All language subtitles for Karinyo.Brutal.2024-tt30691232-WD-2160

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:02:26,390 --> 00:02:27,391 Mister? 3 00:02:27,515 --> 00:02:29,265 Do you know where this is? 4 00:02:30,726 --> 00:02:31,727 Around there. 5 00:02:32,179 --> 00:02:33,812 - Thank you. - Alright. 6 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 Thirty-three... Thirty-five... 7 00:02:42,148 --> 00:02:43,445 Thirty-six. 8 00:02:57,922 --> 00:02:59,549 - Good afternoon. - Yes? 9 00:02:59,574 --> 00:03:01,437 Is this Quito's residence? 10 00:03:01,506 --> 00:03:02,851 Quito Gomez? 11 00:03:03,586 --> 00:03:04,814 Who are you? 12 00:03:04,993 --> 00:03:07,787 I'm Ariel, his cousin. 13 00:03:07,812 --> 00:03:09,706 - Is he there? - Oh, it's you! 14 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 Come inside. 15 00:03:11,470 --> 00:03:14,210 You know... He's been expecting you since morning. 16 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 Go. Come in. 17 00:03:17,410 --> 00:03:18,411 Let's go. 18 00:03:18,550 --> 00:03:19,551 Through here. 19 00:03:19,754 --> 00:03:21,464 Quito is inside. 20 00:03:29,096 --> 00:03:30,695 He's coming out in a bit. 21 00:03:31,019 --> 00:03:34,257 Do you want me to bring your things to your room? 22 00:03:34,282 --> 00:03:36,109 No, I'll do it. It's okay. 23 00:03:36,750 --> 00:03:38,460 Is he still asleep? 24 00:03:38,782 --> 00:03:39,783 Yes... 25 00:03:39,943 --> 00:03:41,092 It's just that... 26 00:03:41,382 --> 00:03:43,960 He got home at 8AM today. 27 00:03:43,985 --> 00:03:46,112 Because he was moved to the night shift recently. 28 00:03:46,137 --> 00:03:47,445 But he's coming out soon. 29 00:03:49,006 --> 00:03:51,084 Hey, Ariel! 30 00:03:51,334 --> 00:03:53,780 You said you'd get here in the morning! 31 00:03:53,970 --> 00:03:55,263 I waited for you, you know... 32 00:03:55,288 --> 00:03:56,956 My flight got delayed. 33 00:03:57,126 --> 00:03:58,976 Too many people in the airport. 34 00:03:59,238 --> 00:04:01,843 And I couldn't find a taxi anywhere. 35 00:04:01,868 --> 00:04:03,591 I'm sorry I didn't get to fetch you. 36 00:04:03,616 --> 00:04:05,727 You know how it is, I have work. 37 00:04:05,804 --> 00:04:07,013 That's okay. 38 00:04:07,084 --> 00:04:10,121 I'm worried I might be a burden by staying here. 39 00:04:10,146 --> 00:04:11,828 Hey. Don't worry about it. 40 00:04:11,853 --> 00:04:13,007 Have you had breakfast already? 41 00:04:14,472 --> 00:04:15,473 Breakfast? 42 00:04:16,012 --> 00:04:17,389 It's three in the afternoon! 43 00:04:18,229 --> 00:04:19,439 You know what, Ariel? 44 00:04:19,609 --> 00:04:23,476 In my line of work, there's no set time for breakfast nor lunch. 45 00:04:23,652 --> 00:04:25,320 If you're hungry... 46 00:04:25,345 --> 00:04:26,460 You eat. 47 00:04:27,382 --> 00:04:28,476 Again... Thank you so much. 48 00:04:28,518 --> 00:04:30,353 For letting me stay here. 49 00:04:30,538 --> 00:04:31,539 Don't worry about it. 50 00:04:31,765 --> 00:04:33,517 Mama was actually concerned... 51 00:04:33,613 --> 00:04:35,782 If I was getting in your way, too. 52 00:04:36,064 --> 00:04:37,149 Especially since 53 00:04:37,174 --> 00:04:39,260 you're working pretty late at the call center. 54 00:04:39,382 --> 00:04:40,728 You get used to it, bro. 55 00:04:41,078 --> 00:04:43,742 Honestly, I simply turn my days into my nights. 56 00:04:43,882 --> 00:04:44,966 And my nights... 57 00:04:44,991 --> 00:04:46,460 into my days. 58 00:04:46,656 --> 00:04:48,079 But... Are you sure, though? 59 00:04:48,214 --> 00:04:49,934 It's really okay that I stay here with you? 60 00:04:49,959 --> 00:04:50,960 Of course! 61 00:04:51,598 --> 00:04:53,820 I'm alone here most of the time, anyways. 62 00:04:53,905 --> 00:04:55,490 And to be honest with you? 63 00:04:56,093 --> 00:04:58,744 I'm done renting out the other room to another bedspacer. 64 00:04:58,957 --> 00:05:02,484 Because the last asshole that did tried to do my girl. 65 00:05:02,712 --> 00:05:04,602 - Do her? - Yeah. 66 00:05:04,627 --> 00:05:05,670 Who's your girl? 67 00:05:06,180 --> 00:05:07,181 Lilibeth. 68 00:05:07,472 --> 00:05:08,473 Lilibeth? 69 00:05:08,498 --> 00:05:09,720 She lives here, too? 70 00:05:10,043 --> 00:05:11,988 No. She visits sometimes. 71 00:05:12,467 --> 00:05:13,679 I know. 72 00:05:14,151 --> 00:05:15,653 She's your girlfriend, isn't she? 73 00:05:16,107 --> 00:05:17,274 Girlfriend? 74 00:05:17,851 --> 00:05:18,852 More of... 75 00:05:20,571 --> 00:05:22,024 Fuck buddy. 76 00:05:22,746 --> 00:05:24,956 What do you mean "fuck buddy"? 77 00:05:24,981 --> 00:05:26,134 Babes! 78 00:05:26,482 --> 00:05:27,483 My love... 79 00:05:27,524 --> 00:05:29,652 Don't you dare "My love" me, you asshole. 80 00:05:29,677 --> 00:05:31,204 Watch your language. 81 00:05:31,337 --> 00:05:32,849 My cousin's here, you know? 82 00:05:32,874 --> 00:05:34,393 You can show your cousin respect... 83 00:05:34,417 --> 00:05:35,813 But not to me? 84 00:05:36,343 --> 00:05:37,344 Well, bro... 85 00:05:37,474 --> 00:05:38,860 This is Lilibeth. 86 00:05:41,179 --> 00:05:42,180 My Babes. 87 00:05:42,687 --> 00:05:43,959 Screw you. 88 00:05:44,220 --> 00:05:45,477 - Marissa! - Yes? 89 00:05:45,502 --> 00:05:46,524 Give me a cup of coffee! 90 00:05:46,603 --> 00:05:47,646 Ariel, bro... 91 00:05:47,767 --> 00:05:50,788 Can you believe that she studies in an all-girls catholic school? 92 00:05:51,032 --> 00:05:52,602 - What happened? - Nothing. 93 00:05:53,086 --> 00:05:54,880 She showed her natural colors. 94 00:06:01,162 --> 00:06:02,163 Ariel? 95 00:06:03,255 --> 00:06:04,337 Here. 96 00:06:05,202 --> 00:06:07,425 Freshly washed and ironed for you. 97 00:06:07,450 --> 00:06:08,743 You can use these. 98 00:06:08,768 --> 00:06:10,087 No, thank you. I'm fine with these. 99 00:06:10,244 --> 00:06:12,852 I don't use blankets much. 100 00:06:12,877 --> 00:06:15,291 And... It's really hot in here. 101 00:06:15,384 --> 00:06:17,185 Well, the fan works. 102 00:06:17,210 --> 00:06:18,345 You can use it if you want. 103 00:06:18,704 --> 00:06:19,998 Stop! 104 00:06:20,023 --> 00:06:21,710 I already told you, we can't... 105 00:06:22,273 --> 00:06:25,602 - I have a gig tonight. - Come on... Just for a bit. 106 00:06:25,776 --> 00:06:26,954 What was that? 107 00:06:28,129 --> 00:06:31,540 Well... I forgot I left some dishes in the sink. 108 00:06:31,908 --> 00:06:34,243 If you need anything, just call me, okay? 109 00:06:34,268 --> 00:06:35,524 I'll be going, then. 110 00:06:35,766 --> 00:06:37,132 Shit, Quito. 111 00:06:37,157 --> 00:06:39,232 Stop using me as your sex toy. 112 00:06:39,257 --> 00:06:40,426 Go to bed. 113 00:06:40,472 --> 00:06:43,016 Come on. I want you so bad. 114 00:06:43,041 --> 00:06:44,042 Please... 115 00:06:44,899 --> 00:06:46,547 - I'll be quick... - We can't... 116 00:06:46,572 --> 00:06:47,865 Come on... 117 00:06:48,469 --> 00:06:50,535 - Babes? - I'm going to be late. 118 00:06:50,560 --> 00:06:53,102 - What? - Your call time's not until 6 PM. 119 00:06:54,032 --> 00:06:55,397 It's not even four. 120 00:06:55,695 --> 00:06:58,282 I still have to go home and change. 121 00:06:58,722 --> 00:06:59,973 That can wait... 122 00:07:00,238 --> 00:07:01,704 Quito! 123 00:07:03,008 --> 00:07:04,631 Quito, please... 124 00:07:04,835 --> 00:07:06,187 You're wet. 125 00:07:08,678 --> 00:07:09,712 Shit... 126 00:07:17,011 --> 00:07:18,012 Shit! 127 00:07:59,882 --> 00:08:00,883 Well? 128 00:08:01,192 --> 00:08:02,228 You're done? 129 00:08:05,747 --> 00:08:06,748 What about this? 130 00:08:07,132 --> 00:08:08,133 You want it? 131 00:08:08,687 --> 00:08:09,730 You want this? 132 00:08:10,122 --> 00:08:11,207 You need this? 133 00:08:11,912 --> 00:08:13,038 I'll stop it, then. 134 00:08:15,260 --> 00:08:16,345 Stop messing around, Quito. 135 00:08:16,370 --> 00:08:17,653 Don't leave me out to dry. 136 00:08:17,678 --> 00:08:19,012 That's what I'm talking about. 137 00:08:52,448 --> 00:08:53,449 Oh, shit! 138 00:09:07,251 --> 00:09:08,252 So? 139 00:09:08,673 --> 00:09:10,794 - Is it good? - Yes... 140 00:09:10,819 --> 00:09:11,820 Say it. 141 00:09:12,075 --> 00:09:14,958 - Say that it's good! - It's so good. 142 00:09:14,983 --> 00:09:16,497 It's so good! 143 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Is it going to take some time until... 144 00:10:14,513 --> 00:10:16,365 they tell me if I get approved to fly out? 145 00:10:16,390 --> 00:10:17,408 Maybe not. 146 00:10:17,433 --> 00:10:21,562 It took Mike probably around five to six weeks before they told him 147 00:10:21,587 --> 00:10:23,381 that he got accepted for work. 148 00:10:24,364 --> 00:10:26,283 You do have a passport, right? 