Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,600 --> 00:02:36,620
Yemeyecek misin?
2
00:02:45,534 --> 00:02:47,060
Peki o halde.
3
00:02:55,212 --> 00:02:57,442
Hadi gidip oğlumuzu okuldan alalım.
4
00:02:58,515 --> 00:03:00,715
Sonra da İstanbul'a yuvamıza dönelim.
5
00:03:42,028 --> 00:03:45,661
Karadeniz güzel de evimizi çok özledim.
6
00:05:22,354 --> 00:05:24,782
Sonra da almış Vedat'ı götürmüş
gemiye yengesinin paşası da...
7
00:05:25,107 --> 00:05:27,891
... denize atamamış bilmem niçin.
Boşuna yedi koluna kelepçeyi.
8
00:05:28,050 --> 00:05:29,236
Asiye sen kiminle konuşuyorsun?
9
00:05:29,532 --> 00:05:31,219
Oysa ben demiştim göm
denize kurtul diye.
10
00:05:31,438 --> 00:05:34,040
Ula biz de evde malak gibi yatıyoruz.
11
00:05:34,451 --> 00:05:38,027
Hayda neler olmuş. Ceza alır mıymış?
12
00:05:38,176 --> 00:05:39,782
Vallahi adaletin vicdanı
varsa bu şerefsizi...
13
00:05:39,958 --> 00:05:41,375
... niye öldürmedin diye ceza alabilir.
14
00:05:41,638 --> 00:05:43,679
Asiye! Ula kiminle
konuşuyorsun diyorum sana!
15
00:05:43,958 --> 00:05:46,020
Uşak bağırma yangazı duyamıyorum.
16
00:05:47,502 --> 00:05:50,533
Ne dedin yengem tekrar söyle.
Başımda ayıcık böğürüyor da.
17
00:05:51,171 --> 00:05:54,590
Yenge diyorum ki Fatih'i
de alıp geleyim diyorum.
18
00:05:54,704 --> 00:05:56,959
Tek Fatih ile olmaz, sen köyü kap gel.
19
00:05:57,491 --> 00:05:58,569
Asiye!
20
00:05:58,835 --> 00:06:01,012
Bir dakika yengem. İhsan
abi bir bakar mısın?
21
00:06:01,155 --> 00:06:02,280
Kızım bir dur!
22
00:06:02,513 --> 00:06:03,650
Ne oldu bizim delinin durumu?
23
00:06:03,746 --> 00:06:04,844
Ne zaman alıp gidiyoruz onu?
24
00:06:05,034 --> 00:06:06,588
Alıp gitmek mi?
- Evet niye şaşırdın?
25
00:06:06,808 --> 00:06:08,336
Maaşa mı bağlayacaksınız burada Tahir'i?
26
00:06:08,827 --> 00:06:11,560
İhsan abi sen kusura bakma.
Hadi geç işinin başına.
27
00:06:11,815 --> 00:06:14,340
Benim paşamdan başka iş
mi var? Nereye geçiyor!
28
00:06:14,961 --> 00:06:16,755
Asiye!
- Niyazi baş komiserim.
29
00:06:17,150 --> 00:06:19,045
Murat kapatma!
- Geç komiserim sen geç.
30
00:06:19,358 --> 00:06:21,798
Kızım karakolu birbirine katma
bak seni de attırırım içeri!
31
00:06:21,883 --> 00:06:24,823
Attırmazsan hatırım
kalır. Bekle sen bekle.
32
00:06:25,304 --> 00:06:29,050
Murat yengem sen topla
milleti çıkın gelin karakola.
33
00:06:29,405 --> 00:06:30,994
Tahir'i salmazlarsa yakacağız burayı!
34
00:06:31,226 --> 00:06:33,295
Ver şu telefonu bana kadın
ver şu telefonu bana ver!
35
00:06:33,901 --> 00:06:37,450
Alo Murat oğlum bak daha bir şey
belli değil sen bakma yengene.
36
00:06:37,847 --> 00:06:39,743
Abi vallahi kafam yandı.
37
00:06:40,361 --> 00:06:41,984
Şimdi söyle biz ne yapalım?
38
00:06:42,452 --> 00:06:46,005
Siz bazı kıt akıllılara uyup
ortalığı birbirine katmayın yeter.
39
00:06:48,130 --> 00:06:49,390
"Sen benim aklıma kurban ol!"
40
00:06:49,529 --> 00:06:51,555
Anca böyle sabaha kadar
bekleriz sana kalırsa.
41
00:06:52,682 --> 00:06:54,984
Tövbe ya, Murat bak
anama bir şey demeyin.
42
00:06:55,334 --> 00:06:57,583
Ben gelince ona uygun
bir dille anlatırım.
43
00:06:57,993 --> 00:07:00,374
Siz geçin şirkete orada
bekleyin boş kalmasın.
44
00:07:00,550 --> 00:07:02,349
Ben bir gelişme olursa
haber ederim size hadi.
45
00:07:03,784 --> 00:07:07,073
Ula oğlum ne oluyor bir anlat da!
46
00:07:07,366 --> 00:07:10,890
Yangaz tek seferde anlatacağım
sıkı dur. Hazır mısın?
47
00:07:10,932 --> 00:07:11,986
Evet.
48
00:07:13,782 --> 00:07:16,034
Anam kalkmadı değil
mi? Aman sakın duymasın.
49
00:07:16,261 --> 00:07:17,754
Ula bir anlat artık da!
50
00:07:18,407 --> 00:07:21,517
Tahir abim var ya Vedat'ı
öldüreceğim diye gemiye kaldırmış.
51
00:07:21,633 --> 00:07:23,911
Ne etmiş! Ölmüş mü şerefsiz Vedat?
52
00:07:24,167 --> 00:07:25,778
Yok ya sonradan vazgeçmiş.
53
00:07:25,909 --> 00:07:28,355
Tüh! Niye vazgeçmiş ki?
54
00:07:28,753 --> 00:07:30,805
Bilmiyorum ki hakikaten.
55
00:07:30,904 --> 00:07:33,092
Tahir abim nerede şimdi kaçak mı?
56
00:07:33,282 --> 00:07:36,623
Yok tutsak, nezaretteymiş.
- Deme.
57
00:07:41,088 --> 00:07:42,150
Hişt anam.
58
00:07:47,454 --> 00:07:50,175
Ana biz şirkete gidiyoruz
var mı bir diyeceğin?
59
00:07:51,142 --> 00:07:53,382
Mustafa ile Asiye neredeler?
60
00:07:55,238 --> 00:07:58,018
Şey Balım servisi kaçırmış da...
61
00:07:58,283 --> 00:08:00,749
Mustafa abimle Asiye
yengem onu okula götürdüler.
62
00:08:01,982 --> 00:08:04,772
İyi, selametle.
63
00:09:02,172 --> 00:09:03,616
Öldürmeye yemin etmiş gibiydi.
64
00:09:04,303 --> 00:09:06,192
Kaç sene yatacağını bile hesaplamış.
65
00:09:08,452 --> 00:09:11,142
Sonra ne oldu da öldürmekten
vazgeçti bilmiyorum.
66
00:09:11,639 --> 00:09:14,343
Ah deli Tahir ah!
67
00:09:15,426 --> 00:09:18,748
Mithat abi Tahir kurtulur değil mi?
68
00:09:19,226 --> 00:09:20,368
Ne zaman bırakırlar?
69
00:09:20,631 --> 00:09:23,483
Ne salmasından bahsediyorsun
bacım? Herif adam kaçırmış.
70
00:09:24,514 --> 00:09:26,408
Ama bir kaç saate bıraktı Vedat'ı.
71
00:09:27,613 --> 00:09:30,527
Ciddi bir suç değildir
değil mi Esma abla?
72
00:09:31,145 --> 00:09:34,628
Birini alıkoymak iki saat
de olsa ciddi bir suç Nefes.
73
00:09:35,111 --> 00:09:37,966
Hürriyeti tahditten tutuklu
yargılanır büyük ihtimalle.
74
00:09:39,596 --> 00:09:42,599
Baldız ne kadardır bunun cezası?
75
00:09:43,369 --> 00:09:46,929
Beş yıla kadar hapis. Silah
kullandıysa yedi yıla çıkar.
76
00:09:47,376 --> 00:09:49,128
Ne?
- Ne diyorsun sen ya?
77
00:09:49,279 --> 00:09:50,986
Ula o herifin ölüsü yedi gün etmez.
78
00:09:51,344 --> 00:09:52,876
Bir şerefsiz kaldırmaya yedi yıl nedir!
79
00:09:53,198 --> 00:09:56,491
İyi, herkes kendi şerefsizini
dağa kaldırsın o zaman.
80
00:09:56,789 --> 00:09:58,097
Kanun diye bir şey var.
81
00:09:59,198 --> 00:10:03,142
Vaktiyle o darp raporunu
çekmeseydin Vedat şimdi hapisteydi.
82
00:10:11,544 --> 00:10:12,795
Hadi.
83
00:10:30,506 --> 00:10:32,346
Lan ben senin deliliğini (bip).
84
00:10:33,109 --> 00:10:35,113
Bak abimsin karşılık veremiyorum.
85
00:10:35,220 --> 00:10:36,341
Lan yürü git!
86
00:10:36,659 --> 00:10:39,304
Tamam bana müsaade.
- Otur yerine!
87
00:10:39,951 --> 00:10:43,095
Deli Tahir niye öldürmedin lan o adamı?
88
00:10:43,790 --> 00:10:45,579
Abi bu işte bir yanlışlık olmasın.
89
00:10:45,958 --> 00:10:47,849
Polisler neden öldürdün diye sormaz mı?
90
00:10:48,058 --> 00:10:49,880
Lan sen öldürdün de biz sormadık mı?
91
00:10:50,285 --> 00:10:53,946
Benim bildiğim deli Tahir o
adamı oradan sağ çıkarmazdı.
92
00:10:54,592 --> 00:10:58,020
Helalliğine kadar almışsın.
Ne oldu da vazgeçtin?
93
00:10:58,717 --> 00:11:02,891
Bak koçum niye öldürmediysen
iyi ki öldürmedin.
94
00:11:03,438 --> 00:11:05,151
Katil olacaktın lan katil!
95
00:11:05,219 --> 00:11:07,429
Allah'ım aklıma geldikçe deliriyorum ya!
96
00:11:12,137 --> 00:11:15,037
Ama soru şu. Öldürmeme sebebin ne?
97
00:11:15,535 --> 00:11:16,574
Ne saklıyorsun lan?
98
00:11:16,967 --> 00:11:19,978
Abi sen cinayet masasından değil misin?
- Evet öyleyim.
99
00:11:20,253 --> 00:11:21,821
Ortada bir cinayet yok. Sen niye geldin?
100
00:11:22,078 --> 00:11:23,315
Tahir!
- Abi.
101
00:11:23,563 --> 00:11:25,812
Eğer ifade almaya geldiysen yetkin yok.
102
00:11:26,179 --> 00:11:28,587
Hatır sormaya geldiysen çok
şükür iyiyim. Başka bir şey?
103
00:11:29,029 --> 00:11:31,419
Lan başlarım senin
artisliğine şuna bak ya!
104
00:11:31,564 --> 00:11:34,742
Oğlum Vedat Sayar'ı sıkıştırmak
için domuzdan kıl koparıyorum ben.
105
00:11:36,413 --> 00:11:38,366
Koçum bir şey biliyorsan söyle.
106
00:11:38,681 --> 00:11:41,275
Yoksa yedi yıl hapiste
yatacaksın yedi yıl!
107
00:11:41,462 --> 00:11:43,229
Ne yedi yılı bir şey
yapmadım ki şerefsize.
108
00:11:43,441 --> 00:11:46,395
Yok ya! Adamı kaçırdın zorla alıkoydun.
109
00:11:46,697 --> 00:11:49,340
Silah zoruyla hürriyeti tahdit.
110
00:11:49,609 --> 00:11:51,232
Bunun da cezası tam yedi yıl!
111
00:11:51,749 --> 00:11:53,652
Ulan ben sizin adaletinizi (bip)!
112
00:11:53,874 --> 00:11:56,250
Herif sekiz yıl kızı
alıkoydu bir fışkı yok.
113
00:11:56,319 --> 00:11:58,203
Ben yedi saat tutmadım adamı yedi yıl.
114
00:11:58,331 --> 00:11:59,632
Ben böyle kanunun (bip)!
115
00:11:59,885 --> 00:12:03,185
Hadi be sende sanki
kanuna başvuruyorsunuz!
116
00:12:04,832 --> 00:12:08,532
Nefes şikayetini geri çeker.
Mustafa itiraf videosunu vermiyor.
117
00:12:09,117 --> 00:12:11,004
Sen kendi hesabını kendin görüyorsun.
118
00:12:11,319 --> 00:12:16,114
Oğlum bak kadına eziyete daha
yeni on dört yıl hapis verdi hakim.
119
00:12:16,975 --> 00:12:20,374
Kanunla hakkınızı aramazsanız
o herif sizi şikayet eder.
120
00:12:20,750 --> 00:12:23,462
Sen de yedi yıl böyle
anca küfredersin dingil!
121
00:12:31,186 --> 00:12:33,246
Baş komiserim.
- Evet.
122
00:12:33,639 --> 00:12:36,340
Vedat Sayar'ın ifadesi
bitti. Tahir'i alacağız.
123
00:12:37,005 --> 00:12:38,609
Düş önüme düş!
124
00:13:49,481 --> 00:13:51,995
Çek ulan gözlerini kızın üstünden!
125
00:13:52,742 --> 00:13:55,037
Pişman etme beni canını bağışladığıma.
126
00:13:55,559 --> 00:13:57,856
Bin tane şahit var bir sakin ol!
127
00:13:59,778 --> 00:14:01,153
Tahir.
128
00:14:05,175 --> 00:14:06,256
Tahir bana bak.
129
00:14:09,530 --> 00:14:10,864
Sakin.
130
00:14:25,400 --> 00:14:26,672
Ula Nefes.
131
00:14:31,372 --> 00:14:33,946
Bölüyorum ama, bir ifadeni alsak.
132
00:14:37,530 --> 00:14:40,168
Sen de bekleme buralarda hadi.
133
00:14:41,352 --> 00:14:42,648
Abi.
- Efendim koçum.
134
00:14:43,104 --> 00:14:46,026
Nefes'i eve götür hadi.
135
00:15:33,398 --> 00:15:38,119
Günaydın Saniye hanım.
Oğlunuzu ziyarete mi geldiniz?
136
00:15:39,604 --> 00:15:42,188
Öyle, sayende.
137
00:15:43,133 --> 00:15:47,146
Ben suçsuzum oğlunuz
beni öldürmeye kalkıştı.
138
00:15:49,296 --> 00:15:51,776
Avukatımın söylediğine
göre en az yedi yıl yermiş.
139
00:15:54,414 --> 00:15:56,730
Yedi yıl mı?
- Evet.
140
00:15:57,863 --> 00:15:59,963
Tabi ben şikayetimi geri almazsam.
141
00:16:02,533 --> 00:16:05,945
Al şikayetini geri.
Bir ananın ahını alma.
142
00:16:08,374 --> 00:16:12,393
Teyzecim isterseniz bu konuyu başbaşa
rahat bir yere gidip konuşalım.
143
00:16:14,718 --> 00:16:16,301
Belki beni ikna edebilirsiniz.
144
00:16:17,706 --> 00:16:20,874
Bakarsınız başka bir formül buluruz.
145
00:16:22,999 --> 00:16:24,499
Lütfen Saniye hanım.
146
00:16:30,446 --> 00:16:33,228
Necip siz avukat hanımla otele
gidip orada bekleyin bizi.
147
00:16:33,565 --> 00:16:34,718
Eyşan'cım.
148
00:16:34,835 --> 00:16:36,416
Buyrun Saniye hanım.
- Buyrun.
149
00:16:40,290 --> 00:16:41,830
Ne yapıyorsun?
150
00:16:42,445 --> 00:16:44,439
Saniye hanım teyzeme
bir çay ısmarlayacağım.
151
00:16:44,554 --> 00:16:47,351
Gelmek istemez misin?
- Kaçırır mıyım?
152
00:17:39,488 --> 00:17:42,958
İyi misiniz? Dönelim mi
doktora götürelim mi sizi?
153
00:17:45,274 --> 00:17:47,609
Benim dermanım doktorda değil.
