All language subtitles for Ep 0012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,600 --> 00:02:36,620 Yemeyecek misin? 2 00:02:45,534 --> 00:02:47,060 Peki o halde. 3 00:02:55,212 --> 00:02:57,442 Hadi gidip oğlumuzu okuldan alalım. 4 00:02:58,515 --> 00:03:00,715 Sonra da İstanbul'a yuvamıza dönelim. 5 00:03:42,028 --> 00:03:45,661 Karadeniz güzel de evimizi çok özledim. 6 00:05:22,354 --> 00:05:24,782 Sonra da almış Vedat'ı götürmüş gemiye yengesinin paşası da... 7 00:05:25,107 --> 00:05:27,891 ... denize atamamış bilmem niçin. Boşuna yedi koluna kelepçeyi. 8 00:05:28,050 --> 00:05:29,236 Asiye sen kiminle konuşuyorsun? 9 00:05:29,532 --> 00:05:31,219 Oysa ben demiştim göm denize kurtul diye. 10 00:05:31,438 --> 00:05:34,040 Ula biz de evde malak gibi yatıyoruz. 11 00:05:34,451 --> 00:05:38,027 Hayda neler olmuş. Ceza alır mıymış? 12 00:05:38,176 --> 00:05:39,782 Vallahi adaletin vicdanı varsa bu şerefsizi... 13 00:05:39,958 --> 00:05:41,375 ... niye öldürmedin diye ceza alabilir. 14 00:05:41,638 --> 00:05:43,679 Asiye! Ula kiminle konuşuyorsun diyorum sana! 15 00:05:43,958 --> 00:05:46,020 Uşak bağırma yangazı duyamıyorum. 16 00:05:47,502 --> 00:05:50,533 Ne dedin yengem tekrar söyle. Başımda ayıcık böğürüyor da. 17 00:05:51,171 --> 00:05:54,590 Yenge diyorum ki Fatih'i de alıp geleyim diyorum. 18 00:05:54,704 --> 00:05:56,959 Tek Fatih ile olmaz, sen köyü kap gel. 19 00:05:57,491 --> 00:05:58,569 Asiye! 20 00:05:58,835 --> 00:06:01,012 Bir dakika yengem. İhsan abi bir bakar mısın? 21 00:06:01,155 --> 00:06:02,280 Kızım bir dur! 22 00:06:02,513 --> 00:06:03,650 Ne oldu bizim delinin durumu? 23 00:06:03,746 --> 00:06:04,844 Ne zaman alıp gidiyoruz onu? 24 00:06:05,034 --> 00:06:06,588 Alıp gitmek mi? - Evet niye şaşırdın? 25 00:06:06,808 --> 00:06:08,336 Maaşa mı bağlayacaksınız burada Tahir'i? 26 00:06:08,827 --> 00:06:11,560 İhsan abi sen kusura bakma. Hadi geç işinin başına. 27 00:06:11,815 --> 00:06:14,340 Benim paşamdan başka iş mi var? Nereye geçiyor! 28 00:06:14,961 --> 00:06:16,755 Asiye! - Niyazi baş komiserim. 29 00:06:17,150 --> 00:06:19,045 Murat kapatma! - Geç komiserim sen geç. 30 00:06:19,358 --> 00:06:21,798 Kızım karakolu birbirine katma bak seni de attırırım içeri! 31 00:06:21,883 --> 00:06:24,823 Attırmazsan hatırım kalır. Bekle sen bekle. 32 00:06:25,304 --> 00:06:29,050 Murat yengem sen topla milleti çıkın gelin karakola. 33 00:06:29,405 --> 00:06:30,994 Tahir'i salmazlarsa yakacağız burayı! 34 00:06:31,226 --> 00:06:33,295 Ver şu telefonu bana kadın ver şu telefonu bana ver! 35 00:06:33,901 --> 00:06:37,450 Alo Murat oğlum bak daha bir şey belli değil sen bakma yengene. 36 00:06:37,847 --> 00:06:39,743 Abi vallahi kafam yandı. 37 00:06:40,361 --> 00:06:41,984 Şimdi söyle biz ne yapalım? 38 00:06:42,452 --> 00:06:46,005 Siz bazı kıt akıllılara uyup ortalığı birbirine katmayın yeter. 39 00:06:48,130 --> 00:06:49,390 "Sen benim aklıma kurban ol!" 40 00:06:49,529 --> 00:06:51,555 Anca böyle sabaha kadar bekleriz sana kalırsa. 41 00:06:52,682 --> 00:06:54,984 Tövbe ya, Murat bak anama bir şey demeyin. 