Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:02:26,390 --> 00:02:27,391
Mister?
3
00:02:27,515 --> 00:02:29,265
Do you know where this is?
4
00:02:30,726 --> 00:02:31,727
Around there.
5
00:02:32,179 --> 00:02:33,812
- Thank you.
- Alright.
6
00:02:38,658 --> 00:02:40,910
Thirty-three... Thirty-five...
7
00:02:42,148 --> 00:02:43,445
Thirty-six.
8
00:02:57,922 --> 00:02:59,549
- Good afternoon.
- Yes?
9
00:02:59,574 --> 00:03:01,437
Is this Quito's residence?
10
00:03:01,506 --> 00:03:02,851
Quito Gomez?
11
00:03:03,586 --> 00:03:04,814
Who are you?
12
00:03:04,993 --> 00:03:07,787
I'm Ariel, his cousin.
13
00:03:07,812 --> 00:03:09,706
- Is he there?
- Oh, it's you!
14
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
Come inside.
15
00:03:11,470 --> 00:03:14,210
You know... He's been
expecting you since morning.
16
00:03:14,235 --> 00:03:15,236
Go. Come in.
17
00:03:17,410 --> 00:03:18,411
Let's go.
18
00:03:18,550 --> 00:03:19,551
Through here.
19
00:03:19,754 --> 00:03:21,464
Quito is inside.
20
00:03:29,096 --> 00:03:30,695
He's coming out in a bit.
21
00:03:31,019 --> 00:03:34,257
Do you want me to bring
your things to your room?
22
00:03:34,282 --> 00:03:36,109
No, I'll do it.
It's okay.
23
00:03:36,750 --> 00:03:38,460
Is he still asleep?
24
00:03:38,782 --> 00:03:39,783
Yes...
25
00:03:39,943 --> 00:03:41,092
It's just that...
26
00:03:41,382 --> 00:03:43,960
He got home at 8AM today.
27
00:03:43,985 --> 00:03:46,112
Because he was moved
to the night shift recently.
28
00:03:46,137 --> 00:03:47,445
But he's coming out soon.
29
00:03:49,006 --> 00:03:51,084
Hey, Ariel!
30
00:03:51,334 --> 00:03:53,780
You said you'd get here
in the morning!
31
00:03:53,970 --> 00:03:55,263
I waited for you, you know...
32
00:03:55,288 --> 00:03:56,956
My flight got delayed.
33
00:03:57,126 --> 00:03:58,976
Too many people in the airport.
34
00:03:59,238 --> 00:04:01,843
And I couldn't find
a taxi anywhere.
35
00:04:01,868 --> 00:04:03,591
I'm sorry I didn't get to fetch you.
36
00:04:03,616 --> 00:04:05,727
You know how it is,
I have work.
37
00:04:05,804 --> 00:04:07,013
That's okay.
38
00:04:07,084 --> 00:04:10,121
I'm worried I might be
a burden by staying here.
39
00:04:10,146 --> 00:04:11,828
Hey. Don't worry about it.
40
00:04:11,853 --> 00:04:13,007
Have you had breakfast already?
41
00:04:14,472 --> 00:04:15,473
Breakfast?
42
00:04:16,012 --> 00:04:17,389
It's three in the afternoon!
43
00:04:18,229 --> 00:04:19,439
You know what, Ariel?
44
00:04:19,609 --> 00:04:23,476
In my line of work, there's no set time
for breakfast nor lunch.
45
00:04:23,652 --> 00:04:25,320
If you're hungry...
46
00:04:25,345 --> 00:04:26,460
You eat.
47
00:04:27,382 --> 00:04:28,476
Again... Thank you so much.
48
00:04:28,518 --> 00:04:30,353
For letting me stay here.
49
00:04:30,538 --> 00:04:31,539
Don't worry about it.
50
00:04:31,765 --> 00:04:33,517
Mama was actually concerned...
51
00:04:33,613 --> 00:04:35,782
If I was getting in your way, too.
52
00:04:36,064 --> 00:04:37,149
Especially since
53
00:04:37,174 --> 00:04:39,260
you're working pretty late
at the call center.
54
00:04:39,382 --> 00:04:40,728
You get used to it, bro.
55
00:04:41,078 --> 00:04:43,742
Honestly, I simply turn my days
into my nights.
56
00:04:43,882 --> 00:04:44,966
And my nights...
57
00:04:44,991 --> 00:04:46,460
into my days.
58
00:04:46,656 --> 00:04:48,079
But... Are you sure, though?
59
00:04:48,214 --> 00:04:49,934
It's really okay that I stay here with you?
60
00:04:49,959 --> 00:04:50,960
Of course!
61
00:04:51,598 --> 00:04:53,820
I'm alone here
most of the time, anyways.
62
00:04:53,905 --> 00:04:55,490
And to be honest with you?
63
00:04:56,093 --> 00:04:58,744
I'm done renting out the other room
to another bedspacer.
64
00:04:58,957 --> 00:05:02,484
Because the last asshole that did
tried to do my girl.
65
00:05:02,712 --> 00:05:04,602
- Do her?
- Yeah.
66
00:05:04,627 --> 00:05:05,670
Who's your girl?
67
00:05:06,180 --> 00:05:07,181
Lilibeth.
68
00:05:07,472 --> 00:05:08,473
Lilibeth?
69
00:05:08,498 --> 00:05:09,720
She lives here, too?
70
00:05:10,043 --> 00:05:11,988
No. She visits sometimes.
71
00:05:12,467 --> 00:05:13,679
I know.
72
00:05:14,151 --> 00:05:15,653
She's your girlfriend, isn't she?
73
00:05:16,107 --> 00:05:17,274
Girlfriend?
74
00:05:17,851 --> 00:05:18,852
More of...
75
00:05:20,571 --> 00:05:22,024
Fuck buddy.
76
00:05:22,746 --> 00:05:24,956
What do you mean "fuck buddy"?
77
00:05:24,981 --> 00:05:26,134
Babes!
78
00:05:26,482 --> 00:05:27,483
My love...
79
00:05:27,524 --> 00:05:29,652
Don't you dare "My love" me,
you asshole.
80
00:05:29,677 --> 00:05:31,204
Watch your language.
81
00:05:31,337 --> 00:05:32,849
My cousin's here, you know?
82
00:05:32,874 --> 00:05:34,393
You can show your cousin respect...
83
00:05:34,417 --> 00:05:35,813
But not to me?
84
00:05:36,343 --> 00:05:37,344
Well, bro...
85
00:05:37,474 --> 00:05:38,860
This is Lilibeth.
86
00:05:41,179 --> 00:05:42,180
My Babes.
87
00:05:42,687 --> 00:05:43,959
Screw you.
88
00:05:44,220 --> 00:05:45,477
- Marissa!
- Yes?
89
00:05:45,502 --> 00:05:46,524
Give me a cup of coffee!
90
00:05:46,603 --> 00:05:47,646
Ariel, bro...
91
00:05:47,767 --> 00:05:50,788
Can you believe that she studies
in an all-girls catholic school?
92
00:05:51,032 --> 00:05:52,602
- What happened?
- Nothing.
93
00:05:53,086 --> 00:05:54,880
She showed her natural colors.
94
00:06:01,162 --> 00:06:02,163
Ariel?
95
00:06:03,255 --> 00:06:04,337
Here.
96
00:06:05,202 --> 00:06:07,425
Freshly washed and ironed for you.
97
00:06:07,450 --> 00:06:08,743
You can use these.
98
00:06:08,768 --> 00:06:10,087
No, thank you.
I'm fine with these.
99
00:06:10,244 --> 00:06:12,852
I don't use blankets much.
100
00:06:12,877 --> 00:06:15,291
And... It's really hot in here.
101
00:06:15,384 --> 00:06:17,185
Well, the fan works.
102
00:06:17,210 --> 00:06:18,345
You can use it if you want.
103
00:06:18,704 --> 00:06:19,998
Stop!
104
00:06:20,023 --> 00:06:21,710
I already told you, we can't...
105
00:06:22,273 --> 00:06:25,602
- I have a gig tonight.
- Come on... Just for a bit.
106
00:06:25,776 --> 00:06:26,954
What was that?
107
00:06:28,129 --> 00:06:31,540
Well... I forgot I left
some dishes in the sink.
108
00:06:31,908 --> 00:06:34,243
If you need anything,
just call me, okay?
109
00:06:34,268 --> 00:06:35,524
I'll be going, then.
110
00:06:35,766 --> 00:06:37,132
Shit, Quito.
111
00:06:37,157 --> 00:06:39,232
Stop using me as your sex toy.
112
00:06:39,257 --> 00:06:40,426
Go to bed.
113
00:06:40,472 --> 00:06:43,016
Come on. I want you so bad.
114
00:06:43,041 --> 00:06:44,042
Please...
115
00:06:44,899 --> 00:06:46,547
- I'll be quick...
- We can't...
116
00:06:46,572 --> 00:06:47,865
Come on...
117
00:06:48,469 --> 00:06:50,535
- Babes?
- I'm going to be late.
118
00:06:50,560 --> 00:06:53,102
- What?
- Your call time's not until 6 PM.
119
00:06:54,032 --> 00:06:55,397
It's not even four.
120
00:06:55,695 --> 00:06:58,282
I still have to go home and change.
121
00:06:58,722 --> 00:06:59,973
That can wait...
122
00:07:00,238 --> 00:07:01,704
Quito!
123
00:07:03,008 --> 00:07:04,631
Quito, please...
124
00:07:04,835 --> 00:07:06,187
You're wet.
125
00:07:08,678 --> 00:07:09,712
Shit...
126
00:07:17,011 --> 00:07:18,012
Shit!
127
00:07:59,882 --> 00:08:00,883
Well?
128
00:08:01,192 --> 00:08:02,228
You're done?
129
00:08:05,747 --> 00:08:06,748
What about this?
130
00:08:07,132 --> 00:08:08,133
You want it?
131
00:08:08,687 --> 00:08:09,730
You want this?
132
00:08:10,122 --> 00:08:11,207
You need this?
133
00:08:11,912 --> 00:08:13,038
I'll stop it, then.
134
00:08:15,260 --> 00:08:16,345
Stop messing around, Quito.
135
00:08:16,370 --> 00:08:17,653
Don't leave me out to dry.
136
00:08:17,678 --> 00:08:19,012
That's what I'm talking about.
137
00:08:52,448 --> 00:08:53,449
Oh, shit!
138
00:09:07,251 --> 00:09:08,252
So?
139
00:09:08,673 --> 00:09:10,794
- Is it good?
- Yes...
140
00:09:10,819 --> 00:09:11,820
Say it.
141
00:09:12,075 --> 00:09:14,958
- Say that it's good!
- It's so good.
142
00:09:14,983 --> 00:09:16,497
It's so good!
143
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
Is it going to take some time until...
144
00:10:14,513 --> 00:10:16,365
they tell me if I get approved
to fly out?
145
00:10:16,390 --> 00:10:17,408
Maybe not.
146
00:10:17,433 --> 00:10:21,562
It took Mike probably around
five to six weeks before they told him
147
00:10:21,587 --> 00:10:23,381
that he got accepted for work.
148
00:10:24,364 --> 00:10:26,283
You do have a passport, right?
