All language subtitles for Ep 0015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,400 --> 00:01:43,420 Ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun yiğidim? 2 00:01:44,040 --> 00:01:44,700 Evet. 3 00:01:45,020 --> 00:01:46,300 Yemek yiyeceğim. 4 00:01:46,560 --> 00:01:47,220 Çünkü... 5 00:01:47,680 --> 00:01:50,120 Tahir ağabeyim beni burada bırakmayacak. 6 00:01:51,100 --> 00:01:54,160 Çünkü Tahir ağabeyim beni verene kurban olur. 7 00:01:54,640 --> 00:01:55,160 Uh! 8 00:02:43,020 --> 00:02:44,240 Bir şey söyleyecek misiniz? 9 00:02:45,820 --> 00:02:46,940 İnanamıyorum! 10 00:02:47,480 --> 00:02:51,200 Resme ormanın ortasında yarı çıplak halde sarmaş dolaş... 11 00:02:53,740 --> 00:02:55,540 Şu ağzınızı kapatır mısınız avukat hanım. 12 00:02:55,880 --> 00:02:57,520 Burada profesyonel görüşünüzü merak ediyorum. 13 00:02:57,940 --> 00:03:01,280 Bu fotoğraflarla velayeti alır mıyız almaz mıyız? 14 00:03:02,140 --> 00:03:05,380 Gayri âhlâki hayatı ispatlar elbette alırsınız. 15 00:03:41,300 --> 00:03:42,280 Hadi. 16 00:03:44,620 --> 00:03:48,440 Nefes yine yayladaki gibi saçmalayacaksan ağzını hiç açma. 17 00:03:49,240 --> 00:03:50,700 Ben onu demeyecektim. 18 00:03:51,320 --> 00:03:54,400 Ben az sonra olacaklardan çok korkuyorum onu diyecektim. 19 00:03:55,640 --> 00:03:58,720 Sen benim yanımda dik dur gerisini bana bırak. 20 00:03:59,240 --> 00:04:01,900 Tahir annenle ağabeyin çok fena... 21 00:04:02,160 --> 00:04:09,280 Sıkıntı çıkacak biliyorum Nefes ama bundan sonra senin yerin benim yanım herkes buna alışsa iyi olur. 22 00:04:10,180 --> 00:04:11,020 Hadi. 23 00:04:20,420 --> 00:04:23,020 Selamün aleyküm yenge. Müshadenle. 24 00:04:24,040 --> 00:04:26,060 Ula yine ne oldu burnundan ateş çıkıyor? 25 00:04:26,400 --> 00:04:28,500 Aleyküm selam bir müshade et. 26 00:04:28,800 --> 00:04:30,020 Kız ne oldu bunlara? 27 00:04:30,400 --> 00:04:31,520 Yaylada küstüler. 28 00:04:31,880 --> 00:04:32,480 Niye? 29 00:04:33,700 --> 00:04:37,320 Uy ninem yarabbi ortalık karışacak sen hadi koş odana. 30 00:04:39,120 --> 00:04:40,220 Ne oldu size? 31 00:04:42,240 --> 00:04:43,320 Gel yanıma. 32 00:04:52,580 --> 00:04:54,100 Tövbe bismillah. 33 00:05:33,640 --> 00:05:35,060 Rızanızı almaya geldik. 34 00:05:35,640 --> 00:05:36,540 Evleniyoruz. 35 00:05:36,940 --> 00:05:37,460 Uhh! 36 00:05:41,440 --> 00:05:43,340 Ben bu kadını gelin almam. 37 00:05:43,860 --> 00:05:47,240 Ben sana gelin alır mısın demedim anne ben gelinimi seçtim. 38 00:05:48,980 --> 00:05:50,240 Seçtiği geline bak... 39 00:05:51,000 --> 00:05:54,240 ...çocuklu dul kadın alıp başımızı yere mi eğeceksin. 40 00:06:11,860 --> 00:06:13,440 Sizin başınıza karışmam... 41 00:06:13,940 --> 00:06:15,760 ...ama bizim başımız dik. 42 00:06:17,460 --> 00:06:20,500 Rıza veriyor musunuz vermiyor musunuz bana onu diyin. 43 00:06:20,820 --> 00:06:21,960 Rıza mıza vermiyorum. 44 00:06:22,240 --> 00:06:23,520 Ben verdim gitti. 45 00:06:24,100 --> 00:06:26,600 Hadi oylama yapalım yangazlar el kaldırın. 46 00:06:27,560 --> 00:06:28,920 Yenge demiştim ben bir kere. 47 00:06:30,420 --> 00:06:33,700 Kız bizim kızımızdır ayağını denk al ona göre. 48 00:06:50,880 --> 00:06:51,760 Gel benimle. 49 00:06:53,580 --> 00:06:54,240 Ağabey... 50 00:06:54,340 --> 00:06:56,720 Tahir gel benimle dedim. 51 00:07:11,200 --> 00:07:12,420 Ben sana.... 52 00:07:14,180 --> 00:07:18,100 Tam bana layık elti yapmışım sana yedirmem Saniye hanım kusura bakma 53 00:07:40,060 --> 00:07:41,060 Tahir. 54 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 Bak bilirim. 55 00:07:46,375 --> 00:07:49,165 Yiğit'i Vedat'a vermemek için evleniyorsun ama... 56 00:07:49,340 --> 00:07:56,400 Evleniyorum çünkü Allah katında da kanun önünde de sevdalandığım kadından başkası helalim olamaz. 57 00:07:57,860 --> 00:07:59,360 Evladı da evladımdır. 58 00:07:59,500 --> 00:08:00,100 Tahir... 59 00:08:01,480 --> 00:08:02,920 ...yanlış yapıyorsun koçum. 60 00:08:04,200 --> 00:08:06,100 Ulan Vedat seni yaşatmaz. 61 00:08:06,740 --> 00:08:08,500 O yaşatsa bu Karadeniz yaşatmaz. 62 00:08:08,540 --> 00:08:09,900 Sizde girin sıraya ağabey. 63 00:08:10,080 --> 00:08:13,560 Lan hıyar herif az düşün... 64 00:08:14,560 --> 00:08:19,340 Senin koynuna alacağın kadına bütün bu köy Tahir'in yosması dedi. 65 00:08:22,880 --> 00:08:25,540 Yosmasıyla evlenen Tahir'e ne diyecekler? 66 00:08:25,620 --> 00:08:27,300 Ağabey sus! 67 00:08:27,320 --> 00:08:28,300 Ne oldu? 68 00:08:30,700 --> 00:08:33,300 Sözlerim ağır mı geldi deli Tahir. 69 00:08:33,460 --> 00:08:34,120 Hee. 70 00:08:38,220 --> 00:08:40,180 Ulan sende en az benim kadar biliyorsun... 71 00:08:42,440 --> 00:08:45,100 ...olacakları en az benim kadar biliyorsun. 72 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 Ağzına ***. 73 00:08:48,580 --> 00:08:50,140 Hadi sen bu kızdan ayrı duramadın. 74 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Tamam... 75 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 ...durma. 76 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 Aç bir ev. 77 00:08:55,040 --> 00:08:56,400 ...gir çık 78 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 Erkeğin elinin kiri derler. 79 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 Yeter be! 80 00:09:01,160 --> 00:09:02,780 Lan evlenmek nedir? 81 00:09:05,775 --> 00:09:08,355 Bir daha Nefes hakkında bunları dersen. 82 00:09:08,600 --> 00:09:11,660 Bir daha Nefesi bilmem ne yerine koyarsan. 83 00:09:11,960 --> 00:09:15,360 Bir daha beni şerefsiz bir adam yerine koyarsan... 84 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 ...beni ağabey katili edersin. 85 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Fışki edemezsin 86 00:09:26,580 --> 00:09:29,360 Nefes ile evlenmeyi aklından çıkar. 87 00:09:31,155 --> 00:09:32,155 Yoksa... 88 00:09:32,795 --> 00:09:33,795 ...elaleme bırakmam. 89 00:09:37,145 --> 00:09:39,315 Ben dar ederim sana bu Dünya'yı. 90 00:09:40,225 --> 00:09:41,225 Hodri meydan ulan.. 91 00:09:42,495 --> 00:09:44,455 İstediğin kadar dar et bu Dünya'yı bana... 92 00:09:45,875 --> 00:09:47,685 ...ama aklın varsa... 93 00:09:48,335 --> 00:09:51,475 ...Nefes'in bir damla öz yaşının dahi sebebi olmasın. 94 00:09:52,065 --> 00:09:54,185 Olursan da bak bakalım seni mi yakıyorum... 95 00:09:54,525 --> 00:09:56,985 ...kendimi mi yakıyorum bu alemi mi yakıyorum. 96 00:10:09,815 --> 00:10:11,045 Nefes. 97 00:10:13,260 --> 00:10:15,700 Assiye abla ben biraz dışarı çıkıp hava alacağım. 98 00:10:16,020 --> 00:10:18,480 Dur bende geliyorum ifadeni alacağım kaynatırız biraz. 99 00:10:18,900 --> 00:10:21,340 Yok Assiye abla ben biraz yalnız kalsam. 100 00:10:21,540 --> 00:10:22,980 Ben sana sonra anlatırım. 101 00:10:23,480 --> 00:10:24,520 İyi hadi. 102 00:10:38,280 --> 00:10:38,840 Nefes nerede? 103 00:10:38,840 --> 00:10:40,540 Dışarı çıktı yengem hava almaya. 104 00:10:41,200 --> 00:10:41,900 Tahir... 105 00:10:43,260 --> 00:10:46,380 ...o kadını nikahına alırsan anneni ölmüş say 106 00:10:46,800 --> 00:10:48,580 Ben seni ölmüş saymam anne. 107 00:10:48,585 --> 00:10:50,985 Ama sen beni ölmüş görürsen eyvallah. 108 00:10:53,985 --> 00:10:55,965 Anne ağzımı yormayacağım... 109 00:10:55,965 --> 00:10:57,955 ...bende sana gülecek yer çok. 110 00:12:10,875 --> 00:12:11,700 Aa. 111 00:12:13,015 --> 00:12:14,945 Bende sen uyuyorsun sandım. 112 00:12:15,995 --> 00:12:18,135 Yarın okula gidebilir miyim? 113 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 Okula mı? 114 00:12:20,480 --> 00:12:22,260 Çok mu seviyorsun okulu bakalım? 115 00:12:22,655 --> 00:12:23,835 Hiç sevmiyorum. 116 00:12:25,685 --> 00:12:28,095 Sevmiyorsan okulu neden gitmek istiyorsun? 117 00:12:28,465 --> 00:12:30,665 Çünkü bu evi daha çok sevmiyorum. 118 00:12:33,540 --> 00:12:34,980 Oğlum mahkeme bitene kadar... 119 00:12:34,980 --> 00:12:37,240 ...buradayız alışacaksın artık yapacak bir şey yok. 120 00:12:42,600 --> 00:12:44,680 Alışmam hem zaten... 121 00:12:44,685 --> 00:12:46,235 ...kurtulacağım buradan. 122 00:12:46,695 --> 00:12:47,915 Kurtulmak mı? 123 00:12:48,525 --> 00:12:51,735 Kurtulmak ne demek nereden buluyorsun böyle kelimeleri? 124 00:12:51,740 --> 00:12:53,620 Unut bunu yok kurtulmak falan. 125 00:12:54,140 --> 00:12:58,100 Eskiden anneme de kurtulamazsın diyordun ama kurtuldu. 126 00:13:07,840 --> 00:13:10,660 Oturacaksın odanda yok okul falan sana. 127 00:13:54,315 --> 00:13:55,775 Kolaydı dimi kaçmak? 128 00:14:11,345 --> 00:14:12,705 Şimdi çıkma da göreyim. 129 00:14:19,515 --> 00:14:21,925 Hii deli kırdı camı. 130 00:14:23,940 --> 00:14:25,300 Napıyorsun sen ya? 131 00:14:25,700 --> 00:14:28,340 Ulan ne basıyorsun oraya cam kesecek ayağını çık dışarı. 132 00:14:28,660 --> 00:14:29,940 Çıkmıyorum git buradan. 133 00:14:30,160 --> 00:14:32,160 Nefes getirtme beni oraya çık gel. 134 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Hobaa. 135 00:14:48,040 --> 00:14:49,220 Hocam ne yaptın. 136 00:14:49,420 --> 00:14:50,980 Bıktım ulan senden 137 00:14:51,320 --> 00:14:53,320 Bu işi nihayete erdireceğim uşağım. 138 00:14:58,100 --> 00:14:59,240 Tamam hocam. 139 00:15:00,455 --> 00:15:02,555 Bende bu işi nihayete erdireyim istiyorum. 140 00:15:03,275 --> 00:15:05,905 Allah'ın emri peygamberin kavli ile... 141 00:15:05,905 --> 00:15:07,315 ...kızın Nefes'e talibim hocam. 142 00:15:08,395 --> 00:15:09,695 Nesin nesin? 143 00:15:10,415 --> 00:15:11,435 Talibim. 144 00:15:13,475 --> 00:15:16,565 Lan uşağım teheccüt vakti ayak üstü kız mı istenir? 145 00:15:17,245 --> 00:15:19,475 Ne edeyim hocam sen öyle birden tüfeğe sarılınca... 146 00:15:19,480 --> 00:15:21,200 ...can havliyle oldu işte. 147 00:15:21,420 --> 00:15:22,780 Allah Allah. 148 00:15:23,220 --> 00:15:24,900 Kızım sen istiyor musun ? 149 00:15:25,520 --> 00:15:26,180 İstemiyorum. 150 00:15:26,680 --> 00:15:27,720 Kız istemiyor. 151 00:15:27,920 --> 00:15:29,380 Ben ona istetmesini bilirim. 152 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 Hocam yalnız şunu bir çekersen. 153 00:15:33,360 --> 00:15:34,120 Nefes. 154 00:15:38,260 --> 00:15:40,640 Nefes girme şu odaya cam batacak ayağına. 155 00:15:41,400 --> 00:15:42,220 Neden kaçtın? 156 00:15:42,900 --> 00:15:44,600 Çünkü evlenmeyeceğim vazgeçtim. 157 00:15:45,940 --> 00:15:49,020 Ben sana gidelim buralardan dedim istemedin sen benden ne istiyorsun daha? 158 00:15:49,360 --> 00:15:51,840 Ya hiçbir şey istemiyorum bırak Yiğit ile gidelim biz. 159 00:15:51,840 --> 00:15:53,740 Yok o kısmı geçtik Nefes hanım 160 00:15:53,980 --> 00:15:56,620 Şimdi Yiğit'i alıp üçümüz beraber kaçıyoruz de tamam. 161 00:15:56,620 --> 00:15:59,840 Ama kaçmıyorsak evleniyoruz velayeti alıyoruz bitti. 162 00:16:00,000 --> 00:16:02,800 Ya ben Mustafa ağabeyin söylediklerini her gün duyamam anladın mı? 163 00:16:03,140 --> 00:16:04,380 Kaldıramam. 164 00:16:04,960 --> 00:16:06,340 Sen ağabeyimin dediklerini duydun. 165 00:16:06,940 --> 00:16:08,120 Şimdi anlaşıldı. 166 00:16:09,900 --> 00:16:11,400 Niye koydu ki onlar sana? 167 00:16:12,120 --> 00:16:14,120 Sen de aynısını söyledin. 168 00:16:18,140 --> 00:16:19,080 Gerçek bu. 169 00:16:21,240 --> 00:16:22,580 Şimdi sen söyle. 170 00:16:23,440 --> 00:16:25,700 Vedat'ın artığıyla evlenecek misin? 171 00:16:29,160 --> 00:16:31,760 Üstelik sen onları benim gözümün içine baka baka... 172 00:16:32,900 --> 00:16:34,540 Benim Nefes'im için söyledin. 173 00:16:35,600 --> 00:16:36,180 Tahir. 174 00:16:36,180 --> 00:16:37,040 Yok Tahir falan! 175 00:16:38,000 --> 00:16:39,760 Ben Yiğit!i istiyorum. 176 00:16:40,940 --> 00:16:43,420 Sen de çeneni kapatıp bu savaşta benim yanımda duruyorsun. 177 00:16:44,060 --> 00:16:47,700 Bir daha arkamı döndüğümde seni görmeyeyim bak bakalım neler yapıyor bu Deli Tahir. 178 00:16:49,020 --> 00:16:50,940 Tamam. Anladım 179 00:16:52,660 --> 00:16:54,560 Yarın nikah işlemlerini yapıyoruz. 180 00:16:56,760 --> 00:16:58,980 Ben kızı verdim demedim ki daha. 181 00:17:00,180 --> 00:17:01,580 Dersin Hocam dersin. 182 00:17:02,420 --> 00:17:06,980 Hatta senin bu ayarsız kızını aldım başına bırakmadım diye üstüne bir de bana dua edersin. 183 00:17:12,200 --> 00:17:16,360 Bu odada da yatma. Üşütürsün sabaha kadar. Ben yarın bir camcı yollarım. Haydi eyvallah. 184 00:17:35,880 --> 00:17:37,280 Osman Baba ben yaparım. 185 00:17:37,280 --> 00:17:38,340 Dur bakayım. 186 00:17:39,840 --> 00:17:41,540 Sen otur bakayım şöyle. 187 00:17:49,200 --> 00:17:52,460 Sen bu deli uşağa varmak istemiyorsun ha? 188 00:17:57,060 --> 00:17:58,600 O bunu hak etmiyor. 189 00:18:00,920 --> 00:18:02,660 O her şeyin en iyisini hak ediyor. 190 00:18:03,080 --> 00:18:06,380 O ne demek o? Senden iyisini mi bulacak? 191 00:18:07,440 --> 00:18:09,100 Osman babam sağ ol. 192 00:18:10,900 --> 00:18:14,780 Ama benim ona verebilecek tek şeyim kabuslarım. 193 00:18:16,340 --> 00:18:20,400 Bazı insanlar bazı insanlara şifadır. 194 00:18:20,640 --> 00:18:22,060 Biliyor musun kızım? 195 00:18:24,240 --> 00:18:25,820 Benim şifam yok. 196 00:18:27,320 --> 00:18:28,620 Ben Tahir'e yara olurum. 197 00:18:28,620 --> 00:18:29,800 Şşt! 198 00:18:38,700 --> 00:18:39,960 Yat bakayım sen şuraya. 199 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 Haydi bakayım. Yat. 200 00:18:55,780 --> 00:18:58,860 Yarın sabah bakalım Allah bize ne gösterecek? 201 00:19:02,340 --> 00:19:05,020 Bir gün kendi kanından bir çocuğu olsun isteyecek. 202 00:19:07,560 --> 00:19:08,580 İşte o zaman... 203 00:19:10,320 --> 00:19:13,140 ...benim gibi bir enkazla evlendiğine pişman olacak. 204 00:19:14,580 --> 00:19:17,020 Tahir başka çocuk istemiyor ki. 205 00:19:17,640 --> 00:19:19,140 O buldu evladını. 