42 00:06:55,334 --> 00:06:57,583 Ben gelince ona uygun bir dille anlatırım. 43 00:06:57,993 --> 00:07:00,374 Siz geçin şirkete orada bekleyin boş kalmasın. 44 00:07:00,550 --> 00:07:02,349 Ben bir gelişme olursa haber ederim size hadi. 45 00:07:03,784 --> 00:07:07,073 Ula oğlum ne oluyor bir anlat da! 46 00:07:07,366 --> 00:07:10,890 Yangaz tek seferde anlatacağım sıkı dur. Hazır mısın? 47 00:07:10,932 --> 00:07:11,986 Evet. 48 00:07:13,782 --> 00:07:16,034 Anam kalkmadı değil mi? Aman sakın duymasın. 49 00:07:16,261 --> 00:07:17,754 Ula bir anlat artık da! 50 00:07:18,407 --> 00:07:21,517 Tahir abim var ya Vedat'ı öldüreceğim diye gemiye kaldırmış. 51 00:07:21,633 --> 00:07:23,911 Ne etmiş! Ölmüş mü şerefsiz Vedat? 52 00:07:24,167 --> 00:07:25,778 Yok ya sonradan vazgeçmiş. 53 00:07:25,909 --> 00:07:28,355 Tüh! Niye vazgeçmiş ki? 54 00:07:28,753 --> 00:07:30,805 Bilmiyorum ki hakikaten. 55 00:07:30,904 --> 00:07:33,092 Tahir abim nerede şimdi kaçak mı? 56 00:07:33,282 --> 00:07:36,623 Yok tutsak, nezaretteymiş. - Deme. 57 00:07:41,088 --> 00:07:42,150 Hişt anam. 58 00:07:47,454 --> 00:07:50,175 Ana biz şirkete gidiyoruz var mı bir diyeceğin? 59 00:07:51,142 --> 00:07:53,382 Mustafa ile Asiye neredeler? 60 00:07:55,238 --> 00:07:58,018 Şey Balım servisi kaçırmış da... 61 00:07:58,283 --> 00:08:00,749 Mustafa abimle Asiye yengem onu okula götürdüler. 62 00:08:01,982 --> 00:08:04,772 İyi, selametle. 63 00:09:02,172 --> 00:09:03,616 Öldürmeye yemin etmiş gibiydi. 64 00:09:04,303 --> 00:09:06,192 Kaç sene yatacağını bile hesaplamış. 65 00:09:08,452 --> 00:09:11,142 Sonra ne oldu da öldürmekten vazgeçti bilmiyorum. 66 00:09:11,639 --> 00:09:14,343 Ah deli Tahir ah! 67 00:09:15,426 --> 00:09:18,748 Mithat abi Tahir kurtulur değil mi? 68 00:09:19,226 --> 00:09:20,368 Ne zaman bırakırlar? 69 00:09:20,631 --> 00:09:23,483 Ne salmasından bahsediyorsun bacım? Herif adam kaçırmış. 70 00:09:24,514 --> 00:09:26,408 Ama bir kaç saate bıraktı Vedat'ı. 71 00:09:27,613 --> 00:09:30,527 Ciddi bir suç değildir değil mi Esma abla? 72 00:09:31,145 --> 00:09:34,628 Birini alıkoymak iki saat de olsa ciddi bir suç Nefes. 73 00:09:35,111 --> 00:09:37,966 Hürriyeti tahditten tutuklu yargılanır büyük ihtimalle. 74 00:09:39,596 --> 00:09:42,599 Baldız ne kadardır bunun cezası? 75 00:09:43,369 --> 00:09:46,929 Beş yıla kadar hapis. Silah kullandıysa yedi yıla çıkar. 76 00:09:47,376 --> 00:09:49,128 Ne? - Ne diyorsun sen ya? 77 00:09:49,279 --> 00:09:50,986 Ula o herifin ölüsü yedi gün etmez. 78 00:09:51,344 --> 00:09:52,876 Bir şerefsiz kaldırmaya yedi yıl nedir! 79 00:09:53,198 --> 00:09:56,491 İyi, herkes kendi şerefsizini dağa kaldırsın o zaman. 80 00:09:56,789 --> 00:09:58,097 Kanun diye bir şey var. 81 00:09:59,198 --> 00:10:03,142 Vaktiyle o darp raporunu çekmeseydin Vedat şimdi hapisteydi. 82 00:10:11,544 --> 00:10:12,795 Hadi. 83 00:10:30,506 --> 00:10:32,346 Lan ben senin deliliğini (bip). 84 00:10:33,109 --> 00:10:35,113 Bak abimsin karşılık veremiyorum. 85 00:10:35,220 --> 00:10:36,341 Lan yürü git! 86 00:10:36,659 --> 00:10:39,304 Tamam bana müsaade. - Otur yerine! 