Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,620
Mom!
2
00:00:12,403 --> 00:00:13,685
When we fell
through that sinkhole,
3
00:00:13,709 --> 00:00:16,320
we ended up some time
around 10,000 B.C.
4
00:00:16,364 --> 00:00:18,192
There is a building
with a portal.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,932
It can connect to the future.
6
00:00:19,976 --> 00:00:21,867
Every time that portal's
bent to a new time,
7
00:00:21,891 --> 00:00:23,588
it creates a new sinkhole.
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,045
We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,960
and we can still get home.
10
00:00:28,109 --> 00:00:29,788
New sinkholes,
they just keep opening up.
11
00:00:29,812 --> 00:00:30,987
We have to stop them.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,815
It's our only way home.
13
00:00:32,858 --> 00:00:34,883
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
14
00:00:34,908 --> 00:00:36,226
I'm trying
to protect everyone.
15
00:00:36,250 --> 00:00:37,425
I gotta stop it.
16
00:00:40,388 --> 00:00:42,955
Every day since we've
got here has been a struggle,
17
00:00:42,999 --> 00:00:45,393
and we've certainly faced
our share of hardships.
18
00:00:45,752 --> 00:00:47,697
But we've also had
our share of blessings.
19
00:00:48,151 --> 00:00:49,572
I'm pregnant.
20
00:00:49,979 --> 00:00:51,375
My entire life
I've been fighting
21
00:00:51,399 --> 00:00:53,140
to put my family back together.
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,880
We're not giving up.
23
00:00:54,924 --> 00:00:57,078
There is another portal.
We may still have a way home.
24
00:00:57,102 --> 00:00:58,556
This is where
the coordinates end.
25
00:00:58,580 --> 00:01:00,253
Why are there nothing
but dead bodies here?
26
00:01:00,277 --> 00:01:02,018
Hey.
It's okay, I'm a friend.
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,585
- Where are you from?
- Here.
28
00:01:03,610 --> 00:01:05,606
How did a military barracks
get to 10,000 B.C.?
29
00:01:05,630 --> 00:01:07,023
If you help me find
my mother,
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,174
I'll tell you
everything I know.
31
00:01:08,198 --> 00:01:09,678
This is it.
32
00:01:09,721 --> 00:01:10,809
Amazing.
33
00:01:10,853 --> 00:01:12,091
It's the machine.
34
00:01:12,115 --> 00:01:13,073
Something's wrong.
35
00:01:13,116 --> 00:01:14,204
Look at these dates.
36
00:01:14,451 --> 00:01:15,887
They're all over the place.
37
00:01:16,483 --> 00:01:17,745
Those auroras,
38
00:01:17,770 --> 00:01:19,446
anything could be coming
out of them right now.
39
00:01:19,470 --> 00:01:21,081
Run!
40
00:01:21,547 --> 00:01:23,126
Wait!
Wait a minute!
41
00:01:23,170 --> 00:01:24,712
- Take this and go.
- No, no, no, no.
42
00:01:24,736 --> 00:01:26,736
We found each other once.
We can do it again.
43
00:01:28,044 --> 00:01:29,393
Eve!
44
00:01:31,997 --> 00:01:33,303
She's gone.
45
00:01:53,939 --> 00:01:56,289
Life's good, isn't it?
46
00:02:17,019 --> 00:02:18,368
Hey.
47
00:02:20,227 --> 00:02:22,316
You get some breakfast?
48
00:02:22,524 --> 00:02:24,100
Heard someone found some hens.
49
00:02:24,144 --> 00:02:25,406
They're making eggs.
50
00:02:25,449 --> 00:02:27,190
Dad, I'm not hungry.
51
00:02:27,522 --> 00:02:29,627
Hey, I... I know
this seems hopeless.
52
00:02:29,671 --> 00:02:31,716
But Scott and I,
we're gonna fix the laptop.
53
00:02:31,760 --> 00:02:33,216
It was connected
to Moore's portal.
54
00:02:33,240 --> 00:02:34,908
Maybe it can show us
where your mom went.
55
00:02:34,932 --> 00:02:36,541
Okay, then what do we do?
56
00:02:36,852 --> 00:02:38,245
Hm?
57
00:02:38,517 --> 00:02:39,823
Who cares where Mom is?
58
00:02:39,848 --> 00:02:41,807
All of the auroras
are closed, Dad.
59
00:02:41,893 --> 00:02:42,964
There's no way to get to her.
60
00:02:42,988 --> 00:02:44,831
Iz, I'm not gonna give up.
61
00:02:45,499 --> 00:02:46,793
I'm gonna bring your mom back.
62
00:02:46,817 --> 00:02:49,229
You've been saying stuff
like that since the beginning,
63
00:02:49,253 --> 00:02:50,391
all of these promises.
64
00:02:50,416 --> 00:02:51,895
Look where we are.
65
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
66
00:02:54,565 --> 00:02:55,878
Dad.
67
00:02:56,088 --> 00:02:57,300
I get how you're feeling.
68
00:02:57,414 --> 00:02:59,242
I...
I feel the same.
69
00:03:00,620 --> 00:03:01,925
I miss her too.
70
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
Maybe we could, uh,
work on this together.
71
00:03:06,111 --> 00:03:07,417
C-could be good for us.
72
00:03:07,698 --> 00:03:09,433
I can't do this right now.
73
00:03:17,675 --> 00:03:20,200
Okay, security has to be
our top priority now.
74
00:03:20,327 --> 00:03:21,415
We need to light fires
75
00:03:21,440 --> 00:03:23,084
all around the perimeter
of the Clearing.
76
00:03:23,108 --> 00:03:24,805
And we need
to make that perimeter
77
00:03:24,830 --> 00:03:26,706
as hard to break through
as possible.
78
00:03:27,250 --> 00:03:29,709
So you see these, these spikes?
79
00:03:30,035 --> 00:03:32,378
We're gonna do the same thing
side-by-side
80
00:03:32,403 --> 00:03:34,710
until we got ourselves
a good defensive wall.
81
00:03:35,136 --> 00:03:37,018
Not an easy job,
but it's doable.
82
00:03:37,112 --> 00:03:39,694
Dude, we got dinosaurs
down here now.
83
00:03:39,719 --> 00:03:41,284
Gavin, didn't you say
you and your kids
84
00:03:41,308 --> 00:03:42,697
barely got away from a T. rex?
85
00:03:42,722 --> 00:03:44,245
Yeah, we did, but, uh,
86
00:03:44,270 --> 00:03:46,119
well, thankfully,
that was a long way from here.
87
00:03:46,143 --> 00:03:48,358
See? Gavin thinks
it's dumb to build a wall.
88
00:03:48,402 --> 00:03:49,707
No, I... I didn't say that.
89
00:03:49,964 --> 00:03:51,748
Listen, no animal likes fire.
90
00:03:51,944 --> 00:03:54,056
And they sure don't like
running into spikes.
91
00:03:54,192 --> 00:03:55,930
Look, I know it's not perfect,
92
00:03:56,251 --> 00:03:57,839
but it's better
than we got right now.
93
00:03:57,863 --> 00:03:59,618
It's just...
I mean, two days ago,
94
00:03:59,643 --> 00:04:00,781
we thought
we were all going home.
95
00:04:00,805 --> 00:04:02,109
And now it looks
like I'm gonna be
96
00:04:02,133 --> 00:04:03,709
taking orders for
the rest of my life,
97
00:04:03,733 --> 00:04:05,517
from a guy who
used to deal heroin.
98
00:04:05,542 --> 00:04:06,638
Easy, Judah.
