,900
I didn't want to sleep with him, Katie.
254
00:13:57,150 --> 00:13:59,260
Did you push him? Did you try and fight him off?
255
00:13:59,350 --> 00:14:01,740
I don't know. I don't know. I don't think so.
256
00:14:02,150 --> 00:14:03,130
And, er...
257
00:14:03,950 --> 00:14:05,710
how did the evening end?
258
00:14:05,870 --> 00:14:06,910
We're straight to the point.
259
00:14:07,030 --> 00:14:09,390
I'm just asking.
260
00:14:09,830 --> 00:14:11,300
I really like her.
261
00:14:11,630 --> 00:14:12,970
Look at that way.
262
00:14:13,150 --> 00:14:14,270
She's amazing.
263
00:14:14,750 --> 00:14:17,370
I know, Andrew. I work with him.
264
00:14:17,750 --> 00:14:20,230
If he really knew he didn't want to, I'd...
265
00:14:20,430 --> 00:14:22,180
I realise how this sounds. I do.
266
00:14:22,230 --> 00:14:24,640
But I woke up this morning and I thought...
267
00:14:24,950 --> 00:14:27,390
I felt like it was happening to someone else, but it...
268
00:14:27,670 --> 00:14:30,900
it couldn't be real, but it is. It was...
269
00:14:31,710 --> 00:14:33,030
It was real. I know it was.
270
00:14:33,430 --> 00:14:34,950
So, you're going to see her again?
271
00:14:35,870 --> 00:14:37,510
Yeah. I hope so.
272
00:14:37,590 --> 00:14:38,650
Send her a text.
273
00:14:38,750 --> 00:14:39,350
Already?
274
00:14:39,790 --> 00:14:41,250
Mate, you don't want to be too...
275
00:14:41,830 --> 00:14:43,270
Yeah, she hasn't replied.
276
00:14:43,390 --> 00:14:45,090
Oh, not surprised.
277
00:14:45,310 --> 00:14:47,190
The minute you send those damned things,
278
00:14:47,390 --> 00:14:48,830
time seems to grind to a halt,
279
00:14:48,830 --> 00:14:50,450
only why the hell haven't they texted you back?
280
00:14:50,710 --> 00:14:52,870
It's like being a teenager all over again.
281
00:14:52,870 --> 00:14:57,350
Thanks for dinner.
282
00:15:01,430 --> 00:15:03,530
Oh, to be young again.
283
00:15:03,990 --> 00:15:05,350
No, thanks.
284
00:15:05,790 --> 00:15:08,170
I'm sure you two are behaviour, that sort of thing.
285
00:15:08,270 --> 00:15:10,310
What does Luke call it? PDA?
286
00:15:11,230 --> 00:15:14,450
Er, I don't know. I didn't get much opportunity.
287
00:15:14,950 --> 00:15:15,870
Who?
288
00:15:16,790 --> 00:15:18,490
I was more interested in chocolate than boys when I was younger.
289
00:15:20,580 --> 00:15:21,900
It's still a close-run thing.
290
00:15:23,140 --> 00:15:23,800
What about you?
291
00:15:24,860 --> 00:15:25,640
What about me?
292
00:15:26,620 --> 00:15:27,960
What were you like when you were at school?
293
00:15:28,740 --> 00:15:30,580
Well, pretty much perfect in every way.
294
00:15:31,140 --> 00:15:33,240
Ah, so you became an arrogance sod later.
295
00:15:33,860 --> 00:15:35,240
Yes, and that came later.
296
00:15:40,420 --> 00:15:41,080
Hello.
297
00:15:41,260 --> 00:15:41,690
Hi.
298
00:15:41,860 --> 00:15:42,430
Is it Laura?
299
00:15:42,500 --> 00:15:43,760
Yeah, are you okay? Do you copy?
300
00:15:44,900 --> 00:15:47,780
So if we go down here, we've got a room on the right.
301
00:15:48,020 --> 00:15:48,640
That's it.
302
00:15:48,860 --> 00:15:50,020
It's a bit warmer.
303
00:15:54,700 --> 00:15:55,860
Now, here's Julia.
304
00:15:55,900 --> 00:15:59,060
She's our forensic examiner today.
305
00:15:59,140 --> 00:16:00,060
Sister.
306
00:16:00,260 --> 00:16:03,000
So this is Laura, and this is Laura's sister.
307
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
Okay, thank you very much.
308
00:16:05,620 --> 00:16:07,520
I'm going to prepare the room now for examination.
309
00:16:07,700 --> 00:16:09,900
If you're comfortable, I'll let you know when I'm ready.
310
00:16:14,420 --> 00:16:15,140
Okay.
311
00:16:15,420 --> 00:16:16,500
I'll be with you in a moment.
312
00:16:16,700 --> 00:16:19,060
All right.
313
00:16:21,860 --> 00:16:25,040
So we would like to collect your underwear,
314
00:16:26,260 --> 00:16:30,260
your trousers and your top stuff, but not your coat or your shoes.
315
00:16:30,500 --> 00:16:33,640
And we'll provide you with replacements.
316
00:16:34,140 --> 00:16:36,600
If you could drop those clothes onto that for me.
317
00:16:36,740 --> 00:16:45,360
We're just behind the curtains, all right?
318
00:17:01,420 --> 00:17:02,200
Okay.
319
00:17:02,420 --> 00:17:03,620
Okay, sweet.
320
00:17:03,620 --> 00:17:04,440
Okay.
321
00:17:04,620 --> 00:17:07,610
So Julia's going to pick up all of those clothes.
322
00:17:07,620 --> 00:17:10,520
If you take a little seat on there for me, please.
323
00:17:21,620 --> 00:17:24,560
Now, after the examination and the drug test,
324
00:17:24,620 --> 00:17:26,420
we can call the police.
325
00:17:26,620 --> 00:17:28,360
We can do the report right here.
326
00:17:29,420 --> 00:17:30,610
Yeah, that'd be good. Thanks.
327
00:17:30,620 --> 00:17:34,040
Okay.
328
00:17:40,620 --> 00:17:42,440
So we're just going to slip your arm out here.
329
00:17:42,620 --> 00:17:44,980
If you just hold it underneath,
330
00:17:45,020 --> 00:17:47,440
then you can still cover yourself up a bit.
