All language subtitles for La.Brea.S03E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,620 Mom! 2 00:00:12,403 --> 00:00:13,685 When we fell through that sinkhole, 3 00:00:13,709 --> 00:00:16,320 we ended up some time around 10,000 B.C. 4 00:00:16,364 --> 00:00:18,192 There is a building with a portal. 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,932 It can connect to the future. 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,867 Every time that portal's bent to a new time, 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,588 it creates a new sinkhole. 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,045 We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,960 and we can still get home. 10 00:00:28,109 --> 00:00:29,788 New sinkholes, they just keep opening up. 11 00:00:29,812 --> 00:00:30,987 We have to stop them. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,815 It's our only way home. 13 00:00:32,858 --> 00:00:34,883 - Hey, guys! - You don't have to do this! 14 00:00:34,908 --> 00:00:36,226 I'm trying to protect everyone. 15 00:00:36,250 --> 00:00:37,425 I gotta stop it. 16 00:00:40,388 --> 00:00:42,955 Every day since we've got here has been a struggle, 17 00:00:42,999 --> 00:00:45,393 and we've certainly faced our share of hardships. 18 00:00:45,752 --> 00:00:47,697 But we've also had our share of blessings. 19 00:00:48,151 --> 00:00:49,572 I'm pregnant. 20 00:00:49,979 --> 00:00:51,375 My entire life I've been fighting 21 00:00:51,399 --> 00:00:53,140 to put my family back together. 22 00:00:53,183 --> 00:00:54,880 We're not giving up. 23 00:00:54,924 --> 00:00:57,078 There is another portal. We may still have a way home. 24 00:00:57,102 --> 00:00:58,556 This is where the coordinates end. 25 00:00:58,580 --> 00:01:00,253 Why are there nothing but dead bodies here? 26 00:01:00,277 --> 00:01:02,018 Hey. It's okay, I'm a friend. 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,585 - Where are you from? - Here. 28 00:01:03,610 --> 00:01:05,606 How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 29 00:01:05,630 --> 00:01:07,023 If you help me find my mother, 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,174 I'll tell you everything I know. 31 00:01:08,198 --> 00:01:09,678 This is it. 32 00:01:09,721 --> 00:01:10,809 Amazing. 33 00:01:10,853 --> 00:01:12,091 It's the machine. 34 00:01:12,115 --> 00:01:13,073 Something's wrong. 35 00:01:13,116 --> 00:01:14,204 Look at these dates. 36 00:01:14,451 --> 00:01:15,887 They're all over the place. 37 00:01:16,483 --> 00:01:17,745 Those auroras, 38 00:01:17,770 --> 00:01:19,446 anything could be coming out of them right now. 39 00:01:19,470 --> 00:01:21,081 Run! 40 00:01:21,547 --> 00:01:23,126 Wait! Wait a minute! 41 00:01:23,170 --> 00:01:24,712 - Take this and go. - No, no, no, no. 42 00:01:24,736 --> 00:01:26,736 We found each other once. We can do it again. 43 00:01:28,044 --> 00:01:29,393 Eve! 44 00:01:31,997 --> 00:01:33,303 She's gone. 45 00:01:53,939 --> 00:01:56,289 Life's good, isn't it? 46 00:02:17,019 --> 00:02:18,368 Hey. 47 00:02:20,227 --> 00:02:22,316 You get some breakfast? 48 00:02:22,524 --> 00:02:24,100 Heard someone found some hens. 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,406 They're making eggs. 50 00:02:25,449 --> 00:02:27,190 Dad, I'm not hungry. 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,627 Hey, I... I know this seems hopeless. 52 00:02:29,671 --> 00:02:31,716 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 53 00:02:31,760 --> 00:02:33,216 It was connected to Moore's portal. 54 00:02:33,240 --> 00:02:34,908 Maybe it can show us where your mom went. 55 00:02:34,932 --> 00:02:36,541 Okay, then what do we do? 56 00:02:36,852 --> 00:02:38,245 Hm? 57 00:02:38,517 --> 00:02:39,823 Who cares where Mom is? 58 00:02:39,848 --> 00:02:41,807 All of the auroras are closed, Dad. 59 00:02:41,893 --> 00:02:42,964 There's no way to get to her. 60 00:02:42,988 --> 00:02:44,831 Iz, I'm not gonna give up. 61 00:02:45,499 --> 00:02:46,793 I'm gonna bring your mom back. 62 00:02:46,817 --> 00:02:49,229 You've been saying stuff like that since the beginning, 63 00:02:49,253 --> 00:02:50,391 all of these promises. 64 00:02:50,416 --> 00:02:51,895 Look where we are. 65 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 66 00:02:54,565 --> 00:02:55,878 Dad. 67 00:02:56,088 --> 00:02:57,300 I get how you're feeling. 68 00:02:57,414 --> 00:02:59,242 I... I feel the same. 69 00:03:00,620 --> 00:03:01,925 I miss her too. 70 00:03:03,792 --> 00:03:05,881 Maybe we could, uh, work on this together. 71 00:03:06,111 --> 00:03:07,417 C-could be good for us. 72 00:03:07,698 --> 00:03:09,433 I can't do this right now. 73 00:03:17,675 --> 00:03:20,200 Okay, security has to be our top priority now. 74 00:03:20,327 --> 00:03:21,415 We need to light fires 75 00:03:21,440 --> 00:03:23,084 all around the perimeter of the Clearing. 76 00:03:23,108 --> 00:03:24,805 And we need to make that perimeter 77 00:03:24,830 --> 00:03:26,706 as hard to break through as possible. 78 00:03:27,250 --> 00:03:29,709 So you see these, these spikes? 79 00:03:30,035 --> 00:03:32,378 We're gonna do the same thing side-by-side 80 00:03:32,403 --> 00:03:34,710 until we got ourselves a good defensive wall. 81 00:03:35,136 --> 00:03:37,018 Not an easy job, but it's doable. 82 00:03:37,112 --> 00:03:39,694 Dude, we got dinosaurs down here now. 83 00:03:39,719 --> 00:03:41,284 Gavin, didn't you say you and your kids 84 00:03:41,308 --> 00:03:42,697 barely got away from a T. rex? 85 00:03:42,722 --> 00:03:44,245 Yeah, we did, but, uh, 86 00:03:44,270 --> 00:03:46,119 well, thankfully, that was a long way from here. 87 00:03:46,143 --> 00:03:48,358 See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 88 00:03:48,402 --> 00:03:49,707 No, I... I didn't say that. 89 00:03:49,964 --> 00:03:51,748 Listen, no animal likes fire. 90 00:03:51,944 --> 00:03:54,056 And they sure don't like running into spikes. 