99
00:04:06,756 --> 00:04:08,166
Let's just calm down.
100
00:04:08,335 --> 00:04:09,815
Lucas is our leader.
101
00:04:09,854 --> 00:04:11,565
He was elected fair and square.
102
00:04:11,626 --> 00:04:12,967
All we can do now is
push forward.
103
00:04:12,991 --> 00:04:14,210
- Got it?
- Okay.
104
00:04:14,254 --> 00:04:17,082
Look, I understand
people are frustrated,
105
00:04:17,125 --> 00:04:19,676
and we're scared.
I mean, I feel the same way.
106
00:04:20,356 --> 00:04:22,619
But I still think
there's reason for hope.
107
00:04:23,828 --> 00:04:26,788
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
108
00:04:27,017 --> 00:04:28,398
Okay?
I was no good to anyone.
109
00:04:28,442 --> 00:04:30,182
I hurt people.
I didn't care.
110
00:04:30,311 --> 00:04:31,626
But I've changed,
111
00:04:31,736 --> 00:04:34,534
and now I have
people relying on me.
112
00:04:34,578 --> 00:04:36,600
And I'm not... I'm not just
talking about you guys,
113
00:04:36,624 --> 00:04:39,070
and I'm not just
talking about Veronica.
114
00:04:41,629 --> 00:04:45,076
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
115
00:04:49,856 --> 00:04:52,598
I want to make sure our home
is safe when they get here.
116
00:04:54,756 --> 00:04:56,546
You're having a baby?
117
00:04:57,122 --> 00:04:58,210
Yeah.
118
00:04:58,449 --> 00:04:59,972
That's great.
119
00:05:00,061 --> 00:05:02,173
Family's everything.
120
00:05:02,214 --> 00:05:04,260
I would have donated
a bottle of Malbec.
121
00:05:04,304 --> 00:05:06,349
- Ah.
- Congratulations.
122
00:05:06,765 --> 00:05:10,411
Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
123
00:05:10,436 --> 00:05:12,268
So let's get to work,
124
00:05:12,312 --> 00:05:13,922
build some spikes, yeah?
125
00:05:22,409 --> 00:05:24,850
- Here.
- Weren't you the one
126
00:05:24,959 --> 00:05:27,126
who just told everyone
they need to get to work?
127
00:05:27,369 --> 00:05:29,981
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
128
00:05:30,025 --> 00:05:31,940
I know.
I know.
129
00:05:31,983 --> 00:05:35,422
But trust me,
you're gonna want to see this.
130
00:05:43,212 --> 00:05:45,170
You wanted to show me a bag?
131
00:05:45,494 --> 00:05:46,582
Yeah.
132
00:05:46,608 --> 00:05:47,869
Hmm.
133
00:05:47,912 --> 00:05:49,087
No.
134
00:05:53,701 --> 00:05:56,653
It is an extremely
comfortable mattress.
135
00:05:56,678 --> 00:05:58,096
Oh.
136
00:05:58,326 --> 00:05:59,501
That's much better.
137
00:05:59,526 --> 00:06:00,664
Right?
138
00:06:00,708 --> 00:06:02,840
It fell through
one of the auroras.
139
00:06:02,884 --> 00:06:05,408
Anyway, we can
put this in the bus.
140
00:06:05,452 --> 00:06:07,149
- What?
- Yeah.
141
00:06:07,192 --> 00:06:09,432
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
142
00:06:09,456 --> 00:06:11,936
I think they're, you
know, excited to have a,
143
00:06:11,960 --> 00:06:13,024
uh, Clearing baby.
144
00:06:13,068 --> 00:06:15,458
Oh, they are, are they?
145
00:06:16,114 --> 00:06:17,638
Uh-oh.
146
00:06:17,681 --> 00:06:19,746
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
147
00:06:19,770 --> 00:06:22,817
Mm, "upset" might be
a strong word.
148
00:06:22,860 --> 00:06:24,688
Well, I'm sorry, I just...
149
00:06:24,889 --> 00:06:27,779
I'm... I'm excited, you know,
150
00:06:27,804 --> 00:06:29,432
to be a dad.
151
00:06:29,476 --> 00:06:30,888
I mean, we had
to tell them anyway.
152
00:06:30,912 --> 00:06:32,933
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
153
00:06:32,957 --> 00:06:34,500
I'm sure it won't
because I think Judah
154
00:06:34,524 --> 00:06:36,980
pretty much told everyone
in 10,000 B.C.
155
00:06:37,745 --> 00:06:39,983
Okay, so you are upset?
156
00:06:41,190 --> 00:06:44,802
I'm... excited
to be a mom too.
157
00:06:44,827 --> 00:06:47,531
I'm just nervous.
I'm...
158
00:06:47,711 --> 00:06:49,515
I mean, we don't even have
any medical equipment
159
00:06:49,539 --> 00:06:51,019
down here and...
160
00:06:53,704 --> 00:06:54,705
You okay?
161
00:06:54,730 --> 00:06:56,340
What's going on?
162
00:06:59,897 --> 00:07:02,857
Oh, that.
163
00:07:02,900 --> 00:07:04,467
You all right?
164
00:07:04,511 --> 00:07:06,904
You feel better?
165
00:07:06,948 --> 00:07:08,534
Well, we might not have
medical supplies,
166
00:07:08,558 --> 00:07:10,221
but we got that...
167
00:07:11,474 --> 00:07:12,736
your morning sickness,
168
00:07:12,780 --> 00:07:14,366
every eight hours,
like clockwork.
169
00:07:14,390 --> 00:07:17,480
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
170
00:07:17,524 --> 00:07:20,857
So my extreme nausea's
a virtue?
171
00:07:21,626 --> 00:07:24,978
Okay, well, it's not ideal,
but it's... it's something.
172
00:07:27,055 --> 00:07:30,222
I mean, we got a home,
a mattress.
173
00:07:31,067 --> 00:07:33,330
And we're gonna put a wall
around all of it.
174
00:07:33,425 --> 00:07:34,973
It's gonna be fine.
175
00:07:35,228 --> 00:07:36,359
It's gonna be great.
176
00:07:38,245 --> 00:07:39,899
It is.
177
00:07:41,461 --> 00:07:43,506
Okay.
Grab your mattress.
178
00:07:43,550 --> 00:07:44,681
I need a nap.
179
00:07:44,725 --> 00:07:47,554
As you wish, milady.
180
00:07:50,283 --> 00:07:53,831
Hey, Gavin Harris,
the man I was looking for.
181
00:07:54,019 --> 00:07:55,595
- Yep.
- Hey...
182
00:07:55,683 --> 00:07:57,399
Why don't you go ahead to the Clearing
183
00:07:57,423 --> 00:07:58,913
while I talk to Gavin.
184
00:08:01,350 --> 00:08:02,988
So what are you doing out here?
185
00:08:03,089 --> 00:08:05,356
Just trying to get
this computer to work.
186
00:08:05,972 --> 00:08:07,946
This solar battery's fried.
187
00:08:08,570 --> 00:08:10,724
You didn't find anything
to charge it with, did you?
188
00:08:10,748 --> 00:08:12,663
Did I ever.
189
00:08:15,679 --> 00:08:17,159
Ta-da.
190
00:08:18,062 --> 00:08:19,791
A potato?
191
00:08:20,350 --> 00:08:21,894
Okay, you look like
you're being serious,
192
00:08:21,918 --> 00:08:23,363
but I don't think
you should be.
193
00:08:23,558 --> 00:08:26,244
Okay, a potato can be used
as a source of power.