149
00:10:26,559 --> 00:10:29,378
Yeah. I got one last year in Davao.
150
00:10:29,420 --> 00:10:31,689
You just need to take care
of some paperwork
151
00:10:31,714 --> 00:10:33,817
but the company
will definitely help you
152
00:10:33,842 --> 00:10:36,095
to make sure everything goes smoothly.
153
00:10:36,392 --> 00:10:37,393
What about you?
154
00:10:37,945 --> 00:10:40,370
When are you going back to Singapore?
155
00:10:40,451 --> 00:10:42,648
Maybe in two months?
156
00:10:42,728 --> 00:10:47,219
I'm still trying to finish up
my documents.
157
00:10:47,400 --> 00:10:48,776
And once that's done...
158
00:10:48,801 --> 00:10:50,011
I'm going back.
159
00:10:50,036 --> 00:10:52,015
I hope I get accepted, too.
160
00:10:52,567 --> 00:10:54,961
So, how are you holding up
in your cousin's house?
161
00:10:55,909 --> 00:10:57,812
Pretty fine.
162
00:11:11,170 --> 00:11:12,171
Ma'am!
163
00:11:13,574 --> 00:11:14,867
Let me take care of that.
164
00:11:14,892 --> 00:11:17,603
Cedes, can you grab
those grocery bags?
165
00:11:17,628 --> 00:11:18,628
Yes, ma'am.
166
00:11:46,455 --> 00:11:48,536
Cedes, I'll let you handle things here.
167
00:11:48,561 --> 00:11:49,562
Okay, ma'am.
168
00:11:55,879 --> 00:11:57,967
Ariel, do you want some sopas?
169
00:11:58,314 --> 00:12:01,778
We had some leftover nilaga
from the day before.
170
00:12:01,803 --> 00:12:03,864
So, I thought you might want
some with what you're eating.
171
00:12:03,889 --> 00:12:05,224
I'm fine with this, thank you.
172
00:12:05,249 --> 00:12:06,250
Alright, then.
173
00:12:06,902 --> 00:12:07,902
Marissa?
174
00:12:08,067 --> 00:12:09,068
Yes?
175
00:12:09,129 --> 00:12:13,872
Do you know our neighbor
in front of the house?
176
00:12:13,930 --> 00:12:15,231
Neighbor?
177
00:12:16,012 --> 00:12:17,765
Who? Mr. Chua?
178
00:12:18,192 --> 00:12:19,347
The woman?
179
00:12:19,372 --> 00:12:20,414
In front of the house?
180
00:12:20,601 --> 00:12:21,727
The woman...
181
00:12:21,938 --> 00:12:23,648
That's probably Ms. Cristy!
182
00:12:23,789 --> 00:12:25,082
Probably so.
183
00:12:25,665 --> 00:12:26,666
Why?
184
00:12:26,872 --> 00:12:28,411
Nothing. Just curious.
185
00:12:39,819 --> 00:12:40,862
Hello?
186
00:12:40,970 --> 00:12:42,239
I'm coming over tonight.
187
00:12:43,772 --> 00:12:44,898
Around what time?
188
00:12:44,943 --> 00:12:46,988
Maybe by nine.
189
00:12:48,783 --> 00:12:50,161
Are you having dinner here?
190
00:12:50,273 --> 00:12:52,734
No. But I'm still coming over.
191
00:12:54,153 --> 00:12:55,239
Ma'am?
192
00:12:55,795 --> 00:12:57,338
This might be yours.
193
00:12:58,451 --> 00:12:59,952
Yes. This is Mama's.
194
00:13:00,950 --> 00:13:04,091
Cedes, Edmund's coming over by 9 PM.
195
00:13:04,116 --> 00:13:06,076
It might be best if
you ready his medicine.
196
00:13:06,101 --> 00:13:07,144
And...
197
00:13:07,169 --> 00:13:08,882
- Some coffee.
- Sure, ma'am.
198
00:13:27,374 --> 00:13:28,375
Hey...
199
00:13:29,154 --> 00:13:30,405
That looks good.
200
00:13:30,430 --> 00:13:31,973
Do you have more of those?
201
00:13:32,143 --> 00:13:35,105
I didn't know you'd wake up early.
202
00:13:35,320 --> 00:13:36,321
Marissa?
203
00:13:36,957 --> 00:13:39,293
Nothing. Just give me
what food we have.
204
00:13:39,318 --> 00:13:40,319
Okay.
205
00:13:40,344 --> 00:13:42,304
I asked Marissa if...
206
00:13:42,661 --> 00:13:44,901
She knows our neighbor next door?
207
00:13:44,926 --> 00:13:45,927
Who?
208
00:13:46,244 --> 00:13:47,387
The hot one?
209
00:13:48,100 --> 00:13:49,101
You know her?
210
00:13:49,716 --> 00:13:50,717
I see her.
211
00:13:51,275 --> 00:13:52,818
But I don't know her.
212
00:13:52,904 --> 00:13:54,614
She's all up there, though.
213
00:13:55,450 --> 00:13:56,451
All up there?
214
00:13:56,949 --> 00:13:57,950
Yeah.
215
00:13:58,245 --> 00:14:00,497
She thinks she's the
hottest girl in the block.
216
00:14:02,150 --> 00:14:04,528
Plus... She's somebody's pet already.
217
00:14:04,854 --> 00:14:06,418
A sugar daddy, maybe.
218
00:14:06,738 --> 00:14:07,906
A sponsor.
219
00:14:08,511 --> 00:14:09,512
Wait a minute...
220
00:14:09,652 --> 00:14:11,215
Why are you asking?
221
00:14:12,016 --> 00:14:14,185
Nothing. I just saw her around.
222
00:14:15,450 --> 00:14:16,743
That's a longshot, cuz.
223
00:14:16,768 --> 00:14:18,356
Don't even dream about it.
224
00:14:18,381 --> 00:14:21,482
I told you she already has a sponsor.
225
00:14:21,779 --> 00:14:22,780
And...
226
00:14:22,954 --> 00:14:24,356
You don't want to get in that mess.
227
00:14:24,923 --> 00:14:25,924
I know.
228
00:14:26,205 --> 00:14:28,935
I'll just find you
somebody you can play with.
229
00:14:29,469 --> 00:14:30,470
Marissa!
230
00:14:30,783 --> 00:14:33,536
What's taking so long?
I'm hungry. Is it ready yet?
231
00:14:33,561 --> 00:14:35,239
Almost.
232
00:15:10,455 --> 00:15:11,456
Hello?
233
00:15:12,014 --> 00:15:13,015
Where are you?
234
00:15:15,462 --> 00:15:16,651
He's coming over tonight.
235
00:15:38,794 --> 00:15:39,795
Ariel?
236
00:15:40,064 --> 00:15:41,106
Ariel...
237
00:15:41,749 --> 00:15:43,167
I'm heading out.
238
00:15:43,192 --> 00:15:44,887
Can you please lock the gate?
239
00:15:48,239 --> 00:15:50,032
It's late.
Where are you going?
240
00:15:50,077 --> 00:15:52,856
To my sister in Bulacan.
241
00:15:52,881 --> 00:15:53,882
Bulacan?
242
00:15:54,016 --> 00:15:55,726
Yes. In Sta. Maria.
243
00:15:56,207 --> 00:15:57,334
What time will you get back?
244
00:15:57,359 --> 00:15:58,411
Isn't it dangerous?
245
00:15:59,186 --> 00:16:01,575
I asked permission from Quito.
246
00:16:01,600 --> 00:16:03,128
He already knows that
247
00:16:03,153 --> 00:16:04,864
I'm coming back tomorrow morning.
248
00:16:04,889 --> 00:16:06,683
Sta. Maria is far from here.
249
00:16:06,708 --> 00:16:07,812
Alright then.
250
00:16:07,837 --> 00:16:09,653
Please lock the gate for me.
251
00:16:09,678 --> 00:16:11,346
Just take care, alright?
252
00:16:11,371 --> 00:16:12,372
Yes.
253
00:16:20,771 --> 00:16:21,855
I'll be going, then.
254
00:16:21,880 --> 00:16:23,223
- Okay. Take care.
- See you.
255
00:16:27,347 --> 00:16:28,379
Hi, Larry!
256
00:16:28,404 --> 00:16:30,155
Hello! Where are you going?
257
00:16:30,180 --> 00:16:31,942
To my sister's.
258
00:16:32,434 --> 00:16:34,243
- Bye!
- Bye!
259
00:16:53,617 --> 00:16:54,834
Good evening, Sir.
260
00:16:54,859 --> 00:16:55,931
Do you want some coffee?
261
00:16:56,949 --> 00:16:58,158
Anything else I can drink?
262
00:16:58,183 --> 00:16:59,666
You still have some alcohol left.
263
00:16:59,768 --> 00:17:01,270
Take out the bottles and some ice.
264
00:17:01,295 --> 00:17:02,296
Okay.
265
00:17:02,714 --> 00:17:03,834
Did you have dinner already?
266
00:17:04,231 --> 00:17:06,483
Yeah. I had a deal
with some Chinese men.
267
00:17:06,512 --> 00:17:07,940
I treated them to dinner.
268
00:17:08,807 --> 00:17:09,820
You look tired.
269
00:17:09,845 --> 00:17:11,041
Are you sleeping here?
270
00:17:11,306 --> 00:17:12,307
No.
271
00:17:13,279 --> 00:17:15,607
I don't want Liza to make a fuss.
272
00:17:16,004 --> 00:17:17,005
How about you?
273
00:17:17,064 --> 00:17:18,479
What did you do all day?
274
00:17:19,306 --> 00:17:21,107
As usual. I bought some groceries.
275
00:17:22,642 --> 00:17:23,935
Come here.
276
00:17:27,786 --> 00:17:28,787
You smell good.
277
00:17:29,423 --> 00:17:31,008
Kind of makes me want to eat you out.
278
00:17:31,114 --> 00:17:32,114
That's too much.
279
00:17:32,196 --> 00:17:34,115
Are you sure
you don't want to eat?
280
00:17:34,403 --> 00:17:35,654
I'm hungry for other things.
281
00:17:35,679 --> 00:17:36,680
Let's go.
282
00:20:12,500 --> 00:20:14,460
Ed, not there.
I don't like that!
283
00:20:14,485 --> 00:20:15,563
Come on.
284
00:20:18,055 --> 00:20:19,276
I told you... Not there.
285
00:20:19,301 --> 00:20:20,305
It hurts.
286
00:20:20,861 --> 00:20:22,988
- No.
- It's because you're struggling!
287
00:20:23,013 --> 00:20:24,133
That's why it hurts!
288
00:22:23,258 --> 00:22:24,926
It's almost twelve.
289
00:22:25,612 --> 00:22:26,613
Hey...
290
00:22:26,793 --> 00:22:28,126
I'm leaving.
291
00:22:39,387 --> 00:22:40,522
What's your problem?
292
00:22:42,829 --> 00:22:44,247
When are you coming back?
293
00:22:45,507 --> 00:22:46,752
I'll message you.
294
00:22:50,360 --> 00:22:52,240
Ed, I was hoping
if I could tell you something.
295
00:22:53,326 --> 00:22:54,744
Are you in a hurry?