206 00:19:19,560 --> 00:19:22,160 Haydi. Haydi sen kapat gözlerini. 207 00:19:22,940 --> 00:19:24,320 Güzel rüyalar gör. 208 00:19:25,060 --> 00:19:28,180 Yiğit'ini gör. Haydi benim güzel kızım. 209 00:19:29,160 --> 00:19:30,800 Haydi benim güzel kızım. 210 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 (Ağlıyor.) 211 00:20:33,720 --> 00:20:35,620 Sen bebeğimize dua et. 212 00:20:36,740 --> 00:20:39,440 Cezan sadece yirmi dört saat. 213 00:21:05,560 --> 00:21:09,160 (İnliyor.) 214 00:21:12,300 --> 00:21:15,200 Şimdi değil! Şimdi değil. Burada doğamazsın. 215 00:21:17,520 --> 00:21:22,140 (İnliyor.) 216 00:21:23,600 --> 00:21:25,280 Yardım edin! 217 00:21:32,560 --> 00:21:34,560 Doğuruyorum yardım edin! 218 00:21:43,420 --> 00:21:45,420 Şimdi doğamazsın! 219 00:22:12,560 --> 00:22:13,320 Bebeğim. 220 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 221 00:22:23,640 --> 00:22:24,780 Bebeğim. 222 00:22:25,740 --> 00:22:28,360 Haydi anneciğim. Haydi nefes al. 223 00:22:29,400 --> 00:22:30,980 Ne olursun nefes al. 224 00:22:45,080 --> 00:22:47,820 Haydi anneciğim. Nefes al. 225 00:22:48,040 --> 00:22:49,560 Ne olursun nefes al. 226 00:22:50,060 --> 00:22:52,060 Yardım edin! 227 00:22:53,960 --> 00:22:55,860 Vedat Bey Vedat Bey! 228 00:22:56,340 --> 00:23:01,360 Nefes almıyor yardım et! yardım et ne olursun yardım et Bebeğim nefes almıyor. 229 00:23:02,260 --> 00:23:04,260 Neden nefes almıyor? 230 00:23:04,840 --> 00:23:06,620 Yardım et ne olursun! 231 00:23:09,480 --> 00:23:10,940 Bebeğim ne olur nefes al! 232 00:23:12,540 --> 00:23:15,040 Bebeğim nefes almıyor. Niye almıyor? 233 00:23:15,520 --> 00:23:17,260 Bebeğim ne olur nefes al. 234 00:23:17,640 --> 00:23:19,680 Bir şey söyle niye almıyor? 235 00:23:19,680 --> 00:23:20,760 Ne oluyor burada? 236 00:23:26,540 --> 00:23:27,780 Bebek nefes almıyor. 237 00:23:39,220 --> 00:23:39,840 Vedat. 238 00:23:42,080 --> 00:23:42,940 Vedat! 239 00:23:43,540 --> 00:23:45,400 Vedat bebeğim öldü mü? 240 00:23:45,740 --> 00:23:47,560 Vedat! 241 00:23:48,060 --> 00:23:51,320 Bebeğim öldü mü? 242 00:23:52,140 --> 00:23:54,500 (Ağlıyor.) 243 00:23:58,680 --> 00:24:02,160 (Ağlıyor.) 244 00:24:03,780 --> 00:24:04,780 Nefes! 245 00:24:05,060 --> 00:24:09,260 Nefes kızım. Kızım uyan. Nefes kızım uyan. 246 00:24:09,260 --> 00:24:11,200 Bebeğim! 247 00:24:12,140 --> 00:24:15,120 Şşt! Geçti. Geçti geçti. 248 00:24:16,440 --> 00:24:17,920 Yiğit'i mi gördün ha? 249 00:24:19,020 --> 00:24:19,880 Anlat bakayım bana. 250 00:24:40,920 --> 00:24:42,100 Hemen Yiğit'i getir. 251 00:25:04,580 --> 00:25:05,600 İyi misin bir tanem? 252 00:25:12,920 --> 00:25:14,020 Öldü mü? 253 00:25:21,100 --> 00:25:22,840 Ben hemen hastaneye götürdüm. 254 00:25:24,880 --> 00:25:26,940 Ama çok erken doğmuş Nefes. 255 00:25:28,500 --> 00:25:29,500 Kurtaramadık. 256 00:25:32,060 --> 00:25:33,580 Çok üzgünüm. 257 00:25:39,580 --> 00:25:40,580 Belki Allah... 258 00:25:41,620 --> 00:25:44,260 ...bizim çektiklerimizi çekmesin istemiştir. 259 00:25:45,540 --> 00:25:47,540 Onu cennetine götürmüştür. 260 00:25:52,540 --> 00:25:53,920 Belki kızımın... 261 00:25:55,100 --> 00:25:58,440 ...senin gibi bir şeytanla karşılaşmasını istememiştir. 262 00:26:05,420 --> 00:26:07,740 Çok üzgünsün biliyorum. 263 00:26:09,240 --> 00:26:10,240 Bitkinsin. 264 00:26:11,980 --> 00:26:13,620 Ondan böyle konuşuyorsun. 265 00:26:19,400 --> 00:26:20,920 Ama bak sana ne getireceğim? 266 00:26:27,920 --> 00:26:31,100 Gel bakalım babaya. Gel. 267 00:26:35,480 --> 00:26:36,120 Annem. 268 00:26:36,120 --> 00:26:39,680 Bak oğlum. Annenin an ihtiyacı var. 269 00:26:43,520 --> 00:26:44,820 Gel bakalım. 270 00:26:47,060 --> 00:26:48,560 Al bakalım annesi. 271 00:26:49,080 --> 00:26:50,200 Annem. 272 00:27:07,560 --> 00:27:10,100 Kardeşin cennete gitti biliyor musun? 273 00:27:20,420 --> 00:27:22,640 Yiğit'i mi gördün? Anlat bakayım. 274 00:27:24,260 --> 00:27:24,840 Hıhı. 275 00:27:27,280 --> 00:27:28,380 Yiğit'i gördüm. 276 00:28:03,240 --> 00:28:05,100 Senin ne işin var bu kapıda? 277 00:28:05,760 --> 00:28:06,560 Cemil evde midir? 278 00:28:07,020 --> 00:28:09,420 Karıya bak karıya. Beni hiç takıyor mu? 279 00:28:10,000 --> 00:28:12,540 Bak Türkan seninle bir derdim yok. 280 00:28:12,740 --> 00:28:15,140 Beni bunatma kocanı çağır haydi. 281 00:28:17,780 --> 00:28:19,040 Kim geldi karı? 282 00:28:19,380 --> 00:28:20,140 Cemil. 283 00:28:20,140 --> 00:28:21,400 Hayırdır saniye? 284 00:28:22,440 --> 00:28:24,000 Bana niye diye sorma. 285 00:28:24,820 --> 00:28:26,000 Neden deme. 286 00:28:27,060 --> 00:28:29,380 Bana Vedat'ın ev adresini ver. 287 00:28:29,380 --> 00:28:30,240 Hee. 288 00:28:30,360 --> 00:28:33,680 Vereyim de senin o Deli Tahir'in gitsin vursun adamı. 289 00:28:33,940 --> 00:28:35,480 Ulan fuşkı yiyip durma. 290 00:28:36,000 --> 00:28:38,380 Beni oğlum gemiye çekti de vurmadı o adamı. 291 00:28:39,160 --> 00:28:44,380 Şimdi de bakalım bana. Verecek misin adresi? Yoksa ben başka yerden bulayım mı? 292 00:28:48,320 --> 00:28:49,460 Dur yazıp getireyim. 293 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 [...Telefon çalıyor...] 294 00:29:37,160 --> 00:29:39,520 [...Telefon çalıyor...] 295 00:29:42,080 --> 00:29:42,880 Cemil Bey? 296 00:29:43,180 --> 00:29:47,560 Bu Tahir'in annesi Saniye Hanım geldi de senin evinin adresini istedi. 297 00:29:48,840 --> 00:29:50,680 Niyesini de demedi. 298 00:29:51,580 --> 00:29:54,140 Yani adresi Tahir!den almadığına göre... 299 00:29:54,460 --> 00:29:56,400 ...Kalelilerden gizli gelecek. 300 00:29:58,140 --> 00:30:00,100 Ne ediyim? Vereyim mi? 301 00:30:01,480 --> 00:30:02,640 Ver ver. 302 00:30:03,560 --> 00:30:07,220 Ha bir de ona söyler misin bir saate kadar evde olurum. 303 00:30:08,300 --> 00:30:10,680 Teşekkür ederim Cemil Bey. İyi günler. 304 00:30:11,980 --> 00:30:13,220 İyi. İyi günler. 305 00:30:42,240 --> 00:30:43,560 Günaydın gün ışığım. 306 00:30:45,140 --> 00:30:46,860 Bak sana neler getirdim? 307 00:30:49,000 --> 00:30:50,700 Acıkmışsındır diye düşündüm. 308 00:30:52,000 --> 00:30:54,160 Mesela neler var bakalım. 309 00:30:55,260 --> 00:30:56,520 Mesela mısır ekmeği. 310 00:30:58,500 --> 00:31:01,360 Oh mis gibi de taptaze. Fırından yeni çıkmış. 311 00:31:07,120 --> 00:31:08,340 Bana öyle bakma Berrak. 312 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 Şu adli tıp raporu yüzünden sana çok kızgındım. Bir cezayı hak etmiştin. 313 00:31:14,800 --> 00:31:16,220 Ama bugün çok mutluyum. 314 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 Neden biliyor musun? 315 00:31:20,700 --> 00:31:22,120 Çünkü velayeti aldım. 316 00:31:22,840 --> 00:31:25,860 Yani uslu bir kız olursan bugün dayak yemezsin. 317 00:31:26,840 --> 00:31:29,940 Haydi bakalım. Şimdi yemek vakti. 318 00:31:32,260 --> 00:31:34,240 Güzelce bir karnını doyuralım. 319 00:31:44,980 --> 00:31:49,000 Akli dengem yerinde çıktı. Bana uyuşturucu verildiği de belli. 320 00:31:49,000 --> 00:31:50,340 Bunu ispatlasak? 321 00:31:50,820 --> 00:31:53,080 Uyuşturucu aldığını ispat ederiz. 322 00:31:53,400 --> 00:31:56,540 Ama Berrak olmadan Vedat'ın sana uyuşturucu verdiğini ispatlayamayız. 323 00:31:56,640 --> 00:31:58,380 Şiddeti de kanıtlayamıyoruz. 324 00:31:59,020 --> 00:32:00,260 Gördün hakimi. 325 00:32:02,620 --> 00:32:05,120 Ya evlenmeden velayeti almanın başka bir yolu yok mu? 326 00:32:05,360 --> 00:32:06,580 Emin miyiz Esma Abla? 327 00:32:07,480 --> 00:32:10,280 Mahkeme Yiğit'in yararını gözetir Nefes. 328 00:32:11,160 --> 00:32:14,800 O fotoğraflar yüzünden gayri ahlaki bir hayat yaşıyor gibi görüneceksin. 329 00:32:15,840 --> 00:32:18,060 Evin yok, gelirin düşük... 330 00:32:18,320 --> 00:32:20,940 ...çocuğunun babasını terk edip başkasına kaçmışsın. 331 00:32:22,100 --> 00:32:24,380 İyi bir anne profili çizmeyeceksin hakimin önünde. 332 00:32:25,060 --> 00:32:26,480 Ama ben iyi bir anneyim. 333 00:32:26,560 --> 00:32:28,500 Elbette iyi bir annesin kızım. 334 00:32:30,100 --> 00:32:32,960 Nefes bunu hepimiz biliyoruz. 335 00:32:34,100 --> 00:32:40,300 Ama mahkemeye maddi manevi ve ahlaki olarak Yiğit'i en iyi şekilde yetiştirebileceğini ispat etmen lazım. 336 00:32:40,900 --> 00:32:42,700 Bu da bir erkekle oluyor öyle mi? 337 00:32:42,900 --> 00:32:46,860 Bakın ben evlendim. Namusluyum. kocamın parası da var. Bu mu yani? 338 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 Bu demiyorum. 339 00:32:48,700 --> 00:32:50,380 Daha Yiğit dinlenecek. 340 00:32:50,940 --> 00:32:53,860 Uçurum meselesini bir de bizzat yiğit'ten duyacak mahkeme. 341 00:32:54,180 --> 00:32:55,340 E tamam işte. 342 00:32:56,900 --> 00:32:59,420 Yiğit'in senden yana olması büyük bir şans. 343 00:33:00,560 --> 00:33:04,580 Ama hakim yedi yaşındaki bir çocuğun dediklerine inanmayabilir. 344 00:33:05,640 --> 00:33:07,400 Kanıta önem veren biri bu adam. 345 00:33:09,440 --> 00:33:11,040 O fotoğraflar yüzünden... 346 00:33:11,560 --> 00:33:13,440 ...velayetini Vedat'a verir. 347 00:33:19,800 --> 00:33:21,740 Kapana kısılmış gibi hissediyorum 348 00:33:22,680 --> 00:33:25,640 İlk görüş gününde Yiğit'i alıp kaçmak istiyorum. 349 00:33:26,000 --> 00:33:27,720 Ama peşimizden Tahir de gelecek. 350 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Onu da bir bilinmezliğe sürükleyeceğim. 351 00:33:31,420 --> 00:33:32,540 Yakalanırsak... 352 00:33:33,560 --> 00:33:35,340 Yiğit'i elimizden alacaklar. 353 00:33:39,080 --> 00:33:40,220 Evlensem... 354 00:33:40,760 --> 00:33:42,120 ...hepimizi yakacağım. 355 00:33:43,700 --> 00:33:45,140 Evlenmezsem de... 356 00:33:45,940 --> 00:33:47,440 Ya ben ne yapacağım? 357 00:33:48,980 --> 00:33:50,560 Ben sana dedim kızım. 358 00:33:51,420 --> 00:33:52,780 Bazı insanlar... 359 00:33:53,260 --> 00:33:55,160 ...bazı insanlara şifadır. 360 00:33:55,860 --> 00:33:57,520 Allah'a güveneceksin. 361 00:33:58,520 --> 00:34:01,800 Günün birinde o şifayı birbirinizde bulmanız için... 362 00:34:02,580 --> 00:34:03,740 ...dua edeceksin. 363 00:34:38,100 --> 00:34:39,040 Kırsaydın. 364 00:34:39,420 --> 00:34:41,540 Olur bir dahakinde kırarım. Haydi. 365 00:34:45,540 --> 00:34:46,880 Tahir. Şey Tahir. 366 00:34:46,880 --> 00:34:47,560 Nefes! 367 00:34:47,860 --> 00:34:49,240 Bana arıza çıkartma. 368 00:34:49,500 --> 00:34:52,600 Gidiyoruz nikah işlemlerini hallediyoruz. Bir de yüzük alıyoruz. Bitti 369 00:34:53,020 --> 00:34:54,020 Ben yüzük istemem. 370 00:34:54,260 --> 00:34:55,220 Niye? 371 00:34:57,780 --> 00:34:59,720 Vedat bana o yüzüğü taktırmak için... 372 00:35:00,660 --> 00:35:01,780 ...çok işkence etti. 373 00:35:03,040 --> 00:35:05,400 Nefes Vedat ile evlenmiyorsun. 374 00:35:05,500 --> 00:35:06,700 Benle evleniyorsun. 375 00:35:06,780 --> 00:35:10,520 Ama Vedat yüzünden evleniyorum. O yüzük bana hep Vedat'ı hatırlatacak. 376 00:35:15,960 --> 00:35:16,900 Sana da yazık. 377 00:35:18,960 --> 00:35:20,460 Vazgeçersen anlarım. 378 00:35:23,760 --> 00:35:24,720 Vazgeçmiyorum. 379 00:35:25,760 --> 00:35:27,040 Vazgeçmeyeceğim. 380 00:35:28,180 --> 00:35:29,840 Vazgeçmeyeceğim! 381 00:35:57,000 --> 00:35:58,900 Eyşan. Dışarı mı? 382 00:35:58,900 --> 00:35:59,600 Hıhı. 383 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Bu ara hep bir gezmelerdesin kuzen. 384 00:36:02,220 --> 00:36:03,680 Bilmem gereken bir şey mi var. 385 00:36:03,840 --> 00:36:06,560 Ha sevgili yaptım da senden saklıyorum. 386 00:36:06,700 --> 00:36:10,220 Asıl benim bilmem gereken bir şey var. Sen böyle sabah akşam yalnız çıkmalar... 387 00:36:10,400 --> 00:36:12,820 ...bir gizemler, bir sırlar ha Mösyö? 388 00:36:13,780 --> 00:36:15,340 Karadeniz havası Eyşan. 389 00:36:15,980 --> 00:36:17,900 Belki yaylalara çıkıp yoga yapıyorumdur. 390 00:36:19,660 --> 00:36:21,260 Sen de pilatese mi yoksa? 391 00:36:21,740 --> 00:36:23,420 Cemil'in kuma canım. 392 00:36:23,720 --> 00:36:25,980 Kalelilerden kum alıyorlarmış hala. 393 00:36:26,420 --> 00:36:28,640 Cemil Dağdeviren'i pek sevmezlermiş de... 394 00:36:28,940 --> 00:36:30,840 ...belki beni severler ha? 395 00:36:33,740 --> 00:36:34,920 Seni kim sevmez? 396 00:36:36,300 --> 00:36:37,480 Haydi görüşürüz. 397 00:36:44,120 --> 00:36:45,120 Recep. 398 00:36:46,040 --> 00:36:47,740 Ailen bugün de afiyette. 399 00:36:48,820 --> 00:36:49,920 Haydi yine iyisin. 400 00:38:11,440 --> 00:38:14,920 Saniye Kaleli gelecek dediklerinde açıkçası kulaklarıma inanamadım... 401 00:38:15,700 --> 00:38:17,060 ...ama hoş geldiniz. 402 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 Buyurun. 403 00:38:24,740 --> 00:38:26,440 Buyurun Saniye Hanım oturun. 404 00:38:28,480 --> 00:38:31,840 İki çift laf edip gideceğim. Sen de beni dinleyeceksin. 405 00:38:34,000 --> 00:38:36,740 Vallahi biz sizi mahkemede dinlemeyi çok istemiştik ama... 406 00:38:37,620 --> 00:38:40,420 ...sonrasında duyduklarımız açıkçası pek hoşumuza gitmedi. 407 00:38:40,900 --> 00:38:43,900 Şimdi söyleyeceklerim de hoşuna gitmeyecek o zaman. 408 00:38:44,140 --> 00:38:46,020 Şimdi dikkatimi çektiniz işte. 409 00:38:46,660 --> 00:38:47,540 Dinliyorum. 410 00:38:54,500 --> 00:38:55,900 Nefes ile Tahir... 411 00:38:57,200 --> 00:38:58,440 ...evlenecekler. 412 00:39:18,320 --> 00:39:20,280 Haber verdiğiniz için teşekkürler Saniye Hanım. 413 00:39:21,600 --> 00:39:23,660 Ben bunu haberin olsun diye söylemedim. 414 00:39:25,340 --> 00:39:27,840 O karıyla uşağını al git buradan. 415 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Yetti artık. 416 00:39:31,560 --> 00:39:32,560 Teşekkürler. 417 00:39:33,940 --> 00:39:37,280 Güle güle Saniye Hanım. Çıkabilirsiniz. 