154
00:17:49,593 --> 00:17:54,701
Evladım hapiste. Topraklarımda
kahpelik kol geziyor.
155
00:17:56,462 --> 00:18:00,756
Hepiniz defolup
gitmedikçe şifa bulmam ben.
156
00:18:36,601 --> 00:18:38,433
Hava güzel dışarıda oturalım.
157
00:18:42,874 --> 00:18:44,082
Çay.
158
00:19:14,828 --> 00:19:17,475
Tahir'in içeride olması
büyük haksızlık farkındayım.
159
00:19:19,992 --> 00:19:21,604
Oğlunuzu düşünüyorsunuz.
160
00:19:23,034 --> 00:19:26,170
İşte ben de her oğlumu düşündüğümde
aynı sizin gibi oluyorum.
161
00:19:29,075 --> 00:19:31,523
Senin oğlun betona alışıktır.
162
00:19:33,441 --> 00:19:35,759
Benim oğlum bu dağlarda büyüdü.
163
00:19:39,359 --> 00:19:45,122
Çay kesmeye giderdim,
otların arasında emeklerdi.
164
00:19:46,922 --> 00:19:50,603
Fındığa giderdik daha yürümeden
fındık dallarına tırmanırdı.
165
00:19:52,617 --> 00:19:57,021
Sisli dağlarda, puslu
denizlerde gezerdi.
166
00:19:57,690 --> 00:20:02,754
Ama sen geldin onun topraklarında
onu bir beton kutuya koydun.
167
00:20:03,845 --> 00:20:05,175
Kendin buradasın!
168
00:20:07,009 --> 00:20:09,145
Ben de kendi evimde kendi
memleketimde olmak...
169
00:20:09,185 --> 00:20:10,925
... istemez miyim
sanıyorsunuz Saniye hanım.
170
00:20:12,902 --> 00:20:14,204
Bir düşünün.
171
00:20:16,726 --> 00:20:19,511
Benim başıma gelen
Mustafa'nın da başına gelseydi.
172
00:20:22,655 --> 00:20:26,333
Bir adam Mustafa'nın karısını
ve çocuğunu kaçırsaydı...
173
00:20:26,497 --> 00:20:29,330
... onları alıkoysaydı
oğlunuz ne yapardı acaba?
174
00:20:29,674 --> 00:20:34,569
Vururdu. Ama benim oğlum
senin karını alıkoymadı.
175
00:20:35,820 --> 00:20:37,925
Karın üstünden gitmiyor oğlumun!
176
00:20:40,163 --> 00:20:42,020
Büyük yaptı ona.
- Biliyoruz.
177
00:20:42,580 --> 00:20:44,827
Nefes yalanlarıyla kandırdı oğlunuzu.
178
00:20:45,190 --> 00:20:48,051
Yoksa Tahir bir adamın karısına
yan gözle bakacak bir adam değil.
179
00:20:48,357 --> 00:20:52,205
Ebedi değil. Benim
oğlum şerefi için yaşar.
180
00:20:52,450 --> 00:20:57,300
Eminiz ama maalesef Nefes'in o
kadar tehlikeli oyunları var ki.
181
00:20:59,352 --> 00:21:00,488
Saniye hanım...
182
00:21:03,009 --> 00:21:07,709
Bana yardımcı olun hem kendi ailemi,
hem sizin ailenizi kurtarayım.
183
00:21:07,916 --> 00:21:09,072
Nasıl?
184
00:21:10,445 --> 00:21:12,022
Velayet davası açtım.
185
00:21:13,769 --> 00:21:15,280
Şahitlik etmeniz yeterli.
186
00:21:15,607 --> 00:21:18,428
Nefes maalesef kendi hayal
dünyasında yaşayan biri.
187
00:21:19,475 --> 00:21:20,647
Hep öyleydi.
188
00:21:21,365 --> 00:21:25,909
Mesela İstanbul'da bize
yemeğe geldiğiniz akşam...
189
00:21:27,278 --> 00:21:29,816
Yani iki arada bir derede
parmaklarını kırdığımı iddia ediyor.
190
00:21:29,988 --> 00:21:31,431
Böyle bir şey mümkün mü?
191
00:21:32,017 --> 00:21:34,781
Ben sadece oğluma bakıp geri
indim yanınıza öyle değil mi?
192
00:21:36,842 --> 00:21:40,198
İndin ama--
- Tamam işte bunu söylemeniz yeterli.
193
00:21:40,379 --> 00:21:41,922
Kaçarken kırmış olmalı.
194
00:21:42,129 --> 00:21:45,362
Camdan atlamış elini
yüzünü yaralamış zaten.
195
00:21:45,590 --> 00:21:48,180
Yani oğlumu nasıl büyük bir
tehlikeye attığının farkında mısınız?
196
00:21:48,806 --> 00:21:52,518
Lütfen Saniye hanım şu
velayeti almama yardımcı olun.
197
00:21:53,305 --> 00:21:57,563
Nefes Yiğit'siz yapamaz.
Evine geri dönecektir.
198
00:22:05,390 --> 00:22:07,194
Allah rızası için Saniye hanım.
199
00:22:09,186 --> 00:22:12,757
Yardım edin oğullarımız kurtulsun.
200
00:22:25,649 --> 00:22:26,886
Sen gitmedin mi?
201
00:22:28,150 --> 00:22:29,557
Kızım gitsene.
202
00:22:38,754 --> 00:22:40,974
Abi seninle konuşmam lazım.
- Tamam koçum.
203
00:22:41,560 --> 00:22:43,590
Mithat abi seninle de.
- Tamam.
204
00:22:57,352 --> 00:22:59,989
Deli inadı tuttu hiç bir
şey konuşmuyor damarına.
205
00:23:00,467 --> 00:23:03,132
Ben onun inadını...
- Bir yavaş gelin.
206
00:23:03,388 --> 00:23:04,639
Hayırdır siz.
207
00:23:10,392 --> 00:23:12,172
Esma abla ne olacak şimdi?
208
00:23:12,568 --> 00:23:14,187
İçeride ağzını bile açmadı.
209
00:23:14,970 --> 00:23:17,253
Gerçi öldürmek için
kaçırdım demesinden iyidir.
210
00:23:18,596 --> 00:23:20,032
Bir şansı var ama değil mi?
211
00:23:20,567 --> 00:23:23,410
Vedat ifadesini silah
zoruyla kaçırıldığına ve...
212
00:23:23,607 --> 00:23:26,248
... zorla darp edilip
alıkonulduğuna dair vermiş.
213
00:23:27,379 --> 00:23:29,942
Yalan söylüyor kansız desek.
214
00:23:30,868 --> 00:23:32,936
Necip kaçırıldığını gördüğünü söylüyor.
215
00:23:33,572 --> 00:23:35,901
Vedat onca polisin gözü
önünde gemiden inmiş.
216
00:23:36,674 --> 00:23:38,227
Yalan söylüyor demek işe yaramaz.
217
00:23:39,922 --> 00:23:41,816
Hadi biz de yanına gidelim halamın oğlu.
218
00:23:41,995 --> 00:23:43,268
Gidelim dayımın oğlu hadi.
219
00:23:43,545 --> 00:23:44,897
Dur ben de geliyorum.
220
00:23:56,315 --> 00:23:57,833
Yengem iyi misin?
221
00:24:01,859 --> 00:24:07,464
İyiyim hoş geldiniz diyeceğim
ama pek hoş gelmediniz galiba.
222
00:24:09,079 --> 00:24:13,301
Ben senin kafanı mı kırayım
sana sarılayım mı bilmiyorum.
223
00:24:13,924 --> 00:24:17,484
Abim her ne edeceksen bir yedi
yıl beklemen gerekecek sanırım.
224
00:24:21,637 --> 00:24:24,249
Ben de şimdi sizi buraya
bu yedi yıl için çağırdım.
225
00:24:25,881 --> 00:24:27,679
Kaçmaya mı karar verdin yoksa?
226
00:24:28,054 --> 00:24:29,261
Benden tam destek yengem.
227
00:24:29,506 --> 00:24:31,288
Ula hatun bir sus da.
228
00:24:33,225 --> 00:24:34,479
Koçum...
229
00:24:35,417 --> 00:24:38,906
Ben senin yedi yıl bu parmaklıkların
arkasında kalmana izin vermem.
230
00:24:39,210 --> 00:24:43,683
He tamam bir Kaleli halt
yedi diğeri de affetti.
231
00:24:44,125 --> 00:24:45,691
Kanun da fışkı yesin öyle mi?
232
00:24:46,178 --> 00:24:48,982
Bana kalsa var ya sizin
topunuzu bu kodese tıkmalı.
233
00:24:50,315 --> 00:24:52,033
Söyle bakayım sen de ne diyeceksen.
234
00:24:53,683 --> 00:24:55,888
Ben burada kapana kısılmış gibi kaldım.
235
00:24:56,594 --> 00:24:59,907
Vedat da zinciri boşalmış kuduz
köpek gibi ortalarda dolaşıyor.
236
00:25:00,980 --> 00:25:02,179
Yani.
237
00:25:02,454 --> 00:25:06,165
Yani Nefes'in korumalarını
beş katına çıkaracaksın.
238
00:25:07,399 --> 00:25:09,900
Yok deve! İstersen
panzer dikeyim kapıya.
239
00:25:10,754 --> 00:25:13,042
Vallahi hayır demem.
- Fesubhanallah.
240
00:25:13,737 --> 00:25:16,586
Tamam bir ekip otosu yollarım.
- Dört.
241
00:25:17,993 --> 00:25:20,622
Olmaz oğlum, iki olsun.
- Üç.
242
00:25:21,261 --> 00:25:23,308
Ula--
- Uy nenem yarabbi!
243
00:25:23,709 --> 00:25:26,258
Kaynanamdan daha
sıkı pazarlıkçı çıktın Mithat abi.
244
00:25:26,760 --> 00:25:28,137
Hiç yakıştıramadım.
245
00:25:28,521 --> 00:25:31,526
Tamam senin dediğin olsun.
- Sağolasın abi.
246
00:25:34,189 --> 00:25:36,820
Senden de bir yemin alayım abi.
- Hayırdır.
247
00:25:37,736 --> 00:25:39,680
Nefes'i ve Yiğit'i koruyacaksın.
248
00:25:40,385 --> 00:25:42,608
Ama öyle sadece Vedat
şerefsizinden değil.
249
00:25:43,152 --> 00:25:45,867
Köylünün dilinden, anamın
zehirli oklarından...
250
00:25:46,240 --> 00:25:48,288
Anamın zehirli oklarından
ben korurum paşam.
251
00:25:48,675 --> 00:25:51,818
Sen onları bana bırak.
Geri sokarım yerine.
252
00:25:52,393 --> 00:25:54,035
Ondan hiç şüphem yok yengem.
253
00:25:59,565 --> 00:26:00,939
Tamam söz.
254
00:26:01,344 --> 00:26:05,421
Yok öyle söz vermekle
olmuyormuş geçen sefer öğrendik.
255
00:26:06,088 --> 00:26:07,624
Yemin vereceksin bana.
256
00:26:08,569 --> 00:26:09,787
Uşak haklı.
257
00:26:11,813 --> 00:26:13,862
Nefes'e hayatı zehir etmemeye...
258
00:26:14,764 --> 00:26:16,523
... onu Vedat şerefsizinden korumaya...
259
00:26:16,735 --> 00:26:18,456
... benim başım üstüne yemin vereceksin.
260
00:26:20,210 --> 00:26:22,404
Tamam benim başımın üstüne yemin.
261
00:26:23,679 --> 00:26:25,206
Yok Mustafa Kaleli.
262
00:26:26,234 --> 00:26:29,108
Bizim canımızı kendi canından
üstün tuttuğunu gördük.
263
00:26:30,348 --> 00:26:32,066
Benim başım üstüne vereceksin o yemini.
264
00:26:34,450 --> 00:26:35,972
Hasbinallah.
265
00:26:38,253 --> 00:26:41,178
Tamam ula tamam yemin olsun.
266
00:26:49,265 --> 00:26:50,478
Hadi.
267
00:26:59,922 --> 00:27:05,431
Tahir sen neden bağışladın
bu Vedat'ın canını?
268
00:27:10,855 --> 00:27:12,663
Bana da demeyecek misin onu?
269
00:27:15,825 --> 00:27:18,060
Abi hadi siz çıkın.
270
00:27:18,393 --> 00:27:20,175
Hadi bacım hadi.
271
00:27:30,106 --> 00:27:36,112
Tahir söyle bana. Ne oldu gemide?
272
00:27:39,802 --> 00:27:40,982
Abim.
273
00:27:46,025 --> 00:27:47,722
Vedat bana canlı lazım.
274
00:27:48,849 --> 00:27:50,733
Sen bunu bil gerisini karıştırma.
275
00:28:02,429 --> 00:28:03,621
Allah'a emanet koçum.
276
00:28:13,286 --> 00:28:14,738
Kızım sen niye söz dinlemiyorsun?
277
00:28:15,482 --> 00:28:16,999
Eve git dedik değil mi sana?
278
00:28:18,480 --> 00:28:19,977
Sanki sen çok söz dinliyorsun.
279
00:28:21,029 --> 00:28:22,751
Dün gece sana katil olmayacaksın dedik.
280
00:28:24,128 --> 00:28:25,307
Olamadım zaten.
281
00:28:25,913 --> 00:28:28,740
Çok şükür neyse ki olamadın.
282
00:28:30,531 --> 00:28:34,451
Bir de suçluymuş gibi
limanda beni affet dedin bana.
283
00:28:36,022 --> 00:28:37,844
Belki de suçluyumdur.
284
00:28:40,429 --> 00:28:43,824
Tahir ne oldu gemide?
285
00:28:46,478 --> 00:28:48,425
Niye öyle dağılmış indin?
286
00:28:54,638 --> 00:28:56,582
Tetiği çekemediğin için mi dağıldın?
287
00:29:05,848 --> 00:29:09,345
Bir zalime bile kıyamayan
merhametini o kadar çok seviyorum ki.
288
00:29:27,385 --> 00:29:29,888
Nefes sen gitsene buradan.
289
00:29:31,018 --> 00:29:32,043
Ne?
290
00:29:32,995 --> 00:29:35,259
Git kızım. Karakol
köşelerinde ne işin var senin?
291
00:29:36,847 --> 00:29:38,046
Tahir.
292
00:29:38,658 --> 00:29:41,150
Git Esma'yla şu velayet
davası üzerine çalışın.
293
00:29:41,329 --> 00:29:42,735
Oyalanma buralarda hadi.
294
00:29:43,866 --> 00:29:45,476
İhsan abi.
- Hop.
295
00:29:50,024 --> 00:29:51,731
Nefes.
296
00:29:55,279 --> 00:29:57,187
Git bir daha da gelme.
297
00:30:29,357 --> 00:30:30,845
Kız ne oldu ne çabuk çıktın!
298
00:30:31,310 --> 00:30:32,386
Kovdu beni.
299
00:30:34,008 --> 00:30:35,854
Hadi o zaman eve gidiyoruz.
300
00:30:36,166 --> 00:30:37,420
Yok gitmem.
301
00:30:38,326 --> 00:30:39,412
Kız burada mı oturacaksın?
302
00:30:39,699 --> 00:30:42,881
Evet burada oturacağım.
Buraya da karışamaz.
303
00:30:44,946 --> 00:30:47,576
Nefes hadi kalk büroya gidiyoruz.
304
00:30:48,521 --> 00:30:50,028
Savunma hazırlarken yardım et bana.
305
00:30:50,433 --> 00:30:51,924
Ben burada oturacağım.
306
00:30:53,679 --> 00:30:55,328
Yemedi Esma.
307
00:30:56,550 --> 00:30:58,380
Uşak aç ondan asabileşmiştir.
308
00:30:58,710 --> 00:31:00,637
Gel eve gidelim yemek yapıp getirelim.
309
00:31:00,744 --> 00:31:04,158
Ben burada oturacağım.
- Bu da olmadı.
310
00:31:09,203 --> 00:31:12,318
Yiğit'in okuldan çıkma vakti
geldi. Onu alalım sonra geliriz.
311
00:31:12,553 --> 00:31:15,115
Asiye abla, Osman hoca alacak Yiğit'i.
312
00:31:15,552 --> 00:31:17,019
Ben burada oturacağım diyorum.
313
00:31:20,469 --> 00:31:22,576
Bu uşak, hapse girerim diye...