194
00:08:26,506 --> 00:08:28,293
All you need is some zinc,
195
00:08:28,318 --> 00:08:29,872
some copper nails, some wires,
196
00:08:29,896 --> 00:08:31,859
- and a bit of good luck.
- Uh-huh.
197
00:08:31,902 --> 00:08:34,207
And this is something
that you have done before?
198
00:08:34,293 --> 00:08:35,589
Okay, look,
you're missing the point.
199
00:08:35,613 --> 00:08:37,168
The potato means progress.
200
00:08:37,212 --> 00:08:39,058
You should be more excited
about this, because I am.
201
00:08:39,082 --> 00:08:40,712
Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
202
00:08:40,736 --> 00:08:43,697
I do, and thank you,
but you don't need to do this.
203
00:08:43,740 --> 00:08:45,796
Don't you have your own
problems to sort out?
204
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
I do.
205
00:08:52,152 --> 00:08:54,319
Meeting Petra has totally
messed with my head.
206
00:08:54,621 --> 00:08:56,816
I was supposed to have a job
interview with her mother,
207
00:08:56,840 --> 00:08:59,298
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
208
00:08:59,322 --> 00:09:02,194
But, Petra told me that they're
from a military base
209
00:09:02,237 --> 00:09:04,587
that somehow ended up
in 10,000 B.C.
210
00:09:04,631 --> 00:09:06,589
And you're certain
that Petra has no idea
211
00:09:06,633 --> 00:09:08,156
where this base is?
212
00:09:08,199 --> 00:09:10,898
She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
213
00:09:10,941 --> 00:09:13,636
or why her mom reached out
to me in the first place.
214
00:09:13,814 --> 00:09:17,252
So... since I can't figure out
any of my problems,
215
00:09:17,295 --> 00:09:19,384
I may as well
help you solve yours.
216
00:09:19,428 --> 00:09:22,649
All right, well, thank you.
You're a good man.
217
00:09:22,692 --> 00:09:24,637
All right.
Let's give this thing a shot...
218
00:09:27,958 --> 00:09:29,858
What the hell was that?
219
00:09:29,882 --> 00:09:31,438
I think it came
from the Clearing.
220
00:09:36,663 --> 00:09:38,316
Hey, Petra!
221
00:09:38,360 --> 00:09:39,746
Are you all right?
222
00:09:40,275 --> 00:09:41,755
Veronica?
223
00:09:41,798 --> 00:09:43,974
Veronica, hey, hey, hey.
What's going on?
224
00:09:44,018 --> 00:09:46,092
The dinosaurs,
they're in the Clearing.
225
00:09:46,169 --> 00:09:48,500
- Where's Izzy and Josh?
- I don't know, I'm sorry.
226
00:09:48,544 --> 00:09:49,850
Iz!
227
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
Get back.
228
00:10:03,167 --> 00:10:04,734
Hey, hey!
229
00:10:04,778 --> 00:10:06,867
- You guys okay?
- For now.
230
00:10:12,089 --> 00:10:13,874
They're destroying
everything.
231
00:10:16,146 --> 00:10:17,495
Should we run?
232
00:10:20,010 --> 00:10:21,302
No.
No, no, it's too dangerous.
233
00:10:21,326 --> 00:10:23,328
And we're too exposed.
Wait, wait.
234
00:10:33,185 --> 00:10:35,009
Dad, it's gonna collapse.
235
00:10:35,504 --> 00:10:36,723
Now.
Go, go now!
236
00:10:38,159 --> 00:10:39,290
Go, go, go!
237
00:11:01,312 --> 00:11:02,749
You okay?
238
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
You sit right down there.
239
00:11:06,650 --> 00:11:08,347
Someone will fix you up, okay?
240
00:11:09,494 --> 00:11:12,213
Gotta say,
we're lucky no one died.
241
00:11:12,889 --> 00:11:14,456
Eh, you're right.
242
00:11:14,924 --> 00:11:16,369
But that's where our luck ends.
243
00:11:22,377 --> 00:11:25,393
I mean, the Clearing
as we know it, it's gone.
244
00:11:25,946 --> 00:11:27,382
Are the dinosaurs leaving?
245
00:11:27,695 --> 00:11:29,731
It's worse.
There's more of them there now.
246
00:11:29,863 --> 00:11:31,212
So whatever anyone grabbed,
247
00:11:31,255 --> 00:11:32,972
that's what we got
in terms of food and supplies.
248
00:11:32,996 --> 00:11:34,345
Hey.
249
00:11:37,068 --> 00:11:39,027
I have to go back.
250
00:11:40,100 --> 00:11:42,658
Look, we can find shelter
and water in other places.
251
00:11:42,702 --> 00:11:44,913
Nah, what I need,
I can't find anywhere else.
252
00:11:45,622 --> 00:11:47,102
I have to get that laptop.
253
00:11:49,730 --> 00:11:52,385
Couple days, we see
if our friends have left,
254
00:11:52,490 --> 00:11:53,926
and we can get it then.
255
00:11:53,951 --> 00:11:56,544
Right now, we got frightened,
injured people we got to get safe.
256
00:11:56,568 --> 00:11:58,082
On that front, I talked to Ty.
257
00:11:58,107 --> 00:11:59,885
He said that we can
regroup at the Fort.
258
00:11:59,928 --> 00:12:01,465
That's exactly
what we need right now.
259
00:12:01,489 --> 00:12:02,756
Agreed.
260
00:12:02,852 --> 00:12:04,700
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
261
00:12:04,724 --> 00:12:06,570
Josh and Riley were
off gathering berries
262
00:12:06,594 --> 00:12:07,604
by the dry creek bed.
263
00:12:07,628 --> 00:12:09,201
- I can find them.
- Hey...
264
00:12:09,506 --> 00:12:11,295
I can get my own son,
thank you.
265
00:12:16,053 --> 00:12:19,030
All right, we'll grab a group,
to find our kids.
266
00:12:19,477 --> 00:12:22,659
Why don't you take the rest
back to the Fort?
267
00:12:23,209 --> 00:12:24,787
Keep in contact, okay?
268
00:12:24,831 --> 00:12:26,621
Happy to help.
269
00:12:26,913 --> 00:12:28,480
Let's go.
270
00:12:39,162 --> 00:12:41,928
Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
271
00:12:42,152 --> 00:12:43,588
Nope.
272
00:12:43,834 --> 00:12:46,809
They have this
raspberry cobbler thing.
273
00:12:46,853 --> 00:12:48,217
It should be illegal.
274
00:12:48,242 --> 00:12:49,722
It's that good.
275
00:12:49,799 --> 00:12:51,410
I'm gonna make one.
276
00:12:51,435 --> 00:12:53,001
Little side hustle,
277
00:12:53,435 --> 00:12:55,132
I like it.
278
00:12:55,232 --> 00:12:58,821
Maybe set up a little kiosk
under the Petersen?
279
00:13:02,433 --> 00:13:04,566
But this is our life now,
280
00:13:04,609 --> 00:13:07,996
and in life,
the little things matter.
281
00:13:08,788 --> 00:13:11,165
Raspberry cobbler means
more than you think.
282
00:13:17,771 --> 00:13:19,069
What?
283
00:13:19,668 --> 00:13:21,300
You're beautiful.
284
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
Well,
285
00:13:24,843 --> 00:13:27,415
I'd hunt a saber-tooth tiger
for a mani-pedi,
286
00:13:27,458 --> 00:13:29,600
and I haven't
changed my clothes in a week.
287
00:13:29,939 --> 00:13:31,898
You're kind and smart.