91 00:03:54,192 --> 00:03:55,930 Look, I know it's not perfect, 92 00:03:56,251 --> 00:03:57,839 but it's better than we got right now. 93 00:03:57,863 --> 00:03:59,618 It's just... I mean, two days ago, 94 00:03:59,643 --> 00:04:00,781 we thought we were all going home. 95 00:04:00,805 --> 00:04:02,109 And now it looks like I'm gonna be 96 00:04:02,133 --> 00:04:03,709 taking orders for the rest of my life, 97 00:04:03,733 --> 00:04:05,517 from a guy who used to deal heroin. 98 00:04:05,542 --> 00:04:06,638 Easy, Judah. 99 00:04:06,756 --> 00:04:08,166 Let's just calm down. 100 00:04:08,335 --> 00:04:09,815 Lucas is our leader. 101 00:04:09,854 --> 00:04:11,565 He was elected fair and square. 102 00:04:11,626 --> 00:04:12,967 All we can do now is push forward. 103 00:04:12,991 --> 00:04:14,210 - Got it? - Okay. 104 00:04:14,254 --> 00:04:17,082 Look, I understand people are frustrated, 105 00:04:17,125 --> 00:04:19,676 and we're scared. I mean, I feel the same way. 106 00:04:20,356 --> 00:04:22,619 But I still think there's reason for hope. 107 00:04:23,828 --> 00:04:26,788 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 108 00:04:27,017 --> 00:04:28,398 Okay? I was no good to anyone. 109 00:04:28,442 --> 00:04:30,182 I hurt people. I didn't care. 110 00:04:30,311 --> 00:04:31,626 But I've changed, 111 00:04:31,736 --> 00:04:34,534 and now I have people relying on me. 112 00:04:34,578 --> 00:04:36,600 And I'm not... I'm not just talking about you guys, 113 00:04:36,624 --> 00:04:39,070 and I'm not just talking about Veronica. 114 00:04:41,629 --> 00:04:45,076 Well, soon we're gonna have more people to protect. 115 00:04:49,856 --> 00:04:52,598 I want to make sure our home is safe when they get here. 116 00:04:54,756 --> 00:04:56,546 You're having a baby? 117 00:04:57,122 --> 00:04:58,210 Yeah. 118 00:04:58,449 --> 00:04:59,972 That's great. 119 00:05:00,061 --> 00:05:02,173 Family's everything. 120 00:05:02,214 --> 00:05:04,260 I would have donated a bottle of Malbec. 121 00:05:04,304 --> 00:05:06,349 - Ah. - Congratulations. 122 00:05:06,765 --> 00:05:10,411 Look, all of this to say, hope still exists here, right? 123 00:05:10,436 --> 00:05:12,268 So let's get to work, 124 00:05:12,312 --> 00:05:13,922 build some spikes, yeah? 125 00:05:22,409 --> 00:05:24,850 - Here. - Weren't you the one 126 00:05:24,959 --> 00:05:27,126 who just told everyone they need to get to work? 127 00:05:27,369 --> 00:05:29,981 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 128 00:05:30,025 --> 00:05:31,940 I know. I know. 129 00:05:31,983 --> 00:05:35,422 But trust me, you're gonna want to see this. 130 00:05:43,212 --> 00:05:45,170 You wanted to show me a bag? 131 00:05:45,494 --> 00:05:46,582 Yeah. 132 00:05:46,608 --> 00:05:47,869 Hmm. 133 00:05:47,912 --> 00:05:49,087 No. 134 00:05:53,701 --> 00:05:56,653 It is an extremely comfortable mattress. 135 00:05:56,678 --> 00:05:58,096 Oh. 136 00:05:58,326 --> 00:05:59,501 That's much better. 137 00:05:59,526 --> 00:06:00,664 Right? 138 00:06:00,708 --> 00:06:02,840 It fell through one of the auroras. 139 00:06:02,884 --> 00:06:05,408 Anyway, we can put this in the bus. 140 00:06:05,452 --> 00:06:07,149 - What? - Yeah. 141 00:06:07,192 --> 00:06:09,432 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 142 00:06:09,456 --> 00:06:11,936 I think they're, you know, excited to have a, 143 00:06:11,960 --> 00:06:13,024 uh, Clearing baby. 144 00:06:13,068 --> 00:06:15,458 Oh, they are, are they? 145 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 Uh-oh. 146 00:06:17,681 --> 00:06:19,746 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 147 00:06:19,770 --> 00:06:22,817 Mm, "upset" might be a strong word. 148 00:06:22,860 --> 00:06:24,688 Well, I'm sorry, I just... 149 00:06:24,889 --> 00:06:27,779 I'm... I'm excited, you know, 150 00:06:27,804 --> 00:06:29,432 to be a dad. 151 00:06:29,476 --> 00:06:30,888 I mean, we had to tell them anyway. 152 00:06:30,912 --> 00:06:32,933 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 153 00:06:32,957 --> 00:06:34,500 I'm sure it won't because I think Judah 154 00:06:34,524 --> 00:06:36,980 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 155 00:06:37,745 --> 00:06:39,983 Okay, so you are upset? 156 00:06:41,190 --> 00:06:44,802 I'm... excited to be a mom too. 157 00:06:44,827 --> 00:06:47,531 I'm just nervous. I'm... 158 00:06:47,711 --> 00:06:49,515 I mean, we don't even have any medical equipment 159 00:06:49,539 --> 00:06:51,019 down here and... 160 00:06:53,704 --> 00:06:54,705 You okay? 161 00:06:54,730 --> 00:06:56,340 What's going on? 162 00:06:59,897 --> 00:07:02,857 Oh, that. 163 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 You all right? 164 00:07:04,511 --> 00:07:06,904 You feel better? 165 00:07:06,948 --> 00:07:08,534 Well, we might not have medical supplies, 166 00:07:08,558 --> 00:07:10,221 but we got that... 167 00:07:11,474 --> 00:07:12,736 your morning sickness, 168 00:07:12,780 --> 00:07:14,366 every eight hours, like clockwork. 169 00:07:14,390 --> 00:07:17,480 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 170 00:07:17,524 --> 00:07:20,857 So my extreme nausea's a virtue? 171 00:07:21,626 --> 00:07:24,978 Okay, well, it's not ideal, but it's... it's something. 172 00:07:27,055 --> 00:07:30,222 I mean, we got a home, a mattress. 173 00:07:31,067 --> 00:07:33,330 And we're gonna put a wall around all of it. 174 00:07:33,425 --> 00:07:34,973 It's gonna be fine. 175 00:07:35,228 --> 00:07:36,359 It's gonna be great. 176 00:07:38,245 --> 00:07:39,899 It is. 177 00:07:41,461 --> 00:07:43,506 Okay. Grab your mattress. 178 00:07:43,550 --> 00:07:44,681 I need a nap. 179 00:07:44,725 --> 00:07:47,554 As you wish, milady. 180 00:07:50,283 --> 00:07:53,831 Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 181 00:07:54,019 --> 00:07:55,595 - Yep. - Hey... 182 00:07:55,683 --> 00:07:57,399 Why don't you go ahead to the Clearing 183 00:07:57,423 --> 00:07:58,913 while I talk to Gavin. 184 00:08:01,350 --> 00:08:02,988 So what are you doing out here? 185 00:08:03,089 --> 00:08:05,356 Just trying to get this computer to work. 186 00:08:05,972 --> 00:08:07,946 This solar battery's fried. 