296
00:22:54,883 --> 00:22:56,327
I just need five minutes.
297
00:22:58,066 --> 00:22:59,109
What now?
298
00:23:00,583 --> 00:23:02,585
How much do you need?
299
00:23:06,499 --> 00:23:07,500
How much?
300
00:23:09,984 --> 00:23:12,333
My sister called a while ago..
301
00:23:14,194 --> 00:23:16,587
My Mama needs it
for her maintenance.
302
00:23:17,742 --> 00:23:20,789
And my sister's son is sick.
303
00:23:22,966 --> 00:23:24,148
Seriously?
304
00:23:24,945 --> 00:23:27,072
Do I have to provide
for your whole family?
305
00:23:28,196 --> 00:23:30,197
Now, it's your sister's son
306
00:23:30,994 --> 00:23:32,746
that I have to spend money on.
307
00:23:35,966 --> 00:23:37,884
Any amount will help, Ed.
308
00:23:49,018 --> 00:23:50,019
Here.
309
00:23:50,280 --> 00:23:51,321
I really hope that
310
00:23:51,346 --> 00:23:53,390
that's enough for
your whole family.
311
00:23:58,406 --> 00:23:59,437
Well?
312
00:23:59,462 --> 00:24:00,781
Say thank you.
313
00:24:01,613 --> 00:24:02,614
Thank you.
314
00:24:03,257 --> 00:24:04,413
Louder.
315
00:24:05,177 --> 00:24:07,221
I'm already feeding your family.
316
00:24:07,391 --> 00:24:10,394
And still, you say it in
such an ungrateful way.
317
00:24:11,782 --> 00:24:12,950
Just remember this.
318
00:24:13,663 --> 00:24:15,813
You owe me a lot.
319
00:24:16,295 --> 00:24:18,732
Don't even think about crossing me.
320
00:24:20,831 --> 00:24:22,500
You know how angry I can get.
321
00:24:35,399 --> 00:24:36,446
Marissa?
322
00:24:36,471 --> 00:24:37,514
Is that you?
323
00:24:42,346 --> 00:24:43,556
Oh, it's you.
324
00:24:43,854 --> 00:24:45,078
The maid's not here yet?
325
00:24:45,263 --> 00:24:46,264
No.
326
00:24:47,164 --> 00:24:49,250
I thought you let her go to Bulacan?
327
00:24:49,275 --> 00:24:50,633
To her sister?
328
00:24:50,658 --> 00:24:51,813
Right.
329
00:24:52,089 --> 00:24:53,632
Her sister's pregnant.
330
00:24:53,905 --> 00:24:55,323
Somebody needs to look after her.
331
00:24:55,516 --> 00:24:56,703
She hasn't come back yet.
332
00:24:56,728 --> 00:24:57,729
Let her be.
333
00:24:57,754 --> 00:24:59,219
She'll be here later.
334
00:24:59,492 --> 00:25:00,869
And I'll pick a lazy maid over
335
00:25:00,894 --> 00:25:02,271
someone who's untrustworthy.
336
00:25:02,374 --> 00:25:03,839
- I guess...
- Alright, then.
337
00:25:03,864 --> 00:25:05,503
- I'm going to sleep.
- Alright.
338
00:25:05,755 --> 00:25:06,965
I'll just eat later.
339
00:25:06,990 --> 00:25:08,115
I'm so exhausted.
340
00:25:32,608 --> 00:25:34,773
Well? What took you so long?
341
00:25:35,811 --> 00:25:39,788
So what? Quito knows that
I'm sleeping over in Bulacan.
342
00:25:39,921 --> 00:25:42,662
- Fine, just go inside.
- Excuse me.
343
00:25:55,679 --> 00:25:56,914
Get out of here already.
344
00:25:56,939 --> 00:25:58,648
The maid might see you.
345
00:25:58,930 --> 00:26:00,061
When are you free?
346
00:26:00,141 --> 00:26:01,826
Don't worry about it.
I'll message you.
347
00:26:01,851 --> 00:26:03,023
Don't text. Okay?
348
00:26:03,048 --> 00:26:04,866
We never know.
Now go.
349
00:26:28,679 --> 00:26:30,438
They told me that the office in Singapore
350
00:26:30,463 --> 00:26:31,631
has some of your documents already.
351
00:26:31,631 --> 00:26:33,883
But your Transcript of Records, Ariel...
352
00:26:33,908 --> 00:26:35,785
- They still don't have it.
- That's important.
353
00:26:36,195 --> 00:26:38,805
The school should be
the one handing that out.
354
00:26:40,234 --> 00:26:42,601
Obviously, they haven't
handed out anything.
355
00:26:42,655 --> 00:26:44,782
Did you follow up just to make sure?
356
00:26:45,053 --> 00:26:47,672
I thought they already sent it.
357
00:26:48,376 --> 00:26:50,581
Write to them. Call your school.
358
00:26:51,728 --> 00:26:53,605
Don't worry about it.
I'll handle it.
359
00:26:54,184 --> 00:26:55,185
Don't be negligent...
360
00:26:55,375 --> 00:26:57,198
If you continue moving in slow-motion,
361
00:26:57,223 --> 00:26:58,892
you will get delayed more.
362
00:26:58,917 --> 00:27:01,787
You're lucky that Dodie's there
to help you.
363
00:27:01,842 --> 00:27:02,929
Just remember.
364
00:27:02,954 --> 00:27:05,383
You're only here to prepare
for your work in Singapore.
365
00:27:05,408 --> 00:27:07,242
Not for leisure.
366
00:27:07,560 --> 00:27:08,902
I know that.
367
00:27:13,521 --> 00:27:16,021
Cousin is finally here, Quito.
368
00:27:16,046 --> 00:27:17,402
Perfect timing.
369
00:27:17,427 --> 00:27:18,553
Ariel, come.
370
00:27:18,667 --> 00:27:20,224
Why don't you join us?
371
00:27:20,280 --> 00:27:21,519
Ariel...
372
00:27:21,554 --> 00:27:23,148
This is my friend.
373
00:27:24,098 --> 00:27:25,099
Marla.
374
00:27:25,212 --> 00:27:26,213
And Marla...
375
00:27:26,338 --> 00:27:27,464
This is Ariel.
376
00:27:29,105 --> 00:27:30,106
Hi.
377
00:27:34,003 --> 00:27:36,172
What did I tell you?
Say thanks to Lilibeth.
378
00:27:36,492 --> 00:27:38,286
She brought you a gift.
379
00:27:38,529 --> 00:27:39,616
A gift?
380
00:27:39,931 --> 00:27:40,932
Yeah!
381
00:27:41,073 --> 00:27:42,074
Beside you.
382
00:27:42,517 --> 00:27:43,518
Marla.
383
00:27:43,912 --> 00:27:45,872
Really? A gift?
384
00:27:45,897 --> 00:27:48,317
Well! That's up to Ariel.
385
00:27:48,342 --> 00:27:49,412
Right, Cuz?
386
00:27:49,568 --> 00:27:51,252
Marla's great.
387
00:27:51,294 --> 00:27:52,865
She's very giving.
388
00:27:52,890 --> 00:27:54,308
Once she sets her eyes on you?
389
00:27:54,581 --> 00:27:55,999
All it takes is a nudge...
390
00:27:56,024 --> 00:27:57,123
For her to give you everything.
391
00:27:57,939 --> 00:28:00,525
- You bitch.
- Well? Is Cuz your type?
392
00:28:03,599 --> 00:28:05,592
- He's okay.
- This picky bitch!
393
00:28:05,617 --> 00:28:07,013
Have a good look at Cuz!
394
00:28:07,243 --> 00:28:08,661
Does he look like an "Okay" to you?
395
00:28:08,686 --> 00:28:10,849
Can we stop it with
the whore talk?
396
00:28:10,874 --> 00:28:12,873
Here, Ariel.
Bottoms up.
397
00:28:12,898 --> 00:28:14,889
- What's that?
- It's only tequila, bro.
398
00:28:14,990 --> 00:28:16,111
This won't kill you.
399
00:28:16,136 --> 00:28:17,471
Nor blind you. Come on.
400
00:28:19,939 --> 00:28:21,606
Bottoms up!
401
00:28:21,921 --> 00:28:23,459
Bottoms up!
402
00:28:23,574 --> 00:28:25,115
Bottoms up!
403
00:28:25,140 --> 00:28:26,828
Bottoms up!
404
00:28:26,928 --> 00:28:28,466
Bottoms up!
405
00:28:28,491 --> 00:28:29,492
Bottoms...
406
00:28:33,763 --> 00:28:36,505
- Yes, shot!
- Cheers!
407
00:28:40,844 --> 00:28:42,248
Your shot, Ariel.
408
00:28:43,717 --> 00:28:45,849
I think I'm getting drunk.
409
00:28:48,617 --> 00:28:50,342
It's so hot...
410
00:28:54,967 --> 00:28:56,146
So strong!
411
00:29:02,711 --> 00:29:04,060
Wow!
412
00:29:07,996 --> 00:29:08,997
No.
413
00:29:09,022 --> 00:29:11,082
- Wow!
- That's amazing.
414
00:29:11,107 --> 00:29:13,134
- My turn, okay?
- It's your turn.
415
00:29:16,009 --> 00:29:17,131
Oops!
416
00:29:19,552 --> 00:29:21,575
Your shot, girl!
417
00:29:23,552 --> 00:29:26,529
- Take a shot with her, Ariel!
- Why don't you take a shot with me?
418
00:29:26,554 --> 00:29:27,795
Come on!
419
00:29:38,816 --> 00:29:40,154
Cheers.
420
00:29:47,670 --> 00:29:50,865
So hot...
421
00:32:39,415 --> 00:32:40,416
Shh!
422
00:32:40,781 --> 00:32:41,824
They'll hear you.
423
00:32:42,740 --> 00:32:43,924
Oh, shit!
424
00:32:45,780 --> 00:32:47,796
Go deeper!
425
00:32:48,770 --> 00:32:49,901
Oh, shit!
426
00:32:49,926 --> 00:32:51,094
You're so good.
427
00:33:00,352 --> 00:33:01,371
Shit...
428
00:33:01,396 --> 00:33:02,538
Oh, shit...
429
00:33:02,563 --> 00:33:04,796
You're so good...
430
00:33:17,912 --> 00:33:19,580
Shit, you're so good!
431
00:33:19,944 --> 00:33:21,082
Shit...
432
00:33:21,107 --> 00:33:22,108
Shit!
433
00:33:24,449 --> 00:33:26,140
Oh my god! Oh, shit!
434
00:33:26,978 --> 00:33:28,229
This bitch Marla.
435
00:33:28,254 --> 00:33:31,174
I didn't know she speaks English
when she's horny.
436
00:33:31,272 --> 00:33:32,482
Come on already.
437
00:33:40,978 --> 00:33:42,096
So good!
438
00:33:47,181 --> 00:33:48,182
Keep going!
439
00:33:48,776 --> 00:33:49,777
Shit...
440
00:33:49,819 --> 00:33:51,174
Shit!
441
00:33:52,102 --> 00:33:53,648
You're so good!
442
00:34:07,886 --> 00:34:08,887
Ariel...
443
00:34:09,085 --> 00:34:10,086
What?