288
00:13:32,671 --> 00:13:35,510
You've shown me
a better version of myself.
289
00:13:35,662 --> 00:13:38,359
Have you been drinking
the fermented corn again?
290
00:13:40,915 --> 00:13:43,654
You help me forget what
we're up against down here.
291
00:13:44,125 --> 00:13:47,593
When I'm with you,
everything just feels normal.
292
00:14:00,124 --> 00:14:02,163
Those are all the reasons...
293
00:14:02,375 --> 00:14:04,114
why I love you.
294
00:14:06,728 --> 00:14:09,165
You know, sorry.
I... maybe I...
295
00:14:17,276 --> 00:14:18,886
I love you too.
296
00:14:22,538 --> 00:14:23,819
You do?
297
00:14:24,021 --> 00:14:25,109
Yeah.
298
00:14:25,134 --> 00:14:27,049
Like, a whole lot.
299
00:14:31,868 --> 00:14:33,522
Wait.
300
00:14:33,640 --> 00:14:35,048
Don't move.
301
00:14:39,356 --> 00:14:40,880
There's something behind you.
302
00:15:12,563 --> 00:15:14,348
Hey, that is my pancake.
303
00:15:14,391 --> 00:15:16,306
I... I called dibs
on the last one.
304
00:15:16,350 --> 00:15:17,699
Then I get last bacon.
305
00:15:17,742 --> 00:15:18,961
Oh, oh, h-hold on.
306
00:15:19,005 --> 00:15:21,129
Didn't you say
you were going vegan?
307
00:15:21,355 --> 00:15:22,680
That was
a thought experiment.
308
00:15:22,704 --> 00:15:23,792
I'm okay with all this
309
00:15:23,835 --> 00:15:25,800
as long as you save me
some coffee.
310
00:15:26,577 --> 00:15:28,362
Ah-ah, that's mine.
311
00:15:28,405 --> 00:15:29,663
Delicious.
312
00:15:31,408 --> 00:15:33,224
All right, everybody.
313
00:15:33,802 --> 00:15:35,282
Hold up.
314
00:15:35,538 --> 00:15:36,761
Let's take a break.
315
00:15:36,907 --> 00:15:38,910
Uh, there's a...
a creek over there.
316
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
We can refill our water.
317
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
Hey.
318
00:15:44,253 --> 00:15:46,051
You got a little blood
on your forehead.
319
00:15:46,075 --> 00:15:47,572
You all right?
320
00:15:48,208 --> 00:15:50,558
Oh, yeah.
I fell over in the attack.
321
00:15:50,601 --> 00:15:52,197
I guess I hit my head harder
than I thought.
322
00:15:52,221 --> 00:15:53,570
Let me see.
323
00:15:55,458 --> 00:15:57,456
You can't fool around
with head injuries.
324
00:15:57,659 --> 00:15:59,436
Why didn't you say anything?
325
00:15:59,627 --> 00:16:01,084
Because these people
put me in charge,
326
00:16:01,108 --> 00:16:03,110
and that's when
they needed me most.
327
00:16:07,516 --> 00:16:10,301
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
328
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
Ah.
329
00:16:12,280 --> 00:16:13,498
I get it.
330
00:16:13,523 --> 00:16:15,090
You want to be her rock.
331
00:16:15,354 --> 00:16:16,893
That's not always
the best move.
332
00:16:17,151 --> 00:16:19,604
It-it's better
than being a burden.
333
00:16:19,979 --> 00:16:22,459
Trust me, my dad was
barely there for me,
334
00:16:22,503 --> 00:16:24,046
put all the responsibility
on my mom.
335
00:16:24,070 --> 00:16:25,941
And, dude,
look how that turned out.
336
00:16:26,276 --> 00:16:27,802
Right?
I made a promise to myself.
337
00:16:27,826 --> 00:16:29,089
I'm not gonna be like him.
338
00:16:29,322 --> 00:16:31,597
Whatever Veronica wants, needs,
339
00:16:31,699 --> 00:16:32,576
I'm gonna give it to her.
340
00:16:32,600 --> 00:16:34,950
Okay, that's admirable,
341
00:16:35,135 --> 00:16:36,962
but it might not be
the whole picture.
342
00:16:37,044 --> 00:16:38,524
What does that mean?
343
00:16:38,623 --> 00:16:41,783
Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
344
00:16:41,826 --> 00:16:44,612
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
345
00:16:44,879 --> 00:16:46,527
But it's hard work.
346
00:16:46,581 --> 00:16:48,025
And you can't do it by yourself.
347
00:16:48,049 --> 00:16:49,217
You need a partner,
348
00:16:49,242 --> 00:16:51,636
someone you can be open
and honest with.
349
00:16:53,294 --> 00:16:54,991
You can tell me
to shut up any time.
350
00:16:55,175 --> 00:16:56,916
Nah, you're fine.
351
00:16:58,843 --> 00:17:01,205
Okay, well, once I get Veronica
settled into the Fort,
352
00:17:01,229 --> 00:17:03,196
- I'm gonna work on that.
- There you go.
353
00:17:03,239 --> 00:17:04,848
Help!
354
00:17:04,893 --> 00:17:07,113
- Help!
- Was that Josh?
355
00:17:12,683 --> 00:17:14,250
Riley.
356
00:17:17,641 --> 00:17:18,948
Riley!
357
00:17:22,948 --> 00:17:24,079
What happened?
358
00:17:24,104 --> 00:17:25,368
We were...
we were attacked by...
359
00:17:25,392 --> 00:17:26,754
by a raptor.
360
00:17:26,958 --> 00:17:29,257
I-I tried to stop the bleeding
the best I could.
361
00:17:29,526 --> 00:17:31,050
Riley.
362
00:17:39,620 --> 00:17:40,932
Sam...
363
00:17:41,095 --> 00:17:43,062
Is there anything we can do?
364
00:17:43,627 --> 00:17:44,802
There's nothing.
365
00:17:44,846 --> 00:17:46,804
She's sutured and bandaged.
366
00:17:47,034 --> 00:17:50,111
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
367
00:17:51,630 --> 00:17:54,589
Hey, look, I can watch
over her if you need a minute.
368
00:17:55,437 --> 00:17:57,091
That's okay.
369
00:17:58,917 --> 00:18:01,602
I'd rather be alone with
my daughter if you don't mind.
370
00:18:15,528 --> 00:18:17,662
I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
371
00:18:17,686 --> 00:18:19,818
has a warm meal and a place
to lay their head.
372
00:18:19,909 --> 00:18:21,994
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
373
00:18:22,018 --> 00:18:23,436
when she returns.
374
00:18:24,336 --> 00:18:26,385
She and Silas left this morning
to shore up alliances
375
00:18:26,409 --> 00:18:27,982
with the neighboring villages.
376
00:18:28,521 --> 00:18:31,263
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
377
00:18:34,343 --> 00:18:36,823
I'll, uh...
I'll catch up with you soon.
378
00:18:36,848 --> 00:18:38,023
Yep.
379
00:18:41,548 --> 00:18:44,290
Riley's unconscious still,
but she's stable.
380
00:18:44,365 --> 00:18:45,988
Is she gonna make it?
381
00:18:46,342 --> 00:18:48,464
All I know for sure is,
she's a fighter.
382
00:18:50,216 --> 00:18:52,479
Maybe you should get
that wound cleaned up.
383
00:18:52,522 --> 00:18:54,153
No, it's fine, I...
384
00:18:54,495 --> 00:18:56,385
I just got a couple scratches.