187 00:08:08,570 --> 00:08:10,724 You didn't find anything to charge it with, did you? 188 00:08:10,748 --> 00:08:12,663 Did I ever. 189 00:08:15,679 --> 00:08:17,159 Ta-da. 190 00:08:18,062 --> 00:08:19,791 A potato? 191 00:08:20,350 --> 00:08:21,894 Okay, you look like you're being serious, 192 00:08:21,918 --> 00:08:23,363 but I don't think you should be. 193 00:08:23,558 --> 00:08:26,244 Okay, a potato can be used as a source of power. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,293 All you need is some zinc, 195 00:08:28,318 --> 00:08:29,872 some copper nails, some wires, 196 00:08:29,896 --> 00:08:31,859 - and a bit of good luck. - Uh-huh. 197 00:08:31,902 --> 00:08:34,207 And this is something that you have done before? 198 00:08:34,293 --> 00:08:35,589 Okay, look, you're missing the point. 199 00:08:35,613 --> 00:08:37,168 The potato means progress. 200 00:08:37,212 --> 00:08:39,058 You should be more excited about this, because I am. 201 00:08:39,082 --> 00:08:40,712 Hey, hey, not that I don't appreciate it. 202 00:08:40,736 --> 00:08:43,697 I do, and thank you, but you don't need to do this. 203 00:08:43,740 --> 00:08:45,796 Don't you have your own problems to sort out? 204 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 I do. 205 00:08:52,152 --> 00:08:54,319 Meeting Petra has totally messed with my head. 206 00:08:54,621 --> 00:08:56,816 I was supposed to have a job interview with her mother, 207 00:08:56,840 --> 00:08:59,298 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 208 00:08:59,322 --> 00:09:02,194 But, Petra told me that they're from a military base 209 00:09:02,237 --> 00:09:04,587 that somehow ended up in 10,000 B.C. 210 00:09:04,631 --> 00:09:06,589 And you're certain that Petra has no idea 211 00:09:06,633 --> 00:09:08,156 where this base is? 212 00:09:08,199 --> 00:09:10,898 She doesn't, and she doesn't know where her mother is 213 00:09:10,941 --> 00:09:13,636 or why her mom reached out to me in the first place. 214 00:09:13,814 --> 00:09:17,252 So... since I can't figure out any of my problems, 215 00:09:17,295 --> 00:09:19,384 I may as well help you solve yours. 216 00:09:19,428 --> 00:09:22,649 All right, well, thank you. You're a good man. 217 00:09:22,692 --> 00:09:24,637 All right. Let's give this thing a shot... 218 00:09:27,958 --> 00:09:29,858 What the hell was that? 219 00:09:29,882 --> 00:09:31,438 I think it came from the Clearing. 220 00:09:36,663 --> 00:09:38,316 Hey, Petra! 221 00:09:38,360 --> 00:09:39,746 Are you all right? 222 00:09:40,275 --> 00:09:41,755 Veronica? 223 00:09:41,798 --> 00:09:43,974 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 224 00:09:44,018 --> 00:09:46,092 The dinosaurs, they're in the Clearing. 225 00:09:46,169 --> 00:09:48,500 - Where's Izzy and Josh? - I don't know, I'm sorry. 226 00:09:48,544 --> 00:09:49,850 Iz! 227 00:10:01,775 --> 00:10:03,124 Get back. 228 00:10:03,167 --> 00:10:04,734 Hey, hey! 229 00:10:04,778 --> 00:10:06,867 - You guys okay? - For now. 230 00:10:12,089 --> 00:10:13,874 They're destroying everything. 231 00:10:16,146 --> 00:10:17,495 Should we run? 232 00:10:20,010 --> 00:10:21,302 No. No, no, it's too dangerous. 233 00:10:21,326 --> 00:10:23,328 And we're too exposed. Wait, wait. 234 00:10:33,185 --> 00:10:35,009 Dad, it's gonna collapse. 235 00:10:35,504 --> 00:10:36,723 Now. Go, go now! 236 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Go, go, go! 237 00:11:01,312 --> 00:11:02,749 You okay? 238 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 You sit right down there. 239 00:11:06,650 --> 00:11:08,347 Someone will fix you up, okay? 240 00:11:09,494 --> 00:11:12,213 Gotta say, we're lucky no one died. 241 00:11:12,889 --> 00:11:14,456 Eh, you're right. 242 00:11:14,924 --> 00:11:16,369 But that's where our luck ends. 243 00:11:22,377 --> 00:11:25,393 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 244 00:11:25,946 --> 00:11:27,382 Are the dinosaurs leaving? 245 00:11:27,695 --> 00:11:29,731 It's worse. There's more of them there now. 246 00:11:29,863 --> 00:11:31,212 So whatever anyone grabbed, 247 00:11:31,255 --> 00:11:32,972 that's what we got in terms of food and supplies. 248 00:11:32,996 --> 00:11:34,345 Hey. 249 00:11:37,068 --> 00:11:39,027 I have to go back. 250 00:11:40,100 --> 00:11:42,658 Look, we can find shelter and water in other places. 251 00:11:42,702 --> 00:11:44,913 Nah, what I need, I can't find anywhere else. 252 00:11:45,622 --> 00:11:47,102 I have to get that laptop. 253 00:11:49,730 --> 00:11:52,385 Couple days, we see if our friends have left, 254 00:11:52,490 --> 00:11:53,926 and we can get it then. 255 00:11:53,951 --> 00:11:56,544 Right now, we got frightened, injured people we got to get safe. 256 00:11:56,568 --> 00:11:58,082 On that front, I talked to Ty. 257 00:11:58,107 --> 00:11:59,885 He said that we can regroup at the Fort. 258 00:11:59,928 --> 00:12:01,465 That's exactly what we need right now. 259 00:12:01,489 --> 00:12:02,756 Agreed. 260 00:12:02,852 --> 00:12:04,700 We got a couple of stragglers we have to grab too. 261 00:12:04,724 --> 00:12:06,570 Josh and Riley were off gathering berries 262 00:12:06,594 --> 00:12:07,604 by the dry creek bed. 263 00:12:07,628 --> 00:12:09,201 - I can find them. - Hey... 264 00:12:09,506 --> 00:12:11,295 I can get my own son, thank you. 265 00:12:16,053 --> 00:12:19,030 All right, we'll grab a group, to find our kids. 266 00:12:19,477 --> 00:12:22,659 Why don't you take the rest back to the Fort? 267 00:12:23,209 --> 00:12:24,787 Keep in contact, okay? 268 00:12:24,831 --> 00:12:26,621 Happy to help. 269 00:12:26,913 --> 00:12:28,480 Let's go. 270 00:12:39,162 --> 00:12:41,928 Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 271 00:12:42,152 --> 00:12:43,588 Nope. 272 00:12:43,834 --> 00:12:46,809 They have this raspberry cobbler thing. 273 00:12:46,853 --> 00:12:48,217 It should be illegal. 274 00:12:48,242 --> 00:12:49,722 It's that good. 275 00:12:49,799 --> 00:12:51,410 I'm gonna make one. 276 00:12:51,435 --> 00:12:53,001 Little side hustle, 277 00:12:53,435 --> 00:12:55,132 I like it. 278 00:12:55,232 --> 00:12:58,821 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 279 00:13:02,433 --> 00:13:04,566 But this is our life now, 280 00:13:04,609 --> 00:13:07,996 and in life, the little things matter. 