331
00:17:51,820 --> 00:17:52,220
Okay.
332
00:17:53,820 --> 00:17:55,120
Just go.
333
00:17:55,820 --> 00:17:55,820
Okay.
334
00:18:03,820 --> 00:18:04,220
This is me.
335
00:18:06,820 --> 00:18:08,620
Thanks for walking me home.
336
00:18:09,820 --> 00:18:10,500
And really good night.
337
00:18:10,820 --> 00:18:11,220
Me too.
338
00:18:17,820 --> 00:18:18,220
Good night.
339
00:18:18,820 --> 00:18:20,520
I really hope we can do this again sometime.
340
00:18:20,820 --> 00:18:21,170
Yeah.
341
00:18:22,430 --> 00:18:23,590
I just really like that.
342
00:18:24,230 --> 00:18:25,210
Me too.
343
00:18:26,750 --> 00:18:27,490
Good night.
344
00:18:27,750 --> 00:18:28,380
Night.
345
00:18:30,230 --> 00:18:31,230
Oh bollocks.
346
00:18:32,590 --> 00:18:35,150
Someone called a cab and my battery's died.
347
00:18:35,190 --> 00:18:36,350
Oh, smooth.
348
00:18:38,630 --> 00:18:41,070
Oh no, it's not a line, I swear.
349
00:18:41,110 --> 00:18:42,630
It just knows when I need it the most.
350
00:18:42,870 --> 00:18:44,420
I could call you on from the inside.
351
00:18:44,550 --> 00:18:45,910
No, you know what, it's fine, I'll walk, honestly.
352
00:18:46,030 --> 00:18:47,310
Don't be silly, it's freezing.
353
00:18:47,310 --> 00:18:48,350
Come on, come inside.
354
00:18:48,750 --> 00:18:52,510
Appreciate it.
355
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
Just upstairs.
356
00:19:02,350 --> 00:19:02,950
Alright.
357
00:19:03,350 --> 00:19:03,930
Thanks.
358
00:19:04,750 --> 00:19:05,650
Thanks.
359
00:19:05,950 --> 00:19:16,750
I'll tell the police what happened and then I just don't want to talk about it anymore,
360
00:19:16,750 --> 00:19:17,250
okay?
361
00:19:17,750 --> 00:19:20,550
You should go back to work.
362
00:19:20,750 --> 00:19:23,530
No, I've already told them I'm coming in.
363
00:19:23,750 --> 00:19:30,750
Um, I was supposed to be in theatre today with him.
364
00:19:30,750 --> 00:19:35,330
Take a night.
365
00:19:35,750 --> 00:19:40,650
I'll go and get the police officers now.
366
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
You ready?
367
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Yeah.
368
00:19:42,750 --> 00:19:45,750
Yeah, if you just come down, she's just having a cup of tea.
369
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
Has she got herself?
370
00:19:46,750 --> 00:19:47,550
Anyone with her?
371
00:19:47,750 --> 00:19:49,010
Sisters with her.
372
00:19:49,750 --> 00:19:52,630
Alright, Laura.
373
00:19:52,750 --> 00:20:00,150
So, these are the police officers today and they will tell you who they are and what the
374
00:20:00,350 --> 00:20:02,250
plan is for today, alright?
375
00:20:02,750 --> 00:20:03,950
Thank you, Peter.
376
00:20:03,950 --> 00:20:08,350
Hi, Miss Nielsen, I'm Detective Vanessa Harmon, this is my colleague Rory Maxwell.
377
00:20:08,750 --> 00:20:09,300
Hello.
378
00:20:09,750 --> 00:20:16,250
So, we've come to talk to you about what's happened to you.
379
00:20:19,750 --> 00:20:23,430
BP's 90 over 55, pulse is steady.
380
00:20:23,750 --> 00:20:26,330
Okay, let's close him up.
381
00:20:26,750 --> 00:20:30,550
Thanks for stabbing in today.
382
00:20:30,750 --> 00:20:32,910
Where do you want to go from Catey yet?
383
00:20:34,750 --> 00:20:36,250
Oh, nothing.
384
00:20:36,750 --> 00:20:43,570
Mr. Erlen, the police are here to see you.
385
00:20:44,750 --> 00:20:47,730
Well, I think we're all done here.
386
00:20:47,750 --> 00:20:49,230
Do you mind closing up?
387
00:20:50,750 --> 00:20:52,050
Hello.
388
00:20:53,750 --> 00:20:56,690
Mr. Erlen, D.I. Harmon.
389
00:20:56,750 --> 00:20:57,550
And I'm DS Maxwell.
390
00:20:57,750 --> 00:21:01,670
I've got another procedure in about 15 minutes.
391
00:21:01,750 --> 00:21:02,710
What's this about?
392
00:21:02,750 --> 00:21:06,230
We're from the sexual offences investigation team and I'm arresting you for rape.
393
00:21:06,750 --> 00:21:09,890
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when
394
00:21:10,050 --> 00:21:12,640
questioned something which you later rely on in court.
395
00:21:12,750 --> 00:21:14,730
Anything you do say may be given in evidence, do you understand?
396
00:21:14,730 --> 00:21:14,750
Rape? Arrest?
397
00:21:14,750 --> 00:21:19,210
What are you talking about?
398
00:21:21,750 --> 00:21:22,460
I'm sorry.
399
00:21:22,750 --> 00:21:23,190
I'm sorry.
400
00:21:23,940 --> 00:21:25,300
I think there's been a mistake.
401
00:21:25,660 --> 00:21:26,470
Can I come and see you?
402
00:21:26,500 --> 00:21:29,060
We can coffee if you want, or we can come along nicely.
403
00:21:29,680 --> 00:21:30,450
Up to you.
404
00:21:35,140 --> 00:21:36,640
Can I get changed, at least?
405
00:21:37,060 --> 00:21:38,050
Of course.
406
00:21:38,220 --> 00:21:38,930
We'll wait.
407
00:21:39,060 --> 00:21:46,340
Why are you so slow?
408
00:21:46,540 --> 00:21:47,160
Why are you so slow?
409
00:21:47,540 --> 00:21:48,500
I hate hospitals.
410
00:21:48,540 --> 00:22:11,580
I wish my mom was still here.
411
00:22:11,660 --> 00:22:12,560
She'd know what to say.