385
00:18:56,948 --> 00:18:58,354
But... but Riley...
386
00:18:58,398 --> 00:19:00,400
Hey, Josh,
it's not your fault, okay?
387
00:19:00,443 --> 00:19:02,097
You did everything you could.
388
00:19:02,141 --> 00:19:03,838
It wasn't enough.
389
00:19:06,928 --> 00:19:08,234
Doesn't matter.
390
00:19:08,511 --> 00:19:10,061
All that does is I...
391
00:19:10,096 --> 00:19:12,526
I-I couldn't save her.
392
00:19:13,108 --> 00:19:14,979
J-Josh, hey.
393
00:19:15,023 --> 00:19:17,740
Dad, I've got him.
394
00:19:18,700 --> 00:19:19,831
Okay.
395
00:19:21,723 --> 00:19:23,290
Hey.
396
00:19:27,425 --> 00:19:30,950
I know things look
pretty bleak right now.
397
00:19:34,773 --> 00:19:36,620
I hope this can help.
398
00:19:37,018 --> 00:19:38,454
You went back?
399
00:19:43,748 --> 00:19:45,650
I hope you find
what you're looking for.
400
00:20:01,364 --> 00:20:04,203
And this is why you pay
attention in science class.
401
00:20:04,576 --> 00:20:05,925
Because if you don't,
402
00:20:05,950 --> 00:20:08,859
you wind up eating your best
source of electricity.
403
00:20:11,131 --> 00:20:13,307
Okay, tough crowd.
404
00:20:13,331 --> 00:20:14,768
You all right?
405
00:20:14,857 --> 00:20:17,154
Do we have to turn
the computer on?
406
00:20:17,294 --> 00:20:19,503
Well, yeah.
If we want to find Eve,
407
00:20:19,555 --> 00:20:22,009
the computer's kind of key.
408
00:20:22,518 --> 00:20:24,476
Is there a problem?
409
00:20:24,591 --> 00:20:26,725
What if it signals them?
410
00:20:27,269 --> 00:20:28,792
Signals who?
411
00:20:30,604 --> 00:20:32,857
I didn't tell you this
before, but...
412
00:20:33,493 --> 00:20:36,777
me and my mom didn't just
leave that base.
413
00:20:37,542 --> 00:20:38,934
We ran away.
414
00:20:39,029 --> 00:20:40,573
You did?
415
00:20:41,129 --> 00:20:42,391
Why?
416
00:20:44,286 --> 00:20:46,222
Because my mother said
there were bad people,
417
00:20:46,246 --> 00:20:48,248
and, they wanted
something from her.
418
00:20:49,974 --> 00:20:51,520
What did they want?
419
00:20:52,117 --> 00:20:53,466
I have no idea.
420
00:20:53,521 --> 00:20:56,422
She told me it was safer
if I didn't know.
421
00:20:57,129 --> 00:21:00,741
Petra, why didn't you tell me
any of this before?
422
00:21:02,444 --> 00:21:05,055
I was afraid you
wouldn't help me.
423
00:21:08,658 --> 00:21:10,138
Hey.
424
00:21:10,239 --> 00:21:12,753
I promise that no one is
gonna make you go
425
00:21:12,802 --> 00:21:14,482
anywhere you don't want to.
426
00:21:14,904 --> 00:21:16,417
And this thing,
427
00:21:16,583 --> 00:21:18,658
is not gonna bring any of
those bad people here.
428
00:21:18,682 --> 00:21:19,946
All right?
429
00:21:30,188 --> 00:21:31,276
Hell yeah.
430
00:21:31,325 --> 00:21:32,552
You did it.
431
00:21:32,755 --> 00:21:35,206
Okay, Scott, how long
does it take to power up?
432
00:21:35,461 --> 00:21:36,686
Don't know.
433
00:21:37,818 --> 00:21:39,733
Well, apparently,
not that long.
434
00:21:40,166 --> 00:21:41,820
Whoa.
435
00:21:44,390 --> 00:21:45,652
What's that mean?
436
00:21:45,695 --> 00:21:47,238
Well,
I'm no computer engineer,
437
00:21:47,262 --> 00:21:48,829
but I think it means
that there's
438
00:21:48,872 --> 00:21:51,111
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
439
00:21:51,135 --> 00:21:52,920
to this machine's receiver.
440
00:21:55,325 --> 00:21:57,992
Uh, this computer here is
talking to something out there.
441
00:22:02,661 --> 00:22:04,174
There's someone else
on the line?
442
00:22:04,198 --> 00:22:07,375
Uh, I mean, technically, yes.
443
00:22:09,400 --> 00:22:11,141
Hello.
444
00:22:19,606 --> 00:22:21,129
Gavin Harris.
445
00:22:21,298 --> 00:22:23,733
Who are you?
446
00:22:48,541 --> 00:22:50,020
Is this some kind of a joke?
447
00:22:50,064 --> 00:22:53,914
How do you know my wife?
448
00:23:16,482 --> 00:23:17,621
Where the hell is she?
449
00:23:17,646 --> 00:23:19,341
How do I get my wife back?
450
00:23:20,029 --> 00:23:22,205
Come on, answer me.
Come on.
451
00:23:26,753 --> 00:23:28,450
Sierra? Who's that?
452
00:23:28,869 --> 00:23:30,609
Sierra.
453
00:23:34,282 --> 00:23:36,937
- What happened?
- Hey, where'd it go?
454
00:23:37,260 --> 00:23:39,209
- Scott? Scott.
- Uh, here.
455
00:23:39,809 --> 00:23:41,724
Can't you get it back?
456
00:23:41,979 --> 00:23:43,328
Um...
457
00:23:45,380 --> 00:23:48,010
No. I can't.
458
00:23:48,234 --> 00:23:49,970
It's disconnected.
459
00:23:50,777 --> 00:23:53,349
Gavin, you okay?
460
00:24:11,980 --> 00:24:13,386
Dad.
461
00:24:13,974 --> 00:24:15,410
Hey.
462
00:24:15,454 --> 00:24:16,803
Hey.
463
00:24:18,600 --> 00:24:19,993
You're awake.
464
00:24:20,024 --> 00:24:23,462
Well, I had a pretty good
doctor patching me up.
465
00:24:26,247 --> 00:24:27,864
I don't know what's
gonna happen,
466
00:24:27,889 --> 00:24:29,956
so I'm gonna say a few things
467
00:24:29,980 --> 00:24:31,632
while I still can.
468
00:24:31,657 --> 00:24:33,409
No, no.
469
00:24:34,030 --> 00:24:35,891
You just need the rest.
470
00:24:36,188 --> 00:24:37,512
You can tell me
when you're better.
471
00:24:37,536 --> 00:24:38,712
Dad.
472
00:24:40,217 --> 00:24:44,692
I have internal
and external wounds.
473
00:24:45,048 --> 00:24:48,008
My heart rate's fluctuating.
474
00:24:48,362 --> 00:24:49,966
Fever's high.
475
00:24:50,114 --> 00:24:53,013
The edges of my vision
are blurry.
476
00:24:53,325 --> 00:24:54,497
I mean...
477
00:24:55,173 --> 00:24:57,329
I think
it's an infection.
478
00:24:57,688 --> 00:24:59,323
No, no, no.
479
00:24:59,538 --> 00:25:00,844
Dad.
480
00:25:03,227 --> 00:25:07,181
I don't have much time.
481
00:25:07,256 --> 00:25:08,741
Riley...
482
00:25:09,340 --> 00:25:11,172
Just rest.