444
00:34:10,365 --> 00:34:12,716
I just wanted to tell you something.
445
00:34:15,552 --> 00:34:17,895
Ariel, I was just drunk.
446
00:34:18,779 --> 00:34:20,670
Even now, I still feel wasted...
447
00:34:20,695 --> 00:34:22,697
But honestly, I'm not like this.
448
00:34:23,136 --> 00:34:24,804
What do you mean?
449
00:34:25,137 --> 00:34:26,889
I'm not easy.
450
00:34:27,961 --> 00:34:28,962
Okay.
451
00:34:29,804 --> 00:34:32,498
I only let men do me
after the third date.
452
00:34:32,557 --> 00:34:34,255
But I was drunk a while ago.
453
00:34:34,280 --> 00:34:35,281
So...
454
00:34:35,419 --> 00:34:36,586
That's okay.
455
00:34:37,235 --> 00:34:38,278
I understand.
456
00:34:38,993 --> 00:34:39,994
Thank you.
457
00:34:40,453 --> 00:34:41,662
You're welcome.
458
00:34:48,382 --> 00:34:50,731
Are you letting anyone inside the house?
459
00:34:51,559 --> 00:34:52,592
No.
460
00:34:52,617 --> 00:34:55,005
Who's going to come here?
461
00:34:55,646 --> 00:34:56,803
I don't know.
462
00:34:57,263 --> 00:34:59,162
That's why I'm asking.
463
00:35:00,290 --> 00:35:01,291
Nobody.
464
00:35:04,417 --> 00:35:05,685
They said it was a man.
465
00:35:06,723 --> 00:35:08,032
A man?
466
00:35:15,331 --> 00:35:16,642
That was probably Eman.
467
00:35:17,281 --> 00:35:18,602
So, I'm right.
468
00:35:19,956 --> 00:35:21,892
Ed... Eman's my brother.
469
00:35:22,435 --> 00:35:24,395
Haven't I told you this already?
470
00:35:25,284 --> 00:35:27,870
What is your brother even doing here?
471
00:35:29,840 --> 00:35:30,878
Didn't I tell you that
472
00:35:30,903 --> 00:35:32,847
I was going to send money
to my Mom and Sister?
473
00:35:34,543 --> 00:35:36,420
They didn't have to come here.
474
00:35:37,106 --> 00:35:39,239
You could've just had it delivered to...
475
00:35:39,264 --> 00:35:41,903
How? When I'm not
even allowed to go out?
476
00:35:42,106 --> 00:35:45,544
Some people even "report" to you
if I buy groceries.
477
00:35:46,199 --> 00:35:47,773
What are you angry about?
478
00:35:48,586 --> 00:35:50,212
I'm just explaining.
479
00:35:50,473 --> 00:35:51,516
Next time...
480
00:35:51,969 --> 00:35:54,285
If you're going to invite
your brother here...
481
00:35:55,160 --> 00:35:57,162
You ask permission. Okay?
482
00:35:59,250 --> 00:36:01,222
Are you even listening
to what I'm telling you?
483
00:36:01,828 --> 00:36:02,996
Yes, I'm listening.
484
00:36:23,858 --> 00:36:25,192
Why are you crying?
485
00:36:25,965 --> 00:36:27,852
You wanted this, right?
486
00:36:28,022 --> 00:36:29,207
Right?
487
00:36:38,361 --> 00:36:39,362
Louder!
488
00:36:39,595 --> 00:36:40,596
Keep crying!
489
00:36:44,495 --> 00:36:45,496
Shit!
490
00:36:54,384 --> 00:36:55,494
Cristine...
491
00:36:56,245 --> 00:36:58,448
Do you remember what I
told you a few weeks ago?
492
00:37:00,416 --> 00:37:01,614
About?
493
00:37:02,707 --> 00:37:04,417
I did some deals...
494
00:37:04,502 --> 00:37:05,994
If everything goes through...
495
00:37:06,304 --> 00:37:07,519
I'll need you to keep it for me.
496
00:37:08,740 --> 00:37:09,782
Deals?
497
00:37:10,394 --> 00:37:11,799
None of your business.
498
00:37:11,824 --> 00:37:13,992
Just keep it for a couple of days.
499
00:37:15,874 --> 00:37:17,543
What am I keeping?
500
00:37:18,443 --> 00:37:19,870
Stop asking too much questions.
501
00:37:20,498 --> 00:37:21,971
Even if you knew...
502
00:37:22,365 --> 00:37:24,534
Your life wouldn't be better for it.
503
00:37:26,256 --> 00:37:28,216
You're the only one
I can trust with this.
504
00:37:29,202 --> 00:37:30,203
Okay?
505
00:37:30,312 --> 00:37:31,313
Okay.
506
00:37:34,720 --> 00:37:38,706
Ed... This wouldn't
get me in trouble, right?
507
00:37:40,033 --> 00:37:42,285
Do you think I'd put you in that position?
508
00:37:46,236 --> 00:37:47,655
Don't worry.
509
00:37:47,778 --> 00:37:49,120
Just do what I ask.
510
00:37:49,558 --> 00:37:51,811
Your questions will
only get you in trouble.
511
00:37:52,578 --> 00:37:54,213
The less you know...
512
00:37:54,560 --> 00:37:56,479
The better.
513
00:37:58,994 --> 00:38:00,204
I'm going.
514
00:38:04,286 --> 00:38:05,996
I need to get home.
515
00:38:22,487 --> 00:38:23,516
Ma'am.
516
00:38:23,541 --> 00:38:26,190
I just really, really need to get home.
517
00:38:27,432 --> 00:38:28,489
Does Ed know?
518
00:38:28,514 --> 00:38:29,909
Did you ask him already?
519
00:38:30,087 --> 00:38:32,982
I tried calling him, but
he wouldn't answer.
520
00:38:33,329 --> 00:38:34,578
Who did you call?
521
00:38:34,603 --> 00:38:35,807
Ed, or his assistant?
522
00:38:35,832 --> 00:38:37,846
He's the only person I report to.
523
00:38:39,177 --> 00:38:40,220
"Report"?
524
00:38:41,901 --> 00:38:43,279
He's the only one I talk to
525
00:38:43,304 --> 00:38:45,306
because he's the one
who hired me.
526
00:38:47,441 --> 00:38:48,801
Ma'am, it won't be that long.
527
00:38:48,826 --> 00:38:51,346
I just need to take care
of my husband.
528
00:38:51,371 --> 00:38:52,823
He lost consciousness a while ago.
529
00:38:52,848 --> 00:38:55,375
My son told me that
he probably had a stroke.
530
00:38:55,762 --> 00:38:56,763
Stroke?
531
00:38:57,194 --> 00:38:58,198
Yes.
532
00:38:58,223 --> 00:39:00,955
I need to be with him, please...
533
00:39:01,854 --> 00:39:03,840
Alright. When will you be back?
534
00:39:03,865 --> 00:39:05,869
Once my husband recovers.
535
00:39:07,486 --> 00:39:09,203
Okay. As if I have a choice.
536
00:39:09,228 --> 00:39:10,346
That's your husband.
537
00:39:10,371 --> 00:39:11,760
Thank you, ma'am.
538
00:39:13,206 --> 00:39:15,494
Here are the keys.
539
00:39:16,268 --> 00:39:17,672
Thank you so much.
540
00:39:25,204 --> 00:39:26,997
Why didn't she tell me?
541
00:39:27,224 --> 00:39:29,278
She told me she tried calling you.
542
00:39:29,655 --> 00:39:31,037
You won't answer.
543
00:39:31,062 --> 00:39:32,620
Check your missed calls.
544
00:39:33,410 --> 00:39:34,637
What's going to happen to you, then?
545
00:39:34,762 --> 00:39:35,888
What do you mean, "me"?
546
00:39:36,764 --> 00:39:37,959
You're alone?
547
00:39:38,734 --> 00:39:40,211
I'm used to being alone.
548
00:39:40,236 --> 00:39:41,738
What's the difference?
549
00:39:41,840 --> 00:39:44,134
I'll find you a replacement.
550
00:39:44,421 --> 00:39:45,554
Don't.
551
00:39:45,579 --> 00:39:47,164
What about when Cedes comes back?
552
00:39:47,189 --> 00:39:48,691
She said she won't be long.
553
00:39:48,867 --> 00:39:49,868
Hello, bro?
554
00:39:50,789 --> 00:39:52,540
Still no news on the transcript.
555
00:39:52,676 --> 00:39:55,221
I already emailed the school registrar.
556
00:39:55,402 --> 00:39:56,612
Well? What did they say?
557
00:39:57,260 --> 00:39:59,012
They're still not responding.
558
00:39:59,037 --> 00:40:01,963
Look, you're going to waste your
efforts without that transcript.
559
00:40:03,942 --> 00:40:04,942
Whatever.
560
00:40:04,967 --> 00:40:06,609
I'll try calling again.
561
00:40:07,195 --> 00:40:09,364
You should've had
prioritized that, honestly.
562
00:40:10,521 --> 00:40:12,281
When's she coming back?
563
00:40:12,306 --> 00:40:16,070
Not long. Maybe three days.
564
00:40:18,495 --> 00:40:20,122
Three days.
565
00:40:20,501 --> 00:40:21,789
That's what she told me.
566
00:40:22,142 --> 00:40:23,163
Okay.
567
00:40:23,188 --> 00:40:25,399
Just don't let anybody else
inside the house.
568
00:40:25,596 --> 00:40:27,390
And who am I going to let inside?
569
00:40:27,415 --> 00:40:29,208
Can you stop antagonizing my brother?
570
00:40:29,630 --> 00:40:31,820
You tell me.
571
00:40:31,930 --> 00:40:33,699
Just don't let anybody in.
572
00:40:33,724 --> 00:40:36,172
If you do, you know what's coming.
573
00:40:39,476 --> 00:40:41,269
Hello? Bro?
574
00:40:41,642 --> 00:40:42,883
Julius!
575
00:41:04,813 --> 00:41:05,814
Ariel?
576
00:41:06,035 --> 00:41:07,161
Are you busy?
577
00:41:07,678 --> 00:41:09,779
What's the problem?
578
00:41:10,219 --> 00:41:12,013
Well, our neighbor...
579
00:41:12,162 --> 00:41:13,872
She's asking for help.
580
00:41:13,999 --> 00:41:16,748
Do you know anything
about circuit breakers?
581
00:41:22,070 --> 00:41:23,071
Ma'am!
582
00:41:23,247 --> 00:41:24,582
- Hello!
- Yes.
583
00:41:24,732 --> 00:41:26,650
- Hello.
- Sorry for the hassle.
584
00:41:26,801 --> 00:41:28,335
The lights just blacked out...
585
00:41:28,360 --> 00:41:29,746
I don't know what to do.
586
00:41:29,771 --> 00:41:30,803
Yes...
587
00:41:30,828 --> 00:41:32,789
The breaker's probably broken.
588
00:41:33,719 --> 00:41:35,805
- Do you know anything about electricals?
- Ariel does.
589
00:41:35,830 --> 00:41:36,831
Sure.
590
00:41:36,876 --> 00:41:37,877
But...
591
00:41:37,902 --> 00:41:39,300
Do you have tools?