314
00:31:23,127 --> 00:31:25,902
...bütün paralarını sana
bıraktı biliyor musun Nefes?
315
00:31:26,800 --> 00:31:28,848
Gel kuyumcu Gültekin'e gidelim.
316
00:31:29,380 --> 00:31:30,833
Ne yaptı ne yaptı?
317
00:31:33,944 --> 00:31:35,635
Bunu hiç yemez ki.
318
00:31:36,071 --> 00:31:39,284
Ben olsam çoktan kuyumcu
Gültekin'in yanında almıştım soluğu.
319
00:31:40,132 --> 00:31:42,452
Asiye abla gerçekten yaptı mı bunu?
320
00:31:44,608 --> 00:31:47,560
Darlandım da darlandım!
Mustafa hadi yemek getirelim.
321
00:31:48,012 --> 00:31:49,370
Bu deli de otursun burada.
322
00:31:50,390 --> 00:31:54,974
Senin deli burada, benim
deli de orada otursun hadi.
323
00:32:21,510 --> 00:32:22,678
Saniye hanım teyzecim.
324
00:32:25,561 --> 00:32:30,964
Teyzecim yalnız konuştuklarımız
velayet duruşmasına kadar...
325
00:32:31,158 --> 00:32:32,783
... aramızda kalırsa sevinirim.
326
00:32:35,646 --> 00:32:36,878
Buyrun.
327
00:32:41,797 --> 00:32:43,397
Eyşan'cım.
328
00:32:53,709 --> 00:32:55,505
Tahir'i ortadan kaldırdım.
329
00:32:56,172 --> 00:32:58,712
Avukatları bir süre onun
davasıyla meşgul olacaklar.
330
00:32:59,368 --> 00:33:01,298
Nefes Tahir'siz hiç bir şey yapamaz.
331
00:33:01,590 --> 00:33:03,411
Saniye hanımın şahitliği cepte.
332
00:33:03,828 --> 00:33:07,478
Diyorum ki kuzen bir de
Nazar'ımın sesini duymasak mı?
333
00:33:10,649 --> 00:33:12,106
Gidebiliriz Orhan.
334
00:33:25,474 --> 00:33:28,532
Tahir Kaleli'nin son yaptığından
haberiniz var değil mi?
335
00:33:29,963 --> 00:33:31,944
Evet sağolsun Rasim haber etti bana.
336
00:33:32,999 --> 00:33:35,366
Bir ara Vedat beye geçmiş
olsuna gitmemiz lazım.
337
00:33:35,762 --> 00:33:37,906
Hiç bu kadar büyük
rezillik olur mu Cemil?
338
00:33:38,498 --> 00:33:42,032
Sen git adamın karısıyla
oynaş, sonra da git adamı kaçır.
339
00:33:42,525 --> 00:33:46,704
Deli işte deli. Bu bizim sivri
akıllı da o deliye sevdalandı.
340
00:33:47,471 --> 00:33:52,616
Hey gidi gördün mü? Bir de bana
kızdın yüzüğü çıkardım diye.
341
00:33:53,087 --> 00:33:54,986
Sonra gittin babanı o herife sattın.
342
00:33:56,113 --> 00:33:57,340
Bak herif neler ediyor.
343
00:33:57,963 --> 00:33:59,711
Verilmiş sadakan varmış.
344
00:34:00,052 --> 00:34:01,948
Gitme kızımın üstüne.
345
00:34:02,564 --> 00:34:05,622
Büyü yaptılar benim kızıma ondan böyle.
346
00:34:06,524 --> 00:34:08,280
Hocaya gidip çözeceğim bu işi.
347
00:34:09,235 --> 00:34:10,973
Ben hoca istemiyorum.
348
00:34:13,187 --> 00:34:18,266
Anne, baba ben sizden izinsiz
iş yapmak istemiyorum ama...
349
00:34:20,012 --> 00:34:22,537
Asiye abla beni doktora götürmek istedi.
350
00:34:23,170 --> 00:34:25,144
Eğer izniniz olursa ben onunla--
351
00:34:25,297 --> 00:34:27,959
Ben götürürüm seni doktora.
Asiye de kim oluyormuş?
352
00:34:28,226 --> 00:34:30,231
O gitsin de Nefes'i götürsün doktora.
353
00:34:30,514 --> 00:34:32,159
Karı şizofrenin teki çıktı.
354
00:34:32,458 --> 00:34:34,841
Şizof-- o nedir da?
355
00:34:35,204 --> 00:34:38,887
Şizofren ana böyle kendi
kendine olmayan şeyler uyduruyor.
356
00:34:39,531 --> 00:34:40,867
Ana.
357
00:34:42,114 --> 00:34:45,437
Vedat bey de o yüzden
velayet davası açmış kadına.
358
00:34:45,911 --> 00:34:47,987
Oğlumu o deliyle bırakmam diyor.
359
00:34:48,574 --> 00:34:51,398
He duydum onu. İyi etti.
360
00:34:51,655 --> 00:34:53,659
O iki delinin elinde
o çocuk heba olurdu.
361
00:34:54,175 --> 00:34:58,177
He baba, bunlar ilk geldiğinde
ben parmaklarına bakmaya gitmiştim.
362
00:34:58,626 --> 00:35:01,624
O zaman anladım deli olduğunu.
- Ne yaptı ki?
363
00:35:02,263 --> 00:35:03,616
Deli bakıyordu.
364
00:35:03,896 --> 00:35:05,610
Yani hangi akıllı adam...
365
00:35:06,014 --> 00:35:09,419
... canlı canlı parmaklarını
yeniden kırdırır da tedavi ettirir?
366
00:35:09,908 --> 00:35:11,304
Doktora bile gitmemişti.
367
00:35:13,902 --> 00:35:16,425
İşte Allah kimseye
akıl eksikliği vermesin.
368
00:35:18,866 --> 00:35:23,770
Ee baba, Vedat bey de dedi ki işte...
369
00:35:24,260 --> 00:35:28,132
... sen dedi o hallerini
biliyorsun şahitlik eder misin dedi.
370
00:35:29,514 --> 00:35:33,627
Et kızım et bir şey
biliyorsan susmayacaksın.
371
00:35:40,991 --> 00:35:43,212
Hastaneden arkadaş arıyor.
372
00:35:52,369 --> 00:35:55,315
Alo?
- Nazar'cım nasılsın?
373
00:35:55,560 --> 00:35:56,631
"İyiyim."
374
00:35:56,867 --> 00:35:59,569
Nazar'cım şu şahitlik
işini düşüneceğim demiştin.
375
00:35:59,955 --> 00:36:01,079
Düşündün mü canım?
376
00:36:01,707 --> 00:36:04,768
Düşündüm, hatta babama
da söyledim izin verdi.
377
00:36:05,946 --> 00:36:07,858
Ama babam video işini bilmiyor.
378
00:36:09,066 --> 00:36:12,074
Vedat'la otelde yemek
yediğimi duyarsa beni öldürür.
379
00:36:15,319 --> 00:36:17,746
Seni kimsenin öldürmesine
izin vermem Nazar.
380
00:36:18,275 --> 00:36:20,445
Vedat.
- Evet benim.
381
00:36:22,069 --> 00:36:26,857
Ee iyi misin bu arada? Tahir
seni kaçırdı diye duydum da.
382
00:36:26,979 --> 00:36:28,747
"İyiyim iyiyim, beni merak etme sen."
383
00:36:29,973 --> 00:36:32,181
Şu video olayıyla ilgili
de baban sorun çıkarırsa...
384
00:36:32,342 --> 00:36:33,679
... ben halledeceğim söz.
385
00:36:34,089 --> 00:36:37,495
Sen sadece oğlumu şu kadından
kurtarmama yardım et yeter.
386
00:36:39,287 --> 00:36:43,160
İyi o zaman şahitlik
ederim. Ama babam sende.
387
00:36:44,127 --> 00:36:45,857
Bende, anlaştık.
388
00:36:46,808 --> 00:36:49,721
Aradığım zaman o telefon
açılacak tamam mı?
389
00:36:50,969 --> 00:36:52,226
Tamam.
390
00:36:54,310 --> 00:36:55,502
Taşralı kızlar.
391
00:36:56,855 --> 00:36:59,621
Cemil bey video olayına
olay çıkarırsa ne yapacaksın?
392
00:37:01,934 --> 00:37:03,964
Nefes için her şeyi
yaparım biliyorsun Eyşan.
393
00:37:04,665 --> 00:37:07,457
Bir yolunu bulurum, hep buldum.
394
00:37:44,412 --> 00:37:47,013
Tahir.
- Buyur abim.
395
00:37:47,962 --> 00:37:49,783
Senin kız var ya...
396
00:37:54,965 --> 00:37:58,804
Benim kız değil de neyse. Ne olmuş ona?
397
00:37:59,762 --> 00:38:03,271
Oğlum madem senin kız değil
saatlerdir niye oturuyor?
398
00:38:04,210 --> 00:38:05,355
Ne yapıyor?
399
00:38:05,782 --> 00:38:08,012
Oturuyor işte gitmemiş.
400
00:38:09,688 --> 00:38:11,201
Ulan Nefes.
401
00:38:12,637 --> 00:38:15,282
Abi gönder onu eve.
402
00:38:15,840 --> 00:38:19,246
Niye göndereyim oğlum? Vatandaş
devlet kapısından gönderilir mi?
403
00:38:22,264 --> 00:38:24,039
Oğlum, yengeyi kızdırma.
404
00:38:24,469 --> 00:38:26,529
Benim hanımı nişanda kızdırdım ben.
405
00:38:27,074 --> 00:38:29,783
Üçüncü uşak doğdu hala nişandayız.
406
00:38:30,315 --> 00:38:32,189
Unutmuyorlar oğlum unutmuyorlar.
407
00:38:59,710 --> 00:39:05,476
(Müzik) Hey gidi Karadeniz
gemilerin gider mi?
408
00:39:05,942 --> 00:39:11,660
Öyle özledim yari, anlatmakla biter mi?
409
00:39:12,117 --> 00:39:17,784
Hey gidi Karadeniz gemilerin gider mi?
410
00:39:18,275 --> 00:39:23,910
Öyle özledim yari, anlatmakla biter mi?
411
00:39:24,444 --> 00:39:29,988
Yar hasretine doydum
gün üstüne gün koydum.
412
00:39:30,330 --> 00:39:36,204
Sevdam dönesin diye
sol yanımı boş koydum.
413
00:39:36,667 --> 00:39:42,269
Yar hasretine doydum
gün üstüne gün koydum.
414
00:39:42,552 --> 00:39:48,525
Sevdam dönesin diye
sol yanımı boş koydum.
415
00:40:13,190 --> 00:40:19,389
Sallanan yaprak gibi rüzgara alışığım.
416
00:40:19,619 --> 00:40:25,317
Ben bu ayrılıklara çoktandır barışığım.
417
00:40:25,526 --> 00:40:31,327
Sallanan yaprak gibi rüzgara alışığım.
418
00:40:31,867 --> 00:40:37,501
Ben bu ayrılıklara çoktandır barışığım.
419
00:40:39,189 --> 00:40:45,089
Yar hasretine doydum
gün üstüne gün koydum.
420
00:40:45,543 --> 00:40:51,341
Sevdam dönesin diye
sol yanımı boş koydum.
421
00:40:51,663 --> 00:40:57,329
Yar hasretine doydum
gün üstüne gün koydum.
422
00:40:57,728 --> 00:41:03,526
Sevdam dönesin diye
sol yanımı boş koydum.
423
00:41:03,854 --> 00:41:09,669
Yar hasretine doydum
gün üstüne gün koydum.
424
00:41:10,186 --> 00:41:15,823
Sevdam dönesin diye
sol yanımı boş koydum.
425
00:41:16,229 --> 00:41:21,985
Yar hasretine doydum
gün üstüne gün koydum.
426
00:41:22,391 --> 00:41:27,942
Sevdam dönesin diye
sol yanımı boş koydum.
427
00:41:32,988 --> 00:41:36,502
Mısır çorbası, yoğurdu,
etli lahana sarması.
428
00:41:41,155 --> 00:41:43,021
Cıraktanın şekeri.
429
00:41:49,016 --> 00:41:50,299
Tavşan kanı çay.
430
00:41:58,433 --> 00:41:59,604
Bunlar nedir?
431
00:41:59,993 --> 00:42:01,706
Sana gün menüsü dizmiyorum herhalde ana.
432
00:42:01,978 --> 00:42:03,171
Tahir'e yemek hazırlıyorum.
433
00:42:04,576 --> 00:42:07,471
Dolapta teneke mısır
ekmeği de var. Onu da getir.
434
00:42:08,778 --> 00:42:10,615
Kız ana sana ne oldu?
435
00:42:12,592 --> 00:42:14,544
Dur bakayım ateşin mi çıktı?
436
00:42:15,630 --> 00:42:17,693
Baktım çıkmamış.
437
00:42:18,923 --> 00:42:20,794
E o zaman nedir bu hallerin?
438
00:42:20,916 --> 00:42:22,437
Ne varmış halimde?
439
00:42:23,813 --> 00:42:25,927
Mustafa sana olayları anlattı.
440
00:42:26,966 --> 00:42:30,862
Hiç carlamadın, kudurmadın
böyle ayılıp bayılmadın.
441
00:42:31,197 --> 00:42:34,051
Asiye ula bir kaşınma da.
442
00:42:35,473 --> 00:42:40,383
Benim uşağım yedi yıl
yatmayacak o yüzden rahatım.
443
00:42:40,792 --> 00:42:45,782
Amin diyelim de sen abimin
yatmayacağını nereden biliyorsun ana?
444
00:42:46,382 --> 00:42:49,519
Ana yüreği bu. İçime doğdu.
445
00:42:52,835 --> 00:42:55,588
Ben anlamadım zaten sizdeki
bu rahatlık nereden geliyor?
446
00:42:55,977 --> 00:42:57,979
Biriniz iftar sofrası hazırlar.
447
00:42:58,244 --> 00:43:00,466
Öbürünüz maşallah dağlardan serin.
448
00:43:01,132 --> 00:43:03,778
Alo! Abim hapiste abim.
449
00:43:17,786 --> 00:43:20,651
Mustafa kalk hadi,
beni sen götüreceksin.
450
00:43:21,464 --> 00:43:23,786
Ben de bunları ellerimle
vereceğim paşama.
451
00:43:24,391 --> 00:43:25,648
Tamam Asiye'm.
452
00:43:34,644 --> 00:43:35,659
Hadi Bismillah.
453
00:43:37,774 --> 00:43:40,068
Ver bana ver kızım ver.
454
00:43:42,673 --> 00:43:44,936
Asiye iyi misin?
455
00:43:46,537 --> 00:43:48,680
Kızım bir topla kendini da.
456
00:43:49,249 --> 00:43:51,533
Eve geldiğinden beri
dolup dolup taşıyorsun.
457
00:43:53,450 --> 00:43:55,070
Sana bir şey diyeyim mi Mustafa?
458
00:43:56,431 --> 00:43:57,643
De Asiye'm de.
459
00:43:59,075 --> 00:44:00,966
Saniye ana bence haklı.
460
00:44:04,132 --> 00:44:06,149
Çıkacak yengesinin paşası oradan.
461
00:44:06,802 --> 00:44:10,197
Çıkacak ula çıkacak tabi ya.
462
00:44:10,916 --> 00:44:13,543
Çıkmazsa yakar yıkar ortalığı.
463
00:44:14,893 --> 00:44:18,912
Yıkar sıfatını sevdiğimin delisi.
464
00:44:21,620 --> 00:44:24,981
İyi tamam yürü hadi ağlamam bitti.
465
00:44:25,286 --> 00:44:26,825
Açlıktan öldü çocuk.
466
00:44:31,081 --> 00:44:33,327
Ula ne oluyor?
- Biz de geliyoruz.
467
00:44:34,006 --> 00:44:35,421
Abimi özledik.
468
00:44:36,107 --> 00:44:37,882
İyi hadi.
469
00:44:55,539 --> 00:44:58,823
"Düşündüm de...
Şikayetimi geri mi alsam?"
470
00:44:59,111 --> 00:45:01,768
"Senin yüzünden yedi
yılı hapiste geçecek."
471
00:45:05,457 --> 00:45:10,937
Bir mavi tüylü geyik,
iki mavi tüylü geyik...