483
00:25:21,423 --> 00:25:24,321
It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
484
00:25:24,440 --> 00:25:26,274
I thought you might have
recognized it.
485
00:25:27,482 --> 00:25:30,398
I have no idea where
it comes from or why, I just...
486
00:25:30,688 --> 00:25:32,489
I know it means something to me.
487
00:25:33,595 --> 00:25:36,868
This might sound strange,
but I feel like, uh,
488
00:25:36,934 --> 00:25:39,141
it's connected
to my family somehow,
489
00:25:40,104 --> 00:25:42,217
to a breakfast we had together.
490
00:25:43,125 --> 00:25:45,377
I bet it's less strange
than you think.
491
00:25:45,718 --> 00:25:47,894
Our minds often hold answers
492
00:25:47,937 --> 00:25:50,461
whose origins are
at first inexplicable,
493
00:25:50,645 --> 00:25:52,232
until they're not.
494
00:25:52,507 --> 00:25:53,726
So tell me more.
495
00:25:53,894 --> 00:25:55,243
Uh...
496
00:25:56,511 --> 00:25:59,601
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
497
00:25:59,876 --> 00:26:02,811
All of a sudden,
I had a flash of this memory.
498
00:26:03,170 --> 00:26:05,355
Haven't been able
to stop thinking about it.
499
00:26:05,869 --> 00:26:09,494
It's just a morning with Eve,
the kids, Levi.
500
00:26:10,068 --> 00:26:11,898
Same day like any other,
501
00:26:11,923 --> 00:26:13,881
simple, we were happy.
502
00:26:16,044 --> 00:26:18,482
I don't know what the
connection is to the word "Sierra,"
503
00:26:18,506 --> 00:26:20,245
but I feel like...
504
00:26:21,144 --> 00:26:23,320
I feel like it's
related somehow.
505
00:26:25,634 --> 00:26:28,595
You know, in my practice,
506
00:26:29,196 --> 00:26:32,165
when people needed to recover
repressed memories,
507
00:26:32,836 --> 00:26:36,007
I'd often suggest they find
something or someone
508
00:26:36,032 --> 00:26:37,465
connected to that memory.
509
00:26:37,696 --> 00:26:40,432
Yeah.
Like my kids?
510
00:26:40,816 --> 00:26:42,302
I don't think Josh or Izzy are
511
00:26:42,326 --> 00:26:43,769
in the best headspace to help.
512
00:26:44,341 --> 00:26:45,473
Right.
513
00:26:45,797 --> 00:26:47,611
I was thinking
more about,
514
00:26:47,759 --> 00:26:49,018
a friend.
515
00:26:51,958 --> 00:26:53,524
You want me to bring it to Levi?
516
00:26:53,568 --> 00:26:54,743
I do.
517
00:26:54,899 --> 00:26:56,602
Look, I know,
518
00:26:57,352 --> 00:26:59,263
- his actions affected all of us...
- That's an understatement, Ty.
519
00:26:59,287 --> 00:27:01,370
But when it comes
to helping your wife,
520
00:27:01,620 --> 00:27:03,455
he's your best shot.
521
00:27:04,351 --> 00:27:06,266
I believe he's
still your friend.
522
00:27:07,923 --> 00:27:09,351
Guys!
523
00:27:09,715 --> 00:27:11,547
I come bearing good news.
524
00:27:12,180 --> 00:27:14,836
So I was trying to get
that chat screen back online,
525
00:27:14,885 --> 00:27:16,602
but I think I found
something even cooler.
526
00:27:16,626 --> 00:27:17,852
Whoever you were talking to,
527
00:27:17,876 --> 00:27:19,178
they were transmitting a signal.
528
00:27:19,202 --> 00:27:21,161
Now, the origin
of that signal is nearby.
529
00:27:21,204 --> 00:27:23,748
- I think it's within a few miles.
- How would you know that?
530
00:27:23,772 --> 00:27:25,924
Uh, pretty simple.
There was a map on the laptop,
531
00:27:25,948 --> 00:27:27,341
had a blinking dot.
532
00:27:27,470 --> 00:27:28,969
I don't know
what we're gonna find.
533
00:27:28,993 --> 00:27:30,232
Whatever it is,
534
00:27:30,306 --> 00:27:31,582
might help us get back to Eve.
535
00:27:31,606 --> 00:27:32,999
Thank you, Scott.
536
00:27:41,877 --> 00:27:43,400
Hey.
537
00:27:47,180 --> 00:27:49,032
What happened to Riley...
538
00:27:51,684 --> 00:27:53,555
It's so awful.
539
00:27:54,218 --> 00:27:55,872
Yeah, I know.
540
00:27:57,649 --> 00:27:59,052
Uh...
541
00:27:59,251 --> 00:28:02,139
I checked in on Sam,
and, uh,
542
00:28:03,481 --> 00:28:05,665
I think he's just in shock.
543
00:28:06,554 --> 00:28:09,313
Makes you think about
how fragile life is.
544
00:28:12,168 --> 00:28:14,681
Look, I know things
are hard and scary, but,
545
00:28:15,838 --> 00:28:17,125
we're gonna be okay.
546
00:28:17,150 --> 00:28:18,800
Really, we're gonna build
a home here,
547
00:28:18,824 --> 00:28:20,114
for-for us,
548
00:28:20,375 --> 00:28:22,293
for, um...
549
00:28:23,188 --> 00:28:25,321
All of us.
550
00:28:26,594 --> 00:28:27,962
Are you okay?
551
00:28:27,986 --> 00:28:29,446
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
552
00:28:29,490 --> 00:28:30,923
You don't look good.
You should sit down.
553
00:28:30,947 --> 00:28:32,614
I'm good, I'm good.
I think I just...
554
00:28:32,720 --> 00:28:34,364
I need to eat something.
555
00:28:34,408 --> 00:28:36,369
You know, I thought I saw Judah
556
00:28:36,393 --> 00:28:37,599
picking some fruit
for a smoothie,
557
00:28:37,623 --> 00:28:39,227
so I get some food,
558
00:28:39,252 --> 00:28:40,802
so I might, um...
559
00:28:41,023 --> 00:28:42,242
Lucas!
560
00:28:45,346 --> 00:28:46,826
Lucas?
561
00:29:00,791 --> 00:29:02,750
How is she?
562
00:29:05,179 --> 00:29:06,833
Not good.
563
00:29:08,662 --> 00:29:11,317
I've been trained
to handle a lot of things,
564
00:29:11,432 --> 00:29:14,087
but nothing
prepares you for this.
565
00:29:17,236 --> 00:29:19,290
You need to know,
566
00:29:19,627 --> 00:29:22,963
wh-when that thing attacked us,
567
00:29:23,351 --> 00:29:24,875
she fought back.
568
00:29:24,900 --> 00:29:29,142
Riley fought back,
with everything she had.
569
00:29:30,156 --> 00:29:33,116
You know...
you know, the truth is...
570
00:29:33,330 --> 00:29:35,148
she saved my life.
571
00:29:37,543 --> 00:29:39,695
And if you could,
you'd trade places with her.
572
00:29:39,720 --> 00:29:41,571
In a second.
573
00:29:42,018 --> 00:29:44,449
That's not what
she'd want, Josh.
574
00:29:47,061 --> 00:29:49,455
I... I just...
575
00:29:50,778 --> 00:29:52,650
I just don't know what to do.
576
00:29:52,759 --> 00:29:54,880
Sam?
Sam!
577
00:29:55,056 --> 00:29:57,564
Lucas passed out.
Can you help him?
