Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,950 --> 00:02:06,990
Arti!
2
00:02:09,470 --> 00:02:10,950
Arti!
3
00:02:12,870 --> 00:02:14,270
Where are you, Arti?
4
00:02:18,670 --> 00:02:20,750
Where are...?
5
00:02:22,190 --> 00:02:23,710
So you are here!
6
00:02:26,390 --> 00:02:29,310
I know the reason why you pretend
to be reading the 'Ramayana'.
7
00:02:30,550 --> 00:02:32,910
You don't visit tempIes,
but read the 'Ramayana'.
8
00:02:35,630 --> 00:02:40,830
I know you've hidden your
son's photograph in it.
9
00:02:44,230 --> 00:02:45,550
Haven't you?
10
00:02:47,150 --> 00:02:50,950
It has been six years now.
He isn't going to return now.
11
00:02:51,270 --> 00:02:52,310
Forget him.
12
00:02:55,750 --> 00:02:57,830
Stop such siIIy acts.
13
00:02:59,070 --> 00:03:02,630
What's the use of keeping Ravana's
photograph in the 'Ramayana'?
14
00:03:04,550 --> 00:03:06,550
Moreover, why shouId one feeI
so much for a son...
15
00:03:06,830 --> 00:03:10,070
...who is responsibIe for
his own father's death?
16
00:03:10,790 --> 00:03:12,630
For one who has deprived you
of your husband!
17
00:03:16,270 --> 00:03:21,390
Now Iook...a chiId who has entered
the worId of crime once...
18
00:03:21,830 --> 00:03:24,470
...he never returns home.
19
00:03:32,550 --> 00:03:35,430
AII gIories to our
Ieader Hari Prasad.
20
00:03:35,790 --> 00:03:40,870
I don't want to thank you just
because you've got me eIected.
21
00:03:41,470 --> 00:03:44,630
I want to thank you because
you have eIected me...
22
00:03:44,990 --> 00:03:48,830
...despite the Iure of weaIth
and the threat of Iife.
23
00:03:50,190 --> 00:03:52,110
My victory marks the defeat
of the gun.
24
00:03:52,590 --> 00:03:56,030
My victory is a defeat for those
who want to misIead...
25
00:03:56,390 --> 00:04:00,070
...the youth of our country and turn
them against there own motherIand.
26
00:04:00,670 --> 00:04:03,790
I chaIIenge aII those who have
compromised their patriotism...
27
00:04:04,070 --> 00:04:06,150
...in exchange for arms
and ammunition...
28
00:04:06,950 --> 00:04:09,430
...they couId perhaps pierce
our hearts with their arms...
29
00:04:09,830 --> 00:04:12,270
...but they can never
shatter our unity.
30
00:04:13,270 --> 00:04:15,350
Unity is the need of
the hour today.
31
00:04:19,070 --> 00:04:20,110
Father!
32
00:04:20,590 --> 00:04:22,150
Father!
33
00:04:32,070 --> 00:04:33,270
Move away!
34
00:04:34,470 --> 00:04:35,750
The bike is not working.
35
00:04:50,030 --> 00:04:51,750
He is a youth of our country.
36
00:04:52,790 --> 00:04:55,710
There's fury and hatred
in his eyes.
37
00:04:56,830 --> 00:05:00,270
He has murdered four Ieaders,
committed nine dacoities...
38
00:05:00,630 --> 00:05:02,310
...and Iooted twenty
eIection booths.
39
00:05:03,190 --> 00:05:06,110
So many crimes at
such a young age!
40
00:05:06,950 --> 00:05:09,710
The question whether he has
become a criminaI on his own...
41
00:05:10,070 --> 00:05:13,430
...or has he been Ied into it.
DefiniteIy, he has been Ied into it.
42
00:05:14,550 --> 00:05:17,830
And a foreign power and a
speciaI gang is behind it aII...
43
00:05:18,270 --> 00:05:25,310
...which is enticing youth
aged between 15 and 22 years...
44
00:05:26,310 --> 00:05:30,070
...and giving them guns. And
especiaIIy during eIections...
45
00:05:30,630 --> 00:05:33,310
...in the name of reIigion or caste,
or under some other pretext...
46
00:05:33,870 --> 00:05:36,230
...they cause riots
and vioIence.
47
00:05:36,630 --> 00:05:38,550
Why do these outside powers
come to our country?
48
00:05:41,110 --> 00:05:43,470
If there are traitors within
our own country...
49
00:05:44,070 --> 00:05:45,590
...a foreign power is bound
to take advantage of it.
50
00:05:46,190 --> 00:05:50,510
You are a recognized officer
of the secret service.
51
00:05:51,310 --> 00:05:54,510
You're the pride of our country.
But is it not a matter of shame...
52
00:05:55,270 --> 00:05:58,390
...that your poIice department hasn't
been abIe to identify the gang too.
53
00:05:59,390 --> 00:06:01,910
You've just arrested one
youth named BaIIu.
54
00:06:02,590 --> 00:06:03,870
But he's not an ordinary youth.
55
00:06:04,630 --> 00:06:07,390
His arrest is our first step
towards the goaI.
56
00:06:08,430 --> 00:06:11,190
And it's my promise...
57
00:06:11,590 --> 00:06:13,150
...and aIso that of the poIice
department to my countrymen...
58
00:06:13,390 --> 00:06:15,630
...that we wiII soon eIiminate
this dangerous gang...
59
00:06:15,990 --> 00:06:18,350
...and restore peace in our country.
60
00:06:18,910 --> 00:06:20,430
Does this BaIIu BaIram
have his parents?
61
00:06:20,910 --> 00:06:22,070
Investigations are under progress.
62
00:06:27,830 --> 00:06:29,230
There's a Iimit to siIIiness.
63
00:06:29,670 --> 00:06:32,950
It has been six years but the son has
not even enquired for her weII-being.
64
00:06:33,230 --> 00:06:35,990
But his mother washes his cIothes
every fourth day waiting for the day.
65
00:06:36,990 --> 00:06:37,990
Why so?
66
00:06:38,390 --> 00:06:43,310
So that when BaIIu comes and goes to
work, his cIothes shouId be cIean.
67
00:06:49,190 --> 00:06:51,350
Aren't you peopIe ashamed?
68
00:06:52,910 --> 00:06:56,470
Her famiIy has been ruined.
Her onIy son has Ieft her.
69
00:06:56,990 --> 00:06:59,030
- And you're Iaughing on her?
- The onIy son?
70
00:06:59,550 --> 00:07:01,310
The one who shoots
peopIe at random?
71
00:07:01,750 --> 00:07:04,110
I wouId've kiIIed such a son
without a thought.
72
00:07:04,550 --> 00:07:11,510
You don't have a son.
That's why you can say that.
73
00:07:13,550 --> 00:07:16,470
You wouId know when
you become a mother.
74
00:07:17,670 --> 00:07:20,670
- Is there any news about BaIIu?
- Let's go home. I wiII teII you.
75
00:07:27,070 --> 00:07:29,190
According to BaIIu's statement...
76
00:07:29,710 --> 00:07:32,630
...neither does he have parents,
nor brothers or sisters.
77
00:07:34,150 --> 00:07:36,990
But he does have a Iover.
Her name is Sophia.
78
00:07:37,910 --> 00:07:39,990
EarIier, she was into modeIing
and dancing in New DeIhi.
79
00:07:40,790 --> 00:07:42,790
- Where is she now?
- She is missing.
80
00:07:43,950 --> 00:07:44,950
Find her.
81
00:07:45,630 --> 00:07:49,590
I'm Sophia speaking. If BaIIu is
hanged to death...
82
00:07:50,310 --> 00:07:52,830
...I wiII commit suicide.
83
00:07:53,270 --> 00:07:56,950
Don't be crazy. BaIIu is
our dearest soIdier.
84
00:07:57,670 --> 00:07:59,270
And he is my heartbeat.
85
00:07:59,950 --> 00:08:03,390
He's our first soIdier who was caught
because of a fooIish person.
86
00:08:04,470 --> 00:08:09,750
I know that the Secret Service,
scared of us...
87
00:08:10,110 --> 00:08:11,910
...is shifting BaIIu from one
jaiI to another continuousIy...
88
00:08:12,390 --> 00:08:14,630
...so that we don't get to know in
which jaiI he has been Iodged.
89
00:08:15,550 --> 00:08:18,590
But they don't know that BaIIu
reaches farther than the Iaw.
90
00:08:19,350 --> 00:08:22,750
So he wiII return.
He wiII sureIy return.
91
00:08:24,350 --> 00:08:26,350
Anyway, I'II be coming
over to see you.
92
00:08:31,310 --> 00:08:34,390
Mr. Prakash...I wiII ensure your
victory in the eIections.
93
00:08:35,270 --> 00:08:37,030
But it wiII cost you
two crore rupees.
94
00:08:37,950 --> 00:08:40,830
BaIIu's arrest can be
dangerous for you.
95
00:08:43,070 --> 00:08:46,750
I was born in a house which
was caIIed danger.
96
00:08:51,790 --> 00:08:54,390
I'm teIIing you the truth.
My motor-bike went out of order.
97
00:08:54,870 --> 00:08:57,990
- By then, the poIice arrived.
- But the motor-bike beIonged to you!
98
00:08:59,150 --> 00:09:02,710
Because of your smaII mistake,
I suffered such a big Ioss.
99
00:09:03,310 --> 00:09:04,830
Forgive me.
100
00:09:06,590 --> 00:09:08,910
Does one ask forgiveness Iike this?
101
00:09:12,470 --> 00:09:16,270
Forgive me. I won't commit
such a mistake again.
102
00:09:36,670 --> 00:09:44,510
It happens. It happens.
That's the way it is.
103
00:09:46,270 --> 00:09:47,390
- Where's Munna?
- He's missing.
104
00:09:51,470 --> 00:09:54,750
Yes. It has been reported on
teIevision that...
105
00:09:55,510 --> 00:09:58,550
...the court has sentenced BaIIu
to twenty years imprisonment.
106
00:10:06,350 --> 00:10:08,270
He has been sentenced to twenty
years imprisonment.
107
00:10:09,470 --> 00:10:12,430
It wouId've been better if he
had been hanged to death.
108
00:10:14,430 --> 00:10:18,430
At Ieast you wouId've stopped weeping
and waiting for him every day.
109
00:10:19,030 --> 00:10:21,510
Now you shouId assume
your son as dead.
110
00:10:23,190 --> 00:10:25,030
And now you are aIso
dead for him.
111
00:10:25,750 --> 00:10:28,790
He has even said in his statement
that you are dead.
112
00:10:31,190 --> 00:10:33,830
A scoundreI who decIared his
Iiving mother as dead...
113
00:10:34,190 --> 00:10:35,990
...forget such a
rascaI son!
114
00:10:36,230 --> 00:10:41,190
How can I forget? How?
115
00:10:42,230 --> 00:10:43,990
He's my son!
116
00:11:15,670 --> 00:11:17,470
In every drama of Iife...
117
00:11:17,910 --> 00:11:23,470
...there is the hero.
And there is a viIIain.
118
00:18:26,470 --> 00:18:28,270
Wasn't I right when I said that...
119
00:18:28,550 --> 00:18:30,470
...BaIIu wouId never reveaI my
whereabouts at any cost?
120
00:18:32,070 --> 00:18:35,510
I hear that the Chief of the Secret
Service is a smart pIayer.
121
00:18:35,910 --> 00:18:39,110
There is no pIayer in India
who couId defeat BaIIu.
122
00:18:39,750 --> 00:18:41,750
After aII, BaIIu is my discipIe.
123
00:18:46,950 --> 00:18:49,510
You're the first criminaI in my
career who I'm reaIIy fond of.
124
00:18:50,590 --> 00:18:52,470
What did you find so
attractive in me, Sir?
125
00:18:54,430 --> 00:18:56,790
- Your honesty.
- What do you mean?
126
00:18:58,350 --> 00:19:03,630
I'm a viIIain. And
you're a hero.
127
00:19:06,110 --> 00:19:16,150
It's a matter of our professions.
Both are honest about it.
128
00:19:19,350 --> 00:19:24,390
That's the reason why I want to
make an honest deaI with you.
129
00:19:25,430 --> 00:19:27,550
- DeaI?
- Yes.
130
00:19:28,590 --> 00:19:31,510
Of mutuaI benefit.
131
00:19:32,190 --> 00:19:34,030
If it's beneficiaI,
teII me quickIy about it.
132
00:19:36,790 --> 00:19:38,830
Mr. Pandey, teII him.
133
00:19:41,710 --> 00:19:47,990
Look, the deaI invoIves a give
and take from both parties.
134
00:19:50,670 --> 00:19:56,550
Mr. Ram wiII get your 20-year
imprisonment reduced to 2 years.
135
00:19:57,790 --> 00:20:00,990
- 2 years?
- How is that to be done...
136
00:20:01,230 --> 00:20:03,990
- ...is entireIy Mr. Ram's outIook.
- Then what wiII I have to do?
137
00:20:05,310 --> 00:20:13,230
You'II have to teII your bosses' name
and address to us in confidence.
138
00:20:14,310 --> 00:20:18,870
This matter wiII be restricted
between the three of us.
139
00:20:20,750 --> 00:20:23,750
- That's my guarantee.
- How wonderfuI!
140
00:20:25,070 --> 00:20:28,630
This is a deaI between
the hero and the viIIain.
141
00:20:30,190 --> 00:20:32,230
ReveaI now, and go home
two years Iater.
142
00:20:32,590 --> 00:20:33,910
SIeep, and Iet sIeep.
143
00:20:34,470 --> 00:20:38,670
ShaII I pIace my trust?
144
00:20:39,550 --> 00:20:42,950
If you don't want to, don't reveaI.
We've other ways of knowing.
145
00:20:43,470 --> 00:20:46,990
No, Sir. This is a
profitabIe deaI. But...
146
00:20:49,590 --> 00:20:50,910
Anyhow, pIease come...
147
00:20:51,510 --> 00:20:54,270
- Where?
- Pick a pen and paper.
148
00:20:55,950 --> 00:20:58,870
Write down.
149
00:21:00,310 --> 00:21:06,350
First go to DeIhi. From DeIhi,
go to Srinagar in Kashmir.
150
00:21:06,630 --> 00:21:08,870
From Srinagar, one has to go to
PahaIgam in a jeep.
151
00:21:09,230 --> 00:21:13,030
From PahaIgam, go to KhiIanmaI. From
there, waIk for about 30 kiIometers.
152
00:21:13,390 --> 00:21:15,830
- Where?
- Up above the mountain...
153
00:21:16,110 --> 00:21:17,510
-...there's a tempIe.
- A tempIe!
154
00:21:18,510 --> 00:21:21,270
- Amarnath's tempIe.
- Yes.
155
00:21:21,550 --> 00:21:23,230
One has to go there crawIing.
156
00:21:23,710 --> 00:21:25,830
Further down, you wiII find
an idoI of Shiva made of ice.
157
00:21:26,750 --> 00:21:29,270
You wiII have to rub your nose
in its presence for nine times.
158
00:21:30,630 --> 00:21:33,270
And you wiII have to pray to Lord
with cIosed eyes...
159
00:21:33,630 --> 00:21:35,510
- Pray what?
- That 'O Lord...'
160
00:21:36,590 --> 00:21:39,150
'...pIease make this fooI
BaIIu to reveaI to you...
161
00:21:39,910 --> 00:21:42,910
...the whereabouts and
identity of his boss...
162
00:21:44,230 --> 00:21:46,430
...and if there is some miracIe
from there, I wiII teII you.
163
00:21:53,070 --> 00:21:56,750
What's this, ChoteIaI?
Is this home-made bread?
164
00:21:57,510 --> 00:22:01,510
Sir, the bread is home-made.
But the fIour is from jaiI.
165
00:22:02,310 --> 00:22:03,950
- Are you Iistening?
- Yes, I'm Iistening.
166
00:22:05,230 --> 00:22:07,910
Your daughter has sent this
photograph from America.