472
00:45:12,829 --> 00:45:17,233
Üç mavi tüylü geyik, dört ma--
473
00:45:24,819 --> 00:45:27,225
O hasta kafanla yine ne
tür bir oyun oynuyorsun?
474
00:45:30,558 --> 00:45:32,417
Sana bir teklif sunuyorum.
475
00:45:35,049 --> 00:45:36,428
Bana gel.
476
00:45:38,633 --> 00:45:40,095
Tahir'i affedeyim.
477
00:45:40,833 --> 00:45:42,529
Buna inanacağımı mı sanıyorsun?
478
00:45:42,928 --> 00:45:45,377
"Yapma be Nefes, çaresizsin."
479
00:45:46,638 --> 00:45:51,137
Silahla adam kaçırma,
zorla alıkoyma, darp etme.
480
00:45:51,767 --> 00:45:56,276
Ölümle tehdit etme... Bunlar
çok ciddi suçlar Nefes.
481
00:45:57,915 --> 00:46:01,937
Tahir hapisten çıktığında
Yiğit liseye başlıyor olacak.
482
00:46:02,550 --> 00:46:07,201
Tabii sen Yiğit'in lise çağlarında
neye benzediğini asla bilemeyeceksin.
483
00:46:08,738 --> 00:46:10,659
Çünkü velayet davasını
kazanır kazanmaz...
484
00:46:10,789 --> 00:46:12,390
...onu yurt dışında
bir okula yollayacağım.
485
00:46:13,230 --> 00:46:14,981
Senin asla bulamayacağın bir yere.
486
00:46:16,404 --> 00:46:18,075
Yapamazsın.
"- Yaparım."
487
00:46:18,863 --> 00:46:22,185
Yani tek başına yaşayacağın bir
özgürlük için değer mi be Nefes?
488
00:46:23,247 --> 00:46:25,347
Allah senin belanı versin.
489
00:46:26,020 --> 00:46:27,651
Allah'ı ikna etmek zor.
490
00:46:29,860 --> 00:46:31,716
Ama belki beni ikna edebilirsin Nefes.
491
00:46:32,927 --> 00:46:34,399
Benimle buluşursan tabi.
492
00:46:35,067 --> 00:46:36,685
Seninle asla buluşmayacağım.
493
00:46:37,446 --> 00:46:39,204
"Asla, asla deme Nefes."
494
00:46:40,100 --> 00:46:41,673
Alt tarafı bir yemek.
495
00:46:43,456 --> 00:46:46,117
Hem kim bilir belki iyi
bir günüme denk gelir...
496
00:46:46,659 --> 00:46:48,112
Tahir'i affederim.
497
00:46:49,274 --> 00:46:50,539
Ya da belki...
498
00:46:52,514 --> 00:46:56,072
...velayet davasından vazgeçmeye
bile ikna edilebilirim Nefes.
499
00:46:56,424 --> 00:46:57,738
Çok beklersin.
500
00:47:16,878 --> 00:47:18,281
Beklerim.
501
00:47:25,196 --> 00:47:27,263
Seni bir daha görebilmek için...
502
00:47:29,982 --> 00:47:31,496
... dün gece...
503
00:47:33,653 --> 00:47:35,437
... o namlunun ucunda...
504
00:47:37,836 --> 00:47:40,320
... Tahir'e hayatımın en
büyük sırrını söyledim Nefes.
505
00:47:43,865 --> 00:47:45,607
Beklemek nedir ki?
506
00:47:58,914 --> 00:48:01,472
Ana... Bu hala burada bekliyor.
507
00:48:01,718 --> 00:48:03,885
Dedim istikrarlı kız aynı eltisi.
508
00:48:04,731 --> 00:48:06,305
Kız hala burada mısın?
509
00:48:06,689 --> 00:48:07,881
Nereye gideceğim Asiye abla?
510
00:48:08,098 --> 00:48:10,655
İyi gel hadi inelim yanına.
511
00:48:11,603 --> 00:48:15,440
Yok siz gidin bana gelme
dedi. Ben burada bekleyeceğim.
512
00:48:33,286 --> 00:48:36,357
Haydaa nereye böyle?
513
00:48:36,739 --> 00:48:38,799
Çaylığa İhsan abi, gelecek misin?
514
00:48:39,620 --> 00:48:41,246
Nereye olacak Tahir'in yanına.
515
00:48:42,674 --> 00:48:43,663
Onlar ne?
516
00:48:43,752 --> 00:48:46,707
Yemek var onların içinde.
Aç bak istersen ama yeme.
517
00:48:47,700 --> 00:48:50,573
Yenge yemek dediğin bir
köfte ekmek olur. Bu nedir?
518
00:48:55,199 --> 00:48:58,124
Tüm köy ziyafete gelecekse
kahveden sandalye getirteyim.
519
00:48:58,864 --> 00:49:00,108
Fesubhanallah.
520
00:49:00,714 --> 00:49:02,163
İçeri alamam bu yemekleri.
521
00:49:02,827 --> 00:49:06,602
İhsan abi, sen beni tanırsın değil mi?
522
00:49:07,281 --> 00:49:08,711
Tanırım yenge.
523
00:49:09,444 --> 00:49:12,273
He işte ben de senin hanımını tanırım.
524
00:49:13,901 --> 00:49:15,614
Ona iki laf etmemi ister misin?
525
00:49:17,792 --> 00:49:19,059
Nasıl iki laf?
526
00:49:19,728 --> 00:49:27,160
Mesela tek taşımı gösteririm.
Hani seninki derim.
527
00:49:28,608 --> 00:49:29,784
Yenge etme.
528
00:49:29,997 --> 00:49:32,672
Bence de etmeyeyim.
Münevver takıntılı kızdır.
529
00:49:33,091 --> 00:49:35,596
Bir takar tek taşa, daha da unutmaz.
530
00:49:38,374 --> 00:49:41,488
Geçin da geçin. Ama fazla kalmayın.
531
00:49:52,516 --> 00:49:54,968
Hoppala... Ne oluyoruz?
532
00:49:55,479 --> 00:49:57,881
İhsan abi aç kapıyı.
- Açamam yasak.
533
00:49:58,363 --> 00:50:01,029
Anana da hasır setimi
gösteririm görürsün. Aç dedim.
534
00:50:03,088 --> 00:50:06,349
Başım belaya girecek.
Meslekten atacaklar beni.
535
00:50:07,529 --> 00:50:09,497
Yengesinin paşası!
536
00:50:14,633 --> 00:50:16,134
Abim.
- Abim.
537
00:50:21,020 --> 00:50:22,202
Abim!
538
00:50:24,508 --> 00:50:27,525
Vay be kader mahkumuna bak hele.
539
00:50:30,175 --> 00:50:33,419
Yazık kızı da çağırın bari. Aç
bilaç kurudu sandalye tepesinde.
540
00:50:34,008 --> 00:50:35,298
O hala bekliyor mu orada?
541
00:50:35,790 --> 00:50:39,793
Kovmuşsun kızı ne geliyor ne
gidiyor. Ula niye kovuyorsun kızı?
542
00:50:40,068 --> 00:50:42,276
Keyfimizden kovduk sanki sabır ya.
543
00:50:43,512 --> 00:50:46,642
Fatih git çağır şunu,
gelsin bir şeyler yesin.
544
00:50:47,657 --> 00:50:49,009
Dur yangaz biz de geliyoruz.
545
00:50:49,364 --> 00:50:50,696
Hadi herkes dışarı hadi.
546
00:50:50,923 --> 00:50:53,090
Haydaa niye geldik niye gidiyoruz da?
547
00:50:53,279 --> 00:50:55,353
İki dakika muhabbet
etseydik abimiz hapiste.
548
00:50:56,044 --> 00:50:57,952
Sus yangaz yürü, Mustafa hadi.
549
00:50:58,032 --> 00:51:00,867
Asiye, kızım bir dur konuşacaklarım var.
550
00:51:00,986 --> 00:51:04,309
Yemek yesin uşaklar
sonra konuşursunuz hadi.
551
00:51:22,716 --> 00:51:26,345
Nefes, Tahir çağırıyor.
- Gerçekten mi Asiye abla?
552
00:51:26,618 --> 00:51:29,456
He seninle yiyecekmiş yemeğini.
553
00:52:05,215 --> 00:52:07,649
Tuttu, inadın tuttu değil mi?
554
00:52:08,283 --> 00:52:10,519
Umudum tuttu.
555
00:52:13,319 --> 00:52:15,091
O umut bize çok lazım.
556
00:52:17,635 --> 00:52:18,956
Onu sıkı tut tamam mı?
557
00:52:23,189 --> 00:52:24,524
Gel.
558
00:52:30,834 --> 00:52:32,403
İyi misin?
559
00:52:33,719 --> 00:52:35,891
İyiyim... Sen?
560
00:52:58,071 --> 00:53:02,798
Durum ne? Yani bir sıkıntı yok değil mi?
561
00:53:03,910 --> 00:53:06,942
Yok, gayet iyi.
562
00:53:08,875 --> 00:53:10,472
Olmayan şeyler görmüyorum artık.
563
00:53:11,813 --> 00:53:14,143
Bugün polislerin
kelepçesi de etkilemedi.
564
00:53:17,746 --> 00:53:20,329
Bir tek...
- Bir tek?
565
00:53:22,345 --> 00:53:26,648
Seni bu sabah kelepçeyle görmek...
566
00:53:29,365 --> 00:53:30,998
... o biraz koydu.
567
00:53:31,530 --> 00:53:33,798
Nefes yapma.
568
00:53:36,132 --> 00:53:37,548
Burada deniz de yok.
569
00:53:42,867 --> 00:53:45,015
O kadar zaman görmeyeceksin.
570
00:54:09,662 --> 00:54:11,556
Bir resmini mi getirsen?
571
00:54:21,483 --> 00:54:26,422
Tahir ben, bütün gün düşündüm.
572
00:54:33,467 --> 00:54:37,192
Sen özgürlüksün.
573
00:54:42,137 --> 00:54:43,903
Sen buraya ait değilsin.
574
00:54:49,194 --> 00:54:50,894
Seni çıkarmanın bir yolu olmalı.
575
00:54:58,639 --> 00:55:01,077
Dur orada dur bir dakika Nefes!
576
00:55:01,925 --> 00:55:03,932
Bak Vedat'la konuşmak,
yalvarmak falan yok.
577
00:55:05,615 --> 00:55:08,423
Nefes delirtme beni buralarda.
578
00:55:09,548 --> 00:55:11,227
Senelerce hapis yatacaksın.
579
00:55:11,514 --> 00:55:13,531
Ben o şerefsizi gemiye götürürken...
580
00:55:13,646 --> 00:55:15,723
... senin yaşın kadar
yılımı feda etmiştim bile.
581
00:55:17,974 --> 00:55:20,931
Nefes bak Vedat'a gitmek yok bitti!
582
00:55:22,038 --> 00:55:25,320
Ben yirmi dört yıl boyunca
ilk defa seninle nefes aldım.
583
00:55:25,835 --> 00:55:27,144
Bunu kesip atacak mıydın?
584
00:55:28,816 --> 00:55:32,290
Ben de yirmi dokuz yıl rahat
nefes alırken sen cehennemdeydin.
585
00:55:32,448 --> 00:55:34,054
Benim her yılımda senin hakkın var.
586
00:55:36,620 --> 00:55:38,729
Nefes bak bana yemin ver.
587
00:55:39,580 --> 00:55:42,263
Beni harcamak pahasına bile
olsa Vedat'a gitmek yok.
588
00:55:44,408 --> 00:55:46,696
Nefes bak firar ettirme beni.
589
00:55:47,179 --> 00:55:48,840
Bu sefer vazgeçmem katil olurum.
590
00:55:49,526 --> 00:55:51,073
Tamam tamam.
591
00:55:53,348 --> 00:55:54,141
Yemin.
592
00:55:54,577 --> 00:55:57,097
Tamam yemin ederim.
593
00:55:58,453 --> 00:55:59,649
İyi.
594
00:56:06,442 --> 00:56:07,839
Yiğit nasıl?
595
00:56:08,964 --> 00:56:12,736
İyi, Osman hoca ile Berrak
bakıyorlar sağolsunlar.
596
00:56:13,435 --> 00:56:17,215
Okulda hala sıkılıyormuş.
Ama evde keyfi yerindeymiş.
597
00:56:19,400 --> 00:56:20,871
Burnumda tütüyor.
598
00:56:21,525 --> 00:56:23,528
O da seni sorup duruyormuş.
599
00:56:25,945 --> 00:56:28,914
Bir süre yokum alışması gerekecek.
600
00:56:35,396 --> 00:56:37,133
Sensizliğe nasıl alışılır ki?
601
00:57:17,718 --> 00:57:20,053
"Çocuklar beni medresede
bırakabilir misiniz?"
602
00:57:22,011 --> 00:57:23,666
Bekleyelim mi yenge?
603
00:57:24,640 --> 00:57:26,950
Polis arkadaşlar sağolsun gerek yok.
604
00:57:27,020 --> 00:57:28,615
Zaten dua edip çıkacağım.
605
00:57:30,121 --> 00:57:32,856
Çok teşekkür ederim size. İyi geceler.
606
00:57:33,227 --> 00:57:34,395
İyi geceler.
607
00:59:03,632 --> 00:59:05,424
Allah'ım sana sığınıyorum.
608
00:59:38,766 --> 00:59:40,256
Alo Nefes.
609
00:59:40,946 --> 00:59:42,304
Yarın buluşalım.
610
00:59:44,808 --> 00:59:46,232
Bir dakika.
611
00:59:47,707 --> 00:59:51,027
Ben tam ayılamadım galiba.
Tam olarak niçin buluşacağız?
612
00:59:51,699 --> 00:59:54,797
Şikayetini geri alıp
Tahir'in serbest kalması için.
613
00:59:55,246 --> 00:59:57,070
Kalabalık bir yerde buluşalım.
614
00:59:58,554 --> 01:00:00,794
Sana iki yüz metreden
fazla yaklaşamazken...
615
01:00:00,911 --> 01:00:03,631
... kalabalık bir yerde
buluşmak mı? Asla Nefes.
616
01:00:06,184 --> 01:00:08,598
Konum at istediğin yere gelirim.
617
01:00:09,117 --> 01:00:13,155
Tamam olur. İyi ak--
618
01:00:30,884 --> 01:00:33,033
Kıyamadın değil mi Tahir'ine.
619
01:01:06,633 --> 01:01:08,779
Kusura bakmayın hocam.
Sizi uyandırdım mı?
620
01:01:09,336 --> 01:01:12,652
Yok ben de uyuyamadım. Tahir nasıl?
621
01:01:14,334 --> 01:01:17,926
Nasıl olsun hocam hapis işte.
622
01:01:19,452 --> 01:01:22,608
Rabbimin her şerrinde
vardır bir hayır kızım.
623
01:01:23,560 --> 01:01:24,603
Amin.
624
01:01:25,235 --> 01:01:29,110
Hadi sen de geç yat çok
yorgunsun. Allah rahatlık versin.
625
01:01:29,366 --> 01:01:30,802
Size de iyi geceler hocam.
626
01:02:18,038 --> 01:02:20,746
Tahir abime küstüm ben.
627
01:02:22,064 --> 01:02:24,831
Ama gelirse hemen barışırım.
628
01:03:06,256 --> 01:03:08,142
Yiğit'im senin bir sıkıntın mı var?
629
01:03:09,884 --> 01:03:15,013
Okuldaki çocuklar annenle
soyadın aynı değil diyorlar.
630
01:03:15,879 --> 01:03:17,487
He başka?
631
01:03:17,892 --> 01:03:20,500
Annen Tahir abiyle kaçtı diyorlar.
632
01:03:20,982 --> 01:03:23,402
Oysa biz onun arabasına gizli bindik.
633
01:03:23,582 --> 01:03:25,843
Öyle yaptınız Yiğit'im doğru.
634
01:03:26,134 --> 01:03:27,895
Herkes bir şey diyecek.
635
01:03:29,496 --> 01:03:33,302
Yiğit'im elalem ne der diye
bir put var sen biliyor musun?
636
01:03:34,837 --> 01:03:36,845
Put nedir Osman dede?
637
01:03:37,156 --> 01:03:39,257
Allah'ın yerine konan her şey.
638
01:03:39,871 --> 01:03:42,417
Bu putlar aslında çok güçsüzdür ama...
639
01:03:42,593 --> 01:03:44,373
... insanlar onları güçlü sanırlar.