418 00:39:38,140 --> 00:39:39,240 Çıkabilirsiniz. 419 00:41:44,440 --> 00:41:45,540 Yiğit odana git. 420 00:41:47,440 --> 00:41:48,780 Yiğit odana git! 421 00:41:48,800 --> 00:41:51,300 Bak sana zarar vermek istemiyorum odana git! 422 00:42:42,240 --> 00:42:44,200 Nikah günü randevusunu nereden alıyoruz? 423 00:42:44,340 --> 00:42:45,600 Merdivenlerden sola... 424 00:42:45,600 --> 00:42:46,620 Eyvallah. 425 00:42:49,200 --> 00:42:50,160 Bekir Ağabey. 426 00:42:50,660 --> 00:42:51,360 Tahir. 427 00:42:53,120 --> 00:42:54,120 Uşağım... 428 00:42:54,880 --> 00:42:55,880 Bir gel bakayım benle. 429 00:42:56,000 --> 00:42:56,560 Ağabey. 430 00:42:57,220 --> 00:42:58,260 Gel bir gel. 431 00:42:59,300 --> 00:43:01,960 Gel dedim. Bacım iyi günler. 432 00:43:03,280 --> 00:43:04,380 Bekle burada. 433 00:43:09,520 --> 00:43:10,720 Onunla evlenecek misin? 434 00:43:11,140 --> 00:43:11,760 He ağabey. 435 00:43:12,360 --> 00:43:13,960 Hayırdır sıkıntı mı var? 436 00:43:14,160 --> 00:43:16,200 Ateşe atlıyorsun biliyorsun değil mi? 437 00:43:16,780 --> 00:43:20,100 Evlilikten ateş diye bahsettiğini duyarsa yenge canına okur ağabey. 438 00:43:20,240 --> 00:43:21,200 Bence tövbe de. 439 00:43:21,440 --> 00:43:22,800 Olayı kaynatma! 440 00:43:23,180 --> 00:43:25,360 Dul ve çocuklu bir kadın alıyorsun uşağım. 441 00:43:25,880 --> 00:43:27,100 İkinizi de yakacaksın. 442 00:43:27,320 --> 00:43:31,700 Dul olması için önceden evli olması lazımdı ağabey ama diyelim öyle. Kime ne? 443 00:43:31,960 --> 00:43:34,940 Benim kimseyle işim olmaz. Sizin de benle olmasın. Uğraşmayın benle ağabey. 444 00:43:35,460 --> 00:43:36,440 Ha bu arada... 445 00:43:38,240 --> 00:43:42,900 ...eğer bu kızın canını yakarsanız ben de sizin canınızı yakarım. Bunu da bütün köye böyle söyle. 446 00:43:45,860 --> 00:43:47,920 Şimdiden canını yakmaya başladılar değil mi ? 447 00:43:48,140 --> 00:43:49,220 He Nefes başladılar. 448 00:43:49,860 --> 00:43:50,480 Tahir bak... 449 00:43:50,480 --> 00:43:51,440 Nefes. 450 00:43:51,700 --> 00:43:53,420 Zaten milletle uğraşacağız belli. 451 00:43:53,760 --> 00:43:56,540 Ama sana dünden beri çok pis ayar oluyorum. Zorlama beni ha. 452 00:44:02,300 --> 00:44:04,340 Selamünaleyküm. Aleykümselam 453 00:44:05,800 --> 00:44:07,180 Nikah için gün alacaktık. 454 00:44:07,280 --> 00:44:08,440 Ne zamana istiyorsunuz? 455 00:44:08,500 --> 00:44:10,780 En erken ne zamansa. Mesela bu akşam. 456 00:44:10,780 --> 00:44:12,080 O kadar acil mi? 457 00:44:20,780 --> 00:44:23,420 Doktor raporunuzda acillik bir durum yok. 458 00:44:25,340 --> 00:44:29,160 Allah Allah. Rapor nereden bilecekmiş acil olup olmadığını? 459 00:44:29,560 --> 00:44:33,940 Yani bu tür aciliyetlerin sebebi genellikle gebelik olduğu için... 460 00:44:35,760 --> 00:44:37,660 Sanane arkadaşım aciliyet sebebinden? 461 00:44:38,300 --> 00:44:40,280 Belki geberiyorum kadının sevdasından? 462 00:44:40,380 --> 00:44:42,480 Belki bir an önce kavuşmak istiyorum? Sanane. 463 00:44:42,640 --> 00:44:43,700 Sen ver şu günü. 464 00:44:43,920 --> 00:44:45,020 Tahir sakin! 465 00:44:45,820 --> 00:44:47,020 Tamam. 466 00:44:50,680 --> 00:44:51,540 Yarın nasıl? 467 00:44:51,540 --> 00:44:52,120 Nasıl? 468 00:44:52,940 --> 00:44:53,440 Güzel. 469 00:44:53,440 --> 00:44:54,280 Güzelmiş. 470 00:44:54,520 --> 00:44:55,680 Tamam nereye imza atıyoruz şimdi? 471 00:44:55,840 --> 00:44:56,980 Şuraya rica edeyim. 472 00:44:57,980 --> 00:45:00,980 Kalem kalem.. Şunları dolduralım. 473 00:45:09,660 --> 00:45:11,900 Selamünaleyküm Gültekin ağabey. 474 00:45:11,900 --> 00:45:17,940 Oo asiye Yengen yeni model bileziklerin kokusunu almış da gelmiş. 475 00:45:19,400 --> 00:45:22,360 Yeni modellerin mi geldi? Oy nenem ya Rabbi 476 00:45:22,360 --> 00:45:23,360 Ya ne? 477 00:45:23,900 --> 00:45:25,680 Gelmez olur mu yenge? 478 00:45:26,380 --> 00:45:29,300 Hem daha kimseye göstermedim onları ha! Gözüm kör olsun. 479 00:45:29,860 --> 00:45:35,300 Niçin? İlk sen bakıp da seç diye hepsini gizledim. Koydum onları aşağıya. 480 00:45:35,300 --> 00:45:38,920 He ben de salağım ya yedim bu dediğini. 481 00:45:40,160 --> 00:45:42,340 Haydi oyalama beni de çıkar bileziklerini. 482 00:45:42,340 --> 00:45:45,380 Bilezikleri? Aman çıkarayım. 483 00:45:49,020 --> 00:45:51,500 Tam yengeme layık bilezikler. 484 00:45:54,360 --> 00:45:55,540 Bakayım. 485 00:46:00,340 --> 00:46:01,660 Cık. İnce bu. 486 00:46:02,080 --> 00:46:04,680 Sen bunu Telgraf Naciye'ye satarsın. 487 00:46:05,100 --> 00:46:06,060 Al bunu. 488 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Vallahi benden duymuş olma da... 489 00:46:08,880 --> 00:46:12,280 ...Telgraf Naciye Yenge de geçen gün senin için aynısını dedi. 490 00:46:12,920 --> 00:46:14,740 Uu canlı yayın aracı. 491 00:46:14,820 --> 00:46:15,820 Ne dedi? 492 00:46:15,920 --> 00:46:20,880 Ne desin? O dedi bana ki Asiye ancak bu ince bilezikleri alır. 493 00:46:21,540 --> 00:46:25,640 Sen bunları sakla da Asiye geldiği zaman ona satarsın dedi. 494 00:46:25,920 --> 00:46:28,740 Benim iki bileziğim onun evini satın alır be! o kimmiş? 495 00:46:28,740 --> 00:46:30,260 Ben de aynısını dedim ona. 496 00:46:30,320 --> 00:46:33,060 Dedim ona ki sen ne diyorsun dedim ya? 497 00:46:33,420 --> 00:46:35,820 Asiye Yengem benim dükkanıma gelir. 498 00:46:35,820 --> 00:46:40,120 Öyle hiç fiyatına bakmadan en gösterişlisi hangisiyse... 499 00:46:41,340 --> 00:46:43,720 ...onu alır dedim. 500 00:46:43,960 --> 00:46:45,180 Ayy! 501 00:46:46,380 --> 00:46:49,440 Bunun nakışalrı ne kadar da güzelmiş. 502 00:46:49,440 --> 00:46:51,540 O kadar da güzelmiş. 503 00:46:55,120 --> 00:46:58,540 Eltim bunu beğenmez bu benim olsun. 504 00:47:00,960 --> 00:47:02,320 Bu da benim olsun. 505 00:47:03,640 --> 00:47:05,280 E bu da benim olsun. 506 00:47:06,320 --> 00:47:08,860 Elti derken Asiye Yenge? 507 00:47:10,140 --> 00:47:11,900 He Gültekin Ağabey. 508 00:47:12,460 --> 00:47:14,420 Tek başıma yetemedim kaynanama. 509 00:47:14,500 --> 00:47:17,160 Bize bir gelin lazım. Var mı bir bildiğin? 510 00:47:17,160 --> 00:47:19,700 Hanım bir kaynana biliyorsan o da olur takas ederiz. 511 00:47:23,400 --> 00:47:25,400 Bak! Ha bu tam eltime layık. 512 00:47:25,420 --> 00:47:26,660 Bu eltimin. Çıkart. 513 00:47:26,820 --> 00:47:27,320 Ha bu mu? 514 00:47:27,320 --> 00:47:28,560 He çıkart bunu. 515 00:47:28,560 --> 00:47:29,800 Hemen çıkaralım. 516 00:47:37,320 --> 00:47:38,780 Hesapla bakayım şunları. 517 00:47:39,100 --> 00:47:41,600 Bunları mı? 518 00:47:59,860 --> 00:48:01,640 Sıfır sıfır sıfır! 519 00:48:01,980 --> 00:48:05,800 Sıfırı bol mu buldun sürüyorsun *** başına! Bu nedir! Ver bakayım şunu. 520 00:48:15,000 --> 00:48:17,900 Gözünün yağını yiyeyim Yenge bu nedir? 521 00:48:18,040 --> 00:48:21,060 Hepten vereyim sana bunları bedavaya. Dükkanı kapatıp gideyim ben. 522 00:48:21,060 --> 00:48:22,060 Nedir yani? 523 00:48:26,960 --> 00:48:28,380 Kapat ulan kapat! 524 00:48:28,780 --> 00:48:31,020 Sana bundan sonra kum tanesi verenin... 525 00:48:31,360 --> 00:48:32,740 ...ebesine rahmet! 526 00:48:33,820 --> 00:48:35,380 *** Cemil'i 527 00:48:35,920 --> 00:48:38,620 Piyasada ne kadar müşteri varsa hepsini topladı da! 528 00:48:39,080 --> 00:48:42,580 Utanmasa üstüne para verecek ha! Gelin benim kumumu alın diye! 529 00:48:43,600 --> 00:48:44,600 Ah ulan ah! 530 00:48:45,480 --> 00:48:46,440 Ama dur! 531 00:48:47,140 --> 00:48:50,300 Sen benim elime düşeceksin ***. 532 00:48:52,680 --> 00:48:54,440 Durumlar kötü mü ağabey ya? 533 00:48:56,640 --> 00:48:57,880 Yok Yangaz'ım. 534 00:48:58,560 --> 00:49:00,920 Neden kötü olsun? Maşallah... 535 00:49:01,160 --> 00:49:04,760 ...paranın, müşterinin içinde yüzüyoruz. Haberin yok mu? 536 00:49:05,200 --> 00:49:06,300 Benim yok. 537 00:49:07,040 --> 00:49:08,220 Lan sizi Yangazlar ***. 538 00:49:08,840 --> 00:49:10,320 Gelin buraya! 539 00:49:10,720 --> 00:49:12,040 [...Telefon çalıyor...] 540 00:49:13,380 --> 00:49:14,480 Yenge yetiş! 541 00:49:14,960 --> 00:49:16,680 Hayırdır Yangaz neye yetişeyim? 542 00:49:17,000 --> 00:49:18,460 Mustafa Ağabeyim kudurdu. 543 00:49:18,680 --> 00:49:20,300 He anladım. 544 00:49:20,380 --> 00:49:23,420 O zaman siz gidin düşün önüne sizi parçalasın hırsını alsın. 545 00:49:23,500 --> 00:49:26,360 Çünkü ben gelince daha da kuduracak paraları bitirdim da. 546 00:49:26,660 --> 00:49:27,700 Yenge etme. 547 00:49:28,140 --> 00:49:32,460 Ettim bile Yangaz Haydi ben gelene kadar siz gazını alın aycığın! 548 00:49:35,440 --> 00:49:37,480 Yengem Mustafa Ağabeyimin gazını alın dedi. 549 00:49:37,960 --> 00:49:40,020 Ee ne etsek ki? 550 00:49:40,160 --> 00:49:43,580 Şu ölümü gösterip ayrılığa razı etme şeyi vardı onu mu yapsak? 551 00:49:43,760 --> 00:49:46,400 Epeydir de yapmıyorduk onu ha. Haydi. 552 00:50:11,040 --> 00:50:12,960 Ulan Vedat'ın çeklerine az kaldı. 553 00:50:13,820 --> 00:50:16,020 Cemil her müşteriyi kapıyor. 554 00:50:16,300 --> 00:50:18,320 Para istemeyin! Yakarım! 555 00:50:19,400 --> 00:50:20,860 Durum vahim ikizim. 556 00:50:21,220 --> 00:50:24,320 Desene benim söylediğimle iyice kuduracak. 557 00:50:24,480 --> 00:50:27,880 Demesem mi ya? Yok ya diyeyim de kurtulayım ben. 558 00:50:27,980 --> 00:50:30,280 Sen bilirsin ikizim. Allah rahmet eylesin. 559 00:50:30,620 --> 00:50:31,620 İyi adamdın. 560 00:50:32,580 --> 00:50:34,300 Bence de nur içinde yatayım ben. 561 00:50:34,700 --> 00:50:36,940 Lan ne diyecekseniz diyin! 562 00:50:40,340 --> 00:50:41,200 Ağabey... 563 00:50:41,200 --> 00:50:41,980 He? 564 00:50:43,080 --> 00:50:45,220 Ben Nazar ile evlenmeye karar verdim. 565 00:50:46,740 --> 00:50:47,740 Ne? 566 00:50:48,320 --> 00:50:49,720 Ne ettin ne ettin? 567 00:50:51,300 --> 00:50:52,300 Kimle? 568 00:50:52,800 --> 00:50:55,720 Nazar ile. Lan hangi Nazar ile? 569 00:50:56,020 --> 00:50:59,100 Ağabey Cemil Ağabeyin kızıyla hangi Nazar olacak ya? 570 00:50:59,840 --> 00:51:02,980 Etlerini cımbızla yola yola öldürürüm seni ha! 571 00:51:03,220 --> 00:51:05,320 Cımbız nedir ya! Hiç yakışık aldı mı? 572 00:51:05,540 --> 00:51:07,040 Fatih tut şunu. 573 00:51:07,700 --> 00:51:08,700 Tuttum Ağabey. 574 00:51:08,880 --> 00:51:12,140 Demek Cemil'in kızı Nazar ile evleneceksin ha? 575 00:51:12,260 --> 00:51:13,960 He sağ kalırsam he! 576 00:51:14,200 --> 00:51:14,820 Ulan!! 577 00:51:14,820 --> 00:51:16,220 Ağabey vurma dur şaka yaptım! 578 00:51:17,200 --> 00:51:20,300 Bende hiç o gudubet Cemil'in kızı Nazar ile evlenecek göz var mı? 579 00:51:20,800 --> 00:51:22,100 Şaka mı yaptın? 580 00:51:22,340 --> 00:51:23,340 He şaka ettim he. 581 00:51:23,340 --> 00:51:24,580 Yemin et! 582 00:51:25,100 --> 00:51:26,680 Hem vallahi hem billahi. 583 00:51:26,680 --> 00:51:27,860 Ohh. 584 00:51:28,100 --> 00:51:32,380 Ulan yüreğime indireceksin abisi hıyar. 585 00:51:35,900 --> 00:51:40,260 Ulan sizin *** tövbe estağfirullah! 586 00:51:45,700 --> 00:51:47,660 Mustafa'm kolay gelsin. 587 00:51:50,080 --> 00:51:50,900 Asiye'm. 588 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 Kırmızı yakışmış ha. 589 00:51:53,860 --> 00:51:55,340 Teşekkür ederim. 590 00:51:56,800 --> 00:51:59,320 Çarşıya çıktım da param bitti. Bir para alıp gitsem? 591 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 Al canım. 592 00:52:03,680 --> 00:52:04,440 Gerçekten mi? 593 00:52:05,300 --> 00:52:06,760 Haydi Yangazlar görüşürüz. 594 00:52:15,100 --> 00:52:15,900 Aa! 595 00:52:16,300 --> 00:52:17,880 Ben ona kartı mı verdim? 596 00:52:17,880 --> 00:52:19,140 He verdin Ağabey. 597 00:52:19,980 --> 00:52:20,880 Asiye! 598 00:52:21,780 --> 00:52:25,020 Düğün alışverişine geç kaldım Mustafa haydi görüşürüz. 599 00:52:27,700 --> 00:52:29,700 Oyy Asiye oy! 600 00:52:32,380 --> 00:52:35,260 Oy tabi Asiye'si oy! Vur kartın dibine! 601 00:52:35,260 --> 00:52:36,480 Oyy! 602 00:53:11,360 --> 00:53:12,360 Orhan. 603 00:53:13,420 --> 00:53:14,420 Kuzen. 604 00:53:15,300 --> 00:53:17,260 Dağıttım içeriyi biraz. Toparlarsın. 605 00:53:19,380 --> 00:53:20,720 Necip ne oldu? 606 00:53:20,880 --> 00:53:23,360 Her şeyi kırdı döktü biz de girmedik daha. 607 00:53:47,540 --> 00:53:49,200 Buranın hali ne böyle? 608 00:53:50,100 --> 00:53:51,340 Saniye Hanım geldi. 609 00:53:51,340 --> 00:53:53,420 Gittikten sonra kırma dökme sesleri geldi. 610 00:54:19,240 --> 00:54:20,780 Eğer biri gelirse haberdar et. 611 00:54:20,780 --> 00:54:21,800 Emredersiniz. 612 00:54:47,080 --> 00:54:47,960 Selam Saniye Hanım. 613 00:54:49,280 --> 00:54:50,700 Aleykümselam. 614 00:54:52,900 --> 00:54:55,080 615 00:54:56,160 --> 00:54:57,160 Hayırdır? 616 00:54:57,980 --> 00:54:58,980 İçeri girebilir miyim? 617 00:55:24,020 --> 00:55:25,020 Güzel. 618 00:55:27,580 --> 00:55:28,460 Çok güzel. 619 00:55:29,120 --> 00:55:31,680 Vallahi konağın içi de dışı kadar harikaymış. 620 00:55:31,940 --> 00:55:33,860 İlk geldiğim gece fark etmemişim. 621 00:55:34,860 --> 00:55:37,720 Ne diyeceksen de. Asiye eve dönebilir. 622 00:55:39,080 --> 00:55:41,680 Haklısınız. Pek tedbirli davranamadım. 623 00:55:41,960 --> 00:55:44,420 Asiye Hanım'a da yakalanmak istemem doğrusu. 624 00:55:45,020 --> 00:55:46,020 O zaman... 625 00:55:47,260 --> 00:55:48,340 ...hemen sadede gelelim. 626 00:55:53,500 --> 00:55:54,700 Şimdi Saniye Hanım... 627 00:55:55,360 --> 00:55:57,840 ...siz gittikten sonra ben biraz düşündüm. 628 00:55:58,640 --> 00:55:59,640 Hani bana... 629 00:56:00,080 --> 00:56:01,840 ...Nefes'i al git buradan dediniz ya. 630 00:56:02,320 --> 00:56:03,240 He dedim. 631 00:56:04,060 --> 00:56:05,400 Nasıl gideyim Saniye Hanım? 632 00:56:05,800 --> 00:56:07,380 Yaşadığı yerin önü polis kaynıyor. 