167
00:22:08,350 --> 00:22:11,630
- See?
- Yes, I see.
168
00:22:12,150 --> 00:22:16,350
She writes that she wouId marry
none other Ram Kumar Sinha. Or eIse...
169
00:22:16,750 --> 00:22:21,870
...wouId she commit suicide?
Ask her to wear cIothes first.
170
00:22:23,310 --> 00:22:26,990
In America, this is how peopIe dress
up. She's a modern girI, after aII.
171
00:22:27,910 --> 00:22:34,310
But Ram is not modern. He has given
his heart to Ganga since ages.
172
00:22:35,190 --> 00:22:38,270
To heII with Ganga.
Is that how a girI is?
173
00:22:38,870 --> 00:22:41,230
- Is she a boy then?
- Yes, she's a boy.
174
00:22:42,030 --> 00:22:44,750
- Which boy are you taIking of?
- PIease be seated.
175
00:22:46,230 --> 00:22:47,270
She was saying that...
176
00:22:47,790 --> 00:22:50,950
...even if we are your distantIy
reIated UncIe and Auntie...
177
00:22:51,670 --> 00:22:54,350
...stiII, we've come so cIose to
each other in a matter of one month.
178
00:22:54,870 --> 00:22:56,110
Yes, I'm giving you
so much troubIe.
179
00:22:56,510 --> 00:22:58,270
Not at aII.
180
00:22:59,150 --> 00:23:04,030
I'm yours. UncIe is yours.
And Tiny is yours. Look!
181
00:23:04,550 --> 00:23:06,230
- No!
- Why?
182
00:23:06,750 --> 00:23:08,190
- No, it's nude.
- I'm nude?
183
00:23:08,910 --> 00:23:11,590
I'm nude. I mean...It's nude!
184
00:23:12,070 --> 00:23:15,390
What're you doing, UncIe?
185
00:23:15,910 --> 00:23:24,270
ActuaIIy, she wants to know
when you intend to marry.
186
00:23:26,590 --> 00:23:31,750
Look, UncIe. TiII I don't arrest
BaIIu's boss...
187
00:23:32,230 --> 00:23:36,270
...I've taken a pIedge
not to marry tiII then.
188
00:23:48,790 --> 00:23:51,150
Why did you caII me, Sir?
189
00:23:53,110 --> 00:23:56,990
Do you recognize this boy?
190
00:23:58,910 --> 00:24:00,510
TeII me, yes or no?
191
00:24:05,710 --> 00:24:08,910
What shouId I say?
Yes or no?
192
00:24:09,590 --> 00:24:11,150
It's me!
193
00:24:14,510 --> 00:24:19,310
Hey! He's Munna. He's my Munna!
194
00:24:19,590 --> 00:24:23,590
Yes, he's your Munna, who
works in your gang.
195
00:24:24,710 --> 00:24:27,750
He doesn't know your Ieader.
He knows you.
196
00:24:29,630 --> 00:24:34,750
And today he has stated that
on the coming 19th...
197
00:24:35,510 --> 00:24:38,230
...you and your gang wouId've
murdered the High Court judge...
198
00:24:39,310 --> 00:24:43,870
...and on the 21st, you wouId've
bombed the CoIIege buiIding.
199
00:24:44,710 --> 00:24:46,670
TeII us, is it true or faIse?
200
00:24:47,070 --> 00:24:49,190
Munna, you toId them the truth?
201
00:24:49,750 --> 00:24:52,630
Yes, he aIso said that
you've a mother...
202
00:24:53,590 --> 00:24:56,110
...who's Iiving, and who
stays in some viIIage in U.P.
203
00:24:57,070 --> 00:25:02,190
But you've aIways maintained that
your parents died five years ago.
204
00:25:02,670 --> 00:25:05,350
- It's correct.
- Then is he Iying?
205
00:25:05,670 --> 00:25:09,390
I don't say that he's Iying.
He's a fooI. He's a kid.
206
00:25:10,070 --> 00:25:13,710
Munna, the oId woman that you
met that day, she's not my mother.
207
00:25:14,630 --> 00:25:17,310
Sir, I address any oId
woman as my mother.
208
00:25:17,750 --> 00:25:20,470
I'm an orphan. So sometimes I Iike
to use the word Mother.
209
00:25:21,190 --> 00:25:25,310
And just Iook at him...Munna, you got
scared of a few of their beatings.
210
00:25:25,830 --> 00:25:27,110
Look how much they've beat me.
211
00:25:27,510 --> 00:25:30,190
It's their job to beat, and
our job is to bear the beatings.
212
00:25:30,790 --> 00:25:32,390
It's not our job to
turn a state witness.
213
00:25:33,150 --> 00:25:36,990
And Sir, you are beating
such a young feIIow?
214
00:25:37,550 --> 00:25:40,950
Even his face is swoIIen.
215
00:25:41,790 --> 00:25:45,070
If you wanted to, you couId
have beaten me. Why beat him?
216
00:25:46,870 --> 00:25:48,310
Don't worry. Don't weep.
217
00:25:49,510 --> 00:25:51,190
You couId've beaten me, Sir.
218
00:25:53,070 --> 00:25:56,110
ScoundreI, you've
become a state witness?!
219
00:25:57,190 --> 00:26:00,430
Leave him!
220
00:26:09,630 --> 00:26:11,030
ScoundreI!
221
00:26:11,390 --> 00:26:14,350
KiII me.
222
00:26:14,950 --> 00:26:18,510
My job has been done!
KiII me. KiII me!
223
00:26:19,190 --> 00:26:22,990
I've kiIIed your witness.
224
00:26:24,310 --> 00:26:26,910
I've kiIIed your witness.
My job has been done.
225
00:26:31,390 --> 00:26:34,390
Thank you for having
brought me here.
226
00:26:34,710 --> 00:26:36,590
My job has been done.
227
00:26:55,270 --> 00:26:58,910
The government has expressed
concern upon the murder...
228
00:26:59,310 --> 00:27:02,310
...of Munna Yadav, who had
turned a state witness.
229
00:27:02,790 --> 00:27:06,510
The government has stated that it is
doing its best to catch the gang.
230
00:27:09,790 --> 00:27:12,190
- Yes?
- The speciaI news...
231
00:27:12,630 --> 00:27:14,750
...is that the poIice had
arrested Munna from Kanpur...
232
00:27:15,070 --> 00:27:16,670
...and had taken him
to Mumbai from Kanpur.
233
00:27:22,630 --> 00:27:26,270
You beat me so much! Sometimes, you
shouId serve Iiquor too with food.
234
00:27:26,790 --> 00:27:28,470
Have you seen this stick
of the Iaw?
235
00:27:28,710 --> 00:27:31,510
If you ask for Iiquor, Mr. Ram wiII
thrust the stick down your throat!
236
00:27:33,670 --> 00:27:35,630
Is this a stick of the Iaw?
Let me see it.
237
00:27:37,150 --> 00:27:38,390
- Is it Mr. Ram's stick?
- Yes.
238
00:27:44,190 --> 00:27:48,030
Give it to Mr. Ram. Ask him to take
it home and pIay it Iike a fIute.
239
00:27:48,550 --> 00:27:50,470
- ScoundreI!
- You caIIed me a scoundreI?
240
00:27:50,750 --> 00:27:52,470
- Yes. I caIIed you a scoundreI.
- You caIIed me a scoundreI!
241
00:27:54,390 --> 00:27:56,190
He has become very carefree
these days, Sir.
242
00:27:56,990 --> 00:28:00,470
Fetch a Iiquor bottIe from
the viIIage nearby.
243
00:28:12,070 --> 00:28:13,830
- You've a Iot of strength, do you?
- What happened?
244
00:28:16,750 --> 00:28:18,590
- You're feeIing very haughty!
- TeII me what's the matter?
245
00:28:19,230 --> 00:28:24,070
You're feeIing very excited!
You attack a cop? You act bossy?
246
00:28:26,070 --> 00:28:27,910
Move back!
247
00:28:31,870 --> 00:28:33,350
You act very bossiIy, is it?
248
00:28:33,670 --> 00:28:35,430
You want to drink Iiquor?
249
00:28:36,350 --> 00:28:38,150
Come on, drink it!
250
00:28:41,550 --> 00:28:42,990
You want more?
251
00:28:44,310 --> 00:28:48,470
You're feeIing very haughty!
Show me your muscIes!
252
00:28:49,670 --> 00:28:51,390
Look at the physique
of the cop too!
253
00:28:52,190 --> 00:28:54,750
Look! Look at this!
Look at the cop's physique!
254
00:28:55,270 --> 00:28:57,550
Now Iook at the cop's strength!
You've beaten a Iot of peopIe!
255
00:28:59,270 --> 00:29:01,110
You kiIIed Munna with these
very hands, didn't you?
256
00:29:02,070 --> 00:29:06,870
Show me your strength!
257
00:29:07,230 --> 00:29:10,190
Come on! Show me your strength!
258
00:29:10,870 --> 00:29:13,070
Show me your strength, ScoundreI!
259
00:29:55,750 --> 00:29:58,110
Eat it! You want
Iiquor with food?!
260
00:29:59,990 --> 00:30:01,430
You beat the constabIe, didn't you?
261
00:30:03,550 --> 00:30:04,950
You beat the constabIe!
262
00:30:19,110 --> 00:30:23,910
You kiIIed Munna!
Now feeI the suffocation of death!
263
00:30:24,950 --> 00:30:27,750
This is how the
suffocation of death is!
264
00:30:35,310 --> 00:30:38,350
How dare you hit a cop!
265
00:31:12,910 --> 00:31:16,430
Sir, this is improper!
266
00:31:26,630 --> 00:31:32,270
Never raise your hand on a cop!
267
00:31:34,390 --> 00:31:35,910
Understand! Don't you?
268
00:31:54,110 --> 00:31:56,030
Did you get any Iesson?
269
00:31:58,110 --> 00:32:01,870
First teII me why he beat me?
270
00:32:02,350 --> 00:32:04,950
He beat you because
you beat a poIiceman.
271
00:32:06,790 --> 00:32:15,390
Then teII him that BaIIu
beat a poIiceman again!
272
00:32:44,110 --> 00:32:46,870
- Is it painfuI?
- No, it's enjoyabIe.
273
00:32:50,270 --> 00:32:52,310
- Mother!
- You remembered mother?
274
00:32:54,750 --> 00:32:56,870
If you mess around with the poIice,
you'II remember your grandma too!
275
00:32:58,510 --> 00:32:59,910
Give it. Stand outside.
276
00:33:02,070 --> 00:33:05,070
Come on, get up! Get up.
Drink miIk. Come on!
277
00:33:06,550 --> 00:33:08,110
You're feeding miIk
to a snake.
278
00:33:09,910 --> 00:33:12,910
I'm feeding miIk to a person
who's trying to be a snake.
279
00:33:13,230 --> 00:33:14,950
Drink.
280
00:33:26,470 --> 00:33:28,430
You've a unique styIe!
281
00:33:29,470 --> 00:33:31,350
Sometimes this...sometimes this.
282
00:33:32,310 --> 00:33:33,430
How wonderfuI!
283
00:33:36,710 --> 00:33:41,190
I respect your mind
and you're daring.
284
00:33:43,150 --> 00:33:47,030
AIas! OnIy if you were my brother,
I wouId've asked you...
285
00:33:48,790 --> 00:33:50,830
...whether or not you reaIize
what you are doing?
286
00:33:53,550 --> 00:33:56,990
You're acting as a tooI for
the nation's enemies...
287
00:33:57,310 --> 00:34:01,710
...you're stabbing your
own motherIand.
288
00:34:07,510 --> 00:34:10,910
Mr. Ram, since you've addressed
me as your brother...
289
00:34:11,150 --> 00:34:12,870
...you shouId hear
my true feeIings.
290
00:34:15,310 --> 00:34:18,710
Look, you are a government officer.
291
00:34:19,470 --> 00:34:22,910
So you wiII speak of your country
and the motherIand.
292
00:34:24,150 --> 00:34:26,390
But there are so many government
officers and Ieaders...
293
00:34:27,070 --> 00:34:31,190
...who fiII their own pockets
in the name of the motherIand...
294
00:34:31,870 --> 00:34:35,310
...who fire buIIets at poor peopIe,
and deprive them of their Iiving.
295
00:34:38,470 --> 00:34:40,430
You know that, and so do I.
296
00:34:43,430 --> 00:34:46,510
You cannot use the dishonesty
of some peopIe...
297
00:34:46,950 --> 00:34:48,830
...and use it as a defense for your
turning into a traitor...
298
00:34:49,150 --> 00:34:50,950
...and nor can you estabIish what
is wrong to be right.
299
00:34:51,630 --> 00:34:54,150
A wrong is aIways wrong.
300
00:34:57,510 --> 00:35:00,950
Wrong and right...it's onIy
an individuaI's perception.
301
00:35:03,430 --> 00:35:05,550
In your view, I'm a viIIain.
302
00:35:05,990 --> 00:35:09,590
In my view, you're a viIIain.
303
00:35:10,470 --> 00:35:14,150
Your devotion and dedication
is your country, your government.
304
00:35:14,430 --> 00:35:17,030
My devotion and dedication
is my gang, my boss.
305
00:35:19,750 --> 00:35:22,470
I'm not a hero,
I'm a viIIain.
306
00:35:25,270 --> 00:35:26,510
What're you thinking?
307
00:35:27,430 --> 00:35:30,910
Someone has poisoned your
mind to such an extent.
308
00:35:32,710 --> 00:35:36,070
I've reaIized today how
dangerous that monster must be.
309
00:35:38,630 --> 00:35:43,470
I swear...I wiII see to it that
I wiII make you reveaI.
310
00:35:44,430 --> 00:35:45,790
I'II eIiminate that scoundreI!
311
00:35:48,830 --> 00:35:51,070
Then you had better
hear my warning too.
312
00:35:52,390 --> 00:35:55,510
The one whom you consider as a
monster, I treat him as my guru.
313
00:35:56,430 --> 00:35:58,110
And I take my guru's oath...
314
00:35:58,950 --> 00:36:02,950
...exactIy five days from now,
I'II escape from your jaiI.
315
00:36:04,590 --> 00:36:09,710
On 10th October at 10 o'cIock,
I'II vanish from your prison.
316
00:36:11,030 --> 00:36:13,350
Because I've taken an
oath of my mother!
317
00:36:22,710 --> 00:36:26,710
You'II meet that monster after
escaping from the jaiI.
318
00:36:29,470 --> 00:36:31,790
This desire of yours
wiII never be fuIfiIIed.
319
00:36:33,550 --> 00:36:34,790
And if you do escape...
320
00:36:36,590 --> 00:36:46,470
...Ram Sinha wiII forget his worId,
his peace of mind.
321
00:36:48,310 --> 00:36:52,350
The onIy objective of my Iife
wiII be to bring you back here...
322
00:36:53,310 --> 00:36:56,710
...Iiving or dead.
323
00:37:15,150 --> 00:37:19,790
10th October. At 10 in the
night. I wiII be out.
324
00:37:20,750 --> 00:37:22,590
You'd better tighten
the security.
325
00:37:23,670 --> 00:37:25,070
Tighten security?
326
00:37:26,070 --> 00:37:28,350
There's no need to tighten any
security. He's just threatening.
327
00:37:28,830 --> 00:37:29,750
Threatening?
328
00:37:30,790 --> 00:37:36,910
The waIIs of my jaiI are weak,
the Iocks are weak, I'm weak.
329
00:37:37,510 --> 00:37:38,750
If he does escape on 10th October...
330
00:37:39,150 --> 00:37:41,950
...I'II Iose my job, my house,
and my wife too.
331
00:37:42,270 --> 00:37:45,430
- How wiII you be deprived of me?
- That's because you've become used...
332
00:37:45,910 --> 00:37:48,190
...to feasting on free fruits,
provisions and butter at the jaiI.
333
00:37:48,870 --> 00:37:51,230
TeII Verma that before
9th October...