149 00:10:26,559 --> 00:10:29,378 Yeah. I got one last year in Davao. 150 00:10:29,420 --> 00:10:31,689 You just need to take care of some paperwork 151 00:10:31,714 --> 00:10:33,817 but the company will definitely help you 152 00:10:33,842 --> 00:10:36,095 to make sure everything goes smoothly. 153 00:10:36,392 --> 00:10:37,393 What about you? 154 00:10:37,945 --> 00:10:40,370 When are you going back to Singapore? 155 00:10:40,451 --> 00:10:42,648 Maybe in two months? 156 00:10:42,728 --> 00:10:47,219 I'm still trying to finish up my documents. 157 00:10:47,400 --> 00:10:48,776 And once that's done... 158 00:10:48,801 --> 00:10:50,011 I'm going back. 159 00:10:50,036 --> 00:10:52,015 I hope I get accepted, too. 160 00:10:52,567 --> 00:10:54,961 So, how are you holding up in your cousin's house? 161 00:10:55,909 --> 00:10:57,812 Pretty fine. 162 00:11:11,170 --> 00:11:12,171 Ma'am! 163 00:11:13,574 --> 00:11:14,867 Let me take care of that. 164 00:11:14,892 --> 00:11:17,603 Cedes, can you grab those grocery bags? 165 00:11:17,628 --> 00:11:18,628 Yes, ma'am. 166 00:11:46,455 --> 00:11:48,536 Cedes, I'll let you handle things here. 167 00:11:48,561 --> 00:11:49,562 Okay, ma'am. 168 00:11:55,879 --> 00:11:57,967 Ariel, do you want some sopas? 169 00:11:58,314 --> 00:12:01,778 We had some leftover nilaga from the day before. 170 00:12:01,803 --> 00:12:03,864 So, I thought you might want some with what you're eating. 171 00:12:03,889 --> 00:12:05,224 I'm fine with this, thank you. 172 00:12:05,249 --> 00:12:06,250 Alright, then. 173 00:12:06,902 --> 00:12:07,902 Marissa? 174 00:12:08,067 --> 00:12:09,068 Yes? 175 00:12:09,129 --> 00:12:13,872 Do you know our neighbor in front of the house? 176 00:12:13,930 --> 00:12:15,231 Neighbor? 177 00:12:16,012 --> 00:12:17,765 Who? Mr. Chua? 178 00:12:18,192 --> 00:12:19,347 The woman? 179 00:12:19,372 --> 00:12:20,414 In front of the house? 180 00:12:20,601 --> 00:12:21,727 The woman... 181 00:12:21,938 --> 00:12:23,648 That's probably Ms. Cristy! 182 00:12:23,789 --> 00:12:25,082 Probably so. 183 00:12:25,665 --> 00:12:26,666 Why? 184 00:12:26,872 --> 00:12:28,411 Nothing. Just curious. 185 00:12:39,819 --> 00:12:40,862 Hello? 186 00:12:40,970 --> 00:12:42,239 I'm coming over tonight. 187 00:12:43,772 --> 00:12:44,898 Around what time? 188 00:12:44,943 --> 00:12:46,988 Maybe by nine. 189 00:12:48,783 --> 00:12:50,161 Are you having dinner here? 190 00:12:50,273 --> 00:12:52,734 No. But I'm still coming over. 191 00:12:54,153 --> 00:12:55,239 Ma'am? 192 00:12:55,795 --> 00:12:57,338 This might be yours. 193 00:12:58,451 --> 00:12:59,952 Yes. This is Mama's. 194 00:13:00,950 --> 00:13:04,091 Cedes, Edmund's coming over by 9 PM. 195 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 It might be best if you ready his medicine. 196 00:13:06,101 --> 00:13:07,144 And... 197 00:13:07,169 --> 00:13:08,882 - Some coffee. - Sure, ma'am. 198 00:13:27,374 --> 00:13:28,375 Hey... 199 00:13:29,154 --> 00:13:30,405 That looks good. 200 00:13:30,430 --> 00:13:31,973 Do you have more of those? 201 00:13:32,143 --> 00:13:35,105 I didn't know you'd wake up early. 202 00:13:35,320 --> 00:13:36,321 Marissa? 203 00:13:36,957 --> 00:13:39,293 Nothing. Just give me what food we have. 204 00:13:39,318 --> 00:13:40,319 Okay. 205 00:13:40,344 --> 00:13:42,304 I asked Marissa if... 206 00:13:42,661 --> 00:13:44,901 She knows our neighbor next door? 207 00:13:44,926 --> 00:13:45,927 Who? 208 00:13:46,244 --> 00:13:47,387 The hot one? 209 00:13:48,100 --> 00:13:49,101 You know her? 210 00:13:49,716 --> 00:13:50,717 I see her. 211 00:13:51,275 --> 00:13:52,818 But I don't know her. 212 00:13:52,904 --> 00:13:54,614 She's all up there, though. 213 00:13:55,450 --> 00:13:56,451 All up there? 214 00:13:56,949 --> 00:13:57,950 Yeah. 215 00:13:58,245 --> 00:14:00,497 She thinks she's the hottest girl in the block. 216 00:14:02,150 --> 00:14:04,528 Plus... She's somebody's pet already. 217 00:14:04,854 --> 00:14:06,418 A sugar daddy, maybe. 218 00:14:06,738 --> 00:14:07,906 A sponsor. 219 00:14:08,511 --> 00:14:09,512 Wait a minute... 220 00:14:09,652 --> 00:14:11,215 Why are you asking? 221 00:14:12,016 --> 00:14:14,185 Nothing. I just saw her around. 222 00:14:15,450 --> 00:14:16,743 That's a longshot, cuz. 223 00:14:16,768 --> 00:14:18,356 Don't even dream about it. 224 00:14:18,381 --> 00:14:21,482 I told you she already has a sponsor. 225 00:14:21,779 --> 00:14:22,780 And... 226 00:14:22,954 --> 00:14:24,356 You don't want to get in that mess. 227 00:14:24,923 --> 00:14:25,924 I know. 228 00:14:26,205 --> 00:14:28,935 I'll just find you somebody you can play with. 229 00:14:29,469 --> 00:14:30,470 Marissa! 230 00:14:30,783 --> 00:14:33,536 What's taking so long? I'm hungry. Is it ready yet? 231 00:14:33,561 --> 00:14:35,239 Almost. 232 00:15:10,455 --> 00:15:11,456 Hello? 233 00:15:12,014 --> 00:15:13,015 Where are you? 234 00:15:15,462 --> 00:15:16,651 He's coming over tonight. 235 00:15:38,794 --> 00:15:39,795 Ariel? 236 00:15:40,064 --> 00:15:41,106 Ariel... 237 00:15:41,749 --> 00:15:43,167 I'm heading out. 238 00:15:43,192 --> 00:15:44,887 Can you please lock the gate? 239 00:15:48,239 --> 00:15:50,032 It's late. Where are you going? 240 00:15:50,077 --> 00:15:52,856 To my sister in Bulacan. 241 00:15:52,881 --> 00:15:53,882 Bulacan? 242 00:15:54,016 --> 00:15:55,726 Yes. In Sta. Maria. 243 00:15:56,207 --> 00:15:57,334 What time will you get back? 244 00:15:57,359 --> 00:15:58,411 Isn't it dangerous? 245 00:15:59,186 --> 00:16:01,575 I asked permission from Quito. 246 00:16:01,600 --> 00:16:03,128 He already knows that 247 00:16:03,153 --> 00:16:04,864 I'm coming back tomorrow morning. 248 00:16:04,889 --> 00:16:06,683 Sta. Maria is far from here. 249 00:16:06,708 --> 00:16:07,812 Alright then. 250 00:16:07,837 --> 00:16:09,653 Please lock the gate for me. 251 00:16:09,678 --> 00:16:11,346 Just take care, alright? 252 00:16:11,371 --> 00:16:12,372 Yes. 253 00:16:20,771 --> 00:16:21,855 I'll be going, then. 254 00:16:21,880 --> 00:16:23,223 - Okay. Take care. - See you. 255 00:16:27,347 --> 00:16:28,379 Hi, Larry! 256 00:16:28,404 --> 00:16:30,155 Hello! Where are you going? 257 00:16:30,180 --> 00:16:31,942 To my sister's. 258 00:16:32,434 --> 00:16:34,243 - Bye! - Bye! 259 00:16:53,617 --> 00:16:54,834 Good evening, Sir. 260 00:16:54,859 --> 00:16:55,931 Do you want some coffee? 261 00:16:56,949 --> 00:16:58,158 Anything else I can drink? 262 00:16:58,183 --> 00:16:59,666 You still have some alcohol left. 263 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 Take out the bottles and some ice. 264 00:17:01,295 --> 00:17:02,296 Okay. 265 00:17:02,714 --> 00:17:03,834 Did you have dinner already? 266 00:17:04,231 --> 00:17:06,483 Yeah. I had a deal with some Chinese men. 267 00:17:06,512 --> 00:17:07,940 I treated them to dinner. 268 00:17:08,807 --> 00:17:09,820 You look tired. 269 00:17:09,845 --> 00:17:11,041 Are you sleeping here? 270 00:17:11,306 --> 00:17:12,307 No. 271 00:17:13,279 --> 00:17:15,607 I don't want Liza to make a fuss. 272 00:17:16,004 --> 00:17:17,005 How about you? 273 00:17:17,064 --> 00:17:18,479 What did you do all day? 274 00:17:19,306 --> 00:17:21,107 As usual. I bought some groceries. 275 00:17:22,642 --> 00:17:23,935 Come here. 276 00:17:27,786 --> 00:17:28,787 You smell good. 277 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 Kind of makes me want to eat you out. 278 00:17:31,114 --> 00:17:32,114 That's too much. 279 00:17:32,196 --> 00:17:34,115 Are you sure you don't want to eat? 280 00:17:34,403 --> 00:17:35,654 I'm hungry for other things. 281 00:17:35,679 --> 00:17:36,680 Let's go. 282 00:20:12,500 --> 00:20:14,460 Ed, not there. I don't like that! 283 00:20:14,485 --> 00:20:15,563 Come on. 284 00:20:18,055 --> 00:20:19,276 I told you... Not there. 285 00:20:19,301 --> 00:20:20,305 It hurts. 286 00:20:20,861 --> 00:20:22,988 - No. - It's because you're struggling! 287 00:20:23,013 --> 00:20:24,133 That's why it hurts! 288 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 It's almost twelve. 289 00:22:25,612 --> 00:22:26,613 Hey... 290 00:22:26,793 --> 00:22:28,126 I'm leaving. 291 00:22:39,387 --> 00:22:40,522 What's your problem? 292 00:22:42,829 --> 00:22:44,247 When are you coming back? 293 00:22:45,507 --> 00:22:46,752 I'll message you. 294 00:22:50,360 --> 00:22:52,240 Ed, I was hoping if I could tell you something. 295 00:22:53,326 --> 00:22:54,744 Are you in a hurry? 296 00:22:54,883 --> 00:22:56,327 I just need five minutes. 