All language subtitles for Ep 0015
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,400 --> 00:01:43,420
Ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun yiğidim?
2
00:01:44,040 --> 00:01:44,700
Evet.
3
00:01:45,020 --> 00:01:46,300
Yemek yiyeceğim.
4
00:01:46,560 --> 00:01:47,220
Çünkü...
5
00:01:47,680 --> 00:01:50,120
Tahir ağabeyim beni burada bırakmayacak.
6
00:01:51,100 --> 00:01:54,160
Çünkü Tahir ağabeyim beni verene kurban olur.
7
00:01:54,640 --> 00:01:55,160
Uh!
8
00:02:43,020 --> 00:02:44,240
Bir şey söyleyecek misiniz?
9
00:02:45,820 --> 00:02:46,940
İnanamıyorum!
10
00:02:47,480 --> 00:02:51,200
Resme ormanın ortasında yarı çıplak halde sarmaş dolaş...
11
00:02:53,740 --> 00:02:55,540
Şu ağzınızı kapatır mısınız avukat hanım.
12
00:02:55,880 --> 00:02:57,520
Burada profesyonel görüşünüzü merak ediyorum.
13
00:02:57,940 --> 00:03:01,280
Bu fotoğraflarla velayeti alır mıyız almaz mıyız?
14
00:03:02,140 --> 00:03:05,380
Gayri âhlâki hayatı ispatlar elbette alırsınız.
15
00:03:41,300 --> 00:03:42,280
Hadi.
16
00:03:44,620 --> 00:03:48,440
Nefes yine yayladaki gibi saçmalayacaksan ağzını hiç açma.
17
00:03:49,240 --> 00:03:50,700
Ben onu demeyecektim.
18
00:03:51,320 --> 00:03:54,400
Ben az sonra olacaklardan çok korkuyorum onu diyecektim.
19
00:03:55,640 --> 00:03:58,720
Sen benim yanımda dik dur gerisini bana bırak.
20
00:03:59,240 --> 00:04:01,900
Tahir annenle ağabeyin çok fena...
21
00:04:02,160 --> 00:04:09,280
Sıkıntı çıkacak biliyorum Nefes ama bundan sonra senin yerin benim yanım herkes buna alışsa iyi olur.
22
00:04:10,180 --> 00:04:11,020
Hadi.
23
00:04:20,420 --> 00:04:23,020
Selamün aleyküm yenge. Müshadenle.
24
00:04:24,040 --> 00:04:26,060
Ula yine ne oldu burnundan ateş çıkıyor?
25
00:04:26,400 --> 00:04:28,500
Aleyküm selam bir müshade et.
26
00:04:28,800 --> 00:04:30,020
Kız ne oldu bunlara?
27
00:04:30,400 --> 00:04:31,520
Yaylada küstüler.
28
00:04:31,880 --> 00:04:32,480
Niye?
29
00:04:33,700 --> 00:04:37,320
Uy ninem yarabbi ortalık karışacak sen hadi koş odana.
30
00:04:39,120 --> 00:04:40,220
Ne oldu size?
31
00:04:42,240 --> 00:04:43,320
Gel yanıma.
32
00:04:52,580 --> 00:04:54,100
Tövbe bismillah.
33
00:05:33,640 --> 00:05:35,060
Rızanızı almaya geldik.
34
00:05:35,640 --> 00:05:36,540
Evleniyoruz.
35
00:05:36,940 --> 00:05:37,460
Uhh!
36
00:05:41,440 --> 00:05:43,340
Ben bu kadını gelin almam.
37
00:05:43,860 --> 00:05:47,240
Ben sana gelin alır mısın demedim anne ben gelinimi seçtim.
38
00:05:48,980 --> 00:05:50,240
Seçtiği geline bak...
39
00:05:51,000 --> 00:05:54,240
...çocuklu dul kadın alıp başımızı yere mi eğeceksin.
40
00:06:11,860 --> 00:06:13,440
Sizin başınıza karışmam...
41
00:06:13,940 --> 00:06:15,760
...ama bizim başımız dik.
42
00:06:17,460 --> 00:06:20,500
Rıza veriyor musunuz vermiyor musunuz bana onu diyin.
43
00:06:20,820 --> 00:06:21,960
Rıza mıza vermiyorum.
44
00:06:22,240 --> 00:06:23,520
Ben verdim gitti.
45
00:06:24,100 --> 00:06:26,600
Hadi oylama yapalım yangazlar el kaldırın.
46
00:06:27,560 --> 00:06:28,920
Yenge demiştim ben bir kere.
47
00:06:30,420 --> 00:06:33,700
Kız bizim kızımızdır ayağını denk al ona göre.
48
00:06:50,880 --> 00:06:51,760
Gel benimle.
49
00:06:53,580 --> 00:06:54,240
Ağabey...
50
00:06:54,340 --> 00:06:56,720
Tahir gel benimle dedim.
51
00:07:11,200 --> 00:07:12,420
Ben sana....
52
00:07:14,180 --> 00:07:18,100
Tam bana layık elti yapmışım sana yedirmem Saniye hanım kusura bakma
53
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
Tahir.
54
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Bak bilirim.
55
00:07:46,375 --> 00:07:49,165
Yiğit'i Vedat'a vermemek için evleniyorsun ama...
56
00:07:49,340 --> 00:07:56,400
Evleniyorum çünkü Allah katında da kanun önünde de sevdalandığım kadından başkası helalim olamaz.
57
00:07:57,860 --> 00:07:59,360
Evladı da evladımdır.
58
00:07:59,500 --> 00:08:00,100
Tahir...
59
00:08:01,480 --> 00:08:02,920
...yanlış yapıyorsun koçum.
60
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
Ulan Vedat seni yaşatmaz.
61
00:08:06,740 --> 00:08:08,500
O yaşatsa bu Karadeniz yaşatmaz.
62
00:08:08,540 --> 00:08:09,900
Sizde girin sıraya ağabey.
63
00:08:10,080 --> 00:08:13,560
Lan hıyar herif az düşün...
64
00:08:14,560 --> 00:08:19,340
Senin koynuna alacağın kadına bütün bu köy Tahir'in yosması dedi.
65
00:08:22,880 --> 00:08:25,540
Yosmasıyla evlenen Tahir'e ne diyecekler?
66
00:08:25,620 --> 00:08:27,300
Ağabey sus!
67
00:08:27,320 --> 00:08:28,300
Ne oldu?
68
00:08:30,700 --> 00:08:33,300
Sözlerim ağır mı geldi deli Tahir.
69
00:08:33,460 --> 00:08:34,120
Hee.
70
00:08:38,220 --> 00:08:40,180
Ulan sende en az benim kadar biliyorsun...
71
00:08:42,440 --> 00:08:45,100
...olacakları en az benim kadar biliyorsun.
72
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Ağzına ***.
73
00:08:48,580 --> 00:08:50,140
Hadi sen bu kızdan ayrı duramadın.
74
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
Tamam...
75
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
...durma.
76
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Aç bir ev.
77
00:08:55,040 --> 00:08:56,400
...gir çık
78
00:08:57,120 --> 00:08:58,800
Erkeğin elinin kiri derler.
79
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Yeter be!
80
00:09:01,160 --> 00:09:02,780
Lan evlenmek nedir?
81
00:09:05,775 --> 00:09:08,355
Bir daha Nefes hakkında bunları dersen.
82
00:09:08,600 --> 00:09:11,660
Bir daha Nefesi bilmem ne yerine koyarsan.
83
00:09:11,960 --> 00:09:15,360
Bir daha beni şerefsiz bir adam yerine koyarsan...
84
00:09:15,740 --> 00:09:17,740
...beni ağabey katili edersin.
85
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Fışki edemezsin
86
00:09:26,580 --> 00:09:29,360
Nefes ile evlenmeyi aklından çıkar.
87
00:09:31,155 --> 00:09:32,155
Yoksa...
88
00:09:32,795 --> 00:09:33,795
...elaleme bırakmam.
89
00:09:37,145 --> 00:09:39,315
Ben dar ederim sana bu Dünya'yı.
90
00:09:40,225 --> 00:09:41,225
Hodri meydan ulan..
91
00:09:42,495 --> 00:09:44,455
İstediğin kadar dar et bu Dünya'yı bana...
92
00:09:45,875 --> 00:09:47,685
...ama aklın varsa...
93
00:09:48,335 --> 00:09:51,475
...Nefes'in bir damla öz yaşının dahi sebebi olmasın.
94
00:09:52,065 --> 00:09:54,185
Olursan da bak bakalım seni mi yakıyorum...
95
00:09:54,525 --> 00:09:56,985
...kendimi mi yakıyorum bu alemi mi yakıyorum.
96
00:10:09,815 --> 00:10:11,045
Nefes.
97
00:10:13,260 --> 00:10:15,700
Assiye abla ben biraz dışarı çıkıp hava alacağım.
98
00:10:16,020 --> 00:10:18,480
Dur bende geliyorum ifadeni alacağım kaynatırız biraz.
99
00:10:18,900 --> 00:10:21,340
Yok Assiye abla ben biraz yalnız kalsam.
100
00:10:21,540 --> 00:10:22,980
Ben sana sonra anlatırım.
101
00:10:23,480 --> 00:10:24,520
İyi hadi.
102
00:10:38,280 --> 00:10:38,840
Nefes nerede?
103
00:10:38,840 --> 00:10:40,540
Dışarı çıktı yengem hava almaya.
104
00:10:41,200 --> 00:10:41,900
Tahir...
105
00:10:43,260 --> 00:10:46,380
...o kadını nikahına alırsan anneni ölmüş say
106
00:10:46,800 --> 00:10:48,580
Ben seni ölmüş saymam anne.
107
00:10:48,585 --> 00:10:50,985
Ama sen beni ölmüş görürsen eyvallah.
108
00:10:53,985 --> 00:10:55,965
Anne ağzımı yormayacağım...
109
00:10:55,965 --> 00:10:57,955
...bende sana gülecek yer çok.
110
00:12:10,875 --> 00:12:11,700
Aa.
111
00:12:13,015 --> 00:12:14,945
Bende sen uyuyorsun sandım.
112
00:12:15,995 --> 00:12:18,135
Yarın okula gidebilir miyim?
113
00:12:18,560 --> 00:12:19,560
Okula mı?
114
00:12:20,480 --> 00:12:22,260
Çok mu seviyorsun okulu bakalım?
115
00:12:22,655 --> 00:12:23,835
Hiç sevmiyorum.
116
00:12:25,685 --> 00:12:28,095
Sevmiyorsan okulu neden gitmek istiyorsun?
117
00:12:28,465 --> 00:12:30,665
Çünkü bu evi daha çok sevmiyorum.
118
00:12:33,540 --> 00:12:34,980
Oğlum mahkeme bitene kadar...
119
00:12:34,980 --> 00:12:37,240
...buradayız alışacaksın artık yapacak bir şey yok.
120
00:12:42,600 --> 00:12:44,680
Alışmam hem zaten...
121
00:12:44,685 --> 00:12:46,235
...kurtulacağım buradan.
122
00:12:46,695 --> 00:12:47,915
Kurtulmak mı?
123
00:12:48,525 --> 00:12:51,735
Kurtulmak ne demek nereden buluyorsun böyle kelimeleri?
124
00:12:51,740 --> 00:12:53,620
Unut bunu yok kurtulmak falan.
125
00:12:54,140 --> 00:12:58,100
Eskiden anneme de kurtulamazsın diyordun ama kurtuldu.
126
00:13:07,840 --> 00:13:10,660
Oturacaksın odanda yok okul falan sana.
127
00:13:54,315 --> 00:13:55,775
Kolaydı dimi kaçmak?
128
00:14:11,345 --> 00:14:12,705
Şimdi çıkma da göreyim.
129
00:14:19,515 --> 00:14:21,925
Hii deli kırdı camı.
130
00:14:23,940 --> 00:14:25,300
Napıyorsun sen ya?
131
00:14:25,700 --> 00:14:28,340
Ulan ne basıyorsun oraya cam kesecek ayağını çık dışarı.
132
00:14:28,660 --> 00:14:29,940
Çıkmıyorum git buradan.
133
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
Nefes getirtme beni oraya çık gel.
134
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
Hobaa.
135
00:14:48,040 --> 00:14:49,220
Hocam ne yaptın.
136
00:14:49,420 --> 00:14:50,980
Bıktım ulan senden
137
00:14:51,320 --> 00:14:53,320
Bu işi nihayete erdireceğim uşağım.
138
00:14:58,100 --> 00:14:59,240
Tamam hocam.
139
00:15:00,455 --> 00:15:02,555
Bende bu işi nihayete erdireyim istiyorum.
140
00:15:03,275 --> 00:15:05,905
Allah'ın emri peygamberin kavli ile...
141
00:15:05,905 --> 00:15:07,315
...kızın Nefes'e talibim hocam.
142
00:15:08,395 --> 00:15:09,695
Nesin nesin?
143
00:15:10,415 --> 00:15:11,435
Talibim.
144
00:15:13,475 --> 00:15:16,565
Lan uşağım teheccüt vakti ayak üstü kız mı istenir?
145
00:15:17,245 --> 00:15:19,475
Ne edeyim hocam sen öyle birden tüfeğe sarılınca...
146
00:15:19,480 --> 00:15:21,200
...can havliyle oldu işte.
147
00:15:21,420 --> 00:15:22,780
Allah Allah.
148
00:15:23,220 --> 00:15:24,900
Kızım sen istiyor musun ?
149
00:15:25,520 --> 00:15:26,180
İstemiyorum.
150
00:15:26,680 --> 00:15:27,720
Kız istemiyor.
151
00:15:27,920 --> 00:15:29,380
Ben ona istetmesini bilirim.
152
00:15:30,040 --> 00:15:32,040
Hocam yalnız şunu bir çekersen.
153
00:15:33,360 --> 00:15:34,120
Nefes.
154
00:15:38,260 --> 00:15:40,640
Nefes girme şu odaya cam batacak ayağına.
155
00:15:41,400 --> 00:15:42,220
Neden kaçtın?
156
00:15:42,900 --> 00:15:44,600
Çünkü evlenmeyeceğim vazgeçtim.
157
00:15:45,940 --> 00:15:49,020
Ben sana gidelim buralardan dedim istemedin sen benden ne istiyorsun daha?
158
00:15:49,360 --> 00:15:51,840
Ya hiçbir şey istemiyorum bırak Yiğit ile gidelim biz.
159
00:15:51,840 --> 00:15:53,740
Yok o kısmı geçtik Nefes hanım
160
00:15:53,980 --> 00:15:56,620
Şimdi Yiğit'i alıp üçümüz beraber kaçıyoruz de tamam.
161
00:15:56,620 --> 00:15:59,840
Ama kaçmıyorsak evleniyoruz velayeti alıyoruz bitti.
162
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
Ya ben Mustafa ağabeyin söylediklerini her gün duyamam anladın mı?
163
00:16:03,140 --> 00:16:04,380
Kaldıramam.
164
00:16:04,960 --> 00:16:06,340
Sen ağabeyimin dediklerini duydun.
165
00:16:06,940 --> 00:16:08,120
Şimdi anlaşıldı.
166
00:16:09,900 --> 00:16:11,400
Niye koydu ki onlar sana?
167
00:16:12,120 --> 00:16:14,120
Sen de aynısını söyledin.
168
00:16:18,140 --> 00:16:19,080
Gerçek bu.
169
00:16:21,240 --> 00:16:22,580
Şimdi sen söyle.
170
00:16:23,440 --> 00:16:25,700
Vedat'ın artığıyla evlenecek misin?
171
00:16:29,160 --> 00:16:31,760
Üstelik sen onları benim gözümün içine baka baka...
172
00:16:32,900 --> 00:16:34,540
Benim Nefes'im için söyledin.
173
00:16:35,600 --> 00:16:36,180
Tahir.
174
00:16:36,180 --> 00:16:37,040
Yok Tahir falan!
175
00:16:38,000 --> 00:16:39,760
Ben Yiğit!i istiyorum.
176
00:16:40,940 --> 00:16:43,420
Sen de çeneni kapatıp bu savaşta benim yanımda duruyorsun.
177
00:16:44,060 --> 00:16:47,700
Bir daha arkamı döndüğümde seni görmeyeyim bak bakalım neler yapıyor bu Deli Tahir.
178
00:16:49,020 --> 00:16:50,940
Tamam. Anladım
179
00:16:52,660 --> 00:16:54,560
Yarın nikah işlemlerini yapıyoruz.
180
00:16:56,760 --> 00:16:58,980
Ben kızı verdim demedim ki daha.
181
00:17:00,180 --> 00:17:01,580
Dersin Hocam dersin.
182
00:17:02,420 --> 00:17:06,980
Hatta senin bu ayarsız kızını aldım başına bırakmadım diye üstüne bir de bana dua edersin.
183
00:17:12,200 --> 00:17:16,360
Bu odada da yatma. Üşütürsün sabaha kadar. Ben yarın bir camcı yollarım. Haydi eyvallah.
184
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
Osman Baba ben yaparım.
185
00:17:37,280 --> 00:17:38,340
Dur bakayım.
186
00:17:39,840 --> 00:17:41,540
Sen otur bakayım şöyle.
187
00:17:49,200 --> 00:17:52,460
Sen bu deli uşağa varmak istemiyorsun ha?
188
00:17:57,060 --> 00:17:58,600
O bunu hak etmiyor.
189
00:18:00,920 --> 00:18:02,660
O her şeyin en iyisini hak ediyor.
190
00:18:03,080 --> 00:18:06,380
O ne demek o? Senden iyisini mi bulacak?
191
00:18:07,440 --> 00:18:09,100
Osman babam sağ ol.
192
00:18:10,900 --> 00:18:14,780
Ama benim ona verebilecek tek şeyim kabuslarım.
193
00:18:16,340 --> 00:18:20,400
Bazı insanlar bazı insanlara şifadır.
194
00:18:20,640 --> 00:18:22,060
Biliyor musun kızım?
195
00:18:24,240 --> 00:18:25,820
Benim şifam yok.
196
00:18:27,320 --> 00:18:28,620
Ben Tahir'e yara olurum.
197
00:18:28,620 --> 00:18:29,800
Şşt!
198
00:18:38,700 --> 00:18:39,960
Yat bakayım sen şuraya.
199
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Haydi bakayım. Yat.
200
00:18:55,780 --> 00:18:58,860
Yarın sabah bakalım Allah bize ne gösterecek?
201
00:19:02,340 --> 00:19:05,020
Bir gün kendi kanından bir çocuğu olsun isteyecek.
202
00:19:07,560 --> 00:19:08,580
İşte o zaman...
203
00:19:10,320 --> 00:19:13,140
...benim gibi bir enkazla evlendiğine pişman olacak.
204
00:19:14,580 --> 00:19:17,020
Tahir başka çocuk istemiyor ki.
205
00:19:17,640 --> 00:19:19,140
O buldu evladını.
206
00:19:19,560 --> 00:19:22,160
Haydi. Haydi sen kapat gözlerini.
207
00:19:22,940 --> 00:19:24,320
Güzel rüyalar gör.
208
00:19:25,060 --> 00:19:28,180
Yiğit'ini gör. Haydi benim güzel kızım.
209
00:19:29,160 --> 00:19:30,800
Haydi benim güzel kızım.
210
00:20:15,640 --> 00:20:17,640
(Ağlıyor.)
211
00:20:33,720 --> 00:20:35,620
Sen bebeğimize dua et.
212
00:20:36,740 --> 00:20:39,440
Cezan sadece yirmi dört saat.
213
00:21:05,560 --> 00:21:09,160
(İnliyor.)
214
00:21:12,300 --> 00:21:15,200
Şimdi değil! Şimdi değil. Burada doğamazsın.
215
00:21:17,520 --> 00:21:22,140
(İnliyor.)
216
00:21:23,600 --> 00:21:25,280
Yardım edin!