633 00:56:07,600 --> 00:56:09,520 İş yerinin önü polis kaynıyor. 634 00:56:09,520 --> 00:56:11,440 Bir dakika yalnız bırakmıyorlar Nefes'i. 635 00:56:12,520 --> 00:56:14,760 Bırakacaksın evlenecekler mi yani? 636 00:56:15,300 --> 00:56:16,300 Elbette hayır. 637 00:56:18,160 --> 00:56:19,960 Siz bana yardım edeceksiniz. 638 00:56:20,340 --> 00:56:22,040 Nasıl edeceğim onu? 639 00:56:22,040 --> 00:56:23,640 Nefes'i bana getireceksiniz. 640 00:56:24,920 --> 00:56:26,620 Ne diyeceğim de getireceğim? 641 00:56:27,340 --> 00:56:28,940 Benim onu görecek gözüm yok. 642 00:56:29,460 --> 00:56:31,900 Onun da beni görecek gözü yok. Herkes de biliyor. 643 00:56:32,660 --> 00:56:33,560 Mustafa. 644 00:56:37,800 --> 00:56:40,080 Mustafa da Nefes'i istemiyor. 645 00:56:41,680 --> 00:56:43,220 Ama Tahir'e etmez bunu. 646 00:56:47,800 --> 00:56:49,060 Bakın Saniye Hanım. 647 00:56:51,380 --> 00:56:54,120 Eğer ben Nefes'i alıp buradan gidemezsem... 648 00:56:54,920 --> 00:56:57,240 ...Tahir ile Nefes evlenecekler. 649 00:56:57,880 --> 00:56:58,880 Eğer ben... 650 00:56:59,220 --> 00:57:01,940 ...karımın başka bir adam ile evelendiğini görürsem... 651 00:57:04,020 --> 00:57:06,840 İşte o zaman ne yapacağımı ben bile kestiremiyorum. 652 00:57:07,920 --> 00:57:10,800 Oğluma bir şey edersen hapislerde çürürsün! 653 00:57:11,220 --> 00:57:13,260 Mustafa'mın elinde senin itirafın var. 654 00:57:14,400 --> 00:57:16,160 Önce canınızı almam Saniye Hanım. 655 00:57:17,300 --> 00:57:18,440 Malınızı alırım. 656 00:57:20,140 --> 00:57:21,140 Bakın. 657 00:57:21,680 --> 00:57:23,180 Durum şöyle Saniye Hanım. 658 00:57:24,060 --> 00:57:27,260 Mustafa'nın bana ödemesi gereken çeklerin tarihi yaklaşıyor. 659 00:57:28,260 --> 00:57:34,240 Mustafa şu anda bu parayı toplamaya çalışıyor ama eğer ben Mustafa'nın kum sattığı insanları satın alırsam. 660 00:57:35,120 --> 00:57:37,280 Mustafa bana borcunu ödeyemez. 661 00:57:38,340 --> 00:57:40,420 Mustafa bana borcunu ödeyemezse... 662 00:57:41,160 --> 00:57:47,520 ...emin olun ki hiç gözümü kırpmadan bu evi haczederim ve hepinizi kapı dışarı ederim. 663 00:57:58,760 --> 00:58:02,020 Yani anlayacağınız Saniye Hanım... 664 00:58:04,960 --> 00:58:06,460 ...eğer Nefes'i alamazsam... 665 00:58:09,280 --> 00:58:12,700 ...Kaleli adını bu topraklardan sonsuza dek silerim. 666 00:58:13,400 --> 00:58:14,140 Edemezsin! 667 00:58:14,140 --> 00:58:15,080 Ederim. 668 00:58:16,640 --> 00:58:17,860 Mustafa'ya gidin. 669 00:58:18,480 --> 00:58:20,240 Nefs'i bana getirmesini söyleyin. 670 00:58:20,680 --> 00:58:22,880 Eğer Mustafa Nefes'i bana getirirse... 671 00:58:23,280 --> 00:58:24,500 ...çekleri ona veririm. 672 00:58:25,080 --> 00:58:27,580 Ailemi alırım ve buradan giderim. 673 00:58:29,820 --> 00:58:31,920 Tahir arkanızdan gelirse? 674 00:58:34,520 --> 00:58:35,800 Yut dışına gideceğiz. 675 00:58:37,360 --> 00:58:39,580 Tahir asla bizi bulamaz. 676 00:58:43,360 --> 00:58:44,160 Tamam. 677 00:58:44,900 --> 00:58:46,400 Mustafa ile konuşurum. 678 00:58:50,900 --> 00:58:52,460 Mustafa ile konuşmayın. 679 00:58:54,480 --> 00:58:55,680 Onu ikna edin. 680 00:58:57,900 --> 00:58:59,420 Nefes'i bana getirsin. 681 00:59:00,780 --> 00:59:01,580 Yarın. 682 00:59:05,580 --> 00:59:06,200 Yoksa... 683 00:59:08,920 --> 00:59:10,440 ...çok yazık olacak. 684 00:59:12,720 --> 00:59:13,740 Bu konağa. 685 00:59:15,740 --> 00:59:16,840 En çok da... 686 00:59:20,020 --> 00:59:21,140 ...oğullarınıza. 687 00:59:23,480 --> 00:59:24,540 Çok yazık olacak. 688 01:00:04,420 --> 01:00:05,660 Yarın haberleşiriz. 689 01:00:06,280 --> 01:00:07,080 Tamam. 690 01:00:11,740 --> 01:00:12,740 Tahir. 691 01:00:14,060 --> 01:00:15,320 Ne var Nefes? 692 01:00:18,880 --> 01:00:19,680 Şey... 693 01:00:21,840 --> 01:00:23,340 ...biz şey olunca... 694 01:00:26,900 --> 01:00:30,320 Evlendiğimizde Nefes biz evlendiğimizde. 695 01:00:31,860 --> 01:00:33,620 Tamam biz evlendiğimizde... 696 01:00:35,060 --> 01:00:36,600 ...konakta mı yaşayacağız? 697 01:00:37,120 --> 01:00:37,860 Evet. 698 01:00:38,180 --> 01:00:39,180 Neden sordun? 699 01:00:41,240 --> 01:00:44,540 Annen beni istemiyor. Ağabeyin de istemiyor. 700 01:00:44,860 --> 01:00:46,540 Ya ben nasıl kalacağım o konakta? 701 01:00:46,900 --> 01:00:48,260 Alışacaklar. 702 01:00:49,240 --> 01:00:52,400 Üstelik evlendiğimizi duyar duymaz Vedat deliye dönecek. 703 01:00:52,800 --> 01:00:54,600 Nereden nasıl saldıracağı belli olmaz. 704 01:00:54,600 --> 01:00:58,320 Evde ben yokken aklımın sende kalmaması lazım Nefes. Başka soru? 705 01:00:58,660 --> 01:01:01,420 Yok! Sen nasıl emir buyurursan. 706 01:01:28,160 --> 01:01:29,160 Saniye Hanım hoş geldin. 707 01:01:29,480 --> 01:01:30,860 Hoş buldum çocuğum. 708 01:01:35,320 --> 01:01:37,480 Ulan ne demek bizden bir daha kum almayacak? 709 01:01:38,220 --> 01:01:41,860 Ulan Vedat'ın çekinin günü yaklaşıyor. Kumlar kaldı ya elimizde para yok da! 710 01:01:43,800 --> 01:01:47,100 Tamam Yangaz. Haydi kapat telefonu gelin buraya. Konuşuruz şirkette. 711 01:01:48,160 --> 01:01:49,340 Anne hoş geldin ya. 712 01:01:51,340 --> 01:01:52,180 Geç otur. 713 01:01:55,380 --> 01:01:58,000 Sen gelir miydin buraya? Hayırdır? 714 01:02:02,000 --> 01:02:05,140 Vedat iyice sıkıştırdı seni he mi? 715 01:02:05,960 --> 01:02:06,740 Boş ver anne. 716 01:02:07,260 --> 01:02:08,600 Sen boş ver bunları. 717 01:02:08,820 --> 01:02:11,700 Tahir'in evliliğini de düşünmeyeyim öyle mi Mustafa? 718 01:02:12,360 --> 01:02:14,800 Anne, ben bulurum bir yolunu. 719 01:02:15,600 --> 01:02:18,060 Sen bırak, düşünme bunları dedim sana. 720 01:02:18,220 --> 01:02:19,660 Asıl sen düşünme. 721 01:02:20,320 --> 01:02:21,940 Ben buldum bir yolunu. 722 01:02:21,940 --> 01:02:22,860 Ne buldun? 723 01:02:25,420 --> 01:02:26,280 Vedat'a gittim. 724 01:02:26,380 --> 01:02:27,020 Ne? 725 01:02:27,540 --> 01:02:31,040 Anne! Bak sakın evleneceklerini dedim deme bana? 726 01:02:31,320 --> 01:02:32,740 Dedim, dedim! 727 01:02:32,740 --> 01:02:33,680 Anne ne ettin? 728 01:02:33,840 --> 01:02:34,640 Bağırma! 729 01:02:36,780 --> 01:02:40,060 Vedat Nefes'i geri almak için bir plan kurmuş. 730 01:02:40,940 --> 01:02:45,460 Eğer ona yardım edersek sana çeklerini geri verecekmiş. 731 01:02:48,220 --> 01:02:49,620 Çekleri verecek ha? 732 01:02:49,980 --> 01:02:50,660 He. 733 01:02:53,220 --> 01:02:54,080 Anne. 734 01:02:54,380 --> 01:02:57,060 Ben yemin verdim Tahir'e Nefes ile Yiğit'i koruyacağım diye. 735 01:02:57,640 --> 01:03:01,020 O Nefes karısını mı koruyacaksın? Tahir'i mi koruyacaksın? 736 01:03:01,200 --> 01:03:02,040 Anne. 737 01:03:02,300 --> 01:03:05,280 Edecek misin etmeyecek misin? De onu bana! 738 01:03:16,960 --> 01:03:18,320 Başka yolum var mı anne? 739 01:03:39,440 --> 01:03:40,340 Eyşan içerde mi? 740 01:03:40,340 --> 01:03:41,300 Salonda beyim. 741 01:03:44,800 --> 01:03:45,860 Eyşan. 742 01:03:46,460 --> 01:03:47,460 Hı? 743 01:03:49,760 --> 01:03:51,460 Buraları güzel toparlamışsın he. 744 01:03:52,120 --> 01:03:54,120 Sanki hiçbir şey yaşanmamış gibi. 745 01:03:55,380 --> 01:03:56,220 Yiğit nerede? 746 01:03:56,220 --> 01:03:57,040 Odasında. 747 01:03:59,220 --> 01:04:01,160 Hazırlan. Gidiyoruz. 748 01:04:01,340 --> 01:04:02,080 Nereye? 749 01:04:04,220 --> 01:04:05,060 Amerikaya. 750 01:04:05,280 --> 01:04:06,060 Ne! 751 01:04:09,320 --> 01:04:14,120 Yarın Nefes bana geldiğinde hazırlanmak için az vaktin olacak. O yüzden vaktini iyi değerlendir 752 01:04:14,340 --> 01:04:16,020 Nefes nasıl geliyor sana? 753 01:04:17,580 --> 01:04:18,920 Mustafa Kaleli... 754 01:04:20,480 --> 01:04:21,520 Şaka yapıyorsun? 755 01:04:22,920 --> 01:04:25,460 Yiğit'ten sonra Nefes'i de mi sana getirecek? 756 01:04:26,480 --> 01:04:27,860 Çekler karşılığında. 757 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Haa. 758 01:04:31,520 --> 01:04:34,140 Nefes'le Yiğit'le nasıl çıkacağız yurt dışına? 759 01:04:34,500 --> 01:04:36,840 Belki her şeyi önceden düşünmüşümdür Eyşan. 760 01:04:37,440 --> 01:04:41,460 Belki de her şey için bir acil durum planım çoktan beri hazırdır ha? 761 01:04:41,460 --> 01:04:42,680 Olamaz mı? 762 01:04:42,680 --> 01:04:44,840 Yapamaz mıyım? Yani benden beklemez misin? 763 01:04:45,060 --> 01:04:46,300 Senden beklerim de... 764 01:04:46,680 --> 01:04:48,320 Nefes'i nasıl ikna edeceksin? 765 01:04:48,500 --> 01:04:53,240 Yani bunun pasaportu var, polis kontrolü var. 766 01:04:58,280 --> 01:04:59,360 Dur! 767 01:05:00,360 --> 01:05:01,360 Şahadet mi getireceksin? 768 01:05:03,860 --> 01:05:05,460 Sana bir şey anlatacağım. 769 01:05:20,460 --> 01:05:23,260 Belki Nefes için de bir acil durum planım vardır Eyşan. 770 01:05:25,780 --> 01:05:27,820 Ona öyle bir sürpriz yapacağım ki... 771 01:05:29,020 --> 01:05:30,900 ...git desem bile kalacak. 772 01:05:31,260 --> 01:05:34,440 Vedat ne sürprizi? Korkutuyorsun beni. 773 01:05:35,280 --> 01:05:36,160 Korkma. 774 01:05:36,500 --> 01:05:41,460 Bana güven. Haydi şimdi sen hazırlan ben de gideyim ve oğlumla biraz vakit geçireyim. 775 01:05:42,980 --> 01:05:43,840 Beyim. 776 01:05:45,360 --> 01:05:46,580 Benim ailem ne olacak? 777 01:05:49,620 --> 01:05:50,740 Merak etme Necip. 778 01:05:52,320 --> 01:05:53,980 Hep beraber gideceğiz. 779 01:06:02,240 --> 01:06:03,040 Yiğit. 780 01:06:07,140 --> 01:06:08,380 Ne yapıyormuş benim oğlum? 781 01:06:17,260 --> 01:06:18,920 Babacığım seninle konuşmamız lazım. 782 01:06:25,680 --> 01:06:27,660 Yiğit bana bak. Yiğit! 783 01:06:28,880 --> 01:06:30,000 Affedersin babacığım. 784 01:06:33,640 --> 01:06:35,220 Oğlum hazırlanman lazım. 785 01:06:36,660 --> 01:06:37,940 Yarın yola çıkıyoruz. 786 01:06:38,200 --> 01:06:39,220 Nereye? 787 01:06:40,080 --> 01:06:41,260 Çok uzaklara. 788 01:06:44,760 --> 01:06:46,420 Ama annen de bizimle geliyor. 789 01:06:46,820 --> 01:06:48,120 Gelmeyecek! 790 01:06:48,820 --> 01:06:50,800 Oğlum annen bizimle gelecek. 791 01:06:50,860 --> 01:06:52,420 Yarın yanımıza gelecek. 792 01:06:52,520 --> 01:06:55,640 Gelmeyecek Tahir Ağabeyim annemi bırakmaz. 793 01:06:55,800 --> 01:06:57,880 Hem Tahir Ağabeyim beni de bırakmaz. 794 01:06:58,380 --> 01:06:59,860 Hiçbir yere gitmiyoruz. 795 01:06:59,920 --> 01:07:04,500 Ya bırak şu Tahir Ağabeyini artık. Yarından itibaren hayatımızda Tahir falan yok! Anladın mı? 796 01:07:05,460 --> 01:07:10,200 Yarından sonra tekrar sen ben ve annen üçümüz olacağız. Anladın mı oğlum? 797 01:07:11,300 --> 01:07:13,940 Kendini buna alıştırsan iyi edersin. 798 01:07:16,680 --> 01:07:17,500 Yiğit buraya gel. 799 01:07:19,680 --> 01:07:21,020 Yiğit buraya gel dedim! 800 01:07:27,320 --> 01:07:30,960 (Uluma sesi.) 801 01:07:32,460 --> 01:07:36,080 (Uluma sesi.) 802 01:08:08,780 --> 01:08:10,780 [...Kapı çalıyor...] 803 01:08:17,100 --> 01:08:19,200 Ne ettiniz aldınız mı günü? 804 01:08:19,319 --> 01:08:19,879 Alddık. 805 01:08:19,880 --> 01:08:21,660 Oy gözümüz aydın! 806 01:08:25,340 --> 01:08:26,780 Ne zaman kısmetse? 807 01:08:29,779 --> 01:08:31,339 Selamünaleyküm. 808 01:08:32,420 --> 01:08:36,260 Aleykümselam aleykümselam. De şimdi Tahir ne zamana aldınız günü? 809 01:08:36,500 --> 01:08:40,840 Ya da dur deme. Annemin dil altı hapını vereyim de ondan sonra. 810 01:08:44,939 --> 01:08:47,539 Dur kız dur! 811 01:08:48,420 --> 01:08:49,460 Mustafa'm sana da vereyim? 812 01:08:49,460 --> 01:08:50,180 Asiye! 813 01:08:51,040 --> 01:08:51,780 Bir dur da. 814 01:08:52,359 --> 01:08:54,159 E durdum he tamam. 815 01:08:57,399 --> 01:08:59,319 De bakıyım şimdi nikah ne zaman? 816 01:08:59,680 --> 01:09:00,200 Yarın. 817 01:09:00,680 --> 01:09:01,680 Uyy! 818 01:09:02,100 --> 01:09:03,100 Oy damat oyy! 819 01:09:05,680 --> 01:09:10,540 Oy sen büyüdün de damat mı oldun sen! 820 01:09:10,540 --> 01:09:13,740 Sen bize horon muteptireceksin? 821 01:09:14,000 --> 01:09:14,500 Lan! 822 01:09:14,960 --> 01:09:15,960 Gevşeme hemen! 823 01:09:19,960 --> 01:09:20,880 Amca! 824 01:09:23,300 --> 01:09:26,120 Yiğit artık hep bizimle yaşayacak değil mi? 825 01:09:26,120 --> 01:09:28,200 İnşallah amcam inşallah. 826 01:09:28,760 --> 01:09:29,580 Tahir. 827 01:09:30,260 --> 01:09:31,800 Ağabey sakın! 828 01:09:32,260 --> 01:09:35,760 Bu nikah olacak. Eğer rızan varsa konuş. Yoksa sus. 829 01:09:36,540 --> 01:09:37,560 Tamam koçum. 830 01:09:38,740 --> 01:09:40,160 Ben o vakit hemen susayım. 831 01:09:40,439 --> 01:09:41,219 Eyvallah. 832 01:09:42,620 --> 01:09:43,440 Anne. 833 01:09:44,740 --> 01:09:46,220 Var mı diyecek son bir şeyin bana? 834 01:09:48,200 --> 01:09:50,020 Ben diyeceğimi dedim. 835 01:09:50,680 --> 01:09:52,200 Ama madem dinlemedin... 836 01:09:53,060 --> 01:09:54,140 ...hayırlı olsun. 837 01:09:54,920 --> 01:09:55,920 Eyvallah anne. 838 01:09:57,340 --> 01:09:58,420 Bana sormadın. 839 01:09:59,340 --> 01:10:00,540 Sorayım yengem. 840 01:10:01,020 --> 01:10:02,700 Var mı diyeceğin bir şey bana? 841 01:10:03,060 --> 01:10:03,940 Var. 842 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Düğünü nerede edeceğiz? 843 01:10:13,080 --> 01:10:15,960 Vazgeçtim yenge sana soru moru yok. 844 01:10:20,360 --> 01:10:21,320 Lan! 845 01:10:50,280 --> 01:10:51,580 [...Kapı çalıyor...] 846 01:10:58,260 --> 01:10:59,340 Buyur yenge. 847 01:10:59,740 --> 01:11:04,300 Ha yengem seninle bir şey konuşmam lazım da gireyim mi? 848 01:11:04,300 --> 01:11:05,540 Tamam olur. 849 01:11:12,900 --> 01:11:14,680 Ama tepemde dikilme. 850 01:11:18,800 --> 01:11:20,100 Şimdi yengem... 851 01:11:22,420 --> 01:11:25,080 Böyle zamanda seninle annenin konuşması lazım. 852 01:11:26,160 --> 01:11:28,080 Ama annenin durumu ortada. 853 01:11:28,480 --> 01:11:30,560 He yenge ortada. 