412
00:22:12,620 --> 00:22:16,480
There's nothing to say.
413
00:22:16,540 --> 00:22:18,280
Come on.
414
00:22:18,540 --> 00:22:20,900
Let's get you inside.
415
00:22:21,540 --> 00:22:23,320
Got some nice pictures there.
416
00:22:23,540 --> 00:22:25,200
How are you?
417
00:22:25,540 --> 00:22:26,240
Oh, yeah.
418
00:22:26,540 --> 00:22:27,320
Yeah.
419
00:22:27,540 --> 00:22:28,470
Hey, look, look, Mommy's back.
420
00:22:28,540 --> 00:22:29,960
Can you say hello?
421
00:22:30,540 --> 00:22:31,480
Hi, Mommy.
422
00:22:31,540 --> 00:22:32,320
Hi.
423
00:22:32,540 --> 00:22:33,340
Hi.
424
00:22:33,540 --> 00:22:34,540
Hey, hey, hey, hey.
425
00:22:34,540 --> 00:22:36,160
There you are.
426
00:22:36,540 --> 00:22:37,680
You good?
427
00:22:38,540 --> 00:22:39,520
Shouldn't you two be at work?
428
00:22:39,540 --> 00:22:41,220
I'm not feeling well.
429
00:22:41,540 --> 00:22:43,540
I said she's better off staying here.
430
00:22:43,540 --> 00:22:44,540
We can look after her.
431
00:22:44,540 --> 00:22:47,000
You go upstairs and open some water, OK?
432
00:22:47,540 --> 00:22:50,280
Show Mommy what you just wrote.
433
00:22:50,540 --> 00:22:52,480
Hey, you're lovely.
434
00:22:52,540 --> 00:22:54,280
Oh, fun.
435
00:22:54,540 --> 00:22:57,240
Oh, Jesus, Liam, when are you going to change that ringtone?
436
00:22:57,540 --> 00:23:00,540
See, that song stops being so awesome.
437
00:23:00,540 --> 00:23:01,240
Where is Mommy?
438
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
I love this song.
439
00:23:05,540 --> 00:23:09,540
You and my brother-in-law would get on well, then.
440
00:23:09,540 --> 00:23:12,540
I don't know what's taking them so long.
441
00:23:12,540 --> 00:23:14,420
This is bloody stupid.
442
00:23:14,540 --> 00:23:15,360
Hi.
443
00:23:15,540 --> 00:23:16,410
Hi.
444
00:23:16,540 --> 00:23:17,440
Yeah.
445
00:23:17,540 --> 00:23:20,200
I'd like a taxi, please.
446
00:23:20,540 --> 00:23:22,540
40 minutes.
447
00:23:23,540 --> 00:23:25,340
Yeah, that's fine.
448
00:23:25,540 --> 00:23:28,030
OK.
449
00:23:28,030 --> 00:23:28,540
Yeah, that's me. Great.
450
00:23:28,540 --> 00:23:30,840
Thanks.
451
00:23:31,540 --> 00:23:32,360
Bye.
452
00:23:32,540 --> 00:23:35,320
Well, we might as well get a drink then.
453
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
Are you sure?
454
00:23:36,540 --> 00:23:39,540
I mean, this is a school night.
455
00:23:39,540 --> 00:23:41,540
It's quite literally a school night for you, isn't it?
456
00:23:41,540 --> 00:23:43,540
Well, I won't tell if you won't.
457
00:23:43,540 --> 00:23:45,040
Wine's in the kitchen.
458
00:23:45,540 --> 00:23:46,480
Well, then allow me.
459
00:23:55,540 --> 00:23:57,040
Oh, can I open this?
460
00:23:57,540 --> 00:23:58,540
I don't know.
461
00:23:58,540 --> 00:23:59,240
Can you?
462
00:23:59,540 --> 00:24:00,800
Ha, ha, ha.
463
00:24:01,540 --> 00:24:02,420
I'll bring it right over.
464
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
I could get used to this.
465
00:24:03,540 --> 00:24:05,040
Way to service.
466
00:24:05,540 --> 00:24:06,540
Well, this is taking far too long.
467
00:24:06,540 --> 00:24:07,540
It's unacceptable.
468
00:24:07,540 --> 00:24:09,290
I couldn't find the glasses.
469
00:24:12,540 --> 00:24:14,900
Sorry.
470
00:24:15,540 --> 00:24:17,140
Sorry.
471
00:24:17,540 --> 00:24:18,410
I just wanted to get your key.
472
00:24:18,540 --> 00:24:21,420
I was going to go around and get you a bag of clothes and stuff.
473
00:24:21,420 --> 00:24:21,540
Yeah.
474
00:24:21,540 --> 00:24:23,120
OK.
475
00:24:25,100 --> 00:24:30,890
You can stay with us for as long as you want.
476
00:24:31,100 --> 00:24:31,600
Thank you.
477
00:24:32,100 --> 00:24:34,900
Will you be okay?
478
00:24:35,100 --> 00:24:36,010
I'm fine.
479
00:24:57,100 --> 00:24:59,310
Please stop calling me.
480
00:25:00,100 --> 00:25:02,460
I'm in the middle of...
481
00:25:03,100 --> 00:25:07,060
I'm just saying it's not a good time.
482
00:25:07,100 --> 00:25:08,010
I don't know when, okay?
483
00:25:08,100 --> 00:25:09,620
Just...
484
00:25:10,100 --> 00:25:13,900
Leave me alone.
485
00:25:24,100 --> 00:25:26,780
Excuse me, I'm afraid you can't be in here right now.
486
00:25:27,100 --> 00:25:28,830
This is my sister's flat.
487
00:25:29,100 --> 00:25:31,430
I'm just here to collect some clothes for her.
488
00:25:32,100 --> 00:25:33,940
We're completely finished, so if you can wait outside.
489
00:25:34,100 --> 00:25:34,750
Okay.
490
00:25:35,100 --> 00:25:35,600
Thank you.
491
00:25:42,100 --> 00:25:44,320
The taxi was taking even longer than we thought,
492
00:25:45,100 --> 00:25:47,830
so I asked if I could charge my mobile.
493
00:25:48,100 --> 00:25:49,580
She said okay.