578
00:30:11,023 --> 00:30:12,938
All right,
keep your eyes peeled.
579
00:30:12,963 --> 00:30:14,832
If the bearings
in that computer were right,
580
00:30:14,856 --> 00:30:16,745
I think the signal
should be in this area.
581
00:30:16,971 --> 00:30:18,625
What exactly are
we looking for?
582
00:30:18,650 --> 00:30:21,167
Uh, that's
the million-dollar question.
583
00:30:21,650 --> 00:30:23,875
Something that can
relay a signal, a...
584
00:30:23,899 --> 00:30:26,591
a radio tower,
something metal.
585
00:30:26,616 --> 00:30:28,348
I think we'll know it
when we see it.
586
00:30:34,441 --> 00:30:35,746
I don't see anything.
587
00:30:35,790 --> 00:30:37,326
No, no, it's gotta be
in this area.
588
00:30:37,350 --> 00:30:39,439
Let's split up, keep looking.
589
00:30:39,476 --> 00:30:41,086
All right?
590
00:30:47,410 --> 00:30:49,151
Levi?
591
00:30:50,318 --> 00:30:52,446
There's something
we need to talk about.
592
00:30:52,671 --> 00:30:54,291
Yeah, sure.
593
00:30:55,233 --> 00:30:56,789
Something from our past...
Look,
594
00:30:57,105 --> 00:30:59,137
I gotta be honest, it's not easy
for me to talk about with you.
595
00:30:59,161 --> 00:31:00,347
I understand.
596
00:31:00,372 --> 00:31:02,548
Gavin, I'm here to help,
so tell me how I can.
597
00:31:04,441 --> 00:31:06,269
Look, I keep having
this one memory.
598
00:31:06,294 --> 00:31:07,556
It was at a breakfast.
599
00:31:07,744 --> 00:31:10,744
Eve was making
these smiley face pancakes.
600
00:31:11,444 --> 00:31:13,535
You were there. Might be
hard for you to remember.
601
00:31:13,559 --> 00:31:14,609
It's not.
602
00:31:14,634 --> 00:31:15,850
It wasn't just
a random breakfast.
603
00:31:15,874 --> 00:31:17,793
It was Izzy's birthday.
604
00:31:18,877 --> 00:31:20,033
It was?
605
00:31:20,057 --> 00:31:21,891
I still remember
exactly what I got her.
606
00:31:26,017 --> 00:31:27,366
Hey, that's my pancake.
607
00:31:27,470 --> 00:31:29,365
I-I called dibs on the last one.
608
00:31:29,650 --> 00:31:31,260
Then I get last bacon.
609
00:31:31,306 --> 00:31:33,159
Hold on, didn't you say
you were going vegan?
610
00:31:33,183 --> 00:31:35,060
That was a thought experiment.
611
00:31:35,346 --> 00:31:36,521
I'm okay with all this
612
00:31:36,546 --> 00:31:38,380
as long as you guys saved me
some coffee.
613
00:31:41,143 --> 00:31:42,927
Happy birthday, kiddo.
614
00:31:47,392 --> 00:31:50,314
That's so strange.
Wh-why can't I remember that?
615
00:31:50,806 --> 00:31:53,578
Your visions, Gavin.
That was the year they started.
616
00:31:53,999 --> 00:31:55,217
Changed everything.
617
00:31:55,261 --> 00:31:57,093
Your mind was
completely scrambled.
618
00:31:57,118 --> 00:31:58,995
Yeah, everything was a blur.
619
00:31:59,265 --> 00:32:01,586
My drinking didn't
exactly help that.
620
00:32:02,616 --> 00:32:03,965
Okay.
621
00:32:04,009 --> 00:32:07,217
Anything else you remember
from that day... anything?
622
00:32:08,194 --> 00:32:09,500
Yeah, yeah, um,
623
00:32:09,525 --> 00:32:11,363
at some point,
you went outside.
624
00:32:11,388 --> 00:32:13,288
I figured you were
just drinking, but,
625
00:32:13,312 --> 00:32:15,455
when you came back,
you were really upset.
626
00:32:24,327 --> 00:32:26,373
Hello, Gavin.
627
00:32:30,603 --> 00:32:32,439
It's my daughter's birthday.
628
00:32:33,149 --> 00:32:35,021
You can't be here, Sierra.
629
00:32:35,838 --> 00:32:37,216
I-I know it's not ideal,
630
00:32:37,259 --> 00:32:39,332
but this is the safest way
for us to talk.
631
00:32:39,686 --> 00:32:41,267
There's nothing
for us to talk about.
632
00:32:41,291 --> 00:32:42,541
I'm done with the program.
633
00:32:42,627 --> 00:32:44,516
Unfortunately,
we're not done with you.
634
00:32:44,650 --> 00:32:45,992
Hey, hey, hey, hey.
635
00:32:46,017 --> 00:32:47,922
This doesn't work for me, okay?
636
00:32:47,947 --> 00:32:49,431
You come here,
you know where I live,
637
00:32:49,455 --> 00:32:50,695
you know who my family is.
638
00:32:50,720 --> 00:32:51,858
I don't know a damn thing
about you.
639
00:32:51,882 --> 00:32:53,382
I don't even know
your real name.
640
00:32:54,801 --> 00:32:56,542
No, I'm done here.
641
00:32:57,029 --> 00:32:59,554
I'm going back
to my daughter's party.
642
00:33:00,957 --> 00:33:02,519
You're right.
643
00:33:02,729 --> 00:33:04,600
You deserve to know who I am.
644
00:33:06,720 --> 00:33:09,941
My name... my real name is Maya.
645
00:33:10,226 --> 00:33:11,967
Maya Schmidt.
646
00:33:17,097 --> 00:33:18,794
Sierra.
647
00:33:18,923 --> 00:33:21,666
It's not a name.
It's a military call sign
648
00:33:22,548 --> 00:33:24,132
for a woman I used to work for.
649
00:33:24,595 --> 00:33:26,981
- What are you talking about?
- Levi, I remember, okay?
650
00:33:27,005 --> 00:33:29,841
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
651
00:33:30,095 --> 00:33:32,385
Her real name,
it's Maya Schmidt.
652
00:33:33,098 --> 00:33:35,084
That's Petra's mom,
653
00:33:35,384 --> 00:33:37,015
who's down here in 10,000 B.C.
654
00:33:37,144 --> 00:33:39,384
Right.
We have to find Petra, now.
655
00:33:41,840 --> 00:33:43,058
Petra?
656
00:33:44,585 --> 00:33:46,326
Petra!
657
00:33:48,922 --> 00:33:50,275
Petra!
658
00:33:53,041 --> 00:33:54,915
There you are.
659
00:33:55,076 --> 00:33:57,209
I need you to come with me now.
660
00:33:57,400 --> 00:33:59,678
Gavin needs to ask
some questions about your mom.
661
00:34:03,189 --> 00:34:05,309
Are you all right?
Petra?
662
00:34:06,174 --> 00:34:07,784
Petra!
663
00:34:07,882 --> 00:34:09,188
Ah!
664
00:34:11,745 --> 00:34:13,485
What the hell?
665
00:34:42,240 --> 00:34:43,573
Levi!
666
00:34:44,516 --> 00:34:46,344
- Petra!
- Hey.
667
00:34:46,710 --> 00:34:48,211
What's happening?
668
00:34:48,695 --> 00:34:50,064
Levi and I were
looking for Petra,
669
00:34:50,088 --> 00:34:51,881
but I can't find
either of them.
670
00:34:52,718 --> 00:34:53,979
Levi!