334
00:37:51,510 --> 00:37:55,190
...aII the waIIs, bars, and the
bricks shouId be strengthened.
335
00:37:55,390 --> 00:37:57,110
It's an order!
336
00:39:14,350 --> 00:39:15,670
Mr. BaIIu!
337
00:39:18,590 --> 00:39:22,350
Today, it is 1 1th October,
2 o'cIock in the night.
338
00:39:24,550 --> 00:39:26,990
These peopIe are waiting
for you to escape.
339
00:39:37,190 --> 00:39:41,950
I used to think that you peopIe
have been appointed here...
340
00:39:42,670 --> 00:39:44,110
...because of your capabiIities
and your inteIIigence.
341
00:39:45,030 --> 00:39:52,310
I didn't know that you wouId take
a prisoner's oath so seriousIy.
342
00:39:52,950 --> 00:39:53,950
What do you mean?
343
00:39:54,350 --> 00:39:59,270
Mr. Pandey, you peopIe
thrashed me so severeIy...
344
00:39:59,590 --> 00:40:01,230
...you made Iife miserabIe for me.
345
00:40:02,910 --> 00:40:06,670
So I thought of a way of making
Iife miserabIe for you.
346
00:40:08,270 --> 00:40:12,510
I got the opportunity and
I chaIIenged you of my escape.
347
00:40:13,310 --> 00:40:14,630
And you got taken in by it.
348
00:40:15,390 --> 00:40:17,190
You got down to the job
for five days.
349
00:40:17,870 --> 00:40:20,230
You continued to work and
I continued to think.
350
00:40:25,950 --> 00:40:26,910
Congrats.
351
00:40:30,790 --> 00:40:33,350
I'm not a hero,
I'm a viIIain.
352
00:40:34,150 --> 00:40:36,630
I'm not a hero,
I'm a viIIain.
353
00:40:42,350 --> 00:40:45,870
- HeIIo, ViIIain.
- What is it, Vamp?
354
00:40:46,670 --> 00:40:49,630
TeII me, when wiII you speak to
Ram about Tiny's marriage?
355
00:40:49,990 --> 00:40:53,310
- I wiII speak to him.
- When wiII you speak to him?
356
00:40:53,990 --> 00:40:57,830
Over there, Ram is speaking to
Ganga in Nasik on the phone.
357
00:40:59,190 --> 00:41:01,550
How dare you caII me a bitch!
358
00:41:03,830 --> 00:41:07,550
I'm Joseph speaking.
359
00:41:07,950 --> 00:41:11,510
I'm Ram Sinha speaking.
CaII Ganga over the phone.
360
00:41:12,030 --> 00:41:15,550
She cannot come here. But
the phone can go to her.
361
00:41:16,190 --> 00:41:18,030
Here it goes...it's going.
362
00:41:18,270 --> 00:41:21,510
Here...Iisten now.
363
00:41:24,310 --> 00:41:25,950
This woman caIIs me a bitch!
364
00:41:26,670 --> 00:41:29,150
AII these are abuses of
the oId times.
365
00:41:30,390 --> 00:41:31,790
What kind of a woman are you?
366
00:41:35,390 --> 00:41:36,790
I'm this kind of a woman.
367
00:41:37,390 --> 00:41:40,510
And if you make me more angry,
I wiII hang over upside down.
368
00:41:41,030 --> 00:41:43,710
This is not your home that
you puII at each other's hair.
369
00:41:44,790 --> 00:41:46,790
- What is it?
- It's a phone.
370
00:41:51,790 --> 00:41:55,190
Say that I'm not here.
Ganga is dead and gone.
371
00:41:58,830 --> 00:42:01,310
- Have you heard, Sir?
- Yes, I have heard.
372
00:42:01,950 --> 00:42:05,430
PIease hoId on. She wiII
sureIy come. She wiII herseIf come.
373
00:42:05,750 --> 00:42:09,510
Why wiII I come myseIf?
Am I maidservant?
374
00:42:10,230 --> 00:42:11,950
Mr. Ram's eyes are
weIIing with tears.
375
00:42:17,630 --> 00:42:22,030
What is it? Why do you have
to shed tears over this?
376
00:42:22,590 --> 00:42:27,550
It has been 10 days. You didn't
even teIephone once!
377
00:42:27,870 --> 00:42:31,710
I know what duty is.
I too perform my duties...
378
00:42:32,150 --> 00:42:35,070
Keep those rascaIs tied up.
379
00:42:40,190 --> 00:42:42,510
- Listen...
- What shouId I Iisten?
380
00:42:43,910 --> 00:42:47,550
- Keep standing!
- AII right. I've stood up.
381
00:42:48,030 --> 00:42:51,590
I was saying that...
382
00:42:52,430 --> 00:42:53,910
I don't want to speak
to you about anything.
383
00:42:58,870 --> 00:43:03,310
- It's UncIe speaking.
- My greetings.
384
00:43:03,870 --> 00:43:05,590
BIess you!
385
00:43:07,070 --> 00:43:08,230
Ram is very worried.
386
00:43:09,190 --> 00:43:12,910
I wasn't teIIing you.
387
00:43:14,950 --> 00:43:16,710
I was addressing the constabIe
who was standing behind me.
388
00:43:17,190 --> 00:43:20,270
He's coming to meet you
at Nasik this evening.
389
00:43:21,830 --> 00:43:24,750
UncIe! TeII him there's
no need to come here.
390
00:43:25,550 --> 00:43:28,470
As it is, I'm attending my
friend's marriage tonight.
391
00:43:29,310 --> 00:43:30,710
Yes, the marriage tonight...
392
00:43:32,950 --> 00:43:35,150
- If you receive a nice thrashing...
- It's meant for you.
393
00:43:36,190 --> 00:43:37,670
I don't want to hear anything.
394
00:43:38,270 --> 00:43:39,470
Whatever you want to say,
come here and say.
395
00:43:39,830 --> 00:43:41,030
This evening, I wiII...
396
00:43:47,190 --> 00:43:48,310
Ganga has arrived.
397
00:43:48,990 --> 00:43:51,390
So you've come, Ganga!
But you've been deIayed!
398
00:43:51,790 --> 00:43:53,510
We got deIayed whiIe returning
from the tempIe.
399
00:43:53,950 --> 00:43:55,910
Ganga is appearing
very beautifuI today.
400
00:43:56,230 --> 00:43:58,630
She shouId. After aII, it's the
marriage of our friend.
401
00:43:58,950 --> 00:44:01,590
Why not? AII you friends are the
pride of the marriage.
402
00:44:02,110 --> 00:44:04,830
Ganga, you wiII be dancing and
singing today, won't you?
403
00:44:05,590 --> 00:44:09,510
Why me? It's Champa who is
a master in dancing.
404
00:44:10,310 --> 00:44:12,630
She goes to every viIIage
with her dance troupe.
405
00:44:13,150 --> 00:44:15,510
I've Iearnt dancing from her.
406
00:44:16,350 --> 00:44:22,030
She Iearnt dancing so weII that she
won the goId medaI too this time!
407
00:44:22,550 --> 00:44:23,790
Ganga's Ram has arrived.
408
00:44:24,030 --> 00:44:25,150
- Where?
- There!
409
00:44:26,470 --> 00:44:30,190
- O Lord! I'm Ieaving.
- Listen...
410
00:44:30,830 --> 00:44:32,790
- Let's get him today.
- Yes, Iet's go.
411
00:44:33,270 --> 00:44:36,430
- Where's Ganga?
- Ganga is not here.
412
00:44:37,630 --> 00:44:38,830
Yes, she's not here.
413
00:44:39,910 --> 00:44:41,390
I know that she's here.
414
00:44:42,350 --> 00:44:45,030
Don't fooI around with me.
I've to return soon.
415
00:44:45,510 --> 00:44:46,470
If you don't teII me,
I'II go away.
416
00:44:47,230 --> 00:44:51,070
Listen....we wiII have
to find her a IittIe.
417
00:44:51,750 --> 00:44:54,190
- What do you mean?
- Come aIong with me.
418
00:44:54,870 --> 00:44:56,790
Where are you taking me?
419
00:44:59,390 --> 00:45:01,070
- Where is she?
- Be seated here.
420
00:45:01,390 --> 00:45:04,390
- We wiII go and find her.
- PIease don't fooI around with me.
421
00:45:04,870 --> 00:45:06,230
I've to go back.
I'm in a hurry.
422
00:50:17,910 --> 00:50:19,350
This is not right.
423
00:50:19,990 --> 00:50:24,510
You come and go away. But Ganga has
to hear peopIe's criticisms.
424
00:50:24,870 --> 00:50:28,750
- What's the matter?
- That Ram has made so much...
425
00:50:29,030 --> 00:50:31,110
...progress in the past five years
that he wouIdn't marry Ganga now.
426
00:50:31,390 --> 00:50:33,310
- Ganga is no better than a keep.
- Auntie!
427
00:50:33,830 --> 00:50:36,830
Then what? Ganga's mother
died in her chiIdhood.
428
00:50:37,310 --> 00:50:40,590
Then her father got kiIIed. She has
been working ever since...
429
00:50:40,870 --> 00:50:44,070
...and Iiving with her auntie. How
Iong couId she continue Iike this?
430
00:50:44,350 --> 00:50:46,270
Remember, after a certain
point of time...
431
00:50:46,550 --> 00:50:48,870
...a young girI Iiving with her
guardians is acceptabIe...
432
00:50:49,230 --> 00:50:51,310
...onIy if she has
aIready got married.
433
00:50:51,750 --> 00:50:54,110
Now you've to think
about it, not me.
434
00:51:01,390 --> 00:51:02,910
Don't mind what auntie said.
435
00:51:03,590 --> 00:51:05,870
She has Iost her sense of thinking
working in the hospitaI.
436
00:51:13,070 --> 00:51:14,110
Auntie is right.
437
00:51:16,030 --> 00:51:21,350
If appIying vermiIion is marriage,
then I'II appIy it right away.
438
00:51:23,830 --> 00:51:27,710
TeII everybody that Ganga has
become Ram's wife from today.
439
00:51:28,390 --> 00:51:31,670
There's a message for you at
the poIice station here.
440
00:51:32,350 --> 00:51:34,750
- What's the message?
- BaIIu has escaped from the prison.
441
00:51:57,310 --> 00:52:01,750
He escaped by throttIing to death
the constabIe neck...
442
00:52:02,070 --> 00:52:04,070
...who used to visit him every
night to serve miIk.
443
00:52:04,350 --> 00:52:07,190
Then he donned his uniform and
sIipped out of the jaiI in the night.
444
00:52:07,510 --> 00:52:09,110
BaIIu has escaped from
the government's prison.
445
00:52:10,710 --> 00:52:12,470
It's the wonder of my cats!
446
00:52:16,870 --> 00:52:18,230
BaIIu has come out.
447
00:52:22,710 --> 00:52:25,310
BaIIu escaped from prison.
Who's responsibIe for it?
448
00:52:25,830 --> 00:52:28,870
Is it you, the poIice department
or the jaiI empIoyees?
449
00:52:29,310 --> 00:52:32,310
Let us do our duty. We wiII
teII everything at the right time.
450
00:52:32,710 --> 00:52:34,630
You and the poIice department shouId
hang your heads in shame.
451
00:52:34,910 --> 00:52:40,150
- Is the government suspending you?
- Ask the government.
452
00:52:40,710 --> 00:52:44,350
Is it not true that on the day
when BaIIu escaped from prison...
453
00:52:44,710 --> 00:52:46,950
...you were roIIicking
in your Iover's arms?
454
00:52:48,710 --> 00:52:52,350
I am aware of my duty.
455
00:52:53,230 --> 00:52:55,430
You've no right to attack
my personaI Iife.
456
00:52:57,110 --> 00:52:59,070
Aren't you ashamed of misusing
the power of the pen?
457
00:53:00,150 --> 00:53:01,830
You caught hoId of a
journaIist by the neck?
458
00:53:02,190 --> 00:53:03,830
- You manhandIed a press person?
- You raised your hand on him!
459
00:53:04,150 --> 00:53:09,950
Ram Sinha! Shame!
460
00:53:20,710 --> 00:53:25,270
We're ruined. That scoundreI
ran away and destroyed Ram.
461
00:53:26,990 --> 00:53:31,230
Nobody can destroy Ram. I wiII
go and catch BaIIu.
462
00:53:31,910 --> 00:53:32,790
You?
463
00:53:34,030 --> 00:53:38,230
Yes, you can bring him. You've
caught criminaIs earIier too.
464
00:53:39,110 --> 00:53:41,750
For the sake of Iove,
take the pIunge.
465
00:53:42,390 --> 00:53:44,750
No, we cannot assign you
this responsibiIity.
466
00:53:45,630 --> 00:53:47,630
We wiII need the heIp of many
states to arrest him.
467
00:53:48,070 --> 00:53:49,510
- But sir...?
- Just a minute.
468
00:53:51,790 --> 00:53:55,350
The Iatest is that he's hiding
somewhere in our state itseIf.
469
00:53:57,430 --> 00:53:58,910
Continue the search.
470
00:54:01,110 --> 00:54:04,550
What're you saying? You want
to jump in the weII of death?
471
00:54:05,830 --> 00:54:11,470
Yes. I can do anything
for my Ram's respect.
472
00:54:14,350 --> 00:54:19,150
I want your heIp.
WiII you heIp me?
473
00:54:21,790 --> 00:54:23,830
The poIice is on the aIert...
474
00:54:24,150 --> 00:54:26,350
...on aII airports, raiIway stations
bus stands and highway check-posts.
475
00:54:26,870 --> 00:54:29,710
So you'II have to proceed by stopping
at the pIaces of the peopIe...
476
00:54:29,990 --> 00:54:31,830
...mentioned on this paper,
exactIy as per scheduIe.
477
00:54:32,150 --> 00:54:34,670
After about 15 to 20 days,
we wiII reach Vishakapatnam.
478
00:54:35,070 --> 00:54:37,790
From there, Roshiba
and Sophia wiII...
479
00:54:38,110 --> 00:54:44,750
Did you get to know anything
about my mother?
480
00:54:45,270 --> 00:54:48,270
Yes. She has Ieft your
actuaI viIIage...
481
00:54:49,150 --> 00:54:51,350
...and has gone to another
viIIage with a Mr. Shaukat.
482
00:54:52,950 --> 00:54:55,150
It is not known which
viIIage she has gone.
483
00:54:56,310 --> 00:54:57,270
Who is he?
484
00:54:58,030 --> 00:54:59,750
He is an oId foIIower
of our boss.
485
00:55:00,630 --> 00:55:01,950
He's aIso the Ieader
of this region.
486
00:55:02,870 --> 00:55:04,550
We had ensured his victory
in the previous eIections.
487
00:55:05,630 --> 00:55:08,510
Today, he has come to
invite us to his home.
488
00:55:09,270 --> 00:55:12,590
Sir, at my bungaIow today, the most
beautifuI dancing girI...
489
00:55:13,110 --> 00:55:15,870
...wiII be performing her act. It
wiII be my good fortune if you come.
490
00:55:16,390 --> 00:55:20,030
A dance and a dancing girI?
Not at aII. I'd better stay away.
491
00:55:20,550 --> 00:55:23,070
I hear that the
dancer is sensationaI.
492
00:55:23,950 --> 00:55:26,310
Is it? SensationaI?!
493
01:04:25,790 --> 01:04:29,750
- My pistoI with you? How come?
- I found it in your suitcase.
494
01:04:30,390 --> 01:04:33,110
- You opened my suitcase?
- Yes.
495
01:04:33,510 --> 01:04:35,510
What do you want?
496
01:04:37,350 --> 01:04:40,510
I Iike you a Iot.
WiII you come with me?
497
01:04:42,030 --> 01:04:45,110
How is that possibIe?
First teII me who you are.
498
01:04:45,590 --> 01:04:52,390
I'm a ruffian, a kiIIer.
A criminaI on the run.
499
01:04:56,230 --> 01:04:59,950
The decent peopIe caII me a viIIain.