494
00:25:50,100 --> 00:25:51,560
And did Miss Nielsen take the phone from you at that point?
495
00:25:52,100 --> 00:25:52,850
No.
496
00:25:53,600 --> 00:25:55,830
No, she said the charger was in the bedroom,
497
00:25:56,100 --> 00:25:56,800
so I followed her.
498
00:25:56,800 --> 00:25:57,100
Mm-hmm.
499
00:25:57,100 --> 00:26:01,970
And when I was in there, we started kissing.
500
00:26:02,100 --> 00:26:04,060
Did you kiss her first?
501
00:26:04,100 --> 00:26:05,820
Er...
502
00:26:07,100 --> 00:26:08,120
Yeah, I think so.
503
00:26:09,100 --> 00:26:10,980
Yes, yes, I did.
504
00:26:11,100 --> 00:26:14,830
And then she kissed me back.
505
00:26:15,100 --> 00:26:16,330
And then...
506
00:26:17,100 --> 00:26:18,600
Mm-hmm.
507
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
Christ.
508
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
What else do you want me to say?
509
00:26:24,100 --> 00:26:26,100
Well, what happened after you started kissing?
510
00:26:27,100 --> 00:26:28,100
This is ridiculous.
511
00:26:29,100 --> 00:26:30,900
I'm not gonna talk about that.
512
00:26:31,100 --> 00:26:31,830
She said you raped her.
513
00:26:32,100 --> 00:26:32,600
No.
514
00:26:33,100 --> 00:26:34,080
No, I didn't.
515
00:26:34,100 --> 00:26:36,100
We laid down on the bed, okay?
516
00:26:37,100 --> 00:26:39,990
Do you really need me to spill it out?
517
00:26:40,100 --> 00:26:42,860
Were you on top of her as you lay down?
518
00:26:43,100 --> 00:26:43,680
Yes.
519
00:26:44,100 --> 00:26:44,960
Did you push her down?
520
00:26:45,100 --> 00:26:45,830
No, God, no.
521
00:26:46,100 --> 00:26:47,350
She had her arm around me.
522
00:26:48,100 --> 00:26:48,800
Did she ask you to stop?
523
00:26:49,100 --> 00:26:50,780
No, never.
524
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
Yeah.
525
00:26:53,100 --> 00:26:57,680
Look, I took off her clothes,
526
00:26:58,100 --> 00:26:59,540
and she helped me take off mine.
527
00:27:00,100 --> 00:27:02,840
We never said anything.
528
00:27:03,100 --> 00:27:04,960
We were just in the moment, you know?
529
00:27:05,100 --> 00:27:08,100
And then, er...
530
00:27:09,100 --> 00:27:11,760
Then I didn't have, er...
531
00:27:12,100 --> 00:27:12,640
A condom?
532
00:27:13,100 --> 00:27:16,020
Yes, Christ.
533
00:27:17,100 --> 00:27:22,800
And she said that I could use one from her bathroom.
534
00:27:23,100 --> 00:27:26,940
So I got up and went over to the cabinet to get one.
535
00:27:28,800 --> 00:27:30,320
And all that time she didn't...
536
00:27:32,400 --> 00:27:35,860
She didn't get up or walk away or say,
537
00:27:36,560 --> 00:27:38,880
stop, I don't want this, not once.
538
00:27:40,320 --> 00:27:42,420
You have to believe me, if I thought for one second
539
00:27:43,040 --> 00:27:44,220
that she didn't wanna sleep with me,
540
00:27:44,280 --> 00:27:46,000
then I would never have done it.
541
00:27:46,320 --> 00:27:48,680
I don't know why she'd say something like this.
542
00:27:48,880 --> 00:27:51,430
All I know is I had a wonderful night
543
00:27:51,960 --> 00:27:54,000
when a woman I thought I'd be seeing again.
544
00:27:55,000 --> 00:27:57,180
I sent her a text for God's sake.
545
00:27:57,200 --> 00:27:58,870
We've pulled the details from your phone.
546
00:27:59,040 --> 00:28:00,560
Well, there you go, then you read it.
547
00:28:00,600 --> 00:28:02,060
What an amazing night.
548
00:28:02,400 --> 00:28:04,620
Why on earth would I send a text like that if I...
549
00:28:07,840 --> 00:28:09,440
If I did what you're saying,
550
00:28:11,200 --> 00:28:11,920
why would I do that?
551
00:28:12,280 --> 00:28:13,000
You're...
552
00:28:25,200 --> 00:28:27,620
Andrew, you're being released on police bail.
553
00:28:29,240 --> 00:28:30,500
Sorry this took so long.
554
00:28:32,640 --> 00:28:33,520
Sign there.
555
00:28:37,920 --> 00:28:39,740
So, here's my card.
556
00:28:39,880 --> 00:28:41,110
Call me if you need anything.
557
00:28:41,360 --> 00:28:45,000
In the meantime, get some sleep and speak in the morning.
558
00:28:45,120 --> 00:28:46,980
OK. I'll show you out.
559
00:28:50,120 --> 00:28:51,680
Oh, sorry. Excuse me.
560
00:28:56,280 --> 00:28:57,680
Sit down. Here, come on.
561
00:28:57,880 --> 00:28:59,160
Keys, keys.
562
00:28:59,240 --> 00:29:01,900
Er, by the bowl. Next to the fridge.
563
00:29:02,040 --> 00:29:03,590
Hey! Give me that!
564
00:29:03,920 --> 00:29:07,440
No. OK, so riddles of six, we're late tonight.
565
00:29:07,760 --> 00:29:09,360
Again? Yeah, sorry.
566
00:29:09,440 --> 00:29:11,300
I'd trade you if I could. Really?
567
00:29:11,400 --> 00:29:13,570
Because, obviously, you could be my guest.
568
00:29:13,640 --> 00:29:15,470
No, you have to eat your fruit. Come on.
569
00:29:15,560 --> 00:29:17,200
Ollie, Max, listen to Daddy, please.
570
00:29:17,400 --> 00:29:19,780
So? You're gonna tell me what's going on with Laura, then?
571
00:29:19,960 --> 00:29:21,360
I already told you. Yeah, I know.
572
00:29:21,440 --> 00:29:23,020
You said the breakup and I'm not buying it.
573
00:29:23,160 --> 00:29:25,460
Her and Tom have been over for ages now. OK. OK.