640
01:03:45,329 --> 01:03:47,682
Elalemin dediklerinin de mi gücü yok?
641
01:03:47,932 --> 01:03:49,751
Eğer sen müsaade etmezsen yok.
642
01:03:50,486 --> 01:03:52,013
O zaman müsaade etmem ki.
643
01:03:52,498 --> 01:03:55,413
Aferin benim paşama!
Hadi okula gidiyoruz.
644
01:03:56,334 --> 01:03:57,444
Hadi bakalım.
645
01:04:06,390 --> 01:04:09,056
Aferin benim uşağıma gel
bakayım seni bir öpeyim.
646
01:04:09,329 --> 01:04:14,163
Hadi bakalım Allah zihin
açıklığı versin sana dikkat et.
647
01:04:15,053 --> 01:04:16,159
Hadi bakayım.
648
01:04:37,190 --> 01:04:39,067
Hoş geldin.
- Hoş bulduk.
649
01:04:39,327 --> 01:04:40,879
Yaptın mı dersini?
650
01:04:41,180 --> 01:04:43,171
Yaptım çok kolaydı.
651
01:04:43,488 --> 01:04:46,880
Hiç te kolay değildi.
Ben kaç saat uğraştım.
652
01:04:49,329 --> 01:04:50,972
Göstereyim mi sana?
653
01:04:57,447 --> 01:04:59,483
Ya bıraksana defterimi!
654
01:04:59,983 --> 01:05:01,500
Doğru yapmış mısın bakacağım.
655
01:05:06,115 --> 01:05:07,542
Sen bir putsun!
656
01:05:07,974 --> 01:05:09,133
O ne demek ya?
657
01:05:09,486 --> 01:05:12,520
Sen çok güçlü gözüküyorsun
ama hiç te güçlü değilsin!
658
01:05:12,801 --> 01:05:14,287
Bence güçsüzsün sen!
659
01:05:16,645 --> 01:05:19,494
Hamza ver Yiğit'in defterini!
660
01:05:20,099 --> 01:05:22,710
Tahir amcan onun babasını
kaçırıp hapse girmiş.
661
01:05:22,747 --> 01:05:24,247
Sen bir de onu mu koruyorsun?
662
01:05:24,421 --> 01:05:26,198
Tahir abim hapiste mi?
663
01:05:28,441 --> 01:05:30,369
Seni öğretmene söyleyeceğim!
664
01:06:06,852 --> 01:06:08,712
Selamunaleyküm Tahir'im.
665
01:06:10,352 --> 01:06:12,376
Ve Aleykümselam hocam.
666
01:06:21,558 --> 01:06:24,176
Sen de Vedat'ı neden öldürmediğimi
sormak için geldiysen...
667
01:06:24,350 --> 01:06:27,880
Yok, ben sebebini biliyorum.
668
01:06:28,648 --> 01:06:30,460
Geçmiş olsun demeye geldim.
669
01:06:30,870 --> 01:06:32,137
Sebebini mi biliyorsun?
670
01:06:33,115 --> 01:06:36,609
Etme hocam korkuyorum. Vukuf mu oldu?
671
01:06:37,954 --> 01:06:40,175
Allah'ın verdiği canı Allah alır.
672
01:06:40,918 --> 01:06:42,801
Bu sözü biliyorsun değil mi Tahir'im?
673
01:06:43,602 --> 01:06:45,481
Biliyorum hocam.
- Biliyorsun.
674
01:06:45,960 --> 01:06:49,462
Peki aslında bu ne
demektir bunu biliyor musun?
675
01:06:52,022 --> 01:06:54,696
Bir insanı ölümden bir tek eceli korur.
676
01:06:56,312 --> 01:07:00,527
Günü bitmiş bir adamı
öldürmek de senin imtihanındır.
677
01:07:02,038 --> 01:07:06,718
Sen sadece Azrail'e sebep
vermiş olursun demektir.
678
01:07:09,898 --> 01:07:11,679
Yani Vedat bana...
679
01:07:13,324 --> 01:07:16,752
... yani eğer ben Vedat'ın
ağız bağını çözmeseydim...
680
01:07:18,093 --> 01:07:19,652
... o yine de yaşayacak mıydı hocam?
681
01:07:19,825 --> 01:07:24,554
Öyle... Allah seni imtihan etti.
682
01:07:26,072 --> 01:07:29,692
Sen de nefsine uymadın,
o tetiği çekmedin.
683
01:07:31,170 --> 01:07:32,634
Sınavı geçtin.
684
01:07:33,511 --> 01:07:34,795
Aferin benim uşağım.
685
01:07:43,996 --> 01:07:46,621
Ee Nefes gelmedi mi?
686
01:07:47,716 --> 01:07:50,208
Erkenden çıktı, işleri birikmiş.
687
01:08:59,185 --> 01:09:00,619
Hoş geldin karıcım.
688
01:09:02,124 --> 01:09:05,040
Bana karıcım deme.
Konuşalım gideceğim.
689
01:09:08,471 --> 01:09:11,724
Ayakta kaldın böyle. Gel içeri geçelim.
690
01:09:18,113 --> 01:09:20,993
Beni vuramayacağını ikimiz
de çok iyi biliyoruz Nefes.
691
01:09:22,578 --> 01:09:26,215
Bana dokunmaya kalktığın
an bu tetiği çekerim.
692
01:09:29,086 --> 01:09:31,082
Evlenmeden dokunmam zaten.
693
01:09:36,354 --> 01:09:38,762
Bundan sonra sana dokunduğum ilk anda...
694
01:09:39,234 --> 01:09:41,191
... üzerinde gelinlik olacak Nefes.
695
01:09:42,754 --> 01:09:45,997
Asla seninle evlenmeyeceğim.
696
01:09:56,225 --> 01:09:57,965
İçeri.
697
01:10:21,577 --> 01:10:22,730
Bu ne?
698
01:10:25,583 --> 01:10:28,653
Geleceğimizi planlerken aç
kalmamızın anlamı yok değil mi Nefes?
699
01:10:29,913 --> 01:10:34,201
Hem evlilik teklif etmeden önce
kızı yemeğe cıkarmak adettendir.
700
01:10:34,888 --> 01:10:37,002
Seninle asla evlenmeyeceğim.
701
01:10:39,610 --> 01:10:43,484
Sana tekrar ve tekrar
Tahir'in özgürlüğünün...
702
01:10:43,684 --> 01:10:46,171
... benim elimde olduğunu
hatırlatmam mı gerekiyor Nefes?
703
01:10:51,195 --> 01:10:55,855
Ya da hayatını her an
karartabileceğim, avucumun içindeki...
704
01:10:56,009 --> 01:10:57,449
... Nazar'dan mı bahsetmeliyim?
705
01:10:59,243 --> 01:11:03,637
Biliyor musun Nazar
asla bir sen etmiyor.
706
01:11:04,233 --> 01:11:05,726
Bir kere kız aptal.
707
01:11:07,135 --> 01:11:09,471
Seni gerçekten şizofren zannediyor.
708
01:11:46,317 --> 01:11:48,029
Bu sesi hatırladın mı?
709
01:11:57,684 --> 01:12:03,418
Demek Nazar'ın helak olması
sen ikna etmeyecek. Peki.
710
01:12:10,758 --> 01:12:14,343
Evlerine varana kadar her
şeylerini ele geçireceğim...
711
01:12:14,543 --> 01:12:17,123
... Kaleli'ler de mi seni
bana getirmeyecek Nefes?
712
01:12:18,370 --> 01:12:19,977
Olur.
713
01:12:26,705 --> 01:12:28,410
Peki ya Tahir?
714
01:12:32,210 --> 01:12:36,594
Bugün mahkemesi var.
Tutuklanıp hapse girecek.
715
01:12:50,186 --> 01:12:54,067
Peki ya Yiğit, oğlumuz?
716
01:12:59,602 --> 01:13:02,882
Mahkeme bana Yiğit'i verdiği zaman
ne yapacağım biliyor musun Nefes?
717
01:13:04,244 --> 01:13:07,574
Onu da alıp buralardan
çok uzaklara gideceğim.
718
01:13:09,103 --> 01:13:11,435
Bir daha asla bizden
haber alamayacaksın.
719
01:13:14,115 --> 01:13:16,073
Oğlunu bir daha asla göremeyeceksin.
720
01:13:18,583 --> 01:13:21,425
Nerede olduğunu asla bilemeyeceksin.
721
01:13:29,200 --> 01:13:30,947
Sert bir oyun başlıyor Nefes.
722
01:13:32,299 --> 01:13:33,464
Oynamaya hazır mısın?
723
01:13:43,368 --> 01:13:45,857
Tabi bütün bunların
olmaması sana bağlı Nefes.
724
01:13:50,368 --> 01:13:54,784
Bırak insanlar huzur içinde yaşasınlar.
725
01:13:58,608 --> 01:14:00,638
Sen de oğlundan ayrılma.
726
01:14:04,527 --> 01:14:06,162
Ne dersin?
727
01:14:08,162 --> 01:14:09,437
Evleniyor muyuz?
728
01:14:11,854 --> 01:14:13,210
Evlenmiyor muyuz?
729
01:14:16,575 --> 01:14:18,815
Bana uzanan her eli kıracaksın değil mi?
730
01:14:20,943 --> 01:14:24,329
Sen benimsin Nefes.
731
01:14:26,144 --> 01:14:28,124
Benim olana uzanan her eli kırarım.
732
01:14:29,287 --> 01:14:31,200
O zaman sadece benimkini kır.
733
01:14:35,380 --> 01:14:36,652
Yani...
734
01:14:39,920 --> 01:14:41,195
Evleniyor muyuz?
735
01:14:51,113 --> 01:14:52,897
Evleniyoruz.
736
01:15:05,174 --> 01:15:10,564
Teşekkür ederim Nefes teşekkür ederim.
737
01:15:25,458 --> 01:15:27,676
Yemeğini ye.
738
01:16:44,801 --> 01:16:45,950
Yemeyecek misin?
739
01:16:54,905 --> 01:16:56,631
Peki o halde.
740
01:17:04,794 --> 01:17:06,884
Hadi gidip oğlumuzu okuldan alalım.
741
01:17:08,062 --> 01:17:10,110
Ondan sonra da evimize dönelim.
742
01:17:51,983 --> 01:17:55,758
Karadeniz güzel de evimizi çok özledim.
743
01:18:42,579 --> 01:18:43,996
Bunlar nereden çıktı?
744
01:18:50,380 --> 01:18:52,400
Nefes. Nefes!
745
01:18:53,636 --> 01:18:57,776
İmdat! İmdat! İmdat!
746
01:18:59,148 --> 01:19:00,692
Seninle asla evlenmem.
747
01:19:03,284 --> 01:19:05,371
İn lan aşağı in!
748
01:19:07,062 --> 01:19:10,934
Uzaklaştırma yasağı olmasına rağmen
beni kaçırıyordu şikayetçiyim!
749
01:19:11,278 --> 01:19:13,317
Seni kaçırıyor muydum?
- Evet.
750
01:19:27,408 --> 01:19:31,411
Hepsi oyundu. Bilerek yaptın.
751
01:20:00,373 --> 01:20:02,368
Nefes kız bir şey mi oldu?
752
01:20:02,479 --> 01:20:03,746
Asiye abla bir içeri geleyim mi?
753
01:20:04,766 --> 01:20:07,419
Nenem Yarabbi! Saniye
hanım içeride delirdin mi?
754
01:20:07,538 --> 01:20:09,570
Of Asiye abla şimdi Saniye
hanım falan takamayacağım ben!
755
01:20:09,794 --> 01:20:10,848
Bir çekilsene.
756
01:20:11,070 --> 01:20:13,365
Bana layık elti dedim
ama sen beni de geçtin.
757
01:20:13,641 --> 01:20:14,817
Yürek mi yedin kızım sen?
758
01:20:15,098 --> 01:20:16,917
Off Asiye abla vallahi boğuldum.
759
01:20:17,050 --> 01:20:19,608
İyi hadi geç bari Saniye
hanımın gününü şenlendir.
760
01:20:21,090 --> 01:20:22,944
Senin burada ne işin var!
761
01:20:23,211 --> 01:20:24,628
Hayırdır bacım bir durum mu var?
762
01:20:24,873 --> 01:20:26,629
Anlatacağım ama abi önce--
763
01:20:26,664 --> 01:20:29,330
Çık evimden çık!
- Ana!
764
01:20:29,602 --> 01:20:31,906
Bağırma vallahi boğazların patlayacak.
765
01:20:32,145 --> 01:20:33,827
Bu karı bu evden gidecek!
766
01:20:34,036 --> 01:20:36,152
Kalmak gibi bir isteğim
yok zaten Saniye hanım.
767
01:20:36,506 --> 01:20:37,820
Tahir'i kurtarıp çıkacağım.
768
01:20:38,277 --> 01:20:39,666
Ne edeceksin?
769
01:20:40,219 --> 01:20:42,173
Heh Mithat abi geldi Fatih kapıyı aç.
770
01:20:42,410 --> 01:20:44,629
Mithat abi mi?
- Tahir'i kurtarmak istiyorsan...
771
01:20:44,965 --> 01:20:46,147
...defol git buradan!
772
01:20:46,473 --> 01:20:50,005
Ana bak ağzını açarsan sana
ömür boyu grev ederim ona göre.
773
01:20:50,301 --> 01:20:52,674
Selamunaleyküm.
- Aleykümselam Mithat abi.
774
01:20:52,952 --> 01:20:55,084
Hayırdır acil dedin
çağırdın geldik bacım buyur.
775
01:20:55,448 --> 01:20:56,961
Mithat abi ben bugün
Vedat'la buluşuyorum.
776
01:20:57,133 --> 01:20:58,879
Sen de beni kaçırdı diye tutukluyorsun.
777
01:21:11,602 --> 01:21:14,173
Tahir adam kaçırmak ve zorla
alıkoymaktan yargılanacak.
778
01:21:15,003 --> 01:21:16,134
Sen de öyle.
779
01:21:17,608 --> 01:21:20,839
He bir de uzaklaştırma yasağını
çiğnemek ve tehdit de var.
780
01:21:23,532 --> 01:21:27,771
Ya Tahir için yaptığın şikayeti geri
alırsın ya da sen de hapsi boylarsın.
781
01:21:32,621 --> 01:21:37,613
Tahir için yaptın!
782
01:21:38,108 --> 01:21:39,274
Evet Tahir için yaptım!
783
01:21:39,730 --> 01:21:42,298
Oğlum için yaptım! Kendim için yaptım!
784
01:21:42,768 --> 01:21:44,778
Oğlumu benden alamayacaksın!
785
01:21:46,845 --> 01:21:48,319
Benim de ancak cesedimi alırsın.
786
01:21:49,629 --> 01:21:51,231
Gerçi sana Tahir onu da bırakmaz ya.
787
01:22:18,323 --> 01:22:20,979
Vedat Sayar'ı silah
zoruyla kaçırdığın...
788
01:22:21,388 --> 01:22:24,314
...aile şirketine ait
bir gemide alıkoyduğun...
789
01:22:24,670 --> 01:22:26,330
...ve darp ettiğin iddia ediliyor.
790
01:22:26,885 --> 01:22:28,139
Söyleyecek bir şeyin var mı?
791
01:22:29,845 --> 01:22:31,066
Yok.
792
01:22:31,066 --> 01:22:35,632
Evladım emniyetteki sorguda
konuşmamışsın, savcılıkta konuşmamışsın.
793
01:22:36,369 --> 01:22:39,878
Söyleyecek bir sözün
varsa burası son şansın.
794
01:22:42,747 --> 01:22:43,885
Sözüm yok.
795
01:22:47,194 --> 01:22:48,531
Karar.
796
01:22:53,257 --> 01:22:58,246
Sanık Tahir Kaleli'nin, Türk Ceza
Kanunu'nun 87. maddesi uyarınca...
797
01:22:58,577 --> 01:23:03,433
...hürriyeti tahtit suçundan, sanığın
ayrıca Türk Ceza Kanunu'nun...
798
01:23:03,789 --> 01:23:08,335
...86. maddesi uyarınca darp
etme suçundan yargılanmasına...
799
01:23:08,918 --> 01:23:10,769
...tehdit suçu--
- Hakim bey.
800
01:23:11,608 --> 01:23:15,175
Çok özür dilerim. Müvekkilim
şikayetini geri alıyor.