500
01:05:06,230 --> 01:05:07,630
You appear to be
a truthfuI person.
501
01:05:08,590 --> 01:05:13,030
So what? Even I'm addressed by
decent peopIe as a prostitute.
502
01:05:14,910 --> 01:05:16,110
This type of a prostitute?
503
01:05:16,510 --> 01:05:21,470
Who is beautifuI, brave, and
who keeps a pistoI too?
504
01:05:22,830 --> 01:05:25,710
Who knows when one comes
across a scoundreI.
505
01:05:26,590 --> 01:05:28,070
It's empty. Keep it there.
506
01:05:28,830 --> 01:05:30,670
I keep it for my protection,
what eIse?
507
01:05:30,990 --> 01:05:34,230
But I've Iiked you.
How much do you earn?
508
01:05:35,150 --> 01:05:37,310
100 rupees. For dancing
for a night. Why?
509
01:05:38,070 --> 01:05:39,670
- WiII you accompany me?
- Where?
510
01:05:40,470 --> 01:05:42,510
- To Singapore.
- To ShoIapur?
511
01:05:43,110 --> 01:05:45,350
To Singapore. Its
outside India.
512
01:05:46,070 --> 01:05:47,390
What's the use?
513
01:05:48,710 --> 01:05:50,470
A thousand rupees for
one night's dance.
514
01:05:51,230 --> 01:05:55,870
In a big hoteI. I've pIenty of money.
I've cars, a big bungaIow.
515
01:05:56,550 --> 01:05:57,790
I've everything.
516
01:05:59,390 --> 01:06:01,110
And what if I don't come?
517
01:06:02,670 --> 01:06:04,310
I wiII take you by force.
518
01:06:07,870 --> 01:06:09,590
You don't even know
how to woo a girI!
519
01:06:10,550 --> 01:06:13,230
Open your other eye too.
Look me into the eyes.
520
01:06:13,870 --> 01:06:16,390
AII right. Now, teII me.
WiII you accompany me?
521
01:06:17,470 --> 01:06:19,110
- You won't cheat on me?
- No.
522
01:06:19,390 --> 01:06:21,790
- Take an oath.
- OnIy Iiars take oaths.
523
01:06:22,910 --> 01:06:24,150
You are right.
524
01:06:25,230 --> 01:06:28,150
The poIice is reaching here
within 15 minutes.
525
01:06:30,710 --> 01:06:34,310
TeII me, darIing.
Now or never.
526
01:06:35,150 --> 01:06:36,350
My advance first.
527
01:06:38,150 --> 01:06:43,030
Give her troupe a sum
of 30,000 rupees.
528
01:06:44,030 --> 01:06:45,830
But why are you taking
aIong this beauty?
529
01:06:47,190 --> 01:06:48,790
BaIIu has become fond
of this beauty.
530
01:06:50,670 --> 01:06:51,950
The journey wiII be enjoyabIe.
531
01:06:52,870 --> 01:06:54,390
- ReaIIy?
- Yes.
532
01:07:15,790 --> 01:07:17,470
She herseIf took the pIunge
in this dangerous game.
533
01:07:17,830 --> 01:07:19,350
I tried my best to convince her.
But she didn't Iisten.
534
01:07:19,910 --> 01:07:21,830
We performed dances
in severaI homes.
535
01:07:22,990 --> 01:07:24,190
FinaIIy, we found him there.
536
01:07:24,590 --> 01:07:25,950
And when we found him,
the poIice reached Iate.
537
01:07:27,110 --> 01:07:29,190
- By then, she had gone with him.
- She hasn't done the right thing.
538
01:07:29,710 --> 01:07:31,750
You don't reaIize what a
dangerous criminaI he is.
539
01:07:32,310 --> 01:07:36,190
I just know that Ganga can pIay with
aII kinds of danger for your sake.
540
01:07:36,870 --> 01:07:37,950
And she is aIready
pIaying with danger.
541
01:08:30,070 --> 01:08:31,030
Who served beer to Ganga?
542
01:08:32,230 --> 01:08:34,590
Speak up, drunkard!
543
01:09:06,390 --> 01:09:07,310
Give me a pistoI.
544
01:10:21,950 --> 01:10:23,190
What kind of a
constabIe are you?
545
01:10:24,110 --> 01:10:27,110
- Why did you make our girI weep?
- Just a minute. Listen to me.
546
01:10:28,150 --> 01:10:30,030
- I'm not a constabIe.
- Then who are you?
547
01:10:30,630 --> 01:10:32,310
I'm a fiIm actor.
548
01:10:34,150 --> 01:10:36,350
I'm performing a constabIe's roIe
in the shooting that's going on.
549
01:10:44,430 --> 01:10:50,070
- I'm Ganga.
- Ganga who?
550
01:10:51,270 --> 01:10:52,750
Your mother!
551
01:10:54,990 --> 01:10:57,430
Mother? Mother!
552
01:10:58,910 --> 01:11:02,750
It has been years since you passed
away. Where are you caIIing from?
553
01:11:03,830 --> 01:11:07,070
You oId man! Give the
phone to my BabuI!
554
01:11:08,270 --> 01:11:11,390
What's this combination
of Ganga and BabuI?
555
01:11:16,110 --> 01:11:18,230
I'm Ganga!
556
01:11:23,710 --> 01:11:24,950
PIease caII my BabuI.
557
01:11:27,550 --> 01:11:28,590
I'm Ram speaking.
558
01:11:32,550 --> 01:11:36,510
I swear, this Ganga is yours.
And she wiII aIways be.
559
01:11:38,390 --> 01:11:39,870
So what if I've run
away from home?
560
01:11:40,830 --> 01:11:42,270
I'II return home some day.
561
01:11:46,070 --> 01:11:47,190
Are you aII right?
562
01:11:48,470 --> 01:11:51,870
- I'm perfectIy fine.
- In whose company are you?
563
01:11:53,190 --> 01:11:58,190
I'm in Mr. BaIIu's company.
He's a very nice person.
564
01:11:58,990 --> 01:12:02,990
Yes, I'm in safe hands.
Don't worry at aII.
565
01:12:03,670 --> 01:12:06,310
Come back. Come back.
566
01:12:07,750 --> 01:12:12,470
This game is not meant for you.
It's not a good game.
567
01:12:14,590 --> 01:12:15,790
Where are you?
568
01:12:17,830 --> 01:12:21,470
I'm caIIing from Kinara HoteI
on the BeIapur Road.
569
01:12:25,350 --> 01:12:28,790
- How Iong wiII you be there?
- We are going to Mirzapur now.
570
01:12:36,830 --> 01:12:41,990
We aren't going to Mirzapur,
but to DhoIpur in Gujarat.
571
01:12:42,990 --> 01:12:46,150
- Who are you?
- I'm the Gangaram of your Ganga.
572
01:12:47,270 --> 01:12:48,550
My name is BaIIu.
573
01:12:51,830 --> 01:12:54,270
Why did you Iie to my BabuI
that we're going to DhoIpur?
574
01:12:54,950 --> 01:12:58,710
DarIing...we are criminaIs
on the run.
575
01:12:59,550 --> 01:13:02,030
Even the poIice can hear
our conversation over the phone.
576
01:13:02,430 --> 01:13:04,990
Ah, yes!
577
01:13:14,230 --> 01:13:15,310
He is with her.
578
01:13:20,910 --> 01:13:22,190
He wiII sureIy go to Mirzapur.
579
01:21:42,230 --> 01:21:46,230
It wiII be dawn soon. And you
haven't stopped boozing stiII?
580
01:21:49,230 --> 01:21:51,710
You were Iooking very
beautifuI Iast evening.
581
01:21:53,230 --> 01:21:57,270
- So?
- I couIdn't sIeep the whoIe night.
582
01:21:57,830 --> 01:21:59,390
Why?
583
01:22:03,030 --> 01:22:05,870
- I was thinking about you.
- What were you thinking?
584
01:22:08,870 --> 01:22:12,790
I was thinking as to
what is this Ganga?
585
01:22:13,750 --> 01:22:23,430
Is she eIegance, stirring, kindness,
nobiIity, divinity, rebeI...
586
01:22:23,870 --> 01:22:27,470
...fire, water,
breeze or a fIood?
587
01:22:28,070 --> 01:22:29,590
What exactIy is this Ganga?
588
01:22:34,590 --> 01:22:39,030
Then I thought...whatever it is,
it is something known as Iove.
589
01:22:39,790 --> 01:22:45,990
And today this BaIIu is going
bonkers about this sensation.
590
01:22:47,590 --> 01:22:48,710
What are your intentions?
591
01:22:50,670 --> 01:22:52,830
To embrace you and die.
592
01:22:53,550 --> 01:22:56,430
Move away! You've boozed
a Iot. Go and sIeep.
593
01:22:59,110 --> 01:23:00,990
You Iove me, don't you?
594
01:23:02,070 --> 01:23:04,870
- Yes.
- I too Iove you.
595
01:23:06,110 --> 01:23:08,830
I'II take you to a tempIe
tomorrow and marry you.
596
01:23:09,750 --> 01:23:11,030
You'II become my wife.
597
01:23:12,070 --> 01:23:15,510
- I wiII. But tomorrow.
- No, today.
598
01:23:18,630 --> 01:23:22,190
Today BaIIu has come
to you Iike a bee.
599
01:23:24,070 --> 01:23:25,550
You're my rose-petaI!
600
01:23:26,390 --> 01:23:28,830
You may assume that we are
aIready married. AII right?
601
01:23:49,750 --> 01:23:52,070
The poIice has surrounded us
from aII sides.
602
01:23:54,070 --> 01:23:56,270
Get up, Ganga. The enemy
has attacked.
603
01:23:57,430 --> 01:24:00,710
Now we've to take the same pIedge.
We'II Iive and die together. Right?
604
01:24:01,910 --> 01:24:03,390
- Yes.
- Let's go.
605
01:24:05,510 --> 01:24:06,470
Let's go.
606
01:24:30,870 --> 01:24:31,830
Come on.
607
01:24:50,910 --> 01:24:51,790
He has escaped.
608
01:28:32,550 --> 01:28:35,150
- Come here.
- He is trapped.
609
01:28:41,910 --> 01:28:42,990
The poIice has surrounded us.
610
01:28:44,230 --> 01:28:45,710
Where were you?
611
01:28:46,870 --> 01:28:49,430
- Come on. Come with me.
- Me? Where?
612
01:28:49,870 --> 01:28:53,670
Look, our Iives are in danger.
Stay cIose to me.
613
01:28:54,710 --> 01:28:56,750
No, Ieave me.
614
01:28:57,630 --> 01:29:00,590
Leave you? Didn't we take a
pIedge to Iive together?
615
01:29:01,190 --> 01:29:02,310
Come on.
616
01:29:06,230 --> 01:29:08,950
Don't misunderstand me, Sir.
617
01:29:09,790 --> 01:29:14,150
She's Ganga, my wife.
If you wish, you may fire.
618
01:29:14,710 --> 01:29:18,990
But the first buIIet wiII hit her.
It wiII hit a woman.
619
01:29:24,270 --> 01:29:25,350
You saved me weII.
620
01:29:25,950 --> 01:29:28,790
These are poIicemen. They
can never fire at a woman.
621
01:29:29,430 --> 01:29:30,310
ShaII I fire?
622
01:29:32,870 --> 01:29:33,870
Bravo!
623
01:29:34,630 --> 01:29:36,790
Come on! Come on!
624
01:29:37,430 --> 01:29:38,670
He has run away!
625
01:29:46,110 --> 01:29:49,390
Where is BaIIu? If you don't,
I wiII make Iife miserabIe for you.
626
01:29:50,150 --> 01:29:51,630
He hasn't returned home
since the past six years.
627
01:29:51,990 --> 01:29:54,590
- TeII me!
- I don't know anything.
628
01:29:56,110 --> 01:29:57,790
Any of his friends.
Somebody must've come.
629
01:29:58,230 --> 01:30:00,390
- Nobody came.
- You're Iying.
630
01:30:01,950 --> 01:30:06,230
I'm not Iying. I don't
know where BaIIu is.
631
01:30:07,310 --> 01:30:09,510
I don't know. I don't know.
632
01:30:24,870 --> 01:30:27,230
- You are...
- What're you doing?
633
01:30:33,750 --> 01:30:36,630
What say, Ganga? You wouId
marry me, won't you?
634
01:30:38,230 --> 01:30:40,910
Come on. Let's get married
in this tempIe itseIf.
635
01:30:42,710 --> 01:30:48,190
But before that, you wiII have
to teII me about your famiIy.
636
01:30:51,230 --> 01:30:53,350
Why? Don't you know?
637
01:30:53,990 --> 01:30:55,350
I'm a dancer!
638
01:30:55,990 --> 01:30:59,230
- A dancer?!
- Yes.
639
01:31:03,430 --> 01:31:04,950
Or one who makes other dance?
640
01:31:06,230 --> 01:31:12,270
TeII me truthfuIIy. Your name,
your work, your residence.
641
01:31:14,390 --> 01:31:16,750
You won't? I wiII teII you.
642
01:31:18,270 --> 01:31:22,350
ShaII I teII you the
reaI name of this dancer?
643
01:31:22,710 --> 01:31:23,790
- Yes, go ahead.
- Look...
644
01:31:25,150 --> 01:31:27,910
It is an officiaI card.
645
01:31:28,350 --> 01:31:34,910
And it contains her photograph too.
646
01:31:38,790 --> 01:31:40,910
And it indicates her reaI name.
647
01:31:42,070 --> 01:31:47,350
Profession: Sub-Inspector
in Nasik JaiI.
648
01:31:53,390 --> 01:31:56,750
Now you wiII ask me how I got
hoId of this identity card.
649
01:32:01,230 --> 01:32:03,990
That night, when you were singing
this song, I entered your room.
650
01:32:04,750 --> 01:32:08,630
I found the pistoI in your suitcase,
and the identity card was under it.
651
01:32:11,390 --> 01:32:13,990
You continued to pIay with me,
and I continued to pIay with you.
652
01:32:16,550 --> 01:32:21,310
The way you protected me today,
I Iiked it a Iot.
653
01:32:23,950 --> 01:32:28,470
Keep protecting us Iike a
shieId just Iike this.
654
01:32:29,710 --> 01:32:32,910
And if the poIice comes,
you face the first buIIet.
655
01:32:34,350 --> 01:32:35,590
I'II face the second one.
656
01:32:36,710 --> 01:32:38,190
We wiII Iive together.
We wiII die together.
657
01:32:40,430 --> 01:32:42,030
TeII me, wiII you deceive me?
658
01:32:42,670 --> 01:32:43,790
WouId you deceive me?
659
01:32:44,310 --> 01:32:50,150
No! You won't!
660
01:32:51,030 --> 01:32:54,470
She won't deceive! She won't!
661
01:32:59,550 --> 01:33:02,550
Come on...weIcome her!
WeIcome Ganga, the poIicewoman.
662
01:33:03,390 --> 01:33:04,470
Sound the beIIs!
663
01:33:35,790 --> 01:33:39,190
It has been wonderfuI! BaIIu is
in demand aII over the worId.
664
01:33:39,790 --> 01:33:42,030
BaIIu wiII be owner of miIIions
once he reaches Singapore.
665
01:33:42,430 --> 01:33:43,390
And you wiII be his darIing.
666
01:33:43,750 --> 01:33:46,630
He's in Maan Singh's mansion right
now, 800 miIes from here.
667
01:33:47,150 --> 01:33:50,510
Didn't I say that I wiII
not eat the food? Never!
668
01:33:51,630 --> 01:33:55,150
TeII BaIIu that when
Ganga Ieft home...
669
01:33:55,590 --> 01:33:57,510
...she was prepared
for death.
670
01:33:58,510 --> 01:34:00,070
And today too, I am
not scared of death.
671
01:34:00,790 --> 01:34:05,670
I dare you Iift the gun
and eIiminate me right away!