574
00:29:25,840 --> 00:29:27,300
Something happened.
575
00:29:27,840 --> 00:29:39,320
I don't say anything.
576
00:29:39,720 --> 00:29:55,520
Dad? Yeah, I'll be there in a minute.
577
00:30:05,880 --> 00:30:07,730
She went out the other night with Andrew Erlem
578
00:30:07,920 --> 00:30:09,540
and he's a surgeon at my hospital.
579
00:30:09,880 --> 00:30:11,020
Right.
580
00:30:11,400 --> 00:30:13,320
She says he raped her.
581
00:30:13,440 --> 00:30:17,600
Wow. I know. It's...it's awful.
582
00:30:18,000 --> 00:30:20,620
Do the police know? What happened last time?
583
00:30:23,120 --> 00:30:24,000
Why should they?
584
00:30:26,720 --> 00:30:28,800
Right, who wants toast faces? Me!
585
00:30:29,120 --> 00:30:31,320
Yeah. Hands up, hands up. Morning.
586
00:30:31,600 --> 00:30:33,690
Me! Right, I'm off.
587
00:30:33,880 --> 00:30:35,520
Do you want me to fix you some breakfast?
588
00:30:35,760 --> 00:30:38,000
I'm OK, thank you. You're going to work.
589
00:30:41,420 --> 00:30:43,270
This is a bad idea.
590
00:30:43,420 --> 00:30:45,140
I'm not going to let this control me, Katie.
591
00:30:47,780 --> 00:30:49,380
Sorry, sorry.
592
00:30:49,700 --> 00:30:51,120
Late getting started this morning.
593
00:30:51,380 --> 00:30:52,860
What time did you get back last night?
594
00:30:53,060 --> 00:30:55,890
I had a surgery that went on.
595
00:30:56,220 --> 00:30:58,200
Ah, I figured.
596
00:30:58,420 --> 00:31:00,140
Sorry, I should have called.
597
00:31:00,420 --> 00:31:01,410
Oh, it's fine.
598
00:31:01,540 --> 00:31:02,900
No, no, it's not fine.
599
00:31:02,980 --> 00:31:03,860
I should have called you.
600
00:31:03,980 --> 00:31:05,620
You were here on your own, and I should have...
601
00:31:05,620 --> 00:31:07,520
Dad, you OK?
602
00:31:07,820 --> 00:31:10,820
Yeah, yeah, fine, just, um...
603
00:31:12,060 --> 00:31:12,880
Just late night, that's all.
604
00:31:17,940 --> 00:31:19,000
Actually, Luke...
605
00:31:19,100 --> 00:31:20,660
Dad, it's 10.2.
606
00:31:22,020 --> 00:31:24,160
Whoa, are you sure you can drive without coffee?
607
00:31:24,580 --> 00:31:25,880
Ha, ha, ha, not that bad.
608
00:31:25,900 --> 00:31:27,160
Don't fall asleep at the wheel, yeah?
609
00:31:31,860 --> 00:31:33,120
There she is.
610
00:31:33,460 --> 00:31:35,040
What happened to you yesterday?
611
00:31:35,260 --> 00:31:36,960
I tried calling.
612
00:31:37,180 --> 00:31:39,520
I wasn't feeling well.
613
00:31:39,620 --> 00:31:40,720
I'm dying to know.
614
00:31:40,780 --> 00:31:41,660
How was the date?
615
00:31:45,300 --> 00:31:48,240
You know, I'd rather not talk about it, if that's OK.
616
00:31:48,700 --> 00:31:50,220
Sure.
617
00:31:50,780 --> 00:31:52,100
Are you all right?
618
00:31:53,100 --> 00:31:55,340
I'm fine.
619
00:31:55,700 --> 00:31:56,440
I will be.
620
00:31:56,700 --> 00:31:57,210
I'm sorry.
621
00:31:57,700 --> 00:31:58,520
I'm sorry.
622
00:31:58,700 --> 00:31:59,650
I'm sorry.
623
00:31:59,700 --> 00:32:00,660
I'm sorry.
624
00:32:00,700 --> 00:32:01,540
You were not supposed to be here.
625
00:32:01,700 --> 00:32:02,200
I'm sorry.
626
00:32:02,700 --> 00:32:03,550
I'm sorry.
627
00:32:03,700 --> 00:32:03,940
You!
628
00:32:04,700 --> 00:32:06,540
Get down off there right now!
629
00:32:06,700 --> 00:32:08,520
It is the Iron Throne.
630
00:32:08,580 --> 00:32:10,690
Westeros would fall if I denounced the throne, miss.
631
00:32:10,820 --> 00:32:12,500
I'm serious, Luke, get down now.
632
00:32:12,820 --> 00:32:13,780
I was just...
633
00:32:13,820 --> 00:32:14,620
You just what?
634
00:32:14,820 --> 00:32:16,860
I've had enough of this, that school property.
635
00:32:17,300 --> 00:32:18,840
Go and see the head.
636
00:32:19,300 --> 00:32:19,920
Seriously?
637
00:32:20,300 --> 00:32:21,120
Go now!
638
00:32:21,300 --> 00:32:28,160
If you put the same amount of effort into your schoolwork as you're doing to pissing
639
00:32:28,260 --> 00:32:30,700
about, you might actually stand a chance of passing next year.
640
00:32:31,260 --> 00:32:31,760
What are you all looking at?
641
00:32:32,260 --> 00:32:33,200
Put this room back together now!
642
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
Get your books out!
643
00:32:34,500 --> 00:32:37,370
I do have a photograph.
644
00:32:37,500 --> 00:32:38,320
Yes!
645
00:32:38,620 --> 00:32:39,550
Come on, come on.
646
00:32:39,620 --> 00:32:41,860
Out with it, out with it.
647
00:32:42,620 --> 00:32:43,940
She's gonna kill me if I do this.
648
00:32:43,980 --> 00:32:44,540
Oh, come on.
649
00:32:44,980 --> 00:32:48,040
Got it.
650
00:32:49,980 --> 00:32:55,680
Right, so this is me and Casey when I was 11 and she was 13.
651
00:32:55,980 --> 00:32:59,920
She had an overbite of about three metres.
652
00:33:00,020 --> 00:33:01,440
What did she do?