281 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 Raspberry cobbler means more than you think. 282 00:13:17,771 --> 00:13:19,069 What? 283 00:13:19,668 --> 00:13:21,300 You're beautiful. 284 00:13:22,714 --> 00:13:24,629 Well, 285 00:13:24,843 --> 00:13:27,415 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 286 00:13:27,458 --> 00:13:29,600 and I haven't changed my clothes in a week. 287 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 You're kind and smart. 288 00:13:32,671 --> 00:13:35,510 You've shown me a better version of myself. 289 00:13:35,662 --> 00:13:38,359 Have you been drinking the fermented corn again? 290 00:13:40,915 --> 00:13:43,654 You help me forget what we're up against down here. 291 00:13:44,125 --> 00:13:47,593 When I'm with you, everything just feels normal. 292 00:14:00,124 --> 00:14:02,163 Those are all the reasons... 293 00:14:02,375 --> 00:14:04,114 why I love you. 294 00:14:06,728 --> 00:14:09,165 You know, sorry. I... maybe I... 295 00:14:17,276 --> 00:14:18,886 I love you too. 296 00:14:22,538 --> 00:14:23,819 You do? 297 00:14:24,021 --> 00:14:25,109 Yeah. 298 00:14:25,134 --> 00:14:27,049 Like, a whole lot. 299 00:14:31,868 --> 00:14:33,522 Wait. 300 00:14:33,640 --> 00:14:35,048 Don't move. 301 00:14:39,356 --> 00:14:40,880 There's something behind you. 302 00:15:12,563 --> 00:15:14,348 Hey, that is my pancake. 303 00:15:14,391 --> 00:15:16,306 I... I called dibs on the last one. 304 00:15:16,350 --> 00:15:17,699 Then I get last bacon. 305 00:15:17,742 --> 00:15:18,961 Oh, oh, h-hold on. 306 00:15:19,005 --> 00:15:21,129 Didn't you say you were going vegan? 307 00:15:21,355 --> 00:15:22,680 That was a thought experiment. 308 00:15:22,704 --> 00:15:23,792 I'm okay with all this 309 00:15:23,835 --> 00:15:25,800 as long as you save me some coffee. 310 00:15:26,577 --> 00:15:28,362 Ah-ah, that's mine. 311 00:15:28,405 --> 00:15:29,663 Delicious. 312 00:15:31,408 --> 00:15:33,224 All right, everybody. 313 00:15:33,802 --> 00:15:35,282 Hold up. 314 00:15:35,538 --> 00:15:36,761 Let's take a break. 315 00:15:36,907 --> 00:15:38,910 Uh, there's a... a creek over there. 316 00:15:39,025 --> 00:15:40,678 We can refill our water. 317 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 Hey. 318 00:15:44,253 --> 00:15:46,051 You got a little blood on your forehead. 319 00:15:46,075 --> 00:15:47,572 You all right? 320 00:15:48,208 --> 00:15:50,558 Oh, yeah. I fell over in the attack. 321 00:15:50,601 --> 00:15:52,197 I guess I hit my head harder than I thought. 322 00:15:52,221 --> 00:15:53,570 Let me see. 323 00:15:55,458 --> 00:15:57,456 You can't fool around with head injuries. 324 00:15:57,659 --> 00:15:59,436 Why didn't you say anything? 325 00:15:59,627 --> 00:16:01,084 Because these people put me in charge, 326 00:16:01,108 --> 00:16:03,110 and that's when they needed me most. 327 00:16:07,516 --> 00:16:10,301 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 328 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 Ah. 329 00:16:12,280 --> 00:16:13,498 I get it. 330 00:16:13,523 --> 00:16:15,090 You want to be her rock. 331 00:16:15,354 --> 00:16:16,893 That's not always the best move. 332 00:16:17,151 --> 00:16:19,604 It-it's better than being a burden. 333 00:16:19,979 --> 00:16:22,459 Trust me, my dad was barely there for me, 334 00:16:22,503 --> 00:16:24,046 put all the responsibility on my mom. 335 00:16:24,070 --> 00:16:25,941 And, dude, look how that turned out. 336 00:16:26,276 --> 00:16:27,802 Right? I made a promise to myself. 337 00:16:27,826 --> 00:16:29,089 I'm not gonna be like him. 338 00:16:29,322 --> 00:16:31,597 Whatever Veronica wants, needs, 339 00:16:31,699 --> 00:16:32,576 I'm gonna give it to her. 340 00:16:32,600 --> 00:16:34,950 Okay, that's admirable, 341 00:16:35,135 --> 00:16:36,962 but it might not be the whole picture. 342 00:16:37,044 --> 00:16:38,524 What does that mean? 343 00:16:38,623 --> 00:16:41,783 Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 344 00:16:41,826 --> 00:16:44,612 I mean, I love my kids more than anything in the world. 345 00:16:44,879 --> 00:16:46,527 But it's hard work. 346 00:16:46,581 --> 00:16:48,025 And you can't do it by yourself. 347 00:16:48,049 --> 00:16:49,217 You need a partner, 348 00:16:49,242 --> 00:16:51,636 someone you can be open and honest with. 349 00:16:53,294 --> 00:16:54,991 You can tell me to shut up any time. 350 00:16:55,175 --> 00:16:56,916 Nah, you're fine. 351 00:16:58,843 --> 00:17:01,205 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 352 00:17:01,229 --> 00:17:03,196 - I'm gonna work on that. - There you go. 353 00:17:03,239 --> 00:17:04,848 Help! 354 00:17:04,893 --> 00:17:07,113 - Help! - Was that Josh? 355 00:17:12,683 --> 00:17:14,250 Riley. 356 00:17:17,641 --> 00:17:18,948 Riley! 357 00:17:22,948 --> 00:17:24,079 What happened? 358 00:17:24,104 --> 00:17:25,368 We were... we were attacked by... 359 00:17:25,392 --> 00:17:26,754 by a raptor. 360 00:17:26,958 --> 00:17:29,257 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 361 00:17:29,526 --> 00:17:31,050 Riley. 362 00:17:39,620 --> 00:17:40,932 Sam... 363 00:17:41,095 --> 00:17:43,062 Is there anything we can do? 364 00:17:43,627 --> 00:17:44,802 There's nothing. 365 00:17:44,846 --> 00:17:46,804 She's sutured and bandaged. 366 00:17:47,034 --> 00:17:50,111 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 367 00:17:51,630 --> 00:17:54,589 Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 368 00:17:55,437 --> 00:17:57,091 That's okay. 369 00:17:58,917 --> 00:18:01,602 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 370 00:18:15,528 --> 00:18:17,662 I'm gonna make sure everyone from the Clearing 371 00:18:17,686 --> 00:18:19,818 has a warm meal and a place to lay their head. 372 00:18:19,909 --> 00:18:21,994 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 373 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 when she returns. 