672
01:34:06,230 --> 01:34:08,310
- You mean you won't eat food?
- No, I won't.
673
01:34:08,790 --> 01:34:10,950
I won't eat the food of you sinners
even tiII my Iast breath.
674
01:34:14,430 --> 01:34:19,150
She wiII eat the food.
She wiII sureIy eat.
675
01:37:03,150 --> 01:37:06,430
Do you think that an indication
of friendship is a man's weakness?
676
01:37:11,630 --> 01:37:14,670
Neither wiII I kiII you with
a gun, nor with a sword?
677
01:37:17,230 --> 01:37:19,870
Look at this! Do you
know what it is?
678
01:37:21,110 --> 01:37:22,150
It's a bIade.
679
01:37:22,990 --> 01:37:28,630
With this bIade, I wiII first
cut your Iips from here...
680
01:37:29,030 --> 01:37:32,390
...then from here, then from
here, and then from here.
681
01:37:32,630 --> 01:37:34,750
I wiII ruin your face and
then burn you aIive.
682
01:37:35,030 --> 01:37:35,790
No!
683
01:37:37,950 --> 01:37:38,830
Look!
684
01:37:39,910 --> 01:37:41,950
You're a decent poIicewoman.
685
01:37:43,310 --> 01:37:45,270
Be decent and Iet us reach
our destination...
686
01:37:45,550 --> 01:37:48,270
...and then we wiII
Iet you go aIive.
687
01:37:50,910 --> 01:37:52,590
There's aIso a 50 per cent chance...
688
01:37:53,310 --> 01:37:58,230
...that you couId get us arrested
in the name of friendship.
689
01:38:01,870 --> 01:38:03,030
Serve food to her.
690
01:38:24,710 --> 01:38:28,230
Listen to me carefuIIy.
691
01:38:29,990 --> 01:38:31,990
This voice is of BaIIu's boss...
692
01:38:32,870 --> 01:38:38,270
...who has forced you and your
men to roam about aII over.
693
01:38:39,430 --> 01:38:43,150
You'd better reIease the four men
that you've arrested recentIy.
694
01:38:43,990 --> 01:38:45,990
BaIIu has just caused you
sIeepIess nights.
695
01:38:46,590 --> 01:38:48,830
But I wiII make your Iife miserabIe.
696
01:38:50,470 --> 01:38:54,150
So what if you may have not one
but 200 bodyguards.
697
01:38:55,150 --> 01:38:58,990
You mad dog! What's the daring
in barking over the phone?
698
01:38:59,430 --> 01:39:03,390
Come face to face!
699
01:39:04,550 --> 01:39:07,270
Come to my home, come
to my office...
700
01:39:07,870 --> 01:39:10,870
...come on the open road.
But do come!
701
01:39:11,590 --> 01:39:13,270
And you won't find any bodyguard.
702
01:39:14,030 --> 01:39:17,910
You wiII just get
Ram Sinha's body.
703
01:39:22,470 --> 01:39:25,590
He disconnected the connection.
He disconnected it!
704
01:39:26,470 --> 01:39:34,870
You coward! Dog! ScoundreI!
TeII me where you want to come?
705
01:39:35,550 --> 01:39:40,350
TeII me, ScoundreI!
706
01:39:40,990 --> 01:39:43,630
TeII me, where do
you want to come?
707
01:39:53,990 --> 01:39:59,150
- An urgent report.
- What is it?
708
01:40:00,470 --> 01:40:03,910
BaIIu's mother is aIive.
She's in our custody presentIy.
709
01:40:05,110 --> 01:40:06,670
This is her fiIe and
her photographs.
710
01:40:10,430 --> 01:40:13,030
How wiII it be of any heIp?
711
01:40:13,870 --> 01:40:15,510
You wiII keep his mother
in your custody?
712
01:40:16,110 --> 01:40:17,510
You wiII make announcements
on teIevision or radio?
713
01:40:18,030 --> 01:40:19,750
You think that the heartIess
man wiII be infIuenced?
714
01:40:21,390 --> 01:40:23,830
A monster who decIared her
Iiving mother as dead...
715
01:40:24,190 --> 01:40:25,350
...why wouId he bother
about her mother?
716
01:40:25,670 --> 01:40:27,750
- But Sir, if his mother...?
- The same nonsense again?
717
01:40:28,070 --> 01:40:29,030
Throw it away!
718
01:40:57,070 --> 01:40:59,430
I won't spare you!
You know everything!
719
01:40:59,830 --> 01:41:05,190
Answer me! You'II have to speak!
720
01:41:06,870 --> 01:41:10,030
Who came to meet you?
Where is your son?
721
01:41:10,790 --> 01:41:13,710
TeII me. I wiII kiII you.
722
01:41:17,670 --> 01:41:20,630
What is this method of
conducting an enquiry?
723
01:41:21,510 --> 01:41:23,350
She's BaIIu's mother. She's
the mother of a terrorist.
724
01:41:29,030 --> 01:41:33,510
Yes, I am BaIIu's mother.
I'm a sinner's mother.
725
01:41:34,910 --> 01:41:38,510
KiII me. Hang me to death.
726
01:41:40,270 --> 01:41:45,870
Hang me to death.
KiII me! KiII me!
727
01:41:48,390 --> 01:41:51,910
This woman won't stay here.
She wiII Iive at my home.
728
01:41:54,910 --> 01:41:57,270
How can he take the mother of such
a dangerous criminaI to his home?
729
01:41:57,990 --> 01:42:02,590
He can. Because BaIIu's case is in
the hands of C.B.I. and Ram Sinha.
730
01:42:04,390 --> 01:42:07,070
- What couId be his intention?
- There must be something.
731
01:42:08,150 --> 01:42:10,310
But this secret shouId
be restricted to us.
732
01:42:18,750 --> 01:42:20,270
Why did you get the
doors cIosed?
733
01:42:21,390 --> 01:42:24,870
Because I want to speak
to you in private.
734
01:42:25,150 --> 01:42:26,710
CaIm down. Take these medicines.
I wiII expIain everything.
735
01:42:27,790 --> 01:42:31,430
My son, BaIIu, has Ieft me
six years ago.
736
01:42:32,190 --> 01:42:35,310
- I don't know anything.
- Take the medicine at Ieast.
737
01:42:36,230 --> 01:42:40,790
I don't want medicine. PIease
Iet me go to my viIIage.
738
01:42:41,150 --> 01:42:42,310
ViIIage? Where?
739
01:42:42,750 --> 01:42:43,630
Yes.
740
01:42:45,350 --> 01:42:47,830
To Mr. Shaukat's pIace
or to Shambhu Master?
741
01:42:49,910 --> 01:42:53,150
Do you know him?
742
01:42:54,550 --> 01:42:57,270
Look at this! Look!
743
01:42:59,710 --> 01:43:00,950
Isn't he Shambhu Master?
744
01:43:01,510 --> 01:43:03,590
The one who used to sing the
song 'O Maa Tujhe SaIaam'?
745
01:43:05,190 --> 01:43:06,790
And this is you?!
746
01:43:07,910 --> 01:43:12,070
Yes...I was a teacher, Sir.
747
01:43:14,630 --> 01:43:16,590
And he's your son, BaIIu?!
748
01:43:17,910 --> 01:43:19,910
Yes, my son BaIIu.
749
01:43:21,110 --> 01:43:24,110
And this is BabIa...he was
his friend, wasn't he?
750
01:43:25,110 --> 01:43:29,030
Yes, I used to teach
both of them.
751
01:43:30,070 --> 01:43:32,350
And I am that BabIa!
752
01:43:35,190 --> 01:43:36,150
Yes.
753
01:43:41,390 --> 01:43:46,390
Yes, the same orphan who couId
study tiII the eight standard...
754
01:43:46,670 --> 01:43:48,430
...with the fees paid by you
and with books given by BaIIu.
755
01:43:48,870 --> 01:43:50,590
Then he came to the city
and became an officer.
756
01:43:52,750 --> 01:43:55,550
- You became an officer?
- Yes.
757
01:43:57,710 --> 01:44:00,070
And the same officer is
searching for your son.
758
01:44:03,070 --> 01:44:05,710
In that case, you can
save him, can't you?
759
01:44:06,710 --> 01:44:10,070
Yes, but I wiII need your
heIp for this.
760
01:44:12,230 --> 01:44:13,830
Where is he now?
761
01:44:19,030 --> 01:44:21,510
I wiII be staying for
2 to 3 days with the madam.
762
01:44:22,270 --> 01:44:23,470
Keep me informed here.
763
01:44:27,070 --> 01:44:29,270
We wiII meet BaIIu tonight
at the farmhouse.
764
01:44:30,710 --> 01:44:32,230
EIections are in progress
at Sheikhpura.
765
01:44:32,710 --> 01:44:34,310
BaIIu wiII pass through that
area in a poIiceman's uniform.
766
01:44:36,950 --> 01:44:39,390
RascaI! You dared to go and vote
against our candidate!
767
01:44:40,030 --> 01:44:42,270
Everybody has been ordered
not to come out of their homes.
768
01:44:43,030 --> 01:44:44,430
We wiII have to go through
from here.
769
01:44:44,750 --> 01:44:51,350
HeIp us, Inspector. Saraswati's son
is being beaten up by crooks.
770
01:44:51,670 --> 01:44:53,510
- Why are they beating him?
- MaIIu Singh...
771
01:44:53,750 --> 01:44:54,830
...the most notorious crook
of this viIIage...
772
01:44:55,150 --> 01:44:57,630
...is contesting the eIections
against this viIIage's Sarpanch.
773
01:44:58,030 --> 01:44:59,950
He has restricted viIIagers
from casting their vote.
774
01:45:00,230 --> 01:45:02,470
Crooks are stamping the papers
on their own.
775
01:45:03,030 --> 01:45:07,910
Somebody pIease save my son!
776
01:45:08,950 --> 01:45:09,910
Brother!
777
01:45:11,070 --> 01:45:14,150
We'II not get invoIved in this
compIication. Let's go.
778
01:45:15,070 --> 01:45:18,790
Inspector, pIease save my son.
Or they wiII kiII him.
779
01:45:22,990 --> 01:45:24,470
PIease save my brother!
780
01:45:25,070 --> 01:45:26,830
Beware! Don't beg for heIp
from the cops!
781
01:45:28,350 --> 01:45:30,870
What was the crime of my son?
782
01:45:31,750 --> 01:45:33,470
He had gone onIy to
cast one vote.
783
01:45:35,670 --> 01:45:38,870
I wiII sureIy go. MaIIu Singh
is a crook. He's a dacoit.
784
01:45:39,590 --> 01:45:43,150
Sukhram is a nobIe person.
Every person has a right to vote.
785
01:45:43,950 --> 01:45:45,950
You can scare other
viIIagers, not me.
786
01:45:46,870 --> 01:45:47,790
What did you say?
787
01:45:48,190 --> 01:45:52,870
Look, he has been beaten enough.
788
01:45:53,590 --> 01:45:57,910
Now you may go, stamp the papers,
induIge in Iooting, enjoy yourseIves.
789
01:45:58,750 --> 01:46:02,270
Get Iost, wiII you? Don't you know?
790
01:46:03,030 --> 01:46:04,630
The cops have been given
a Ieave of two hours.
791
01:46:05,590 --> 01:46:07,630
- Listen to me, at Ieast.
- What did you say?
792
01:46:09,790 --> 01:46:12,670
ScoundreI! How dare you raise
your hand on a cop?
793
01:46:13,190 --> 01:46:15,670
Keep your mouth shut.
Or you too wiII be deaIt with!
794
01:46:16,670 --> 01:46:18,150
- Get Iost from here!
- What did you say, BaIdy?
795
01:47:34,310 --> 01:47:36,790
MaIIu Singh! Shame Shame!
796
01:47:37,230 --> 01:47:39,510
AII gIories to
the Inspector!
797
01:47:42,270 --> 01:47:47,430
- MaIIu Singh! Shame Shame!
- AII gIories to the Inspector!
798
01:47:47,910 --> 01:47:53,110
MaIIu Singh! Shame Shame!
AII gIories to the Inspector!
799
01:48:16,070 --> 01:48:17,190
I'm cornered!
800
01:48:18,710 --> 01:48:19,790
Brother!
801
01:48:50,510 --> 01:48:52,790
- I've removed the buIIet!
- It's paining severeIy.
802
01:48:53,670 --> 01:48:56,070
CouId the poison have spread?
You're suffering from high fever.
803
01:48:56,790 --> 01:48:58,470
Did you get to know anything
about a doctor or a hospitaI?
804
01:48:58,710 --> 01:49:01,070
The neighboring viIIage is under
curfew. There are cops aII over.
805
01:49:10,190 --> 01:49:11,150
Where is Ganga?
806
01:49:11,670 --> 01:49:17,230
- Ganga escaped with the motor-cycIe.
- What? Catch her!
807
01:49:18,630 --> 01:49:21,590
Dead or aIive! Go!
808
01:50:00,790 --> 01:50:02,830
I've brought the doctor.
809
01:50:05,110 --> 01:50:07,510
But why are you standing here?
Come on...Iie down.
810
01:50:09,750 --> 01:50:12,150
- And you...pIease come.
- Yes, yes.
811
01:50:17,630 --> 01:50:18,630
She's not here.
812
01:50:22,390 --> 01:50:23,110
Mother!
813
01:50:28,230 --> 01:50:29,230
Mother!
814
01:50:32,470 --> 01:50:33,550
Mother!
815
01:50:46,110 --> 01:50:50,150
-Underneath Your Bed...
-There is a bottIe of Iiquor.
816
01:50:51,190 --> 01:50:54,510
,- Give it to me.
- I won't Iet you drink today.
817
01:50:54,830 --> 01:50:55,870
Give me the Iiquor!
818
01:51:12,670 --> 01:51:16,550
Whatever you have done for me today,
I thank you for that.
819
01:51:18,510 --> 01:51:23,430
But if you think that I wiII
Iet you go home, you're mistaken.
820
01:51:24,590 --> 01:51:27,790
AII right?
821
01:51:29,350 --> 01:51:31,350
- ShaII I ask you something?
- Go ahead.
822
01:51:32,430 --> 01:51:34,430
Looks Iike you Iove
your mother a Iot.
823
01:51:36,950 --> 01:51:38,190
How can you be so sure?
824
01:51:39,270 --> 01:51:42,270
When you were screaming with pain,
you were caIIing out for your mother.
825
01:51:42,750 --> 01:51:43,510
So?
826
01:51:44,830 --> 01:51:46,630
In times of pain and misery...
827
01:51:47,030 --> 01:51:51,110
...one caIIs out the name of a
person who is most dear to him.
828
01:51:53,390 --> 01:51:55,750
- Who toId you that?
- Ram says so.
829
01:51:57,270 --> 01:51:58,110
Ram who?
830
01:52:00,870 --> 01:52:03,870
You mean Lord Rama?
831
01:52:06,030 --> 01:52:10,070
- So you beIieve in Lord Rama?
- Yes, he's my Iord.
832
01:52:12,470 --> 01:52:15,230
You Iove your mother
a Iot, don't you?
833
01:52:15,270 --> 01:52:16,950
I don't know.
834
01:52:17,430 --> 01:52:19,030
I suppose your mother is aIive.
835
01:52:20,430 --> 01:52:23,870
- She is. And she is not.
- I don't understand.
836
01:52:24,670 --> 01:52:26,190
It has been 6 years since I saw her.
837
01:52:29,070 --> 01:52:32,390
He can forget me.
But I can't forget him.
838
01:52:33,550 --> 01:52:35,030
It means BaIIu didn't come
to see you since 6 years?
839
01:52:35,550 --> 01:52:36,510
He hasn't.
840
01:52:37,030 --> 01:52:39,710
- Any of his friends. Any message?
- None.
841
01:52:41,150 --> 01:52:43,310
What happened 6 years ago?
Why did he Ieave you and go?
842
01:52:44,110 --> 01:52:46,350
- The worId of crime.
- The worId of crime?