653
00:33:02,020 --> 00:33:05,740
I think our parents made her orthodontist a very rich man that year.
654
00:33:05,860 --> 00:33:07,320
It's nice that you two are so close.
655
00:33:07,540 --> 00:33:11,490
I mean, she talks about you all the time, non-stop.
656
00:33:11,620 --> 00:33:13,000
She talks about everyone non-stop.
657
00:33:13,060 --> 00:33:15,700
No, no, no, but you in particular, in a nice way.
658
00:33:15,860 --> 00:33:19,160
I feel like I know everything about you.
659
00:33:22,620 --> 00:33:25,360
Well, that's not fair.
660
00:33:25,380 --> 00:33:26,360
I, um...
661
00:33:26,860 --> 00:33:31,520
I hardly know anything about you apart from the fact you give a good parents evening.
662
00:33:31,820 --> 00:33:32,700
Do I?
663
00:33:32,780 --> 00:33:33,780
Yeah, trust me.
664
00:33:33,780 --> 00:33:34,340
What are you doing here?
665
00:33:34,780 --> 00:33:35,780
You're not allowed to be anywhere near me.
666
00:33:35,780 --> 00:33:36,780
I just want to talk.
667
00:33:36,780 --> 00:33:38,780
I'm sorry.
668
00:33:39,780 --> 00:33:42,220
I'm sorry.
669
00:33:42,780 --> 00:33:45,200
I'm sorry.
670
00:33:45,780 --> 00:33:48,320
I'm sorry.
671
00:33:48,780 --> 00:33:52,580
I'm sorry.
672
00:33:53,780 --> 00:33:56,220
I'm sorry.
673
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
I'm sorry.
674
00:33:59,200 --> 00:34:01,720
Luke told me you sent him to the headmaster.
675
00:34:01,880 --> 00:34:02,980
Get out!
676
00:34:03,080 --> 00:34:05,420
I know he's a handful, I do, but...
677
00:34:05,760 --> 00:34:07,830
please don't take whatever this is out on him.
678
00:34:07,920 --> 00:34:09,280
Whatever this is?
679
00:34:11,360 --> 00:34:13,620
You really think I forced you?
680
00:34:13,880 --> 00:34:15,540
I know what happened!
681
00:34:15,720 --> 00:34:16,830
Yeah, me too.
682
00:34:18,920 --> 00:34:25,700
Look, Laura, I'm sorry if things moved faster than you intended.
683
00:34:25,960 --> 00:34:27,740
But if I'd known you wanted me to stop...
684
00:34:28,040 --> 00:34:29,420
I said no!
685
00:34:29,560 --> 00:34:31,440
No, you didn't.
686
00:34:33,520 --> 00:34:36,100
You might have meant to, Laura, but you didn't.
687
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
You never did.
688
00:34:37,440 --> 00:34:38,120
I didn't.
689
00:34:40,320 --> 00:34:44,020
Look, we're just seeing this completely differently, that's all.
690
00:34:46,040 --> 00:34:47,700
It's just some kind of awful misunderstanding.
691
00:34:48,080 --> 00:34:48,720
Get out.
692
00:34:48,920 --> 00:34:49,780
That's not the right word, obviously.
693
00:34:49,920 --> 00:34:50,750
Get out.
694
00:34:50,920 --> 00:34:51,700
Look, Laura, please.
695
00:34:51,920 --> 00:34:52,440
Get out.
696
00:34:52,920 --> 00:34:53,720
They arrested me for...
697
00:34:53,920 --> 00:34:54,640
Get out!
698
00:34:54,960 --> 00:34:56,120
Oh, God.
699
00:34:56,680 --> 00:34:57,570
I'm sorry.
700
00:34:57,680 --> 00:34:58,600
I'm sorry.
701
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
I shouldn't have come.
702
00:34:59,680 --> 00:35:01,400
This was a bad idea.
703
00:35:01,680 --> 00:35:02,580
I'm sorry.
704
00:35:06,680 --> 00:35:08,030
Tom, it's me.
705
00:35:08,080 --> 00:35:09,600
You all right?
706
00:35:09,680 --> 00:35:10,940
Um...
707
00:35:11,680 --> 00:35:12,760
Sorry, I...
708
00:35:12,760 --> 00:35:13,680
Sorry to call.
709
00:35:13,680 --> 00:35:15,190
I need to see you.
710
00:35:15,280 --> 00:35:16,280
I need to talk to you.
711
00:35:16,680 --> 00:35:17,590
Yeah, sure.
712
00:35:17,880 --> 00:35:18,620
Thank you.
713
00:35:18,880 --> 00:35:19,520
Thanks.
714
00:35:19,880 --> 00:35:21,760
OK, I'll see you later.
715
00:35:21,880 --> 00:35:23,810
Sorry, I wasn't going to call you.
716
00:35:23,880 --> 00:35:25,650
I'm glad you did.
717
00:35:25,880 --> 00:35:27,620
Don't look at me like that.
718
00:35:27,880 --> 00:35:29,180
Like what?
719
00:35:29,880 --> 00:35:31,800
Like I'm a victim.
720
00:35:31,880 --> 00:35:33,610
Look, I didn't call you for sympathy.
721
00:35:33,880 --> 00:35:36,650
I just wanted to hear it straight from someone who knows.
722
00:35:37,880 --> 00:35:39,810
Do you think the police will do something?
723
00:35:39,880 --> 00:35:41,710
Of course they will.
724
00:35:42,880 --> 00:35:46,820
He was convincing today.
725
00:35:48,880 --> 00:35:54,550
He looked me straight in the eye with no-one else around and he swore blind that I had it all wrong.
726
00:35:54,880 --> 00:35:57,480
He practically had me believing it.
727
00:35:57,880 --> 00:36:00,840
The law is on your side.
728
00:36:00,880 --> 00:36:04,740
Even though I can't prove it, it's my word against his.
729
00:36:04,880 --> 00:36:05,380
I invited him in.
730
00:36:05,380 --> 00:36:05,880
That doesn't matter.
731
00:36:05,880 --> 00:36:09,980
How do I know they'll believe me?
732
00:36:10,880 --> 00:36:15,390
If they find out about my background, that I was on medication, that I was on drugs, that I was on drugs.