217
00:21:32,560 --> 00:21:34,560
Doğuruyorum yardım edin!
218
00:21:43,420 --> 00:21:45,420
Şimdi doğamazsın!
219
00:22:12,560 --> 00:22:13,320
Bebeğim.
220
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
221
00:22:23,640 --> 00:22:24,780
Bebeğim.
222
00:22:25,740 --> 00:22:28,360
Haydi anneciğim. Haydi nefes al.
223
00:22:29,400 --> 00:22:30,980
Ne olursun nefes al.
224
00:22:45,080 --> 00:22:47,820
Haydi anneciğim. Nefes al.
225
00:22:48,040 --> 00:22:49,560
Ne olursun nefes al.
226
00:22:50,060 --> 00:22:52,060
Yardım edin!
227
00:22:53,960 --> 00:22:55,860
Vedat Bey Vedat Bey!
228
00:22:56,340 --> 00:23:01,360
Nefes almıyor yardım et! yardım et ne olursun yardım et Bebeğim nefes almıyor.
229
00:23:02,260 --> 00:23:04,260
Neden nefes almıyor?
230
00:23:04,840 --> 00:23:06,620
Yardım et ne olursun!
231
00:23:09,480 --> 00:23:10,940
Bebeğim ne olur nefes al!
232
00:23:12,540 --> 00:23:15,040
Bebeğim nefes almıyor. Niye almıyor?
233
00:23:15,520 --> 00:23:17,260
Bebeğim ne olur nefes al.
234
00:23:17,640 --> 00:23:19,680
Bir şey söyle niye almıyor?
235
00:23:19,680 --> 00:23:20,760
Ne oluyor burada?
236
00:23:26,540 --> 00:23:27,780
Bebek nefes almıyor.
237
00:23:39,220 --> 00:23:39,840
Vedat.
238
00:23:42,080 --> 00:23:42,940
Vedat!
239
00:23:43,540 --> 00:23:45,400
Vedat bebeğim öldü mü?
240
00:23:45,740 --> 00:23:47,560
Vedat!
241
00:23:48,060 --> 00:23:51,320
Bebeğim öldü mü?
242
00:23:52,140 --> 00:23:54,500
(Ağlıyor.)
243
00:23:58,680 --> 00:24:02,160
(Ağlıyor.)
244
00:24:03,780 --> 00:24:04,780
Nefes!
245
00:24:05,060 --> 00:24:09,260
Nefes kızım. Kızım uyan. Nefes kızım uyan.
246
00:24:09,260 --> 00:24:11,200
Bebeğim!
247
00:24:12,140 --> 00:24:15,120
Şşt! Geçti. Geçti geçti.
248
00:24:16,440 --> 00:24:17,920
Yiğit'i mi gördün ha?
249
00:24:19,020 --> 00:24:19,880
Anlat bakayım bana.
250
00:24:40,920 --> 00:24:42,100
Hemen Yiğit'i getir.
251
00:25:04,580 --> 00:25:05,600
İyi misin bir tanem?
252
00:25:12,920 --> 00:25:14,020
Öldü mü?
253
00:25:21,100 --> 00:25:22,840
Ben hemen hastaneye götürdüm.
254
00:25:24,880 --> 00:25:26,940
Ama çok erken doğmuş Nefes.
255
00:25:28,500 --> 00:25:29,500
Kurtaramadık.
256
00:25:32,060 --> 00:25:33,580
Çok üzgünüm.
257
00:25:39,580 --> 00:25:40,580
Belki Allah...
258
00:25:41,620 --> 00:25:44,260
...bizim çektiklerimizi çekmesin istemiştir.
259
00:25:45,540 --> 00:25:47,540
Onu cennetine götürmüştür.
260
00:25:52,540 --> 00:25:53,920
Belki kızımın...
261
00:25:55,100 --> 00:25:58,440
...senin gibi bir şeytanla karşılaşmasını istememiştir.
262
00:26:05,420 --> 00:26:07,740
Çok üzgünsün biliyorum.
263
00:26:09,240 --> 00:26:10,240
Bitkinsin.
264
00:26:11,980 --> 00:26:13,620
Ondan böyle konuşuyorsun.
265
00:26:19,400 --> 00:26:20,920
Ama bak sana ne getireceğim?
266
00:26:27,920 --> 00:26:31,100
Gel bakalım babaya. Gel.
267
00:26:35,480 --> 00:26:36,120
Annem.
268
00:26:36,120 --> 00:26:39,680
Bak oğlum. Annenin an ihtiyacı var.
269
00:26:43,520 --> 00:26:44,820
Gel bakalım.
270
00:26:47,060 --> 00:26:48,560
Al bakalım annesi.
271
00:26:49,080 --> 00:26:50,200
Annem.
272
00:27:07,560 --> 00:27:10,100
Kardeşin cennete gitti biliyor musun?
273
00:27:20,420 --> 00:27:22,640
Yiğit'i mi gördün? Anlat bakayım.
274
00:27:24,260 --> 00:27:24,840
Hıhı.
275
00:27:27,280 --> 00:27:28,380
Yiğit'i gördüm.
276
00:28:03,240 --> 00:28:05,100
Senin ne işin var bu kapıda?
277
00:28:05,760 --> 00:28:06,560
Cemil evde midir?
278
00:28:07,020 --> 00:28:09,420
Karıya bak karıya. Beni hiç takıyor mu?
279
00:28:10,000 --> 00:28:12,540
Bak Türkan seninle bir derdim yok.
280
00:28:12,740 --> 00:28:15,140
Beni bunatma kocanı çağır haydi.
281
00:28:17,780 --> 00:28:19,040
Kim geldi karı?
282
00:28:19,380 --> 00:28:20,140
Cemil.
283
00:28:20,140 --> 00:28:21,400
Hayırdır saniye?
284
00:28:22,440 --> 00:28:24,000
Bana niye diye sorma.
285
00:28:24,820 --> 00:28:26,000
Neden deme.
286
00:28:27,060 --> 00:28:29,380
Bana Vedat'ın ev adresini ver.
287
00:28:29,380 --> 00:28:30,240
Hee.
288
00:28:30,360 --> 00:28:33,680
Vereyim de senin o Deli Tahir'in gitsin vursun adamı.
289
00:28:33,940 --> 00:28:35,480
Ulan fuşkı yiyip durma.
290
00:28:36,000 --> 00:28:38,380
Beni oğlum gemiye çekti de vurmadı o adamı.
291
00:28:39,160 --> 00:28:44,380
Şimdi de bakalım bana. Verecek misin adresi? Yoksa ben başka yerden bulayım mı?
292
00:28:48,320 --> 00:28:49,460
Dur yazıp getireyim.
293
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
[...Telefon çalıyor...]
294
00:29:37,160 --> 00:29:39,520
[...Telefon çalıyor...]
295
00:29:42,080 --> 00:29:42,880
Cemil Bey?
296
00:29:43,180 --> 00:29:47,560
Bu Tahir'in annesi Saniye Hanım geldi de senin evinin adresini istedi.
297
00:29:48,840 --> 00:29:50,680
Niyesini de demedi.
298
00:29:51,580 --> 00:29:54,140
Yani adresi Tahir!den almadığına göre...
299
00:29:54,460 --> 00:29:56,400
...Kalelilerden gizli gelecek.
300
00:29:58,140 --> 00:30:00,100
Ne ediyim? Vereyim mi?
301
00:30:01,480 --> 00:30:02,640
Ver ver.
302
00:30:03,560 --> 00:30:07,220
Ha bir de ona söyler misin bir saate kadar evde olurum.
303
00:30:08,300 --> 00:30:10,680
Teşekkür ederim Cemil Bey. İyi günler.
304
00:30:11,980 --> 00:30:13,220
İyi. İyi günler.
305
00:30:42,240 --> 00:30:43,560
Günaydın gün ışığım.
306
00:30:45,140 --> 00:30:46,860
Bak sana neler getirdim?
307
00:30:49,000 --> 00:30:50,700
Acıkmışsındır diye düşündüm.
308
00:30:52,000 --> 00:30:54,160
Mesela neler var bakalım.
309
00:30:55,260 --> 00:30:56,520
Mesela mısır ekmeği.
310
00:30:58,500 --> 00:31:01,360
Oh mis gibi de taptaze. Fırından yeni çıkmış.
311
00:31:07,120 --> 00:31:08,340
Bana öyle bakma Berrak.
312
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
Şu adli tıp raporu yüzünden sana çok kızgındım. Bir cezayı hak etmiştin.
313
00:31:14,800 --> 00:31:16,220
Ama bugün çok mutluyum.
314
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
Neden biliyor musun?
315
00:31:20,700 --> 00:31:22,120
Çünkü velayeti aldım.
316
00:31:22,840 --> 00:31:25,860
Yani uslu bir kız olursan bugün dayak yemezsin.
317
00:31:26,840 --> 00:31:29,940
Haydi bakalım. Şimdi yemek vakti.
318
00:31:32,260 --> 00:31:34,240
Güzelce bir karnını doyuralım.
319
00:31:44,980 --> 00:31:49,000
Akli dengem yerinde çıktı. Bana uyuşturucu verildiği de belli.
320
00:31:49,000 --> 00:31:50,340
Bunu ispatlasak?
321
00:31:50,820 --> 00:31:53,080
Uyuşturucu aldığını ispat ederiz.
322
00:31:53,400 --> 00:31:56,540
Ama Berrak olmadan Vedat'ın sana uyuşturucu verdiğini ispatlayamayız.
323
00:31:56,640 --> 00:31:58,380
Şiddeti de kanıtlayamıyoruz.
324
00:31:59,020 --> 00:32:00,260
Gördün hakimi.
325
00:32:02,620 --> 00:32:05,120
Ya evlenmeden velayeti almanın başka bir yolu yok mu?
326
00:32:05,360 --> 00:32:06,580
Emin miyiz Esma Abla?
327
00:32:07,480 --> 00:32:10,280
Mahkeme Yiğit'in yararını gözetir Nefes.
328
00:32:11,160 --> 00:32:14,800
O fotoğraflar yüzünden gayri ahlaki bir hayat yaşıyor gibi görüneceksin.
329
00:32:15,840 --> 00:32:18,060
Evin yok, gelirin düşük...
330
00:32:18,320 --> 00:32:20,940
...çocuğunun babasını terk edip başkasına kaçmışsın.
331
00:32:22,100 --> 00:32:24,380
İyi bir anne profili çizmeyeceksin hakimin önünde.
332
00:32:25,060 --> 00:32:26,480
Ama ben iyi bir anneyim.
333
00:32:26,560 --> 00:32:28,500
Elbette iyi bir annesin kızım.
334
00:32:30,100 --> 00:32:32,960
Nefes bunu hepimiz biliyoruz.
335
00:32:34,100 --> 00:32:40,300
Ama mahkemeye maddi manevi ve ahlaki olarak Yiğit'i en iyi şekilde yetiştirebileceğini ispat etmen lazım.
336
00:32:40,900 --> 00:32:42,700
Bu da bir erkekle oluyor öyle mi?
337
00:32:42,900 --> 00:32:46,860
Bakın ben evlendim. Namusluyum. kocamın parası da var. Bu mu yani?
338
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
Bu demiyorum.
339
00:32:48,700 --> 00:32:50,380
Daha Yiğit dinlenecek.
340
00:32:50,940 --> 00:32:53,860
Uçurum meselesini bir de bizzat yiğit'ten duyacak mahkeme.
341
00:32:54,180 --> 00:32:55,340
E tamam işte.
342
00:32:56,900 --> 00:32:59,420
Yiğit'in senden yana olması büyük bir şans.
343
00:33:00,560 --> 00:33:04,580
Ama hakim yedi yaşındaki bir çocuğun dediklerine inanmayabilir.
344
00:33:05,640 --> 00:33:07,400
Kanıta önem veren biri bu adam.
345
00:33:09,440 --> 00:33:11,040
O fotoğraflar yüzünden...
346
00:33:11,560 --> 00:33:13,440
...velayetini Vedat'a verir.
347
00:33:19,800 --> 00:33:21,740
Kapana kısılmış gibi hissediyorum
348
00:33:22,680 --> 00:33:25,640
İlk görüş gününde Yiğit'i alıp kaçmak istiyorum.
349
00:33:26,000 --> 00:33:27,720
Ama peşimizden Tahir de gelecek.
350
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
Onu da bir bilinmezliğe sürükleyeceğim.
351
00:33:31,420 --> 00:33:32,540
Yakalanırsak...
352
00:33:33,560 --> 00:33:35,340
Yiğit'i elimizden alacaklar.
353
00:33:39,080 --> 00:33:40,220
Evlensem...
354
00:33:40,760 --> 00:33:42,120
...hepimizi yakacağım.
355
00:33:43,700 --> 00:33:45,140
Evlenmezsem de...
356
00:33:45,940 --> 00:33:47,440
Ya ben ne yapacağım?
357
00:33:48,980 --> 00:33:50,560
Ben sana dedim kızım.
358
00:33:51,420 --> 00:33:52,780
Bazı insanlar...
359
00:33:53,260 --> 00:33:55,160
...bazı insanlara şifadır.
360
00:33:55,860 --> 00:33:57,520
Allah'a güveneceksin.
361
00:33:58,520 --> 00:34:01,800
Günün birinde o şifayı birbirinizde bulmanız için...
362
00:34:02,580 --> 00:34:03,740
...dua edeceksin.
363
00:34:38,100 --> 00:34:39,040
Kırsaydın.
364
00:34:39,420 --> 00:34:41,540
Olur bir dahakinde kırarım. Haydi.
365
00:34:45,540 --> 00:34:46,880
Tahir. Şey Tahir.
366
00:34:46,880 --> 00:34:47,560
Nefes!
367
00:34:47,860 --> 00:34:49,240
Bana arıza çıkartma.
368
00:34:49,500 --> 00:34:52,600
Gidiyoruz nikah işlemlerini hallediyoruz. Bir de yüzük alıyoruz. Bitti
369
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
Ben yüzük istemem.
370
00:34:54,260 --> 00:34:55,220
Niye?
371
00:34:57,780 --> 00:34:59,720
Vedat bana o yüzüğü taktırmak için...
372
00:35:00,660 --> 00:35:01,780
...çok işkence etti.
373
00:35:03,040 --> 00:35:05,400
Nefes Vedat ile evlenmiyorsun.
374
00:35:05,500 --> 00:35:06,700
Benle evleniyorsun.
375
00:35:06,780 --> 00:35:10,520
Ama Vedat yüzünden evleniyorum. O yüzük bana hep Vedat'ı hatırlatacak.
376
00:35:15,960 --> 00:35:16,900
Sana da yazık.
377
00:35:18,960 --> 00:35:20,460
Vazgeçersen anlarım.
378
00:35:23,760 --> 00:35:24,720
Vazgeçmiyorum.
379
00:35:25,760 --> 00:35:27,040
Vazgeçmeyeceğim.
380
00:35:28,180 --> 00:35:29,840
Vazgeçmeyeceğim!
381
00:35:57,000 --> 00:35:58,900
Eyşan. Dışarı mı?
382
00:35:58,900 --> 00:35:59,600
Hıhı.
383
00:35:59,600 --> 00:36:01,600
Bu ara hep bir gezmelerdesin kuzen.
384
00:36:02,220 --> 00:36:03,680
Bilmem gereken bir şey mi var.
385
00:36:03,840 --> 00:36:06,560
Ha sevgili yaptım da senden saklıyorum.
386
00:36:06,700 --> 00:36:10,220
Asıl benim bilmem gereken bir şey var. Sen böyle sabah akşam yalnız çıkmalar...
387
00:36:10,400 --> 00:36:12,820
...bir gizemler, bir sırlar ha Mösyö?
388
00:36:13,780 --> 00:36:15,340
Karadeniz havası Eyşan.
389
00:36:15,980 --> 00:36:17,900
Belki yaylalara çıkıp yoga yapıyorumdur.
390
00:36:19,660 --> 00:36:21,260
Sen de pilatese mi yoksa?
391
00:36:21,740 --> 00:36:23,420
Cemil'in kuma canım.
392
00:36:23,720 --> 00:36:25,980
Kalelilerden kum alıyorlarmış hala.
393
00:36:26,420 --> 00:36:28,640
Cemil Dağdeviren'i pek sevmezlermiş de...
394
00:36:28,940 --> 00:36:30,840
...belki beni severler ha?
395
00:36:33,740 --> 00:36:34,920
Seni kim sevmez?
396
00:36:36,300 --> 00:36:37,480
Haydi görüşürüz.
397
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
Recep.
398
00:36:46,040 --> 00:36:47,740
Ailen bugün de afiyette.
399
00:36:48,820 --> 00:36:49,920
Haydi yine iyisin.
400
00:38:11,440 --> 00:38:14,920
Saniye Kaleli gelecek dediklerinde açıkçası kulaklarıma inanamadım...
401
00:38:15,700 --> 00:38:17,060
...ama hoş geldiniz.
402
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
Buyurun.
403
00:38:24,740 --> 00:38:26,440
Buyurun Saniye Hanım oturun.
404
00:38:28,480 --> 00:38:31,840
İki çift laf edip gideceğim. Sen de beni dinleyeceksin.
405
00:38:34,000 --> 00:38:36,740
Vallahi biz sizi mahkemede dinlemeyi çok istemiştik ama...
406
00:38:37,620 --> 00:38:40,420
...sonrasında duyduklarımız açıkçası pek hoşumuza gitmedi.
407
00:38:40,900 --> 00:38:43,900
Şimdi söyleyeceklerim de hoşuna gitmeyecek o zaman.
408
00:38:44,140 --> 00:38:46,020
Şimdi dikkatimi çektiniz işte.
409
00:38:46,660 --> 00:38:47,540
Dinliyorum.
410
00:38:54,500 --> 00:38:55,900
Nefes ile Tahir...
411
00:38:57,200 --> 00:38:58,440
...evlenecekler.
412
00:39:18,320 --> 00:39:20,280
Haber verdiğiniz için teşekkürler Saniye Hanım.
413
00:39:21,600 --> 00:39:23,660
Ben bunu haberin olsun diye söylemedim.
414
00:39:25,340 --> 00:39:27,840
O karıyla uşağını al git buradan.
415
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Yetti artık.
416
00:39:31,560 --> 00:39:32,560
Teşekkürler.
417
00:39:33,940 --> 00:39:37,280
Güle güle Saniye Hanım. Çıkabilirsiniz.
418
00:39:38,140 --> 00:39:39,240
Çıkabilirsiniz.
419
00:41:44,440 --> 00:41:45,540
Yiğit odana git.
420
00:41:47,440 --> 00:41:48,780
Yiğit odana git!
421
00:41:48,800 --> 00:41:51,300
Bak sana zarar vermek istemiyorum odana git!
422
00:42:42,240 --> 00:42:44,200
Nikah günü randevusunu nereden alıyoruz?
423
00:42:44,340 --> 00:42:45,600
Merdivenlerden sola...
424
00:42:45,600 --> 00:42:46,620
Eyvallah.
425
00:42:49,200 --> 00:42:50,160
Bekir Ağabey.
426
00:42:50,660 --> 00:42:51,360
Tahir.
427
00:42:53,120 --> 00:42:54,120
Uşağım...
428
00:42:54,880 --> 00:42:55,880
Bir gel bakayım benle.
429
00:42:56,000 --> 00:42:56,560
Ağabey.
430
00:42:57,220 --> 00:42:58,260
Gel bir gel.
431
00:42:59,300 --> 00:43:01,960
Gel dedim. Bacım iyi günler.
432
00:43:03,280 --> 00:43:04,380
Bekle burada.
433
00:43:09,520 --> 00:43:10,720
Onunla evlenecek misin?
434
00:43:11,140 --> 00:43:11,760
He ağabey.
435
00:43:12,360 --> 00:43:13,960
Hayırdır sıkıntı mı var?