297 00:22:58,066 --> 00:22:59,109 What now? 298 00:23:00,583 --> 00:23:02,585 How much do you need? 299 00:23:06,499 --> 00:23:07,500 How much? 300 00:23:09,984 --> 00:23:12,333 My sister called a while ago.. 301 00:23:14,194 --> 00:23:16,587 My Mama needs it for her maintenance. 302 00:23:17,742 --> 00:23:20,789 And my sister's son is sick. 303 00:23:22,966 --> 00:23:24,148 Seriously? 304 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 Do I have to provide for your whole family? 305 00:23:28,196 --> 00:23:30,197 Now, it's your sister's son 306 00:23:30,994 --> 00:23:32,746 that I have to spend money on. 307 00:23:35,966 --> 00:23:37,884 Any amount will help, Ed. 308 00:23:49,018 --> 00:23:50,019 Here. 309 00:23:50,280 --> 00:23:51,321 I really hope that 310 00:23:51,346 --> 00:23:53,390 that's enough for your whole family. 311 00:23:58,406 --> 00:23:59,437 Well? 312 00:23:59,462 --> 00:24:00,781 Say thank you. 313 00:24:01,613 --> 00:24:02,614 Thank you. 314 00:24:03,257 --> 00:24:04,413 Louder. 315 00:24:05,177 --> 00:24:07,221 I'm already feeding your family. 316 00:24:07,391 --> 00:24:10,394 And still, you say it in such an ungrateful way. 317 00:24:11,782 --> 00:24:12,950 Just remember this. 318 00:24:13,663 --> 00:24:15,813 You owe me a lot. 319 00:24:16,295 --> 00:24:18,732 Don't even think about crossing me. 320 00:24:20,831 --> 00:24:22,500 You know how angry I can get. 321 00:24:35,399 --> 00:24:36,446 Marissa? 322 00:24:36,471 --> 00:24:37,514 Is that you? 323 00:24:42,346 --> 00:24:43,556 Oh, it's you. 324 00:24:43,854 --> 00:24:45,078 The maid's not here yet? 325 00:24:45,263 --> 00:24:46,264 No. 326 00:24:47,164 --> 00:24:49,250 I thought you let her go to Bulacan? 327 00:24:49,275 --> 00:24:50,633 To her sister? 328 00:24:50,658 --> 00:24:51,813 Right. 329 00:24:52,089 --> 00:24:53,632 Her sister's pregnant. 330 00:24:53,905 --> 00:24:55,323 Somebody needs to look after her. 331 00:24:55,516 --> 00:24:56,703 She hasn't come back yet. 332 00:24:56,728 --> 00:24:57,729 Let her be. 333 00:24:57,754 --> 00:24:59,219 She'll be here later. 334 00:24:59,492 --> 00:25:00,869 And I'll pick a lazy maid over 335 00:25:00,894 --> 00:25:02,271 someone who's untrustworthy. 336 00:25:02,374 --> 00:25:03,839 - I guess... - Alright, then. 337 00:25:03,864 --> 00:25:05,503 - I'm going to sleep. - Alright. 338 00:25:05,755 --> 00:25:06,965 I'll just eat later. 339 00:25:06,990 --> 00:25:08,115 I'm so exhausted. 340 00:25:32,608 --> 00:25:34,773 Well? What took you so long? 341 00:25:35,811 --> 00:25:39,788 So what? Quito knows that I'm sleeping over in Bulacan. 342 00:25:39,921 --> 00:25:42,662 - Fine, just go inside. - Excuse me. 343 00:25:55,679 --> 00:25:56,914 Get out of here already. 344 00:25:56,939 --> 00:25:58,648 The maid might see you. 345 00:25:58,930 --> 00:26:00,061 When are you free? 346 00:26:00,141 --> 00:26:01,826 Don't worry about it. I'll message you. 347 00:26:01,851 --> 00:26:03,023 Don't text. Okay? 348 00:26:03,048 --> 00:26:04,866 We never know. Now go. 349 00:26:28,679 --> 00:26:30,438 They told me that the office in Singapore 350 00:26:30,463 --> 00:26:31,631 has some of your documents already. 351 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 But your Transcript of Records, Ariel... 352 00:26:33,908 --> 00:26:35,785 - They still don't have it. - That's important. 353 00:26:36,195 --> 00:26:38,805 The school should be the one handing that out. 354 00:26:40,234 --> 00:26:42,601 Obviously, they haven't handed out anything. 355 00:26:42,655 --> 00:26:44,782 Did you follow up just to make sure? 356 00:26:45,053 --> 00:26:47,672 I thought they already sent it. 357 00:26:48,376 --> 00:26:50,581 Write to them. Call your school. 358 00:26:51,728 --> 00:26:53,605 Don't worry about it. I'll handle it. 359 00:26:54,184 --> 00:26:55,185 Don't be negligent... 360 00:26:55,375 --> 00:26:57,198 If you continue moving in slow-motion, 361 00:26:57,223 --> 00:26:58,892 you will get delayed more. 362 00:26:58,917 --> 00:27:01,787 You're lucky that Dodie's there to help you. 363 00:27:01,842 --> 00:27:02,929 Just remember. 364 00:27:02,954 --> 00:27:05,383 You're only here to prepare for your work in Singapore. 365 00:27:05,408 --> 00:27:07,242 Not for leisure. 366 00:27:07,560 --> 00:27:08,902 I know that. 367 00:27:13,521 --> 00:27:16,021 Cousin is finally here, Quito. 368 00:27:16,046 --> 00:27:17,402 Perfect timing. 369 00:27:17,427 --> 00:27:18,553 Ariel, come. 370 00:27:18,667 --> 00:27:20,224 Why don't you join us? 371 00:27:20,280 --> 00:27:21,519 Ariel... 372 00:27:21,554 --> 00:27:23,148 This is my friend. 373 00:27:24,098 --> 00:27:25,099 Marla. 374 00:27:25,212 --> 00:27:26,213 And Marla... 375 00:27:26,338 --> 00:27:27,464 This is Ariel. 376 00:27:29,105 --> 00:27:30,106 Hi. 377 00:27:34,003 --> 00:27:36,172 What did I tell you? Say thanks to Lilibeth. 378 00:27:36,492 --> 00:27:38,286 She brought you a gift. 379 00:27:38,529 --> 00:27:39,616 A gift? 380 00:27:39,931 --> 00:27:40,932 Yeah! 381 00:27:41,073 --> 00:27:42,074 Beside you. 382 00:27:42,517 --> 00:27:43,518 Marla. 383 00:27:43,912 --> 00:27:45,872 Really? A gift? 384 00:27:45,897 --> 00:27:48,317 Well! That's up to Ariel. 385 00:27:48,342 --> 00:27:49,412 Right, Cuz? 386 00:27:49,568 --> 00:27:51,252 Marla's great. 387 00:27:51,294 --> 00:27:52,865 She's very giving. 388 00:27:52,890 --> 00:27:54,308 Once she sets her eyes on you? 389 00:27:54,581 --> 00:27:55,999 All it takes is a nudge... 390 00:27:56,024 --> 00:27:57,123 For her to give you everything. 391 00:27:57,939 --> 00:28:00,525 - You bitch. - Well? Is Cuz your type? 392 00:28:03,599 --> 00:28:05,592 - He's okay. - This picky bitch! 393 00:28:05,617 --> 00:28:07,013 Have a good look at Cuz! 394 00:28:07,243 --> 00:28:08,661 Does he look like an "Okay" to you? 395 00:28:08,686 --> 00:28:10,849 Can we stop it with the whore talk? 396 00:28:10,874 --> 00:28:12,873 Here, Ariel. Bottoms up. 397 00:28:12,898 --> 00:28:14,889 - What's that? - It's only tequila, bro. 398 00:28:14,990 --> 00:28:16,111 This won't kill you. 399 00:28:16,136 --> 00:28:17,471 Nor blind you. Come on. 400 00:28:19,939 --> 00:28:21,606 Bottoms up! 401 00:28:21,921 --> 00:28:23,459 Bottoms up! 402 00:28:23,574 --> 00:28:25,115 Bottoms up! 403 00:28:25,140 --> 00:28:26,828 Bottoms up! 404 00:28:26,928 --> 00:28:28,466 Bottoms up! 405 00:28:28,491 --> 00:28:29,492 Bottoms... 406 00:28:33,763 --> 00:28:36,505 - Yes, shot! - Cheers! 407 00:28:40,844 --> 00:28:42,248 Your shot, Ariel. 408 00:28:43,717 --> 00:28:45,849 I think I'm getting drunk. 409 00:28:48,617 --> 00:28:50,342 It's so hot... 410 00:28:54,967 --> 00:28:56,146 So strong! 411 00:29:02,711 --> 00:29:04,060 Wow! 412 00:29:07,996 --> 00:29:08,997 No. 413 00:29:09,022 --> 00:29:11,082 - Wow! - That's amazing. 414 00:29:11,107 --> 00:29:13,134 - My turn, okay? - It's your turn. 415 00:29:16,009 --> 00:29:17,131 Oops! 416 00:29:19,552 --> 00:29:21,575 Your shot, girl! 417 00:29:23,552 --> 00:29:26,529 - Take a shot with her, Ariel! - Why don't you take a shot with me? 418 00:29:26,554 --> 00:29:27,795 Come on! 419 00:29:38,816 --> 00:29:40,154 Cheers. 420 00:29:47,670 --> 00:29:50,865 So hot... 421 00:32:39,415 --> 00:32:40,416 Shh! 422 00:32:40,781 --> 00:32:41,824 They'll hear you. 423 00:32:42,740 --> 00:32:43,924 Oh, shit! 424 00:32:45,780 --> 00:32:47,796 Go deeper! 425 00:32:48,770 --> 00:32:49,901 Oh, shit! 426 00:32:49,926 --> 00:32:51,094 You're so good. 427 00:33:00,352 --> 00:33:01,371 Shit... 428 00:33:01,396 --> 00:33:02,538 Oh, shit... 429 00:33:02,563 --> 00:33:04,796 You're so good... 430 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 Shit, you're so good! 431 00:33:19,944 --> 00:33:21,082 Shit... 432 00:33:21,107 --> 00:33:22,108 Shit! 433 00:33:24,449 --> 00:33:26,140 Oh my god! Oh, shit! 434 00:33:26,978 --> 00:33:28,229 This bitch Marla. 435 00:33:28,254 --> 00:33:31,174 I didn't know she speaks English when she's horny. 436 00:33:31,272 --> 00:33:32,482 Come on already. 437 00:33:40,978 --> 00:33:42,096 So good! 438 00:33:47,181 --> 00:33:48,182 Keep going! 439 00:33:48,776 --> 00:33:49,777 Shit... 440 00:33:49,819 --> 00:33:51,174 Shit! 441 00:33:52,102 --> 00:33:53,648 You're so good! 442 00:34:07,886 --> 00:34:08,887 Ariel... 443 00:34:09,085 --> 00:34:10,086 What? 444 00:34:10,365 --> 00:34:12,716 I just wanted to tell you something. 445 00:34:15,552 --> 00:34:17,895 Ariel, I was just drunk. 446 00:34:18,779 --> 00:34:20,670 Even now, I still feel wasted... 