733
00:36:15,880 --> 00:36:18,630
If they find out about my background, that I was on medication.
734
00:36:18,880 --> 00:36:21,380
Don't think like that.
735
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
It's going to be OK.
736
00:36:22,880 --> 00:36:26,130
Thanks.
737
00:36:26,880 --> 00:36:29,880
I'm sorry for bothering you.
738
00:36:29,880 --> 00:36:30,830
Let me give you a lift home.
739
00:36:30,880 --> 00:36:31,840
No, I'm fine.
740
00:36:31,840 --> 00:36:31,880
Laura, please, come on.
741
00:36:31,880 --> 00:36:46,380
I said I'm fine.
742
00:37:14,880 --> 00:37:16,880
Didn't think you were coming.
743
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
I'm going to.
744
00:37:20,830 --> 00:37:22,490
What happened to Laura is awful,
745
00:37:22,830 --> 00:37:25,520
and I know you need to be there for her.
746
00:37:25,730 --> 00:37:26,530
I understand that.
747
00:37:27,490 --> 00:37:29,000
I can wait as long as you need.
748
00:37:30,890 --> 00:37:33,060
But I'm not ready to just let what we have go away.
749
00:37:35,510 --> 00:37:36,330
I love you, Katie.
750
00:37:36,350 --> 00:37:37,060
Stop it!
751
00:37:38,510 --> 00:37:40,400
We were a stupid mistake, that's all.
752
00:37:42,110 --> 00:37:44,490
If Laura ever found out, Christ, Tom,
753
00:37:44,590 --> 00:37:46,270
if you knew about us.
754
00:37:46,550 --> 00:37:48,270
You're not the reason Laura and I broke up, you know that?
755
00:37:48,390 --> 00:37:50,050
You're supposed to be helping her.
756
00:37:51,230 --> 00:37:53,730
She's my little sister, and right now,
757
00:37:54,230 --> 00:37:56,130
she needs me, and I can't do anything.
758
00:37:58,430 --> 00:37:59,700
You're doing what you can.
759
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
You remember what happened, don't you?
760
00:38:04,110 --> 00:38:06,790
Are you sure it happened exactly like she said it did?
761
00:38:07,450 --> 00:38:09,350
Why would she lie about something like this?
762
00:38:11,910 --> 00:38:14,170
Andrew needs to go away for what he's done to her.
763
00:38:14,350 --> 00:38:17,610
You need to look into Andrew Erlem.
764
00:38:18,470 --> 00:38:20,190
Find out everything you can about him.
765
00:38:21,550 --> 00:38:22,640
There are detectives on it,
766
00:38:22,670 --> 00:38:24,230
people who do this day in, day out.
767
00:38:24,510 --> 00:38:25,670
It's not my job.
768
00:38:25,750 --> 00:38:26,420
Please.
769
00:38:29,850 --> 00:38:31,890
All right, I'll do whatever I can, I promise.
770
00:38:35,030 --> 00:38:35,590
Listen to me.
771
00:38:35,870 --> 00:38:43,730
I don't care how long I have to wait.
772
00:38:44,790 --> 00:38:46,060
We're a mistake, Tom.
773
00:38:47,550 --> 00:38:49,130
I can't do this, I'm sorry.
774
00:38:49,250 --> 00:38:52,290
I'm sorry.
775
00:39:04,490 --> 00:39:06,760
Sorry to disturb you, Miss Nielsen.
776
00:39:06,890 --> 00:39:07,960
Your sister said you were staying here
777
00:39:08,050 --> 00:39:09,080
when we interviewed her.
778
00:39:10,530 --> 00:39:12,740
Why don't we take a seat and we can talk?
779
00:39:15,170 --> 00:39:16,000
So how you doing?
780
00:39:16,210 --> 00:39:17,050
Have you arrested him?
781
00:39:20,710 --> 00:39:22,510
He's been released on police bail.
782
00:39:22,750 --> 00:39:26,430
Mr. Erlem has a different version of events.
783
00:39:26,750 --> 00:39:27,590
I'm sure he does.
784
00:39:27,750 --> 00:39:29,150
You said it was consensual.
785
00:39:32,590 --> 00:39:33,310
I said no.
786
00:39:35,390 --> 00:39:36,660
I asked him to stop.
787
00:39:37,230 --> 00:39:38,520
Miss Nielsen, all we're trying to do here
788
00:39:38,670 --> 00:39:40,630
is make sure we have all the facts.
789
00:39:42,950 --> 00:39:45,140
We didn't find anything about the police.
790
00:39:45,750 --> 00:39:50,710
We didn't find any cuts or bruises on Mr. Erlem or you.
791
00:39:52,150 --> 00:39:53,860
The drug test was negative.
792
00:39:54,350 --> 00:39:55,930
There was no genital injury.
793
00:39:55,930 --> 00:39:56,750
There was no-
794
00:39:56,770 --> 00:39:59,050
So how badly exactly does he have to hurt me
795
00:39:59,310 --> 00:40:00,830
before you call it rape?
796
00:40:01,130 --> 00:40:04,180
People in the bar where you met said you were getting on well.
797
00:40:04,430 --> 00:40:07,560
CCTV shows you walking home laughing.
798
00:40:07,950 --> 00:40:09,400
That was before.
799
00:40:09,550 --> 00:40:11,590
Mr. Erlem says when he went to get a condom
800
00:40:11,830 --> 00:40:13,500
that you didn't move from the bed.
801
00:40:13,650 --> 00:40:15,650
Did you try to get away at that point?
802
00:40:16,230 --> 00:40:17,160
I don't remember.
803
00:40:28,130 --> 00:40:30,590
I was in shock I couldn't move. I'd...
804
00:40:35,250 --> 00:40:36,350
I'm not making this up.
805
00:40:36,370 --> 00:40:39,330
No, no, no. Nobody's saying you are. We're just...
806
00:40:39,970 --> 00:40:42,570
We're only asking you these questions because we have to.
807
00:40:42,810 --> 00:40:44,670
Because it's what his lawyer will ask.
808
00:40:47,290 --> 00:40:49,330
It all happened in a blur. He was...
809
00:40:49,330 --> 00:40:52,170
..he was on top of me and...
810
00:40:52,410 --> 00:40:55,660
..and I wanted to push him off, but I was so...