374 00:18:24,336 --> 00:18:26,385 She and Silas left this morning to shore up alliances 375 00:18:26,409 --> 00:18:27,982 with the neighboring villages. 376 00:18:28,521 --> 00:18:31,263 A lot to discuss, given all the new threats down here. 377 00:18:34,343 --> 00:18:36,823 I'll, uh... I'll catch up with you soon. 378 00:18:36,848 --> 00:18:38,023 Yep. 379 00:18:41,548 --> 00:18:44,290 Riley's unconscious still, but she's stable. 380 00:18:44,365 --> 00:18:45,988 Is she gonna make it? 381 00:18:46,342 --> 00:18:48,464 All I know for sure is, she's a fighter. 382 00:18:50,216 --> 00:18:52,479 Maybe you should get that wound cleaned up. 383 00:18:52,522 --> 00:18:54,153 No, it's fine, I... 384 00:18:54,495 --> 00:18:56,385 I just got a couple scratches. 385 00:18:56,948 --> 00:18:58,354 But... but Riley... 386 00:18:58,398 --> 00:19:00,400 Hey, Josh, it's not your fault, okay? 387 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 You did everything you could. 388 00:19:02,141 --> 00:19:03,838 It wasn't enough. 389 00:19:06,928 --> 00:19:08,234 Doesn't matter. 390 00:19:08,511 --> 00:19:10,061 All that does is I... 391 00:19:10,096 --> 00:19:12,526 I-I couldn't save her. 392 00:19:13,108 --> 00:19:14,979 J-Josh, hey. 393 00:19:15,023 --> 00:19:17,740 Dad, I've got him. 394 00:19:18,700 --> 00:19:19,831 Okay. 395 00:19:21,723 --> 00:19:23,290 Hey. 396 00:19:27,425 --> 00:19:30,950 I know things look pretty bleak right now. 397 00:19:34,773 --> 00:19:36,620 I hope this can help. 398 00:19:37,018 --> 00:19:38,454 You went back? 399 00:19:43,748 --> 00:19:45,650 I hope you find what you're looking for. 400 00:20:01,364 --> 00:20:04,203 And this is why you pay attention in science class. 401 00:20:04,576 --> 00:20:05,925 Because if you don't, 402 00:20:05,950 --> 00:20:08,859 you wind up eating your best source of electricity. 403 00:20:11,131 --> 00:20:13,307 Okay, tough crowd. 404 00:20:13,331 --> 00:20:14,768 You all right? 405 00:20:14,857 --> 00:20:17,154 Do we have to turn the computer on? 406 00:20:17,294 --> 00:20:19,503 Well, yeah. If we want to find Eve, 407 00:20:19,555 --> 00:20:22,009 the computer's kind of key. 408 00:20:22,518 --> 00:20:24,476 Is there a problem? 409 00:20:24,591 --> 00:20:26,725 What if it signals them? 410 00:20:27,269 --> 00:20:28,792 Signals who? 411 00:20:30,604 --> 00:20:32,857 I didn't tell you this before, but... 412 00:20:33,493 --> 00:20:36,777 me and my mom didn't just leave that base. 413 00:20:37,542 --> 00:20:38,934 We ran away. 414 00:20:39,029 --> 00:20:40,573 You did? 415 00:20:41,129 --> 00:20:42,391 Why? 416 00:20:44,286 --> 00:20:46,222 Because my mother said there were bad people, 417 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 and, they wanted something from her. 418 00:20:49,974 --> 00:20:51,520 What did they want? 419 00:20:52,117 --> 00:20:53,466 I have no idea. 420 00:20:53,521 --> 00:20:56,422 She told me it was safer if I didn't know. 421 00:20:57,129 --> 00:21:00,741 Petra, why didn't you tell me any of this before? 422 00:21:02,444 --> 00:21:05,055 I was afraid you wouldn't help me. 423 00:21:08,658 --> 00:21:10,138 Hey. 424 00:21:10,239 --> 00:21:12,753 I promise that no one is gonna make you go 425 00:21:12,802 --> 00:21:14,482 anywhere you don't want to. 426 00:21:14,904 --> 00:21:16,417 And this thing, 427 00:21:16,583 --> 00:21:18,658 is not gonna bring any of those bad people here. 428 00:21:18,682 --> 00:21:19,946 All right? 429 00:21:30,188 --> 00:21:31,276 Hell yeah. 430 00:21:31,325 --> 00:21:32,552 You did it. 431 00:21:32,755 --> 00:21:35,206 Okay, Scott, how long does it take to power up? 432 00:21:35,461 --> 00:21:36,686 Don't know. 433 00:21:37,818 --> 00:21:39,733 Well, apparently, not that long. 434 00:21:40,166 --> 00:21:41,820 Whoa. 435 00:21:44,390 --> 00:21:45,652 What's that mean? 436 00:21:45,695 --> 00:21:47,238 Well, I'm no computer engineer, 437 00:21:47,262 --> 00:21:48,829 but I think it means that there's 438 00:21:48,872 --> 00:21:51,111 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 439 00:21:51,135 --> 00:21:52,920 to this machine's receiver. 440 00:21:55,325 --> 00:21:57,992 Uh, this computer here is talking to something out there. 441 00:22:02,661 --> 00:22:04,174 There's someone else on the line? 442 00:22:04,198 --> 00:22:07,375 Uh, I mean, technically, yes. 443 00:22:09,400 --> 00:22:11,141 Hello. 444 00:22:19,606 --> 00:22:21,129 Gavin Harris. 445 00:22:21,298 --> 00:22:23,733 Who are you? 446 00:22:48,541 --> 00:22:50,020 Is this some kind of a joke? 447 00:22:50,064 --> 00:22:53,914 How do you know my wife? 448 00:23:16,482 --> 00:23:17,621 Where the hell is she? 449 00:23:17,646 --> 00:23:19,341 How do I get my wife back? 450 00:23:20,029 --> 00:23:22,205 Come on, answer me. Come on. 451 00:23:26,753 --> 00:23:28,450 Sierra? Who's that? 452 00:23:28,869 --> 00:23:30,609 Sierra. 453 00:23:34,282 --> 00:23:36,937 - What happened? - Hey, where'd it go? 454 00:23:37,260 --> 00:23:39,209 - Scott? Scott. - Uh, here. 455 00:23:39,809 --> 00:23:41,724 Can't you get it back? 456 00:23:41,979 --> 00:23:43,328 Um... 457 00:23:45,380 --> 00:23:48,010 No. I can't. 458 00:23:48,234 --> 00:23:49,970 It's disconnected. 459 00:23:50,777 --> 00:23:53,349 Gavin, you okay? 460 00:24:11,980 --> 00:24:13,386 Dad. 461 00:24:13,974 --> 00:24:15,410 Hey. 462 00:24:15,454 --> 00:24:16,803 Hey. 463 00:24:18,600 --> 00:24:19,993 You're awake. 464 00:24:20,024 --> 00:24:23,462 Well, I had a pretty good doctor patching me up. 465 00:24:26,247 --> 00:24:27,864 I don't know what's gonna happen, 466 00:24:27,889 --> 00:24:29,956 so I'm gonna say a few things 467 00:24:29,980 --> 00:24:31,632 while I still can. 468 00:24:31,657 --> 00:24:33,409 No, no. 469 00:24:34,030 --> 00:24:35,891 You just need the rest. 470 00:24:36,188 --> 00:24:37,512 You can tell me when you're better. 471 00:24:37,536 --> 00:24:38,712 Dad. 472 00:24:40,217 --> 00:24:44,692 I have internal and external wounds. 473 00:24:45,048 --> 00:24:48,008 My heart rate's fluctuating. 474 00:24:48,362 --> 00:24:49,966 Fever's high. 475 00:24:50,114 --> 00:24:53,013 The edges of my vision are blurry. 