592
00:41:39,325 --> 00:41:40,326
Yeah, inside.
593
00:41:42,131 --> 00:41:43,483
Ma'am?
594
00:41:43,508 --> 00:41:45,635
When is Cedes coming back?
595
00:41:45,808 --> 00:41:47,830
Probably next week.
596
00:41:47,855 --> 00:41:49,726
- Next week.
- Thank you again.
597
00:41:49,751 --> 00:41:51,170
No problem.
598
00:41:51,195 --> 00:41:52,629
I'll be going, then.
599
00:41:52,654 --> 00:41:53,902
- Come. Let's go inside.
- Let's go.
600
00:41:53,927 --> 00:41:55,629
I'll show you where
the circuit breaker is.
601
00:42:06,894 --> 00:42:08,408
Over here.
602
00:42:11,082 --> 00:42:13,180
- Careful.
- I'm okay.
603
00:42:13,235 --> 00:42:14,611
What was your name again?
604
00:42:14,669 --> 00:42:15,670
Ariel.
605
00:42:16,033 --> 00:42:18,119
Cristine. My name is Cristine.
606
00:42:29,628 --> 00:42:30,704
Thank God!
607
00:42:30,729 --> 00:42:32,027
Thank you, thank you!
608
00:42:32,052 --> 00:42:34,975
- You're welcome.
- I hope it wasn't too much of a bother.
609
00:42:35,036 --> 00:42:37,914
No. I was done
with what I'm doing.
610
00:42:39,714 --> 00:42:42,332
I always see you
inside your house.
611
00:42:42,950 --> 00:42:44,643
- Are you still studying?
- No.
612
00:42:44,668 --> 00:42:46,668
I just graduated in Davao.
613
00:42:46,753 --> 00:42:48,630
I'm only here in Manila because...
614
00:42:48,655 --> 00:42:49,933
I'm applying for work.
615
00:42:50,554 --> 00:42:52,264
Come, have some coffee.
616
00:42:52,309 --> 00:42:54,175
No... I don't really want to intrude.
617
00:42:54,200 --> 00:42:56,191
Intrude? I'm the one that offered!
618
00:43:04,258 --> 00:43:06,433
So, you plan on working in Singapore?
619
00:43:06,700 --> 00:43:08,118
If I'm lucky.
620
00:43:08,324 --> 00:43:09,533
If I get accepted.
621
00:43:09,719 --> 00:43:12,089
And your family is in Davao?
622
00:43:13,933 --> 00:43:15,050
So...
623
00:43:15,092 --> 00:43:17,113
You don't have family here in Manila?
624
00:43:17,440 --> 00:43:18,582
I have one. Quito.
625
00:43:18,668 --> 00:43:19,878
He's my cousin.
626
00:43:20,983 --> 00:43:23,861
He's the son of my uncle
from Mom's side.
627
00:43:24,325 --> 00:43:25,326
But...
628
00:43:25,351 --> 00:43:27,171
His parents are abroad, too.
629
00:43:30,159 --> 00:43:31,285
Tell me more.
630
00:43:32,403 --> 00:43:33,445
About what?
631
00:43:34,056 --> 00:43:35,141
About you.
632
00:43:35,482 --> 00:43:36,692
About me?
633
00:43:36,858 --> 00:43:38,693
My life isn't really that interesting.
634
00:43:38,910 --> 00:43:40,120
Come on.
635
00:43:40,145 --> 00:43:41,688
I don't have anyone else to talk to.
636
00:43:41,713 --> 00:43:42,954
I'm so bored.
637
00:43:48,379 --> 00:43:50,339
What do you want to know about me?
638
00:43:52,425 --> 00:43:53,723
Do you have a girlfriend?
639
00:43:54,561 --> 00:43:55,562
Before.
640
00:43:56,378 --> 00:43:58,231
But now? Not anymore?
641
00:43:58,761 --> 00:43:59,762
No.
642
00:43:59,934 --> 00:44:01,363
She has a new boyfriend.
643
00:44:01,388 --> 00:44:04,042
A student in Ateneo de Davao.
644
00:44:04,602 --> 00:44:07,061
- What a bitch.
- What did you just say?
645
00:44:07,086 --> 00:44:08,087
Nothing...
646
00:44:15,479 --> 00:44:17,542
Excuse me for a second.
647
00:44:21,076 --> 00:44:22,078
So?
648
00:44:22,103 --> 00:44:23,229
How are you?
649
00:44:23,254 --> 00:44:25,396
I'm touched.
You're checking up on me.
650
00:44:26,610 --> 00:44:27,736
You're alone. Right?
651
00:44:27,907 --> 00:44:30,355
Any updates on Cedes?
Is she coming back already?
652
00:44:30,753 --> 00:44:32,338
She just left yesterday.
653
00:44:32,411 --> 00:44:34,011
She was going to take care
of her husband.
654
00:44:34,434 --> 00:44:36,144
Just take care of yourself.
655
00:44:36,309 --> 00:44:38,895
Don't let anybody
inside the house.
656
00:44:39,280 --> 00:44:40,573
Just be alone.
657
00:44:42,828 --> 00:44:44,496
Do you have to say it repeatedly?
658
00:44:44,748 --> 00:44:46,534
Don't break the trust I have in you.
659
00:44:46,895 --> 00:44:48,603
You know what can happen.
660
00:44:48,704 --> 00:44:50,918
- The moment I hear of something...
- What?
661
00:44:51,443 --> 00:44:52,510
Ed...
662
00:44:52,535 --> 00:44:54,261
You're overthinking things.
663
00:44:54,971 --> 00:44:56,210
Ed? Honey?
664
00:44:56,235 --> 00:44:59,019
Cong. Rosuello's people are here.
665
00:44:59,044 --> 00:45:00,615
Just a moment!
I'm coming!
666
00:45:02,509 --> 00:45:03,718
Know your place, okay?
667
00:45:04,009 --> 00:45:05,010
Remember that.
668
00:45:18,233 --> 00:45:20,485
What were we talking about again?
669
00:45:20,564 --> 00:45:21,993
You seem busy.
670
00:45:23,527 --> 00:45:25,029
That was nothing.
Just a friend.
671
00:45:25,054 --> 00:45:26,224
Just checking up on me.
672
00:45:26,673 --> 00:45:27,674
You know...
673
00:45:28,245 --> 00:45:30,247
I've always seen you around here.
674
00:45:30,488 --> 00:45:33,047
But you look unapproachable.
You won't even introduce yourself.
675
00:45:34,465 --> 00:45:35,466
Of course not!
676
00:45:35,811 --> 00:45:37,144
I was just shy.
677
00:45:37,388 --> 00:45:39,348
Because you might think that...
678
00:45:40,586 --> 00:45:41,587
That?
679
00:45:43,041 --> 00:45:44,832
Well, at least we know each other now.
680
00:45:44,971 --> 00:45:46,222
We're friends already.
681
00:45:46,305 --> 00:45:47,848
Give me your number.
682
00:45:49,808 --> 00:45:52,057
What are you so scared about?
683
00:45:54,476 --> 00:45:55,901
Or are you still "shy"?
684
00:45:59,331 --> 00:46:02,079
Come on. And give me your phone, too.
I'll put mine in.
685
00:46:05,520 --> 00:46:06,521
Come on.
686
00:46:19,791 --> 00:46:22,175
- Again, thank you.
- You're welcome.
687
00:46:35,927 --> 00:46:37,262
What did you hear?
688
00:46:37,287 --> 00:46:39,324
That you came home late
from the neighbor's house.
689
00:46:39,591 --> 00:46:40,633
Who told you that?
690
00:46:40,836 --> 00:46:42,429
- Marissa?
- Yeah.
691
00:46:42,867 --> 00:46:44,011
She told me you helped the neighbor.
692
00:46:44,036 --> 00:46:45,410
Because their fuse needed fixing.
693
00:46:45,435 --> 00:46:47,930
Then... You went
home at midnight.
694
00:46:48,382 --> 00:46:49,759
That's true.
695
00:46:49,784 --> 00:46:51,644
Well? And?
696
00:46:51,964 --> 00:46:53,847
We talked.
Had coffee.
697
00:46:54,034 --> 00:46:55,109
Shit!
698
00:46:55,134 --> 00:46:57,119
So, you like each other?
Or something like that?
699
00:46:57,933 --> 00:46:59,894
We just talked and had coffee.
700
00:46:59,919 --> 00:47:01,214
That doesn't mean anything.
701
00:47:01,239 --> 00:47:02,425
You had sex with her?
702
00:47:02,450 --> 00:47:04,252
You're such an asshole, Quito.
703
00:47:04,277 --> 00:47:06,089
Go on. Keep on denying it.
704
00:47:06,214 --> 00:47:07,218
Deny it some more.
705
00:47:07,243 --> 00:47:09,321
I already told you we
just talked and had coffee.
706
00:47:09,346 --> 00:47:11,390
How many gallons
of coffee did you drink
707
00:47:11,415 --> 00:47:13,417
that made you go home so late?
708
00:47:15,540 --> 00:47:16,541
Bro...
709
00:47:16,708 --> 00:47:18,376
I'm just looking out for you...
710
00:47:18,879 --> 00:47:19,962
Word is...
711
00:47:20,003 --> 00:47:21,636
She's already somebody's pet.
712
00:47:21,851 --> 00:47:23,464
You told me that already.
713
00:47:24,010 --> 00:47:26,882
Just mind where you
put your dick, alright?
714
00:47:26,907 --> 00:47:27,908
The hell!
715
00:47:27,933 --> 00:47:28,934
Fool!
716
00:47:29,122 --> 00:47:30,832
I'm not kidding.
717
00:47:31,096 --> 00:47:32,783
If you're just horny...
718
00:47:32,808 --> 00:47:35,102
There's a lot of women
around you can do freely.
719
00:47:35,262 --> 00:47:37,223
Just stay away from women
who smell like trouble.
720
00:47:37,281 --> 00:47:39,238
- So? You're done?
- Yeah.
721
00:47:39,263 --> 00:47:40,931
I'm just looking out for you.
722
00:47:41,344 --> 00:47:43,844
But it's up to you...
That's your call.
723
00:47:44,043 --> 00:47:46,587
You're not young anymore.
You can handle yourself.
724
00:47:47,120 --> 00:47:48,136
Also...
725
00:47:48,278 --> 00:47:49,438
Marla asked me to tell you...
726
00:47:49,463 --> 00:47:51,076
If you want a "second serving"...
727
00:47:51,101 --> 00:47:53,129
- She's "eat-all-you-can".
- What the...
728
00:48:12,777 --> 00:48:13,897
Let's go, sir.
729
00:48:14,973 --> 00:48:16,292
Let's go.
730
00:48:33,120 --> 00:48:35,205
He followed-up the company's HR.
731
00:48:35,230 --> 00:48:37,621
Tell Mike that I really appreciate it...
732
00:48:37,713 --> 00:48:39,180
If everything goes according to plan?
733
00:48:39,205 --> 00:48:41,371
We're going to live
together in Singapore.
734
00:48:41,426 --> 00:48:44,653
You and Mike have been so helpful, bro.
735
00:48:44,678 --> 00:48:45,888
Thank you so much.