436
00:43:14,160 --> 00:43:16,200
Ateşe atlıyorsun biliyorsun değil mi?
437
00:43:16,780 --> 00:43:20,100
Evlilikten ateş diye bahsettiğini duyarsa yenge canına okur ağabey.
438
00:43:20,240 --> 00:43:21,200
Bence tövbe de.
439
00:43:21,440 --> 00:43:22,800
Olayı kaynatma!
440
00:43:23,180 --> 00:43:25,360
Dul ve çocuklu bir kadın alıyorsun uşağım.
441
00:43:25,880 --> 00:43:27,100
İkinizi de yakacaksın.
442
00:43:27,320 --> 00:43:31,700
Dul olması için önceden evli olması lazımdı ağabey ama diyelim öyle. Kime ne?
443
00:43:31,960 --> 00:43:34,940
Benim kimseyle işim olmaz. Sizin de benle olmasın. Uğraşmayın benle ağabey.
444
00:43:35,460 --> 00:43:36,440
Ha bu arada...
445
00:43:38,240 --> 00:43:42,900
...eğer bu kızın canını yakarsanız ben de sizin canınızı yakarım. Bunu da bütün köye böyle söyle.
446
00:43:45,860 --> 00:43:47,920
Şimdiden canını yakmaya başladılar değil mi ?
447
00:43:48,140 --> 00:43:49,220
He Nefes başladılar.
448
00:43:49,860 --> 00:43:50,480
Tahir bak...
449
00:43:50,480 --> 00:43:51,440
Nefes.
450
00:43:51,700 --> 00:43:53,420
Zaten milletle uğraşacağız belli.
451
00:43:53,760 --> 00:43:56,540
Ama sana dünden beri çok pis ayar oluyorum. Zorlama beni ha.
452
00:44:02,300 --> 00:44:04,340
Selamünaleyküm. Aleykümselam
453
00:44:05,800 --> 00:44:07,180
Nikah için gün alacaktık.
454
00:44:07,280 --> 00:44:08,440
Ne zamana istiyorsunuz?
455
00:44:08,500 --> 00:44:10,780
En erken ne zamansa. Mesela bu akşam.
456
00:44:10,780 --> 00:44:12,080
O kadar acil mi?
457
00:44:20,780 --> 00:44:23,420
Doktor raporunuzda acillik bir durum yok.
458
00:44:25,340 --> 00:44:29,160
Allah Allah. Rapor nereden bilecekmiş acil olup olmadığını?
459
00:44:29,560 --> 00:44:33,940
Yani bu tür aciliyetlerin sebebi genellikle gebelik olduğu için...
460
00:44:35,760 --> 00:44:37,660
Sanane arkadaşım aciliyet sebebinden?
461
00:44:38,300 --> 00:44:40,280
Belki geberiyorum kadının sevdasından?
462
00:44:40,380 --> 00:44:42,480
Belki bir an önce kavuşmak istiyorum? Sanane.
463
00:44:42,640 --> 00:44:43,700
Sen ver şu günü.
464
00:44:43,920 --> 00:44:45,020
Tahir sakin!
465
00:44:45,820 --> 00:44:47,020
Tamam.
466
00:44:50,680 --> 00:44:51,540
Yarın nasıl?
467
00:44:51,540 --> 00:44:52,120
Nasıl?
468
00:44:52,940 --> 00:44:53,440
Güzel.
469
00:44:53,440 --> 00:44:54,280
Güzelmiş.
470
00:44:54,520 --> 00:44:55,680
Tamam nereye imza atıyoruz şimdi?
471
00:44:55,840 --> 00:44:56,980
Şuraya rica edeyim.
472
00:44:57,980 --> 00:45:00,980
Kalem kalem.. Şunları dolduralım.
473
00:45:09,660 --> 00:45:11,900
Selamünaleyküm Gültekin ağabey.
474
00:45:11,900 --> 00:45:17,940
Oo asiye Yengen yeni model bileziklerin kokusunu almış da gelmiş.
475
00:45:19,400 --> 00:45:22,360
Yeni modellerin mi geldi? Oy nenem ya Rabbi
476
00:45:22,360 --> 00:45:23,360
Ya ne?
477
00:45:23,900 --> 00:45:25,680
Gelmez olur mu yenge?
478
00:45:26,380 --> 00:45:29,300
Hem daha kimseye göstermedim onları ha! Gözüm kör olsun.
479
00:45:29,860 --> 00:45:35,300
Niçin? İlk sen bakıp da seç diye hepsini gizledim. Koydum onları aşağıya.
480
00:45:35,300 --> 00:45:38,920
He ben de salağım ya yedim bu dediğini.
481
00:45:40,160 --> 00:45:42,340
Haydi oyalama beni de çıkar bileziklerini.
482
00:45:42,340 --> 00:45:45,380
Bilezikleri? Aman çıkarayım.
483
00:45:49,020 --> 00:45:51,500
Tam yengeme layık bilezikler.
484
00:45:54,360 --> 00:45:55,540
Bakayım.
485
00:46:00,340 --> 00:46:01,660
Cık. İnce bu.
486
00:46:02,080 --> 00:46:04,680
Sen bunu Telgraf Naciye'ye satarsın.
487
00:46:05,100 --> 00:46:06,060
Al bunu.
488
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
Vallahi benden duymuş olma da...
489
00:46:08,880 --> 00:46:12,280
...Telgraf Naciye Yenge de geçen gün senin için aynısını dedi.
490
00:46:12,920 --> 00:46:14,740
Uu canlı yayın aracı.
491
00:46:14,820 --> 00:46:15,820
Ne dedi?
492
00:46:15,920 --> 00:46:20,880
Ne desin? O dedi bana ki Asiye ancak bu ince bilezikleri alır.
493
00:46:21,540 --> 00:46:25,640
Sen bunları sakla da Asiye geldiği zaman ona satarsın dedi.
494
00:46:25,920 --> 00:46:28,740
Benim iki bileziğim onun evini satın alır be! o kimmiş?
495
00:46:28,740 --> 00:46:30,260
Ben de aynısını dedim ona.
496
00:46:30,320 --> 00:46:33,060
Dedim ona ki sen ne diyorsun dedim ya?
497
00:46:33,420 --> 00:46:35,820
Asiye Yengem benim dükkanıma gelir.
498
00:46:35,820 --> 00:46:40,120
Öyle hiç fiyatına bakmadan en gösterişlisi hangisiyse...
499
00:46:41,340 --> 00:46:43,720
...onu alır dedim.
500
00:46:43,960 --> 00:46:45,180
Ayy!
501
00:46:46,380 --> 00:46:49,440
Bunun nakışalrı ne kadar da güzelmiş.
502
00:46:49,440 --> 00:46:51,540
O kadar da güzelmiş.
503
00:46:55,120 --> 00:46:58,540
Eltim bunu beğenmez bu benim olsun.
504
00:47:00,960 --> 00:47:02,320
Bu da benim olsun.
505
00:47:03,640 --> 00:47:05,280
E bu da benim olsun.
506
00:47:06,320 --> 00:47:08,860
Elti derken Asiye Yenge?
507
00:47:10,140 --> 00:47:11,900
He Gültekin Ağabey.
508
00:47:12,460 --> 00:47:14,420
Tek başıma yetemedim kaynanama.
509
00:47:14,500 --> 00:47:17,160
Bize bir gelin lazım. Var mı bir bildiğin?
510
00:47:17,160 --> 00:47:19,700
Hanım bir kaynana biliyorsan o da olur takas ederiz.
511
00:47:23,400 --> 00:47:25,400
Bak! Ha bu tam eltime layık.
512
00:47:25,420 --> 00:47:26,660
Bu eltimin. Çıkart.
513
00:47:26,820 --> 00:47:27,320
Ha bu mu?
514
00:47:27,320 --> 00:47:28,560
He çıkart bunu.
515
00:47:28,560 --> 00:47:29,800
Hemen çıkaralım.
516
00:47:37,320 --> 00:47:38,780
Hesapla bakayım şunları.
517
00:47:39,100 --> 00:47:41,600
Bunları mı?
518
00:47:59,860 --> 00:48:01,640
Sıfır sıfır sıfır!
519
00:48:01,980 --> 00:48:05,800
Sıfırı bol mu buldun sürüyorsun *** başına! Bu nedir! Ver bakayım şunu.
520
00:48:15,000 --> 00:48:17,900
Gözünün yağını yiyeyim Yenge bu nedir?
521
00:48:18,040 --> 00:48:21,060
Hepten vereyim sana bunları bedavaya. Dükkanı kapatıp gideyim ben.
522
00:48:21,060 --> 00:48:22,060
Nedir yani?
523
00:48:26,960 --> 00:48:28,380
Kapat ulan kapat!
524
00:48:28,780 --> 00:48:31,020
Sana bundan sonra kum tanesi verenin...
525
00:48:31,360 --> 00:48:32,740
...ebesine rahmet!
526
00:48:33,820 --> 00:48:35,380
*** Cemil'i
527
00:48:35,920 --> 00:48:38,620
Piyasada ne kadar müşteri varsa hepsini topladı da!
528
00:48:39,080 --> 00:48:42,580
Utanmasa üstüne para verecek ha! Gelin benim kumumu alın diye!
529
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
Ah ulan ah!
530
00:48:45,480 --> 00:48:46,440
Ama dur!
531
00:48:47,140 --> 00:48:50,300
Sen benim elime düşeceksin ***.
532
00:48:52,680 --> 00:48:54,440
Durumlar kötü mü ağabey ya?
533
00:48:56,640 --> 00:48:57,880
Yok Yangaz'ım.
534
00:48:58,560 --> 00:49:00,920
Neden kötü olsun? Maşallah...
535
00:49:01,160 --> 00:49:04,760
...paranın, müşterinin içinde yüzüyoruz. Haberin yok mu?
536
00:49:05,200 --> 00:49:06,300
Benim yok.
537
00:49:07,040 --> 00:49:08,220
Lan sizi Yangazlar ***.
538
00:49:08,840 --> 00:49:10,320
Gelin buraya!
539
00:49:10,720 --> 00:49:12,040
[...Telefon çalıyor...]
540
00:49:13,380 --> 00:49:14,480
Yenge yetiş!
541
00:49:14,960 --> 00:49:16,680
Hayırdır Yangaz neye yetişeyim?
542
00:49:17,000 --> 00:49:18,460
Mustafa Ağabeyim kudurdu.
543
00:49:18,680 --> 00:49:20,300
He anladım.
544
00:49:20,380 --> 00:49:23,420
O zaman siz gidin düşün önüne sizi parçalasın hırsını alsın.
545
00:49:23,500 --> 00:49:26,360
Çünkü ben gelince daha da kuduracak paraları bitirdim da.
546
00:49:26,660 --> 00:49:27,700
Yenge etme.
547
00:49:28,140 --> 00:49:32,460
Ettim bile Yangaz Haydi ben gelene kadar siz gazını alın aycığın!
548
00:49:35,440 --> 00:49:37,480
Yengem Mustafa Ağabeyimin gazını alın dedi.
549
00:49:37,960 --> 00:49:40,020
Ee ne etsek ki?
550
00:49:40,160 --> 00:49:43,580
Şu ölümü gösterip ayrılığa razı etme şeyi vardı onu mu yapsak?
551
00:49:43,760 --> 00:49:46,400
Epeydir de yapmıyorduk onu ha. Haydi.
552
00:50:11,040 --> 00:50:12,960
Ulan Vedat'ın çeklerine az kaldı.
553
00:50:13,820 --> 00:50:16,020
Cemil her müşteriyi kapıyor.
554
00:50:16,300 --> 00:50:18,320
Para istemeyin! Yakarım!
555
00:50:19,400 --> 00:50:20,860
Durum vahim ikizim.
556
00:50:21,220 --> 00:50:24,320
Desene benim söylediğimle iyice kuduracak.
557
00:50:24,480 --> 00:50:27,880
Demesem mi ya? Yok ya diyeyim de kurtulayım ben.
558
00:50:27,980 --> 00:50:30,280
Sen bilirsin ikizim. Allah rahmet eylesin.
559
00:50:30,620 --> 00:50:31,620
İyi adamdın.
560
00:50:32,580 --> 00:50:34,300
Bence de nur içinde yatayım ben.
561
00:50:34,700 --> 00:50:36,940
Lan ne diyecekseniz diyin!
562
00:50:40,340 --> 00:50:41,200
Ağabey...
563
00:50:41,200 --> 00:50:41,980
He?
564
00:50:43,080 --> 00:50:45,220
Ben Nazar ile evlenmeye karar verdim.
565
00:50:46,740 --> 00:50:47,740
Ne?
566
00:50:48,320 --> 00:50:49,720
Ne ettin ne ettin?
567
00:50:51,300 --> 00:50:52,300
Kimle?
568
00:50:52,800 --> 00:50:55,720
Nazar ile. Lan hangi Nazar ile?
569
00:50:56,020 --> 00:50:59,100
Ağabey Cemil Ağabeyin kızıyla hangi Nazar olacak ya?
570
00:50:59,840 --> 00:51:02,980
Etlerini cımbızla yola yola öldürürüm seni ha!
571
00:51:03,220 --> 00:51:05,320
Cımbız nedir ya! Hiç yakışık aldı mı?
572
00:51:05,540 --> 00:51:07,040
Fatih tut şunu.
573
00:51:07,700 --> 00:51:08,700
Tuttum Ağabey.
574
00:51:08,880 --> 00:51:12,140
Demek Cemil'in kızı Nazar ile evleneceksin ha?
575
00:51:12,260 --> 00:51:13,960
He sağ kalırsam he!
576
00:51:14,200 --> 00:51:14,820
Ulan!!
577
00:51:14,820 --> 00:51:16,220
Ağabey vurma dur şaka yaptım!
578
00:51:17,200 --> 00:51:20,300
Bende hiç o gudubet Cemil'in kızı Nazar ile evlenecek göz var mı?
579
00:51:20,800 --> 00:51:22,100
Şaka mı yaptın?
580
00:51:22,340 --> 00:51:23,340
He şaka ettim he.
581
00:51:23,340 --> 00:51:24,580
Yemin et!
582
00:51:25,100 --> 00:51:26,680
Hem vallahi hem billahi.
583
00:51:26,680 --> 00:51:27,860
Ohh.
584
00:51:28,100 --> 00:51:32,380
Ulan yüreğime indireceksin abisi hıyar.
585
00:51:35,900 --> 00:51:40,260
Ulan sizin *** tövbe estağfirullah!
586
00:51:45,700 --> 00:51:47,660
Mustafa'm kolay gelsin.
587
00:51:50,080 --> 00:51:50,900
Asiye'm.
588
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
Kırmızı yakışmış ha.
589
00:51:53,860 --> 00:51:55,340
Teşekkür ederim.
590
00:51:56,800 --> 00:51:59,320
Çarşıya çıktım da param bitti. Bir para alıp gitsem?
591
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
Al canım.
592
00:52:03,680 --> 00:52:04,440
Gerçekten mi?
593
00:52:05,300 --> 00:52:06,760
Haydi Yangazlar görüşürüz.
594
00:52:15,100 --> 00:52:15,900
Aa!
595
00:52:16,300 --> 00:52:17,880
Ben ona kartı mı verdim?
596
00:52:17,880 --> 00:52:19,140
He verdin Ağabey.
597
00:52:19,980 --> 00:52:20,880
Asiye!
598
00:52:21,780 --> 00:52:25,020
Düğün alışverişine geç kaldım Mustafa haydi görüşürüz.
599
00:52:27,700 --> 00:52:29,700
Oyy Asiye oy!
600
00:52:32,380 --> 00:52:35,260
Oy tabi Asiye'si oy! Vur kartın dibine!
601
00:52:35,260 --> 00:52:36,480
Oyy!
602
00:53:11,360 --> 00:53:12,360
Orhan.
603
00:53:13,420 --> 00:53:14,420
Kuzen.
604
00:53:15,300 --> 00:53:17,260
Dağıttım içeriyi biraz. Toparlarsın.
605
00:53:19,380 --> 00:53:20,720
Necip ne oldu?
606
00:53:20,880 --> 00:53:23,360
Her şeyi kırdı döktü biz de girmedik daha.
607
00:53:47,540 --> 00:53:49,200
Buranın hali ne böyle?
608
00:53:50,100 --> 00:53:51,340
Saniye Hanım geldi.
609
00:53:51,340 --> 00:53:53,420
Gittikten sonra kırma dökme sesleri geldi.
610
00:54:19,240 --> 00:54:20,780
Eğer biri gelirse haberdar et.
611
00:54:20,780 --> 00:54:21,800
Emredersiniz.
612
00:54:47,080 --> 00:54:47,960
Selam Saniye Hanım.
613
00:54:49,280 --> 00:54:50,700
Aleykümselam.
614
00:54:52,900 --> 00:54:55,080
615
00:54:56,160 --> 00:54:57,160
Hayırdır?
616
00:54:57,980 --> 00:54:58,980
İçeri girebilir miyim?
617
00:55:24,020 --> 00:55:25,020
Güzel.
618
00:55:27,580 --> 00:55:28,460
Çok güzel.
619
00:55:29,120 --> 00:55:31,680
Vallahi konağın içi de dışı kadar harikaymış.
620
00:55:31,940 --> 00:55:33,860
İlk geldiğim gece fark etmemişim.
621
00:55:34,860 --> 00:55:37,720
Ne diyeceksen de. Asiye eve dönebilir.
622
00:55:39,080 --> 00:55:41,680
Haklısınız. Pek tedbirli davranamadım.
623
00:55:41,960 --> 00:55:44,420
Asiye Hanım'a da yakalanmak istemem doğrusu.
624
00:55:45,020 --> 00:55:46,020
O zaman...
625
00:55:47,260 --> 00:55:48,340
...hemen sadede gelelim.
626
00:55:53,500 --> 00:55:54,700
Şimdi Saniye Hanım...
627
00:55:55,360 --> 00:55:57,840
...siz gittikten sonra ben biraz düşündüm.
628
00:55:58,640 --> 00:55:59,640
Hani bana...
629
00:56:00,080 --> 00:56:01,840
...Nefes'i al git buradan dediniz ya.
630
00:56:02,320 --> 00:56:03,240
He dedim.
631
00:56:04,060 --> 00:56:05,400
Nasıl gideyim Saniye Hanım?
632
00:56:05,800 --> 00:56:07,380
Yaşadığı yerin önü polis kaynıyor.
633
00:56:07,600 --> 00:56:09,520
İş yerinin önü polis kaynıyor.
634
00:56:09,520 --> 00:56:11,440
Bir dakika yalnız bırakmıyorlar Nefes'i.
635
00:56:12,520 --> 00:56:14,760
Bırakacaksın evlenecekler mi yani?
636
00:56:15,300 --> 00:56:16,300
Elbette hayır.
637
00:56:18,160 --> 00:56:19,960
Siz bana yardım edeceksiniz.
638
00:56:20,340 --> 00:56:22,040
Nasıl edeceğim onu?
639
00:56:22,040 --> 00:56:23,640
Nefes'i bana getireceksiniz.
640
00:56:24,920 --> 00:56:26,620
Ne diyeceğim de getireceğim?
641
00:56:27,340 --> 00:56:28,940
Benim onu görecek gözüm yok.
642
00:56:29,460 --> 00:56:31,900
Onun da beni görecek gözü yok. Herkes de biliyor.
643
00:56:32,660 --> 00:56:33,560
Mustafa.
644
00:56:37,800 --> 00:56:40,080
Mustafa da Nefes'i istemiyor.
645
00:56:41,680 --> 00:56:43,220
Ama Tahir'e etmez bunu.
646
00:56:47,800 --> 00:56:49,060
Bakın Saniye Hanım.
647
00:56:51,380 --> 00:56:54,120
Eğer ben Nefes'i alıp buradan gidemezsem...
648
00:56:54,920 --> 00:56:57,240
...Tahir ile Nefes evlenecekler.