854 01:11:31,220 --> 01:11:33,320 E şimdi ben de senden büyüğüm. 855 01:11:34,260 --> 01:11:36,260 Yenge demek anne yarısı demek. 856 01:11:36,740 --> 01:11:37,840 Öyle midir? 857 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 Şimdi bir düşündüm de... 858 01:11:41,500 --> 01:11:44,860 ...Saniye annenin yarısı olmak pek de matah bir şey değil. 859 01:11:48,100 --> 01:11:48,940 Yengem. 860 01:11:49,780 --> 01:11:53,080 Sen benim ablamsın, sırdaşımsın, suç ortağımsın. 861 01:11:53,580 --> 01:11:57,640 Bu evde bana biri bir şey diyecekse buna en çok yüzü olan sensin. 862 01:12:01,520 --> 01:12:02,780 Öyleyim değil mi? 863 01:12:05,060 --> 01:12:08,220 Uyy yengesi sıfatını sevsin senin. 864 01:12:10,220 --> 01:12:10,940 Da... 865 01:12:11,600 --> 01:12:13,400 ...sadede mi gelsen be yengem? 866 01:12:13,600 --> 01:12:14,280 He. 867 01:12:15,260 --> 01:12:16,540 Şimdi yengem... 868 01:12:17,980 --> 01:12:19,360 ...siz evlenince... 869 01:12:20,200 --> 01:12:23,480 Ben size enin odanı mı hazırlayayım, yan oldayı mı hazırlayayım? 870 01:12:25,780 --> 01:12:27,580 Nefes ile Yiğit'e yan odayı hazırla yengem. 871 01:12:35,020 --> 01:12:36,140 Tamam yengem. 872 01:12:41,920 --> 01:12:43,840 Nikah memurunu da buraya getirin. 873 01:12:44,380 --> 01:12:47,040 Milletle uğraşmadan bahçede kıyarız nikahı. 874 01:12:47,420 --> 01:12:48,240 Tamam mı? 875 01:12:48,880 --> 01:12:49,900 Yengem. 876 01:12:50,720 --> 01:12:51,580 Sağ ol. 877 01:13:14,240 --> 01:13:16,660 Ne yapıyormuş benim kızım bakayım. 878 01:13:17,480 --> 01:13:18,340 Hiç. 879 01:13:18,920 --> 01:13:20,300 Dalmışım öyle. 880 01:13:24,120 --> 01:13:27,120 Bu evdeki hayatına daha alışamadan... 881 01:13:28,120 --> 01:13:30,640 ...başka bir hayta başlayacaksın yarın. 882 01:13:32,700 --> 01:13:35,240 Tahir'i de başka bir hayata başlatacağım. 883 01:13:35,240 --> 01:13:37,640 Bırak o hıyarı. Hak etti. 884 01:13:38,460 --> 01:13:41,960 Teheccüt vakti kapıların önünde dolaşırken düşünecekti bunları. 885 01:13:42,560 --> 01:13:44,300 Benim düşündüğüm sensin. 886 01:13:45,640 --> 01:13:46,740 Sen... 887 01:13:47,400 --> 01:13:48,440 ...dersen ki bana 888 01:13:49,080 --> 01:13:51,340 ...ben baba ocağını özledim. 889 01:13:53,740 --> 01:13:56,080 Bu ev sana her zaman açık biliyorsun. 890 01:13:56,560 --> 01:13:58,820 Sakın bunu aklından çıkarmayasın ha. 891 01:13:59,680 --> 01:14:00,480 Osman Baba! 892 01:14:00,840 --> 01:14:01,840 Canım kızım benim. 893 01:14:08,160 --> 01:14:09,680 Bu söylediklerin... 894 01:14:10,720 --> 01:14:12,520 ...benim için o kadar önemli ki . 895 01:14:13,640 --> 01:14:15,880 Bana baba kelimesini tek sevdiren kişisin. 896 01:14:17,740 --> 01:14:21,220 A bu arada o hergele seni üzerse gel bana. 897 01:14:23,500 --> 01:14:25,100 Tahir beni bilerek üzmez ki. 898 01:14:27,100 --> 01:14:29,500 Hem üzse bile ben kimseye söylemem. 899 01:14:29,600 --> 01:14:31,260 Aferin benim kızıma 900 01:14:34,060 --> 01:14:37,740 Eşler birbirinin sırrını vermez. 901 01:14:38,900 --> 01:14:42,120 Ben Asiye'me gelin çıkarken de demiştim. 902 01:14:42,940 --> 01:14:45,480 Eşler birbirinin kusurunu örter. 903 01:14:46,300 --> 01:14:47,720 Örtü olurlar. 904 01:14:48,540 --> 01:14:50,020 Örtü olurlar ama... 905 01:14:50,480 --> 01:14:51,740 ...hak yemezler. 906 01:14:52,200 --> 01:14:54,000 Hak da yedirmezler. 907 01:14:57,780 --> 01:14:58,780 Anladım. 908 01:15:02,460 --> 01:15:07,180 Madem uyuyalım artık. Ben biraz daha kalırsam hüngür hüngür ağlayacağım burada ha. 909 01:15:07,440 --> 01:15:09,420 Haydi bakayım Allah rahatlık versin sana. 910 01:15:10,980 --> 01:15:12,120 Size de Hocam. 911 01:15:42,300 --> 01:15:45,960 Ancak üflersin zaten normaldir. Senin bu nefesi çekmeye ciğerin yetmez. 912 01:15:46,420 --> 01:15:48,880 Lan hava olsan bir nefes çekenin *** 913 01:16:00,760 --> 01:16:02,700 Sen o kafanı dizime koymaya kalk da... 914 01:16:03,000 --> 01:16:04,120 ...bak ben nasıl kırıyorum. 915 01:17:05,880 --> 01:17:07,180 Günaydın prenses. 916 01:17:08,560 --> 01:17:09,560 Acıktın mı? 917 01:17:11,680 --> 01:17:13,440 Ama bugün sana yemek getirmedim. 918 01:17:24,200 --> 01:17:25,320 Çünkü bugün... 919 01:17:27,800 --> 01:17:29,460 ...seni yemeğe götürmeye geldim. 920 01:17:32,480 --> 01:17:35,080 Ne diyorsun vallahi hiç anlaşılmıyor Berrak. 921 01:17:35,080 --> 01:17:37,940 İstersen şu ağzındaki paçavradan kurtulalım bir. 922 01:17:44,020 --> 01:17:46,100 Annem. Kardeşim. 923 01:17:46,100 --> 01:17:48,620 Evet annen, kardeşin. 924 01:17:49,580 --> 01:17:55,880 Bahtsız, kadersiz ve şimdi parmaksız Nurten Hanım ve masum minik Ceylan. 925 01:17:56,480 --> 01:17:58,600 Çok özledin onları değil mi? 926 01:18:03,160 --> 01:18:04,220 Acaba... 927 01:18:04,960 --> 01:18:11,800 ...annenin ve kardeşinin günlerdir sana sadece birkaç köy uzakta olduğunu bilsen bana ne yapardın? 928 01:18:12,880 --> 01:18:14,080 Hayvan! 929 01:18:15,140 --> 01:18:17,960 Ama bana böyle sevgi sözcükleri söyleme hayatım. 930 01:18:18,340 --> 01:18:20,640 Vallahi kalbimi yumuşatacaksın son anda. 931 01:18:23,400 --> 01:18:25,980 Cezan bitti. Gidiyoruz. 932 01:18:26,420 --> 01:18:27,200 Nereye? 933 01:18:27,500 --> 01:18:29,540 Nefes'i de alıp yurt dışına gidelim diyorum. 934 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 Ne dersin? 935 01:18:37,700 --> 01:18:39,460 Annemle kardeşim nerede? 936 01:18:39,660 --> 01:18:43,400 Merak etme Berrak. Onlar da katılacaklar bize az kaldı. 937 01:18:43,840 --> 01:18:48,840 Başına dikkat. Artık kocaman ve mutlu bir aile olacağız. Kemerini tak. 938 01:18:49,580 --> 01:18:50,580 Evet. 939 01:18:51,140 --> 01:18:56,240 Nefes, Yiğit, ben, sen, annen, kardeşin. 940 01:18:56,440 --> 01:18:57,660 İsterse Eyşan. 941 01:18:57,900 --> 01:19:01,360 Bayram sabahlarını düşünsene, harika olacak! 942 01:19:12,560 --> 01:19:13,940 Hazır mıyız prensen? 943 01:19:36,160 --> 01:19:36,960 Nikah! 944 01:19:37,120 --> 01:19:38,120 Mustafa! 945 01:19:38,300 --> 01:19:40,560 Saat olmuş kaç niye uyandırmıyorsun? 946 01:19:40,840 --> 01:19:43,600 Nikahımız var biz hala yatıyoruz. Haydi kalk haydi. 947 01:19:43,600 --> 01:19:44,760 Bir dur ya! 948 01:19:45,040 --> 01:19:47,860 Ya daha öğlen, dur bakayım. 949 01:19:48,620 --> 01:19:50,800 Üf ya dedi bir şey. Bırak! 950 01:19:51,640 --> 01:19:52,820 Bırak yapışma! 951 01:19:53,580 --> 01:19:54,900 Haydi kalk haydi! 952 01:20:05,440 --> 01:20:09,280 Bu ev niye sessiz? böyle günde uyunur mu? 953 01:20:10,680 --> 01:20:11,680 Annem! 954 01:20:11,940 --> 01:20:17,260 Kızım kalk haydi. Amcanın nikahı var haydi kalk. Hazırlan haydi elini yüzünü yıka haydi. 955 01:20:35,760 --> 01:20:38,900 Anne kız ne oldu bu uşaklara kimse evde yok? 956 01:20:39,400 --> 01:20:40,720 Ne bileyim ben. 957 01:20:41,200 --> 01:20:42,240 Hayırlı sabahlar anne. 958 01:20:42,740 --> 01:20:43,880 Hayırlı sabahlar oğlum. 959 01:20:43,900 --> 01:20:46,540 Kızım dur bir karıştırma ortalığı ya. 960 01:20:46,540 --> 01:20:50,160 Esma mahkemeden izin çıkartmış nikah için Yiğit'i alacak. 961 01:20:50,360 --> 01:20:51,840 Tahir onları almaya gitti. 962 01:20:53,080 --> 01:20:55,100 Yangazlar da geceden gemiye gittiler. 963 01:20:55,480 --> 01:20:56,280 Niye? 964 01:20:56,700 --> 01:20:57,640 Ne niye? 965 01:20:57,940 --> 01:21:00,960 Kaleli 1'de arıza çıkmış. Sabaha kum çekmesi lazım. 966 01:21:01,320 --> 01:21:04,200 Merak etme nikaha yetişirler. 967 01:21:04,260 --> 01:21:07,760 Nikaha yetişirler mi? Aman zahmet etmesinler. 968 01:21:08,620 --> 01:21:10,960 Benim onlara sabahtan ihtiyacım vardı. 969 01:21:11,420 --> 01:21:14,780 Daha Nefes evden alınacak buraya getirilecek. Ben hazırlayacağım kızı. 970 01:21:20,200 --> 01:21:21,880 Ben alayım Nefes'i? 971 01:21:22,320 --> 01:21:23,920 Essahtan mı mustafa'm? 972 01:21:24,980 --> 01:21:26,160 Essahtan Asiye'm. 973 01:21:27,720 --> 01:21:32,680 Madem bunlar bu fuşkiyi yediler, sussak da işin içindeyiz da. 974 01:21:34,140 --> 01:21:35,500 Aslan kocam benim. 975 01:21:36,420 --> 01:21:39,200 Haydi haydi benim çıkmam lazım. Haydi Allah'a emanet. 976 01:21:39,200 --> 01:21:40,740 Haydi selametle. 977 01:22:36,820 --> 01:22:37,820 978 01:22:38,160 --> 01:22:39,560 Gir çık! 979 01:22:40,300 --> 01:22:43,400 Erkeğin elinin kiri derler, yeter da! 980 01:22:44,140 --> 01:22:45,900 Lan evlenmek ne lan! 981 01:22:47,860 --> 01:22:48,860 Günaydın bacım. 982 01:22:51,160 --> 01:22:52,540 Osman babam yok mu? 983 01:22:52,840 --> 01:22:53,760 Camide. 984 01:22:55,020 --> 01:22:56,820 Öğle namazından sonra gelecek konağa. 985 01:22:59,840 --> 01:23:01,900 E haydi, çıkalım. 986 01:23:02,080 --> 01:23:03,780 Sen ancak hazırlanırsın. 987 01:23:03,920 --> 01:23:05,120 Yangazlar alacaktı beni? 988 01:23:05,320 --> 01:23:08,540 Onların bir işi çıktı Asiye beni gönderdi seni alayım diye. 989 01:23:09,560 --> 01:23:11,660 Tahir ile konuştuğundan beri ne değişti? 990 01:23:12,280 --> 01:23:13,500 Anlamadım? 991 01:23:13,800 --> 01:23:16,540 Ben Tahir'in metresi olabilirdim karısı olamazdım ya. 992 01:23:16,960 --> 01:23:17,860 Ne değişti? 993 01:23:17,900 --> 01:23:19,380 Sen bizi mi dinledin? 994 01:23:19,400 --> 01:23:22,000 Hiç duyulmasından endişelenir gibi bir halin yoktu. 995 01:23:22,000 --> 01:23:23,720 Haksız değilim Nefes. 996 01:23:24,820 --> 01:23:26,960 Ben demesem başkası diyecek. 997 01:23:27,360 --> 01:23:32,140 Tahir bana bir şey yapamaz ama biri onun böyle canını sıkarsa çeker vurur. 998 01:23:32,140 --> 01:23:33,440 Şimdi de bana... 999 01:23:34,060 --> 01:23:35,620 Ben kardeşimi... 1000 01:23:35,940 --> 01:23:37,820 ...göz göre göre nasıl ateşe atayım? 1001 01:23:38,460 --> 01:23:39,900 Ben de atmak istemedim. 1002 01:23:39,900 --> 01:23:40,840 Biliyorum. 1003 01:23:41,680 --> 01:23:43,380 Ama o deli dinlemedi ya. 1004 01:23:46,520 --> 01:23:47,520 Neyse. 1005 01:23:48,360 --> 01:23:49,580 Olanlar oldu. 1006 01:23:49,920 --> 01:23:53,080 Bundan sonra olacaklara ne tedbir alacağız ona bakalım. 1007 01:23:53,160 --> 01:23:54,540 haydi bacım çıkalım. 1008 01:23:55,480 --> 01:23:58,480 Geç kalırsak Asiye ikimizi de öldürür ha. 1009 01:24:24,040 --> 01:24:26,940 Baba ben daha kendim çocuk sayılırım yapma! 1010 01:24:26,940 --> 01:24:29,080 Ne çocuğu? 1011 01:24:29,660 --> 01:24:32,020 Baba ne olur beni böyle satamazsın! 1012 01:24:32,860 --> 01:24:33,900 Yine ne oldu? 1013 01:24:36,420 --> 01:24:37,420 Hiç. 1014 01:24:39,480 --> 01:24:41,160 Doğup büyüdüğüm evden... 1015 01:24:42,020 --> 01:24:43,580 ...babam beni zorla çıkarıp... 1016 01:24:44,100 --> 01:24:45,300 ...satmasaydı... 1017 01:24:47,660 --> 01:24:49,580 ...belki şimdi Tahir'e... 1018 01:24:50,880 --> 01:24:52,380 ...davulla zurnayla... 1019 01:24:53,580 --> 01:24:54,820 ...gelinlikle giderdim. 1020 01:25:34,640 --> 01:25:35,440 Alo. 1021 01:25:36,400 --> 01:25:37,560 Nefes'i aldım. 1022 01:25:38,420 --> 01:25:39,680 Geliyorum hazır mısınız? 1023 01:25:40,120 --> 01:25:41,260 Limandayız. 1024 01:25:41,940 --> 01:25:43,180 Sizi bekliyoruz. 1025 01:25:58,240 --> 01:26:00,860 Necip'in karısıyla kızını nerede saklıyordun? 1026 01:26:01,760 --> 01:26:02,900 Sanane Eyşan. 1027 01:26:03,860 --> 01:26:05,980 Şu anda yatta bizi bekliyor. Önemli olan o. 1028 01:26:12,080 --> 01:26:13,360 Gel bakalım oğlum. 1029 01:26:14,760 --> 01:26:18,240 Annem gelmeyecek göreceksin. Ben ona gelme dedim. 1030 01:26:21,200 --> 01:26:25,880 Annen gelecek. Annen gelecek ve bizimle kalacak. 1031 01:26:26,540 --> 01:26:28,840 Annemle kardeşimin yanına ne zaman gideceğiz? 1032 01:26:29,080 --> 01:26:32,420 Bu ne sabırsızlık böyle ya. Nefes gelsin hep birlikte geçeceğiz. 1033 01:26:32,800 --> 01:26:36,240 Ben önceden gitsem olmaz mı? çok özledim onları. 1034 01:26:37,640 --> 01:26:39,760 Sen ne kadar talepkar bir kız oldun böyle. 1035 01:26:39,840 --> 01:26:43,100 Dokunma gurbet kuşuna! Sen onu da kanattın. 1036 01:27:41,860 --> 01:27:43,460 Ağabey niye şirkete geldik? 1037 01:27:43,760 --> 01:27:45,180 Tahir sana anlatır bacım. 1038 01:27:50,420 --> 01:27:52,560 Tahir ne oluyor niye buraya geldik? 1039 01:27:52,700 --> 01:27:54,040 Ağabeyin Tahir anlatır dedi. 1040 01:27:55,240 --> 01:27:56,240 Gel benimle. 1041 01:28:03,580 --> 01:28:04,820 Kötü bir şey mi oluyor? 1042 01:28:08,540 --> 01:28:09,860 Yiğit'i de almamışsın. 1043 01:28:11,320 --> 01:28:12,860 Yoksa Vedat oğlumu mu kaçırdı? 1044 01:28:13,420 --> 01:28:14,400 Henüz kaçırmadı. 1045 01:28:14,560 --> 01:28:15,400 Ne? 1046 01:28:22,180 --> 01:28:23,120 Ağabey. 1047 01:28:23,420 --> 01:28:25,340 Yine başlayacaksan vallahi bunaldım. 1048 01:28:25,620 --> 01:28:28,460 Lan başlatma bunalmandan! Konuşamamız lazım. 1049 01:28:29,200 --> 01:28:31,380 Vedat evleneceğinizi öğreniş. 1050 01:28:31,700 --> 01:28:33,060 Nereden öğrenmiş? 1051 01:28:33,140 --> 01:28:34,400 Ne bileyim nereden öğrenmiş. 1052 01:28:34,540 --> 01:28:35,880 Sabahtan anneme gelmiş. 1053 01:28:36,180 --> 01:28:37,600 Kim Vedat! 1054 01:28:38,140 --> 01:28:40,120 Lan annemle ne işi olur o şerefsizin? 1055 01:28:41,680 --> 01:28:42,980 Nefes'i bana verin... 1056 01:28:43,420 --> 01:28:45,340 ...çeklerinizi vereyim demiş. 1057 01:28:45,680 --> 01:28:48,000 Nefes ile Yiğit'i alıp yurt dışına kaçacakmış. 1058 01:28:48,420 --> 01:28:52,440 Nefes'i vermezseniz Kalelileri bu topraklardan silerim demiş. 1059 01:28:52,640 --> 01:28:54,400 Annem ne demiş? 1060 01:28:55,500 --> 01:28:58,620 Tamam veririz demiş de... sonra bana geldi. 1061 01:28:58,980 --> 01:29:00,540 Vedat'ın dediklerini anlattı. 1062 01:29:07,240 --> 01:29:08,400 Haydi sen tamam... 1063 01:29:09,160 --> 01:29:11,400 Nefes ile Yiğit'i koruyacağına yemin verdin. 1064 01:29:12,020 --> 01:29:14,960 Annem niye Vedat'ın teklifini geri çevirmiş? 