736
00:48:45,913 --> 00:48:48,121
Tell me that
when we get to Singapore.
737
00:48:48,245 --> 00:48:50,786
And... We're already working
on a place we could stay.
738
00:48:52,197 --> 00:48:53,198
Hey.
739
00:48:53,879 --> 00:48:56,417
Why are you staring at those two?
You know them?
740
00:49:09,122 --> 00:49:10,165
Is that him?
741
00:49:11,761 --> 00:49:13,468
He and his wife are
going out tonight.
742
00:49:13,493 --> 00:49:15,019
He can't come.
743
00:49:16,159 --> 00:49:18,289
What about the thing
he told you?
744
00:49:19,046 --> 00:49:20,047
Still nothing.
745
00:49:21,882 --> 00:49:23,136
Let's be patient.
746
00:49:23,168 --> 00:49:27,031
Just make sure
he's not going to hurt you.
747
00:49:44,940 --> 00:49:47,918
Cristine: Busy? Want coffee?
748
00:50:03,521 --> 00:50:05,523
I thought you weren't coming.
749
00:50:05,704 --> 00:50:07,373
Did I disturb you?
750
00:50:07,608 --> 00:50:08,984
Not really. It's okay.
751
00:50:09,315 --> 00:50:10,527
Are you busy?
752
00:50:10,552 --> 00:50:13,472
If I'm busy, I'm
going to tell you.
753
00:50:13,716 --> 00:50:15,058
Come inside.
754
00:50:20,675 --> 00:50:22,135
I made that.
755
00:50:22,346 --> 00:50:23,514
But I didn't make the dough.
756
00:50:23,635 --> 00:50:26,346
I bought the crust in the Supermarket.
757
00:50:26,635 --> 00:50:28,261
Then, I put in some cheese...
758
00:50:28,286 --> 00:50:30,205
Ground beef, and bell peppers.
759
00:50:30,402 --> 00:50:31,448
Wow.
760
00:50:31,473 --> 00:50:32,782
You're sweet.
761
00:50:33,386 --> 00:50:35,449
That's just a simple dish.
Don't be impressed.
762
00:50:36,111 --> 00:50:37,112
Eat.
763
00:50:37,371 --> 00:50:38,717
Here.
764
00:50:39,407 --> 00:50:40,784
For fun.
765
00:50:42,098 --> 00:50:44,433
Go, eat. Don't be shy.
766
00:50:44,458 --> 00:50:45,459
Cristine?
767
00:50:45,662 --> 00:50:46,949
Can I ask you something?
768
00:50:48,003 --> 00:50:49,004
What is it?
769
00:50:50,453 --> 00:50:53,164
Who was the guy
that was here earlier?
770
00:50:57,057 --> 00:50:59,566
Sorry, if it's too personal.
771
00:51:01,809 --> 00:51:03,034
That's okay.
772
00:51:03,059 --> 00:51:05,437
I already knew you were
going to ask about him.
773
00:51:06,004 --> 00:51:08,190
A lot of people have seen already.
774
00:51:08,215 --> 00:51:09,842
That Edmund comes here a lot.
775
00:51:11,793 --> 00:51:14,572
That's Edmund.
He takes care of me.
776
00:51:15,991 --> 00:51:16,992
I get it.
777
00:51:18,885 --> 00:51:20,535
No. You don't.
778
00:51:22,640 --> 00:51:24,269
There are things that...
779
00:51:25,446 --> 00:51:27,448
you have to do, even if...
780
00:51:28,354 --> 00:51:29,840
You don't want to.
781
00:51:37,612 --> 00:51:39,186
All my life...
782
00:51:39,917 --> 00:51:42,330
I've always took care of people.
783
00:51:43,643 --> 00:51:45,267
My parents...
784
00:51:45,592 --> 00:51:47,510
My brothers and sisters...
785
00:51:48,910 --> 00:51:50,482
My nephew...
786
00:51:55,791 --> 00:51:58,878
I just want someone
to take care of me, too.
787
00:51:59,786 --> 00:52:01,079
Is that so hard?
788
00:52:10,695 --> 00:52:12,214
Let's just talk about you.
789
00:52:12,496 --> 00:52:13,839
Because if we
continue with me...
790
00:52:13,864 --> 00:52:15,282
We're just going to cry all night.
791
00:52:18,254 --> 00:52:19,511
Just a while ago...
792
00:52:19,910 --> 00:52:21,260
I saw you.
793
00:52:21,356 --> 00:52:22,761
You were with a guy.
794
00:52:25,252 --> 00:52:26,253
A guy?
795
00:52:26,945 --> 00:52:28,780
- Yeah.
- Are you sure that's me?
796
00:52:28,805 --> 00:52:29,806
Yeah.
797
00:52:29,933 --> 00:52:31,170
At Morato.
798
00:52:31,249 --> 00:52:33,285
You went inside a restaurant.
799
00:52:39,136 --> 00:52:40,902
That's my brother, Eman.
800
00:52:42,470 --> 00:52:43,557
Is that so?
801
00:52:43,975 --> 00:52:45,447
That wasn't Edmund.
802
00:52:52,285 --> 00:52:53,910
Let's eat.
803
00:52:53,964 --> 00:52:55,173
Try this one.
804
00:52:55,262 --> 00:52:56,305
That's delicious.
805
00:53:00,852 --> 00:53:03,271
So, how long have you two
been together?
806
00:53:04,634 --> 00:53:05,885
Here you go again.
807
00:53:05,910 --> 00:53:07,439
Talking about me again.
808
00:53:08,408 --> 00:53:10,994
I don't have anything else to tell you.
809
00:53:13,368 --> 00:53:14,727
You're lucky, actually...
810
00:53:14,752 --> 00:53:16,421
You're going to Singapore.
811
00:53:17,014 --> 00:53:18,673
You're going to have a new life.
812
00:53:19,714 --> 00:53:20,715
But me?
813
00:53:22,704 --> 00:53:24,496
Why? What about you?
814
00:53:26,114 --> 00:53:27,657
You just don't know.
815
00:53:30,201 --> 00:53:32,151
Aren't you happy together?
816
00:53:34,283 --> 00:53:35,795
It's not about...
817
00:53:36,758 --> 00:53:39,510
The importance of
happiness in a relationship.
818
00:53:41,021 --> 00:53:43,220
I'm just doing
what I have to do.
819
00:53:43,378 --> 00:53:45,780
Hey. Why are you crying again?
820
00:53:48,657 --> 00:53:52,650
I already told you that we
should stop talking about me.
821
00:53:52,675 --> 00:53:53,676
Because...
822
00:53:55,400 --> 00:53:59,931
I suffer too much for
the people that I care for.
823
00:54:02,224 --> 00:54:04,560
I just want to be happy.
824
00:54:09,558 --> 00:54:11,391
What about you, Ariel?
Are you happy?
825
00:54:15,478 --> 00:54:16,845
Come closer.
826
00:59:57,365 --> 00:59:58,565
One day...
827
00:59:59,871 --> 01:00:01,725
I'm going to break free.
828
01:00:01,960 --> 01:00:03,461
I'm going to get out of here.
829
01:00:04,626 --> 01:00:06,104
If you're unhappy with him already...
830
01:00:06,129 --> 01:00:07,922
Why don't you just leave him?
831
01:00:10,160 --> 01:00:11,829
It's not that easy.
832
01:00:15,072 --> 01:00:17,074
Are you too scared to leave him?
833
01:00:18,712 --> 01:00:20,380
I'm scared of him.
834
01:01:31,556 --> 01:01:34,402
Application for the Safety Deposit Box?
835
01:01:35,622 --> 01:01:36,623
Yes.
836
01:01:37,055 --> 01:01:38,199
Sign it.
837
01:01:38,926 --> 01:01:40,970
Then I'll come with you to the bank.
838
01:01:41,705 --> 01:01:44,785
So you can open the
Safety Deposit Box, and...
839
01:01:44,940 --> 01:01:46,317
Deposit the thing.
840
01:01:47,520 --> 01:01:50,256
Why's my name here?
Why not yours?
841
01:01:50,938 --> 01:01:52,565
There you go again...
842
01:01:52,590 --> 01:01:53,944
So many questions!
843
01:01:54,856 --> 01:01:56,733
Didn't I just say?
844
01:01:57,014 --> 01:01:59,157
That it won't do you any good?
845
01:02:02,531 --> 01:02:04,955
Just fill the required information up.
846
01:02:06,127 --> 01:02:07,601
If I could only do it...
847
01:02:07,835 --> 01:02:09,419
I would've done so already.
848
01:02:10,984 --> 01:02:12,793
But, there's a lot of questions that...
849
01:02:13,575 --> 01:02:15,298
I don't know the answer to.
850
01:02:20,500 --> 01:02:21,501
Well?
851
01:02:22,045 --> 01:02:23,171
Hurry up.
852
01:02:24,261 --> 01:02:25,918
You're still going to the bank.
853
01:02:26,829 --> 01:02:27,830
Just me?
854
01:02:29,427 --> 01:02:31,731
They can't see me, okay?
855
01:02:32,982 --> 01:02:34,151
You ask too many questions.
856
01:02:34,257 --> 01:02:35,258
Fine.
857
01:02:50,238 --> 01:02:52,713
Talk to the manager.
858
01:02:53,123 --> 01:02:54,926
Her name is Mrs. Gutierrez.
859
01:02:55,417 --> 01:02:57,637
Then show her your application...
860
01:02:57,859 --> 01:03:00,068
For the Safety Deposit Box.
861
01:03:02,320 --> 01:03:03,321
Larry.
862
01:03:03,552 --> 01:03:04,553
Get it, please.
863
01:03:28,926 --> 01:03:31,599
Put that in the Safety Deposit Box.
864
01:03:31,624 --> 01:03:33,919
And be quick.
We'll wait for you here.
865
01:03:49,301 --> 01:03:52,096
Do you have the key?
866
01:03:55,236 --> 01:03:56,647
Keep it for now.
867
01:03:56,882 --> 01:03:58,526
I can't take that with me.
868
01:04:00,305 --> 01:04:02,931
When are you
going to get that bag?
869
01:04:03,935 --> 01:04:05,283
I'll tell you.
870
01:04:05,872 --> 01:04:07,248
But, for now...
871
01:04:07,645 --> 01:04:09,313
Just leave it in there.
872
01:04:12,657 --> 01:04:15,246
I hope I don't
get in trouble for this...
873
01:04:16,970 --> 01:04:18,633
You dare say that?
874
01:04:19,754 --> 01:04:22,965
But you're all smiles
when it's for your benefit?
875
01:04:23,907 --> 01:04:26,752
You're pretty selfish, aren't you?
876
01:04:38,540 --> 01:04:39,726
Larry!
877
01:04:40,970 --> 01:04:41,971
What?
878
01:04:43,704 --> 01:04:47,752
Your boss barely
comes here anymore.
879
01:04:48,480 --> 01:04:50,533
He's gotten pretty busy.
880
01:04:52,963 --> 01:04:53,964
Then...
881
01:04:55,486 --> 01:04:57,471
Madame's alone in there?
882
01:04:57,641 --> 01:04:59,855
Because Madame Cedes
still hasn't come back yet.
883
01:04:59,880 --> 01:05:01,689
She told us that she's
only away for a few days.