649
00:56:57,880 --> 00:56:58,880
Eğer ben...
650
00:56:59,220 --> 00:57:01,940
...karımın başka bir adam ile evelendiğini görürsem...
651
00:57:04,020 --> 00:57:06,840
İşte o zaman ne yapacağımı ben bile kestiremiyorum.
652
00:57:07,920 --> 00:57:10,800
Oğluma bir şey edersen hapislerde çürürsün!
653
00:57:11,220 --> 00:57:13,260
Mustafa'mın elinde senin itirafın var.
654
00:57:14,400 --> 00:57:16,160
Önce canınızı almam Saniye Hanım.
655
00:57:17,300 --> 00:57:18,440
Malınızı alırım.
656
00:57:20,140 --> 00:57:21,140
Bakın.
657
00:57:21,680 --> 00:57:23,180
Durum şöyle Saniye Hanım.
658
00:57:24,060 --> 00:57:27,260
Mustafa'nın bana ödemesi gereken çeklerin tarihi yaklaşıyor.
659
00:57:28,260 --> 00:57:34,240
Mustafa şu anda bu parayı toplamaya çalışıyor ama eğer ben Mustafa'nın kum sattığı insanları satın alırsam.
660
00:57:35,120 --> 00:57:37,280
Mustafa bana borcunu ödeyemez.
661
00:57:38,340 --> 00:57:40,420
Mustafa bana borcunu ödeyemezse...
662
00:57:41,160 --> 00:57:47,520
...emin olun ki hiç gözümü kırpmadan bu evi haczederim ve hepinizi kapı dışarı ederim.
663
00:57:58,760 --> 00:58:02,020
Yani anlayacağınız Saniye Hanım...
664
00:58:04,960 --> 00:58:06,460
...eğer Nefes'i alamazsam...
665
00:58:09,280 --> 00:58:12,700
...Kaleli adını bu topraklardan sonsuza dek silerim.
666
00:58:13,400 --> 00:58:14,140
Edemezsin!
667
00:58:14,140 --> 00:58:15,080
Ederim.
668
00:58:16,640 --> 00:58:17,860
Mustafa'ya gidin.
669
00:58:18,480 --> 00:58:20,240
Nefs'i bana getirmesini söyleyin.
670
00:58:20,680 --> 00:58:22,880
Eğer Mustafa Nefes'i bana getirirse...
671
00:58:23,280 --> 00:58:24,500
...çekleri ona veririm.
672
00:58:25,080 --> 00:58:27,580
Ailemi alırım ve buradan giderim.
673
00:58:29,820 --> 00:58:31,920
Tahir arkanızdan gelirse?
674
00:58:34,520 --> 00:58:35,800
Yut dışına gideceğiz.
675
00:58:37,360 --> 00:58:39,580
Tahir asla bizi bulamaz.
676
00:58:43,360 --> 00:58:44,160
Tamam.
677
00:58:44,900 --> 00:58:46,400
Mustafa ile konuşurum.
678
00:58:50,900 --> 00:58:52,460
Mustafa ile konuşmayın.
679
00:58:54,480 --> 00:58:55,680
Onu ikna edin.
680
00:58:57,900 --> 00:58:59,420
Nefes'i bana getirsin.
681
00:59:00,780 --> 00:59:01,580
Yarın.
682
00:59:05,580 --> 00:59:06,200
Yoksa...
683
00:59:08,920 --> 00:59:10,440
...çok yazık olacak.
684
00:59:12,720 --> 00:59:13,740
Bu konağa.
685
00:59:15,740 --> 00:59:16,840
En çok da...
686
00:59:20,020 --> 00:59:21,140
...oğullarınıza.
687
00:59:23,480 --> 00:59:24,540
Çok yazık olacak.
688
01:00:04,420 --> 01:00:05,660
Yarın haberleşiriz.
689
01:00:06,280 --> 01:00:07,080
Tamam.
690
01:00:11,740 --> 01:00:12,740
Tahir.
691
01:00:14,060 --> 01:00:15,320
Ne var Nefes?
692
01:00:18,880 --> 01:00:19,680
Şey...
693
01:00:21,840 --> 01:00:23,340
...biz şey olunca...
694
01:00:26,900 --> 01:00:30,320
Evlendiğimizde Nefes biz evlendiğimizde.
695
01:00:31,860 --> 01:00:33,620
Tamam biz evlendiğimizde...
696
01:00:35,060 --> 01:00:36,600
...konakta mı yaşayacağız?
697
01:00:37,120 --> 01:00:37,860
Evet.
698
01:00:38,180 --> 01:00:39,180
Neden sordun?
699
01:00:41,240 --> 01:00:44,540
Annen beni istemiyor. Ağabeyin de istemiyor.
700
01:00:44,860 --> 01:00:46,540
Ya ben nasıl kalacağım o konakta?
701
01:00:46,900 --> 01:00:48,260
Alışacaklar.
702
01:00:49,240 --> 01:00:52,400
Üstelik evlendiğimizi duyar duymaz Vedat deliye dönecek.
703
01:00:52,800 --> 01:00:54,600
Nereden nasıl saldıracağı belli olmaz.
704
01:00:54,600 --> 01:00:58,320
Evde ben yokken aklımın sende kalmaması lazım Nefes. Başka soru?
705
01:00:58,660 --> 01:01:01,420
Yok! Sen nasıl emir buyurursan.
706
01:01:28,160 --> 01:01:29,160
Saniye Hanım hoş geldin.
707
01:01:29,480 --> 01:01:30,860
Hoş buldum çocuğum.
708
01:01:35,320 --> 01:01:37,480
Ulan ne demek bizden bir daha kum almayacak?
709
01:01:38,220 --> 01:01:41,860
Ulan Vedat'ın çekinin günü yaklaşıyor. Kumlar kaldı ya elimizde para yok da!
710
01:01:43,800 --> 01:01:47,100
Tamam Yangaz. Haydi kapat telefonu gelin buraya. Konuşuruz şirkette.
711
01:01:48,160 --> 01:01:49,340
Anne hoş geldin ya.
712
01:01:51,340 --> 01:01:52,180
Geç otur.
713
01:01:55,380 --> 01:01:58,000
Sen gelir miydin buraya? Hayırdır?
714
01:02:02,000 --> 01:02:05,140
Vedat iyice sıkıştırdı seni he mi?
715
01:02:05,960 --> 01:02:06,740
Boş ver anne.
716
01:02:07,260 --> 01:02:08,600
Sen boş ver bunları.
717
01:02:08,820 --> 01:02:11,700
Tahir'in evliliğini de düşünmeyeyim öyle mi Mustafa?
718
01:02:12,360 --> 01:02:14,800
Anne, ben bulurum bir yolunu.
719
01:02:15,600 --> 01:02:18,060
Sen bırak, düşünme bunları dedim sana.
720
01:02:18,220 --> 01:02:19,660
Asıl sen düşünme.
721
01:02:20,320 --> 01:02:21,940
Ben buldum bir yolunu.
722
01:02:21,940 --> 01:02:22,860
Ne buldun?
723
01:02:25,420 --> 01:02:26,280
Vedat'a gittim.
724
01:02:26,380 --> 01:02:27,020
Ne?
725
01:02:27,540 --> 01:02:31,040
Anne! Bak sakın evleneceklerini dedim deme bana?
726
01:02:31,320 --> 01:02:32,740
Dedim, dedim!
727
01:02:32,740 --> 01:02:33,680
Anne ne ettin?
728
01:02:33,840 --> 01:02:34,640
Bağırma!
729
01:02:36,780 --> 01:02:40,060
Vedat Nefes'i geri almak için bir plan kurmuş.
730
01:02:40,940 --> 01:02:45,460
Eğer ona yardım edersek sana çeklerini geri verecekmiş.
731
01:02:48,220 --> 01:02:49,620
Çekleri verecek ha?
732
01:02:49,980 --> 01:02:50,660
He.
733
01:02:53,220 --> 01:02:54,080
Anne.
734
01:02:54,380 --> 01:02:57,060
Ben yemin verdim Tahir'e Nefes ile Yiğit'i koruyacağım diye.
735
01:02:57,640 --> 01:03:01,020
O Nefes karısını mı koruyacaksın? Tahir'i mi koruyacaksın?
736
01:03:01,200 --> 01:03:02,040
Anne.
737
01:03:02,300 --> 01:03:05,280
Edecek misin etmeyecek misin? De onu bana!
738
01:03:16,960 --> 01:03:18,320
Başka yolum var mı anne?
739
01:03:39,440 --> 01:03:40,340
Eyşan içerde mi?
740
01:03:40,340 --> 01:03:41,300
Salonda beyim.
741
01:03:44,800 --> 01:03:45,860
Eyşan.
742
01:03:46,460 --> 01:03:47,460
Hı?
743
01:03:49,760 --> 01:03:51,460
Buraları güzel toparlamışsın he.
744
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
Sanki hiçbir şey yaşanmamış gibi.
745
01:03:55,380 --> 01:03:56,220
Yiğit nerede?
746
01:03:56,220 --> 01:03:57,040
Odasında.
747
01:03:59,220 --> 01:04:01,160
Hazırlan. Gidiyoruz.
748
01:04:01,340 --> 01:04:02,080
Nereye?
749
01:04:04,220 --> 01:04:05,060
Amerikaya.
750
01:04:05,280 --> 01:04:06,060
Ne!
751
01:04:09,320 --> 01:04:14,120
Yarın Nefes bana geldiğinde hazırlanmak için az vaktin olacak. O yüzden vaktini iyi değerlendir
752
01:04:14,340 --> 01:04:16,020
Nefes nasıl geliyor sana?
753
01:04:17,580 --> 01:04:18,920
Mustafa Kaleli...
754
01:04:20,480 --> 01:04:21,520
Şaka yapıyorsun?
755
01:04:22,920 --> 01:04:25,460
Yiğit'ten sonra Nefes'i de mi sana getirecek?
756
01:04:26,480 --> 01:04:27,860
Çekler karşılığında.
757
01:04:29,360 --> 01:04:30,520
Haa.
758
01:04:31,520 --> 01:04:34,140
Nefes'le Yiğit'le nasıl çıkacağız yurt dışına?
759
01:04:34,500 --> 01:04:36,840
Belki her şeyi önceden düşünmüşümdür Eyşan.
760
01:04:37,440 --> 01:04:41,460
Belki de her şey için bir acil durum planım çoktan beri hazırdır ha?
761
01:04:41,460 --> 01:04:42,680
Olamaz mı?
762
01:04:42,680 --> 01:04:44,840
Yapamaz mıyım? Yani benden beklemez misin?
763
01:04:45,060 --> 01:04:46,300
Senden beklerim de...
764
01:04:46,680 --> 01:04:48,320
Nefes'i nasıl ikna edeceksin?
765
01:04:48,500 --> 01:04:53,240
Yani bunun pasaportu var, polis kontrolü var.
766
01:04:58,280 --> 01:04:59,360
Dur!
767
01:05:00,360 --> 01:05:01,360
Şahadet mi getireceksin?
768
01:05:03,860 --> 01:05:05,460
Sana bir şey anlatacağım.
769
01:05:20,460 --> 01:05:23,260
Belki Nefes için de bir acil durum planım vardır Eyşan.
770
01:05:25,780 --> 01:05:27,820
Ona öyle bir sürpriz yapacağım ki...
771
01:05:29,020 --> 01:05:30,900
...git desem bile kalacak.
772
01:05:31,260 --> 01:05:34,440
Vedat ne sürprizi? Korkutuyorsun beni.
773
01:05:35,280 --> 01:05:36,160
Korkma.
774
01:05:36,500 --> 01:05:41,460
Bana güven. Haydi şimdi sen hazırlan ben de gideyim ve oğlumla biraz vakit geçireyim.
775
01:05:42,980 --> 01:05:43,840
Beyim.
776
01:05:45,360 --> 01:05:46,580
Benim ailem ne olacak?
777
01:05:49,620 --> 01:05:50,740
Merak etme Necip.
778
01:05:52,320 --> 01:05:53,980
Hep beraber gideceğiz.
779
01:06:02,240 --> 01:06:03,040
Yiğit.
780
01:06:07,140 --> 01:06:08,380
Ne yapıyormuş benim oğlum?
781
01:06:17,260 --> 01:06:18,920
Babacığım seninle konuşmamız lazım.
782
01:06:25,680 --> 01:06:27,660
Yiğit bana bak. Yiğit!
783
01:06:28,880 --> 01:06:30,000
Affedersin babacığım.
784
01:06:33,640 --> 01:06:35,220
Oğlum hazırlanman lazım.
785
01:06:36,660 --> 01:06:37,940
Yarın yola çıkıyoruz.
786
01:06:38,200 --> 01:06:39,220
Nereye?
787
01:06:40,080 --> 01:06:41,260
Çok uzaklara.
788
01:06:44,760 --> 01:06:46,420
Ama annen de bizimle geliyor.
789
01:06:46,820 --> 01:06:48,120
Gelmeyecek!
790
01:06:48,820 --> 01:06:50,800
Oğlum annen bizimle gelecek.
791
01:06:50,860 --> 01:06:52,420
Yarın yanımıza gelecek.
792
01:06:52,520 --> 01:06:55,640
Gelmeyecek Tahir Ağabeyim annemi bırakmaz.
793
01:06:55,800 --> 01:06:57,880
Hem Tahir Ağabeyim beni de bırakmaz.
794
01:06:58,380 --> 01:06:59,860
Hiçbir yere gitmiyoruz.
795
01:06:59,920 --> 01:07:04,500
Ya bırak şu Tahir Ağabeyini artık. Yarından itibaren hayatımızda Tahir falan yok! Anladın mı?
796
01:07:05,460 --> 01:07:10,200
Yarından sonra tekrar sen ben ve annen üçümüz olacağız. Anladın mı oğlum?
797
01:07:11,300 --> 01:07:13,940
Kendini buna alıştırsan iyi edersin.
798
01:07:16,680 --> 01:07:17,500
Yiğit buraya gel.
799
01:07:19,680 --> 01:07:21,020
Yiğit buraya gel dedim!
800
01:07:27,320 --> 01:07:30,960
(Uluma sesi.)
801
01:07:32,460 --> 01:07:36,080
(Uluma sesi.)
802
01:08:08,780 --> 01:08:10,780
[...Kapı çalıyor...]
803
01:08:17,100 --> 01:08:19,200
Ne ettiniz aldınız mı günü?
804
01:08:19,319 --> 01:08:19,879
Alddık.
805
01:08:19,880 --> 01:08:21,660
Oy gözümüz aydın!
806
01:08:25,340 --> 01:08:26,780
Ne zaman kısmetse?
807
01:08:29,779 --> 01:08:31,339
Selamünaleyküm.
808
01:08:32,420 --> 01:08:36,260
Aleykümselam aleykümselam. De şimdi Tahir ne zamana aldınız günü?
809
01:08:36,500 --> 01:08:40,840
Ya da dur deme. Annemin dil altı hapını vereyim de ondan sonra.
810
01:08:44,939 --> 01:08:47,539
Dur kız dur!
811
01:08:48,420 --> 01:08:49,460
Mustafa'm sana da vereyim?
812
01:08:49,460 --> 01:08:50,180
Asiye!
813
01:08:51,040 --> 01:08:51,780
Bir dur da.
814
01:08:52,359 --> 01:08:54,159
E durdum he tamam.
815
01:08:57,399 --> 01:08:59,319
De bakıyım şimdi nikah ne zaman?
816
01:08:59,680 --> 01:09:00,200
Yarın.
817
01:09:00,680 --> 01:09:01,680
Uyy!
818
01:09:02,100 --> 01:09:03,100
Oy damat oyy!
819
01:09:05,680 --> 01:09:10,540
Oy sen büyüdün de damat mı oldun sen!
820
01:09:10,540 --> 01:09:13,740
Sen bize horon muteptireceksin?
821
01:09:14,000 --> 01:09:14,500
Lan!
822
01:09:14,960 --> 01:09:15,960
Gevşeme hemen!
823
01:09:19,960 --> 01:09:20,880
Amca!
824
01:09:23,300 --> 01:09:26,120
Yiğit artık hep bizimle yaşayacak değil mi?
825
01:09:26,120 --> 01:09:28,200
İnşallah amcam inşallah.
826
01:09:28,760 --> 01:09:29,580
Tahir.
827
01:09:30,260 --> 01:09:31,800
Ağabey sakın!
828
01:09:32,260 --> 01:09:35,760
Bu nikah olacak. Eğer rızan varsa konuş. Yoksa sus.
829
01:09:36,540 --> 01:09:37,560
Tamam koçum.
830
01:09:38,740 --> 01:09:40,160
Ben o vakit hemen susayım.
831
01:09:40,439 --> 01:09:41,219
Eyvallah.
832
01:09:42,620 --> 01:09:43,440
Anne.
833
01:09:44,740 --> 01:09:46,220
Var mı diyecek son bir şeyin bana?
834
01:09:48,200 --> 01:09:50,020
Ben diyeceğimi dedim.
835
01:09:50,680 --> 01:09:52,200
Ama madem dinlemedin...
836
01:09:53,060 --> 01:09:54,140
...hayırlı olsun.
837
01:09:54,920 --> 01:09:55,920
Eyvallah anne.
838
01:09:57,340 --> 01:09:58,420
Bana sormadın.
839
01:09:59,340 --> 01:10:00,540
Sorayım yengem.
840
01:10:01,020 --> 01:10:02,700
Var mı diyeceğin bir şey bana?
841
01:10:03,060 --> 01:10:03,940
Var.
842
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Düğünü nerede edeceğiz?
843
01:10:13,080 --> 01:10:15,960
Vazgeçtim yenge sana soru moru yok.
844
01:10:20,360 --> 01:10:21,320
Lan!
845
01:10:50,280 --> 01:10:51,580
[...Kapı çalıyor...]
846
01:10:58,260 --> 01:10:59,340
Buyur yenge.
847
01:10:59,740 --> 01:11:04,300
Ha yengem seninle bir şey konuşmam lazım da gireyim mi?
848
01:11:04,300 --> 01:11:05,540
Tamam olur.
849
01:11:12,900 --> 01:11:14,680
Ama tepemde dikilme.
850
01:11:18,800 --> 01:11:20,100
Şimdi yengem...
851
01:11:22,420 --> 01:11:25,080
Böyle zamanda seninle annenin konuşması lazım.
852
01:11:26,160 --> 01:11:28,080
Ama annenin durumu ortada.
853
01:11:28,480 --> 01:11:30,560
He yenge ortada.
854
01:11:31,220 --> 01:11:33,320
E şimdi ben de senden büyüğüm.
855
01:11:34,260 --> 01:11:36,260
Yenge demek anne yarısı demek.
856
01:11:36,740 --> 01:11:37,840
Öyle midir?
857
01:11:39,320 --> 01:11:41,160
Şimdi bir düşündüm de...
858
01:11:41,500 --> 01:11:44,860
...Saniye annenin yarısı olmak pek de matah bir şey değil.
859
01:11:48,100 --> 01:11:48,940
Yengem.
860
01:11:49,780 --> 01:11:53,080
Sen benim ablamsın, sırdaşımsın, suç ortağımsın.
861
01:11:53,580 --> 01:11:57,640
Bu evde bana biri bir şey diyecekse buna en çok yüzü olan sensin.
862
01:12:01,520 --> 01:12:02,780
Öyleyim değil mi?
863
01:12:05,060 --> 01:12:08,220
Uyy yengesi sıfatını sevsin senin.
864
01:12:10,220 --> 01:12:10,940
Da...
865
01:12:11,600 --> 01:12:13,400
...sadede mi gelsen be yengem?
866
01:12:13,600 --> 01:12:14,280
He.
867
01:12:15,260 --> 01:12:16,540
Şimdi yengem...
868
01:12:17,980 --> 01:12:19,360
...siz evlenince...