447 00:34:20,695 --> 00:34:22,697 But honestly, I'm not like this. 448 00:34:23,136 --> 00:34:24,804 What do you mean? 449 00:34:25,137 --> 00:34:26,889 I'm not easy. 450 00:34:27,961 --> 00:34:28,962 Okay. 451 00:34:29,804 --> 00:34:32,498 I only let men do me after the third date. 452 00:34:32,557 --> 00:34:34,255 But I was drunk a while ago. 453 00:34:34,280 --> 00:34:35,281 So... 454 00:34:35,419 --> 00:34:36,586 That's okay. 455 00:34:37,235 --> 00:34:38,278 I understand. 456 00:34:38,993 --> 00:34:39,994 Thank you. 457 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 You're welcome. 458 00:34:48,382 --> 00:34:50,731 Are you letting anyone inside the house? 459 00:34:51,559 --> 00:34:52,592 No. 460 00:34:52,617 --> 00:34:55,005 Who's going to come here? 461 00:34:55,646 --> 00:34:56,803 I don't know. 462 00:34:57,263 --> 00:34:59,162 That's why I'm asking. 463 00:35:00,290 --> 00:35:01,291 Nobody. 464 00:35:04,417 --> 00:35:05,685 They said it was a man. 465 00:35:06,723 --> 00:35:08,032 A man? 466 00:35:15,331 --> 00:35:16,642 That was probably Eman. 467 00:35:17,281 --> 00:35:18,602 So, I'm right. 468 00:35:19,956 --> 00:35:21,892 Ed... Eman's my brother. 469 00:35:22,435 --> 00:35:24,395 Haven't I told you this already? 470 00:35:25,284 --> 00:35:27,870 What is your brother even doing here? 471 00:35:29,840 --> 00:35:30,878 Didn't I tell you that 472 00:35:30,903 --> 00:35:32,847 I was going to send money to my Mom and Sister? 473 00:35:34,543 --> 00:35:36,420 They didn't have to come here. 474 00:35:37,106 --> 00:35:39,239 You could've just had it delivered to... 475 00:35:39,264 --> 00:35:41,903 How? When I'm not even allowed to go out? 476 00:35:42,106 --> 00:35:45,544 Some people even "report" to you if I buy groceries. 477 00:35:46,199 --> 00:35:47,773 What are you angry about? 478 00:35:48,586 --> 00:35:50,212 I'm just explaining. 479 00:35:50,473 --> 00:35:51,516 Next time... 480 00:35:51,969 --> 00:35:54,285 If you're going to invite your brother here... 481 00:35:55,160 --> 00:35:57,162 You ask permission. Okay? 482 00:35:59,250 --> 00:36:01,222 Are you even listening to what I'm telling you? 483 00:36:01,828 --> 00:36:02,996 Yes, I'm listening. 484 00:36:23,858 --> 00:36:25,192 Why are you crying? 485 00:36:25,965 --> 00:36:27,852 You wanted this, right? 486 00:36:28,022 --> 00:36:29,207 Right? 487 00:36:38,361 --> 00:36:39,362 Louder! 488 00:36:39,595 --> 00:36:40,596 Keep crying! 489 00:36:44,495 --> 00:36:45,496 Shit! 490 00:36:54,384 --> 00:36:55,494 Cristine... 491 00:36:56,245 --> 00:36:58,448 Do you remember what I told you a few weeks ago? 492 00:37:00,416 --> 00:37:01,614 About? 493 00:37:02,707 --> 00:37:04,417 I did some deals... 494 00:37:04,502 --> 00:37:05,994 If everything goes through... 495 00:37:06,304 --> 00:37:07,519 I'll need you to keep it for me. 496 00:37:08,740 --> 00:37:09,782 Deals? 497 00:37:10,394 --> 00:37:11,799 None of your business. 498 00:37:11,824 --> 00:37:13,992 Just keep it for a couple of days. 499 00:37:15,874 --> 00:37:17,543 What am I keeping? 500 00:37:18,443 --> 00:37:19,870 Stop asking too much questions. 501 00:37:20,498 --> 00:37:21,971 Even if you knew... 502 00:37:22,365 --> 00:37:24,534 Your life wouldn't be better for it. 503 00:37:26,256 --> 00:37:28,216 You're the only one I can trust with this. 504 00:37:29,202 --> 00:37:30,203 Okay? 505 00:37:30,312 --> 00:37:31,313 Okay. 506 00:37:34,720 --> 00:37:38,706 Ed... This wouldn't get me in trouble, right? 507 00:37:40,033 --> 00:37:42,285 Do you think I'd put you in that position? 508 00:37:46,236 --> 00:37:47,655 Don't worry. 509 00:37:47,778 --> 00:37:49,120 Just do what I ask. 510 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 Your questions will only get you in trouble. 511 00:37:52,578 --> 00:37:54,213 The less you know... 512 00:37:54,560 --> 00:37:56,479 The better. 513 00:37:58,994 --> 00:38:00,204 I'm going. 514 00:38:04,286 --> 00:38:05,996 I need to get home. 515 00:38:22,487 --> 00:38:23,516 Ma'am. 516 00:38:23,541 --> 00:38:26,190 I just really, really need to get home. 517 00:38:27,432 --> 00:38:28,489 Does Ed know? 518 00:38:28,514 --> 00:38:29,909 Did you ask him already? 519 00:38:30,087 --> 00:38:32,982 I tried calling him, but he wouldn't answer. 520 00:38:33,329 --> 00:38:34,578 Who did you call? 521 00:38:34,603 --> 00:38:35,807 Ed, or his assistant? 522 00:38:35,832 --> 00:38:37,846 He's the only person I report to. 523 00:38:39,177 --> 00:38:40,220 "Report"? 524 00:38:41,901 --> 00:38:43,279 He's the only one I talk to 525 00:38:43,304 --> 00:38:45,306 because he's the one who hired me. 526 00:38:47,441 --> 00:38:48,801 Ma'am, it won't be that long. 527 00:38:48,826 --> 00:38:51,346 I just need to take care of my husband. 528 00:38:51,371 --> 00:38:52,823 He lost consciousness a while ago. 529 00:38:52,848 --> 00:38:55,375 My son told me that he probably had a stroke. 530 00:38:55,762 --> 00:38:56,763 Stroke? 531 00:38:57,194 --> 00:38:58,198 Yes. 532 00:38:58,223 --> 00:39:00,955 I need to be with him, please... 533 00:39:01,854 --> 00:39:03,840 Alright. When will you be back? 534 00:39:03,865 --> 00:39:05,869 Once my husband recovers. 535 00:39:07,486 --> 00:39:09,203 Okay. As if I have a choice. 536 00:39:09,228 --> 00:39:10,346 That's your husband. 537 00:39:10,371 --> 00:39:11,760 Thank you, ma'am. 538 00:39:13,206 --> 00:39:15,494 Here are the keys. 539 00:39:16,268 --> 00:39:17,672 Thank you so much. 540 00:39:25,204 --> 00:39:26,997 Why didn't she tell me? 541 00:39:27,224 --> 00:39:29,278 She told me she tried calling you. 542 00:39:29,655 --> 00:39:31,037 You won't answer. 543 00:39:31,062 --> 00:39:32,620 Check your missed calls. 544 00:39:33,410 --> 00:39:34,637 What's going to happen to you, then? 545 00:39:34,762 --> 00:39:35,888 What do you mean, "me"? 546 00:39:36,764 --> 00:39:37,959 You're alone? 547 00:39:38,734 --> 00:39:40,211 I'm used to being alone. 548 00:39:40,236 --> 00:39:41,738 What's the difference? 549 00:39:41,840 --> 00:39:44,134 I'll find you a replacement. 550 00:39:44,421 --> 00:39:45,554 Don't. 551 00:39:45,579 --> 00:39:47,164 What about when Cedes comes back? 552 00:39:47,189 --> 00:39:48,691 She said she won't be long. 553 00:39:48,867 --> 00:39:49,868 Hello, bro? 554 00:39:50,789 --> 00:39:52,540 Still no news on the transcript. 555 00:39:52,676 --> 00:39:55,221 I already emailed the school registrar. 556 00:39:55,402 --> 00:39:56,612 Well? What did they say? 557 00:39:57,260 --> 00:39:59,012 They're still not responding. 558 00:39:59,037 --> 00:40:01,963 Look, you're going to waste your efforts without that transcript. 559 00:40:03,942 --> 00:40:04,942 Whatever. 560 00:40:04,967 --> 00:40:06,609 I'll try calling again. 561 00:40:07,195 --> 00:40:09,364 You should've had prioritized that, honestly. 562 00:40:10,521 --> 00:40:12,281 When's she coming back? 563 00:40:12,306 --> 00:40:16,070 Not long. Maybe three days. 564 00:40:18,495 --> 00:40:20,122 Three days. 565 00:40:20,501 --> 00:40:21,789 That's what she told me. 566 00:40:22,142 --> 00:40:23,163 Okay. 567 00:40:23,188 --> 00:40:25,399 Just don't let anybody else inside the house. 568 00:40:25,596 --> 00:40:27,390 And who am I going to let inside? 569 00:40:27,415 --> 00:40:29,208 Can you stop antagonizing my brother? 570 00:40:29,630 --> 00:40:31,820 You tell me. 571 00:40:31,930 --> 00:40:33,699 Just don't let anybody in. 572 00:40:33,724 --> 00:40:36,172 If you do, you know what's coming. 573 00:40:39,476 --> 00:40:41,269 Hello? Bro? 574 00:40:41,642 --> 00:40:42,883 Julius! 575 00:41:04,813 --> 00:41:05,814 Ariel? 576 00:41:06,035 --> 00:41:07,161 Are you busy? 577 00:41:07,678 --> 00:41:09,779 What's the problem? 578 00:41:10,219 --> 00:41:12,013 Well, our neighbor... 579 00:41:12,162 --> 00:41:13,872 She's asking for help. 580 00:41:13,999 --> 00:41:16,748 Do you know anything about circuit breakers? 581 00:41:22,070 --> 00:41:23,071 Ma'am! 582 00:41:23,247 --> 00:41:24,582 - Hello! - Yes. 583 00:41:24,732 --> 00:41:26,650 - Hello. - Sorry for the hassle. 584 00:41:26,801 --> 00:41:28,335 The lights just blacked out... 585 00:41:28,360 --> 00:41:29,746 I don't know what to do. 586 00:41:29,771 --> 00:41:30,803 Yes... 587 00:41:30,828 --> 00:41:32,789 The breaker's probably broken. 588 00:41:33,719 --> 00:41:35,805 - Do you know anything about electricals? - Ariel does. 589 00:41:35,830 --> 00:41:36,831 Sure. 590 00:41:36,876 --> 00:41:37,877 But... 591 00:41:37,902 --> 00:41:39,300 Do you have tools? 592 00:41:39,325 --> 00:41:40,326 Yeah, inside. 593 00:41:42,131 --> 00:41:43,483 Ma'am? 594 00:41:43,508 --> 00:41:45,635 When is Cedes coming back? 595 00:41:45,808 --> 00:41:47,830 Probably next week. 596 00:41:47,855 --> 00:41:49,726 - Next week. - Thank you again. 