884
01:05:02,028 --> 01:05:03,863
But until now, she's still in Pangasinan.
885
01:05:03,888 --> 01:05:04,889
Jesus...
886
01:05:04,939 --> 01:05:06,720
That's a lie!
887
01:05:06,745 --> 01:05:08,655
Word is...
888
01:05:08,680 --> 01:05:11,416
Her husband got into an accident.
889
01:05:11,441 --> 01:05:13,314
Of course, she's going to take care of him.
890
01:05:13,372 --> 01:05:15,607
- That's her husband.
- Is that so?
891
01:05:16,107 --> 01:05:19,344
- Do you think my boss knows?
- Jesus, Larry...
892
01:05:20,153 --> 01:05:23,045
I don't even want
to talk about it. But...
893
01:05:24,852 --> 01:05:28,588
It looks like your boss
is clueless about so many things.
894
01:05:29,433 --> 01:05:30,434
Really?
895
01:05:33,845 --> 01:05:34,846
Would you stop?
896
01:05:35,384 --> 01:05:36,594
I hate you.
897
01:05:36,840 --> 01:05:38,438
He put it in your name?
898
01:05:38,538 --> 01:05:40,299
Yeah. I even have the key.
899
01:05:40,470 --> 01:05:44,945
Does that mean that you can get
what's inside anytime you want?
900
01:05:44,984 --> 01:05:46,626
Didn't you say that it
was written in your name?
901
01:05:46,651 --> 01:05:48,002
It's not that easy.
902
01:05:48,123 --> 01:05:49,958
I still need to make sure.
903
01:05:50,456 --> 01:05:51,749
What's your plan?
904
01:05:51,965 --> 01:05:53,634
Don't worry about it.
I'll handle it.
905
01:05:57,415 --> 01:05:58,958
Okay. I have to go.
906
01:06:02,753 --> 01:06:04,213
Are we safe here?
907
01:06:12,433 --> 01:06:16,183
Ariel, if I asked you a favor...
Would you do it?
908
01:06:16,549 --> 01:06:18,510
If it's doable, why not?
909
01:06:19,752 --> 01:06:22,060
Didn't you tell me, that...
910
01:06:22,585 --> 01:06:24,425
If I wasn't happy...
I should leave him?
911
01:06:24,635 --> 01:06:25,988
Yeah. What about it?
912
01:06:27,751 --> 01:06:29,002
If I did that...
913
01:06:29,027 --> 01:06:30,683
Wherever I go...
914
01:06:30,839 --> 01:06:32,245
He's still going to find me.
915
01:06:32,270 --> 01:06:34,699
And I'm afraid of what
he might do to me.
916
01:06:36,585 --> 01:06:38,339
Then go somewhere far away.
917
01:06:39,849 --> 01:06:42,123
He won't stop.
He'll still find me.
918
01:06:43,032 --> 01:06:45,699
You don't know
how much power he has...
919
01:06:45,724 --> 01:06:47,404
With his wealth.
920
01:06:49,216 --> 01:06:50,795
What do you want me to do?
921
01:06:52,957 --> 01:06:55,829
Edmund needs to disappear
so I can break free.
922
01:06:56,019 --> 01:06:57,020
What?
923
01:06:58,625 --> 01:07:00,316
I have a plan.
924
01:07:13,268 --> 01:07:14,269
What's that?
925
01:07:14,896 --> 01:07:16,648
Insulin. My mother's medicine.
926
01:07:17,687 --> 01:07:19,037
What do you plan to do with that?
927
01:07:20,131 --> 01:07:22,824
If a person with no diabetes
overdoses with this...
928
01:07:24,678 --> 01:07:26,429
The person will die, right?
929
01:07:30,701 --> 01:07:32,128
I can't do this by myself.
930
01:07:32,749 --> 01:07:35,105
Do you know what you're
trying to make me do, Cristine?
931
01:07:35,339 --> 01:07:37,633
You're the only one
who can help me...
932
01:07:37,658 --> 01:07:40,312
- Where are you going?
- I don't know what you want from me.
933
01:07:40,337 --> 01:07:42,006
I already told you.
934
01:07:42,510 --> 01:07:44,179
I can't do it, Cristine.
935
01:07:51,999 --> 01:07:53,459
- He's here.
- Wait a bit.
936
01:07:53,873 --> 01:07:54,874
Take a video.
937
01:07:56,585 --> 01:07:57,586
Did you get him?
938
01:08:12,434 --> 01:08:14,394
Did Mike call you in Zoom?
939
01:08:14,482 --> 01:08:16,179
Yeah. He told me...
940
01:08:16,204 --> 01:08:20,660
To prepare the remaining requirements
for the work permit.
941
01:08:20,942 --> 01:08:22,990
The company would be sponsoring you, so...
942
01:08:23,015 --> 01:08:24,683
That's not really a problem.
943
01:08:25,134 --> 01:08:26,961
It's really going to happen, Ariel...
944
01:08:27,735 --> 01:08:30,340
I hope it does.
945
01:08:38,202 --> 01:08:39,652
Shut up and come with us.
946
01:08:40,096 --> 01:08:41,503
Who are you?
947
01:08:41,528 --> 01:08:43,363
Do you want this to do the talking?
948
01:08:43,598 --> 01:08:44,599
Go.
949
01:08:47,800 --> 01:08:49,863
Let's go, let's go!
950
01:08:51,945 --> 01:08:53,655
What did I do to you?
951
01:08:53,680 --> 01:08:55,652
Why did you bring me here?
952
01:08:55,677 --> 01:08:58,576
I'm not rich! I don't have
any money to give you!
953
01:09:05,862 --> 01:09:07,791
You bastard.
954
01:09:08,286 --> 01:09:09,788
You can't really think, can you?
955
01:09:10,472 --> 01:09:12,565
I don't know if you're just plain stupid...
956
01:09:12,590 --> 01:09:14,826
Or if you're just looking
for a quick way to die.
957
01:09:16,310 --> 01:09:18,020
Don't you know who I am?
958
01:09:18,316 --> 01:09:21,449
Don't you know who you crossed,
you piece of shit?
959
01:09:21,474 --> 01:09:23,339
Out of all the women in the world...
960
01:09:23,364 --> 01:09:25,411
You decided to mess
with what's mine.
961
01:09:25,436 --> 01:09:26,621
You son of a bitch!
962
01:09:30,833 --> 01:09:33,502
You want to steal what's mine?
963
01:09:34,224 --> 01:09:35,809
What are you trying to say?
964
01:09:36,252 --> 01:09:38,257
You're in love with Cristine?
965
01:09:38,800 --> 01:09:40,722
Please don't... I'm sorry!
966
01:09:40,964 --> 01:09:43,487
- Sorry...
- This asshole...
967
01:09:44,723 --> 01:09:45,799
Kill him, boss!
968
01:09:45,823 --> 01:09:47,638
Now, you decide to apologize?
969
01:09:47,663 --> 01:09:48,664
Why?
970
01:09:49,305 --> 01:09:50,393
Are you scared of dying?
971
01:09:50,582 --> 01:09:52,230
But you aren't scared of...
972
01:09:52,488 --> 01:09:54,675
having sex with a girl
owned by someone else!
973
01:09:55,274 --> 01:09:58,402
What if I blow up that
little itchy dick of yours?
974
01:09:58,485 --> 01:10:00,972
Do you think your life is going
to be as fun as it used to be?
975
01:10:03,215 --> 01:10:04,793
Please, don't...
976
01:10:05,457 --> 01:10:06,783
Louder!
977
01:10:07,285 --> 01:10:08,328
Cry!
978
01:10:11,983 --> 01:10:13,168
Please, don't...
979
01:10:13,193 --> 01:10:14,449
Cry louder!
980
01:10:14,815 --> 01:10:16,265
Louder!
981
01:10:16,290 --> 01:10:17,472
Cry some more!
982
01:10:19,315 --> 01:10:20,675
This idiot...
983
01:10:22,413 --> 01:10:24,980
This asshole pissed his pants in fear.
984
01:10:35,702 --> 01:10:36,703
Get out.
985
01:10:37,534 --> 01:10:38,838
Hurry up!
986
01:10:39,495 --> 01:10:40,699
Your things.
987
01:10:51,996 --> 01:10:53,558
Didn't I just warn you about this?
988
01:10:54,018 --> 01:10:56,345
Didn't I just tell you to
stay away from that woman?
989
01:10:56,370 --> 01:10:57,652
Stop shouting at him.
990
01:10:57,732 --> 01:10:59,192
He's hurt.
991
01:10:59,217 --> 01:11:01,115
When is he going to Singapore?
992
01:11:01,206 --> 01:11:04,243
The more you stay here,
the more you get into trouble!
993
01:11:04,362 --> 01:11:06,847
- Bro, I just wanted to help the girl!
- Because?
994
01:11:06,872 --> 01:11:08,191
Is it because you
wanted to die so badly?
995
01:11:08,451 --> 01:11:10,620
There are so many
better ways to kill yourself
996
01:11:10,645 --> 01:11:12,949
than dying at the
hands of a psychopath.
997
01:11:16,007 --> 01:11:18,077
- Why?
- What do you mean?
998
01:11:18,419 --> 01:11:21,005
Do you think I wouldn't know that
you were screwing me over, you whore?
999
01:11:21,030 --> 01:11:22,082
Ed, don't!
1000
01:11:29,232 --> 01:11:30,910
You bitch!
1001
01:11:38,672 --> 01:11:39,840
Screw you!
1002
01:11:41,442 --> 01:11:43,285
Come with me, you whore.
1003
01:11:48,381 --> 01:11:49,382
Shit!
1004
01:11:49,407 --> 01:11:50,491
Are you going to resist?
1005
01:11:50,516 --> 01:11:51,517
Huh?
1006
01:11:51,908 --> 01:11:52,909
Huh?
1007
01:11:53,785 --> 01:11:55,222
Damn you!
1008
01:11:55,391 --> 01:11:56,488
Come here!
1009
01:11:59,732 --> 01:12:01,508
Hey... How are you?
1010
01:12:01,658 --> 01:12:03,252
I'm doing okay... You?
1011
01:12:03,277 --> 01:12:05,144
You rarely come visit anymore...
1012
01:12:05,169 --> 01:12:06,837
Maybe you just missed me...
1013
01:12:10,803 --> 01:12:13,128
We won't interfere.
Shut up, Ariel.
1014
01:12:13,153 --> 01:12:15,152
- What if we called the cops?
- No!
1015
01:12:15,177 --> 01:12:16,887
We won't interfere.
1016
01:12:18,800 --> 01:12:20,457
Larry, what was that?
1017
01:12:26,082 --> 01:12:27,464
Damn you.
1018
01:12:27,879 --> 01:12:29,972
Do you think you can
mess around behind my back?
1019
01:12:32,537 --> 01:12:33,913
You were a whore
when I found you.
1020
01:12:33,938 --> 01:12:35,418
And until now,
you haven't changed one bit.
1021
01:12:37,112 --> 01:12:38,177
Well?
1022
01:12:38,202 --> 01:12:39,214
Huh?
1023
01:12:43,471 --> 01:12:44,680
Damn you.