869
01:12:20,200 --> 01:12:23,480
Ben size enin odanı mı hazırlayayım, yan oldayı mı hazırlayayım?
870
01:12:25,780 --> 01:12:27,580
Nefes ile Yiğit'e yan odayı hazırla yengem.
871
01:12:35,020 --> 01:12:36,140
Tamam yengem.
872
01:12:41,920 --> 01:12:43,840
Nikah memurunu da buraya getirin.
873
01:12:44,380 --> 01:12:47,040
Milletle uğraşmadan bahçede kıyarız nikahı.
874
01:12:47,420 --> 01:12:48,240
Tamam mı?
875
01:12:48,880 --> 01:12:49,900
Yengem.
876
01:12:50,720 --> 01:12:51,580
Sağ ol.
877
01:13:14,240 --> 01:13:16,660
Ne yapıyormuş benim kızım bakayım.
878
01:13:17,480 --> 01:13:18,340
Hiç.
879
01:13:18,920 --> 01:13:20,300
Dalmışım öyle.
880
01:13:24,120 --> 01:13:27,120
Bu evdeki hayatına daha alışamadan...
881
01:13:28,120 --> 01:13:30,640
...başka bir hayta başlayacaksın yarın.
882
01:13:32,700 --> 01:13:35,240
Tahir'i de başka bir hayata başlatacağım.
883
01:13:35,240 --> 01:13:37,640
Bırak o hıyarı. Hak etti.
884
01:13:38,460 --> 01:13:41,960
Teheccüt vakti kapıların önünde dolaşırken düşünecekti bunları.
885
01:13:42,560 --> 01:13:44,300
Benim düşündüğüm sensin.
886
01:13:45,640 --> 01:13:46,740
Sen...
887
01:13:47,400 --> 01:13:48,440
...dersen ki bana
888
01:13:49,080 --> 01:13:51,340
...ben baba ocağını özledim.
889
01:13:53,740 --> 01:13:56,080
Bu ev sana her zaman açık biliyorsun.
890
01:13:56,560 --> 01:13:58,820
Sakın bunu aklından çıkarmayasın ha.
891
01:13:59,680 --> 01:14:00,480
Osman Baba!
892
01:14:00,840 --> 01:14:01,840
Canım kızım benim.
893
01:14:08,160 --> 01:14:09,680
Bu söylediklerin...
894
01:14:10,720 --> 01:14:12,520
...benim için o kadar önemli ki .
895
01:14:13,640 --> 01:14:15,880
Bana baba kelimesini tek sevdiren kişisin.
896
01:14:17,740 --> 01:14:21,220
A bu arada o hergele seni üzerse gel bana.
897
01:14:23,500 --> 01:14:25,100
Tahir beni bilerek üzmez ki.
898
01:14:27,100 --> 01:14:29,500
Hem üzse bile ben kimseye söylemem.
899
01:14:29,600 --> 01:14:31,260
Aferin benim kızıma
900
01:14:34,060 --> 01:14:37,740
Eşler birbirinin sırrını vermez.
901
01:14:38,900 --> 01:14:42,120
Ben Asiye'me gelin çıkarken de demiştim.
902
01:14:42,940 --> 01:14:45,480
Eşler birbirinin kusurunu örter.
903
01:14:46,300 --> 01:14:47,720
Örtü olurlar.
904
01:14:48,540 --> 01:14:50,020
Örtü olurlar ama...
905
01:14:50,480 --> 01:14:51,740
...hak yemezler.
906
01:14:52,200 --> 01:14:54,000
Hak da yedirmezler.
907
01:14:57,780 --> 01:14:58,780
Anladım.
908
01:15:02,460 --> 01:15:07,180
Madem uyuyalım artık. Ben biraz daha kalırsam hüngür hüngür ağlayacağım burada ha.
909
01:15:07,440 --> 01:15:09,420
Haydi bakayım Allah rahatlık versin sana.
910
01:15:10,980 --> 01:15:12,120
Size de Hocam.
911
01:15:42,300 --> 01:15:45,960
Ancak üflersin zaten normaldir. Senin bu nefesi çekmeye ciğerin yetmez.
912
01:15:46,420 --> 01:15:48,880
Lan hava olsan bir nefes çekenin ***
913
01:16:00,760 --> 01:16:02,700
Sen o kafanı dizime koymaya kalk da...
914
01:16:03,000 --> 01:16:04,120
...bak ben nasıl kırıyorum.
915
01:17:05,880 --> 01:17:07,180
Günaydın prenses.
916
01:17:08,560 --> 01:17:09,560
Acıktın mı?
917
01:17:11,680 --> 01:17:13,440
Ama bugün sana yemek getirmedim.
918
01:17:24,200 --> 01:17:25,320
Çünkü bugün...
919
01:17:27,800 --> 01:17:29,460
...seni yemeğe götürmeye geldim.
920
01:17:32,480 --> 01:17:35,080
Ne diyorsun vallahi hiç anlaşılmıyor Berrak.
921
01:17:35,080 --> 01:17:37,940
İstersen şu ağzındaki paçavradan kurtulalım bir.
922
01:17:44,020 --> 01:17:46,100
Annem. Kardeşim.
923
01:17:46,100 --> 01:17:48,620
Evet annen, kardeşin.
924
01:17:49,580 --> 01:17:55,880
Bahtsız, kadersiz ve şimdi parmaksız Nurten Hanım ve masum minik Ceylan.
925
01:17:56,480 --> 01:17:58,600
Çok özledin onları değil mi?
926
01:18:03,160 --> 01:18:04,220
Acaba...
927
01:18:04,960 --> 01:18:11,800
...annenin ve kardeşinin günlerdir sana sadece birkaç köy uzakta olduğunu bilsen bana ne yapardın?
928
01:18:12,880 --> 01:18:14,080
Hayvan!
929
01:18:15,140 --> 01:18:17,960
Ama bana böyle sevgi sözcükleri söyleme hayatım.
930
01:18:18,340 --> 01:18:20,640
Vallahi kalbimi yumuşatacaksın son anda.
931
01:18:23,400 --> 01:18:25,980
Cezan bitti. Gidiyoruz.
932
01:18:26,420 --> 01:18:27,200
Nereye?
933
01:18:27,500 --> 01:18:29,540
Nefes'i de alıp yurt dışına gidelim diyorum.
934
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
Ne dersin?
935
01:18:37,700 --> 01:18:39,460
Annemle kardeşim nerede?
936
01:18:39,660 --> 01:18:43,400
Merak etme Berrak. Onlar da katılacaklar bize az kaldı.
937
01:18:43,840 --> 01:18:48,840
Başına dikkat. Artık kocaman ve mutlu bir aile olacağız. Kemerini tak.
938
01:18:49,580 --> 01:18:50,580
Evet.
939
01:18:51,140 --> 01:18:56,240
Nefes, Yiğit, ben, sen, annen, kardeşin.
940
01:18:56,440 --> 01:18:57,660
İsterse Eyşan.
941
01:18:57,900 --> 01:19:01,360
Bayram sabahlarını düşünsene, harika olacak!
942
01:19:12,560 --> 01:19:13,940
Hazır mıyız prensen?
943
01:19:36,160 --> 01:19:36,960
Nikah!
944
01:19:37,120 --> 01:19:38,120
Mustafa!
945
01:19:38,300 --> 01:19:40,560
Saat olmuş kaç niye uyandırmıyorsun?
946
01:19:40,840 --> 01:19:43,600
Nikahımız var biz hala yatıyoruz. Haydi kalk haydi.
947
01:19:43,600 --> 01:19:44,760
Bir dur ya!
948
01:19:45,040 --> 01:19:47,860
Ya daha öğlen, dur bakayım.
949
01:19:48,620 --> 01:19:50,800
Üf ya dedi bir şey. Bırak!
950
01:19:51,640 --> 01:19:52,820
Bırak yapışma!
951
01:19:53,580 --> 01:19:54,900
Haydi kalk haydi!
952
01:20:05,440 --> 01:20:09,280
Bu ev niye sessiz? böyle günde uyunur mu?
953
01:20:10,680 --> 01:20:11,680
Annem!
954
01:20:11,940 --> 01:20:17,260
Kızım kalk haydi. Amcanın nikahı var haydi kalk. Hazırlan haydi elini yüzünü yıka haydi.
955
01:20:35,760 --> 01:20:38,900
Anne kız ne oldu bu uşaklara kimse evde yok?
956
01:20:39,400 --> 01:20:40,720
Ne bileyim ben.
957
01:20:41,200 --> 01:20:42,240
Hayırlı sabahlar anne.
958
01:20:42,740 --> 01:20:43,880
Hayırlı sabahlar oğlum.
959
01:20:43,900 --> 01:20:46,540
Kızım dur bir karıştırma ortalığı ya.
960
01:20:46,540 --> 01:20:50,160
Esma mahkemeden izin çıkartmış nikah için Yiğit'i alacak.
961
01:20:50,360 --> 01:20:51,840
Tahir onları almaya gitti.
962
01:20:53,080 --> 01:20:55,100
Yangazlar da geceden gemiye gittiler.
963
01:20:55,480 --> 01:20:56,280
Niye?
964
01:20:56,700 --> 01:20:57,640
Ne niye?
965
01:20:57,940 --> 01:21:00,960
Kaleli 1'de arıza çıkmış. Sabaha kum çekmesi lazım.
966
01:21:01,320 --> 01:21:04,200
Merak etme nikaha yetişirler.
967
01:21:04,260 --> 01:21:07,760
Nikaha yetişirler mi? Aman zahmet etmesinler.
968
01:21:08,620 --> 01:21:10,960
Benim onlara sabahtan ihtiyacım vardı.
969
01:21:11,420 --> 01:21:14,780
Daha Nefes evden alınacak buraya getirilecek. Ben hazırlayacağım kızı.
970
01:21:20,200 --> 01:21:21,880
Ben alayım Nefes'i?
971
01:21:22,320 --> 01:21:23,920
Essahtan mı mustafa'm?
972
01:21:24,980 --> 01:21:26,160
Essahtan Asiye'm.
973
01:21:27,720 --> 01:21:32,680
Madem bunlar bu fuşkiyi yediler, sussak da işin içindeyiz da.
974
01:21:34,140 --> 01:21:35,500
Aslan kocam benim.
975
01:21:36,420 --> 01:21:39,200
Haydi haydi benim çıkmam lazım. Haydi Allah'a emanet.
976
01:21:39,200 --> 01:21:40,740
Haydi selametle.
977
01:22:36,820 --> 01:22:37,820
978
01:22:38,160 --> 01:22:39,560
Gir çık!
979
01:22:40,300 --> 01:22:43,400
Erkeğin elinin kiri derler, yeter da!
980
01:22:44,140 --> 01:22:45,900
Lan evlenmek ne lan!
981
01:22:47,860 --> 01:22:48,860
Günaydın bacım.
982
01:22:51,160 --> 01:22:52,540
Osman babam yok mu?
983
01:22:52,840 --> 01:22:53,760
Camide.
984
01:22:55,020 --> 01:22:56,820
Öğle namazından sonra gelecek konağa.
985
01:22:59,840 --> 01:23:01,900
E haydi, çıkalım.
986
01:23:02,080 --> 01:23:03,780
Sen ancak hazırlanırsın.
987
01:23:03,920 --> 01:23:05,120
Yangazlar alacaktı beni?
988
01:23:05,320 --> 01:23:08,540
Onların bir işi çıktı Asiye beni gönderdi seni alayım diye.
989
01:23:09,560 --> 01:23:11,660
Tahir ile konuştuğundan beri ne değişti?
990
01:23:12,280 --> 01:23:13,500
Anlamadım?
991
01:23:13,800 --> 01:23:16,540
Ben Tahir'in metresi olabilirdim karısı olamazdım ya.
992
01:23:16,960 --> 01:23:17,860
Ne değişti?
993
01:23:17,900 --> 01:23:19,380
Sen bizi mi dinledin?
994
01:23:19,400 --> 01:23:22,000
Hiç duyulmasından endişelenir gibi bir halin yoktu.
995
01:23:22,000 --> 01:23:23,720
Haksız değilim Nefes.
996
01:23:24,820 --> 01:23:26,960
Ben demesem başkası diyecek.
997
01:23:27,360 --> 01:23:32,140
Tahir bana bir şey yapamaz ama biri onun böyle canını sıkarsa çeker vurur.
998
01:23:32,140 --> 01:23:33,440
Şimdi de bana...
999
01:23:34,060 --> 01:23:35,620
Ben kardeşimi...
1000
01:23:35,940 --> 01:23:37,820
...göz göre göre nasıl ateşe atayım?
1001
01:23:38,460 --> 01:23:39,900
Ben de atmak istemedim.
1002
01:23:39,900 --> 01:23:40,840
Biliyorum.
1003
01:23:41,680 --> 01:23:43,380
Ama o deli dinlemedi ya.
1004
01:23:46,520 --> 01:23:47,520
Neyse.
1005
01:23:48,360 --> 01:23:49,580
Olanlar oldu.
1006
01:23:49,920 --> 01:23:53,080
Bundan sonra olacaklara ne tedbir alacağız ona bakalım.
1007
01:23:53,160 --> 01:23:54,540
haydi bacım çıkalım.
1008
01:23:55,480 --> 01:23:58,480
Geç kalırsak Asiye ikimizi de öldürür ha.
1009
01:24:24,040 --> 01:24:26,940
Baba ben daha kendim çocuk sayılırım yapma!
1010
01:24:26,940 --> 01:24:29,080
Ne çocuğu?
1011
01:24:29,660 --> 01:24:32,020
Baba ne olur beni böyle satamazsın!
1012
01:24:32,860 --> 01:24:33,900
Yine ne oldu?
1013
01:24:36,420 --> 01:24:37,420
Hiç.
1014
01:24:39,480 --> 01:24:41,160
Doğup büyüdüğüm evden...
1015
01:24:42,020 --> 01:24:43,580
...babam beni zorla çıkarıp...
1016
01:24:44,100 --> 01:24:45,300
...satmasaydı...
1017
01:24:47,660 --> 01:24:49,580
...belki şimdi Tahir'e...
1018
01:24:50,880 --> 01:24:52,380
...davulla zurnayla...
1019
01:24:53,580 --> 01:24:54,820
...gelinlikle giderdim.
1020
01:25:34,640 --> 01:25:35,440
Alo.
1021
01:25:36,400 --> 01:25:37,560
Nefes'i aldım.
1022
01:25:38,420 --> 01:25:39,680
Geliyorum hazır mısınız?
1023
01:25:40,120 --> 01:25:41,260
Limandayız.
1024
01:25:41,940 --> 01:25:43,180
Sizi bekliyoruz.
1025
01:25:58,240 --> 01:26:00,860
Necip'in karısıyla kızını nerede saklıyordun?
1026
01:26:01,760 --> 01:26:02,900
Sanane Eyşan.
1027
01:26:03,860 --> 01:26:05,980
Şu anda yatta bizi bekliyor. Önemli olan o.
1028
01:26:12,080 --> 01:26:13,360
Gel bakalım oğlum.
1029
01:26:14,760 --> 01:26:18,240
Annem gelmeyecek göreceksin. Ben ona gelme dedim.
1030
01:26:21,200 --> 01:26:25,880
Annen gelecek. Annen gelecek ve bizimle kalacak.
1031
01:26:26,540 --> 01:26:28,840
Annemle kardeşimin yanına ne zaman gideceğiz?
1032
01:26:29,080 --> 01:26:32,420
Bu ne sabırsızlık böyle ya. Nefes gelsin hep birlikte geçeceğiz.
1033
01:26:32,800 --> 01:26:36,240
Ben önceden gitsem olmaz mı? çok özledim onları.
1034
01:26:37,640 --> 01:26:39,760
Sen ne kadar talepkar bir kız oldun böyle.
1035
01:26:39,840 --> 01:26:43,100
Dokunma gurbet kuşuna! Sen onu da kanattın.
1036
01:27:41,860 --> 01:27:43,460
Ağabey niye şirkete geldik?
1037
01:27:43,760 --> 01:27:45,180
Tahir sana anlatır bacım.
1038
01:27:50,420 --> 01:27:52,560
Tahir ne oluyor niye buraya geldik?
1039
01:27:52,700 --> 01:27:54,040
Ağabeyin Tahir anlatır dedi.
1040
01:27:55,240 --> 01:27:56,240
Gel benimle.
1041
01:28:03,580 --> 01:28:04,820
Kötü bir şey mi oluyor?
1042
01:28:08,540 --> 01:28:09,860
Yiğit'i de almamışsın.
1043
01:28:11,320 --> 01:28:12,860
Yoksa Vedat oğlumu mu kaçırdı?
1044
01:28:13,420 --> 01:28:14,400
Henüz kaçırmadı.
1045
01:28:14,560 --> 01:28:15,400
Ne?
1046
01:28:22,180 --> 01:28:23,120
Ağabey.
1047
01:28:23,420 --> 01:28:25,340
Yine başlayacaksan vallahi bunaldım.
1048
01:28:25,620 --> 01:28:28,460
Lan başlatma bunalmandan! Konuşamamız lazım.
1049
01:28:29,200 --> 01:28:31,380
Vedat evleneceğinizi öğreniş.
1050
01:28:31,700 --> 01:28:33,060
Nereden öğrenmiş?
1051
01:28:33,140 --> 01:28:34,400
Ne bileyim nereden öğrenmiş.
1052
01:28:34,540 --> 01:28:35,880
Sabahtan anneme gelmiş.
1053
01:28:36,180 --> 01:28:37,600
Kim Vedat!
1054
01:28:38,140 --> 01:28:40,120
Lan annemle ne işi olur o şerefsizin?
1055
01:28:41,680 --> 01:28:42,980
Nefes'i bana verin...
1056
01:28:43,420 --> 01:28:45,340
...çeklerinizi vereyim demiş.
1057
01:28:45,680 --> 01:28:48,000
Nefes ile Yiğit'i alıp yurt dışına kaçacakmış.
1058
01:28:48,420 --> 01:28:52,440
Nefes'i vermezseniz Kalelileri bu topraklardan silerim demiş.
1059
01:28:52,640 --> 01:28:54,400
Annem ne demiş?
1060
01:28:55,500 --> 01:28:58,620
Tamam veririz demiş de... sonra bana geldi.
1061
01:28:58,980 --> 01:29:00,540
Vedat'ın dediklerini anlattı.
1062
01:29:07,240 --> 01:29:08,400
Haydi sen tamam...
1063
01:29:09,160 --> 01:29:11,400
Nefes ile Yiğit'i koruyacağına yemin verdin.
1064
01:29:12,020 --> 01:29:14,960
Annem niye Vedat'ın teklifini geri çevirmiş?
1065
01:29:19,500 --> 01:29:20,800
Şimdi koçum...
1066
01:29:22,400 --> 01:29:26,940
...ya annem ne ederse etsin sen Nefes'ten vazgeçmezsin he.
1067
01:29:29,180 --> 01:29:33,160
Annem gelinini evde hırpalasa da dışarıya karşı korur.
1068
01:29:34,260 --> 01:29:35,840
Ulan yengenden pay biç ha!
1069
01:29:37,460 --> 01:29:40,240
Annem Nefes'i gelin olarak kabul mü etti.
1070
01:29:41,740 --> 01:29:42,460
Da...
1071
01:29:44,160 --> 01:29:44,980
Yani...
1072
01:29:45,380 --> 01:29:48,840
Sen hani alışması için biraz zaman ver ha.
1073
01:29:49,140 --> 01:29:51,560
Biliyorsun sindirmesi sürer.
1074
01:29:55,000 --> 01:29:57,540
E ne yapıyoruz?
1075
01:29:57,900 --> 01:29:59,820
Vedat'ı polise şikayet mi ediyoruz?
1076
01:30:02,820 --> 01:30:04,180
Ben Mithat ile konuştum.
1077
01:30:06,640 --> 01:30:08,660
Yiğit'in velayeti babasında.