1065 01:29:19,500 --> 01:29:20,800 Şimdi koçum... 1066 01:29:22,400 --> 01:29:26,940 ...ya annem ne ederse etsin sen Nefes'ten vazgeçmezsin he. 1067 01:29:29,180 --> 01:29:33,160 Annem gelinini evde hırpalasa da dışarıya karşı korur. 1068 01:29:34,260 --> 01:29:35,840 Ulan yengenden pay biç ha! 1069 01:29:37,460 --> 01:29:40,240 Annem Nefes'i gelin olarak kabul mü etti. 1070 01:29:41,740 --> 01:29:42,460 Da... 1071 01:29:44,160 --> 01:29:44,980 Yani... 1072 01:29:45,380 --> 01:29:48,840 Sen hani alışması için biraz zaman ver ha. 1073 01:29:49,140 --> 01:29:51,560 Biliyorsun sindirmesi sürer. 1074 01:29:55,000 --> 01:29:57,540 E ne yapıyoruz? 1075 01:29:57,900 --> 01:29:59,820 Vedat'ı polise şikayet mi ediyoruz? 1076 01:30:02,820 --> 01:30:04,180 Ben Mithat ile konuştum. 1077 01:30:06,640 --> 01:30:08,660 Yiğit'in velayeti babasında. 1078 01:30:09,560 --> 01:30:13,800 Şimdi adamı yurt dışında yakalamadan onun için bir şey yapamayız. 1079 01:30:14,980 --> 01:30:19,300 Vedat'ı sıkıştırmanın tek yolu Nefes'in o teknede... 1080 01:30:19,820 --> 01:30:20,820 Vedat ile yakalanması. 1081 01:30:21,620 --> 01:30:24,420 Kaçırıldığına dair suçlamada bulunmasıymış. 1082 01:30:24,860 --> 01:30:28,660 Nefes o teknede olacak? Vedat ile. Unut onu! 1083 01:30:29,880 --> 01:30:32,420 O herif Nefes'e yaklaşamaz. 1084 01:30:34,420 --> 01:30:35,920 Ben de öyle tahmin etmiştim. 1085 01:30:39,960 --> 01:30:41,780 Başka bir yol bulmamız lazım. 1086 01:30:49,620 --> 01:30:51,200 Karşısında beni beklerken... 1087 01:30:51,540 --> 01:30:52,920 ...sizi görecek. 1088 01:30:53,700 --> 01:30:54,800 Tahir. 1089 01:30:55,060 --> 01:30:57,200 Oğlum onun elinde. 1090 01:30:58,080 --> 01:30:59,580 Ya size bir şey yaparsa? 1091 01:31:00,920 --> 01:31:02,600 Oğlumu alıp kaçarsa? 1092 01:31:03,540 --> 01:31:04,560 Ben de geleceğim. 1093 01:31:04,560 --> 01:31:05,680 Hoppala! 1094 01:31:05,760 --> 01:31:07,320 Hiçbir yere gelmiyorsun Nefes! 1095 01:31:07,460 --> 01:31:08,640 Geliyorum! 1096 01:31:09,840 --> 01:31:10,840 Çık! 1097 01:31:14,580 --> 01:31:15,580 Bak... 1098 01:31:16,020 --> 01:31:17,940 ...Esma seni bizim konağa götürecek. 1099 01:31:18,240 --> 01:31:20,980 Ben de nikah saati olmadan Yiğit'i alıp geleceğim. 1100 01:31:21,140 --> 01:31:23,400 Sen de paşa paşa bizi bekleyeceksin orada tamam mı? 1101 01:31:23,400 --> 01:31:24,340 Tamam değil!! 1102 01:31:24,960 --> 01:31:27,340 Hayatımı kontrol edememekten sıkıldım. 1103 01:31:27,960 --> 01:31:30,060 Benim adıma kararlar almandan sıkıldım. 1104 01:31:30,340 --> 01:31:33,420 Ya kocaman kadınım ben. Geliyorum dedim! Geliyorum! 1105 01:31:33,420 --> 01:31:34,240 Ulan yeter! 1106 01:31:34,980 --> 01:31:36,160 İki gündür canıma okudun. 1107 01:31:36,640 --> 01:31:39,440 Herkesle savaşırken bir de senle savaştım. Eyvallah dedim. 1108 01:31:39,720 --> 01:31:42,740 Ama şimdi Yiğit o şerefsizin elindeyken yapma şunu! 1109 01:31:42,960 --> 01:31:46,580 Bir kere de sus! Bir kere de Tahir ne derse odur de ve sus! 1110 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 Kızım ağlama da. 1111 01:32:10,040 --> 01:32:11,400 Yiğit'i alıp geleceksin. 1112 01:32:13,020 --> 01:32:14,080 Söz. 1113 01:32:16,140 --> 01:32:18,800 Kendine dikkat edeceksin. Buna da söz? 1114 01:32:21,440 --> 01:32:22,520 Söz Nefes. 1115 01:32:25,920 --> 01:32:27,080 Tamam o zaman. 1116 01:32:28,000 --> 01:32:30,200 Bu seferlik Tahir ne derse o olsun. 1117 01:32:30,860 --> 01:32:31,860 Çok şükür. 1118 01:32:35,060 --> 01:32:36,420 Şimdi Esma ile eve git. 1119 01:32:37,780 --> 01:32:39,980 Ben Yiğit'i getirince evlenmeye hazır ol. 1120 01:32:58,480 --> 01:33:00,340 Esma'ya kalsa yanmıştık. 1121 01:33:00,940 --> 01:33:03,740 Güya sabah burada olacaktı. Oldu akşam ortada yok. 1122 01:33:04,720 --> 01:33:08,540 Uy kız anne ben bunun şerbetini koymayı unuttum. 1123 01:33:08,880 --> 01:33:13,200 Orada kurum kurum kurulacağına bu baklavanın şerbetini döksen ya. Ben de kapıları süpürsem, taşları yıkasam? 1124 01:33:16,000 --> 01:33:18,200 Şekeri limonu iyi midir bunun? 1125 01:33:20,140 --> 01:33:21,900 Bak şimdi şoklardayım. 1126 01:33:21,960 --> 01:33:23,940 Kaleli konağında büyük devrim. 1127 01:33:24,320 --> 01:33:27,260 Saniye Hanım Nefes'in nikahına baklava şerbetleyecek. 1128 01:33:27,660 --> 01:33:30,160 Uu kız anne... 1129 01:33:30,400 --> 01:33:32,800 ...ben bir şansımı deneyeyim demiştim. Sen iyi misin? 1130 01:33:34,900 --> 01:33:37,020 E iyi. Tamam tamam sustum. 1131 01:33:37,120 --> 01:33:38,500 Sen et şerbeti. 1132 01:33:42,980 --> 01:33:43,980 Anne... 1133 01:33:46,160 --> 01:33:48,220 ...bugün de bayılmazsın değil mi? 1134 01:33:51,080 --> 01:33:52,080 Kız o ne demek o? 1135 01:33:52,800 --> 01:33:56,040 Hani benim düğün günümde kapının dibinde bayılmıştın ya... 1136 01:33:56,520 --> 01:33:59,500 Herkes de demişti gelin geldi Saniye gitti. 1137 01:34:02,340 --> 01:34:04,240 Kız sana kaç kere dedim. 1138 01:34:05,020 --> 01:34:07,260 Kafama kapının demiri çarpmıştı. 1139 01:34:07,880 --> 01:34:09,280 Ya he he... 1140 01:34:52,920 --> 01:34:56,460 Kız Nefes seni Mustafa getirmeyecek miydi? Oğlanlar nerede? 1141 01:34:57,280 --> 01:34:58,700 Asiye Abla anlatacağım. 1142 01:34:59,580 --> 01:35:00,760 Saniye Hanım. 1143 01:35:05,060 --> 01:35:06,520 Ben size çok teşekkür ederim. 1144 01:35:06,980 --> 01:35:09,880 Mustafa Ağabeye Vedat'ın planını anlattığınız için. 1145 01:35:11,040 --> 01:35:12,520 Oğullarım nerede? 1146 01:35:12,920 --> 01:35:13,980 Şey... 1147 01:35:14,440 --> 01:35:17,720 Yiğit'i Vedat'ın elinden kurtarmaya gittiler. 1148 01:35:19,080 --> 01:35:20,440 Çatışma çıkabilir. 1149 01:35:20,880 --> 01:35:21,880 Anne! 1150 01:35:21,880 --> 01:35:22,820 Saniye Hanım! 1151 01:36:55,340 --> 01:36:56,020 Ağabey gel. 1152 01:37:23,020 --> 01:37:24,020 Nefes geldi. 1153 01:37:43,400 --> 01:37:44,260 Geç arkaya. 1154 01:37:44,480 --> 01:37:46,480 Olmaz. Annem ile kardeşim teknedeç 1155 01:37:47,220 --> 01:37:48,680 Çatışma çıkacak geç arkaya! 1156 01:38:27,460 --> 01:38:28,960 Nefes nerede Mustafa? 1157 01:38:29,360 --> 01:38:30,840 Nikahı var da Vedat. 1158 01:38:31,560 --> 01:38:32,560 Gelemedi. 1159 01:38:35,160 --> 01:38:36,460 Tuzak! 1160 01:38:36,760 --> 01:38:38,720 Eyşan! Kaç! 1161 01:38:48,260 --> 01:38:51,560 Vedat! Vedat kardeşim!! 1162 01:38:55,260 --> 01:38:59,540 Vedat! Vedat!! 1163 01:39:00,280 --> 01:39:03,040 Kardeşim! 1164 01:39:10,640 --> 01:39:11,740 Hatırladın ha? 1165 01:39:12,540 --> 01:39:14,520 İşte şimdi tamamen kaçırdın. 1166 01:39:23,120 --> 01:39:25,840 Tahir Ağabey annem ve kardeşim teknede ne olur kurtar onları! 1167 01:39:29,080 --> 01:39:32,460 Mithat Ağabey. Sahil güvenliğe haber ver tekneyi durdursun. 1168 01:39:37,160 --> 01:39:38,160 Yiğit'im. 1169 01:39:38,380 --> 01:39:40,800 Tahir Ağabey beni yine kurtardın! 1170 01:39:43,360 --> 01:39:44,360 Oy yavrum. 1171 01:39:45,100 --> 01:39:46,100 Oh yavrum. 1172 01:40:14,160 --> 01:40:16,440 Sahil güvenlik Eyşan'ı yakaladı getiriyor. 1173 01:40:17,080 --> 01:40:17,860 Başka? 1174 01:40:18,460 --> 01:40:19,360 Başka derken? 1175 01:40:19,900 --> 01:40:21,420 Başka kimse yoktu koçum. 1176 01:40:25,020 --> 01:40:26,020 Hayvan herif! 1177 01:40:26,260 --> 01:40:29,420 Annem ve kardeşim nerede? Söyle nereye kaçırdın? 1178 01:40:29,620 --> 01:40:33,040 Asla bulamayacaksın! Asla bulamayacaksın Berrak! 1179 01:40:33,860 --> 01:40:35,120 Belki Tahir bulur ha? 1180 01:40:35,340 --> 01:40:38,420 Bakayım, yok. Tahir de bulamaz bence. 1181 01:40:38,980 --> 01:40:39,980 Hayvan! 1182 01:40:40,120 --> 01:40:43,260 Hayvan! Pislik!! Hayvan herif! 1183 01:40:43,820 --> 01:40:45,720 Murat Yiğit'i uzaklaştır ağabeyim. 1184 01:40:50,300 --> 01:40:53,400 İnsanların çok küçük bir noktası vardır. 1185 01:40:54,700 --> 01:40:57,020 O noktaya dokununca delirirler. 1186 01:40:58,240 --> 01:41:01,840 Delirince de o insanlardan korkman gerekir. 1187 01:41:11,140 --> 01:41:13,340 Senden alacak iki parmak hakkım vardı. 1188 01:41:14,060 --> 01:41:16,640 Şimdi tahsil ettiğime göre içim rahat evlenebilirim. 1189 01:41:16,840 --> 01:41:17,860 (Bağırıyor.) 1190 01:41:20,260 --> 01:41:20,980 Geç arabaya! 1191 01:41:24,000 --> 01:41:26,300 Haydi kalk! Kalk arabaya! 1192 01:41:27,580 --> 01:41:28,580 (İnliyor.) 1193 01:41:29,060 --> 01:41:30,200 Geç arabaya haydi! 1194 01:42:05,220 --> 01:42:06,280 Anne! 1195 01:42:06,740 --> 01:42:08,100 Annem! 1196 01:42:08,480 --> 01:42:12,600 Bebeğim! Allah'ım sana şükürler olsun! 1197 01:42:26,900 --> 01:42:29,780 Ben sana her gün sevdalanmayayım da ne edeyim adam? 1198 01:42:31,160 --> 01:42:33,520 Zaten başka bir şey etmene gerek yok hatun. 1199 01:42:44,100 --> 01:42:45,500 Siz ne güzel kardeşsiniz öyle. 1200 01:42:45,920 --> 01:42:48,120 Güzel demeyelim yakışıklı diyelim biz ona. 1201 01:42:51,720 --> 01:42:52,720 Fatih... 1202 01:42:53,240 --> 01:42:55,160 ...teşekkür ederim her şey için. 1203 01:42:56,260 --> 01:42:58,440 Biz sadece yengemizle yeğenimizi kurtardık. 1204 01:42:58,560 --> 01:43:00,100 Teşekkür etmene gerek yok yenge. 1205 01:43:04,060 --> 01:43:05,220 Teşekkür ederim. 1206 01:43:09,160 --> 01:43:10,320 O gece... 1207 01:43:12,940 --> 01:43:15,300 ...evleneceğinizi söylediğiniz gün... 1208 01:43:18,700 --> 01:43:19,740 ...duydukların... 1209 01:43:23,660 --> 01:43:27,300 ...benden duyacağın son kötü sözdü Nefes. 1210 01:43:30,960 --> 01:43:34,900 Ben seni hiç istemedim. Yukarıda Allah var yalan yok. 1211 01:43:35,380 --> 01:43:37,960 Ama ailemi tehlikeye attığı için istemedim. 1212 01:43:38,280 --> 01:43:41,200 Bu deli da işte. Dinlemedi. 1213 01:43:44,640 --> 01:43:45,960 Bundan sonra... 1214 01:43:47,600 --> 01:43:52,320 ...seni gelinimiz, Yiğit'i yeğenimiz bilirim. 1215 01:43:53,740 --> 01:43:55,320 Artık sen de ailedensin. 1216 01:43:57,240 --> 01:43:58,880 Kalelilere hoş geldin bacım. 1217 01:44:01,740 --> 01:44:02,920 Teşekkür ederim. 1218 01:44:05,180 --> 01:44:06,020 Bu nedir da? 1219 01:44:06,380 --> 01:44:11,080 Bu yangazlara sarıl. Ağabeye gelince bir tokalaş ha gelin hanım? 1220 01:44:11,500 --> 01:44:13,760 Gel bakayım buraya. Gel gel. 1221 01:44:14,480 --> 01:44:16,200 Teşekkür ederim ağabey. 1222 01:44:17,840 --> 01:44:19,620 Teşekkürü yabancıya edersin. 1223 01:44:20,020 --> 01:44:21,100 Eyvallah ağabey. 1224 01:44:21,240 --> 01:44:22,320 Eyvallah koçum. 1225 01:44:29,000 --> 01:44:32,320 Koçum siz hazırlıkları edin. Bana az müsaade ha? 1226 01:44:44,320 --> 01:44:45,320 Ablam. 1227 01:45:00,680 --> 01:45:03,360 Sen o karıyı kurtardın he mi Mustafa? 1228 01:45:04,220 --> 01:45:07,320 Anne ben Tahir'e verdiğim sözü... 1229 01:45:07,620 --> 01:45:09,340 ...ettiğim yemini tuttum. 1230 01:45:09,600 --> 01:45:12,520 Sen ne zaman gördün oğlun Mustafa'nın yeminini ezdiğini? 1231 01:45:13,120 --> 01:45:14,540 Beni kandırdın. 1232 01:45:14,820 --> 01:45:17,740 Güzel annem, bak biz ne ettiysek... 1233 01:45:17,940 --> 01:45:20,520 ...Tahir Nefes'ten vazgeçmedi. 1234 01:45:21,080 --> 01:45:22,400 Sen de gördün da. 1235 01:45:22,900 --> 01:45:26,180 Bak birkaç saate Nefes Kaleli gelini olacak. 1236 01:45:27,420 --> 01:45:30,500 Ha o saatten sonra Asiye neyse... 1237 01:45:31,000 --> 01:45:32,000 ...Nefes de o. 1238 01:45:32,480 --> 01:45:35,280 Ona gelecek her söz... 1239 01:45:35,520 --> 01:45:37,860 ...bize gelmiş sayılacak bunu da böyle bil. 1240 01:45:38,200 --> 01:45:40,920 Vedat yakamızdan düşmeyecek. 1241 01:45:41,400 --> 01:45:43,520 Evimizi elimizden alacak. 1242 01:45:43,880 --> 01:45:45,860 Bizi beş parasız bırakacak! 1243 01:45:47,680 --> 01:45:49,220 Allah büyüktür anne. 1244 01:46:00,680 --> 01:46:02,700 Vedat ile iş birliği ettiğini... 1245 01:46:03,480 --> 01:46:05,000 ...ben kimseye demedim. 1246 01:46:06,020 --> 01:46:07,020 Bana kalırsa... 1247 01:46:07,720 --> 01:46:09,840 ...sen de çeneni tut ha. 1248 01:46:12,020 --> 01:46:16,440 Yoksa Tahir seni kolay kolay affetmez. 1249 01:46:17,460 --> 01:46:18,700 Ben kendimden biliyorum. 1250 01:46:36,200 --> 01:46:40,380 Amcam biz Yiğit'e bir şey diyeceğiz. Beş dakika müsaade et bize olur mu? 1251 01:46:41,540 --> 01:46:42,220 Tamam. 1252 01:46:42,680 --> 01:46:43,640 Gel bakalım. 1253 01:46:48,200 --> 01:46:49,200 Hoppa. 1254 01:46:51,720 --> 01:46:54,240 Ne oldu? Ne diyeceksiniz bana? 1255 01:46:56,700 --> 01:46:57,840 Anneciğim. 1256 01:46:58,520 --> 01:47:01,280 Şimdi biz acayip güçlü bir takımız ya. 1257 01:47:01,280 --> 01:47:03,380 Evet. Tahir Ağabeyim, sen, ben. 1258 01:47:05,360 --> 01:47:06,520 Şimdi biz... 1259 01:47:08,020 --> 01:47:11,080 ...şey yani Tahir Ağabeyinle ben... 1260 01:47:14,620 --> 01:47:16,360 ...aslında biz... 1261 01:47:21,060 --> 01:47:22,080 Yiğit'im... 1262 01:47:22,900 --> 01:47:24,900 Şimdi ben senden anneni istesem... 1263 01:47:24,900 --> 01:47:25,860 ...verir miydin? 1264 01:47:25,980 --> 01:47:27,820 Ne yapacaksın ki annemi? 1265 01:47:28,500 --> 01:47:29,540 Evleneyim diye. 1266 01:47:29,640 --> 01:47:31,180 Olmaz! 1267 01:47:32,640 --> 01:47:35,560 Tamam aslanım, tamam sakin ol. 1268 01:47:36,920 --> 01:47:38,020 Sen istemiyorsan... 1269 01:47:40,340 --> 01:47:41,340 Annem. 1270 01:47:41,780 --> 01:47:42,780 Haydi bir bana bak. 1271 01:47:46,540 --> 01:47:48,660 Ama bu evlilik başka bir evlilik. 1272 01:47:48,840 --> 01:47:50,520 Babanla olduğu gibi değil ki bir tanem. 1273 01:47:50,840 --> 01:47:52,220 Nasıl değil ki? 1274 01:47:52,340 --> 01:47:53,700 Gerçekten mi? 1275 01:47:53,900 --> 01:47:54,760 Yğiğt'im. 1276 01:47:55,960 --> 01:47:58,680 Bak annen benimle evlenince yenilmiş olmayacak. 1277 01:47:59,300 --> 01:48:01,240 Ama ben yenilmiş olacağım. 