1024
01:12:47,886 --> 01:12:49,511
You really screwed me over, didn't you?
1025
01:13:05,151 --> 01:13:06,313
Fool.
1026
01:13:13,379 --> 01:13:15,058
Stupid bitch.
1027
01:14:40,380 --> 01:14:41,560
Ariel...
1028
01:14:42,159 --> 01:14:44,099
I was wondering if I could ask if...
1029
01:14:44,124 --> 01:14:47,708
you were okay with me visiting
my sister again in Sta. Maria?
1030
01:14:47,917 --> 01:14:50,795
I was about to ask Quito, but...
1031
01:14:50,820 --> 01:14:52,697
I think he's still asleep...
1032
01:14:52,983 --> 01:14:56,512
Don't you know the driver
of Cristine's boyfriend?
1033
01:14:58,199 --> 01:14:59,577
I just know him.
1034
01:14:59,604 --> 01:15:00,950
We're not close.
1035
01:15:00,975 --> 01:15:02,981
And... He's not my friend.
1036
01:15:03,086 --> 01:15:05,839
Anyways... I was wondering
if it was okay if I could visit...
1037
01:15:05,864 --> 01:15:06,864
I don't care.
1038
01:15:09,123 --> 01:15:12,411
- Is it okay? If...
- I already told you I don't care.
1039
01:15:12,841 --> 01:15:15,333
You can even come
back next year if you want.
1040
01:15:15,358 --> 01:15:16,669
I still won't care.
1041
01:15:18,549 --> 01:15:19,550
Okay.
1042
01:15:40,327 --> 01:15:44,349
Cristine: Please let me talk to you.
I need your help.
1043
01:15:56,417 --> 01:15:57,418
Ariel?
1044
01:15:59,147 --> 01:16:01,028
Ariel, are you there?
1045
01:16:02,154 --> 01:16:04,794
Ariel, open the gate!
1046
01:16:04,974 --> 01:16:05,974
Please!
1047
01:16:06,490 --> 01:16:07,794
Ariel!
1048
01:16:08,896 --> 01:16:11,599
Ariel, please open the gate!
1049
01:16:13,013 --> 01:16:14,013
Ariel!
1050
01:16:22,957 --> 01:16:24,745
Are you mad at me?
1051
01:16:26,349 --> 01:16:28,017
Let's talk...
1052
01:16:34,598 --> 01:16:36,161
Your cousin's not here?
1053
01:16:36,550 --> 01:16:37,966
He's at work.
1054
01:16:40,904 --> 01:16:41,905
Ariel...
1055
01:16:43,713 --> 01:16:44,724
Help me.
1056
01:16:45,572 --> 01:16:47,363
Look at what he did to us...
1057
01:16:49,990 --> 01:16:52,492
That's why we should stop this...
1058
01:16:53,050 --> 01:16:54,343
What about me?
1059
01:16:54,453 --> 01:16:56,595
You're the only one
who can help me...
1060
01:17:00,271 --> 01:17:01,272
Please...
1061
01:17:04,655 --> 01:17:07,067
I don't want to jeopardize
my work abroad, Cristine...
1062
01:17:07,206 --> 01:17:08,739
Promise...
1063
01:17:09,111 --> 01:17:11,819
I promise you won't get in trouble.
1064
01:17:14,494 --> 01:17:15,716
Please...
1065
01:17:22,106 --> 01:17:23,270
Please...
1066
01:17:42,240 --> 01:17:43,241
Please.
1067
01:17:50,284 --> 01:17:51,952
What are we going to do?
1068
01:17:53,282 --> 01:17:56,034
As long as my maid
and driver are away...
1069
01:17:56,087 --> 01:17:57,854
I can get out.
1070
01:17:58,257 --> 01:18:01,682
Are you sure insulin's going to do it?
1071
01:18:01,707 --> 01:18:02,833
My Mama...
1072
01:18:03,323 --> 01:18:05,014
She's been a diabetic for twenty years.
1073
01:18:05,651 --> 01:18:08,000
And she's been injecting
insulin for three years.
1074
01:18:08,340 --> 01:18:12,390
Her doctor's still reminding her
to be careful of the dosage.
1075
01:18:14,094 --> 01:18:15,276
Why me?
1076
01:18:15,301 --> 01:18:17,220
Why not your brother?
1077
01:18:18,480 --> 01:18:21,018
My brother went to Davao.
1078
01:18:22,173 --> 01:18:24,236
He was only visiting
1079
01:18:24,496 --> 01:18:26,207
the time you saw us.
1080
01:18:26,719 --> 01:18:28,054
Because, like you...
1081
01:18:28,159 --> 01:18:31,120
He's trying to get his
papers to work abroad.
1082
01:18:39,198 --> 01:18:40,783
What am I supposed to do?
1083
01:18:42,983 --> 01:18:45,120
I'll handle it.
I'm going to call you.
1084
01:19:43,337 --> 01:19:45,418
Okay, Sir. I'll be going.
1085
01:19:45,858 --> 01:19:46,884
Hey...
1086
01:19:46,909 --> 01:19:48,291
Come early on Monday.
1087
01:19:48,765 --> 01:19:50,433
I have a 10AM in Ortigas.
1088
01:19:51,066 --> 01:19:52,096
Okay, Sir.
1089
01:19:52,121 --> 01:19:53,122
I'll go ahead.
1090
01:20:13,151 --> 01:20:14,361
Is there any food?
1091
01:20:14,525 --> 01:20:16,277
I had something delivered.
1092
01:20:19,240 --> 01:20:21,451
Any news on Cedes?
1093
01:20:21,707 --> 01:20:23,761
Didn't she tell us she'd
be gone only a few days?
1094
01:20:24,256 --> 01:20:26,252
I messaged her a few days ago.
1095
01:20:26,633 --> 01:20:28,490
She told me
she might be back on Monday.
1096
01:20:30,028 --> 01:20:31,154
"Might".
1097
01:20:31,998 --> 01:20:33,323
Still nothing definite.
1098
01:20:35,204 --> 01:20:36,497
I told you...
1099
01:20:37,287 --> 01:20:39,485
That we should've
looked for a replacement.
1100
01:20:40,510 --> 01:20:43,051
I'm doing fine here.
I'm used to being alone, anyways.
1101
01:20:46,393 --> 01:20:48,410
Are you still seeing your little boyfriend?
1102
01:20:51,632 --> 01:20:53,092
Boyfriend?
1103
01:20:59,244 --> 01:21:00,745
The neighbor.
1104
01:21:01,187 --> 01:21:03,439
The kid that you were "playing" with.
1105
01:21:05,180 --> 01:21:06,181
Why?
1106
01:21:06,499 --> 01:21:08,643
Do I not satisfy you any more?
1107
01:21:09,575 --> 01:21:10,576
Damn you.
1108
01:21:10,737 --> 01:21:11,738
Enough, Ed...
1109
01:21:15,012 --> 01:21:16,981
You still haven't answered my question.
1110
01:21:18,651 --> 01:21:19,674
Do you think...
1111
01:21:19,699 --> 01:21:21,242
After what you did to him...
1112
01:21:21,267 --> 01:21:22,737
He'd still show up here?
1113
01:21:26,732 --> 01:21:28,025
Come upstairs with me.
1114
01:21:28,050 --> 01:21:29,612
I'll wash those later.
1115
01:21:31,112 --> 01:21:32,468
Look who's in the mood.
1116
01:21:33,353 --> 01:21:34,521
You missed this?
1117
01:21:56,908 --> 01:21:58,744
Hurry up, Ed.
Finish that already.
1118
01:23:23,221 --> 01:23:24,222
Hello?
1119
01:23:25,448 --> 01:23:26,449
Come over now.
1120
01:24:03,284 --> 01:24:04,456
Cristine?
1121
01:24:17,218 --> 01:24:18,219
Cristine?
1122
01:25:24,490 --> 01:25:26,159
Shit, Cristine!
1123
01:25:26,184 --> 01:25:27,811
What did you do to him?
1124
01:25:27,836 --> 01:25:29,171
Is he dead?
1125
01:25:29,418 --> 01:25:30,419
No.
1126
01:25:30,444 --> 01:25:32,279
I just gave him some tranquilizer.
1127
01:25:32,304 --> 01:25:33,430
Help me.
1128
01:25:33,544 --> 01:25:35,825
- How?
- Let's carry him.
1129
01:25:39,884 --> 01:25:41,068
You pieces of shit!
1130
01:25:45,106 --> 01:25:46,687
You little bitch...
1131
01:25:57,826 --> 01:25:59,888
You still have some fight in you?
1132
01:26:16,068 --> 01:26:17,755
Damn whore...
1133
01:26:29,142 --> 01:26:30,412
Screw you...
1134
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
What the hell did you do?
1135
01:27:04,852 --> 01:27:06,646
Get out. Go home.
1136
01:27:06,783 --> 01:27:08,201
What about him?
1137
01:27:09,372 --> 01:27:10,740
I'm okay.
1138
01:27:10,829 --> 01:27:13,331
Just lock the door
when you go out.
1139
01:27:13,356 --> 01:27:14,966
What about you?
1140
01:27:14,991 --> 01:27:16,857
Go. People might see you.
1141
01:27:33,150 --> 01:27:35,094
Ariel! Ariel!
1142
01:27:35,832 --> 01:27:37,936
- What's happening?
- You're still asleep?
1143
01:27:37,961 --> 01:27:39,818
It's almost ten!
There's a commotion outside.
1144
01:27:39,843 --> 01:27:40,964
- Why?
- Someone's dead.
1145
01:27:40,989 --> 01:27:43,091
The asshole who kidnapped you.
Come on.
1146
01:27:45,356 --> 01:27:49,802
I just drove for him a few days ago.
I literally was just with him.
1147
01:27:49,827 --> 01:27:51,255
Now, I find out that...
1148
01:27:51,404 --> 01:27:52,425
Him.
1149
01:27:52,450 --> 01:27:54,826
He's the guy who knows Cristine.
1150
01:27:54,851 --> 01:27:55,893
The guy?
1151
01:28:00,692 --> 01:28:02,630
- Good morning.
- Good morning.
1152
01:28:02,671 --> 01:28:06,076
Apparently, you knew the woman
who lived in this house.
1153
01:28:06,101 --> 01:28:07,357
Yes, Sir.
1154
01:28:07,478 --> 01:28:09,567
When did you last see her,
or talked to her?
1155
01:28:11,754 --> 01:28:13,052
A little while ago, Sir.
1156
01:28:13,114 --> 01:28:14,407
Just last week.
1157
01:28:14,432 --> 01:28:16,748
Why, sir? What happened?
1158
01:28:18,824 --> 01:28:21,477
We found the man dead inside the room.
1159
01:28:46,220 --> 01:28:48,598
- What about the woman?
- Gone.
1160
01:28:49,461 --> 01:28:50,461
She's not here.
1161
01:28:50,489 --> 01:28:52,227
Most of her things
are gone with her, too.
1162
01:28:54,883 --> 01:28:56,451
Can you come with us?
1163
01:28:57,378 --> 01:28:59,167
We just want
to ask you a few questions.
1164
01:29:22,092 --> 01:29:23,302
Did you get it?
1165
01:29:23,560 --> 01:29:24,685
Of course.
77003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.