1078
01:30:09,560 --> 01:30:13,800
Şimdi adamı yurt dışında yakalamadan onun için bir şey yapamayız.
1079
01:30:14,980 --> 01:30:19,300
Vedat'ı sıkıştırmanın tek yolu Nefes'in o teknede...
1080
01:30:19,820 --> 01:30:20,820
Vedat ile yakalanması.
1081
01:30:21,620 --> 01:30:24,420
Kaçırıldığına dair suçlamada bulunmasıymış.
1082
01:30:24,860 --> 01:30:28,660
Nefes o teknede olacak? Vedat ile. Unut onu!
1083
01:30:29,880 --> 01:30:32,420
O herif Nefes'e yaklaşamaz.
1084
01:30:34,420 --> 01:30:35,920
Ben de öyle tahmin etmiştim.
1085
01:30:39,960 --> 01:30:41,780
Başka bir yol bulmamız lazım.
1086
01:30:49,620 --> 01:30:51,200
Karşısında beni beklerken...
1087
01:30:51,540 --> 01:30:52,920
...sizi görecek.
1088
01:30:53,700 --> 01:30:54,800
Tahir.
1089
01:30:55,060 --> 01:30:57,200
Oğlum onun elinde.
1090
01:30:58,080 --> 01:30:59,580
Ya size bir şey yaparsa?
1091
01:31:00,920 --> 01:31:02,600
Oğlumu alıp kaçarsa?
1092
01:31:03,540 --> 01:31:04,560
Ben de geleceğim.
1093
01:31:04,560 --> 01:31:05,680
Hoppala!
1094
01:31:05,760 --> 01:31:07,320
Hiçbir yere gelmiyorsun Nefes!
1095
01:31:07,460 --> 01:31:08,640
Geliyorum!
1096
01:31:09,840 --> 01:31:10,840
Çık!
1097
01:31:14,580 --> 01:31:15,580
Bak...
1098
01:31:16,020 --> 01:31:17,940
...Esma seni bizim konağa götürecek.
1099
01:31:18,240 --> 01:31:20,980
Ben de nikah saati olmadan Yiğit'i alıp geleceğim.
1100
01:31:21,140 --> 01:31:23,400
Sen de paşa paşa bizi bekleyeceksin orada tamam mı?
1101
01:31:23,400 --> 01:31:24,340
Tamam değil!!
1102
01:31:24,960 --> 01:31:27,340
Hayatımı kontrol edememekten sıkıldım.
1103
01:31:27,960 --> 01:31:30,060
Benim adıma kararlar almandan sıkıldım.
1104
01:31:30,340 --> 01:31:33,420
Ya kocaman kadınım ben. Geliyorum dedim! Geliyorum!
1105
01:31:33,420 --> 01:31:34,240
Ulan yeter!
1106
01:31:34,980 --> 01:31:36,160
İki gündür canıma okudun.
1107
01:31:36,640 --> 01:31:39,440
Herkesle savaşırken bir de senle savaştım. Eyvallah dedim.
1108
01:31:39,720 --> 01:31:42,740
Ama şimdi Yiğit o şerefsizin elindeyken yapma şunu!
1109
01:31:42,960 --> 01:31:46,580
Bir kere de sus! Bir kere de Tahir ne derse odur de ve sus!
1110
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Kızım ağlama da.
1111
01:32:10,040 --> 01:32:11,400
Yiğit'i alıp geleceksin.
1112
01:32:13,020 --> 01:32:14,080
Söz.
1113
01:32:16,140 --> 01:32:18,800
Kendine dikkat edeceksin. Buna da söz?
1114
01:32:21,440 --> 01:32:22,520
Söz Nefes.
1115
01:32:25,920 --> 01:32:27,080
Tamam o zaman.
1116
01:32:28,000 --> 01:32:30,200
Bu seferlik Tahir ne derse o olsun.
1117
01:32:30,860 --> 01:32:31,860
Çok şükür.
1118
01:32:35,060 --> 01:32:36,420
Şimdi Esma ile eve git.
1119
01:32:37,780 --> 01:32:39,980
Ben Yiğit'i getirince evlenmeye hazır ol.
1120
01:32:58,480 --> 01:33:00,340
Esma'ya kalsa yanmıştık.
1121
01:33:00,940 --> 01:33:03,740
Güya sabah burada olacaktı. Oldu akşam ortada yok.
1122
01:33:04,720 --> 01:33:08,540
Uy kız anne ben bunun şerbetini koymayı unuttum.
1123
01:33:08,880 --> 01:33:13,200
Orada kurum kurum kurulacağına bu baklavanın şerbetini döksen ya. Ben de kapıları süpürsem, taşları yıkasam?
1124
01:33:16,000 --> 01:33:18,200
Şekeri limonu iyi midir bunun?
1125
01:33:20,140 --> 01:33:21,900
Bak şimdi şoklardayım.
1126
01:33:21,960 --> 01:33:23,940
Kaleli konağında büyük devrim.
1127
01:33:24,320 --> 01:33:27,260
Saniye Hanım Nefes'in nikahına baklava şerbetleyecek.
1128
01:33:27,660 --> 01:33:30,160
Uu kız anne...
1129
01:33:30,400 --> 01:33:32,800
...ben bir şansımı deneyeyim demiştim. Sen iyi misin?
1130
01:33:34,900 --> 01:33:37,020
E iyi. Tamam tamam sustum.
1131
01:33:37,120 --> 01:33:38,500
Sen et şerbeti.
1132
01:33:42,980 --> 01:33:43,980
Anne...
1133
01:33:46,160 --> 01:33:48,220
...bugün de bayılmazsın değil mi?
1134
01:33:51,080 --> 01:33:52,080
Kız o ne demek o?
1135
01:33:52,800 --> 01:33:56,040
Hani benim düğün günümde kapının dibinde bayılmıştın ya...
1136
01:33:56,520 --> 01:33:59,500
Herkes de demişti gelin geldi Saniye gitti.
1137
01:34:02,340 --> 01:34:04,240
Kız sana kaç kere dedim.
1138
01:34:05,020 --> 01:34:07,260
Kafama kapının demiri çarpmıştı.
1139
01:34:07,880 --> 01:34:09,280
Ya he he...
1140
01:34:52,920 --> 01:34:56,460
Kız Nefes seni Mustafa getirmeyecek miydi? Oğlanlar nerede?
1141
01:34:57,280 --> 01:34:58,700
Asiye Abla anlatacağım.
1142
01:34:59,580 --> 01:35:00,760
Saniye Hanım.
1143
01:35:05,060 --> 01:35:06,520
Ben size çok teşekkür ederim.
1144
01:35:06,980 --> 01:35:09,880
Mustafa Ağabeye Vedat'ın planını anlattığınız için.
1145
01:35:11,040 --> 01:35:12,520
Oğullarım nerede?
1146
01:35:12,920 --> 01:35:13,980
Şey...
1147
01:35:14,440 --> 01:35:17,720
Yiğit'i Vedat'ın elinden kurtarmaya gittiler.
1148
01:35:19,080 --> 01:35:20,440
Çatışma çıkabilir.
1149
01:35:20,880 --> 01:35:21,880
Anne!
1150
01:35:21,880 --> 01:35:22,820
Saniye Hanım!
1151
01:36:55,340 --> 01:36:56,020
Ağabey gel.
1152
01:37:23,020 --> 01:37:24,020
Nefes geldi.
1153
01:37:43,400 --> 01:37:44,260
Geç arkaya.
1154
01:37:44,480 --> 01:37:46,480
Olmaz. Annem ile kardeşim teknedeç
1155
01:37:47,220 --> 01:37:48,680
Çatışma çıkacak geç arkaya!
1156
01:38:27,460 --> 01:38:28,960
Nefes nerede Mustafa?
1157
01:38:29,360 --> 01:38:30,840
Nikahı var da Vedat.
1158
01:38:31,560 --> 01:38:32,560
Gelemedi.
1159
01:38:35,160 --> 01:38:36,460
Tuzak!
1160
01:38:36,760 --> 01:38:38,720
Eyşan! Kaç!
1161
01:38:48,260 --> 01:38:51,560
Vedat! Vedat kardeşim!!
1162
01:38:55,260 --> 01:38:59,540
Vedat! Vedat!!
1163
01:39:00,280 --> 01:39:03,040
Kardeşim!
1164
01:39:10,640 --> 01:39:11,740
Hatırladın ha?
1165
01:39:12,540 --> 01:39:14,520
İşte şimdi tamamen kaçırdın.
1166
01:39:23,120 --> 01:39:25,840
Tahir Ağabey annem ve kardeşim teknede ne olur kurtar onları!
1167
01:39:29,080 --> 01:39:32,460
Mithat Ağabey. Sahil güvenliğe haber ver tekneyi durdursun.
1168
01:39:37,160 --> 01:39:38,160
Yiğit'im.
1169
01:39:38,380 --> 01:39:40,800
Tahir Ağabey beni yine kurtardın!
1170
01:39:43,360 --> 01:39:44,360
Oy yavrum.
1171
01:39:45,100 --> 01:39:46,100
Oh yavrum.
1172
01:40:14,160 --> 01:40:16,440
Sahil güvenlik Eyşan'ı yakaladı getiriyor.
1173
01:40:17,080 --> 01:40:17,860
Başka?
1174
01:40:18,460 --> 01:40:19,360
Başka derken?
1175
01:40:19,900 --> 01:40:21,420
Başka kimse yoktu koçum.
1176
01:40:25,020 --> 01:40:26,020
Hayvan herif!
1177
01:40:26,260 --> 01:40:29,420
Annem ve kardeşim nerede? Söyle nereye kaçırdın?
1178
01:40:29,620 --> 01:40:33,040
Asla bulamayacaksın! Asla bulamayacaksın Berrak!
1179
01:40:33,860 --> 01:40:35,120
Belki Tahir bulur ha?
1180
01:40:35,340 --> 01:40:38,420
Bakayım, yok. Tahir de bulamaz bence.
1181
01:40:38,980 --> 01:40:39,980
Hayvan!
1182
01:40:40,120 --> 01:40:43,260
Hayvan! Pislik!! Hayvan herif!
1183
01:40:43,820 --> 01:40:45,720
Murat Yiğit'i uzaklaştır ağabeyim.
1184
01:40:50,300 --> 01:40:53,400
İnsanların çok küçük bir noktası vardır.
1185
01:40:54,700 --> 01:40:57,020
O noktaya dokununca delirirler.
1186
01:40:58,240 --> 01:41:01,840
Delirince de o insanlardan korkman gerekir.
1187
01:41:11,140 --> 01:41:13,340
Senden alacak iki parmak hakkım vardı.
1188
01:41:14,060 --> 01:41:16,640
Şimdi tahsil ettiğime göre içim rahat evlenebilirim.
1189
01:41:16,840 --> 01:41:17,860
(Bağırıyor.)
1190
01:41:20,260 --> 01:41:20,980
Geç arabaya!
1191
01:41:24,000 --> 01:41:26,300
Haydi kalk! Kalk arabaya!
1192
01:41:27,580 --> 01:41:28,580
(İnliyor.)
1193
01:41:29,060 --> 01:41:30,200
Geç arabaya haydi!
1194
01:42:05,220 --> 01:42:06,280
Anne!
1195
01:42:06,740 --> 01:42:08,100
Annem!
1196
01:42:08,480 --> 01:42:12,600
Bebeğim! Allah'ım sana şükürler olsun!
1197
01:42:26,900 --> 01:42:29,780
Ben sana her gün sevdalanmayayım da ne edeyim adam?
1198
01:42:31,160 --> 01:42:33,520
Zaten başka bir şey etmene gerek yok hatun.
1199
01:42:44,100 --> 01:42:45,500
Siz ne güzel kardeşsiniz öyle.
1200
01:42:45,920 --> 01:42:48,120
Güzel demeyelim yakışıklı diyelim biz ona.
1201
01:42:51,720 --> 01:42:52,720
Fatih...
1202
01:42:53,240 --> 01:42:55,160
...teşekkür ederim her şey için.
1203
01:42:56,260 --> 01:42:58,440
Biz sadece yengemizle yeğenimizi kurtardık.
1204
01:42:58,560 --> 01:43:00,100
Teşekkür etmene gerek yok yenge.
1205
01:43:04,060 --> 01:43:05,220
Teşekkür ederim.
1206
01:43:09,160 --> 01:43:10,320
O gece...
1207
01:43:12,940 --> 01:43:15,300
...evleneceğinizi söylediğiniz gün...
1208
01:43:18,700 --> 01:43:19,740
...duydukların...
1209
01:43:23,660 --> 01:43:27,300
...benden duyacağın son kötü sözdü Nefes.
1210
01:43:30,960 --> 01:43:34,900
Ben seni hiç istemedim. Yukarıda Allah var yalan yok.
1211
01:43:35,380 --> 01:43:37,960
Ama ailemi tehlikeye attığı için istemedim.
1212
01:43:38,280 --> 01:43:41,200
Bu deli da işte. Dinlemedi.
1213
01:43:44,640 --> 01:43:45,960
Bundan sonra...
1214
01:43:47,600 --> 01:43:52,320
...seni gelinimiz, Yiğit'i yeğenimiz bilirim.
1215
01:43:53,740 --> 01:43:55,320
Artık sen de ailedensin.
1216
01:43:57,240 --> 01:43:58,880
Kalelilere hoş geldin bacım.
1217
01:44:01,740 --> 01:44:02,920
Teşekkür ederim.
1218
01:44:05,180 --> 01:44:06,020
Bu nedir da?
1219
01:44:06,380 --> 01:44:11,080
Bu yangazlara sarıl. Ağabeye gelince bir tokalaş ha gelin hanım?
1220
01:44:11,500 --> 01:44:13,760
Gel bakayım buraya. Gel gel.
1221
01:44:14,480 --> 01:44:16,200
Teşekkür ederim ağabey.
1222
01:44:17,840 --> 01:44:19,620
Teşekkürü yabancıya edersin.
1223
01:44:20,020 --> 01:44:21,100
Eyvallah ağabey.
1224
01:44:21,240 --> 01:44:22,320
Eyvallah koçum.
1225
01:44:29,000 --> 01:44:32,320
Koçum siz hazırlıkları edin. Bana az müsaade ha?
1226
01:44:44,320 --> 01:44:45,320
Ablam.
1227
01:45:00,680 --> 01:45:03,360
Sen o karıyı kurtardın he mi Mustafa?
1228
01:45:04,220 --> 01:45:07,320
Anne ben Tahir'e verdiğim sözü...
1229
01:45:07,620 --> 01:45:09,340
...ettiğim yemini tuttum.
1230
01:45:09,600 --> 01:45:12,520
Sen ne zaman gördün oğlun Mustafa'nın yeminini ezdiğini?
1231
01:45:13,120 --> 01:45:14,540
Beni kandırdın.
1232
01:45:14,820 --> 01:45:17,740
Güzel annem, bak biz ne ettiysek...
1233
01:45:17,940 --> 01:45:20,520
...Tahir Nefes'ten vazgeçmedi.
1234
01:45:21,080 --> 01:45:22,400
Sen de gördün da.
1235
01:45:22,900 --> 01:45:26,180
Bak birkaç saate Nefes Kaleli gelini olacak.
1236
01:45:27,420 --> 01:45:30,500
Ha o saatten sonra Asiye neyse...
1237
01:45:31,000 --> 01:45:32,000
...Nefes de o.
1238
01:45:32,480 --> 01:45:35,280
Ona gelecek her söz...
1239
01:45:35,520 --> 01:45:37,860
...bize gelmiş sayılacak bunu da böyle bil.
1240
01:45:38,200 --> 01:45:40,920
Vedat yakamızdan düşmeyecek.
1241
01:45:41,400 --> 01:45:43,520
Evimizi elimizden alacak.
1242
01:45:43,880 --> 01:45:45,860
Bizi beş parasız bırakacak!
1243
01:45:47,680 --> 01:45:49,220
Allah büyüktür anne.
1244
01:46:00,680 --> 01:46:02,700
Vedat ile iş birliği ettiğini...
1245
01:46:03,480 --> 01:46:05,000
...ben kimseye demedim.
1246
01:46:06,020 --> 01:46:07,020
Bana kalırsa...
1247
01:46:07,720 --> 01:46:09,840
...sen de çeneni tut ha.
1248
01:46:12,020 --> 01:46:16,440
Yoksa Tahir seni kolay kolay affetmez.
1249
01:46:17,460 --> 01:46:18,700
Ben kendimden biliyorum.
1250
01:46:36,200 --> 01:46:40,380
Amcam biz Yiğit'e bir şey diyeceğiz. Beş dakika müsaade et bize olur mu?
1251
01:46:41,540 --> 01:46:42,220
Tamam.
1252
01:46:42,680 --> 01:46:43,640
Gel bakalım.
1253
01:46:48,200 --> 01:46:49,200
Hoppa.
1254
01:46:51,720 --> 01:46:54,240
Ne oldu? Ne diyeceksiniz bana?
1255
01:46:56,700 --> 01:46:57,840
Anneciğim.
1256
01:46:58,520 --> 01:47:01,280
Şimdi biz acayip güçlü bir takımız ya.
1257
01:47:01,280 --> 01:47:03,380
Evet. Tahir Ağabeyim, sen, ben.
1258
01:47:05,360 --> 01:47:06,520
Şimdi biz...
1259
01:47:08,020 --> 01:47:11,080
...şey yani Tahir Ağabeyinle ben...
1260
01:47:14,620 --> 01:47:16,360
...aslında biz...
1261
01:47:21,060 --> 01:47:22,080
Yiğit'im...
1262
01:47:22,900 --> 01:47:24,900
Şimdi ben senden anneni istesem...
1263
01:47:24,900 --> 01:47:25,860
...verir miydin?
1264
01:47:25,980 --> 01:47:27,820
Ne yapacaksın ki annemi?
1265
01:47:28,500 --> 01:47:29,540
Evleneyim diye.
1266
01:47:29,640 --> 01:47:31,180
Olmaz!
1267
01:47:32,640 --> 01:47:35,560
Tamam aslanım, tamam sakin ol.
1268
01:47:36,920 --> 01:47:38,020
Sen istemiyorsan...
1269
01:47:40,340 --> 01:47:41,340
Annem.
1270
01:47:41,780 --> 01:47:42,780
Haydi bir bana bak.
1271
01:47:46,540 --> 01:47:48,660
Ama bu evlilik başka bir evlilik.
1272
01:47:48,840 --> 01:47:50,520
Babanla olduğu gibi değil ki bir tanem.
1273
01:47:50,840 --> 01:47:52,220
Nasıl değil ki?
1274
01:47:52,340 --> 01:47:53,700
Gerçekten mi?
1275
01:47:53,900 --> 01:47:54,760
Yğiğt'im.
1276
01:47:55,960 --> 01:47:58,680
Bak annen benimle evlenince yenilmiş olmayacak.
1277
01:47:59,300 --> 01:48:01,240
Ama ben yenilmiş olacağım.
1278
01:48:03,000 --> 01:48:04,880
Sen başka bir şeyden mi korkuyorsun Yiğit?
1279
01:48:06,940 --> 01:48:10,600
Sen annemin kocası olunca benim de babam olacaksın.
1280
01:48:11,020 --> 01:48:12,860
Ama ben baba istemiyorum ki.
1281
01:48:13,160 --> 01:48:15,120
Ben Tahir Ağabeyimi istiyorum.
1282
01:48:16,960 --> 01:48:18,060
Yiğit'im.
1283
01:48:19,420 --> 01:48:22,060
Ben seni annenin seni sevdiği kadar seviyorum.
1284
01:48:25,820 --> 01:48:27,020
Sen benim oğlumsun.
1285
01:48:28,260 --> 01:48:31,180
Ama ben her zaman senin Tahir Ağabeyin olarak kalacağım.
1286
01:48:31,900 --> 01:48:33,140
Bu asla değişmeyecek.