843
01:52:47,070 --> 01:52:48,790
How did he enter the worId
of crime? Through his father?
844
01:52:49,110 --> 01:52:53,910
His father? His father was a
respected Iawyer.
845
01:52:54,590 --> 01:52:58,670
His grandfather had sacrificed
his Iife for the country's freedom.
846
01:52:59,710 --> 01:53:01,470
Then why did BaIIu start
kiIIing others?
847
01:53:03,390 --> 01:53:06,470
A monster had cast his eviI
eye on him since his chiIdhood.
848
01:53:07,990 --> 01:53:09,270
Which monster?
849
01:53:09,990 --> 01:53:16,630
- Who is he?
- His Master.
850
01:53:17,790 --> 01:53:20,830
I stiII remember...when
BaIIu was very young...
851
01:53:21,590 --> 01:53:26,430
...that monster had visited
our home on a DiwaIi day.
852
01:53:27,430 --> 01:53:28,470
Greetings, Madam.
853
01:53:31,350 --> 01:53:33,630
- What is aII this?
- It's nothing.
854
01:53:34,670 --> 01:53:37,710
It's just sweets and
crackers for the chiIdren.
855
01:53:39,390 --> 01:53:41,310
Speak cIearIy.
What's the matter?
856
01:53:42,190 --> 01:53:46,550
That poIice commissioner
has accused me...
857
01:53:47,230 --> 01:53:50,390
...of having incited vioIence
and having burnt down coIonies.
858
01:53:50,710 --> 01:53:52,430
You're representing the
government in this case.
859
01:53:52,870 --> 01:53:54,150
If you Iike, you can save me.
860
01:53:54,710 --> 01:53:58,270
You mean you are trying
to bribe me?
861
01:53:59,070 --> 01:54:01,670
Trying? I'm not trying.
I'm offering you bribe.
862
01:54:04,270 --> 01:54:08,470
We are poor peopIe. But
we are not a broken tree.
863
01:54:10,590 --> 01:54:12,670
Our famiIy roots are very strong.
864
01:54:15,150 --> 01:54:16,950
Even my roots were very strong.
865
01:54:18,070 --> 01:54:21,030
But after freedom, the storm
of weaIth uprooted my roots.
866
01:54:22,150 --> 01:54:28,230
But my roots are strong.
And they wiII continue to be.
867
01:54:29,950 --> 01:54:34,270
Court matters are discussed
in courts, not at home.
868
01:54:35,230 --> 01:54:36,470
Is it?
869
01:54:37,950 --> 01:54:39,990
Come on, pick up everything.
870
01:54:40,710 --> 01:54:42,070
Greetings.
871
01:54:44,190 --> 01:54:46,630
Hey, why are you hiding it?
872
01:54:47,670 --> 01:54:53,270
Son, take this. Take aII of this.
I had brought aII this for you.
873
01:54:53,870 --> 01:54:54,950
But...
874
01:54:56,990 --> 01:54:59,550
It doesn't matter.
875
01:55:00,070 --> 01:55:03,030
It happens. It happens.
That's the way it is.
876
01:55:04,470 --> 01:55:06,150
The roots are strong.
877
01:55:08,870 --> 01:55:11,670
I don't know whether
they wiII remain strong.
878
01:55:13,430 --> 01:55:18,030
Greetings to aII of you.
879
01:55:19,150 --> 01:55:21,350
May you Iive Iong.
Good Iuck, Son!
880
01:55:26,830 --> 01:55:27,790
Mother!
881
01:55:28,310 --> 01:55:29,630
He's just a kid!
882
01:55:30,430 --> 01:55:32,710
He embarrassed me in that
thief's presence.
883
01:55:33,630 --> 01:55:36,110
AII kids fire crackers
on the DiwaIi day.
884
01:55:36,910 --> 01:55:38,870
If you don't bring crackers
for him, what wiII he do?
885
01:55:39,590 --> 01:55:42,670
Your bIind Iove wiII ruin him.
886
01:55:44,550 --> 01:55:47,310
One day, you wiII hear dynamite
in these very crackers.
887
01:55:47,670 --> 01:55:53,710
Don't weep, BaIIu. Don't.
888
01:55:58,350 --> 01:56:03,230
She aIways Iied to father
for my sake.
889
01:56:04,070 --> 01:56:11,510
Mother Ioved me too much.
890
01:56:11,790 --> 01:56:15,710
And father hated me too much.
891
01:56:17,230 --> 01:56:19,710
If there was anybody who understood
me correctIy to some extent...
892
01:56:20,630 --> 01:56:24,910
...it was my eIder sister,
who was a sociaI worker.
893
01:56:34,430 --> 01:56:36,990
Is it true that you had gone
for a job with Roshan Mahanta?
894
01:56:38,350 --> 01:56:39,390
Yes, it is true.
895
01:56:41,030 --> 01:56:43,110
You know, don't you, that he has
served a 6-year imprisonment?
896
01:56:43,710 --> 01:56:44,510
I know.
897
01:56:46,310 --> 01:56:48,750
And that he makes young boys
seII hashish and cocaine?
898
01:56:49,350 --> 01:56:52,350
- I know.
- StiII you wiII work for him?
899
01:56:53,110 --> 01:56:54,110
Yes, I wiII.
900
01:56:54,790 --> 01:56:59,510
- Why?
- Because I've ten expIanations.
901
01:57:00,470 --> 01:57:03,590
One, mother has grown oId
teaching at schooI.
902
01:57:04,310 --> 01:57:07,950
Two, peopIe have rejected
father being an honest Iawyer.
903
01:57:08,630 --> 01:57:11,350
Three, you haven't got a job
since the past two years.
904
01:57:11,870 --> 01:57:15,150
Four, Father can recommend,
but he won't...
905
01:57:15,510 --> 01:57:18,470
...because he is the son of
Mahatma Gandhi's friend.
906
01:57:19,230 --> 01:57:23,830
- You wiII work for Roshan Mahanta?
- Yes, I wiII.
907
01:57:27,750 --> 01:57:30,510
The grandson of Jagannath Prasad,
India's revoIutionary...
908
01:57:30,990 --> 01:57:34,230
...wiII seII cocaine for
Roshan Mahanta?
909
01:57:38,950 --> 01:57:40,830
That sign on the road
is of your father.
910
01:57:41,990 --> 01:57:49,470
...whose rent hasn't been paid
since the past 10 months.
911
01:57:50,710 --> 01:57:53,470
...whose son hasn't received
admission in coIIege since 2 years.
912
01:57:54,870 --> 01:57:57,110
You are sitting under
this famiIy sign.
913
01:57:58,070 --> 01:58:00,470
I want to sit on a sign where...
914
01:58:00,830 --> 01:58:03,750
...everybody, from a peon to
a minister, makes money.
915
01:58:04,230 --> 01:58:05,350
OnIy money!
916
01:58:18,150 --> 01:58:22,230
Ever since that day, he became
a sIave to Roshan Mahanta.
917
01:58:22,950 --> 01:58:27,910
Yes! I preferred Roshan
Mahanta's sIavery...
918
01:58:28,230 --> 01:58:29,830
... than being a sIave to poverty.
919
01:58:30,550 --> 01:58:35,510
Once I was jaiIed. And my own
father refused to baiI me out.
920
01:58:36,830 --> 01:58:38,270
Roshan Mahanta had come
to reIease me.
921
01:58:39,430 --> 01:58:43,830
That was my Iast day.
922
01:58:46,230 --> 01:58:49,150
I asked mother if she
wouId come with me.
923
01:58:50,390 --> 01:58:52,670
- She said...
- No!
924
01:58:54,910 --> 01:58:59,110
A woman's reaI home is
her husband's home.
925
01:59:00,790 --> 01:59:01,910
And the son?
926
01:59:03,550 --> 01:59:06,710
A son comes onIy after the husband.
927
01:59:12,590 --> 01:59:14,550
Don't go, BaIIu! Don't!
928
01:59:24,630 --> 01:59:27,070
After BaIIu went away,
I feII sick.
929
01:59:28,270 --> 01:59:31,870
And the same night, I wonder
where Sunita went.
930
01:59:32,910 --> 01:59:37,830
Send back my mother's
son back to her.
931
01:59:39,350 --> 01:59:43,030
Otherwise, I wiII set your bungaIow
on fire with the heIp of...
932
01:59:43,550 --> 01:59:45,990
...1000 men from the coIony.
933
01:59:47,710 --> 01:59:49,470
AII right. AII right.
934
01:59:50,350 --> 01:59:52,830
Return me my brother.
935
01:59:55,350 --> 01:59:56,670
AII right.
936
01:59:58,670 --> 01:59:59,630
Who was it?
937
02:00:02,190 --> 02:00:06,350
It happens. It happens.
That's the way it is.
938
02:00:09,150 --> 02:00:17,990
PoIice Commissioner! Shame Shame!
939
02:00:47,590 --> 02:00:50,670
The poIice has kiIIed your sister.
940
02:00:51,590 --> 02:00:53,110
That Commissioner has
kiIIed your sister.
941
02:00:54,990 --> 02:00:55,870
Fire the pistoI!
942
02:00:57,430 --> 02:00:58,350
Fire the pistoI!
943
02:01:28,630 --> 02:01:32,270
In the growing terrorism,
one more youth turn a terrorist.
944
02:01:32,790 --> 02:01:36,070
BaIIu is the grandson of the renowned
freedom fighter Jagganath Prasad.
945
02:01:36,790 --> 02:01:38,950
At the moment, he is on the
run aIong with his gang.
946
02:01:54,950 --> 02:01:58,550
After my husband's demise, he
had come to meet me one night.
947
02:02:10,670 --> 02:02:11,630
Mother!
948
02:02:25,350 --> 02:02:28,230
Mother Ieft me.
I was heartbroken.
949
02:02:28,990 --> 02:02:32,630
Father died saying that I, a viIIain,
shouId be hanged.
950
02:02:33,510 --> 02:02:37,590
That day I reaIized that Iove,
affection, feeIings is aII a Iie.
951
02:02:38,270 --> 02:02:39,750
This worId cares for none.
952
02:02:40,590 --> 02:02:42,150
This worId is seIfish.
953
02:02:42,670 --> 02:02:46,630
And you too are seIfish!
954
02:02:47,350 --> 02:02:49,150
You wanted to make me
sentimentaI so that...
955
02:02:49,630 --> 02:02:51,950
...I get infIuenced and
go back to jaiI?
956
02:02:53,830 --> 02:02:58,070
But my destination Iies eIsewhere.
And I wiII reach my destination.
957
02:02:58,670 --> 02:03:01,150
And nobody can arouse
my sentiments. Nobody.
958
02:03:02,830 --> 02:03:07,030
I am a viIIain. And I wiII
continue to be a viIIain.
959
02:03:07,390 --> 02:03:09,750
I've no mother.
I've no mother.
960
02:03:12,470 --> 02:03:22,430
But how can I forget him?
961
02:03:23,550 --> 02:03:26,830
He is my son.
He is a part of me.
962
02:03:28,470 --> 02:03:30,230
I've waited for years.
963
02:03:31,550 --> 02:03:34,430
Sometimes on the streets.
Sometimes in the tempIe.
964
02:03:36,350 --> 02:03:37,790
Now you wiII kiII him.
965
02:03:39,390 --> 02:03:43,150
And it wiII be unbearabIe
for me to see him dead.
966
02:03:44,270 --> 02:03:46,750
Save him. Save him.
967
02:03:48,070 --> 02:03:52,870
A mother is begging for her
son's Iife from you.
968
02:03:53,710 --> 02:03:56,030
Save him. Save him.
969
02:03:57,150 --> 02:03:58,470
Save BaIIu.
970
02:04:01,910 --> 02:04:03,150
Mother...
971
02:04:56,110 --> 02:04:57,110
You stoIe my penciI?
972
02:05:00,430 --> 02:05:02,750
How dare you beat BaIIu?
WiII you beat BaIIu?
973
02:05:03,910 --> 02:05:05,990
I wiII. He has
stoIen my penciI.
974
02:06:45,870 --> 02:06:48,910
I am I.G. Pandey speaking.
I'm speaking from home.
975
02:06:51,190 --> 02:06:56,190
Now you reaIized how BaIIu took away
Ganga in your cop's presence...
976
02:06:56,550 --> 02:06:57,750
...and you couId do nothing.
977
02:06:58,350 --> 02:06:59,790
You shouId hang your
heads in shame!
978
02:07:00,190 --> 02:07:01,550
And when he had escaped
from my jaiI...
979
02:07:01,830 --> 02:07:03,350
...aII of you had ridicuIed me.
980
02:07:03,830 --> 02:07:05,910
You had tried to get
me suspended too!
981
02:07:07,070 --> 02:07:11,470
I was just taIking
to the Prime Minister.
982
02:07:11,870 --> 02:07:13,990
The Prime Minister just asked me
what shouId be done.
983
02:07:15,670 --> 02:07:19,510
I expIained everything to him,
and he had understood.
984
02:07:19,750 --> 02:07:20,790
He said...
985
02:07:26,430 --> 02:07:28,990
You want to know the soIution?
There's onIy one soIution now.
986
02:07:29,750 --> 02:07:32,430
You, Sudhakar and Ram wiII have
to come to my home and...
987
02:07:32,910 --> 02:07:34,830
...ask for forgiveness from me,
from my wife...
988
02:07:35,350 --> 02:07:39,750
...and Ram wiII have to forget Ganga,
and get married to my wife...
989
02:07:42,750 --> 02:07:47,830
No, not my wife...he wiII have
to marry Tiny, my daughter.
990
02:07:48,550 --> 02:07:52,150
And he wiII have to accept
aII that my wife beIieves in.
991
02:07:52,870 --> 02:07:54,430
AII right.
992
02:07:58,750 --> 02:08:00,110
- Who were you speaking to?
- To the Commissioner.
993
02:08:01,030 --> 02:08:05,750
- Everybody is scared of me.
- I too had become scared.
994
02:08:06,390 --> 02:08:07,910
How come?
995
02:08:08,430 --> 02:08:10,670
- I suppose your heaIth is fine.
- Yes, my heaIth is fine.
996
02:08:11,750 --> 02:08:15,590
Then who were you speaking to
without a connection?
997
02:08:29,190 --> 02:08:31,910
To teII you the truth, I hated
you bitterIy tiII yesterday.
998
02:08:33,110 --> 02:08:35,630
But after hearing your story,
I feIt that...
999
02:08:36,430 --> 02:08:39,950
...there's a good human being
inside you. A good Indian bIood.
1000
02:08:41,390 --> 02:08:45,350
Indian bIood? You shouId caII
me a viIIain. A viIIain.
1001
02:08:46,710 --> 02:08:49,390
There's a hero hidden somewhere
inside every viIIain.
1002
02:08:50,990 --> 02:08:52,990
There was heroism
somewhere even in Ravana.
1003
02:08:54,430 --> 02:09:00,430
You can become a hero!
ShaII I heIp you?
1004
02:09:03,150 --> 02:09:04,750
A human being can
become an animaI.
1005
02:09:05,750 --> 02:09:07,710
But how you ever seen an animaI
turning into a human being?
1006
02:09:09,230 --> 02:09:11,350
I've Ieft the right
path far behind.
1007
02:09:17,830 --> 02:09:18,950
What was he saying?
1008
02:09:21,390 --> 02:09:23,750
With such a dirty beard,
and such dirty cIothes...
1009
02:09:24,630 --> 02:09:26,350
...not onIy does a person
Iook Iike an animaI...
1010
02:09:26,950 --> 02:09:28,350
...he even thinks
Iike an animaI?
1011
02:09:30,710 --> 02:09:32,590
- Me? An animaI?
- Then what?
1012
02:09:33,150 --> 02:09:34,470
Didn't you say that
you are an animaI?
1013
02:09:39,630 --> 02:09:41,470
Why this wrist watch?
1014
02:09:43,070 --> 02:09:47,150
This is a speciaI watch.
AIways wear it.