476 00:24:53,325 --> 00:24:54,497 I mean... 477 00:24:55,173 --> 00:24:57,329 I think it's an infection. 478 00:24:57,688 --> 00:24:59,323 No, no, no. 479 00:24:59,538 --> 00:25:00,844 Dad. 480 00:25:03,227 --> 00:25:07,181 I don't have much time. 481 00:25:07,256 --> 00:25:08,741 Riley... 482 00:25:09,340 --> 00:25:11,172 Just rest. 483 00:25:21,423 --> 00:25:24,321 It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 484 00:25:24,440 --> 00:25:26,274 I thought you might have recognized it. 485 00:25:27,482 --> 00:25:30,398 I have no idea where it comes from or why, I just... 486 00:25:30,688 --> 00:25:32,489 I know it means something to me. 487 00:25:33,595 --> 00:25:36,868 This might sound strange, but I feel like, uh, 488 00:25:36,934 --> 00:25:39,141 it's connected to my family somehow, 489 00:25:40,104 --> 00:25:42,217 to a breakfast we had together. 490 00:25:43,125 --> 00:25:45,377 I bet it's less strange than you think. 491 00:25:45,718 --> 00:25:47,894 Our minds often hold answers 492 00:25:47,937 --> 00:25:50,461 whose origins are at first inexplicable, 493 00:25:50,645 --> 00:25:52,232 until they're not. 494 00:25:52,507 --> 00:25:53,726 So tell me more. 495 00:25:53,894 --> 00:25:55,243 Uh... 496 00:25:56,511 --> 00:25:59,601 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 497 00:25:59,876 --> 00:26:02,811 All of a sudden, I had a flash of this memory. 498 00:26:03,170 --> 00:26:05,355 Haven't been able to stop thinking about it. 499 00:26:05,869 --> 00:26:09,494 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 500 00:26:10,068 --> 00:26:11,898 Same day like any other, 501 00:26:11,923 --> 00:26:13,881 simple, we were happy. 502 00:26:16,044 --> 00:26:18,482 I don't know what the connection is to the word "Sierra," 503 00:26:18,506 --> 00:26:20,245 but I feel like... 504 00:26:21,144 --> 00:26:23,320 I feel like it's related somehow. 505 00:26:25,634 --> 00:26:28,595 You know, in my practice, 506 00:26:29,196 --> 00:26:32,165 when people needed to recover repressed memories, 507 00:26:32,836 --> 00:26:36,007 I'd often suggest they find something or someone 508 00:26:36,032 --> 00:26:37,465 connected to that memory. 509 00:26:37,696 --> 00:26:40,432 Yeah. Like my kids? 510 00:26:40,816 --> 00:26:42,302 I don't think Josh or Izzy are 511 00:26:42,326 --> 00:26:43,769 in the best headspace to help. 512 00:26:44,341 --> 00:26:45,473 Right. 513 00:26:45,797 --> 00:26:47,611 I was thinking more about, 514 00:26:47,759 --> 00:26:49,018 a friend. 515 00:26:51,958 --> 00:26:53,524 You want me to bring it to Levi? 516 00:26:53,568 --> 00:26:54,743 I do. 517 00:26:54,899 --> 00:26:56,602 Look, I know, 518 00:26:57,352 --> 00:26:59,263 - his actions affected all of us... - That's an understatement, Ty. 519 00:26:59,287 --> 00:27:01,370 But when it comes to helping your wife, 520 00:27:01,620 --> 00:27:03,455 he's your best shot. 521 00:27:04,351 --> 00:27:06,266 I believe he's still your friend. 522 00:27:07,923 --> 00:27:09,351 Guys! 523 00:27:09,715 --> 00:27:11,547 I come bearing good news. 524 00:27:12,180 --> 00:27:14,836 So I was trying to get that chat screen back online, 525 00:27:14,885 --> 00:27:16,602 but I think I found something even cooler. 526 00:27:16,626 --> 00:27:17,852 Whoever you were talking to, 527 00:27:17,876 --> 00:27:19,178 they were transmitting a signal. 528 00:27:19,202 --> 00:27:21,161 Now, the origin of that signal is nearby. 529 00:27:21,204 --> 00:27:23,748 - I think it's within a few miles. - How would you know that? 530 00:27:23,772 --> 00:27:25,924 Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 531 00:27:25,948 --> 00:27:27,341 had a blinking dot. 532 00:27:27,470 --> 00:27:28,969 I don't know what we're gonna find. 533 00:27:28,993 --> 00:27:30,232 Whatever it is, 534 00:27:30,306 --> 00:27:31,582 might help us get back to Eve. 535 00:27:31,606 --> 00:27:32,999 Thank you, Scott. 536 00:27:41,877 --> 00:27:43,400 Hey. 537 00:27:47,180 --> 00:27:49,032 What happened to Riley... 538 00:27:51,684 --> 00:27:53,555 It's so awful. 539 00:27:54,218 --> 00:27:55,872 Yeah, I know. 540 00:27:57,649 --> 00:27:59,052 Uh... 541 00:27:59,251 --> 00:28:02,139 I checked in on Sam, and, uh, 542 00:28:03,481 --> 00:28:05,665 I think he's just in shock. 543 00:28:06,554 --> 00:28:09,313 Makes you think about how fragile life is. 544 00:28:12,168 --> 00:28:14,681 Look, I know things are hard and scary, but, 545 00:28:15,838 --> 00:28:17,125 we're gonna be okay. 546 00:28:17,150 --> 00:28:18,800 Really, we're gonna build a home here, 547 00:28:18,824 --> 00:28:20,114 for-for us, 548 00:28:20,375 --> 00:28:22,293 for, um... 549 00:28:23,188 --> 00:28:25,321 All of us. 550 00:28:26,594 --> 00:28:27,962 Are you okay? 551 00:28:27,986 --> 00:28:29,446 Yeah, I'm fine. I'm fine. 552 00:28:29,490 --> 00:28:30,923 You don't look good. You should sit down. 553 00:28:30,947 --> 00:28:32,614 I'm good, I'm good. I think I just... 554 00:28:32,720 --> 00:28:34,364 I need to eat something. 555 00:28:34,408 --> 00:28:36,369 You know, I thought I saw Judah 556 00:28:36,393 --> 00:28:37,599 picking some fruit for a smoothie, 557 00:28:37,623 --> 00:28:39,227 so I get some food, 558 00:28:39,252 --> 00:28:40,802 so I might, um... 559 00:28:41,023 --> 00:28:42,242 Lucas! 560 00:28:45,346 --> 00:28:46,826 Lucas? 561 00:29:00,791 --> 00:29:02,750 How is she? 562 00:29:05,179 --> 00:29:06,833 Not good. 563 00:29:08,662 --> 00:29:11,317 I've been trained to handle a lot of things, 564 00:29:11,432 --> 00:29:14,087 but nothing prepares you for this. 565 00:29:17,236 --> 00:29:19,290 You need to know, 566 00:29:19,627 --> 00:29:22,963 wh-when that thing attacked us, 567 00:29:23,351 --> 00:29:24,875 she fought back. 568 00:29:24,900 --> 00:29:29,142 Riley fought back, with everything she had. 569 00:29:30,156 --> 00:29:33,116 You know... you know, the truth is... 570 00:29:33,330 --> 00:29:35,148 she saved my life. 571 00:29:37,543 --> 00:29:39,695 And if you could, you'd trade places with her. 572 00:29:39,720 --> 00:29:41,571 In a second. 