1287
01:48:33,420 --> 01:48:35,000
Değişmeyecek mi?
1288
01:48:35,260 --> 01:48:37,660
Değişmeyecek tabi ya sen istemedikçe.
1289
01:48:37,940 --> 01:48:38,440
Söz mü?
1290
01:48:38,680 --> 01:48:40,740
Söz! Deli Tahir sözü.
1291
01:48:41,020 --> 01:48:42,300
Tahir Ağabey!
1292
01:48:43,380 --> 01:48:44,380
Yiğit'im!
1293
01:48:49,600 --> 01:48:51,860
Ee söyle bakalım.
1294
01:48:52,420 --> 01:48:53,800
Anneni veriyor musun bana?
1295
01:48:54,300 --> 01:48:56,120
E verdim gitti ki ya!
1296
01:48:56,460 --> 01:48:58,160
Ya bir bana sorsaydın ki ya!
1297
01:48:58,420 --> 01:49:00,080
Neyini soracağım ki ya?
1298
01:49:00,400 --> 01:49:02,500
Ben Tahir Ağabeyin çocuğu olacağım...
1299
01:49:02,660 --> 01:49:04,660
...ve biz hiç ayrılmayacağız değil mi?
1300
01:49:04,940 --> 01:49:06,700
Babamdan alacaksınız beni.
1301
01:49:06,940 --> 01:49:09,380
En kısa zamanda Ağabeyim, en kısa zamanda.
1302
01:49:12,440 --> 01:49:13,440
Annem.
1303
01:49:32,300 --> 01:49:33,720
Selamünaleyküm.
1304
01:49:39,880 --> 01:49:42,160
Sahil güvenliğin yakaladığı tekne...
1305
01:49:42,580 --> 01:49:44,160
...kimi kaçıracaktı?
1306
01:49:48,320 --> 01:49:49,400
Kaçırmak mı?
1307
01:49:52,140 --> 01:49:54,680
Ailemle Karadeniz turu yapacaktık.
1308
01:49:57,300 --> 01:49:58,300
Neyse.
1309
01:49:59,540 --> 01:50:02,080
Artık yarın tanıkları falan dinleriz.
1310
01:50:02,340 --> 01:50:05,580
Eğer doğru söylüyorsan serbest kalırsın.
1311
01:50:06,080 --> 01:50:07,260
Darp edildim.
1312
01:50:09,380 --> 01:50:12,260
Hastanede olmam gerekirken neden buradayım komiser?
1313
01:50:12,540 --> 01:50:14,620
Darp edildiğini iddia ettin.
1314
01:50:14,900 --> 01:50:20,120
Ama belki sen de Nefes gibi bir yerlerden atlarken parmaklarını kırmışsındır.
1315
01:50:22,620 --> 01:50:23,760
Şahidin var mı?
1316
01:50:25,480 --> 01:50:26,680
Sen şimdi...
1317
01:50:27,280 --> 01:50:29,840
...Tahir'in benim parmaklarımı kırdığını...
1318
01:50:31,020 --> 01:50:35,840
...o köy eşkıyalarının adamlarımı kurşun yağmuruna tuttuğunu da görmemişsindir değil mi komiser?
1319
01:50:36,800 --> 01:50:38,080
Elbette görmedim.
1320
01:50:38,600 --> 01:50:41,380
bunlar ne kadar şizofrenik sanrılar böyle.
1321
01:50:44,080 --> 01:50:46,960
Seni bir adli tıbba göndersek mi?
1322
01:50:47,920 --> 01:50:50,640
Bu yaptığına görevi kötüye kullanma denir.
1323
01:50:51,480 --> 01:50:53,800
Senin yaptığında da iftira diyoruz.
1324
01:50:54,280 --> 01:50:58,540
Çünkü senin dediğin zamanda Tahir nikah hazırlıkları içindeymiş.
1325
01:50:59,040 --> 01:51:03,460
Adam tam nikaha hazırlanırken aynı zamanda gelip senle ne diye çatışsın ki?
1326
01:51:06,020 --> 01:51:07,520
Beni ne zaman bırakacaksın?
1327
01:51:08,340 --> 01:51:09,300
Dediğim gibi...
1328
01:51:09,920 --> 01:51:12,800
Tanık dinle, ifade al, yaz.
1329
01:51:12,800 --> 01:51:15,880
Fotokopi falan. Bunlar biraz zaman alır.
1330
01:51:18,480 --> 01:51:19,480
Sen şuna...
1331
01:51:20,120 --> 01:51:23,540
...nikah bitene kadar seni ayak altından çekeyim desene.
1332
01:51:25,720 --> 01:51:26,720
Kötü polis.
1333
01:51:28,480 --> 01:51:29,920
Seni mi kıracağım?
1334
01:51:30,260 --> 01:51:32,260
(Bağırıyor.)
1335
01:51:33,780 --> 01:51:35,320
Kalkayım ben.
1336
01:51:37,300 --> 01:51:39,300
Yetişmem gereken nikah var.
1337
01:51:56,560 --> 01:52:01,100
Tahir duruken neden Vedat'ı içeri attığınızı sorabilir miyim komiser?
1338
01:52:01,620 --> 01:52:03,040
Tabi sorabilirsin.
1339
01:52:03,480 --> 01:52:08,000
Ama ben de sana insanlık dururken niye bir şeytanın arkasında duruyorsun diye sorarım?
1340
01:52:08,980 --> 01:52:12,440
Bence soru sormayı bırakıp kendini düşünmeye başlasan iyi edersin.
1341
01:52:14,060 --> 01:52:16,040
Onunla birlikte boğulacaksın.
1342
01:52:19,520 --> 01:52:20,920
Gurbet kuşu.
1343
01:52:21,400 --> 01:52:24,800
Haydi gel senin de ifadeni alalım. Ne saklıyorsun anlat.
1344
01:52:26,920 --> 01:52:28,760
Benim anlatacak bir şeyim yok.
1345
01:52:29,080 --> 01:52:30,560
Yapma kızım be.
1346
01:52:34,320 --> 01:52:35,640
Alın bunu da nezarete.
1347
01:52:36,640 --> 01:52:39,380
Bir sabaha kadar düşünsün sakin sakin.
1348
01:53:01,000 --> 01:53:02,840
Bomba haberlerim var bomba!
1349
01:53:06,300 --> 01:53:07,400
Ey gidi Türkan.
1350
01:53:08,360 --> 01:53:10,220
Ne oldu kız ateşe mi düştün?
1351
01:53:10,440 --> 01:53:12,700
Ben düşmedim. Köy düştü ateşe.
1352
01:53:13,020 --> 01:53:16,120
He sen de itfaiye müdürü koştun tabi söndürmeye.
1353
01:53:16,260 --> 01:53:18,520
Sönmez, bu ateş sönmez.
1354
01:53:18,840 --> 01:53:20,680
Mercan bana bir su getir kızım.
1355
01:53:21,620 --> 01:53:22,500
Şimdi...
1356
01:53:23,180 --> 01:53:25,120
...yorgancı halim'in dükkanından çıktım.
1357
01:53:25,180 --> 01:53:26,840
Baktım karşıdan Hülya geliyor.
1358
01:53:27,120 --> 01:53:29,580
Bizim Fırıncı Bekir'in yerden bitme karısı.
1359
01:53:30,140 --> 01:53:35,180
Selam ettik, hoş ettik, beş ettik. Daha tükürüğümüz kurumadı Bekir geldi.
1360
01:53:36,100 --> 01:53:37,480
Ne dese beğenirsin?
1361
01:53:37,840 --> 01:53:40,940
Vallahi sen anlatana kadar öldüm. Ne dese beğenirim Naciye.
1362
01:53:42,180 --> 01:53:43,960
Al o zaman bunu beğen.
1363
01:53:44,280 --> 01:53:46,360
Tahir Nefes karısıyla evleniyor.
1364
01:53:50,880 --> 01:53:51,880
Ablam!
1365
01:53:52,520 --> 01:53:53,520
Mercan.
1366
01:53:54,260 --> 01:53:55,440
Kızım iyi misin?
1367
01:53:55,940 --> 01:53:57,760
Kız ne oldu? Rengi attı.
1368
01:53:58,020 --> 01:54:00,020
Anne Allah aşkına gönder şu kadını.
1369
01:54:00,500 --> 01:54:01,660
Ablam gel.
1370
01:54:05,420 --> 01:54:08,040
Naciye öyle pat diye söylenir mi kızın yanında.
1371
01:54:08,560 --> 01:54:11,180
Kız ben ne bileyim. Tahir'i unuttu sandım.
1372
01:54:11,380 --> 01:54:13,260
Demek ki unutmamış işte.
1373
01:54:14,000 --> 01:54:16,720
Yanacak kızımın ciğerleri yanacak.
1374
01:54:17,720 --> 01:54:21,600
Çocuklu dul haline bakmadı aldı bekar uşağı ***.
1375
01:54:21,980 --> 01:54:25,760
Tahir'e ne demeli? O kadar bekar kız dururken aldığı karıya bak?
1376
01:54:26,360 --> 01:54:29,140
O kafasını yerden nasıl kaldıracak bilmem.
1377
01:54:37,020 --> 01:54:39,220
Ablam iyi misin? Bir ses et.
1378
01:54:42,780 --> 01:54:44,880
Ablam yalvarırım bir şey de.
1379
01:54:49,380 --> 01:54:51,440
Ablam bari ağla.
1380
01:54:51,700 --> 01:54:53,480
Ağla da içindeki zehri akıt.
1381
01:54:55,420 --> 01:54:56,680
Evleniyor işte.
1382
01:55:27,160 --> 01:55:29,160
( Oo sesleri.)
1383
01:55:49,220 --> 01:55:50,600
Nedir durum ağabey?
1384
01:55:50,760 --> 01:55:53,080
Sizin orada olduğunuzu ispatlayamıyor. Sorun yok.
1385
01:55:53,380 --> 01:55:55,700
Ama biz de onun kaçırma planını ispatlayamıyoruz.
1386
01:55:56,060 --> 01:55:57,680
Bir gece yatar çıkar muhtemelen.
1387
01:55:58,080 --> 01:55:59,800
Ağabey bu nasıl iş ya?
1388
01:56:00,880 --> 01:56:04,240
Peki Berrak, annem ve kardeşim nerede diye sordu ona.
1389
01:56:04,240 --> 01:56:05,580
Demek ki kaçırmış onları.
1390
01:56:05,740 --> 01:56:07,060
Kız konuşmuyor ki koçum.
1391
01:56:07,420 --> 01:56:10,780
Ya kimliğinin olmamasını bahane edip nezarete attım düşünsün diye biraz.
1392
01:56:11,740 --> 01:56:16,040
Eğer Nefes ilaç yüzünden şikayetçi olursa kanuni süreç başlar.
1393
01:56:16,800 --> 01:56:18,560
Yarın bir konuşsam onunla olur mu?
1394
01:56:18,780 --> 01:56:19,880
Olur ayarlarım.
1395
01:56:19,980 --> 01:56:21,240
Eyvallah ağabey.
1396
01:56:21,680 --> 01:56:23,140
Gel halamın oğlu gel.
1397
01:56:24,260 --> 01:56:25,260
Geçelim haydi.
1398
01:56:59,660 --> 01:57:00,900
Ah be Nefes.
1399
01:57:33,300 --> 01:57:35,640
Yiğit'im sen gelmiyor musun?
1400
01:57:56,600 --> 01:57:58,800
Gelin Hanım, adınız soyadınız?
1401
01:57:59,840 --> 01:58:01,140
Nefes Zorlu.
1402
01:58:01,940 --> 01:58:03,660
Damat Bey , adınız soyadınız?
1403
01:58:03,660 --> 01:58:04,700
Tahir Kaleli.
1404
01:58:06,340 --> 01:58:07,840
Sayın Nefes Zorlu...
1405
01:58:08,980 --> 01:58:12,560
...kendi rızanızla, hiç kimsenin etkisi altında kalmadan...
1406
01:58:13,120 --> 01:58:16,100
...sayın Tahir Kaleli'yi eş olarak kabul ediyor musunuz?
1407
01:58:27,460 --> 01:58:28,440
Evet.
1408
01:58:39,120 --> 01:58:42,760
Sayın Tahir Kaleli siz de kendi hür iradenizle...
1409
01:58:43,260 --> 01:58:49,900
...hiç kimsenin baskısı altında kalmadan, sayın Nefes Zorlu ile evlenmeyi kabul ettiniz mi?
1410
01:58:50,700 --> 01:58:51,700
Evet!
1411
01:59:01,140 --> 01:59:02,820
Sizler de şahitlik ediyor musunuz efendim?
1412
01:59:04,660 --> 01:59:05,660
Evet.
1413
01:59:06,600 --> 01:59:07,180
Evet.
1414
01:59:07,400 --> 01:59:10,900
Şahitlerin ve benim huzurumda evlenme isteğinizi beyan ettiniz.
1415
01:59:11,220 --> 01:59:13,340
Evlenmenize engel bir halin olmadığı görüldü.
1416
01:59:13,340 --> 01:59:17,300
Yasaların ve sayın Belediye Başkanımızın bana verdiği yetkiyle...
1417
01:59:17,500 --> 01:59:22,000
...sizleri eş ilan ediyorum. Allah iki aileyi de hayırlı ve uğurlu etsin diyorum.
1418
02:00:21,620 --> 02:00:23,180
Asiye abla o ne?
1419
02:00:23,580 --> 02:00:25,580
Asiye ablacığım ben takmam onu.
1420
02:00:27,340 --> 02:00:28,340
Asiye Abla.
1421
02:00:30,060 --> 02:00:31,120
Asiye Abla lütfen.
1422
02:00:44,640 --> 02:00:45,420
Şöyle.
1423
02:01:21,740 --> 02:01:22,760
Kız bana bak.
1424
02:01:23,720 --> 02:01:26,880
baban birazdan banyodan çıkar. asma şu munzurlarını.
1425
02:01:27,220 --> 02:01:29,780
Vallahi gebertir seni, almam elinden.
1426
02:01:30,840 --> 02:01:32,520
Anne gitme da ablamın üstüne.
1427
02:01:32,860 --> 02:01:36,180
He gitmeyeyim de hepten olsun salak salak.
1428
02:01:42,600 --> 02:01:43,640
Kimdir bu salak?
1429
02:01:44,260 --> 02:01:45,860
Ha bu senin kızın.
1430
02:01:46,220 --> 02:01:47,100
Ne oldu yine?
1431
02:01:47,720 --> 02:01:48,880
Ne olacak?
1432
02:01:49,120 --> 02:01:53,080
Tahir ile Nefes'in evleneceğini duyduğundan beri ağzını bıçak açmıyor.
1433
02:01:53,260 --> 02:01:54,780
Evlenecekler mi?
1434
02:01:55,100 --> 02:01:58,100
He Bekir bugün Naciye'ye söylemiş.
1435
02:01:58,180 --> 02:01:59,280
Allah Allah.
1436
02:01:59,960 --> 02:02:00,940
Bekir nereden duymuş?
1437
02:02:01,120 --> 02:02:03,180
Nereden duyduysa duymuş. Duymuş işte.
1438
02:02:03,260 --> 02:02:05,840
Ya bu nasıl bir rezilliktir ya. Millet...
1439
02:02:06,420 --> 02:02:10,680
...söz atan, nişan atan kız almıyor. Bunlar dul karıyı gelin edecekler.
1440
02:02:11,140 --> 02:02:12,880
Karı bu kadar niye şaşırdın?
1441
02:02:13,220 --> 02:02:16,060
Adam, adamın karısını kaçırmış.
1442
02:02:16,340 --> 02:02:17,920
E boşu boşuna mı kaçırmış?
1443
02:02:18,300 --> 02:02:21,020
E şimdi de artıktır duldur demiyor alıyor da.
1444
02:02:21,660 --> 02:02:23,240
Olacağı buydu işte.
1445
02:02:24,300 --> 02:02:25,980
Rezillik diz boyu.
1446
02:02:26,280 --> 02:02:28,900
saniye acaba nasıl bakacak milletin yüzüne?
1447
02:02:31,700 --> 02:02:33,440
Asıl Mustafa belini nasıl doğrultacak?
1448
02:02:33,440 --> 02:02:35,760
Yani Vedat bu haberi alırsa onların canına okur.
1449
02:02:36,420 --> 02:02:38,820
Ohh! Vedat'ın eline sağlık.
1450
02:02:40,200 --> 02:02:41,320
Ben yatacağım.
1451
02:02:42,160 --> 02:02:45,140
He yat yat da sabah bu munzurlarını düzelt de kalk.
1452
02:02:46,640 --> 02:02:48,520
Aklı yine o şerefsizde midir bunun?
1453
02:02:49,480 --> 02:02:51,240
E zorluyorsunuz ama.
1454
02:02:51,860 --> 02:02:53,700
Rahat bırakın bence.
1455
02:03:44,740 --> 02:03:45,860
Acıma artık.
1456
02:03:49,480 --> 02:03:50,600
Acıma artık.
1457
02:03:54,300 --> 02:03:55,400
Acıma.
1458
02:04:01,420 --> 02:04:02,340
Acıma.
1459
02:04:13,420 --> 02:04:15,340
Tamam. Yarın görüşürüz ozaman koçum.
1460
02:04:15,340 --> 02:04:16,300
Görüşürüz ağabey.
1461
02:04:16,500 --> 02:04:18,940
Ben Berrak ile konuşmadan Vedat'ı salma olur mu?
1462
02:04:19,000 --> 02:04:20,440
Tamam canım sen merak etme.
1463
02:04:20,920 --> 02:04:23,920
Zaten kanunen yirmi dört saat gözetim altında tutmak zorundayız.
1464
02:04:24,080 --> 02:04:25,500
E haydi o zaman içeri gidelim.
1465
02:04:25,500 --> 02:04:27,580
Ben imam nikahını kıyıp kalkacağım.
1466
02:04:27,640 --> 02:04:29,140
Haydi babam, haydi buyur.
1467
02:04:40,380 --> 02:04:41,660
Millet nereye gitti?
1468
02:04:43,800 --> 02:04:45,940
Osman Hoca bize imam nikahı kıyacakmış.
1469
02:04:46,360 --> 02:04:47,420
İmam nikahı mı?
1470
02:04:48,520 --> 02:04:50,080
Kal burada. Söylerim ben. Hiç gerek yok.
1471
02:04:50,380 --> 02:04:51,560
Tahir.
1472
02:04:52,280 --> 02:04:53,740
Resmi nikah kıydık.
1473
02:04:55,140 --> 02:04:56,440
Bunu da kıyalım gitsin.
1474
02:05:00,020 --> 02:05:02,380
Mahkemeye Yiğit için yalan söylüyoruz Nefes.
1475
02:05:03,520 --> 02:05:05,720
Allah'a bizim için yalan söylemiyoruz.
1476
02:05:07,620 --> 02:05:09,500
Allah da biliyor ben de biliyorum.
1477
02:05:10,100 --> 02:05:11,140
Senin rızan yok.
1478
02:05:11,680 --> 02:05:13,540
Benim neye rızam yok biliyor musun?
1479
02:05:15,300 --> 02:05:17,100
Oğluma annelik etmek için...
1480
02:05:17,600 --> 02:05:19,940
...bir erkeğe ihtiyacım olmasına rızam yok!
1481
02:05:20,800 --> 02:05:22,420
Bekar bir kadın olarak...
1482
02:05:22,840 --> 02:05:25,540
...ahlakımı kanıtlamak zorunda kalmama rızam yok!
1483
02:05:26,500 --> 02:05:28,300
Bana tecavüz eden adamın...
1484
02:05:28,640 --> 02:05:31,560
...o tecavüzden olan çocuğumu elimden almasına rızam yok!
1485
02:05:33,260 --> 02:05:36,740
Mazluma değil, zalime güvenen adalete rızam yok!
1486
02:05:37,940 --> 02:05:38,740
Benim var mı?