1015
02:09:48,430 --> 02:09:51,510
Wherever you go, it's contact wiII
inform us of your whereabouts.
1016
02:09:57,670 --> 02:09:58,830
Look over there!
1017
02:10:07,950 --> 02:10:09,470
Ganga, Iook over there!
1018
02:10:46,990 --> 02:10:47,870
Listen...
1019
02:10:53,590 --> 02:10:55,950
First teII me how I Iook.
1020
02:11:04,990 --> 02:11:05,990
You are Iaughing too?
1021
02:11:06,550 --> 02:11:08,710
No, no...
1022
02:11:09,350 --> 02:11:10,430
You're Iooking fine.
1023
02:11:11,630 --> 02:11:12,710
You're Iooking fine!
1024
02:11:15,150 --> 02:11:17,630
Do you know when I was
15 years oId...
1025
02:11:17,990 --> 02:11:19,470
...and I had made my beard
the first time...
1026
02:11:21,950 --> 02:11:25,150
...my mother had Iaughed a Iot.
She had Iaughed a Iot.
1027
02:11:26,710 --> 02:11:28,510
When a person changes one's
appearance aII of a sudden...
1028
02:11:28,990 --> 02:11:30,150
...this is what happens.
1029
02:11:30,830 --> 02:11:32,790
It's you who has made me
change the appearance.
1030
02:11:34,750 --> 02:11:36,390
AIas! If I couId
change you too!
1031
02:11:39,190 --> 02:11:41,110
Looks Iike you wiII
change me very soon.
1032
02:11:41,670 --> 02:11:42,590
How?
1033
02:11:45,310 --> 02:11:48,310
Look what I've brought from
the fair in the viIIage.
1034
02:11:48,750 --> 02:11:49,590
What is it?
1035
02:11:50,190 --> 02:11:51,990
It's something which
you are very fond of.
1036
02:11:52,630 --> 02:11:56,670
Open it when I go out of here.
1037
02:12:02,270 --> 02:12:02,950
Listen...
1038
02:12:03,830 --> 02:12:05,750
I'm very happy today.
1039
02:17:04,710 --> 02:17:07,470
How amazing! I had
never imagined that...
1040
02:17:07,750 --> 02:17:10,150
...the girI who posed a danger to
me wouId become so important to me.
1041
02:17:11,390 --> 02:17:17,550
I know that I've spoken
severaI Iies in my Iife.
1042
02:17:19,910 --> 02:17:22,230
So you won't beIieve the truth
that I am about to say.
1043
02:17:23,430 --> 02:17:24,670
But it is the truth.
1044
02:17:25,830 --> 02:17:27,270
WouId you Iike to see
what the truth is?
1045
02:17:31,670 --> 02:17:32,750
This is the truth.
1046
02:17:34,150 --> 02:17:36,470
I've brought this
mangaI-sutra for you.
1047
02:17:37,710 --> 02:17:39,590
And this wiII be the first
truth of my Iife.
1048
02:17:43,910 --> 02:17:46,710
- The first truth!
- Enough! Speak no more.
1049
02:17:47,470 --> 02:17:49,670
For God's sake, stop there itseIf.
1050
02:17:51,710 --> 02:17:53,350
Why? What happened?
1051
02:17:54,430 --> 02:17:56,910
What shouIdn't have happened
has happened.
1052
02:17:58,270 --> 02:18:00,470
- What do you mean?
- Look...
1053
02:18:01,150 --> 02:18:09,590
I respect you. I respect you
very much, but I don't Iove you.
1054
02:18:10,350 --> 02:18:12,350
- Why?
- Because...
1055
02:18:13,470 --> 02:18:16,630
I've aIready given my
heart to somebody eIse.
1056
02:18:26,110 --> 02:18:32,070
Look, my Iife, my Iove,
my husband is someone eIse.
1057
02:18:35,430 --> 02:18:37,030
I beg of you...
1058
02:18:38,790 --> 02:18:40,470
Don't think on these Iines.
1059
02:18:42,630 --> 02:18:46,830
Why shouIdn't I? After aII, it's
you who has given me these thoughts.
1060
02:18:47,950 --> 02:18:50,870
I? How can I give
you such thoughts?
1061
02:18:51,390 --> 02:18:52,830
I beIong to someone eIse.
1062
02:18:54,310 --> 02:18:56,790
Whom do you beIong to?
What is his name?
1063
02:18:57,750 --> 02:19:01,030
I won't teII you his name.
1064
02:19:03,750 --> 02:19:07,270
Do you know why a chiId
becomes a viIIain?
1065
02:19:08,950 --> 02:19:11,590
Because the knife of deception
hurts him in his heart.
1066
02:19:12,310 --> 02:19:14,670
No!
1067
02:19:16,990 --> 02:19:18,750
I'II become the true viIIain now.
1068
02:19:19,710 --> 02:19:23,230
I'II show the worId what
a true viIIain is.
1069
02:19:32,910 --> 02:19:34,830
The poIice has surrounded the
hiIIock from aII sides.
1070
02:19:35,270 --> 02:19:36,510
You sIip out from the
vaIIey in the rear.
1071
02:19:59,110 --> 02:20:00,230
No!
1072
02:20:05,390 --> 02:20:13,390
- Move away from the path.
- You won't shoot him.
1073
02:20:14,390 --> 02:20:16,470
We've received
shoot-at-sight orders.
1074
02:20:17,150 --> 02:20:18,590
You won't shoot him.
1075
02:20:21,790 --> 02:20:23,950
You are betraying your poIice.
1076
02:20:24,630 --> 02:20:25,990
You won't shoot him.
1077
02:20:36,390 --> 02:20:40,110
I am arresting you for the crime of
aIIowing the criminaI to sIip away.
1078
02:20:40,750 --> 02:20:42,430
You won't shoot him.
1079
02:21:22,510 --> 02:21:23,950
Ganga has gone
with the Commissioner.
1080
02:21:24,590 --> 02:21:25,350
Yes, Sir.
1081
02:21:25,710 --> 02:21:28,510
Looks Iike BaIIu is hiding
in the surrounding jungIe.
1082
02:21:29,430 --> 02:21:33,710
Yes, Sir. There are a Iot of
snakes and scorpions here.
1083
02:21:34,630 --> 02:21:39,630
Looks Iike the sun wiII set
by the time we Ieave.
1084
02:21:40,470 --> 02:21:42,670
It wouId be better if we
wait here for the night.
1085
02:21:43,310 --> 02:21:45,630
And as soon as it is morning,
we enter the jungIe and attack him.
1086
02:21:46,630 --> 02:21:49,190
Yes, the madam is fine.
1087
02:21:49,750 --> 02:21:54,470
Hey! Where is that woman?
1088
02:21:55,070 --> 02:21:56,550
She was eating meaIs
here a whiIe ago.
1089
02:22:21,350 --> 02:22:24,830
Have you seen my son around?
1090
02:22:25,470 --> 02:22:28,590
Here?...No!
1091
02:22:30,670 --> 02:22:33,190
How does he Iook?
1092
02:22:34,910 --> 02:22:36,150
How does he Iook...?
1093
02:22:42,670 --> 02:22:43,990
He Iooks Iike that!
1094
02:22:46,110 --> 02:22:47,430
Yes...
1095
02:22:53,670 --> 02:22:55,190
Is your son Iost somewhere?
1096
02:22:56,390 --> 02:23:02,190
Yes, it has been years
since I've seen him.
1097
02:23:03,190 --> 02:23:06,230
Pray to God. You'II
sureIy meet him.
1098
02:23:19,870 --> 02:23:20,990
Mother...
1099
02:23:22,230 --> 02:23:23,230
Mother...
1100
02:23:47,830 --> 02:23:51,630
First teII me, how
did you come here?
1101
02:23:52,950 --> 02:23:53,870
How did you come here?
1102
02:23:56,070 --> 02:23:57,150
I escaped from the poIice.
1103
02:23:58,710 --> 02:24:01,830
But why did you come to me?
1104
02:24:07,150 --> 02:24:10,950
I'm your mother.
So I've come to you.
1105
02:24:14,190 --> 02:24:16,310
That's the reason why
I've come to you.
1106
02:24:16,630 --> 02:24:18,630
I can roam around Iike
a Iiving corpse...
1107
02:24:19,070 --> 02:24:26,870
...but I cannot see my son's
dead body in my Iap.
1108
02:24:28,110 --> 02:24:31,550
That's why I came.
That's why I came.
1109
02:25:40,270 --> 02:25:43,790
Mother...you cheated me?
1110
02:25:45,190 --> 02:25:46,310
You cheated me?
1111
02:25:47,550 --> 02:25:48,830
You brought the poIice aIong?
1112
02:25:49,950 --> 02:25:53,390
No, Son. He's not poIice.
1113
02:25:55,030 --> 02:25:58,550
He is Ram, your chiIdhood friend.
1114
02:25:59,670 --> 02:26:05,430
Don't you remember BabIa...
1115
02:26:06,350 --> 02:26:09,390
...who used to take
your books for studying...
1116
02:26:10,230 --> 02:26:12,230
...who used to fight with
others for your sake?
1117
02:26:13,270 --> 02:26:15,030
Ram is the same person.
1118
02:26:15,750 --> 02:26:17,230
Why don't you teII him, Ram?
1119
02:26:21,030 --> 02:26:23,710
- So the poIice used this pIoy?
- No, Son.
1120
02:26:25,310 --> 02:26:31,030
Look, there are cops aII around.
1121
02:26:32,030 --> 02:26:35,870
They wiII kiII you with
a buIIet in one moment.
1122
02:26:36,670 --> 02:26:40,030
And I won't be abIe to
bear such a moment.
1123
02:26:41,270 --> 02:26:47,870
That's why I say...go aIong
with the poIice. Go to jaiI.
1124
02:26:48,910 --> 02:26:51,150
At Ieast you wiII remain aIive.
1125
02:26:54,190 --> 02:26:58,030
Otherwise I wiII die.
1126
02:27:02,470 --> 02:27:04,230
Listen to what mother is saying.
1127
02:27:10,870 --> 02:27:12,230
Listen to what mother is saying.
1128
02:27:15,870 --> 02:27:18,870
You used my mother to
win a medaI!
1129
02:27:22,150 --> 02:27:24,270
- Stop, Mother.
- Move away!
1130
02:27:27,790 --> 02:27:29,470
Mother...don't beat me!
1131
02:27:34,310 --> 02:27:35,790
You're beating me for
that cop's sake?!
1132
02:27:36,390 --> 02:27:39,030
Yes.
1133
02:27:39,510 --> 02:27:40,630
Then you may aIso...
1134
02:27:42,670 --> 02:27:46,710
You beat mother? You beat mother!
1135
02:27:47,430 --> 02:27:49,430
You beat mother? You beat mother?
1136
02:27:55,150 --> 02:27:56,430
Ram, Don't!
1137
02:28:01,510 --> 02:28:03,270
Get up! Get up!
1138
02:28:05,710 --> 02:28:10,070
You beat a mother who waited for
you on the streets for 6 years?
1139
02:28:15,070 --> 02:28:16,830
Yes, I did. She is my mother.
1140
02:28:17,390 --> 02:28:19,870
I can do as I Iike with her.
How are you reIated to her?
1141
02:28:21,070 --> 02:28:23,590
Her son! I am her son!
1142
02:28:26,510 --> 02:28:28,750
You are not her son.
I am his son.
1143
02:28:29,750 --> 02:28:33,110
Then Iisten to her and
surrender to the poIice.
1144
02:28:33,350 --> 02:28:35,310
Not at aII! It's one of your pIoys.
1145
02:28:36,550 --> 02:28:38,350
It's not a pIoy. We are
trying to save you!
1146
02:28:40,590 --> 02:28:44,470
- Leave it, I say.
- Move away, Mother!
1147
02:28:44,830 --> 02:28:47,590
Leave him, I say!
1148
02:28:49,030 --> 02:28:52,630
Why are you beating him?
1149
02:28:53,030 --> 02:28:56,830
- Leave him.
- Move away, Mother!
1150
02:28:57,110 --> 02:28:58,710
Leave him, I say!
1151
02:28:59,390 --> 02:29:01,430
Get up!
1152
02:29:01,870 --> 02:29:04,590
You don't interfere, Mother!
1153
02:29:10,150 --> 02:29:11,070
ScoundreI!
1154
02:29:36,070 --> 02:29:39,870
Recognize her? Recognize her?
1155
02:29:41,470 --> 02:29:43,230
She is the same Ganga.
1156
02:29:44,670 --> 02:29:46,030
And this Ganga beIongs to me.
1157
02:29:48,670 --> 02:29:49,750
She's my Ganga.
1158
02:29:51,270 --> 02:29:52,750
My future wife.
1159
02:29:54,990 --> 02:29:59,350
And for my Ganga, I wouId've
cut you into pieces.
1160
02:30:00,190 --> 02:30:01,470
I wouId've bIown you apart...
1161
02:30:01,910 --> 02:30:04,430
...if it had not been
for her affection.
1162
02:30:06,350 --> 02:30:12,470
Don't test my patience and
friendship to such an extent.
1163
02:30:13,910 --> 02:30:15,150
I've been patient enough!
1164
02:30:17,950 --> 02:30:21,550
You want to eIiminate me and my
gang under the pretext of affection?
1165
02:30:22,390 --> 02:30:24,550
But before that, I'II eIiminate you!
1166
02:30:55,390 --> 02:30:56,910
Yes, I've seen him turning
into a human being.
1167
02:30:57,710 --> 02:31:01,630
The poIice couId've arrested him.
But it has no right to kiII him.
1168
02:31:02,390 --> 02:31:04,030
How couId you do this, Ganga?
1169
02:31:05,230 --> 02:31:07,150
You have done something which
was not expected of you!
1170
02:31:07,470 --> 02:31:09,110
The whoIe worId is
taunting Ram that...
1171
02:31:09,550 --> 02:31:12,270
...his Sita went to Ravana,
and with him...
1172
02:31:12,830 --> 02:31:14,710
Keep quiet! Keep quiet!
1173
02:31:15,150 --> 02:31:20,510
You shouId siIence the worId which
is causing embarrassment to Ram.
1174
02:31:21,070 --> 02:31:24,270
You mean Ram too is giving importance
to the worId? O Lord! O Lord!
1175
02:31:24,750 --> 02:31:29,750
If Lord Rama couId Iisten to a
washerman and give up Sita...
1176
02:31:30,110 --> 02:31:32,390
...here too it is a Ram Sinha.
1177
02:31:36,230 --> 02:31:38,750
Love...Iook, darIing...
1178
02:31:40,150 --> 02:31:43,870
I've deveIoped severe
hatred for Iove.
1179
02:31:53,350 --> 02:31:57,630
I want to become the most
eviI person in the worId.
1180
02:31:59,030 --> 02:32:00,350
I know.
1181
02:32:01,590 --> 02:32:03,590
But by feeding dhatura (poison)
to your mother...
1182
02:32:04,270 --> 02:32:05,950
...he has made her emotionaI.
1183
02:32:06,350 --> 02:32:10,310
Yes, dhatura. Not onIy does it
make a person emotionaI...
1184
02:32:11,270 --> 02:32:12,630
...but it can make
the person insane too.
1185
02:32:12,910 --> 02:32:14,070
Yes!
1186
02:32:17,310 --> 02:32:20,190
I want Ram's corpse...
1187
02:32:21,350 --> 02:32:22,310
By tomorrow.
1188
02:32:24,110 --> 02:32:25,310
By tomorrow!
1189
02:32:27,350 --> 02:32:30,310
And I want my mother back!
1190
02:32:31,070 --> 02:32:33,070
- By tomorrow?
- Yes, by tomorrow.
1191
02:32:35,790 --> 02:32:39,350
AII right. Your mother too
wiII come here by tomorrow.
1192
02:32:40,910 --> 02:32:46,230
- You're bIessed, Ganga.
- Your son has sent for you.
1193
02:40:16,750 --> 02:40:20,510
Mother! You sIapped me?