597 00:41:49,751 --> 00:41:51,170 No problem. 598 00:41:51,195 --> 00:41:52,629 I'll be going, then. 599 00:41:52,654 --> 00:41:53,902 - Come. Let's go inside. - Let's go. 600 00:41:53,927 --> 00:41:55,629 I'll show you where the circuit breaker is. 601 00:42:06,894 --> 00:42:08,408 Over here. 602 00:42:11,082 --> 00:42:13,180 - Careful. - I'm okay. 603 00:42:13,235 --> 00:42:14,611 What was your name again? 604 00:42:14,669 --> 00:42:15,670 Ariel. 605 00:42:16,033 --> 00:42:18,119 Cristine. My name is Cristine. 606 00:42:29,628 --> 00:42:30,704 Thank God! 607 00:42:30,729 --> 00:42:32,027 Thank you, thank you! 608 00:42:32,052 --> 00:42:34,975 - You're welcome. - I hope it wasn't too much of a bother. 609 00:42:35,036 --> 00:42:37,914 No. I was done with what I'm doing. 610 00:42:39,714 --> 00:42:42,332 I always see you inside your house. 611 00:42:42,950 --> 00:42:44,643 - Are you still studying? - No. 612 00:42:44,668 --> 00:42:46,668 I just graduated in Davao. 613 00:42:46,753 --> 00:42:48,630 I'm only here in Manila because... 614 00:42:48,655 --> 00:42:49,933 I'm applying for work. 615 00:42:50,554 --> 00:42:52,264 Come, have some coffee. 616 00:42:52,309 --> 00:42:54,175 No... I don't really want to intrude. 617 00:42:54,200 --> 00:42:56,191 Intrude? I'm the one that offered! 618 00:43:04,258 --> 00:43:06,433 So, you plan on working in Singapore? 619 00:43:06,700 --> 00:43:08,118 If I'm lucky. 620 00:43:08,324 --> 00:43:09,533 If I get accepted. 621 00:43:09,719 --> 00:43:12,089 And your family is in Davao? 622 00:43:13,933 --> 00:43:15,050 So... 623 00:43:15,092 --> 00:43:17,113 You don't have family here in Manila? 624 00:43:17,440 --> 00:43:18,582 I have one. Quito. 625 00:43:18,668 --> 00:43:19,878 He's my cousin. 626 00:43:20,983 --> 00:43:23,861 He's the son of my uncle from Mom's side. 627 00:43:24,325 --> 00:43:25,326 But... 628 00:43:25,351 --> 00:43:27,171 His parents are abroad, too. 629 00:43:30,159 --> 00:43:31,285 Tell me more. 630 00:43:32,403 --> 00:43:33,445 About what? 631 00:43:34,056 --> 00:43:35,141 About you. 632 00:43:35,482 --> 00:43:36,692 About me? 633 00:43:36,858 --> 00:43:38,693 My life isn't really that interesting. 634 00:43:38,910 --> 00:43:40,120 Come on. 635 00:43:40,145 --> 00:43:41,688 I don't have anyone else to talk to. 636 00:43:41,713 --> 00:43:42,954 I'm so bored. 637 00:43:48,379 --> 00:43:50,339 What do you want to know about me? 638 00:43:52,425 --> 00:43:53,723 Do you have a girlfriend? 639 00:43:54,561 --> 00:43:55,562 Before. 640 00:43:56,378 --> 00:43:58,231 But now? Not anymore? 641 00:43:58,761 --> 00:43:59,762 No. 642 00:43:59,934 --> 00:44:01,363 She has a new boyfriend. 643 00:44:01,388 --> 00:44:04,042 A student in Ateneo de Davao. 644 00:44:04,602 --> 00:44:07,061 - What a bitch. - What did you just say? 645 00:44:07,086 --> 00:44:08,087 Nothing... 646 00:44:15,479 --> 00:44:17,542 Excuse me for a second. 647 00:44:21,076 --> 00:44:22,078 So? 648 00:44:22,103 --> 00:44:23,229 How are you? 649 00:44:23,254 --> 00:44:25,396 I'm touched. You're checking up on me. 650 00:44:26,610 --> 00:44:27,736 You're alone. Right? 651 00:44:27,907 --> 00:44:30,355 Any updates on Cedes? Is she coming back already? 652 00:44:30,753 --> 00:44:32,338 She just left yesterday. 653 00:44:32,411 --> 00:44:34,011 She was going to take care of her husband. 654 00:44:34,434 --> 00:44:36,144 Just take care of yourself. 655 00:44:36,309 --> 00:44:38,895 Don't let anybody inside the house. 656 00:44:39,280 --> 00:44:40,573 Just be alone. 657 00:44:42,828 --> 00:44:44,496 Do you have to say it repeatedly? 658 00:44:44,748 --> 00:44:46,534 Don't break the trust I have in you. 659 00:44:46,895 --> 00:44:48,603 You know what can happen. 660 00:44:48,704 --> 00:44:50,918 - The moment I hear of something... - What? 661 00:44:51,443 --> 00:44:52,510 Ed... 662 00:44:52,535 --> 00:44:54,261 You're overthinking things. 663 00:44:54,971 --> 00:44:56,210 Ed? Honey? 664 00:44:56,235 --> 00:44:59,019 Cong. Rosuello's people are here. 665 00:44:59,044 --> 00:45:00,615 Just a moment! I'm coming! 666 00:45:02,509 --> 00:45:03,718 Know your place, okay? 667 00:45:04,009 --> 00:45:05,010 Remember that. 668 00:45:18,233 --> 00:45:20,485 What were we talking about again? 669 00:45:20,564 --> 00:45:21,993 You seem busy. 670 00:45:23,527 --> 00:45:25,029 That was nothing. Just a friend. 671 00:45:25,054 --> 00:45:26,224 Just checking up on me. 672 00:45:26,673 --> 00:45:27,674 You know... 673 00:45:28,245 --> 00:45:30,247 I've always seen you around here. 674 00:45:30,488 --> 00:45:33,047 But you look unapproachable. You won't even introduce yourself. 675 00:45:34,465 --> 00:45:35,466 Of course not! 676 00:45:35,811 --> 00:45:37,144 I was just shy. 677 00:45:37,388 --> 00:45:39,348 Because you might think that... 678 00:45:40,586 --> 00:45:41,587 That? 679 00:45:43,041 --> 00:45:44,832 Well, at least we know each other now. 680 00:45:44,971 --> 00:45:46,222 We're friends already. 681 00:45:46,305 --> 00:45:47,848 Give me your number. 682 00:45:49,808 --> 00:45:52,057 What are you so scared about? 683 00:45:54,476 --> 00:45:55,901 Or are you still "shy"? 684 00:45:59,331 --> 00:46:02,079 Come on. And give me your phone, too. I'll put mine in. 685 00:46:05,520 --> 00:46:06,521 Come on. 686 00:46:19,791 --> 00:46:22,175 - Again, thank you. - You're welcome. 687 00:46:35,927 --> 00:46:37,262 What did you hear? 688 00:46:37,287 --> 00:46:39,324 That you came home late from the neighbor's house. 689 00:46:39,591 --> 00:46:40,633 Who told you that? 690 00:46:40,836 --> 00:46:42,429 - Marissa? - Yeah. 691 00:46:42,867 --> 00:46:44,011 She told me you helped the neighbor. 692 00:46:44,036 --> 00:46:45,410 Because their fuse needed fixing. 693 00:46:45,435 --> 00:46:47,930 Then... You went home at midnight. 694 00:46:48,382 --> 00:46:49,759 That's true. 695 00:46:49,784 --> 00:46:51,644 Well? And? 696 00:46:51,964 --> 00:46:53,847 We talked. Had coffee. 697 00:46:54,034 --> 00:46:55,109 Shit! 698 00:46:55,134 --> 00:46:57,119 So, you like each other? Or something like that? 699 00:46:57,933 --> 00:46:59,894 We just talked and had coffee. 700 00:46:59,919 --> 00:47:01,214 That doesn't mean anything. 701 00:47:01,239 --> 00:47:02,425 You had sex with her? 702 00:47:02,450 --> 00:47:04,252 You're such an asshole, Quito. 703 00:47:04,277 --> 00:47:06,089 Go on. Keep on denying it. 704 00:47:06,214 --> 00:47:07,218 Deny it some more. 705 00:47:07,243 --> 00:47:09,321 I already told you we just talked and had coffee. 706 00:47:09,346 --> 00:47:11,390 How many gallons of coffee did you drink 707 00:47:11,415 --> 00:47:13,417 that made you go home so late? 708 00:47:15,540 --> 00:47:16,541 Bro... 709 00:47:16,708 --> 00:47:18,376 I'm just looking out for you... 710 00:47:18,879 --> 00:47:19,962 Word is... 711 00:47:20,003 --> 00:47:21,636 She's already somebody's pet. 712 00:47:21,851 --> 00:47:23,464 You told me that already. 713 00:47:24,010 --> 00:47:26,882 Just mind where you put your dick, alright? 714 00:47:26,907 --> 00:47:27,908 The hell! 715 00:47:27,933 --> 00:47:28,934 Fool! 716 00:47:29,122 --> 00:47:30,832 I'm not kidding. 717 00:47:31,096 --> 00:47:32,783 If you're just horny... 718 00:47:32,808 --> 00:47:35,102 There's a lot of women around you can do freely. 719 00:47:35,262 --> 00:47:37,223 Just stay away from women who smell like trouble. 720 00:47:37,281 --> 00:47:39,238 - So? You're done? - Yeah. 721 00:47:39,263 --> 00:47:40,931 I'm just looking out for you. 722 00:47:41,344 --> 00:47:43,844 But it's up to you... That's your call. 723 00:47:44,043 --> 00:47:46,587 You're not young anymore. You can handle yourself. 724 00:47:47,120 --> 00:47:48,136 Also... 725 00:47:48,278 --> 00:47:49,438 Marla asked me to tell you... 726 00:47:49,463 --> 00:47:51,076 If you want a "second serving"... 727 00:47:51,101 --> 00:47:53,129 - She's "eat-all-you-can". - What the... 728 00:48:12,777 --> 00:48:13,897 Let's go, sir. 729 00:48:14,973 --> 00:48:16,292 Let's go. 730 00:48:33,120 --> 00:48:35,205 He followed-up the company's HR. 731 00:48:35,230 --> 00:48:37,621 Tell Mike that I really appreciate it... 732 00:48:37,713 --> 00:48:39,180 If everything goes according to plan? 733 00:48:39,205 --> 00:48:41,371 We're going to live together in Singapore. 734 00:48:41,426 --> 00:48:44,653 You and Mike have been so helpful, bro. 735 00:48:44,678 --> 00:48:45,888 Thank you so much. 736 00:48:45,913 --> 00:48:48,121 Tell me that when we get to Singapore. 