573 00:29:42,018 --> 00:29:44,449 That's not what she'd want, Josh. 574 00:29:47,061 --> 00:29:49,455 I... I just... 575 00:29:50,778 --> 00:29:52,650 I just don't know what to do. 576 00:29:52,759 --> 00:29:54,880 Sam? Sam! 577 00:29:55,056 --> 00:29:57,564 Lucas passed out. Can you help him? 578 00:30:11,023 --> 00:30:12,938 All right, keep your eyes peeled. 579 00:30:12,963 --> 00:30:14,832 If the bearings in that computer were right, 580 00:30:14,856 --> 00:30:16,745 I think the signal should be in this area. 581 00:30:16,971 --> 00:30:18,625 What exactly are we looking for? 582 00:30:18,650 --> 00:30:21,167 Uh, that's the million-dollar question. 583 00:30:21,650 --> 00:30:23,875 Something that can relay a signal, a... 584 00:30:23,899 --> 00:30:26,591 a radio tower, something metal. 585 00:30:26,616 --> 00:30:28,348 I think we'll know it when we see it. 586 00:30:34,441 --> 00:30:35,746 I don't see anything. 587 00:30:35,790 --> 00:30:37,326 No, no, it's gotta be in this area. 588 00:30:37,350 --> 00:30:39,439 Let's split up, keep looking. 589 00:30:39,476 --> 00:30:41,086 All right? 590 00:30:47,410 --> 00:30:49,151 Levi? 591 00:30:50,318 --> 00:30:52,446 There's something we need to talk about. 592 00:30:52,671 --> 00:30:54,291 Yeah, sure. 593 00:30:55,233 --> 00:30:56,789 Something from our past... Look, 594 00:30:57,105 --> 00:30:59,137 I gotta be honest, it's not easy for me to talk about with you. 595 00:30:59,161 --> 00:31:00,347 I understand. 596 00:31:00,372 --> 00:31:02,548 Gavin, I'm here to help, so tell me how I can. 597 00:31:04,441 --> 00:31:06,269 Look, I keep having this one memory. 598 00:31:06,294 --> 00:31:07,556 It was at a breakfast. 599 00:31:07,744 --> 00:31:10,744 Eve was making these smiley face pancakes. 600 00:31:11,444 --> 00:31:13,535 You were there. Might be hard for you to remember. 601 00:31:13,559 --> 00:31:14,609 It's not. 602 00:31:14,634 --> 00:31:15,850 It wasn't just a random breakfast. 603 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 It was Izzy's birthday. 604 00:31:18,877 --> 00:31:20,033 It was? 605 00:31:20,057 --> 00:31:21,891 I still remember exactly what I got her. 606 00:31:26,017 --> 00:31:27,366 Hey, that's my pancake. 607 00:31:27,470 --> 00:31:29,365 I-I called dibs on the last one. 608 00:31:29,650 --> 00:31:31,260 Then I get last bacon. 609 00:31:31,306 --> 00:31:33,159 Hold on, didn't you say you were going vegan? 610 00:31:33,183 --> 00:31:35,060 That was a thought experiment. 611 00:31:35,346 --> 00:31:36,521 I'm okay with all this 612 00:31:36,546 --> 00:31:38,380 as long as you guys saved me some coffee. 613 00:31:41,143 --> 00:31:42,927 Happy birthday, kiddo. 614 00:31:47,392 --> 00:31:50,314 That's so strange. Wh-why can't I remember that? 615 00:31:50,806 --> 00:31:53,578 Your visions, Gavin. That was the year they started. 616 00:31:53,999 --> 00:31:55,217 Changed everything. 617 00:31:55,261 --> 00:31:57,093 Your mind was completely scrambled. 618 00:31:57,118 --> 00:31:58,995 Yeah, everything was a blur. 619 00:31:59,265 --> 00:32:01,586 My drinking didn't exactly help that. 620 00:32:02,616 --> 00:32:03,965 Okay. 621 00:32:04,009 --> 00:32:07,217 Anything else you remember from that day... anything? 622 00:32:08,194 --> 00:32:09,500 Yeah, yeah, um, 623 00:32:09,525 --> 00:32:11,363 at some point, you went outside. 624 00:32:11,388 --> 00:32:13,288 I figured you were just drinking, but, 625 00:32:13,312 --> 00:32:15,455 when you came back, you were really upset. 626 00:32:24,327 --> 00:32:26,373 Hello, Gavin. 627 00:32:30,603 --> 00:32:32,439 It's my daughter's birthday. 628 00:32:33,149 --> 00:32:35,021 You can't be here, Sierra. 629 00:32:35,838 --> 00:32:37,216 I-I know it's not ideal, 630 00:32:37,259 --> 00:32:39,332 but this is the safest way for us to talk. 631 00:32:39,686 --> 00:32:41,267 There's nothing for us to talk about. 632 00:32:41,291 --> 00:32:42,541 I'm done with the program. 633 00:32:42,627 --> 00:32:44,516 Unfortunately, we're not done with you. 634 00:32:44,650 --> 00:32:45,992 Hey, hey, hey, hey. 635 00:32:46,017 --> 00:32:47,922 This doesn't work for me, okay? 636 00:32:47,947 --> 00:32:49,431 You come here, you know where I live, 637 00:32:49,455 --> 00:32:50,695 you know who my family is. 638 00:32:50,720 --> 00:32:51,858 I don't know a damn thing about you. 639 00:32:51,882 --> 00:32:53,382 I don't even know your real name. 640 00:32:54,801 --> 00:32:56,542 No, I'm done here. 641 00:32:57,029 --> 00:32:59,554 I'm going back to my daughter's party. 642 00:33:00,957 --> 00:33:02,519 You're right. 643 00:33:02,729 --> 00:33:04,600 You deserve to know who I am. 644 00:33:06,720 --> 00:33:09,941 My name... my real name is Maya. 645 00:33:10,226 --> 00:33:11,967 Maya Schmidt. 646 00:33:17,097 --> 00:33:18,794 Sierra. 647 00:33:18,923 --> 00:33:21,666 It's not a name. It's a military call sign 648 00:33:22,548 --> 00:33:24,132 for a woman I used to work for. 649 00:33:24,595 --> 00:33:26,981 - What are you talking about? - Levi, I remember, okay? 650 00:33:27,005 --> 00:33:29,841 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 651 00:33:30,095 --> 00:33:32,385 Her real name, it's Maya Schmidt. 652 00:33:33,098 --> 00:33:35,084 That's Petra's mom, 653 00:33:35,384 --> 00:33:37,015 who's down here in 10,000 B.C. 654 00:33:37,144 --> 00:33:39,384 Right. We have to find Petra, now. 655 00:33:41,840 --> 00:33:43,058 Petra? 656 00:33:44,585 --> 00:33:46,326 Petra! 657 00:33:48,922 --> 00:33:50,275 Petra! 658 00:33:53,041 --> 00:33:54,915 There you are. 659 00:33:55,076 --> 00:33:57,209 I need you to come with me now. 660 00:33:57,400 --> 00:33:59,678 Gavin needs to ask some questions about your mom. 661 00:34:03,189 --> 00:34:05,309 Are you all right? Petra? 662 00:34:06,174 --> 00:34:07,784 Petra! 663 00:34:07,882 --> 00:34:09,188 Ah! 664 00:34:11,745 --> 00:34:13,485 What the hell? 665 00:34:42,240 --> 00:34:43,573 Levi! 666 00:34:44,516 --> 00:34:46,344 - Petra! - Hey. 667 00:34:46,710 --> 00:34:48,211 What's happening? 