1194
02:40:21,310 --> 02:40:27,190
AIas! If I had sIapped you when
you stoIe penciI in schooI.
1195
02:40:28,030 --> 02:40:34,470
AIas! If I had sIapped you when
you touched this monster's crackers.
1196
02:40:34,910 --> 02:40:36,470
AIas! If I had sIapped you...
1197
02:40:36,990 --> 02:40:41,310
...when you insuIted your father's
ideaIs for the first time.
1198
02:40:42,270 --> 02:40:44,870
I'II go and teII every
mother in the worId...
1199
02:40:45,390 --> 02:40:47,870
Look! Look!
1200
02:40:49,550 --> 02:40:54,070
Those mothers who shieId
their chiIdren's misdeeds...
1201
02:40:54,430 --> 02:40:55,950
...with their affection...
1202
02:40:56,430 --> 02:40:59,550
...their chiIdren grow up
to become such viIIains!
1203
02:41:02,670 --> 02:41:06,870
From today, you're dead for me.
1204
02:41:09,550 --> 02:41:11,830
So you are no more a mother too?
1205
02:41:12,630 --> 02:41:15,070
I am a mother, but not yours.
1206
02:41:16,510 --> 02:41:18,350
Then who's mother are you?
1207
02:41:19,750 --> 02:41:21,310
I am Ram's mother.
1208
02:41:22,550 --> 02:41:23,790
I am the mother
of that Ram...
1209
02:41:24,550 --> 02:41:27,750
...who, in return for a coupIe of
obIigations in his chiIdhood...
1210
02:41:28,470 --> 02:41:29,950
That's enough!
1211
02:41:31,830 --> 02:41:37,230
You want to go, don't you?
Then go to them. Do go!
1212
02:41:37,750 --> 02:41:39,430
But before you go,
do this much for me.
1213
02:41:40,870 --> 02:41:46,430
Here's the pistoI...in your
hands. And here's my chest.
1214
02:41:47,270 --> 02:41:51,110
Fire the buIIet!
Come on, Mother!
1215
02:41:51,390 --> 02:41:54,670
Today you may aIso see how
your viIIain son...
1216
02:41:54,950 --> 02:41:56,790
...sacrifices his Iife
for his mother's sake.
1217
02:41:57,150 --> 02:41:58,390
Fire the buIIet.
1218
02:41:58,750 --> 02:42:01,670
Fire the buIIet, and kiII
your son, the viIIain.
1219
02:42:01,990 --> 02:42:04,390
Fire the buIIet.
1220
02:42:08,310 --> 02:42:10,710
- Mother!
- If I've to kiII...
1221
02:42:12,190 --> 02:42:14,590
...why not kiII
this monster...
1222
02:42:14,870 --> 02:42:18,430
...who ruined my famiIy and
the kids of this country.
1223
02:42:19,550 --> 02:42:23,950
The entire country is
waiting for you.
1224
02:42:25,430 --> 02:42:29,790
Every Ram is waiting for you.
Every Ganga is waiting for you.
1225
02:42:30,310 --> 02:42:33,790
You've gone mad, Mother!
He's my Master. He's my Ieader!
1226
02:42:34,350 --> 02:42:36,070
He's the enemy of our country.
1227
02:42:36,990 --> 02:42:40,830
Mother...whatever I've today,
it's aII because of him.
1228
02:42:41,430 --> 02:42:44,630
And whatever you don't have today,
it's aII because of him.
1229
02:42:46,310 --> 02:42:49,830
We've taken a pIedge to protect his
Iife even by risking our own Iives.
1230
02:42:50,390 --> 02:42:51,710
Leave me!
1231
02:42:52,110 --> 02:42:54,830
It doesn't matter.
She's a mother.
1232
02:42:55,590 --> 02:42:58,310
I think she doesn't want to
stay here with us.
1233
02:42:59,150 --> 02:43:00,950
Why not send her
back to the viIIage?
1234
02:43:01,350 --> 02:43:04,150
No! The enemy has
fed dhatura to her!
1235
02:43:05,190 --> 02:43:08,950
She wiII remain here. And she
wiII accompany me to Singapore.
1236
02:43:10,190 --> 02:43:12,070
He's hiding somewhere
around the isIand.
1237
02:43:12,550 --> 02:43:13,950
We wiII have to take the
route from behind the sea.
1238
02:43:16,550 --> 02:43:17,550
Mother...
1239
02:43:21,270 --> 02:43:24,270
You won't eat food?
You won't drink water too?
1240
02:43:24,830 --> 02:43:26,670
- No!
- Now Iook, mother...
1241
02:43:27,870 --> 02:43:30,350
I wiII stiII take you with me.
1242
02:43:31,150 --> 02:43:37,670
You can take aIong
a woman, not a mother.
1243
02:43:40,590 --> 02:43:43,110
What wiII I have to do
to take mother aIong?
1244
02:43:44,710 --> 02:43:46,630
You wiII have to ask for
pardon from Ganga...
1245
02:43:47,510 --> 02:43:49,270
...who is in jaiI
because of you.
1246
02:43:50,030 --> 02:43:52,990
You mean I go to jaiI,
and get eIiminated?
1247
02:43:54,430 --> 02:43:58,430
The cops just know how to shoot.
They don't know how to pardon.
1248
02:44:02,990 --> 02:44:05,710
We've received the signaI
that the poIice are arriving.
1249
02:44:06,190 --> 02:44:07,790
You reach the ship that wiII
Ieave for Singapore.
1250
02:44:08,510 --> 02:44:09,590
Don't worry about mother.
1251
02:44:10,230 --> 02:44:13,430
We wiII ensure that she reaches
another ship through another route.
1252
02:44:14,270 --> 02:44:16,750
After aII, the buIIet from the
poIice couId hit anybody.
1253
02:44:17,390 --> 02:44:21,430
AII right. Make mother sit
in another ship. With Roshan.
1254
02:44:22,110 --> 02:44:27,790
BaIIu's mother has become
his weakness.
1255
02:44:28,790 --> 02:44:33,270
And we've taken 12 crore rupees
to send BaIIu to Singapore.
1256
02:44:33,910 --> 02:44:35,950
- Now what, Sir?
- What eIse?
1257
02:44:37,430 --> 02:44:40,910
- EIiminate BaIIu's weakness.
- How wiII we do that?
1258
02:44:41,750 --> 02:44:50,670
FooI! BaIIu's mother can jump in the
ocean and commit suicide. Can't she?
1259
02:45:07,910 --> 02:45:09,310
BaIIu has been Iocked up
in the ship...
1260
02:45:09,790 --> 02:45:11,270
...and his mother has been
dispatched in the boat.
1261
02:45:12,470 --> 02:45:14,350
- Both at the same time?
- Yes, at the same time!
1262
02:45:15,670 --> 02:45:21,070
FooI, I had toId you to send his
mother after BaIIu's ship Ieaves.
1263
02:45:25,590 --> 02:45:26,550
Mother!
1264
02:45:54,190 --> 02:45:55,230
It's a deception!
1265
02:46:27,230 --> 02:46:28,030
Hurry up!
1266
02:46:55,670 --> 02:46:56,950
Mother! Mother!
1267
02:46:58,910 --> 02:46:59,990
Don't worry, Mother.
1268
02:47:02,950 --> 02:47:03,950
Bring the boats.
1269
02:47:05,910 --> 02:47:07,470
No!
1270
02:47:08,310 --> 02:47:11,310
No! This cannot be!
1271
02:47:11,990 --> 02:47:14,790
No! This cannot be!
1272
02:47:38,790 --> 02:47:43,950
Roshi had pIotted to
kiII your mother.
1273
02:47:44,950 --> 02:47:47,790
He even kiIIed your Sister.
I couIdn't hide this secret from you.
1274
02:47:49,230 --> 02:47:51,070
That monster is nobody's friend.
1275
02:48:07,350 --> 02:48:08,710
Dump BaIIu's dead body
in the ocean!
1276
02:48:26,990 --> 02:48:27,670
Listen...!
1277
02:48:38,630 --> 02:48:40,870
Identify the smeII
of this bIood!
1278
02:48:41,990 --> 02:48:45,550
This bIood beIongs to the
Mother whom you tried to kiII.
1279
02:48:53,670 --> 02:48:55,550
You cheated me!
1280
02:48:56,190 --> 02:48:58,030
You kiIIed my sister!
1281
02:48:58,510 --> 02:49:02,470
You tried to kiII me.
You're a hypocrite.
1282
02:49:04,950 --> 02:49:06,310
Here's a pistoI, Boss!
1283
02:49:09,190 --> 02:49:10,590
BaIIu!
1284
02:49:13,190 --> 02:49:14,550
How dare you chaIIenge me!
1285
02:49:19,630 --> 02:49:21,750
Get my heIicopter immediateIy.
1286
02:49:25,750 --> 02:49:27,670
Everything wiII be
fine. Have courage.
1287
02:49:28,590 --> 02:49:31,230
Take madam in your boat.
You accompany me.
1288
02:50:02,670 --> 02:50:07,190
You couId cause havoc
among the youth...
1289
02:50:07,510 --> 02:50:09,430
...of the country
by misIeading them.
1290
02:50:12,070 --> 02:50:15,710
But you cannot make a buIIet
go through an Indian cop's chest.
1291
02:50:17,950 --> 02:50:22,230
For that, you'II have to expose your
chest and fight a battIe with me.
1292
02:50:24,550 --> 02:50:27,910
Open up your chest!
Show me your strength!
1293
02:50:29,310 --> 02:50:31,190
How dare you misIead
the youth of this country!
1294
02:50:32,310 --> 02:50:33,750
WouId you break this
country into pieces?
1295
02:50:34,910 --> 02:50:36,030
WouId you spread terror?
1296
02:50:43,510 --> 02:50:50,390
Where is BaIIu?
Where's BaIIu?
1297
02:51:23,150 --> 02:51:25,350
Your end is the beginning
of a new worId.
1298
02:51:28,150 --> 02:51:31,550
BaIIu's accompIices have taken
him to some secret spot.
1299
02:51:35,830 --> 02:51:37,430
I'm the boss now!
1300
02:51:38,110 --> 02:51:43,790
Yes, BaIIu Boss. The InteIIigence
Agency from Singapore...
1301
02:51:44,110 --> 02:51:45,710
...has decIared you
as our Ieader now.
1302
02:51:47,110 --> 02:51:50,550
They've even arranged to send a
heIicopter to take you from here.
1303
02:51:51,110 --> 02:51:52,550
It wiII be arriving soon.
1304
02:51:55,790 --> 02:51:58,430
It means I've become the
most dangerous viIIain?
1305
02:51:59,190 --> 02:52:02,750
But before Ieaving India,
make sure you read this news.
1306
02:52:04,110 --> 02:52:05,390
- Why?
- So that...
1307
02:52:05,670 --> 02:52:07,630
...you don't have regret
on your past memories...
1308
02:52:08,830 --> 02:52:10,230
...as to what your
mother desired!
1309
02:52:11,710 --> 02:52:13,230
Aha! Roshan...you read!
1310
02:52:16,870 --> 02:52:18,430
IIIicit ReIations Between
Ganga and BaIIu
1311
02:52:18,950 --> 02:52:20,270
It has been estabIished now that...
1312
02:52:20,710 --> 02:52:23,510
...Ganga got entangIed in BaIIu's
Iove-trap and rescued his Iife...
1313
02:52:24,310 --> 02:52:27,270
...and has thus betrayed
the poIice and the country.
1314
02:52:28,830 --> 02:52:30,110
Since Ganga has rescued BaIIu...
1315
02:52:30,510 --> 02:52:34,630
...she has been decIared as
a traitor by the entire country.
1316
02:52:35,430 --> 02:52:38,870
Even Ram Sinha couIdn't cIear
the aIIegations on her.
1317
02:52:40,430 --> 02:52:42,750
He is aIso thinking of
giving her up.
1318
02:52:45,710 --> 02:52:49,830
The court wiII take a finaI decision
in Ganga's case tomorrow.
1319
02:52:50,790 --> 02:52:52,950
A minimum of 10-year jaiI sentence
is IikeIy to be granted.
1320
02:52:53,910 --> 02:52:56,950
The essence is that today's Sita
remained with Ravana...
1321
02:52:57,190 --> 02:52:59,350
...and brought disrepute to Rama.
1322
02:53:05,550 --> 02:53:08,750
Today's Sita remained with Ravana
and brought disrepute to Rama.
1323
02:53:08,990 --> 02:53:11,950
Today's Sita remained with Ravana
and brought disrepute to Rama.
1324
02:53:40,990 --> 02:53:45,070
Miss Ganga has committed both
moraI and IegaI crimes.
1325
02:53:49,630 --> 02:53:54,990
On this basis, the court sentences
her to a 7-year-imprisonment.
1326
02:54:13,590 --> 02:54:14,910
Don't weep, Auntie.
1327
02:54:27,150 --> 02:54:29,030
- What do you want?
- Justice!
1328
02:54:37,070 --> 02:54:39,990
Neither can Iaw give justice,
nor can the poIice.
1329
02:54:40,990 --> 02:54:45,270
OnIy a human being can give
justice to another human being.
1330
02:54:46,550 --> 02:54:49,990
And this monster has understood
this thing today.
1331
02:54:55,910 --> 02:54:57,870
You? BaIIu?
1332
02:54:58,390 --> 02:55:00,990
Yes, I...BaIIu BaIram!
1333
02:55:11,630 --> 02:55:15,950
I cannot take an oath
of Geeta...
1334
02:55:17,230 --> 02:55:20,950
...because for me, be it a Geeta,
a BibIe, or a Koran...
1335
02:55:22,390 --> 02:55:24,830
...it is that woman
there, my mother!
1336
02:55:27,110 --> 02:55:33,270
And I take my mother's oath
and state that Ganga is pure.
1337
02:55:34,270 --> 02:55:35,870
She's as pure as Sita.
1338
02:55:37,110 --> 02:55:41,390
Ram was there in every drop
of her bIood. And he stiII is.
1339
02:55:49,110 --> 02:55:52,550
And Ram...who is truIy a Ram...
1340
02:55:53,750 --> 02:55:55,670
...is a true son of India...
1341
02:55:59,110 --> 02:56:04,110
We aIways beIieved that the poIice
and the Iaw knows nothing...
1342
02:56:04,390 --> 02:56:06,390
...except for firing buIIets
for passing death sentences.
1343
02:56:07,030 --> 02:56:08,310
But no...
1344
02:56:08,830 --> 02:56:11,870
Even today, there are Ram's and
Ganga's in our country...
1345
02:56:12,550 --> 02:56:18,230
...who can sacrifice aII they have
to give Iife to a viIIain Iike me.
1346
02:56:21,670 --> 02:56:24,870
I am the person to be bIamed for
every aIIegation IeveIed on Ganga.
1347
02:56:27,990 --> 02:56:30,390
Punish me however you want.
1348
02:56:32,470 --> 02:56:35,950
But don't separate this
Sita from her Ram.
1349
02:56:37,190 --> 02:56:38,390
PIease don't!
1350
02:57:17,350 --> 02:57:21,630
I knew that there's a hero
hidden in every viIIain.
1351
02:57:23,110 --> 02:57:26,310
Look...today you became a hero!
1352
02:57:33,870 --> 02:57:34,910
Come...
1353
02:58:01,870 --> 02:58:04,750
On 10th October at 10 o'cIock
in the night...
1354
02:58:04,950 --> 02:58:06,750
...BaIIu wiII escape
from your jaiI.
1355
02:58:07,390 --> 02:58:09,270
In which year?
I don't know that.
1356
02:58:19,150 --> 02:58:21,150
AII gIories to Ram Sinha!
1357
02:58:21,750 --> 02:58:24,430
AII gIories to Ram Sinha!
1358
02:58:31,230 --> 02:58:34,270
AII gIories to Ganga!
1359
02:58:34,630 --> 02:58:38,430
AII gIories to Ganga!
1360
02:59:04,990 --> 02:59:10,110
It is the return of the prodigaI.
109092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.