801
01:23:15,943 --> 01:23:17,240
O ne demek?
802
01:23:17,571 --> 01:23:21,728
Müvekkilim Vedat Sayar sanıkla
arasında bir husumet olduğu için...
803
01:23:21,847 --> 01:23:23,731
...böyle bir şikayette
bulunmuştur hakim bey.
804
01:23:24,066 --> 01:23:27,026
Aslında Kaleli Kum'un gemisinde
kendi isteğiyle buluyordu ama...
805
01:23:27,026 --> 01:23:30,054
...sanıkla aralarında bir
tartışma çıkınca sinirlenerek...
806
01:23:30,236 --> 01:23:33,775
...böyle bir şikayette bulunmuştur.
Yüce makamınızdan çok özür dileriz.
807
01:23:34,380 --> 01:23:36,886
Adaleti yanıltmaktan
yargılanacak müvekkiliniz.
808
01:23:39,321 --> 01:23:41,940
Kabul ediyoruz hakim
bey. Tekrar özür dileriz.
809
01:23:43,919 --> 01:23:46,524
Sanığın tahliyesine karar verilmiştir.
810
01:24:00,554 --> 01:24:02,292
Uy ne oldu benim torunlarıma?
811
01:24:02,660 --> 01:24:05,710
Ah bal kızım.
812
01:24:06,221 --> 01:24:07,676
Ne oldu Yiğit'im?
813
01:24:08,685 --> 01:24:12,442
Okuldaki çocuklar Tahir
amcamın hapse girdiğini söyledi.
814
01:24:13,794 --> 01:24:14,979
Öyle mi?
815
01:24:15,350 --> 01:24:17,037
Balım hadi kızım.
816
01:24:17,251 --> 01:24:18,548
Hadi sen geç kalma git.
817
01:24:18,804 --> 01:24:21,374
Ben Yiğit'i kollarım olur mu
benim pırlanta kalpli kızım.
818
01:24:24,025 --> 01:24:27,699
Akşam Nefes ablanın telefonundan
ararım seni tamam mı?
819
01:24:27,874 --> 01:24:29,053
Tamam.
820
01:24:29,832 --> 01:24:31,154
Hadi ver bakayım elini.
821
01:24:51,365 --> 01:24:52,837
Ne oldu anlat bakayım.
822
01:24:55,445 --> 01:24:59,659
Tahir abim babamı kaçırdığı
için ha-hapse girmiş.
823
01:25:00,076 --> 01:25:04,202
Biz olmasaydık babama
kızmazdı ve hapse girmezdi.
824
01:25:05,474 --> 01:25:07,407
Sen şimdi kendini mi suçluyorsun?
825
01:25:08,268 --> 01:25:09,903
Suçlamayayım mı?
826
01:25:10,040 --> 01:25:15,119
Suçlama tabi. Aklı olan her insan
kendi yaptığı işten sorumludur.
827
01:25:15,614 --> 01:25:18,261
Sen mi dedin Tahir
abine babamı kaçır diye?
828
01:25:18,692 --> 01:25:20,185
Yok demem ki.
829
01:25:20,273 --> 01:25:22,162
Demek ki sen suçlu değilsin.
830
01:25:22,478 --> 01:25:25,963
Deliliği eden o kot kafalı
Tahir abin öyle değil mi?
831
01:25:28,791 --> 01:25:30,917
Hadi bakalım gidelim arabamıza binelim.
832
01:25:37,182 --> 01:25:38,567
Esma abla gerçekten mi?
833
01:25:39,132 --> 01:25:41,187
Her şey tamamen bitti
mi yani? Çıktı mı Tahir?
834
01:25:41,756 --> 01:25:45,088
Adliyeden karakola geldik
şimdi. İşlemleri yapılıyor.
835
01:25:45,232 --> 01:25:46,787
Bir kaç saate kalmaz çıkar.
836
01:25:46,986 --> 01:25:49,780
Ay çok şükür Allah'ım!
Berrak başardık bitti!
837
01:25:50,056 --> 01:25:52,384
Esma abla bak bana haber
vermeyi unutma tamam mı?
838
01:25:52,535 --> 01:25:55,861
Esma abla seni çok öpüyorum,
kucaklıyorum çok heyecanlandım kapat!
839
01:25:56,346 --> 01:26:00,170
Berrak başardık bitti! Başardık...
840
01:26:00,730 --> 01:26:02,014
Çok şükür.
841
01:26:03,133 --> 01:26:05,245
Nasıl böyle olabiliyorsun?
- Nasıl?
842
01:26:05,578 --> 01:26:10,299
Güçlü... Umudunu bir an olsun
yitirmedin, cesaretini hiç kaybetmedin.
843
01:26:10,798 --> 01:26:13,128
Vedat'ın karşısına
çıktın korkmadın bile.
844
01:26:14,093 --> 01:26:17,077
Nasıl böyle güçlü kalabiliyorsun Nefes?
- Bilmem.
845
01:26:18,629 --> 01:26:20,766
On altı yaşımdan beri
güçlüymüşüm gibi yapa yapa...
846
01:26:21,415 --> 01:26:23,075
... bir ara güçlü olmuşum herhalde.
847
01:26:24,225 --> 01:26:26,710
Formül bu mu yani?
- Formül falan yok.
848
01:26:27,453 --> 01:26:29,942
Ne zaman güçlü olmak
tek çaren olarak kalır...
849
01:26:30,397 --> 01:26:32,767
...o zaman ne kadar
güçlü olduğunu anlarsın.
850
01:26:48,146 --> 01:26:49,198
Hoş geldiniz.
851
01:26:57,139 --> 01:27:00,927
Tahir'i öğrenmiş okulda
çocuklar söylemişler.
852
01:27:04,288 --> 01:27:07,089
Tüh ya! Tam da her şey çözülmüşken...
853
01:27:08,088 --> 01:27:09,565
Nasıl çözülmüşken?
854
01:27:10,306 --> 01:27:14,858
Müjdemi isterim Osman hocam. Vedat
şikayetini geri aldı. Tahir serbest.
855
01:27:15,352 --> 01:27:18,994
Rabbim sana hamd olsun, şükürler olsun.
856
01:27:32,851 --> 01:27:34,411
Annecim...
857
01:27:39,017 --> 01:27:42,361
Hani biz hapse alışıktık ya...
- Evet.
858
01:27:43,101 --> 01:27:45,005
Tahir abim değil ki.
859
01:27:46,442 --> 01:27:50,034
O dağlarda koşuyor, denizlerde gidiyor.
860
01:27:50,406 --> 01:27:54,088
O nasıl hapis yatacak ki?
Ben yatamaz mıyım onun yerine?
861
01:27:55,157 --> 01:27:57,799
Annecim Tahir abin hapis yatmayacak ki.
862
01:27:58,285 --> 01:28:00,877
Yatmayacak mı?
- Hayır.
863
01:28:01,502 --> 01:28:05,663
Belki bu akşam, en geç yarın
sabah çıkıp gelecek Tahir abin.
864
01:28:05,942 --> 01:28:10,462
Anne yine ben üzülmeyeyim
diye mi böyle diyorsun?
865
01:28:10,852 --> 01:28:12,690
Yine masal mı anlatıyorsun?
866
01:28:13,146 --> 01:28:15,464
Annem, bir tanem...
867
01:28:17,910 --> 01:28:21,311
Ben sana çok masal anlattım ama
hiç bir zaman yalan söylemedim.
868
01:28:21,775 --> 01:28:23,165
Tahir abin gelecek.
869
01:28:23,970 --> 01:28:26,024
Ve biz hiç ayrılmayacağız değil mi?
870
01:28:26,842 --> 01:28:29,418
Ayrılmayacağız bir
tanem hiç ayrılmayacağız.
871
01:28:30,246 --> 01:28:32,683
Gel bakalım buraya oh!
872
01:30:06,635 --> 01:30:08,031
Alo ben Vedat.
873
01:30:09,391 --> 01:30:10,948
Hemen Trabzon'a gelmen lazım.
874
01:30:12,123 --> 01:30:14,306
Nefes iyice kontrolden çıktı.
875
01:30:18,211 --> 01:30:21,670
Yarın velayet davasının
ilk duruşması var.
876
01:30:22,908 --> 01:30:24,951
Duruşmadan önce burada olacaksın.
877
01:30:58,381 --> 01:31:01,896
Niye çıktım lan ben?
- Şimdi şöyle ki...
878
01:31:07,393 --> 01:31:10,485
Mustafa abim anlatacakmış.
Seni evde bekliyor.
879
01:31:38,602 --> 01:31:43,437
Oğlum! Oy Allah'ıma şükürler olsun!
880
01:31:44,877 --> 01:31:46,703
Ana bir dur, bir dur ana.
881
01:31:46,963 --> 01:31:49,651
Durmam oğlum hapisten çıkmış!
882
01:31:50,177 --> 01:31:53,106
Ana bir gün yattım bir gün, dur.
883
01:31:53,561 --> 01:31:56,298
Önce içeriden nasıl çıktığımı
öğreneyim ondan sonra hasret gideririz.
884
01:31:56,562 --> 01:31:59,202
Rabbim şükürler olsun
geçmiş olsun yengem!
885
01:31:59,499 --> 01:32:03,452
Geçmiş olsun abi.
- Allah seni kurtardı, başka bir şey istemem.
886
01:32:03,717 --> 01:32:05,354
Ya bir durun!
887
01:32:07,150 --> 01:32:09,558
Sen itirafı Vedat'a
verip mi çıkarttın beni?
888
01:32:14,358 --> 01:32:15,429
Hayır.
889
01:32:15,790 --> 01:32:17,136
O zaman ben nasıl çıktım?
890
01:32:19,024 --> 01:32:21,541
Nefes sağ olsun.
- Evet.
891
01:32:26,153 --> 01:32:27,280
Yoksa Vedat'a mı gitti?
892
01:32:28,325 --> 01:32:30,610
Gitti.
- Evet.
893
01:32:35,126 --> 01:32:39,490
Vedat'ı paket etti geri geldi.
- Evet.
894
01:32:41,164 --> 01:32:42,507
Mustafa anlat!
895
01:32:45,121 --> 01:32:46,656
Ula...
896
01:32:49,428 --> 01:32:54,281
Ne ettiniz! Siz Nefes'i
Vedat'a yem mi verdiniz?
897
01:32:54,413 --> 01:32:55,622
O tam öyle olmadı.
898
01:32:55,755 --> 01:32:59,088
Üç tane hayvan gibi adam...
- Yavaş.
899
01:32:59,606 --> 01:33:02,135
Bir lokma kızı Vedat
şerefsizinin yanına mı yolladınız?
900
01:33:04,427 --> 01:33:07,107
Dört, Mithat abi de işin içindeydi.
901
01:33:07,911 --> 01:33:10,230
Yenge sen de bu işin içindesin.
902
01:33:10,435 --> 01:33:12,356
Ben tüfeği kapıp gideyim dedim size.
903
01:33:12,881 --> 01:33:15,068
Biz ne dedik sanki evde
oturup kahve içelim mi dedik?
904
01:33:15,187 --> 01:33:18,035
Biz de gidelim dedik.
- Ama Nefes dinledi mi?
905
01:33:28,407 --> 01:33:32,196
Bu plan çok saçma. Dua edelim
de Tahir abim içeriden çıkmasın.
906
01:33:32,443 --> 01:33:34,382
Ula salak mısın?
Çıksın diye uğraşıyoruz.
907
01:33:34,510 --> 01:33:37,439
Sonra da Nefes'i Vedat'ın
yanına yolladığımızı anlasın.
908
01:33:38,824 --> 01:33:42,372
Bu iş olmaz. Abim nasıl olsa
topumuzu temizledikten sonra...
909
01:33:42,477 --> 01:33:44,925
...hapse geri girecek.
Bence boşuna uğraşmayalım.
910
01:33:45,116 --> 01:33:48,785
Bence biz gidelim buluşmaya.
- Evet döve döve konuştururuz.
911
01:33:49,710 --> 01:33:51,675
Ben de tüfeğimi kapar gelirim.
912
01:33:51,820 --> 01:33:54,005
Ula biraz akıl! Eşkiya mısınız?
913
01:33:54,376 --> 01:33:55,708
Benim planım hazır karışmayın.
914
01:33:55,873 --> 01:33:58,913
Vedat'ı mahkeme öncesinde tehdit edeceğim elimdeki itirafla.
915
01:35:13,473 --> 01:35:14,413
Abi olmaz.
916
01:35:14,713 --> 01:35:16,153
O itiraf tahirin canını koruyor.
917
01:35:16,733 --> 01:35:19,093
Kenarda dursun, bak benim planım daha garanti.
918
01:35:19,933 --> 01:35:21,613
Sen de de bir cesaret bir cesaret.
919
01:35:21,953 --> 01:35:24,353
Abim en çok sana esip gürleyecek biliyorsun değil mi Nefes?
920
01:35:25,293 --> 01:35:26,293
Hele bir çıksın.
921
01:35:27,513 --> 01:35:29,773
Esmesi de gürlemesi de başım gözüm üstüne.
922
01:35:36,913 --> 01:35:40,293
Vay demek esip gürlemem başı gözü üstüneymiş.
923
01:35:42,253 --> 01:35:43,713
Evet vallaha aynen öyle dedi.
924
01:35:44,193 --> 01:35:45,453
Siz de bu numarayı yuttunuz!
925
01:35:45,873 --> 01:35:47,813
Ulan kolundan tutup oturtamadınız mı?
926
01:35:47,873 --> 01:35:50,573
Ula afkurma! Sanki Nefes'te oturacak göz var mı?
927
01:35:52,433 --> 01:35:53,373
Aha senin bu...
928
01:35:56,373 --> 01:35:57,353
Yavaş!
929
01:35:58,233 --> 01:36:00,313
Asiye reis bir, Nefes iki!
930
01:36:01,293 --> 01:36:03,373
Ula bir gün kaldım içeride, bir gün.
931
01:36:04,113 --> 01:36:06,573
Olan olaylara bakın! Ula ben ne edeyim size?
932
01:36:07,553 --> 01:36:09,933
Bir teşekkür edebilirsin mesela paşam.
933
01:36:12,693 --> 01:36:14,693
Edeyim tamam edeyim oldu.
934
01:36:15,513 --> 01:36:16,713
Bekleyin ederim!
935
01:36:17,313 --> 01:36:18,493
Ula nereye gidiyorsun?
936
01:36:18,873 --> 01:36:20,733
Hesap sormam gereken bir geyik var.
937
01:36:21,493 --> 01:36:23,873
Siz de sıranızı savdınız sanmayın. Geri geleceğim.
938
01:36:28,733 --> 01:36:31,053
Kızı özledim gidip göreyim demek yok...
939
01:36:31,713 --> 01:36:33,153
...hesap sormaya gitmek var.
940
01:36:33,393 --> 01:36:34,793
Demek ki şimdinin de modası bu.
941
01:36:35,393 --> 01:36:36,133
Evet.
942
01:36:37,453 --> 01:36:38,853
Selam söyle.
943
01:37:00,613 --> 01:37:01,933
Naber Berrak?
944
01:37:03,053 --> 01:37:04,353
Ne istiyorsun yine?
945
01:37:06,793 --> 01:37:09,193
Nefes'e şu ilacı verip vermediğini merak ediyorum.
946
01:37:09,673 --> 01:37:10,753
Veriyorum.
947
01:37:11,353 --> 01:37:12,333
Veriyorsun.
948
01:37:14,753 --> 01:37:16,113
Halüsünasyon görüyor mu?
949
01:37:17,533 --> 01:37:18,513
Görüyor.
950
01:37:19,413 --> 01:37:20,413
Sık sık.
951
01:37:22,133 --> 01:37:23,113
Demek sık sık.
952
01:37:23,813 --> 01:37:24,813
Evet dedim ya.
953
01:37:28,013 --> 01:37:29,373
Madem öyle Berrak...
954
01:37:31,653 --> 01:37:33,353
...Nefes neden bu kadar sağlıklı?
955
01:37:35,373 --> 01:37:37,093
Hem de bana tuzak kuracak kadar?
956
01:37:41,453 --> 01:37:42,993
Sana tuzak mı kurdu?
957
01:37:43,213 --> 01:37:44,053
Evet.
958
01:37:45,373 --> 01:37:47,453
Yani düşünebiliyor musun?
959
01:37:48,373 --> 01:37:51,313
O ilaçtan çift doz alan kadın...