668 00:34:48,695 --> 00:34:50,064 Levi and I were looking for Petra, 669 00:34:50,088 --> 00:34:51,881 but I can't find either of them. 670 00:34:52,718 --> 00:34:53,979 Levi! 671 00:34:56,525 --> 00:34:58,183 Oh, no. 672 00:35:06,224 --> 00:35:07,530 It's Petra's locket. 673 00:35:11,400 --> 00:35:13,285 Where the hell did that Huey come from? 674 00:35:13,476 --> 00:35:15,348 It must be from the base. 675 00:35:15,530 --> 00:35:17,110 Petra was worried that they'd come after her. 676 00:35:17,134 --> 00:35:18,783 Okay. We have to go after them. 677 00:35:18,808 --> 00:35:20,650 - Let's go. - Wait. 678 00:35:22,096 --> 00:35:24,263 There might be something you want to see first. 679 00:35:33,914 --> 00:35:35,717 Here. 680 00:35:36,244 --> 00:35:39,971 I think this is where the signal was coming from. 681 00:35:44,530 --> 00:35:45,923 It's an aurora. 682 00:35:47,396 --> 00:35:49,572 But why is it two different colors? 683 00:35:49,673 --> 00:35:52,025 Because it goes to two different places. 684 00:35:52,475 --> 00:35:54,834 My mother told me about dual auroras. 685 00:35:56,197 --> 00:35:58,797 So it's possible one of these leads to Eve. 686 00:35:58,822 --> 00:36:01,115 Yeah, we just don't know which one does. 687 00:36:01,409 --> 00:36:02,943 Dad! 688 00:36:03,228 --> 00:36:05,103 Hold on. What are you all doing here? 689 00:36:05,205 --> 00:36:06,816 Sam, what's going on? 690 00:36:07,000 --> 00:36:09,064 Scott radioed back what you guys found. 691 00:36:09,125 --> 00:36:10,274 We gotta get her through the aurora, 692 00:36:10,298 --> 00:36:11,503 maybe get her to a hospital. 693 00:36:11,527 --> 00:36:13,234 Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 694 00:36:13,258 --> 00:36:14,986 but it's too dangerous, okay? If... 695 00:36:15,011 --> 00:36:17,178 If Sam wants to take that risk, it's his choice. 696 00:36:17,557 --> 00:36:19,432 Look, there's something else you all need to know. 697 00:36:19,456 --> 00:36:20,642 What do you mean? 698 00:36:20,720 --> 00:36:22,908 Look, Petra's mother, I... 699 00:36:23,056 --> 00:36:24,974 I used to work with her. 700 00:36:25,387 --> 00:36:26,931 She's the key to getting your mom back, 701 00:36:26,955 --> 00:36:29,423 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 702 00:36:29,595 --> 00:36:30,962 You... you want us to stay here? 703 00:36:30,986 --> 00:36:32,219 No way. I... I can't. 704 00:36:32,244 --> 00:36:33,439 Josh, you're not going through! 705 00:36:33,463 --> 00:36:35,291 You need to stay. We do this together. 706 00:36:38,337 --> 00:36:41,863 Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 707 00:36:43,778 --> 00:36:47,288 Dad, I have to go. 708 00:36:47,477 --> 00:36:48,783 I can't lose her too. 709 00:36:48,826 --> 00:36:50,262 - No! No! - Josh! 710 00:36:50,306 --> 00:36:51,438 Riley! 711 00:36:53,614 --> 00:36:55,006 Dad, what do we do? 712 00:36:58,089 --> 00:36:59,656 Ty! 713 00:37:05,974 --> 00:37:07,541 He's gone. 714 00:37:07,584 --> 00:37:09,281 They're all gone. 715 00:37:25,117 --> 00:37:26,951 How you feeling? 716 00:37:26,976 --> 00:37:29,581 Like I should be the one taking care of you. 717 00:37:30,074 --> 00:37:33,861 You know, you don't always have to be the protector. 718 00:37:35,818 --> 00:37:37,797 You just have to be honest with me. 719 00:37:39,616 --> 00:37:41,163 Sam said the same thing. 720 00:37:41,246 --> 00:37:42,635 Hm. 721 00:37:43,420 --> 00:37:44,943 So why didn't you listen? 722 00:37:45,056 --> 00:37:46,804 Because I'm stubborn. 723 00:37:51,498 --> 00:37:53,605 And honestly, I don't want to be like my... 724 00:37:53,804 --> 00:37:55,440 My dad. 725 00:37:55,843 --> 00:37:56,904 You're different. 726 00:37:56,929 --> 00:37:59,117 - You want to be a good parent. - Of course I do. 727 00:37:59,142 --> 00:38:00,778 So then you're gonna be great, 728 00:38:01,889 --> 00:38:04,324 as long as you don't get in your own way. 729 00:38:08,036 --> 00:38:09,603 So you want honesty? 730 00:38:09,646 --> 00:38:10,952 Yeah. 731 00:38:11,198 --> 00:38:13,418 All right, well... 732 00:38:14,717 --> 00:38:18,721 I'm really excited to do this. 733 00:38:21,223 --> 00:38:24,008 But I'm also terrified. 734 00:38:26,924 --> 00:38:28,726 Why does that make you happy? 735 00:38:29,231 --> 00:38:32,148 Because I'm terrified too. 736 00:38:32,669 --> 00:38:35,921 I... I want to be in this together with you. 737 00:38:36,465 --> 00:38:40,164 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 738 00:38:40,271 --> 00:38:43,274 If something sucks, then we'll say it sucks. 739 00:38:43,419 --> 00:38:45,475 And if it's great, then we can say it's great. 740 00:38:47,147 --> 00:38:48,292 Okay? 741 00:38:48,555 --> 00:38:50,036 Yeah. 742 00:38:50,637 --> 00:38:51,687 Okay. 743 00:38:53,358 --> 00:38:55,529 You want some more honesty? 744 00:38:55,910 --> 00:38:57,389 Mm-hmm. 745 00:38:59,677 --> 00:39:02,288 Every time you throw up, 746 00:39:02,394 --> 00:39:04,419 it kind of makes me want to throw up too. 747 00:39:05,859 --> 00:39:07,470 I'm just being honest. 748 00:39:12,361 --> 00:39:13,841 Would now be a bad time, 749 00:39:13,865 --> 00:39:16,771 to tell you that I just threw up before I came in here? 750 00:39:17,671 --> 00:39:19,482 Mm. 751 00:39:19,646 --> 00:39:20,867 I mean, I guess I'm just gonna 752 00:39:20,891 --> 00:39:22,371 have to kiss you anyway, so... 753 00:39:28,420 --> 00:39:30,849 Mm, papaya. 754 00:40:01,628 --> 00:40:03,630 Jesus, man. 755 00:40:03,911 --> 00:40:06,446 What are you doing in the middle of the road? 756 00:40:06,937 --> 00:40:08,615 I don't know. 757 00:40:15,337 --> 00:40:16,935 Sorry. 758 00:40:18,200 --> 00:40:19,680 Are we in Los Angeles? 759 00:40:19,911 --> 00:40:22,078 What kind of question's that? Of course we are. 760 00:40:32,326 --> 00:40:34,328 Can you tell me what date it is? 761 00:40:34,353 --> 00:40:37,435 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 762 00:40:38,969 --> 00:40:42,403 It's September 12, 2021. 763 00:40:46,160 --> 00:40:48,336 That's a few weeks before the sinkhole. 764 00:40:52,940 --> 00:40:54,489 Unbelievable. 765 00:40:58,365 --> 00:41:01,668 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 52538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.