737 00:48:48,245 --> 00:48:50,786 And... We're already working on a place we could stay. 738 00:48:52,197 --> 00:48:53,198 Hey. 739 00:48:53,879 --> 00:48:56,417 Why are you staring at those two? You know them? 740 00:49:09,122 --> 00:49:10,165 Is that him? 741 00:49:11,761 --> 00:49:13,468 He and his wife are going out tonight. 742 00:49:13,493 --> 00:49:15,019 He can't come. 743 00:49:16,159 --> 00:49:18,289 What about the thing he told you? 744 00:49:19,046 --> 00:49:20,047 Still nothing. 745 00:49:21,882 --> 00:49:23,136 Let's be patient. 746 00:49:23,168 --> 00:49:27,031 Just make sure he's not going to hurt you. 747 00:49:44,940 --> 00:49:47,918 Cristine: Busy? Want coffee? 748 00:50:03,521 --> 00:50:05,523 I thought you weren't coming. 749 00:50:05,704 --> 00:50:07,373 Did I disturb you? 750 00:50:07,608 --> 00:50:08,984 Not really. It's okay. 751 00:50:09,315 --> 00:50:10,527 Are you busy? 752 00:50:10,552 --> 00:50:13,472 If I'm busy, I'm going to tell you. 753 00:50:13,716 --> 00:50:15,058 Come inside. 754 00:50:20,675 --> 00:50:22,135 I made that. 755 00:50:22,346 --> 00:50:23,514 But I didn't make the dough. 756 00:50:23,635 --> 00:50:26,346 I bought the crust in the Supermarket. 757 00:50:26,635 --> 00:50:28,261 Then, I put in some cheese... 758 00:50:28,286 --> 00:50:30,205 Ground beef, and bell peppers. 759 00:50:30,402 --> 00:50:31,448 Wow. 760 00:50:31,473 --> 00:50:32,782 You're sweet. 761 00:50:33,386 --> 00:50:35,449 That's just a simple dish. Don't be impressed. 762 00:50:36,111 --> 00:50:37,112 Eat. 763 00:50:37,371 --> 00:50:38,717 Here. 764 00:50:39,407 --> 00:50:40,784 For fun. 765 00:50:42,098 --> 00:50:44,433 Go, eat. Don't be shy. 766 00:50:44,458 --> 00:50:45,459 Cristine? 767 00:50:45,662 --> 00:50:46,949 Can I ask you something? 768 00:50:48,003 --> 00:50:49,004 What is it? 769 00:50:50,453 --> 00:50:53,164 Who was the guy that was here earlier? 770 00:50:57,057 --> 00:50:59,566 Sorry, if it's too personal. 771 00:51:01,809 --> 00:51:03,034 That's okay. 772 00:51:03,059 --> 00:51:05,437 I already knew you were going to ask about him. 773 00:51:06,004 --> 00:51:08,190 A lot of people have seen already. 774 00:51:08,215 --> 00:51:09,842 That Edmund comes here a lot. 775 00:51:11,793 --> 00:51:14,572 That's Edmund. He takes care of me. 776 00:51:15,991 --> 00:51:16,992 I get it. 777 00:51:18,885 --> 00:51:20,535 No. You don't. 778 00:51:22,640 --> 00:51:24,269 There are things that... 779 00:51:25,446 --> 00:51:27,448 you have to do, even if... 780 00:51:28,354 --> 00:51:29,840 You don't want to. 781 00:51:37,612 --> 00:51:39,186 All my life... 782 00:51:39,917 --> 00:51:42,330 I've always took care of people. 783 00:51:43,643 --> 00:51:45,267 My parents... 784 00:51:45,592 --> 00:51:47,510 My brothers and sisters... 785 00:51:48,910 --> 00:51:50,482 My nephew... 786 00:51:55,791 --> 00:51:58,878 I just want someone to take care of me, too. 787 00:51:59,786 --> 00:52:01,079 Is that so hard? 788 00:52:10,695 --> 00:52:12,214 Let's just talk about you. 789 00:52:12,496 --> 00:52:13,839 Because if we continue with me... 790 00:52:13,864 --> 00:52:15,282 We're just going to cry all night. 791 00:52:18,254 --> 00:52:19,511 Just a while ago... 792 00:52:19,910 --> 00:52:21,260 I saw you. 793 00:52:21,356 --> 00:52:22,761 You were with a guy. 794 00:52:25,252 --> 00:52:26,253 A guy? 795 00:52:26,945 --> 00:52:28,780 - Yeah. - Are you sure that's me? 796 00:52:28,805 --> 00:52:29,806 Yeah. 797 00:52:29,933 --> 00:52:31,170 At Morato. 798 00:52:31,249 --> 00:52:33,285 You went inside a restaurant. 799 00:52:39,136 --> 00:52:40,902 That's my brother, Eman. 800 00:52:42,470 --> 00:52:43,557 Is that so? 801 00:52:43,975 --> 00:52:45,447 That wasn't Edmund. 802 00:52:52,285 --> 00:52:53,910 Let's eat. 803 00:52:53,964 --> 00:52:55,173 Try this one. 804 00:52:55,262 --> 00:52:56,305 That's delicious. 805 00:53:00,852 --> 00:53:03,271 So, how long have you two been together? 806 00:53:04,634 --> 00:53:05,885 Here you go again. 807 00:53:05,910 --> 00:53:07,439 Talking about me again. 808 00:53:08,408 --> 00:53:10,994 I don't have anything else to tell you. 809 00:53:13,368 --> 00:53:14,727 You're lucky, actually... 810 00:53:14,752 --> 00:53:16,421 You're going to Singapore. 811 00:53:17,014 --> 00:53:18,673 You're going to have a new life. 812 00:53:19,714 --> 00:53:20,715 But me? 813 00:53:22,704 --> 00:53:24,496 Why? What about you? 814 00:53:26,114 --> 00:53:27,657 You just don't know. 815 00:53:30,201 --> 00:53:32,151 Aren't you happy together? 816 00:53:34,283 --> 00:53:35,795 It's not about... 817 00:53:36,758 --> 00:53:39,510 The importance of happiness in a relationship. 818 00:53:41,021 --> 00:53:43,220 I'm just doing what I have to do. 819 00:53:43,378 --> 00:53:45,780 Hey. Why are you crying again? 820 00:53:48,657 --> 00:53:52,650 I already told you that we should stop talking about me. 821 00:53:52,675 --> 00:53:53,676 Because... 822 00:53:55,400 --> 00:53:59,931 I suffer too much for the people that I care for. 823 00:54:02,224 --> 00:54:04,560 I just want to be happy. 824 00:54:09,558 --> 00:54:11,391 What about you, Ariel? Are you happy? 825 00:54:15,478 --> 00:54:16,845 Come closer. 826 00:59:57,365 --> 00:59:58,565 One day... 827 00:59:59,871 --> 01:00:01,725 I'm going to break free. 828 01:00:01,960 --> 01:00:03,461 I'm going to get out of here. 829 01:00:04,626 --> 01:00:06,104 If you're unhappy with him already... 830 01:00:06,129 --> 01:00:07,922 Why don't you just leave him? 831 01:00:10,160 --> 01:00:11,829 It's not that easy. 832 01:00:15,072 --> 01:00:17,074 Are you too scared to leave him? 833 01:00:18,712 --> 01:00:20,380 I'm scared of him. 834 01:01:31,556 --> 01:01:34,402 Application for the Safety Deposit Box? 835 01:01:35,622 --> 01:01:36,623 Yes. 836 01:01:37,055 --> 01:01:38,199 Sign it. 837 01:01:38,926 --> 01:01:40,970 Then I'll come with you to the bank. 838 01:01:41,705 --> 01:01:44,785 So you can open the Safety Deposit Box, and... 839 01:01:44,940 --> 01:01:46,317 Deposit the thing. 840 01:01:47,520 --> 01:01:50,256 Why's my name here? Why not yours? 841 01:01:50,938 --> 01:01:52,565 There you go again... 842 01:01:52,590 --> 01:01:53,944 So many questions! 843 01:01:54,856 --> 01:01:56,733 Didn't I just say? 844 01:01:57,014 --> 01:01:59,157 That it won't do you any good? 845 01:02:02,531 --> 01:02:04,955 Just fill the required information up. 846 01:02:06,127 --> 01:02:07,601 If I could only do it... 847 01:02:07,835 --> 01:02:09,419 I would've done so already. 848 01:02:10,984 --> 01:02:12,793 But, there's a lot of questions that... 849 01:02:13,575 --> 01:02:15,298 I don't know the answer to. 850 01:02:20,500 --> 01:02:21,501 Well? 851 01:02:22,045 --> 01:02:23,171 Hurry up. 852 01:02:24,261 --> 01:02:25,918 You're still going to the bank. 853 01:02:26,829 --> 01:02:27,830 Just me? 854 01:02:29,427 --> 01:02:31,731 They can't see me, okay? 855 01:02:32,982 --> 01:02:34,151 You ask too many questions. 856 01:02:34,257 --> 01:02:35,258 Fine. 857 01:02:50,238 --> 01:02:52,713 Talk to the manager. 858 01:02:53,123 --> 01:02:54,926 Her name is Mrs. Gutierrez. 859 01:02:55,417 --> 01:02:57,637 Then show her your application... 860 01:02:57,859 --> 01:03:00,068 For the Safety Deposit Box. 861 01:03:02,320 --> 01:03:03,321 Larry. 862 01:03:03,552 --> 01:03:04,553 Get it, please. 863 01:03:28,926 --> 01:03:31,599 Put that in the Safety Deposit Box. 864 01:03:31,624 --> 01:03:33,919 And be quick. We'll wait for you here. 865 01:03:49,301 --> 01:03:52,096 Do you have the key? 866 01:03:55,236 --> 01:03:56,647 Keep it for now. 867 01:03:56,882 --> 01:03:58,526 I can't take that with me. 868 01:04:00,305 --> 01:04:02,931 When are you going to get that bag? 869 01:04:03,935 --> 01:04:05,283 I'll tell you. 870 01:04:05,872 --> 01:04:07,248 But, for now... 871 01:04:07,645 --> 01:04:09,313 Just leave it in there. 872 01:04:12,657 --> 01:04:15,246 I hope I don't get in trouble for this... 873 01:04:16,970 --> 01:04:18,633 You dare say that? 874 01:04:19,754 --> 01:04:22,965 But you're all smiles when it's for your benefit? 875 01:04:23,907 --> 01:04:26,752 You're pretty selfish, aren't you? 876 01:04:38,540 --> 01:04:39,726 Larry! 877 01:04:40,970 --> 01:04:41,971 What? 878 01:04:43,704 --> 01:04:47,752 Your boss barely comes here anymore. 879 01:04:48,480 --> 01:04:50,533 He's gotten pretty busy. 880 01:04:52,963 --> 01:04:53,964 Then... 881 01:04:55,486 --> 01:04:57,471 Madame's alone in there? 882 01:04:57,641 --> 01:04:59,855 Because Madame Cedes still hasn't come back yet. 883 01:04:59,880 --> 01:05:01,689 She told us that she's only away for a few days. 884 01:05:02,028 --> 01:05:03,863 But until now, she's still in Pangasinan. 