671
00:34:56,525 --> 00:34:58,183
Oh, no.
672
00:35:06,224 --> 00:35:07,530
It's Petra's locket.
673
00:35:11,400 --> 00:35:13,285
Where the hell did
that Huey come from?
674
00:35:13,476 --> 00:35:15,348
It must be from the base.
675
00:35:15,530 --> 00:35:17,110
Petra was worried
that they'd come after her.
676
00:35:17,134 --> 00:35:18,783
Okay.
We have to go after them.
677
00:35:18,808 --> 00:35:20,650
- Let's go.
- Wait.
678
00:35:22,096 --> 00:35:24,263
There might be something
you want to see first.
679
00:35:33,914 --> 00:35:35,717
Here.
680
00:35:36,244 --> 00:35:39,971
I think this is where
the signal was coming from.
681
00:35:44,530 --> 00:35:45,923
It's an aurora.
682
00:35:47,396 --> 00:35:49,572
But why is it
two different colors?
683
00:35:49,673 --> 00:35:52,025
Because it goes
to two different places.
684
00:35:52,475 --> 00:35:54,834
My mother told me
about dual auroras.
685
00:35:56,197 --> 00:35:58,797
So it's possible
one of these leads to Eve.
686
00:35:58,822 --> 00:36:01,115
Yeah, we just don't know
which one does.
687
00:36:01,409 --> 00:36:02,943
Dad!
688
00:36:03,228 --> 00:36:05,103
Hold on.
What are you all doing here?
689
00:36:05,205 --> 00:36:06,816
Sam, what's going on?
690
00:36:07,000 --> 00:36:09,064
Scott radioed back
what you guys found.
691
00:36:09,125 --> 00:36:10,274
We gotta get her
through the aurora,
692
00:36:10,298 --> 00:36:11,503
maybe get her to a hospital.
693
00:36:11,527 --> 00:36:13,234
Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
694
00:36:13,258 --> 00:36:14,986
but it's too dangerous, okay?
If...
695
00:36:15,011 --> 00:36:17,178
If Sam wants to take
that risk, it's his choice.
696
00:36:17,557 --> 00:36:19,432
Look, there's something else
you all need to know.
697
00:36:19,456 --> 00:36:20,642
What do you mean?
698
00:36:20,720 --> 00:36:22,908
Look, Petra's mother, I...
699
00:36:23,056 --> 00:36:24,974
I used to work with her.
700
00:36:25,387 --> 00:36:26,931
She's the key
to getting your mom back,
701
00:36:26,955 --> 00:36:29,423
but she's here in 10,000 B.C.,
so we need to stay.
702
00:36:29,595 --> 00:36:30,962
You... you want us
to stay here?
703
00:36:30,986 --> 00:36:32,219
No way.
I... I can't.
704
00:36:32,244 --> 00:36:33,439
Josh, you're not
going through!
705
00:36:33,463 --> 00:36:35,291
You need to stay.
We do this together.
706
00:36:38,337 --> 00:36:41,863
Uh, guys, it looks like
the aurora's about to go away.
707
00:36:43,778 --> 00:36:47,288
Dad, I have to go.
708
00:36:47,477 --> 00:36:48,783
I can't lose her too.
709
00:36:48,826 --> 00:36:50,262
- No! No!
- Josh!
710
00:36:50,306 --> 00:36:51,438
Riley!
711
00:36:53,614 --> 00:36:55,006
Dad, what do we do?
712
00:36:58,089 --> 00:36:59,656
Ty!
713
00:37:05,974 --> 00:37:07,541
He's gone.
714
00:37:07,584 --> 00:37:09,281
They're all gone.
715
00:37:25,117 --> 00:37:26,951
How you feeling?
716
00:37:26,976 --> 00:37:29,581
Like I should be
the one taking care of you.
717
00:37:30,074 --> 00:37:33,861
You know, you don't always
have to be the protector.
718
00:37:35,818 --> 00:37:37,797
You just have
to be honest with me.
719
00:37:39,616 --> 00:37:41,163
Sam said the same thing.
720
00:37:41,246 --> 00:37:42,635
Hm.
721
00:37:43,420 --> 00:37:44,943
So why didn't you listen?
722
00:37:45,056 --> 00:37:46,804
Because I'm stubborn.
723
00:37:51,498 --> 00:37:53,605
And honestly,
I don't want to be like my...
724
00:37:53,804 --> 00:37:55,440
My dad.
725
00:37:55,843 --> 00:37:56,904
You're different.
726
00:37:56,929 --> 00:37:59,117
- You want to be a good parent.
- Of course I do.
727
00:37:59,142 --> 00:38:00,778
So then you're gonna be great,
728
00:38:01,889 --> 00:38:04,324
as long as you don't
get in your own way.
729
00:38:08,036 --> 00:38:09,603
So you want honesty?
730
00:38:09,646 --> 00:38:10,952
Yeah.
731
00:38:11,198 --> 00:38:13,418
All right, well...
732
00:38:14,717 --> 00:38:18,721
I'm really excited to do this.
733
00:38:21,223 --> 00:38:24,008
But I'm also terrified.
734
00:38:26,924 --> 00:38:28,726
Why does that make you happy?
735
00:38:29,231 --> 00:38:32,148
Because I'm terrified too.
736
00:38:32,669 --> 00:38:35,921
I... I want to be in this
together with you.
737
00:38:36,465 --> 00:38:40,164
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
738
00:38:40,271 --> 00:38:43,274
If something sucks,
then we'll say it sucks.
739
00:38:43,419 --> 00:38:45,475
And if it's great,
then we can say it's great.
740
00:38:47,147 --> 00:38:48,292
Okay?
741
00:38:48,555 --> 00:38:50,036
Yeah.
742
00:38:50,637 --> 00:38:51,687
Okay.
743
00:38:53,358 --> 00:38:55,529
You want some more honesty?
744
00:38:55,910 --> 00:38:57,389
Mm-hmm.
745
00:38:59,677 --> 00:39:02,288
Every time you throw up,
746
00:39:02,394 --> 00:39:04,419
it kind of makes me want
to throw up too.
747
00:39:05,859 --> 00:39:07,470
I'm just being honest.
748
00:39:12,361 --> 00:39:13,841
Would now be a bad time,
749
00:39:13,865 --> 00:39:16,771
to tell you that I just threw
up before I came in here?
750
00:39:17,671 --> 00:39:19,482
Mm.
751
00:39:19,646 --> 00:39:20,867
I mean, I guess
I'm just gonna
752
00:39:20,891 --> 00:39:22,371
have to kiss you anyway, so...
753
00:39:28,420 --> 00:39:30,849
Mm, papaya.
754
00:40:01,628 --> 00:40:03,630
Jesus, man.
755
00:40:03,911 --> 00:40:06,446
What are you doing
in the middle of the road?
756
00:40:06,937 --> 00:40:08,615
I don't know.
757
00:40:15,337 --> 00:40:16,935
Sorry.
758
00:40:18,200 --> 00:40:19,680
Are we in Los Angeles?
759
00:40:19,911 --> 00:40:22,078
What kind of question's that?
Of course we are.
760
00:40:32,326 --> 00:40:34,328
Can you tell me
what date it is?
761
00:40:34,353 --> 00:40:37,435
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
762
00:40:38,969 --> 00:40:42,403
It's September 12, 2021.
763
00:40:46,160 --> 00:40:48,336
That's a few weeks
before the sinkhole.
764
00:40:52,940 --> 00:40:54,489
Unbelievable.
765
00:40:58,365 --> 00:41:01,668
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
52538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.