1278 01:48:03,000 --> 01:48:04,880 Sen başka bir şeyden mi korkuyorsun Yiğit? 1279 01:48:06,940 --> 01:48:10,600 Sen annemin kocası olunca benim de babam olacaksın. 1280 01:48:11,020 --> 01:48:12,860 Ama ben baba istemiyorum ki. 1281 01:48:13,160 --> 01:48:15,120 Ben Tahir Ağabeyimi istiyorum. 1282 01:48:16,960 --> 01:48:18,060 Yiğit'im. 1283 01:48:19,420 --> 01:48:22,060 Ben seni annenin seni sevdiği kadar seviyorum. 1284 01:48:25,820 --> 01:48:27,020 Sen benim oğlumsun. 1285 01:48:28,260 --> 01:48:31,180 Ama ben her zaman senin Tahir Ağabeyin olarak kalacağım. 1286 01:48:31,900 --> 01:48:33,140 Bu asla değişmeyecek. 1287 01:48:33,420 --> 01:48:35,000 Değişmeyecek mi? 1288 01:48:35,260 --> 01:48:37,660 Değişmeyecek tabi ya sen istemedikçe. 1289 01:48:37,940 --> 01:48:38,440 Söz mü? 1290 01:48:38,680 --> 01:48:40,740 Söz! Deli Tahir sözü. 1291 01:48:41,020 --> 01:48:42,300 Tahir Ağabey! 1292 01:48:43,380 --> 01:48:44,380 Yiğit'im! 1293 01:48:49,600 --> 01:48:51,860 Ee söyle bakalım. 1294 01:48:52,420 --> 01:48:53,800 Anneni veriyor musun bana? 1295 01:48:54,300 --> 01:48:56,120 E verdim gitti ki ya! 1296 01:48:56,460 --> 01:48:58,160 Ya bir bana sorsaydın ki ya! 1297 01:48:58,420 --> 01:49:00,080 Neyini soracağım ki ya? 1298 01:49:00,400 --> 01:49:02,500 Ben Tahir Ağabeyin çocuğu olacağım... 1299 01:49:02,660 --> 01:49:04,660 ...ve biz hiç ayrılmayacağız değil mi? 1300 01:49:04,940 --> 01:49:06,700 Babamdan alacaksınız beni. 1301 01:49:06,940 --> 01:49:09,380 En kısa zamanda Ağabeyim, en kısa zamanda. 1302 01:49:12,440 --> 01:49:13,440 Annem. 1303 01:49:32,300 --> 01:49:33,720 Selamünaleyküm. 1304 01:49:39,880 --> 01:49:42,160 Sahil güvenliğin yakaladığı tekne... 1305 01:49:42,580 --> 01:49:44,160 ...kimi kaçıracaktı? 1306 01:49:48,320 --> 01:49:49,400 Kaçırmak mı? 1307 01:49:52,140 --> 01:49:54,680 Ailemle Karadeniz turu yapacaktık. 1308 01:49:57,300 --> 01:49:58,300 Neyse. 1309 01:49:59,540 --> 01:50:02,080 Artık yarın tanıkları falan dinleriz. 1310 01:50:02,340 --> 01:50:05,580 Eğer doğru söylüyorsan serbest kalırsın. 1311 01:50:06,080 --> 01:50:07,260 Darp edildim. 1312 01:50:09,380 --> 01:50:12,260 Hastanede olmam gerekirken neden buradayım komiser? 1313 01:50:12,540 --> 01:50:14,620 Darp edildiğini iddia ettin. 1314 01:50:14,900 --> 01:50:20,120 Ama belki sen de Nefes gibi bir yerlerden atlarken parmaklarını kırmışsındır. 1315 01:50:22,620 --> 01:50:23,760 Şahidin var mı? 1316 01:50:25,480 --> 01:50:26,680 Sen şimdi... 1317 01:50:27,280 --> 01:50:29,840 ...Tahir'in benim parmaklarımı kırdığını... 1318 01:50:31,020 --> 01:50:35,840 ...o köy eşkıyalarının adamlarımı kurşun yağmuruna tuttuğunu da görmemişsindir değil mi komiser? 1319 01:50:36,800 --> 01:50:38,080 Elbette görmedim. 1320 01:50:38,600 --> 01:50:41,380 bunlar ne kadar şizofrenik sanrılar böyle. 1321 01:50:44,080 --> 01:50:46,960 Seni bir adli tıbba göndersek mi? 1322 01:50:47,920 --> 01:50:50,640 Bu yaptığına görevi kötüye kullanma denir. 1323 01:50:51,480 --> 01:50:53,800 Senin yaptığında da iftira diyoruz. 1324 01:50:54,280 --> 01:50:58,540 Çünkü senin dediğin zamanda Tahir nikah hazırlıkları içindeymiş. 1325 01:50:59,040 --> 01:51:03,460 Adam tam nikaha hazırlanırken aynı zamanda gelip senle ne diye çatışsın ki? 1326 01:51:06,020 --> 01:51:07,520 Beni ne zaman bırakacaksın? 1327 01:51:08,340 --> 01:51:09,300 Dediğim gibi... 1328 01:51:09,920 --> 01:51:12,800 Tanık dinle, ifade al, yaz. 1329 01:51:12,800 --> 01:51:15,880 Fotokopi falan. Bunlar biraz zaman alır. 1330 01:51:18,480 --> 01:51:19,480 Sen şuna... 1331 01:51:20,120 --> 01:51:23,540 ...nikah bitene kadar seni ayak altından çekeyim desene. 1332 01:51:25,720 --> 01:51:26,720 Kötü polis. 1333 01:51:28,480 --> 01:51:29,920 Seni mi kıracağım? 1334 01:51:30,260 --> 01:51:32,260 (Bağırıyor.) 1335 01:51:33,780 --> 01:51:35,320 Kalkayım ben. 1336 01:51:37,300 --> 01:51:39,300 Yetişmem gereken nikah var. 1337 01:51:56,560 --> 01:52:01,100 Tahir duruken neden Vedat'ı içeri attığınızı sorabilir miyim komiser? 1338 01:52:01,620 --> 01:52:03,040 Tabi sorabilirsin. 1339 01:52:03,480 --> 01:52:08,000 Ama ben de sana insanlık dururken niye bir şeytanın arkasında duruyorsun diye sorarım? 1340 01:52:08,980 --> 01:52:12,440 Bence soru sormayı bırakıp kendini düşünmeye başlasan iyi edersin. 1341 01:52:14,060 --> 01:52:16,040 Onunla birlikte boğulacaksın. 1342 01:52:19,520 --> 01:52:20,920 Gurbet kuşu. 1343 01:52:21,400 --> 01:52:24,800 Haydi gel senin de ifadeni alalım. Ne saklıyorsun anlat. 1344 01:52:26,920 --> 01:52:28,760 Benim anlatacak bir şeyim yok. 1345 01:52:29,080 --> 01:52:30,560 Yapma kızım be. 1346 01:52:34,320 --> 01:52:35,640 Alın bunu da nezarete. 1347 01:52:36,640 --> 01:52:39,380 Bir sabaha kadar düşünsün sakin sakin. 1348 01:53:01,000 --> 01:53:02,840 Bomba haberlerim var bomba! 1349 01:53:06,300 --> 01:53:07,400 Ey gidi Türkan. 1350 01:53:08,360 --> 01:53:10,220 Ne oldu kız ateşe mi düştün? 1351 01:53:10,440 --> 01:53:12,700 Ben düşmedim. Köy düştü ateşe. 1352 01:53:13,020 --> 01:53:16,120 He sen de itfaiye müdürü koştun tabi söndürmeye. 1353 01:53:16,260 --> 01:53:18,520 Sönmez, bu ateş sönmez. 1354 01:53:18,840 --> 01:53:20,680 Mercan bana bir su getir kızım. 1355 01:53:21,620 --> 01:53:22,500 Şimdi... 1356 01:53:23,180 --> 01:53:25,120 ...yorgancı halim'in dükkanından çıktım. 1357 01:53:25,180 --> 01:53:26,840 Baktım karşıdan Hülya geliyor. 1358 01:53:27,120 --> 01:53:29,580 Bizim Fırıncı Bekir'in yerden bitme karısı. 1359 01:53:30,140 --> 01:53:35,180 Selam ettik, hoş ettik, beş ettik. Daha tükürüğümüz kurumadı Bekir geldi. 1360 01:53:36,100 --> 01:53:37,480 Ne dese beğenirsin? 1361 01:53:37,840 --> 01:53:40,940 Vallahi sen anlatana kadar öldüm. Ne dese beğenirim Naciye. 1362 01:53:42,180 --> 01:53:43,960 Al o zaman bunu beğen. 1363 01:53:44,280 --> 01:53:46,360 Tahir Nefes karısıyla evleniyor. 1364 01:53:50,880 --> 01:53:51,880 Ablam! 1365 01:53:52,520 --> 01:53:53,520 Mercan. 1366 01:53:54,260 --> 01:53:55,440 Kızım iyi misin? 1367 01:53:55,940 --> 01:53:57,760 Kız ne oldu? Rengi attı. 1368 01:53:58,020 --> 01:54:00,020 Anne Allah aşkına gönder şu kadını. 1369 01:54:00,500 --> 01:54:01,660 Ablam gel. 1370 01:54:05,420 --> 01:54:08,040 Naciye öyle pat diye söylenir mi kızın yanında. 1371 01:54:08,560 --> 01:54:11,180 Kız ben ne bileyim. Tahir'i unuttu sandım. 1372 01:54:11,380 --> 01:54:13,260 Demek ki unutmamış işte. 1373 01:54:14,000 --> 01:54:16,720 Yanacak kızımın ciğerleri yanacak. 1374 01:54:17,720 --> 01:54:21,600 Çocuklu dul haline bakmadı aldı bekar uşağı ***. 1375 01:54:21,980 --> 01:54:25,760 Tahir'e ne demeli? O kadar bekar kız dururken aldığı karıya bak? 1376 01:54:26,360 --> 01:54:29,140 O kafasını yerden nasıl kaldıracak bilmem. 1377 01:54:37,020 --> 01:54:39,220 Ablam iyi misin? Bir ses et. 1378 01:54:42,780 --> 01:54:44,880 Ablam yalvarırım bir şey de. 1379 01:54:49,380 --> 01:54:51,440 Ablam bari ağla. 1380 01:54:51,700 --> 01:54:53,480 Ağla da içindeki zehri akıt. 1381 01:54:55,420 --> 01:54:56,680 Evleniyor işte. 1382 01:55:27,160 --> 01:55:29,160 ( Oo sesleri.) 1383 01:55:49,220 --> 01:55:50,600 Nedir durum ağabey? 1384 01:55:50,760 --> 01:55:53,080 Sizin orada olduğunuzu ispatlayamıyor. Sorun yok. 1385 01:55:53,380 --> 01:55:55,700 Ama biz de onun kaçırma planını ispatlayamıyoruz. 1386 01:55:56,060 --> 01:55:57,680 Bir gece yatar çıkar muhtemelen. 1387 01:55:58,080 --> 01:55:59,800 Ağabey bu nasıl iş ya? 1388 01:56:00,880 --> 01:56:04,240 Peki Berrak, annem ve kardeşim nerede diye sordu ona. 1389 01:56:04,240 --> 01:56:05,580 Demek ki kaçırmış onları. 1390 01:56:05,740 --> 01:56:07,060 Kız konuşmuyor ki koçum. 1391 01:56:07,420 --> 01:56:10,780 Ya kimliğinin olmamasını bahane edip nezarete attım düşünsün diye biraz. 1392 01:56:11,740 --> 01:56:16,040 Eğer Nefes ilaç yüzünden şikayetçi olursa kanuni süreç başlar. 1393 01:56:16,800 --> 01:56:18,560 Yarın bir konuşsam onunla olur mu? 1394 01:56:18,780 --> 01:56:19,880 Olur ayarlarım. 1395 01:56:19,980 --> 01:56:21,240 Eyvallah ağabey. 1396 01:56:21,680 --> 01:56:23,140 Gel halamın oğlu gel. 1397 01:56:24,260 --> 01:56:25,260 Geçelim haydi. 1398 01:56:59,660 --> 01:57:00,900 Ah be Nefes. 1399 01:57:33,300 --> 01:57:35,640 Yiğit'im sen gelmiyor musun? 1400 01:57:56,600 --> 01:57:58,800 Gelin Hanım, adınız soyadınız? 1401 01:57:59,840 --> 01:58:01,140 Nefes Zorlu. 1402 01:58:01,940 --> 01:58:03,660 Damat Bey , adınız soyadınız? 1403 01:58:03,660 --> 01:58:04,700 Tahir Kaleli. 1404 01:58:06,340 --> 01:58:07,840 Sayın Nefes Zorlu... 1405 01:58:08,980 --> 01:58:12,560 ...kendi rızanızla, hiç kimsenin etkisi altında kalmadan... 1406 01:58:13,120 --> 01:58:16,100 ...sayın Tahir Kaleli'yi eş olarak kabul ediyor musunuz? 1407 01:58:27,460 --> 01:58:28,440 Evet. 1408 01:58:39,120 --> 01:58:42,760 Sayın Tahir Kaleli siz de kendi hür iradenizle... 1409 01:58:43,260 --> 01:58:49,900 ...hiç kimsenin baskısı altında kalmadan, sayın Nefes Zorlu ile evlenmeyi kabul ettiniz mi? 1410 01:58:50,700 --> 01:58:51,700 Evet! 1411 01:59:01,140 --> 01:59:02,820 Sizler de şahitlik ediyor musunuz efendim? 1412 01:59:04,660 --> 01:59:05,660 Evet. 1413 01:59:06,600 --> 01:59:07,180 Evet. 1414 01:59:07,400 --> 01:59:10,900 Şahitlerin ve benim huzurumda evlenme isteğinizi beyan ettiniz. 1415 01:59:11,220 --> 01:59:13,340 Evlenmenize engel bir halin olmadığı görüldü. 1416 01:59:13,340 --> 01:59:17,300 Yasaların ve sayın Belediye Başkanımızın bana verdiği yetkiyle... 1417 01:59:17,500 --> 01:59:22,000 ...sizleri eş ilan ediyorum. Allah iki aileyi de hayırlı ve uğurlu etsin diyorum. 1418 02:00:21,620 --> 02:00:23,180 Asiye abla o ne? 1419 02:00:23,580 --> 02:00:25,580 Asiye ablacığım ben takmam onu. 1420 02:00:27,340 --> 02:00:28,340 Asiye Abla. 1421 02:00:30,060 --> 02:00:31,120 Asiye Abla lütfen. 1422 02:00:44,640 --> 02:00:45,420 Şöyle. 1423 02:01:21,740 --> 02:01:22,760 Kız bana bak. 1424 02:01:23,720 --> 02:01:26,880 baban birazdan banyodan çıkar. asma şu munzurlarını. 1425 02:01:27,220 --> 02:01:29,780 Vallahi gebertir seni, almam elinden. 1426 02:01:30,840 --> 02:01:32,520 Anne gitme da ablamın üstüne. 1427 02:01:32,860 --> 02:01:36,180 He gitmeyeyim de hepten olsun salak salak. 1428 02:01:42,600 --> 02:01:43,640 Kimdir bu salak? 1429 02:01:44,260 --> 02:01:45,860 Ha bu senin kızın. 1430 02:01:46,220 --> 02:01:47,100 Ne oldu yine? 1431 02:01:47,720 --> 02:01:48,880 Ne olacak? 1432 02:01:49,120 --> 02:01:53,080 Tahir ile Nefes'in evleneceğini duyduğundan beri ağzını bıçak açmıyor. 1433 02:01:53,260 --> 02:01:54,780 Evlenecekler mi? 1434 02:01:55,100 --> 02:01:58,100 He Bekir bugün Naciye'ye söylemiş. 1435 02:01:58,180 --> 02:01:59,280 Allah Allah. 1436 02:01:59,960 --> 02:02:00,940 Bekir nereden duymuş? 1437 02:02:01,120 --> 02:02:03,180 Nereden duyduysa duymuş. Duymuş işte. 1438 02:02:03,260 --> 02:02:05,840 Ya bu nasıl bir rezilliktir ya. Millet... 1439 02:02:06,420 --> 02:02:10,680 ...söz atan, nişan atan kız almıyor. Bunlar dul karıyı gelin edecekler. 1440 02:02:11,140 --> 02:02:12,880 Karı bu kadar niye şaşırdın? 1441 02:02:13,220 --> 02:02:16,060 Adam, adamın karısını kaçırmış. 1442 02:02:16,340 --> 02:02:17,920 E boşu boşuna mı kaçırmış? 1443 02:02:18,300 --> 02:02:21,020 E şimdi de artıktır duldur demiyor alıyor da. 1444 02:02:21,660 --> 02:02:23,240 Olacağı buydu işte. 1445 02:02:24,300 --> 02:02:25,980 Rezillik diz boyu. 1446 02:02:26,280 --> 02:02:28,900 saniye acaba nasıl bakacak milletin yüzüne? 1447 02:02:31,700 --> 02:02:33,440 Asıl Mustafa belini nasıl doğrultacak? 1448 02:02:33,440 --> 02:02:35,760 Yani Vedat bu haberi alırsa onların canına okur. 1449 02:02:36,420 --> 02:02:38,820 Ohh! Vedat'ın eline sağlık. 1450 02:02:40,200 --> 02:02:41,320 Ben yatacağım. 1451 02:02:42,160 --> 02:02:45,140 He yat yat da sabah bu munzurlarını düzelt de kalk. 1452 02:02:46,640 --> 02:02:48,520 Aklı yine o şerefsizde midir bunun? 1453 02:02:49,480 --> 02:02:51,240 E zorluyorsunuz ama. 1454 02:02:51,860 --> 02:02:53,700 Rahat bırakın bence. 1455 02:03:44,740 --> 02:03:45,860 Acıma artık. 1456 02:03:49,480 --> 02:03:50,600 Acıma artık. 1457 02:03:54,300 --> 02:03:55,400 Acıma. 1458 02:04:01,420 --> 02:04:02,340 Acıma. 1459 02:04:13,420 --> 02:04:15,340 Tamam. Yarın görüşürüz ozaman koçum. 1460 02:04:15,340 --> 02:04:16,300 Görüşürüz ağabey. 1461 02:04:16,500 --> 02:04:18,940 Ben Berrak ile konuşmadan Vedat'ı salma olur mu? 1462 02:04:19,000 --> 02:04:20,440 Tamam canım sen merak etme. 1463 02:04:20,920 --> 02:04:23,920 Zaten kanunen yirmi dört saat gözetim altında tutmak zorundayız. 1464 02:04:24,080 --> 02:04:25,500 E haydi o zaman içeri gidelim. 1465 02:04:25,500 --> 02:04:27,580 Ben imam nikahını kıyıp kalkacağım. 1466 02:04:27,640 --> 02:04:29,140 Haydi babam, haydi buyur. 1467 02:04:40,380 --> 02:04:41,660 Millet nereye gitti? 1468 02:04:43,800 --> 02:04:45,940 Osman Hoca bize imam nikahı kıyacakmış. 1469 02:04:46,360 --> 02:04:47,420 İmam nikahı mı? 1470 02:04:48,520 --> 02:04:50,080 Kal burada. Söylerim ben. Hiç gerek yok. 1471 02:04:50,380 --> 02:04:51,560 Tahir. 1472 02:04:52,280 --> 02:04:53,740 Resmi nikah kıydık. 1473 02:04:55,140 --> 02:04:56,440 Bunu da kıyalım gitsin. 1474 02:05:00,020 --> 02:05:02,380 Mahkemeye Yiğit için yalan söylüyoruz Nefes. 1475 02:05:03,520 --> 02:05:05,720 Allah'a bizim için yalan söylemiyoruz. 1476 02:05:07,620 --> 02:05:09,500 Allah da biliyor ben de biliyorum. 1477 02:05:10,100 --> 02:05:11,140 Senin rızan yok. 1478 02:05:11,680 --> 02:05:13,540 Benim neye rızam yok biliyor musun? 