885 01:05:03,888 --> 01:05:04,889 Jesus... 886 01:05:04,939 --> 01:05:06,720 That's a lie! 887 01:05:06,745 --> 01:05:08,655 Word is... 888 01:05:08,680 --> 01:05:11,416 Her husband got into an accident. 889 01:05:11,441 --> 01:05:13,314 Of course, she's going to take care of him. 890 01:05:13,372 --> 01:05:15,607 - That's her husband. - Is that so? 891 01:05:16,107 --> 01:05:19,344 - Do you think my boss knows? - Jesus, Larry... 892 01:05:20,153 --> 01:05:23,045 I don't even want to talk about it. But... 893 01:05:24,852 --> 01:05:28,588 It looks like your boss is clueless about so many things. 894 01:05:29,433 --> 01:05:30,434 Really? 895 01:05:33,845 --> 01:05:34,846 Would you stop? 896 01:05:35,384 --> 01:05:36,594 I hate you. 897 01:05:36,840 --> 01:05:38,438 He put it in your name? 898 01:05:38,538 --> 01:05:40,299 Yeah. I even have the key. 899 01:05:40,470 --> 01:05:44,945 Does that mean that you can get what's inside anytime you want? 900 01:05:44,984 --> 01:05:46,626 Didn't you say that it was written in your name? 901 01:05:46,651 --> 01:05:48,002 It's not that easy. 902 01:05:48,123 --> 01:05:49,958 I still need to make sure. 903 01:05:50,456 --> 01:05:51,749 What's your plan? 904 01:05:51,965 --> 01:05:53,634 Don't worry about it. I'll handle it. 905 01:05:57,415 --> 01:05:58,958 Okay. I have to go. 906 01:06:02,753 --> 01:06:04,213 Are we safe here? 907 01:06:12,433 --> 01:06:16,183 Ariel, if I asked you a favor... Would you do it? 908 01:06:16,549 --> 01:06:18,510 If it's doable, why not? 909 01:06:19,752 --> 01:06:22,060 Didn't you tell me, that... 910 01:06:22,585 --> 01:06:24,425 If I wasn't happy... I should leave him? 911 01:06:24,635 --> 01:06:25,988 Yeah. What about it? 912 01:06:27,751 --> 01:06:29,002 If I did that... 913 01:06:29,027 --> 01:06:30,683 Wherever I go... 914 01:06:30,839 --> 01:06:32,245 He's still going to find me. 915 01:06:32,270 --> 01:06:34,699 And I'm afraid of what he might do to me. 916 01:06:36,585 --> 01:06:38,339 Then go somewhere far away. 917 01:06:39,849 --> 01:06:42,123 He won't stop. He'll still find me. 918 01:06:43,032 --> 01:06:45,699 You don't know how much power he has... 919 01:06:45,724 --> 01:06:47,404 With his wealth. 920 01:06:49,216 --> 01:06:50,795 What do you want me to do? 921 01:06:52,957 --> 01:06:55,829 Edmund needs to disappear so I can break free. 922 01:06:56,019 --> 01:06:57,020 What? 923 01:06:58,625 --> 01:07:00,316 I have a plan. 924 01:07:13,268 --> 01:07:14,269 What's that? 925 01:07:14,896 --> 01:07:16,648 Insulin. My mother's medicine. 926 01:07:17,687 --> 01:07:19,037 What do you plan to do with that? 927 01:07:20,131 --> 01:07:22,824 If a person with no diabetes overdoses with this... 928 01:07:24,678 --> 01:07:26,429 The person will die, right? 929 01:07:30,701 --> 01:07:32,128 I can't do this by myself. 930 01:07:32,749 --> 01:07:35,105 Do you know what you're trying to make me do, Cristine? 931 01:07:35,339 --> 01:07:37,633 You're the only one who can help me... 932 01:07:37,658 --> 01:07:40,312 - Where are you going? - I don't know what you want from me. 933 01:07:40,337 --> 01:07:42,006 I already told you. 934 01:07:42,510 --> 01:07:44,179 I can't do it, Cristine. 935 01:07:51,999 --> 01:07:53,459 - He's here. - Wait a bit. 936 01:07:53,873 --> 01:07:54,874 Take a video. 937 01:07:56,585 --> 01:07:57,586 Did you get him? 938 01:08:12,434 --> 01:08:14,394 Did Mike call you in Zoom? 939 01:08:14,482 --> 01:08:16,179 Yeah. He told me... 940 01:08:16,204 --> 01:08:20,660 To prepare the remaining requirements for the work permit. 941 01:08:20,942 --> 01:08:22,990 The company would be sponsoring you, so... 942 01:08:23,015 --> 01:08:24,683 That's not really a problem. 943 01:08:25,134 --> 01:08:26,961 It's really going to happen, Ariel... 944 01:08:27,735 --> 01:08:30,340 I hope it does. 945 01:08:38,202 --> 01:08:39,652 Shut up and come with us. 946 01:08:40,096 --> 01:08:41,503 Who are you? 947 01:08:41,528 --> 01:08:43,363 Do you want this to do the talking? 948 01:08:43,598 --> 01:08:44,599 Go. 949 01:08:47,800 --> 01:08:49,863 Let's go, let's go! 950 01:08:51,945 --> 01:08:53,655 What did I do to you? 951 01:08:53,680 --> 01:08:55,652 Why did you bring me here? 952 01:08:55,677 --> 01:08:58,576 I'm not rich! I don't have any money to give you! 953 01:09:05,862 --> 01:09:07,791 You bastard. 954 01:09:08,286 --> 01:09:09,788 You can't really think, can you? 955 01:09:10,472 --> 01:09:12,565 I don't know if you're just plain stupid... 956 01:09:12,590 --> 01:09:14,826 Or if you're just looking for a quick way to die. 957 01:09:16,310 --> 01:09:18,020 Don't you know who I am? 958 01:09:18,316 --> 01:09:21,449 Don't you know who you crossed, you piece of shit? 959 01:09:21,474 --> 01:09:23,339 Out of all the women in the world... 960 01:09:23,364 --> 01:09:25,411 You decided to mess with what's mine. 961 01:09:25,436 --> 01:09:26,621 You son of a bitch! 962 01:09:30,833 --> 01:09:33,502 You want to steal what's mine? 963 01:09:34,224 --> 01:09:35,809 What are you trying to say? 964 01:09:36,252 --> 01:09:38,257 You're in love with Cristine? 965 01:09:38,800 --> 01:09:40,722 Please don't... I'm sorry! 966 01:09:40,964 --> 01:09:43,487 - Sorry... - This asshole... 967 01:09:44,723 --> 01:09:45,799 Kill him, boss! 968 01:09:45,823 --> 01:09:47,638 Now, you decide to apologize? 969 01:09:47,663 --> 01:09:48,664 Why? 970 01:09:49,305 --> 01:09:50,393 Are you scared of dying? 971 01:09:50,582 --> 01:09:52,230 But you aren't scared of... 972 01:09:52,488 --> 01:09:54,675 having sex with a girl owned by someone else! 973 01:09:55,274 --> 01:09:58,402 What if I blow up that little itchy dick of yours? 974 01:09:58,485 --> 01:10:00,972 Do you think your life is going to be as fun as it used to be? 975 01:10:03,215 --> 01:10:04,793 Please, don't... 976 01:10:05,457 --> 01:10:06,783 Louder! 977 01:10:07,285 --> 01:10:08,328 Cry! 978 01:10:11,983 --> 01:10:13,168 Please, don't... 979 01:10:13,193 --> 01:10:14,449 Cry louder! 980 01:10:14,815 --> 01:10:16,265 Louder! 981 01:10:16,290 --> 01:10:17,472 Cry some more! 982 01:10:19,315 --> 01:10:20,675 This idiot... 983 01:10:22,413 --> 01:10:24,980 This asshole pissed his pants in fear. 984 01:10:35,702 --> 01:10:36,703 Get out. 985 01:10:37,534 --> 01:10:38,838 Hurry up! 986 01:10:39,495 --> 01:10:40,699 Your things. 987 01:10:51,996 --> 01:10:53,558 Didn't I just warn you about this? 988 01:10:54,018 --> 01:10:56,345 Didn't I just tell you to stay away from that woman? 989 01:10:56,370 --> 01:10:57,652 Stop shouting at him. 990 01:10:57,732 --> 01:10:59,192 He's hurt. 991 01:10:59,217 --> 01:11:01,115 When is he going to Singapore? 992 01:11:01,206 --> 01:11:04,243 The more you stay here, the more you get into trouble! 993 01:11:04,362 --> 01:11:06,847 - Bro, I just wanted to help the girl! - Because? 994 01:11:06,872 --> 01:11:08,191 Is it because you wanted to die so badly? 995 01:11:08,451 --> 01:11:10,620 There are so many better ways to kill yourself 996 01:11:10,645 --> 01:11:12,949 than dying at the hands of a psychopath. 997 01:11:16,007 --> 01:11:18,077 - Why? - What do you mean? 998 01:11:18,419 --> 01:11:21,005 Do you think I wouldn't know that you were screwing me over, you whore? 999 01:11:21,030 --> 01:11:22,082 Ed, don't! 1000 01:11:29,232 --> 01:11:30,910 You bitch! 1001 01:11:38,672 --> 01:11:39,840 Screw you! 1002 01:11:41,442 --> 01:11:43,285 Come with me, you whore. 1003 01:11:48,381 --> 01:11:49,382 Shit! 1004 01:11:49,407 --> 01:11:50,491 Are you going to resist? 1005 01:11:50,516 --> 01:11:51,517 Huh? 1006 01:11:51,908 --> 01:11:52,909 Huh? 1007 01:11:53,785 --> 01:11:55,222 Damn you! 1008 01:11:55,391 --> 01:11:56,488 Come here! 1009 01:11:59,732 --> 01:12:01,508 Hey... How are you? 1010 01:12:01,658 --> 01:12:03,252 I'm doing okay... You? 1011 01:12:03,277 --> 01:12:05,144 You rarely come visit anymore... 1012 01:12:05,169 --> 01:12:06,837 Maybe you just missed me... 1013 01:12:10,803 --> 01:12:13,128 We won't interfere. Shut up, Ariel. 1014 01:12:13,153 --> 01:12:15,152 - What if we called the cops? - No! 1015 01:12:15,177 --> 01:12:16,887 We won't interfere. 1016 01:12:18,800 --> 01:12:20,457 Larry, what was that? 1017 01:12:26,082 --> 01:12:27,464 Damn you. 1018 01:12:27,879 --> 01:12:29,972 Do you think you can mess around behind my back? 1019 01:12:32,537 --> 01:12:33,913 You were a whore when I found you. 1020 01:12:33,938 --> 01:12:35,418 And until now, you haven't changed one bit. 1021 01:12:37,112 --> 01:12:38,177 Well? 1022 01:12:38,202 --> 01:12:39,214 Huh? 1023 01:12:43,471 --> 01:12:44,680 Damn you. 1024 01:12:47,886 --> 01:12:49,511 You really screwed me over, didn't you? 1025 01:13:05,151 --> 01:13:06,313 Fool. 1026 01:13:13,379 --> 01:13:15,058 Stupid bitch. 