1487
02:05:39,720 --> 02:05:40,720
Benim rızam var mı?
1488
02:05:44,680 --> 02:05:47,940
Sevdiğim kadını teliyle duvağıyla gelin edemedim lan ben bugün.
1489
02:05:50,960 --> 02:05:52,800
Bir deftere imza attım oldu bitti.
1490
02:05:54,740 --> 02:05:57,420
Kendine Vedat'ın artığı diyen bir kadınla evlendim ben bugün.
1491
02:05:57,720 --> 02:05:59,240
Sence benim sana rızam var mı?
1492
02:06:01,920 --> 02:06:02,600
Yok mu?
1493
02:06:03,720 --> 02:06:06,440
O cehennemin izlerini bedeninden silemiyorum.
1494
02:06:08,520 --> 02:06:12,120
Ama ruhundan silininceye kadar benden sana rıza mıza yok.
1495
02:06:16,640 --> 02:06:17,400
Tamam.
1496
02:06:20,700 --> 02:06:22,520
Ama ben yine de kıyılsın istiyorum.
1497
02:06:26,760 --> 02:06:28,980
Bizim için dua edilmesine ihtiyacım var.
1498
02:07:06,160 --> 02:07:08,900
Gelin kızımızın şahidine soralım.
1499
02:07:10,140 --> 02:07:12,820
Kızımız için mehir ne istiyorsunuz?
1500
02:07:13,140 --> 02:07:15,700
Ee güzel soru sordunuz.
1501
02:07:17,000 --> 02:07:19,700
Ama çalışmadığımız yerden sordunuz hocam.
1502
02:07:21,280 --> 02:07:23,500
Nefes, ne mehir isteyelim?
1503
02:07:25,000 --> 02:07:26,440
Ben hiçbir şey istemiyorum.
1504
02:07:28,460 --> 02:07:30,320
E kız mehirsiz olmaz.
1505
02:07:30,980 --> 02:07:32,640
Gemi istiyoruz.
1506
02:07:34,580 --> 02:07:36,440
Ne istiyoruz ne istiyoruz?
1507
02:07:37,100 --> 02:07:40,260
Kumcu adamdan bir teneke kum isteyecek halimiz yok elticiğim.
1508
02:07:40,340 --> 02:07:41,760
Gemi istiyoruz.
1509
02:07:46,360 --> 02:07:48,860
Ee Tahir ne diyorsun?
1510
02:07:50,480 --> 02:07:52,900
Verelim mi gemilerden birini daha?
1511
02:07:56,220 --> 02:07:58,940
E alıştık ağabey. Yakışır.
1512
02:07:59,100 --> 02:08:00,640
Verelim gitsin.
1513
02:08:00,700 --> 02:08:02,580
Ya siz delirdiniz mi? Ne gemisi?
1514
02:08:03,060 --> 02:08:04,040
Canım...
1515
02:08:04,700 --> 02:08:06,720
...bir tane bana mehir etmişlerdi.
1516
02:08:06,840 --> 02:08:09,540
Bir tane de sana mehir edecekler. Ne var yani?
1517
02:08:10,100 --> 02:08:11,440
Siz hepiniz delisiniz.
1518
02:08:11,600 --> 02:08:12,840
He deliyiz.
1519
02:08:13,200 --> 02:08:14,400
Bir akıllı annem.
1520
02:08:15,920 --> 02:08:16,920
Asiye.
1521
02:08:18,900 --> 02:08:20,340
Yaz Hocam yaz.
1522
02:08:28,060 --> 02:08:32,220
Estağfirullah estağfirullah estağfirullah el azim.
1523
02:08:47,740 --> 02:08:49,740
Ünal kızı Nefes...
1524
02:08:50,700 --> 02:08:54,040
...Mehmet oğlu Tahir'i eş olarak kabul ettin mi?
1525
02:08:57,120 --> 02:08:58,140
Kabul ettim.
1526
02:08:58,420 --> 02:08:59,660
Kabul ettin mi?
1527
02:09:00,200 --> 02:09:01,200
Kabul ettim.
1528
02:09:01,800 --> 02:09:03,020
Kabul ettin mi?
1529
02:09:03,720 --> 02:09:04,620
Kabul ettim.
1530
02:09:06,460 --> 02:09:09,800
(Dua okuyor.)
1531
02:09:10,500 --> 02:09:12,560
Mehmet oğlu Tahir...
1532
02:09:13,620 --> 02:09:16,940
Ünal kızı Nefes'i eş olarak kabul ettin mi?
1533
02:09:18,520 --> 02:09:19,380
Kabul ettim.
1534
02:09:19,660 --> 02:09:20,780
Kabul ettin mi?
1535
02:09:21,100 --> 02:09:21,900
Kabul ettim.
1536
02:09:21,900 --> 02:09:23,260
Kabul ettin mi?
1537
02:09:23,260 --> 02:09:24,300
Kabul ettim.
1538
02:09:25,640 --> 02:09:27,560
Sizler de şahitlik ettiniz mi?
1539
02:09:27,860 --> 02:09:28,860
Ettik.
1540
02:09:29,320 --> 02:09:30,320
Ettik.
1541
02:09:30,780 --> 02:09:33,020
Ben de sizin nikahınızı kıydım.
1542
02:09:37,100 --> 02:09:39,920
Ruhları benzerleriyle birleştiren...
1543
02:09:40,280 --> 02:09:42,340
...nikahı helal kılan Allah'a...
1544
02:09:42,700 --> 02:09:43,700
...hamd olsun.
1545
02:09:46,400 --> 02:09:49,240
Ya rabbim, bu nikahı kabul eyle.
1546
02:09:50,320 --> 02:09:53,080
Evlatlarımızı bahtiyar eyle.
1547
02:09:54,220 --> 02:09:56,420
Birbirlerine şifa eyle.
1548
02:09:57,200 --> 02:09:58,460
Derman eyle.
1549
02:09:59,360 --> 02:10:00,840
Yar eyle.
1550
02:10:03,540 --> 02:10:06,860
Bu yuvayı nifaktan uzak eyle.
1551
02:10:06,860 --> 02:10:07,780
Amin.
1552
02:10:07,780 --> 02:10:10,960
Zalimlerin zulmünden ırak eyle.
1553
02:10:11,120 --> 02:10:11,740
Amin.
1554
02:10:12,180 --> 02:10:14,920
Ülfeti ve muhabbeti bol eyle.
1555
02:10:15,300 --> 02:10:16,160
Amin.
1556
02:10:16,420 --> 02:10:20,120
Birlik ve beraberliği her daim nasip eyle.
1557
02:10:20,600 --> 02:10:21,520
Amin.
1558
02:10:21,520 --> 02:10:22,700
Ya Rabbim...
1559
02:10:23,220 --> 02:10:26,740
...bu yuvaya iki cihanda da merhamet eyle.
1560
02:10:26,740 --> 02:10:27,600
Amin.
1561
02:10:28,460 --> 02:10:38,100
(Arapça dua okuyor.)
1562
02:11:01,440 --> 02:11:16,400
[...Şarkı çalıyor...]
1563
02:11:20,620 --> 02:11:29,380
[...Şarkı çalıyor...]
1564
02:11:30,200 --> 02:11:37,760
[...Şarkı çalıyor...]
1565
02:11:41,480 --> 02:11:46,420
[...Şarkı çalıyor...]
1566
02:11:46,420 --> 02:11:49,860
[...Şarkı çalıyor...]
1567
02:11:49,860 --> 02:11:53,920
[...Şarkı çalıyor...]
1568
02:11:56,620 --> 02:12:01,900
[...Şarkı çalıyor...]
1569
02:12:01,920 --> 02:12:05,240
[...Şarkı çalıyor...]
1570
02:12:05,240 --> 02:12:08,260
[...Şarkı çalıyor...]
1571
02:12:08,320 --> 02:12:11,540
[...Şarkı çalıyor...]
1572
02:12:50,580 --> 02:13:09,080
[...Şarkı çalıyor...]
1573
02:13:09,080 --> 02:13:11,600
[...Şarkı çalıyor...]
1574
02:13:11,600 --> 02:13:14,600
[...Şarkı çalıyor...]
1575
02:13:14,600 --> 02:13:18,280
[...Şarkı çalıyor...]
1576
02:13:46,540 --> 02:13:48,540
[Kapı çalıyor...]
1577
02:13:49,500 --> 02:13:50,300
Gel.
1578
02:13:52,920 --> 02:13:54,040
Nefes.
1579
02:13:54,040 --> 02:13:55,420
Bir şey mi oldu?
1580
02:13:56,980 --> 02:13:58,340
Gelebilir miyim?
1581
02:14:00,160 --> 02:14:01,400
Tabi.
1582
02:14:11,660 --> 02:14:12,860
İyi misin sen?
1583
02:14:17,000 --> 02:14:18,200
Nefes bak yine saçma şeyler...
1584
02:14:18,200 --> 02:14:20,220
Mavi tüylü bir geyik varmış.
1585
02:14:23,280 --> 02:14:25,800
Soluk benizliler ona çok kötü davranmış.
1586
02:14:30,800 --> 02:14:32,240
O bir zindanda...
1587
02:14:33,440 --> 02:14:35,320
...senelerce direnmiş.
1588
02:14:39,820 --> 02:14:40,960
Oğlu için.
1589
02:14:45,100 --> 02:14:46,500
Sonra bu geyik...
1590
02:14:48,740 --> 02:14:51,440
Karadeniz'den gelen bir kaplanla karşılaşmış...
1591
02:14:52,040 --> 02:14:53,580
...ve çok şaşırmış.
1592
02:14:57,440 --> 02:14:59,720
Çünkü kaplan onu parçalamamış.
1593
02:15:07,080 --> 02:15:09,260
Geyiği ve oğlunu korumuş.
1594
02:15:13,880 --> 02:15:14,880
Bu geyik...
1595
02:15:16,840 --> 02:15:18,600
...kaplanı tanıyana kadar...
1596
02:15:20,160 --> 02:15:23,340
...sadece kaçmayı, savaşmayı...
1597
02:15:24,880 --> 02:15:26,380
...eğer yakalanırsa...
1598
02:15:28,580 --> 02:15:30,120
...dayanmayı bilmiş.
1599
02:15:37,720 --> 02:15:39,640
Ama kaplan öyle bir adammış ki...
1600
02:15:44,140 --> 02:15:46,480
Omzunda geyiğin göz yaşları ise...
1601
02:15:50,060 --> 02:15:52,620
Kalbinde ay ışığında uluyan kurdun sesi.
1602
02:15:57,900 --> 02:15:59,060
Bu adam için...
1603
02:16:01,900 --> 02:16:04,100
Geyiğin sadece dizi varmış.
1604
02:16:12,820 --> 02:16:13,820
Tabi eğer...
1605
02:16:14,900 --> 02:16:16,660
...başını koymak isterse.
1606
02:16:28,920 --> 02:16:30,160
Ulan Nefes.
1607
02:16:33,820 --> 02:16:36,040
Yanmaya eyvallah demişiz zaten.
1608
02:16:38,219 --> 02:16:40,599
Sen kül olalım mı istiyorsun?
1609
02:18:32,400 --> 02:18:37,400
(Sayıklıyor.)
1610
02:18:40,740 --> 02:18:42,020
Çok seviyorum.
1611
02:18:42,520 --> 02:18:43,780
Çok seviyorum.
1612
02:18:44,520 --> 02:18:47,559
(Sayıklıyor.)
1613
02:18:47,559 --> 02:18:50,199
(Sayıklıyor.)
1614
02:18:52,139 --> 02:18:53,139
Benim karımsın.
1615
02:18:53,780 --> 02:18:54,780
Benim karımsın.
1616
02:18:55,299 --> 02:18:58,399
Benimsin. Benimsin.
1617
02:19:05,620 --> 02:19:06,900
Yapma.
1618
02:19:08,480 --> 02:19:09,560
Yapma.
1619
02:19:10,580 --> 02:19:11,660
Yapma.
1620
02:19:12,660 --> 02:19:14,120
Yapma.
1621
02:19:15,059 --> 02:19:17,419
Yapma yapma yapma yapma.
1622
02:19:19,580 --> 02:19:21,780
Yapma yapma.
1623
02:19:39,020 --> 02:19:41,200
(İnliyor.)
1624
02:19:49,040 --> 02:19:52,040
Haydi anneciğim. Nefes al.
1625
02:19:53,140 --> 02:19:54,660
Ne olursun nefes al.
1626
02:20:08,680 --> 02:20:09,840
Haydi anneciğim.
1627
02:20:10,420 --> 02:20:11,420
Nefes al.
1628
02:20:11,900 --> 02:20:13,480
Ne olursun nefes al.
1629
02:20:13,800 --> 02:20:15,800
Yardım edin!
1630
02:20:16,860 --> 02:20:19,760
Hayır hayır hayır.
1631
02:20:20,320 --> 02:20:21,620
Bebeğim. Bebeğim.
1632
02:20:22,160 --> 02:20:23,380
Bebeğim.
1633
02:20:24,100 --> 02:20:25,100
Bebeğim.
1634
02:20:29,020 --> 02:20:29,760
Nefes.
1635
02:20:30,640 --> 02:20:31,280
Nefes.
1636
02:20:32,080 --> 02:20:33,080
Nefes uyan.
1637
02:20:33,960 --> 02:20:34,960
Bebeğim.
1638
02:20:36,060 --> 02:20:37,060
Nefes uyan.
1639
02:20:37,660 --> 02:20:38,500
Uyan güzelim.
1640
02:20:39,060 --> 02:20:39,780
Uyan.
1641
02:20:40,280 --> 02:20:42,600
Bebeğin yaşıyor. Ölmedi Nefes.
1642
02:20:43,300 --> 02:20:46,180
Nefes haydi. Kendine gel güzelim haydi.
1643
02:20:50,880 --> 02:20:51,880
Tahir.
1644
02:20:52,340 --> 02:20:53,160
Benim.
1645
02:21:04,680 --> 02:21:06,220
Geçti, geçti.
1646
02:21:11,540 --> 02:21:13,740
Benim sana bir şey anlatmam lazım.
1647
02:21:14,340 --> 02:21:15,240
Anlatırsın.
1648
02:21:15,900 --> 02:21:17,040
Acelesi yok.
1649
02:21:20,400 --> 02:21:21,460
Tahir.
1650
02:21:23,780 --> 02:21:24,780
Nefes'im.
1651
02:21:28,500 --> 02:21:29,220
Benim...
1652
02:21:32,220 --> 02:21:33,860
...Yiğit'ten sonra...
1653
02:21:36,900 --> 02:21:38,500
...bir bebeğim daha oldu.
1654
02:21:39,760 --> 02:21:40,760
Ama...
1655
02:21:47,800 --> 02:21:50,800
...ben onu ceza odasında doğurdum.
1656
02:21:53,700 --> 02:21:55,100
Erken doğduğu için...
1657
02:21:56,700 --> 02:21:57,700
...öldü.
1658
02:22:07,560 --> 02:22:08,560
Bazen...
1659
02:22:09,520 --> 02:22:12,340
...ben kabuslarımda onu görüyorum.
1660
02:22:19,380 --> 02:22:21,000
Boğuluyorum Tahir.
1661
02:22:25,120 --> 02:22:26,760
Hiçbir yere sığamıyorum.
1662
02:22:41,640 --> 02:22:43,500
Gel göğsüme sığ yarim.
1663
02:22:45,400 --> 02:22:46,400
Desem...
1664
02:22:48,100 --> 02:22:49,820
...gelir misin?
1665
02:22:50,020 --> 02:22:58,720
[...Şarkı çalıyor...]
1666
02:22:58,720 --> 02:23:11,240
[...Şarkı çalıyor...]
1667
02:23:15,140 --> 02:23:16,860
Sana anlatmadığım için...
1668
02:23:18,300 --> 02:23:19,340
...beni affet.
1669
02:23:21,180 --> 02:23:24,660
[...Şarkı çalıyor...]
1670
02:23:24,660 --> 02:23:36,660
[...Şarkı çalıyor...]
1671
02:23:46,100 --> 02:23:47,320
Dur.
1672
02:23:48,240 --> 02:23:49,720
Şahadet mi getireceksin?
1673
02:23:52,640 --> 02:23:54,260
Sana bir şey anlatacağım.
1674
02:23:57,160 --> 02:23:59,260
Nefes ile bir çocuğumuz daha var.
1675
02:24:01,340 --> 02:24:04,000
Nefes onu öldü sanıyor ama ölmedi.
1676
02:24:06,560 --> 02:24:08,800
Şimdi sen beni öldürürsen...
1677
02:24:09,960 --> 02:24:13,260
...Nefes asla çocuğuna kavuşamayacak Tahir.
1678
02:24:14,720 --> 02:24:17,420
Canını kurtarmak için yalan söylüyorsun ***.
1679
02:24:17,740 --> 02:24:18,740
Hayır.
1680
02:24:20,780 --> 02:24:22,520
Gözünle görebilirsin.
1681
02:24:23,060 --> 02:24:24,060
Telefonumda.
1682
02:24:51,760 --> 02:24:54,980
Telefonumda fotoğrafları var istersen bakabilirsin.
1683
02:25:10,360 --> 02:25:12,660
Yiğit'in kız kardeşiyle tanış Tahir.
1684
02:25:15,440 --> 02:25:17,900
Mavi Tüylü Geyik'in kızı Ceylan.
1685
02:25:23,580 --> 02:25:24,580
Anlat.
1686
02:25:25,880 --> 02:25:26,880
Anlat.
1687
02:25:29,140 --> 02:25:30,500
Nefes sana...
1688
02:25:30,960 --> 02:25:32,920
...bir doğum daha yaptığını söylemedi mi?
1689
02:25:37,680 --> 02:25:38,700
Söylememiş.
1690
02:25:40,360 --> 02:25:41,360
Ah Nefes ah.
1691
02:25:43,220 --> 02:25:44,540
Erken doğum yaptı.
1692
02:25:46,840 --> 02:25:48,100
Çocuk öldü sandık.
1693
02:25:49,120 --> 02:25:50,120
Ama yaşadı.
1694
02:25:51,580 --> 02:25:52,680
Nerede şimdi?
1695
02:25:55,200 --> 02:25:56,920
Senin asla bulamayacağın bir yerde.
1696
02:25:57,460 --> 02:26:02,880
Aslına bakarsan kimsenin bulamayacağı bir yerde çünkü yerini bir tek ben biliyorum.
1697
02:26:03,580 --> 02:26:05,160
Nefes'e neden söylemedin?
1698
02:26:06,080 --> 02:26:07,640
Neden vermedin kızını ona?
1699
02:26:08,660 --> 02:26:12,200
Bir gün Nefes beni sevdiğinde Ceylan'ı ona hediye edecektim.
1700
02:26:13,840 --> 02:26:14,660
Hala da öyle.
1701
02:26:16,020 --> 02:26:17,780
Nefes beni sevdiğinde...
1702
02:26:18,800 --> 02:26:20,220
...kızına kavuşacak.
1703
02:26:22,960 --> 02:26:25,380
Nefes seni sevmedi diye kızını ona vermedin.
1704
02:26:26,700 --> 02:26:29,760
Sen ne cins bir manyaksın *** pisikopatı.
1705
02:26:31,340 --> 02:26:34,400
Ben aşkı için her şeyi yapabilecek bir adamım sadece.
1706
02:26:35,540 --> 02:26:36,740
Ya sen Tahir?
1707
02:26:38,720 --> 02:26:41,080
Sen aşkın için ne kadar ileri gidebilirsin?
1708
02:26:55,240 --> 02:26:57,260
Sen affet beni be Nefes'im.
1709
02:26:59,380 --> 02:27:00,380
Bugün...
1710
02:27:02,760 --> 02:27:05,440
...kızını elimden kaçırdığım için affet.
1711
02:27:06,520 --> 02:27:07,480
Affet.
112880