960
01:37:52,313 --> 01:37:53,613
...beni ayakta uyuttu.
961
01:38:00,853 --> 01:38:01,613
Ben...
962
01:38:01,693 --> 01:38:02,413
Evet sen.
963
01:38:04,733 --> 01:38:06,173
Sen cevap vereceksin.
964
01:38:07,653 --> 01:38:11,233
Nefes neden bu kadar uyanık?
965
01:38:18,573 --> 01:38:21,073
Belki senin verecek bir cevabın vardır Necip?
966
01:38:38,653 --> 01:38:40,813
Sen nasıl sadık bir köpeksin Necip ya?
967
01:38:41,393 --> 01:38:45,353
Yani gelme dememe rağmen beni takip ediyorsun, hem de iki ayağının üzerinde.
968
01:38:55,033 --> 01:38:58,993
İkinizin de Allah belasını versin.
969
01:39:03,013 --> 01:39:03,773
Beyim.
970
01:39:03,953 --> 01:39:04,893
Hişt...
971
01:39:07,613 --> 01:39:09,713
Demek sen...
972
01:39:10,693 --> 01:39:13,753
...sözüne güvenilmez bir kızsın prenses.
973
01:39:15,153 --> 01:39:18,313
İlacı vereceğim dedin vermedin.
974
01:39:19,253 --> 01:39:21,613
Nefesin her sırrını sana anlatacağım dedin...
975
01:39:22,053 --> 01:39:24,453
...ama bugünkü oyununu bana anlatmadın.
976
01:39:25,313 --> 01:39:28,053
Sözlerinin hiç birini tutmadın Berrak.
977
01:39:29,773 --> 01:39:30,813
Ama ben...
978
01:39:31,833 --> 01:39:36,013
...senin aksine sözlerimin her zaman arkasında olan biriyim.
979
01:39:40,313 --> 01:39:41,513
Bak sana ne getirdim?
980
01:39:46,413 --> 01:39:49,053
Hem de söz verdiğim gibi.
981
01:39:49,713 --> 01:39:51,713
Bu seferki saç değil.
982
01:39:53,513 --> 01:39:54,913
Annenden bir parça.
983
01:39:56,453 --> 01:39:57,253
Alsana.
984
01:40:00,913 --> 01:40:01,673
Al!
985
01:40:04,713 --> 01:40:05,653
Al şunu!
986
01:40:10,893 --> 01:40:12,033
Aç hadi ama.
987
01:40:13,253 --> 01:40:15,573
Ben bile çok heyecanlandım. Necip te öyle değil mi?
988
01:40:46,753 --> 01:40:47,693
Şimdi...
989
01:40:50,613 --> 01:40:54,953
Ya Nefes'e o ilacı adam gibi verirsin Berrak...
990
01:40:57,193 --> 01:41:02,573
...ya da her akşam annenle böyle parça parça hasret giderirsin.
991
01:41:04,813 --> 01:41:05,933
Seçim senin.
992
01:41:18,373 --> 01:41:20,553
Karının parmağını tanıdın değil mi Necip?
993
01:41:22,573 --> 01:41:24,973
E özlemişsindir de, sonuçta yıllar oldu.
994
01:41:25,853 --> 01:41:27,153
Sen nasıl...
995
01:41:27,353 --> 01:41:29,053
Ben nasıl bir adamım değil mi?
996
01:41:30,113 --> 01:41:31,393
Böyle söyleyecektin.
997
01:41:35,953 --> 01:41:36,993
Bence...
998
01:41:38,113 --> 01:41:39,113
...sen benim...
999
01:41:40,313 --> 01:41:44,153
...nasıl bir adam olduğumu gayet iyi biliyorsun.
1000
01:41:44,993 --> 01:41:45,833
Necip.
1001
01:41:48,213 --> 01:41:49,673
Bunu kızına da anlat.
1002
01:41:50,433 --> 01:41:52,993
Çünkü kendisiyle yeni tanıştığımız için...
1003
01:41:54,753 --> 01:41:57,273
...Vedat abisinin marifetlerini biraz küçümsüyor.
1004
01:41:59,553 --> 01:42:01,033
Sen anlat.
1005
01:42:09,513 --> 01:42:10,913
Benden önce otelde ol.
1006
01:42:12,533 --> 01:42:13,993
Baba kız fazla kaynatmayın.
1007
01:42:41,633 --> 01:42:43,913
Sen nasıl böyle bir adamın eline bıraktın bizi?
1008
01:42:47,913 --> 01:42:49,073
Nasıl bıraktın?
1009
01:42:52,073 --> 01:42:53,213
Sakın.
1010
01:42:55,453 --> 01:42:57,033
Sakın sakın bir daha çıkma karşıma.
1011
01:42:59,893 --> 01:43:01,153
Öldürürüm seni.
1012
01:43:28,853 --> 01:43:29,693
Berrak.
1013
01:43:35,713 --> 01:43:36,893
Sesini duydum.
1014
01:43:38,353 --> 01:43:39,473
Sen ağlıyor musun?
1015
01:43:47,373 --> 01:43:49,033
Annemi çok özledim.
1016
01:43:51,413 --> 01:43:52,433
Çok özledim.
1017
01:44:40,693 --> 01:44:42,033
Saklan sen saklan.
1018
01:44:44,833 --> 01:44:46,233
Bak kırmıyor muyum ben o camı?
1019
01:44:48,493 --> 01:44:49,373
Tahir!
1020
01:44:55,293 --> 01:44:57,373
Sen hangi akla hizmet Vedat'ın yanına gidersin?
1021
01:44:57,913 --> 01:45:00,013
Ben sana o herife yaklaşmayacaksın demedim mi?
1022
01:45:00,273 --> 01:45:02,273
Ben sana beni korumayacaksın demedim mi?
1023
01:45:02,673 --> 01:45:03,573
Çok şükür.
1024
01:45:03,853 --> 01:45:04,893
Sakın, kal orada.
1025
01:45:05,253 --> 01:45:06,313
Acayip sinirliyim Nefes.
1026
01:45:07,213 --> 01:45:08,213
Sakın öyle bakma.
1027
01:45:08,713 --> 01:45:10,473
Sakın gülme, sakın şirinlik yapma.
1028
01:45:10,853 --> 01:45:14,073
Sakın suyuma gitme, sakın beni yumuşatmaya kalkma.
1029
01:45:14,793 --> 01:45:15,753
Tamam.
1030
01:45:17,153 --> 01:45:18,153
Sen nasıl!
1031
01:45:20,793 --> 01:45:21,793
Nefes şöyle durma!
1032
01:45:22,233 --> 01:45:22,953
Nasıl?
1033
01:45:23,333 --> 01:45:25,893
Esmem de gürlemem de başın gözün üstüneymiş gibi durma.
1034
01:45:27,093 --> 01:45:28,073
Ama öyle.
1035
01:45:30,613 --> 01:45:33,013
Senden ne gelirse gelsin benim başım gözüm üstüne.
1036
01:45:35,013 --> 01:45:36,333
Nefes.
1037
01:45:38,613 --> 01:45:40,513
Bir ağız tadıyla dellendirmiyorsun ya...
1038
01:45:43,573 --> 01:45:44,613
Dindi mi fırtınan?
1039
01:45:44,613 --> 01:45:45,453
Dinmedi!
1040
01:45:46,433 --> 01:45:49,053
Dinmez sana bir şey söyleyeyim mi? On yıl geçse de dinmeyecek.
1041
01:45:50,293 --> 01:45:51,053
Tahir ama...
1042
01:45:51,053 --> 01:45:51,753
Ne ama?
1043
01:45:53,773 --> 01:45:57,613
Senin için canımı vermem gerekse bir dakika bile düşünmem, sen de bunu anla.
1044
01:45:59,873 --> 01:46:00,833
Deme şöyle.
1045
01:46:01,813 --> 01:46:03,153
Ya can benim canım. Sana ne?
1046
01:46:04,513 --> 01:46:05,733
Vay Nefes hanım.
1047
01:46:06,653 --> 01:46:08,593
Benim silahımla beni vurmaya kalkıyorsun ama...
1048
01:46:14,833 --> 01:46:16,233
...sevda benim sevdam...
1049
01:46:17,273 --> 01:46:20,453
...sana ne dediğim andan itibaren can sadece senin canın değil.
1050
01:46:21,333 --> 01:46:22,233
Onu ne yağacağız?
1051
01:46:26,313 --> 01:46:28,313
Keşke seni on altı yaşında tanısaydım.
1052
01:46:31,073 --> 01:46:32,793
Bu can, candan sayılırken.
1053
01:46:34,473 --> 01:46:35,473
Nefes.
1054
01:46:38,473 --> 01:46:40,193
Babam beni o kapıya gömdüğünde...
1055
01:46:42,133 --> 01:46:43,113
...ben öldüm Tahir.
1056
01:46:48,333 --> 01:46:50,673
Senin için canımı vermekten başka bir işe yaramam.
1057
01:46:53,013 --> 01:46:54,133
Bari onu kabul et.
1058
01:47:03,053 --> 01:47:04,733
Salak salak konuşuyorsun yine.
1059
01:47:07,213 --> 01:47:08,073
Tamam kes.
1060
01:47:08,753 --> 01:47:10,013
Ben şimdi Yiğit'i özledim.
1061
01:47:11,313 --> 01:47:12,793
Hadi içeri gir pencereyi aç bana.
1062
01:47:12,873 --> 01:47:13,733
Ne?
1063
01:47:14,453 --> 01:47:16,113
İçeri gir pencereyi aç Nefes.
1064
01:47:16,693 --> 01:47:19,193
Berrak'ın yattığı odadan girecek değilim herhalde haydi.
1065
01:48:27,813 --> 01:48:29,493
Oh kokusuna kurban.
1066
01:48:36,473 --> 01:48:37,733
Tahir abi.
1067
01:48:40,593 --> 01:48:41,453
Abim!
1068
01:48:49,653 --> 01:48:51,213
Yuh! Uyudu mu be?
1069
01:48:52,093 --> 01:48:53,153
Vallahi uyudu.
1070
01:48:53,793 --> 01:48:56,213
Yine bizimle yatsana.
1071
01:48:58,193 --> 01:48:59,533
Sen içeride yatsan.
1072
01:49:01,613 --> 01:49:02,613
Olur.
1073
01:49:17,353 --> 01:49:18,173
İyi geceler.
1074
01:49:18,253 --> 01:49:18,993
İyi geceler.
1075
01:49:42,033 --> 01:49:43,833
Hayırlı sabahlar, hayırlı sabahlar.
1076
01:49:44,633 --> 01:49:45,673
Hayırlı sabahlar.
1077
01:49:46,113 --> 01:49:47,073
Hayırlı sabahlar.
1078
01:49:47,573 --> 01:49:48,553
Hayırlı sabahlar hocam.
1079
01:49:48,553 --> 01:49:49,793
Hayırlı sabahlar.
1080
01:50:33,033 --> 01:50:34,613
Ha şimdi yedim seni.
1081
01:51:04,833 --> 01:51:07,573
Berrak. Berrak kızım kalk bakayım kalk.
1082
01:51:07,573 --> 01:51:08,573
Hocam.
1083
01:51:08,573 --> 01:51:10,353
Kalk bakayım aç şu kapıyı aç.
1084
01:51:10,893 --> 01:51:11,633
Ama hocam.
1085
01:51:11,713 --> 01:51:12,713
Aç kapıyı aç hadi hadi aç kapıyı.
1086
01:51:26,293 --> 01:51:28,633
Tahir'le Yiğit burada ama Nefes yok hocam.
1087
01:51:29,553 --> 01:51:30,433
Nasıl yok?
1088
01:51:41,153 --> 01:51:44,593
Ya kusura bakma kızım seni de kaldırdım yataktan ama.
1089
01:51:45,093 --> 01:51:47,253
Estağfurullah hocam ben uyumuyordum zaten.
1090
01:51:48,033 --> 01:51:50,033
Sen iyi misin bir sıkıntın falan var mı?
1091
01:51:58,293 --> 01:51:59,853
Siz çok iyi bir babasınız.
1092
01:52:00,273 --> 01:52:03,673
Ben ne edeyim? Kızlarım çoğaldıkça hergeleler artıyor.
1093
01:52:04,793 --> 01:52:07,233
Hadi sen içerdeki odaya geç te ben buraya kalayım he?
1094
01:52:08,933 --> 01:52:09,833
Olur.
1095
01:52:11,033 --> 01:52:11,953
İyi geceler hocam.
1096
01:52:12,173 --> 01:52:13,773
Hadi allah rahatlık versin kızım.
1097
01:52:58,133 --> 01:52:59,273
Bunlar nedir?
1098
01:53:00,073 --> 01:53:03,473
Bugün nefesin velayet duruşması var ona kıyafet aldım.
1099
01:53:03,993 --> 01:53:06,973
Nedir o öyle çirkin çirkin kotlar? Sikini midir nedir?
1100
01:53:08,673 --> 01:53:10,133
Duruşma bugün müymüş?
1101
01:53:11,233 --> 01:53:12,453
Şahit çağıracaklar mı?
1102
01:53:12,813 --> 01:53:15,133
Yok yok öyle duruşma değilmiş bu.
1103
01:53:15,553 --> 01:53:19,493
İki tarafta arzuhalini sunacakmış sonra hakim asıl duruşma gününü söyleyecekmiş.
1104
01:53:20,713 --> 01:53:21,433
Ha.
1105
01:53:26,873 --> 01:53:30,113
Fatih yengem ben bir hazırlanayım da sen beni bir babama götür.
1106
01:53:30,133 --> 01:53:31,173
Tamam yenge.
1107
01:54:04,873 --> 01:54:05,673
Berrak.
1108
01:54:07,113 --> 01:54:08,333
Ben sana bakmıştım da.
1109
01:54:09,073 --> 01:54:10,173
Tahir abiyi görünce.
1110
01:54:11,373 --> 01:54:14,953
Gece gece geldi Yiğit'i çok özledim sen git başka yerde yat dedi.
1111
01:54:15,993 --> 01:54:16,993
Deli Tahir abi işte.
1112
01:54:17,713 --> 01:54:20,473
Sen istersen uyandır artık onları kahvaltı hazır olmak üzere.
1113
01:54:20,773 --> 01:54:21,613
Tamam.
1114
01:55:06,953 --> 01:55:08,953
Hangimize bakmaya doyamadın acaba?
1115
01:55:10,393 --> 01:55:11,793
Ben sana ne bakacağım ya?
1116
01:55:12,853 --> 01:55:13,913
Yiğit'e bakıyorum ben.
1117
01:55:14,553 --> 01:55:16,693
Hişt tamam ya şaka yaptık.
1118
01:55:17,353 --> 01:55:18,473
Çocuğu uyandıracaksın.
1119
01:55:26,413 --> 01:55:27,533
Tahir.
1120
01:55:29,053 --> 01:55:31,733
Senin bu şakalarına uyuz oluyorum biliyorsun değil mi?
1121
01:55:32,393 --> 01:55:34,793
Bence sallıyorsun, uyuz olduğun yok.
1122
01:55:36,253 --> 01:55:37,173
Nereden bildin?
1123
01:55:38,953 --> 01:55:40,633
Gözlerin gülüyor Nefes.
1124
01:55:43,213 --> 01:55:45,913
Allah allah ya! Sabah sabah ta şakacılığın üstünde.
1125
01:55:46,493 --> 01:55:47,493
Hem sen kalksana!
1126
01:55:48,233 --> 01:55:49,413
Osman hocaya basılacaksın yine.
1127
01:55:51,333 --> 01:55:54,713
Bir susmadınız ki uyuyalım ya, riv riv riv.
1128
01:55:57,913 --> 01:56:00,053
Vay. Ula bana da mı posta?
1129
01:56:00,493 --> 01:56:02,193
Gel buraya. Gel buraya.
1130
01:56:03,913 --> 01:56:06,613
Mavi tüylü geyik kurtar beni imdat.
1131
01:56:07,313 --> 01:56:10,173
Bırak oğlumu hain kaplan! Bırak minnak kurdumu.
1132
01:56:10,373 --> 01:56:11,933
Minnak kurt değilim ben.
1133
01:56:12,133 --> 01:56:15,333
Sus sen minnak kurtsun ve hep öyle kalacaksın duydun mu?
1134
01:56:16,113 --> 01:56:17,453
Kocaman kurdum ben.