1027 01:14:40,380 --> 01:14:41,560 Ariel... 1028 01:14:42,159 --> 01:14:44,099 I was wondering if I could ask if... 1029 01:14:44,124 --> 01:14:47,708 you were okay with me visiting my sister again in Sta. Maria? 1030 01:14:47,917 --> 01:14:50,795 I was about to ask Quito, but... 1031 01:14:50,820 --> 01:14:52,697 I think he's still asleep... 1032 01:14:52,983 --> 01:14:56,512 Don't you know the driver of Cristine's boyfriend? 1033 01:14:58,199 --> 01:14:59,577 I just know him. 1034 01:14:59,604 --> 01:15:00,950 We're not close. 1035 01:15:00,975 --> 01:15:02,981 And... He's not my friend. 1036 01:15:03,086 --> 01:15:05,839 Anyways... I was wondering if it was okay if I could visit... 1037 01:15:05,864 --> 01:15:06,864 I don't care. 1038 01:15:09,123 --> 01:15:12,411 - Is it okay? If... - I already told you I don't care. 1039 01:15:12,841 --> 01:15:15,333 You can even come back next year if you want. 1040 01:15:15,358 --> 01:15:16,669 I still won't care. 1041 01:15:18,549 --> 01:15:19,550 Okay. 1042 01:15:40,327 --> 01:15:44,349 Cristine: Please let me talk to you. I need your help. 1043 01:15:56,417 --> 01:15:57,418 Ariel? 1044 01:15:59,147 --> 01:16:01,028 Ariel, are you there? 1045 01:16:02,154 --> 01:16:04,794 Ariel, open the gate! 1046 01:16:04,974 --> 01:16:05,974 Please! 1047 01:16:06,490 --> 01:16:07,794 Ariel! 1048 01:16:08,896 --> 01:16:11,599 Ariel, please open the gate! 1049 01:16:13,013 --> 01:16:14,013 Ariel! 1050 01:16:22,957 --> 01:16:24,745 Are you mad at me? 1051 01:16:26,349 --> 01:16:28,017 Let's talk... 1052 01:16:34,598 --> 01:16:36,161 Your cousin's not here? 1053 01:16:36,550 --> 01:16:37,966 He's at work. 1054 01:16:40,904 --> 01:16:41,905 Ariel... 1055 01:16:43,713 --> 01:16:44,724 Help me. 1056 01:16:45,572 --> 01:16:47,363 Look at what he did to us... 1057 01:16:49,990 --> 01:16:52,492 That's why we should stop this... 1058 01:16:53,050 --> 01:16:54,343 What about me? 1059 01:16:54,453 --> 01:16:56,595 You're the only one who can help me... 1060 01:17:00,271 --> 01:17:01,272 Please... 1061 01:17:04,655 --> 01:17:07,067 I don't want to jeopardize my work abroad, Cristine... 1062 01:17:07,206 --> 01:17:08,739 Promise... 1063 01:17:09,111 --> 01:17:11,819 I promise you won't get in trouble. 1064 01:17:14,494 --> 01:17:15,716 Please... 1065 01:17:22,106 --> 01:17:23,270 Please... 1066 01:17:42,240 --> 01:17:43,241 Please. 1067 01:17:50,284 --> 01:17:51,952 What are we going to do? 1068 01:17:53,282 --> 01:17:56,034 As long as my maid and driver are away... 1069 01:17:56,087 --> 01:17:57,854 I can get out. 1070 01:17:58,257 --> 01:18:01,682 Are you sure insulin's going to do it? 1071 01:18:01,707 --> 01:18:02,833 My Mama... 1072 01:18:03,323 --> 01:18:05,014 She's been a diabetic for twenty years. 1073 01:18:05,651 --> 01:18:08,000 And she's been injecting insulin for three years. 1074 01:18:08,340 --> 01:18:12,390 Her doctor's still reminding her to be careful of the dosage. 1075 01:18:14,094 --> 01:18:15,276 Why me? 1076 01:18:15,301 --> 01:18:17,220 Why not your brother? 1077 01:18:18,480 --> 01:18:21,018 My brother went to Davao. 1078 01:18:22,173 --> 01:18:24,236 He was only visiting 1079 01:18:24,496 --> 01:18:26,207 the time you saw us. 1080 01:18:26,719 --> 01:18:28,054 Because, like you... 1081 01:18:28,159 --> 01:18:31,120 He's trying to get his papers to work abroad. 1082 01:18:39,198 --> 01:18:40,783 What am I supposed to do? 1083 01:18:42,983 --> 01:18:45,120 I'll handle it. I'm going to call you. 1084 01:19:43,337 --> 01:19:45,418 Okay, Sir. I'll be going. 1085 01:19:45,858 --> 01:19:46,884 Hey... 1086 01:19:46,909 --> 01:19:48,291 Come early on Monday. 1087 01:19:48,765 --> 01:19:50,433 I have a 10AM in Ortigas. 1088 01:19:51,066 --> 01:19:52,096 Okay, Sir. 1089 01:19:52,121 --> 01:19:53,122 I'll go ahead. 1090 01:20:13,151 --> 01:20:14,361 Is there any food? 1091 01:20:14,525 --> 01:20:16,277 I had something delivered. 1092 01:20:19,240 --> 01:20:21,451 Any news on Cedes? 1093 01:20:21,707 --> 01:20:23,761 Didn't she tell us she'd be gone only a few days? 1094 01:20:24,256 --> 01:20:26,252 I messaged her a few days ago. 1095 01:20:26,633 --> 01:20:28,490 She told me she might be back on Monday. 1096 01:20:30,028 --> 01:20:31,154 "Might". 1097 01:20:31,998 --> 01:20:33,323 Still nothing definite. 1098 01:20:35,204 --> 01:20:36,497 I told you... 1099 01:20:37,287 --> 01:20:39,485 That we should've looked for a replacement. 1100 01:20:40,510 --> 01:20:43,051 I'm doing fine here. I'm used to being alone, anyways. 1101 01:20:46,393 --> 01:20:48,410 Are you still seeing your little boyfriend? 1102 01:20:51,632 --> 01:20:53,092 Boyfriend? 1103 01:20:59,244 --> 01:21:00,745 The neighbor. 1104 01:21:01,187 --> 01:21:03,439 The kid that you were "playing" with. 1105 01:21:05,180 --> 01:21:06,181 Why? 1106 01:21:06,499 --> 01:21:08,643 Do I not satisfy you any more? 1107 01:21:09,575 --> 01:21:10,576 Damn you. 1108 01:21:10,737 --> 01:21:11,738 Enough, Ed... 1109 01:21:15,012 --> 01:21:16,981 You still haven't answered my question. 1110 01:21:18,651 --> 01:21:19,674 Do you think... 1111 01:21:19,699 --> 01:21:21,242 After what you did to him... 1112 01:21:21,267 --> 01:21:22,737 He'd still show up here? 1113 01:21:26,732 --> 01:21:28,025 Come upstairs with me. 1114 01:21:28,050 --> 01:21:29,612 I'll wash those later. 1115 01:21:31,112 --> 01:21:32,468 Look who's in the mood. 1116 01:21:33,353 --> 01:21:34,521 You missed this? 1117 01:21:56,908 --> 01:21:58,744 Hurry up, Ed. Finish that already. 1118 01:23:23,221 --> 01:23:24,222 Hello? 1119 01:23:25,448 --> 01:23:26,449 Come over now. 1120 01:24:03,284 --> 01:24:04,456 Cristine? 1121 01:24:17,218 --> 01:24:18,219 Cristine? 1122 01:25:24,490 --> 01:25:26,159 Shit, Cristine! 1123 01:25:26,184 --> 01:25:27,811 What did you do to him? 1124 01:25:27,836 --> 01:25:29,171 Is he dead? 1125 01:25:29,418 --> 01:25:30,419 No. 1126 01:25:30,444 --> 01:25:32,279 I just gave him some tranquilizer. 1127 01:25:32,304 --> 01:25:33,430 Help me. 1128 01:25:33,544 --> 01:25:35,825 - How? - Let's carry him. 1129 01:25:39,884 --> 01:25:41,068 You pieces of shit! 1130 01:25:45,106 --> 01:25:46,687 You little bitch... 1131 01:25:57,826 --> 01:25:59,888 You still have some fight in you? 1132 01:26:16,068 --> 01:26:17,755 Damn whore... 1133 01:26:29,142 --> 01:26:30,412 Screw you... 1134 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 What the hell did you do? 1135 01:27:04,852 --> 01:27:06,646 Get out. Go home. 1136 01:27:06,783 --> 01:27:08,201 What about him? 1137 01:27:09,372 --> 01:27:10,740 I'm okay. 1138 01:27:10,829 --> 01:27:13,331 Just lock the door when you go out. 1139 01:27:13,356 --> 01:27:14,966 What about you? 1140 01:27:14,991 --> 01:27:16,857 Go. People might see you. 1141 01:27:33,150 --> 01:27:35,094 Ariel! Ariel! 1142 01:27:35,832 --> 01:27:37,936 - What's happening? - You're still asleep? 1143 01:27:37,961 --> 01:27:39,818 It's almost ten! There's a commotion outside. 1144 01:27:39,843 --> 01:27:40,964 - Why? - Someone's dead. 1145 01:27:40,989 --> 01:27:43,091 The asshole who kidnapped you. Come on. 1146 01:27:45,356 --> 01:27:49,802 I just drove for him a few days ago. I literally was just with him. 1147 01:27:49,827 --> 01:27:51,255 Now, I find out that... 1148 01:27:51,404 --> 01:27:52,425 Him. 1149 01:27:52,450 --> 01:27:54,826 He's the guy who knows Cristine. 1150 01:27:54,851 --> 01:27:55,893 The guy? 1151 01:28:00,692 --> 01:28:02,630 - Good morning. - Good morning. 1152 01:28:02,671 --> 01:28:06,076 Apparently, you knew the woman who lived in this house. 1153 01:28:06,101 --> 01:28:07,357 Yes, Sir. 1154 01:28:07,478 --> 01:28:09,567 When did you last see her, or talked to her? 1155 01:28:11,754 --> 01:28:13,052 A little while ago, Sir. 1156 01:28:13,114 --> 01:28:14,407 Just last week. 1157 01:28:14,432 --> 01:28:16,748 Why, sir? What happened? 1158 01:28:18,824 --> 01:28:21,477 We found the man dead inside the room. 1159 01:28:46,220 --> 01:28:48,598 - What about the woman? - Gone. 1160 01:28:49,461 --> 01:28:50,461 She's not here. 1161 01:28:50,489 --> 01:28:52,227 Most of her things are gone with her, too. 1162 01:28:54,883 --> 01:28:56,451 Can you come with us? 1163 01:28:57,378 --> 01:28:59,167 We just want to ask you a few questions. 1164 01:29:22,092 --> 01:29:23,302 Did you get it? 1165 01:29:23,560 --> 01:29:24,685 Of course. 77003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.