1479 02:05:15,300 --> 02:05:17,100 Oğluma annelik etmek için... 1480 02:05:17,600 --> 02:05:19,940 ...bir erkeğe ihtiyacım olmasına rızam yok! 1481 02:05:20,800 --> 02:05:22,420 Bekar bir kadın olarak... 1482 02:05:22,840 --> 02:05:25,540 ...ahlakımı kanıtlamak zorunda kalmama rızam yok! 1483 02:05:26,500 --> 02:05:28,300 Bana tecavüz eden adamın... 1484 02:05:28,640 --> 02:05:31,560 ...o tecavüzden olan çocuğumu elimden almasına rızam yok! 1485 02:05:33,260 --> 02:05:36,740 Mazluma değil, zalime güvenen adalete rızam yok! 1486 02:05:37,940 --> 02:05:38,740 Benim var mı? 1487 02:05:39,720 --> 02:05:40,720 Benim rızam var mı? 1488 02:05:44,680 --> 02:05:47,940 Sevdiğim kadını teliyle duvağıyla gelin edemedim lan ben bugün. 1489 02:05:50,960 --> 02:05:52,800 Bir deftere imza attım oldu bitti. 1490 02:05:54,740 --> 02:05:57,420 Kendine Vedat'ın artığı diyen bir kadınla evlendim ben bugün. 1491 02:05:57,720 --> 02:05:59,240 Sence benim sana rızam var mı? 1492 02:06:01,920 --> 02:06:02,600 Yok mu? 1493 02:06:03,720 --> 02:06:06,440 O cehennemin izlerini bedeninden silemiyorum. 1494 02:06:08,520 --> 02:06:12,120 Ama ruhundan silininceye kadar benden sana rıza mıza yok. 1495 02:06:16,640 --> 02:06:17,400 Tamam. 1496 02:06:20,700 --> 02:06:22,520 Ama ben yine de kıyılsın istiyorum. 1497 02:06:26,760 --> 02:06:28,980 Bizim için dua edilmesine ihtiyacım var. 1498 02:07:06,160 --> 02:07:08,900 Gelin kızımızın şahidine soralım. 1499 02:07:10,140 --> 02:07:12,820 Kızımız için mehir ne istiyorsunuz? 1500 02:07:13,140 --> 02:07:15,700 Ee güzel soru sordunuz. 1501 02:07:17,000 --> 02:07:19,700 Ama çalışmadığımız yerden sordunuz hocam. 1502 02:07:21,280 --> 02:07:23,500 Nefes, ne mehir isteyelim? 1503 02:07:25,000 --> 02:07:26,440 Ben hiçbir şey istemiyorum. 1504 02:07:28,460 --> 02:07:30,320 E kız mehirsiz olmaz. 1505 02:07:30,980 --> 02:07:32,640 Gemi istiyoruz. 1506 02:07:34,580 --> 02:07:36,440 Ne istiyoruz ne istiyoruz? 1507 02:07:37,100 --> 02:07:40,260 Kumcu adamdan bir teneke kum isteyecek halimiz yok elticiğim. 1508 02:07:40,340 --> 02:07:41,760 Gemi istiyoruz. 1509 02:07:46,360 --> 02:07:48,860 Ee Tahir ne diyorsun? 1510 02:07:50,480 --> 02:07:52,900 Verelim mi gemilerden birini daha? 1511 02:07:56,220 --> 02:07:58,940 E alıştık ağabey. Yakışır. 1512 02:07:59,100 --> 02:08:00,640 Verelim gitsin. 1513 02:08:00,700 --> 02:08:02,580 Ya siz delirdiniz mi? Ne gemisi? 1514 02:08:03,060 --> 02:08:04,040 Canım... 1515 02:08:04,700 --> 02:08:06,720 ...bir tane bana mehir etmişlerdi. 1516 02:08:06,840 --> 02:08:09,540 Bir tane de sana mehir edecekler. Ne var yani? 1517 02:08:10,100 --> 02:08:11,440 Siz hepiniz delisiniz. 1518 02:08:11,600 --> 02:08:12,840 He deliyiz. 1519 02:08:13,200 --> 02:08:14,400 Bir akıllı annem. 1520 02:08:15,920 --> 02:08:16,920 Asiye. 1521 02:08:18,900 --> 02:08:20,340 Yaz Hocam yaz. 1522 02:08:28,060 --> 02:08:32,220 Estağfirullah estağfirullah estağfirullah el azim. 1523 02:08:47,740 --> 02:08:49,740 Ünal kızı Nefes... 1524 02:08:50,700 --> 02:08:54,040 ...Mehmet oğlu Tahir'i eş olarak kabul ettin mi? 1525 02:08:57,120 --> 02:08:58,140 Kabul ettim. 1526 02:08:58,420 --> 02:08:59,660 Kabul ettin mi? 1527 02:09:00,200 --> 02:09:01,200 Kabul ettim. 1528 02:09:01,800 --> 02:09:03,020 Kabul ettin mi? 1529 02:09:03,720 --> 02:09:04,620 Kabul ettim. 1530 02:09:06,460 --> 02:09:09,800 (Dua okuyor.) 1531 02:09:10,500 --> 02:09:12,560 Mehmet oğlu Tahir... 1532 02:09:13,620 --> 02:09:16,940 Ünal kızı Nefes'i eş olarak kabul ettin mi? 1533 02:09:18,520 --> 02:09:19,380 Kabul ettim. 1534 02:09:19,660 --> 02:09:20,780 Kabul ettin mi? 1535 02:09:21,100 --> 02:09:21,900 Kabul ettim. 1536 02:09:21,900 --> 02:09:23,260 Kabul ettin mi? 1537 02:09:23,260 --> 02:09:24,300 Kabul ettim. 1538 02:09:25,640 --> 02:09:27,560 Sizler de şahitlik ettiniz mi? 1539 02:09:27,860 --> 02:09:28,860 Ettik. 1540 02:09:29,320 --> 02:09:30,320 Ettik. 1541 02:09:30,780 --> 02:09:33,020 Ben de sizin nikahınızı kıydım. 1542 02:09:37,100 --> 02:09:39,920 Ruhları benzerleriyle birleştiren... 1543 02:09:40,280 --> 02:09:42,340 ...nikahı helal kılan Allah'a... 1544 02:09:42,700 --> 02:09:43,700 ...hamd olsun. 1545 02:09:46,400 --> 02:09:49,240 Ya rabbim, bu nikahı kabul eyle. 1546 02:09:50,320 --> 02:09:53,080 Evlatlarımızı bahtiyar eyle. 1547 02:09:54,220 --> 02:09:56,420 Birbirlerine şifa eyle. 1548 02:09:57,200 --> 02:09:58,460 Derman eyle. 1549 02:09:59,360 --> 02:10:00,840 Yar eyle. 1550 02:10:03,540 --> 02:10:06,860 Bu yuvayı nifaktan uzak eyle. 1551 02:10:06,860 --> 02:10:07,780 Amin. 1552 02:10:07,780 --> 02:10:10,960 Zalimlerin zulmünden ırak eyle. 1553 02:10:11,120 --> 02:10:11,740 Amin. 1554 02:10:12,180 --> 02:10:14,920 Ülfeti ve muhabbeti bol eyle. 1555 02:10:15,300 --> 02:10:16,160 Amin. 1556 02:10:16,420 --> 02:10:20,120 Birlik ve beraberliği her daim nasip eyle. 1557 02:10:20,600 --> 02:10:21,520 Amin. 1558 02:10:21,520 --> 02:10:22,700 Ya Rabbim... 1559 02:10:23,220 --> 02:10:26,740 ...bu yuvaya iki cihanda da merhamet eyle. 1560 02:10:26,740 --> 02:10:27,600 Amin. 1561 02:10:28,460 --> 02:10:38,100 (Arapça dua okuyor.) 1562 02:11:01,440 --> 02:11:16,400 [...Şarkı çalıyor...] 1563 02:11:20,620 --> 02:11:29,380 [...Şarkı çalıyor...] 1564 02:11:30,200 --> 02:11:37,760 [...Şarkı çalıyor...] 1565 02:11:41,480 --> 02:11:46,420 [...Şarkı çalıyor...] 1566 02:11:46,420 --> 02:11:49,860 [...Şarkı çalıyor...] 1567 02:11:49,860 --> 02:11:53,920 [...Şarkı çalıyor...] 1568 02:11:56,620 --> 02:12:01,900 [...Şarkı çalıyor...] 1569 02:12:01,920 --> 02:12:05,240 [...Şarkı çalıyor...] 1570 02:12:05,240 --> 02:12:08,260 [...Şarkı çalıyor...] 1571 02:12:08,320 --> 02:12:11,540 [...Şarkı çalıyor...] 1572 02:12:50,580 --> 02:13:09,080 [...Şarkı çalıyor...] 1573 02:13:09,080 --> 02:13:11,600 [...Şarkı çalıyor...] 1574 02:13:11,600 --> 02:13:14,600 [...Şarkı çalıyor...] 1575 02:13:14,600 --> 02:13:18,280 [...Şarkı çalıyor...] 1576 02:13:46,540 --> 02:13:48,540 [Kapı çalıyor...] 1577 02:13:49,500 --> 02:13:50,300 Gel. 1578 02:13:52,920 --> 02:13:54,040 Nefes. 1579 02:13:54,040 --> 02:13:55,420 Bir şey mi oldu? 1580 02:13:56,980 --> 02:13:58,340 Gelebilir miyim? 1581 02:14:00,160 --> 02:14:01,400 Tabi. 1582 02:14:11,660 --> 02:14:12,860 İyi misin sen? 1583 02:14:17,000 --> 02:14:18,200 Nefes bak yine saçma şeyler... 1584 02:14:18,200 --> 02:14:20,220 Mavi tüylü bir geyik varmış. 1585 02:14:23,280 --> 02:14:25,800 Soluk benizliler ona çok kötü davranmış. 1586 02:14:30,800 --> 02:14:32,240 O bir zindanda... 1587 02:14:33,440 --> 02:14:35,320 ...senelerce direnmiş. 1588 02:14:39,820 --> 02:14:40,960 Oğlu için. 1589 02:14:45,100 --> 02:14:46,500 Sonra bu geyik... 1590 02:14:48,740 --> 02:14:51,440 Karadeniz'den gelen bir kaplanla karşılaşmış... 1591 02:14:52,040 --> 02:14:53,580 ...ve çok şaşırmış. 1592 02:14:57,440 --> 02:14:59,720 Çünkü kaplan onu parçalamamış. 1593 02:15:07,080 --> 02:15:09,260 Geyiği ve oğlunu korumuş. 1594 02:15:13,880 --> 02:15:14,880 Bu geyik... 1595 02:15:16,840 --> 02:15:18,600 ...kaplanı tanıyana kadar... 1596 02:15:20,160 --> 02:15:23,340 ...sadece kaçmayı, savaşmayı... 1597 02:15:24,880 --> 02:15:26,380 ...eğer yakalanırsa... 1598 02:15:28,580 --> 02:15:30,120 ...dayanmayı bilmiş. 1599 02:15:37,720 --> 02:15:39,640 Ama kaplan öyle bir adammış ki... 1600 02:15:44,140 --> 02:15:46,480 Omzunda geyiğin göz yaşları ise... 1601 02:15:50,060 --> 02:15:52,620 Kalbinde ay ışığında uluyan kurdun sesi. 1602 02:15:57,900 --> 02:15:59,060 Bu adam için... 1603 02:16:01,900 --> 02:16:04,100 Geyiğin sadece dizi varmış. 1604 02:16:12,820 --> 02:16:13,820 Tabi eğer... 1605 02:16:14,900 --> 02:16:16,660 ...başını koymak isterse. 1606 02:16:28,920 --> 02:16:30,160 Ulan Nefes. 1607 02:16:33,820 --> 02:16:36,040 Yanmaya eyvallah demişiz zaten. 1608 02:16:38,219 --> 02:16:40,599 Sen kül olalım mı istiyorsun? 1609 02:18:32,400 --> 02:18:37,400 (Sayıklıyor.) 1610 02:18:40,740 --> 02:18:42,020 Çok seviyorum. 1611 02:18:42,520 --> 02:18:43,780 Çok seviyorum. 1612 02:18:44,520 --> 02:18:47,559 (Sayıklıyor.) 1613 02:18:47,559 --> 02:18:50,199 (Sayıklıyor.) 1614 02:18:52,139 --> 02:18:53,139 Benim karımsın. 1615 02:18:53,780 --> 02:18:54,780 Benim karımsın. 1616 02:18:55,299 --> 02:18:58,399 Benimsin. Benimsin. 1617 02:19:05,620 --> 02:19:06,900 Yapma. 1618 02:19:08,480 --> 02:19:09,560 Yapma. 1619 02:19:10,580 --> 02:19:11,660 Yapma. 1620 02:19:12,660 --> 02:19:14,120 Yapma. 1621 02:19:15,059 --> 02:19:17,419 Yapma yapma yapma yapma. 1622 02:19:19,580 --> 02:19:21,780 Yapma yapma. 1623 02:19:39,020 --> 02:19:41,200 (İnliyor.) 1624 02:19:49,040 --> 02:19:52,040 Haydi anneciğim. Nefes al. 1625 02:19:53,140 --> 02:19:54,660 Ne olursun nefes al. 1626 02:20:08,680 --> 02:20:09,840 Haydi anneciğim. 1627 02:20:10,420 --> 02:20:11,420 Nefes al. 1628 02:20:11,900 --> 02:20:13,480 Ne olursun nefes al. 1629 02:20:13,800 --> 02:20:15,800 Yardım edin! 1630 02:20:16,860 --> 02:20:19,760 Hayır hayır hayır. 1631 02:20:20,320 --> 02:20:21,620 Bebeğim. Bebeğim. 1632 02:20:22,160 --> 02:20:23,380 Bebeğim. 1633 02:20:24,100 --> 02:20:25,100 Bebeğim. 1634 02:20:29,020 --> 02:20:29,760 Nefes. 1635 02:20:30,640 --> 02:20:31,280 Nefes. 1636 02:20:32,080 --> 02:20:33,080 Nefes uyan. 1637 02:20:33,960 --> 02:20:34,960 Bebeğim. 1638 02:20:36,060 --> 02:20:37,060 Nefes uyan. 1639 02:20:37,660 --> 02:20:38,500 Uyan güzelim. 1640 02:20:39,060 --> 02:20:39,780 Uyan. 1641 02:20:40,280 --> 02:20:42,600 Bebeğin yaşıyor. Ölmedi Nefes. 1642 02:20:43,300 --> 02:20:46,180 Nefes haydi. Kendine gel güzelim haydi. 1643 02:20:50,880 --> 02:20:51,880 Tahir. 1644 02:20:52,340 --> 02:20:53,160 Benim. 1645 02:21:04,680 --> 02:21:06,220 Geçti, geçti. 1646 02:21:11,540 --> 02:21:13,740 Benim sana bir şey anlatmam lazım. 1647 02:21:14,340 --> 02:21:15,240 Anlatırsın. 1648 02:21:15,900 --> 02:21:17,040 Acelesi yok. 1649 02:21:20,400 --> 02:21:21,460 Tahir. 1650 02:21:23,780 --> 02:21:24,780 Nefes'im. 1651 02:21:28,500 --> 02:21:29,220 Benim... 1652 02:21:32,220 --> 02:21:33,860 ...Yiğit'ten sonra... 1653 02:21:36,900 --> 02:21:38,500 ...bir bebeğim daha oldu. 1654 02:21:39,760 --> 02:21:40,760 Ama... 1655 02:21:47,800 --> 02:21:50,800 ...ben onu ceza odasında doğurdum. 1656 02:21:53,700 --> 02:21:55,100 Erken doğduğu için... 1657 02:21:56,700 --> 02:21:57,700 ...öldü. 1658 02:22:07,560 --> 02:22:08,560 Bazen... 1659 02:22:09,520 --> 02:22:12,340 ...ben kabuslarımda onu görüyorum. 1660 02:22:19,380 --> 02:22:21,000 Boğuluyorum Tahir. 1661 02:22:25,120 --> 02:22:26,760 Hiçbir yere sığamıyorum. 1662 02:22:41,640 --> 02:22:43,500 Gel göğsüme sığ yarim. 1663 02:22:45,400 --> 02:22:46,400 Desem... 1664 02:22:48,100 --> 02:22:49,820 ...gelir misin? 1665 02:22:50,020 --> 02:22:58,720 [...Şarkı çalıyor...] 1666 02:22:58,720 --> 02:23:11,240 [...Şarkı çalıyor...] 1667 02:23:15,140 --> 02:23:16,860 Sana anlatmadığım için... 1668 02:23:18,300 --> 02:23:19,340 ...beni affet. 1669 02:23:21,180 --> 02:23:24,660 [...Şarkı çalıyor...] 1670 02:23:24,660 --> 02:23:36,660 [...Şarkı çalıyor...] 1671 02:23:46,100 --> 02:23:47,320 Dur. 1672 02:23:48,240 --> 02:23:49,720 Şahadet mi getireceksin? 1673 02:23:52,640 --> 02:23:54,260 Sana bir şey anlatacağım. 1674 02:23:57,160 --> 02:23:59,260 Nefes ile bir çocuğumuz daha var. 1675 02:24:01,340 --> 02:24:04,000 Nefes onu öldü sanıyor ama ölmedi. 1676 02:24:06,560 --> 02:24:08,800 Şimdi sen beni öldürürsen... 1677 02:24:09,960 --> 02:24:13,260 ...Nefes asla çocuğuna kavuşamayacak Tahir. 1678 02:24:14,720 --> 02:24:17,420 Canını kurtarmak için yalan söylüyorsun ***. 1679 02:24:17,740 --> 02:24:18,740 Hayır. 1680 02:24:20,780 --> 02:24:22,520 Gözünle görebilirsin. 1681 02:24:23,060 --> 02:24:24,060 Telefonumda. 1682 02:24:51,760 --> 02:24:54,980 Telefonumda fotoğrafları var istersen bakabilirsin. 1683 02:25:10,360 --> 02:25:12,660 Yiğit'in kız kardeşiyle tanış Tahir. 1684 02:25:15,440 --> 02:25:17,900 Mavi Tüylü Geyik'in kızı Ceylan. 1685 02:25:23,580 --> 02:25:24,580 Anlat. 1686 02:25:25,880 --> 02:25:26,880 Anlat. 1687 02:25:29,140 --> 02:25:30,500 Nefes sana... 1688 02:25:30,960 --> 02:25:32,920 ...bir doğum daha yaptığını söylemedi mi? 1689 02:25:37,680 --> 02:25:38,700 Söylememiş. 1690 02:25:40,360 --> 02:25:41,360 Ah Nefes ah. 1691 02:25:43,220 --> 02:25:44,540 Erken doğum yaptı. 1692 02:25:46,840 --> 02:25:48,100 Çocuk öldü sandık. 1693 02:25:49,120 --> 02:25:50,120 Ama yaşadı. 1694 02:25:51,580 --> 02:25:52,680 Nerede şimdi? 1695 02:25:55,200 --> 02:25:56,920 Senin asla bulamayacağın bir yerde. 1696 02:25:57,460 --> 02:26:02,880 Aslına bakarsan kimsenin bulamayacağı bir yerde çünkü yerini bir tek ben biliyorum. 1697 02:26:03,580 --> 02:26:05,160 Nefes'e neden söylemedin? 1698 02:26:06,080 --> 02:26:07,640 Neden vermedin kızını ona? 1699 02:26:08,660 --> 02:26:12,200 Bir gün Nefes beni sevdiğinde Ceylan'ı ona hediye edecektim. 1700 02:26:13,840 --> 02:26:14,660 Hala da öyle. 1701 02:26:16,020 --> 02:26:17,780 Nefes beni sevdiğinde... 1702 02:26:18,800 --> 02:26:20,220 ...kızına kavuşacak. 1703 02:26:22,960 --> 02:26:25,380 Nefes seni sevmedi diye kızını ona vermedin. 1704 02:26:26,700 --> 02:26:29,760 Sen ne cins bir manyaksın *** pisikopatı. 1705 02:26:31,340 --> 02:26:34,400 Ben aşkı için her şeyi yapabilecek bir adamım sadece. 1706 02:26:35,540 --> 02:26:36,740 Ya sen Tahir? 1707 02:26:38,720 --> 02:26:41,080 Sen aşkın için ne kadar ileri gidebilirsin? 1708 02:26:55,240 --> 02:26:57,260 Sen affet beni be Nefes'im. 1709 02:26:59,380 --> 02:27:00,380 Bugün... 1710 02:27:02,760 --> 02:27:05,440 ...kızını elimden kaçırdığım için affet. 1711 02:27:06,520 --> 02:27:07,480 Affet. 112880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.