811
00:40:57,170 --> 00:40:59,410
I was so shocked. I couldn't...
812
00:40:59,410 --> 00:41:01,190
I couldn't move.
813
00:41:06,170 --> 00:41:08,570
Maybe he went into the bathroom, I don't know.
814
00:41:08,810 --> 00:41:10,750
I can't... I can't remember.
815
00:41:11,090 --> 00:41:13,090
How much don't you remember?
816
00:41:14,730 --> 00:41:16,210
How much?
817
00:41:16,730 --> 00:41:21,490
How much...exactly did you have to drink?
818
00:41:25,490 --> 00:41:27,400
No, no, no, no, no. That's not what I'm saying.
819
00:41:27,570 --> 00:41:29,250
You're making it. I don't mean...
820
00:41:29,370 --> 00:41:30,750
No, look, I...
821
00:41:31,970 --> 00:41:36,070
I wasn't drunk. I remember coming into the bedroom,
822
00:41:36,210 --> 00:41:39,230
I remember him pushing me down and I remember...
823
00:41:39,410 --> 00:41:46,630
I remember clear as anything I told him to stop.
824
00:41:46,970 --> 00:41:48,630
Yeah.
825
00:41:51,370 --> 00:41:53,010
You know, I don't think I want to...
826
00:41:53,010 --> 00:41:55,550
I don't think I want to talk about this anymore today, actually.
827
00:41:55,730 --> 00:41:58,610
All right, let's just leave it there for now.
828
00:41:58,970 --> 00:42:01,950
I'm afraid we will have to go through this in a bit more detail,
829
00:42:02,090 --> 00:42:04,350
but I'm going to give you a call and we'll figure out a good time.
830
00:42:04,530 --> 00:42:06,310
Sorry to have disturbed you. We'll show ourselves out.
831
00:42:06,450 --> 00:42:09,490
Thank you, Miss Nilsen.
832
00:42:40,610 --> 00:42:42,780
Hi, is that Edinburgh Coroner's Office?
833
00:42:42,810 --> 00:42:43,870
My name's Tom Bailey.
834
00:42:44,130 --> 00:42:47,130
I'm a constable with the Thanet and Dover Police.
835
00:42:49,970 --> 00:42:51,990
Just trying to find out about an old case.
836
00:42:52,170 --> 00:42:55,280
Mary Earlem, wife of Andrew Earlem.
837
00:42:55,770 --> 00:43:06,270
She was suicide back in 2006.
838
00:43:31,490 --> 00:43:32,990
He swapped the glasses.
839
00:43:33,370 --> 00:43:34,370
How do you know?
840
00:43:34,650 --> 00:43:39,410
Because I remember now, we came in, he poured the wine while I sat down,
841
00:43:39,690 --> 00:43:42,080
then I got up and I grabbed a glass.
842
00:43:42,410 --> 00:43:45,570
We talked, then I went into the other room to get a photograph,
843
00:43:45,850 --> 00:43:48,090
but it was his idea, he told me to go and get it.
844
00:43:48,090 --> 00:43:50,750
And when I came back, he was drinking from my glass.
845
00:43:51,050 --> 00:43:51,090
I left lipstick stain.
846
00:43:52,100 --> 00:43:53,810
Maybe it was an accident.
847
00:43:54,100 --> 00:43:56,080
I left mine at the other side of the table,
848
00:43:56,100 --> 00:43:57,830
and when I went back this morning,
849
00:43:58,100 --> 00:43:59,760
both glasses were in the dishwasher,
850
00:44:00,100 --> 00:44:02,070
nothing else inside, and I didn't put them there.
851
00:44:02,100 --> 00:44:04,320
Jesus, Laura, are you saying he drugged you?
852
00:44:05,100 --> 00:44:06,800
Why else would he have swapped the glasses?
853
00:44:07,100 --> 00:44:09,970
That's why I couldn't try any harder to fight him off.
854
00:44:10,100 --> 00:44:12,930
That's why I just lay there while he went into the bathroom.
855
00:44:13,100 --> 00:44:15,060
That's why the whole night has felt like a blur.
856
00:44:15,100 --> 00:44:16,970
The blood tests from the clinic didn't show anything.
857
00:44:17,100 --> 00:44:20,060
I looked it up, and GHV in the right quantity...
858
00:44:20,100 --> 00:44:22,990
He's gone from the bloodstream in 12 hours.
859
00:44:23,100 --> 00:44:24,960
So... He's a doctor.
860
00:44:25,100 --> 00:44:27,960
He knew exactly what he was doing, how much to give me.
861
00:44:30,100 --> 00:44:31,900
Not that it makes any difference.
862
00:44:35,100 --> 00:44:36,070
They'll look at my medical history, Katie,
863
00:44:36,100 --> 00:44:40,060
and they'll call me a madwoman.
864
00:44:40,100 --> 00:44:42,500
A hysterical madwoman,
865
00:44:43,100 --> 00:44:45,000
telling lies about a hero surgeon.
866
00:44:45,100 --> 00:44:46,720
You don't know that.
867
00:44:47,100 --> 00:44:49,950
All people will see is that I invited him in,
868
00:44:50,100 --> 00:44:51,880
I poured him a drink,
869
00:44:52,100 --> 00:44:53,700
and somehow that means I wanted it.
870
00:44:54,100 --> 00:44:56,830
You can't let yourself think that way.
871
00:44:57,100 --> 00:44:59,020
Doesn't matter anyway.
872
00:44:59,100 --> 00:45:04,700
I'm gonna make sure that everyone knows exactly who he is.
873
00:45:05,100 --> 00:45:06,100
What does that mean?
874
00:45:07,100 --> 00:45:21,620
Laura? Laura!
875
00:45:24,100 --> 00:45:28,300
Laura, whatever you're planning, I'm asking you, don't do it.
876
00:45:29,100 --> 00:45:31,300
Don't do anything to jeopardize the case.
877
00:45:32,100 --> 00:45:36,100
It's already done.
878
00:45:37,100 --> 00:45:39,300
I posted it on his profile page.
879
00:45:40,100 --> 00:45:46,010
Now, every colleague, every friend, every member of his family,
880
00:45:46,100 --> 00:45:48,580
now they know.
881
00:45:49,100 --> 00:46:01,840
Now they know.
59103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.