1135
01:56:18,573 --> 01:56:19,513
Hiç yani.
1136
01:56:20,233 --> 01:56:22,073
Huysuz geyik bir şey dedi ama ne dedi?
1137
01:56:22,813 --> 01:56:25,573
Allah allah ya hani siz ikiniz düşmandınız?
1138
01:56:26,233 --> 01:56:27,853
Kim? Biz ikimiz?
1139
01:56:29,093 --> 01:56:30,193
Ne diyor oğlum senin bu anan?
1140
01:56:32,013 --> 01:56:32,953
Riv riv riv.
1141
01:56:34,633 --> 01:56:35,853
Uf çişim geldi.
1142
01:56:45,413 --> 01:56:46,573
Hocam gerçekten...
1143
01:56:46,593 --> 01:56:48,993
Biliyorum Nefes içerideki odada yattı.
1144
01:56:50,393 --> 01:56:51,753
Bir şeyi de bilme be hocam.
1145
01:56:52,173 --> 01:56:53,073
Bir şey mi dedin?
1146
01:56:53,633 --> 01:56:54,653
Estağfurullah hocam.
1147
01:57:00,333 --> 01:57:02,573
Gel annecim hazırlanalım kahvaltı edeceğiz.
1148
01:58:30,813 --> 01:58:32,073
Yengem arabadayım.
1149
01:58:38,633 --> 01:58:42,153
Alo Mithat abi şu Berrak'ın parmak izinden bir gelişme var mı?
1150
01:58:42,433 --> 01:58:43,453
Bir gelişme yok.
1151
01:58:43,533 --> 01:58:46,473
Dijital verilerde o parmak izine ait bir kayıt yok.
1152
01:58:46,753 --> 01:58:49,073
Hayda hastane verilerinde de mi yok?
1153
01:58:49,473 --> 01:58:50,253
Yok vallahi.
1154
01:58:50,773 --> 01:58:51,893
Çok tuhaf değil mi abi?
1155
01:58:52,293 --> 01:58:53,613
Bir insan hiç mi hastaneye gitmez?
1156
01:58:53,813 --> 01:58:54,693
Ne bileyim ben oğlum?
1157
01:58:54,993 --> 01:58:57,073
Daha geniş araştırma için merkeze yolladım.
1158
01:58:57,473 --> 01:58:59,473
Ama sonuç için biraz bekleyeceğiz.
1159
01:59:00,033 --> 01:59:01,293
Tamam abi sağol.
1160
01:59:59,933 --> 02:00:00,813
Efendim yenge.
1161
02:00:01,013 --> 02:00:02,173
Yengem yoldayız.
1162
02:00:02,973 --> 02:00:04,873
Siz hazır mısınız bir şey lazım mı?
1163
02:00:05,313 --> 02:00:06,813
Yok hazırız gelin haydi.
1164
02:00:11,373 --> 02:00:13,373
Nefes sen benimle bir gelsene.
1165
02:00:29,453 --> 02:00:30,493
Efendim Tahir.
1166
02:00:30,893 --> 02:00:31,733
Nefes.
1167
02:00:32,493 --> 02:00:33,633
Yengem geliyor da.
1168
02:00:34,353 --> 02:00:36,653
Esma bana dedi ki sen mahkemeye gelme.
1169
02:00:37,813 --> 02:00:39,273
Vedat sorun çıkarır diye mi?
1170
02:00:39,833 --> 02:00:41,573
Yani ilk izlenim.
1171
02:00:42,553 --> 02:00:43,593
Bence de haklı.
1172
02:00:44,873 --> 02:00:47,653
Ben Yiğit'i okula götürürüm mesajlaşırız falan.
1173
02:00:48,713 --> 02:00:49,993
Zaten bu ilk duruşma.
1174
02:00:50,793 --> 02:00:51,873
Bir şey olmayacak ki.
1175
02:00:52,533 --> 02:00:54,333
Taraflar iddialarını verecekler.
1176
02:00:55,033 --> 02:00:57,193
Mahkeme beni adli tıbba sevk ederse...
1177
02:00:57,673 --> 02:01:00,113
...onun kararını verecekler bitecek.
1178
02:01:01,493 --> 02:01:03,973
Hem zaten adli tıptan bir şey çıkmaz.
1179
02:01:05,273 --> 02:01:06,473
Doktora gitmek iyi geldi.
1180
02:01:07,053 --> 02:01:09,793
Tek seansta halüsinasyonlar neredeyse geçti.
1181
02:01:11,853 --> 02:01:15,013
Vedat! Vedat! Vedat oğlumu bırak!
1182
02:01:15,353 --> 02:01:17,753
Vedat!
1183
02:01:21,173 --> 02:01:22,073
Nefes.
1184
02:01:23,593 --> 02:01:25,733
Ben seni bir daha öyle görmeye dayanabilir miyim bilmiyorum?
1185
02:01:30,233 --> 02:01:33,093
Osman hoca sizi çağırıyor. Çaylarınız soğumuş ta.
1186
02:02:28,373 --> 02:02:29,413
Hoş geldiniz.
1187
02:02:29,713 --> 02:02:31,493
Hoş bulduk gurbet kuşu.
1188
02:02:32,733 --> 02:02:33,653
Gurbet kuşu.
1189
02:02:34,793 --> 02:02:35,633
Efendim.
1190
02:02:35,993 --> 02:02:39,053
Tahir abimin Vedat'ı paketlediğini sen görüp söylemişsin Nefes'e.
1191
02:02:40,113 --> 02:02:40,933
Evet.
1192
02:02:41,013 --> 02:02:42,033
Nerede gördün?
1193
02:02:43,293 --> 02:02:44,893
Caminin aşağısındaki yolda.
1194
02:02:46,633 --> 02:02:48,633
Hayırdır medresenin yolunu mu şaşırdın?
1195
02:02:49,133 --> 02:02:52,693
Yok. Ben bunalmıştım da biraz yürüyüşe çıktım o yüzden.
1196
02:02:53,273 --> 02:02:57,433
Korkmuyor musun gecenin köründe şu meşhur kocana falan rastlarsın diye?
1197
02:02:58,413 --> 02:03:00,973
O Sürmene'nin içinde, gelmez buralara kadar.
1198
02:03:02,613 --> 02:03:03,613
Geçeyim ben.
1199
02:05:22,333 --> 02:05:24,233
Haydi bakalım hop.
1200
02:05:25,433 --> 02:05:27,433
On dakikaya hazır olursanız beraber çıkarız.
1201
02:05:28,513 --> 02:05:29,773
Biz dışarıda bekleyelim onları.
1202
02:05:30,313 --> 02:05:31,353
Osman hocam hayırlı günler.
1203
02:05:31,573 --> 02:05:33,053
Gel öpeyim bakayım. Hadi bakayım.
1204
02:05:33,713 --> 02:05:35,593
Oh Allah zihin açıklığı versin.
1205
02:05:35,593 --> 02:05:36,793
Beş dakikada kapıda olurum.
1206
02:05:37,053 --> 02:05:37,993
Hadi bakayım.
1207
02:05:44,973 --> 02:05:46,093
Al haydi şunu çabuk giyin.
1208
02:05:47,193 --> 02:05:48,233
Abla ben giyindim ya.
1209
02:05:49,133 --> 02:05:50,553
Hakimin karşısına çıkacaksın.
1210
02:05:50,873 --> 02:05:54,173
Şöyle az bir bakımlı, kendine güvenli olacaksın haydi.
1211
02:06:14,293 --> 02:06:15,893
Şimdi karıya benzedin işte.
1212
02:06:16,813 --> 02:06:18,573
O ne demek Asiye abla? Tövbe Yarabbim.
1213
02:06:19,633 --> 02:06:22,053
Aman neyse ne. Kadın kadın oldun demek.
1214
02:06:22,593 --> 02:06:24,053
Gel bakayım otur şimdi şöyle.
1215
02:07:25,953 --> 02:07:27,333
Hayır! Hayır!
1216
02:07:29,713 --> 02:07:30,493
Nefes.
1217
02:07:40,173 --> 02:07:40,933
Hişt.
1218
02:07:44,433 --> 02:07:46,753
Tamam kuzum tamam sakin ol.
1219
02:07:50,453 --> 02:07:51,693
Bana hep...
1220
02:07:53,693 --> 02:07:55,153
...hep morluklarını kapat derdi.
1221
02:07:58,013 --> 02:07:59,113
Sürerdim.
1222
02:08:02,473 --> 02:08:03,453
Acırdı.
1223
02:08:05,213 --> 02:08:06,433
Dokunamazdım bile.
1224
02:08:09,433 --> 02:08:11,413
Ama yine de o şeyleri sürerdim.
1225
02:08:16,933 --> 02:08:17,773
Hişt.
1226
02:08:19,533 --> 02:08:20,673
Sürmeyiz tamam.
1227
02:08:21,633 --> 02:08:22,513
Sürmeyiz.
1228
02:08:25,313 --> 02:08:26,873
Özür dilerim ablam bilemedim.
1229
02:08:31,493 --> 02:08:32,613
Abla.
1230
02:08:33,373 --> 02:08:34,693
Hadi çıkalım.
1231
02:08:35,913 --> 02:08:37,093
Hava alayım biraz.
1232
02:08:37,973 --> 02:08:39,053
Çıkalım kuzum.
1233
02:09:04,993 --> 02:09:05,873
Nefes!
1234
02:09:06,793 --> 02:09:08,893
Nefes! Nefes! İyi misin?
1235
02:09:16,153 --> 02:09:17,573
Ben yine halüsinasyon görüyorum.
1236
02:09:19,853 --> 02:09:21,653
Ben yine olmayan şeyler görüyorum.
1237
02:09:24,653 --> 02:09:26,293
Ben babamı görüyorum.
1238
02:09:33,713 --> 02:09:36,073
Nefes, eğer şu herifse...
1239
02:09:37,133 --> 02:09:38,173
...ben de görüyorum.
1240
02:09:44,773 --> 02:09:46,773
Nefes o kim?
1241
02:09:49,613 --> 02:09:50,793
Babam.
1242
02:10:04,613 --> 02:10:06,613
Yıllar sonra seni böyle mi görecektim?
1243
02:10:07,733 --> 02:10:08,893
Yazıklar olsun.
1244
02:10:09,153 --> 02:10:10,413
Hop yavaş.
1245
02:10:12,893 --> 02:10:14,113
Kaçtığın herif bu mu?
1246
02:10:14,953 --> 02:10:16,253
Dostun bu mu?
1247
02:10:18,073 --> 02:10:19,533
Sana yavaş dedik değil mi?
1248
02:10:21,513 --> 02:10:24,293
Bak babasısın kendimi zor tutuyorum.
1249
02:10:24,793 --> 02:10:26,493
Babasının da başını öne eğdi o.
1250
02:10:28,633 --> 02:10:30,493
Şerefimi iki paralık ettin!
1251
02:10:31,053 --> 02:10:32,313
Şeref kim sen kim ulan?
1252
02:10:32,773 --> 02:10:34,773
Şeref kim sen kim? Defol git!
1253
02:10:35,613 --> 02:10:36,973
Vicdansız!
1254
02:10:37,673 --> 02:10:39,953
Bir baba kızını satar mı ula satar mı?
1255
02:10:40,593 --> 02:10:42,113
Ben kızımı satmadım.
1256
02:10:44,953 --> 02:10:48,033
Ben kızımın Allah'ın emriyle Vedat Sayar'a verdim.
1257
02:10:48,913 --> 02:10:50,293
Ulan sallama.
1258
02:10:51,273 --> 02:10:52,633
Nikahları yok.
1259
02:10:55,113 --> 02:10:59,453
Benim kızım Allah katında Vedat'ın imam nikahlı karısıdır.
1260
02:11:21,253 --> 02:11:23,053
İmam niye bize geldi ki?
1261
02:11:25,933 --> 02:11:27,693
Belki de bizim moruk nalları dikmiştir.
1262
02:11:28,533 --> 02:11:30,253
İmam da onun cenaze namazını kılmıştır.
1263
02:11:31,273 --> 02:11:33,793
Öyle deme. Sonuçta bizim babamız.
1264
02:11:46,353 --> 02:11:47,533
Ne oluyor burada?
1265
02:11:48,493 --> 02:11:50,833
Kız kardeşinin nikahına geç kaldın Salih.
1266
02:11:52,613 --> 02:11:55,593
Nefes, bak kocan seni almaya geldi.
1267
02:11:57,333 --> 02:11:58,373
Ne kocası ya.
1268
02:11:59,313 --> 02:12:00,573
Ben kimseyle evlenmeyeceğim.
1269
02:12:05,513 --> 02:12:07,733
Sanırım bunun için biraz geç kaldın Nefes.
1270
02:12:08,053 --> 02:12:10,833
Baban o kadar çok ısrar etti ki imam nikahı kıyalım diye.
1271
02:12:11,513 --> 02:12:14,253
Az önce kendisinin vekaletinde, karım oldun.
1272
02:12:15,333 --> 02:12:17,913
Ölürüm de senin karın olmam. Kimsenin karısı olmam!
1273
02:12:18,153 --> 02:12:20,313
Abi yalvarıyorum bir şeyler yap! Ne olursun bir şeyler yap!
1274
02:12:23,333 --> 02:12:24,593
Vedat bey...
1275
02:12:25,173 --> 02:12:26,373
Bir yanlışlık olmuş.
1276
02:12:27,453 --> 02:12:29,453
Sanırım babam yine sarhoştu.
1277
02:12:33,053 --> 02:12:36,953
Necip, Salih'in biraz hava alması gerekiyor gibi geldi bana.
1278
02:12:40,533 --> 02:12:41,313
Bırak!
1279
02:12:41,313 --> 02:12:41,973
Abi!
1280
02:12:41,973 --> 02:12:42,633
Bırak!
1281
02:12:42,633 --> 02:12:43,133
Abi!
1282
02:12:43,133 --> 02:12:43,673
Nefes!
1283
02:12:43,673 --> 02:12:44,413
Abi!
1284
02:12:44,613 --> 02:12:46,753
Baba yalvarırım bir şey yap, ne olursun yap!
1285
02:12:47,013 --> 02:12:48,893
Babacım ne olur! Abi!
1286
02:12:49,493 --> 02:12:50,353
Nefes.
1287
02:12:52,073 --> 02:12:53,053
Karıcım.
1288
02:12:56,653 --> 02:12:57,733
Hadi hazırlan.
1289
02:12:58,433 --> 02:12:59,753
Evimize gidelim.
1290
02:13:02,833 --> 02:13:04,213
Ben senin karın değilim.
1291
02:13:04,673 --> 02:13:05,993
Ben evlenmedim.
1292
02:13:07,513 --> 02:13:08,793
Evlenmedim.
1293
02:13:10,113 --> 02:13:11,613
Bu ufak sorunu çöz.
1294
02:13:12,713 --> 02:13:14,613
Ve karımı hemen bana getir.
1295
02:13:15,533 --> 02:13:16,753
Eğer çözmezsen...
1296
02:13:17,553 --> 02:13:19,193
...olacaklardan sen sorumlusun...
1297
02:13:20,313 --> 02:13:21,413
...babacım.
1298
02:13:31,133 --> 02:13:46,773
(ŞARKI)
1299
02:15:06,233 --> 02:15:07,153
Baba!
1300
02:15:13,573 --> 02:15:17,013
Baba! Baba bırak yalvarıyorum!
1301
02:15:17,473 --> 02:15:19,473
Baba ne olursun baba!
1302
02:15:21,413 --> 02:15:22,693
Baba!
1303
02:15:24,193 --> 02:15:26,973
Baba götürme beni!
1304
02:15:41,273 --> 02:15:42,893
Baba bırakma beni!
1305
02:15:46,013 --> 02:15:47,453
Baba!
1306
02:15:52,953 --> 02:15:54,233
Ben evlenmedim!
1307
02:15:55,073 --> 02:15:56,573
Ben kabul etmedim!
1308
02:15:58,453 --> 02:16:00,673
Ben Vedat'la evlenmedim.
1309
02:16:03,553 --> 02:16:04,873
Evlenmedim.
1310
02:16:07,773 --> 02:16:09,233
Ben istemedim.
1311
02:16:19,193 --> 02:16:20,313
Tahir!
1312
02:16:21,953 --> 02:16:23,833
Ben Vedat'ın karısı değilim.
1313
02:16:24,473 --> 02:16:38,133
(ŞARKI)
92670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.