87 00:10:39,951 --> 00:10:43,095 Deli Tahir niye öldürmedin lan o adamı? 88 00:10:43,790 --> 00:10:45,579 Abi bu işte bir yanlışlık olmasın. 89 00:10:45,958 --> 00:10:47,849 Polisler neden öldürdün diye sormaz mı? 90 00:10:48,058 --> 00:10:49,880 Lan sen öldürdün de biz sormadık mı? 91 00:10:50,285 --> 00:10:53,946 Benim bildiğim deli Tahir o adamı oradan sağ çıkarmazdı. 92 00:10:54,592 --> 00:10:58,020 Helalliğine kadar almışsın. Ne oldu da vazgeçtin? 93 00:10:58,717 --> 00:11:02,891 Bak koçum niye öldürmediysen iyi ki öldürmedin. 94 00:11:03,438 --> 00:11:05,151 Katil olacaktın lan katil! 95 00:11:05,219 --> 00:11:07,429 Allah'ım aklıma geldikçe deliriyorum ya! 96 00:11:12,137 --> 00:11:15,037 Ama soru şu. Öldürmeme sebebin ne? 97 00:11:15,535 --> 00:11:16,574 Ne saklıyorsun lan? 98 00:11:16,967 --> 00:11:19,978 Abi sen cinayet masasından değil misin? - Evet öyleyim. 99 00:11:20,253 --> 00:11:21,821 Ortada bir cinayet yok. Sen niye geldin? 100 00:11:22,078 --> 00:11:23,315 Tahir! - Abi. 101 00:11:23,563 --> 00:11:25,812 Eğer ifade almaya geldiysen yetkin yok. 102 00:11:26,179 --> 00:11:28,587 Hatır sormaya geldiysen çok şükür iyiyim. Başka bir şey? 103 00:11:29,029 --> 00:11:31,419 Lan başlarım senin artisliğine şuna bak ya! 104 00:11:31,564 --> 00:11:34,742 Oğlum Vedat Sayar'ı sıkıştırmak için domuzdan kıl koparıyorum ben. 105 00:11:36,413 --> 00:11:38,366 Koçum bir şey biliyorsan söyle. 106 00:11:38,681 --> 00:11:41,275 Yoksa yedi yıl hapiste yatacaksın yedi yıl! 107 00:11:41,462 --> 00:11:43,229 Ne yedi yılı bir şey yapmadım ki şerefsize. 108 00:11:43,441 --> 00:11:46,395 Yok ya! Adamı kaçırdın zorla alıkoydun. 109 00:11:46,697 --> 00:11:49,340 Silah zoruyla hürriyeti tahdit. 110 00:11:49,609 --> 00:11:51,232 Bunun da cezası tam yedi yıl! 111 00:11:51,749 --> 00:11:53,652 Ulan ben sizin adaletinizi (bip)! 112 00:11:53,874 --> 00:11:56,250 Herif sekiz yıl kızı alıkoydu bir fışkı yok. 113 00:11:56,319 --> 00:11:58,203 Ben yedi saat tutmadım adamı yedi yıl. 114 00:11:58,331 --> 00:11:59,632 Ben böyle kanunun (bip)! 115 00:11:59,885 --> 00:12:03,185 Hadi be sende sanki kanuna başvuruyorsunuz! 116 00:12:04,832 --> 00:12:08,532 Nefes şikayetini geri çeker. Mustafa itiraf videosunu vermiyor. 117 00:12:09,117 --> 00:12:11,004 Sen kendi hesabını kendin görüyorsun. 118 00:12:11,319 --> 00:12:16,114 Oğlum bak kadına eziyete daha yeni on dört yıl hapis verdi hakim. 119 00:12:16,975 --> 00:12:20,374 Kanunla hakkınızı aramazsanız o herif sizi şikayet eder. 120 00:12:20,750 --> 00:12:23,462 Sen de yedi yıl böyle anca küfredersin dingil! 121 00:12:31,186 --> 00:12:33,246 Baş komiserim. - Evet. 122 00:12:33,639 --> 00:12:36,340 Vedat Sayar'ın ifadesi bitti. Tahir'i alacağız. 123 00:12:37,005 --> 00:12:38,609 Düş önüme düş! 124 00:13:49,481 --> 00:13:51,995 Çek ulan gözlerini kızın üstünden! 125 00:13:52,742 --> 00:13:55,037 Pişman etme beni canını bağışladığıma. 126 00:13:55,559 --> 00:13:57,856 Bin tane şahit var bir sakin ol! 127 00:13:59,778 --> 00:14:01,153 Tahir. 128 00:14:05,175 --> 00:14:06,256 Tahir bana bak. 129 00:14:09,530 --> 00:14:10,864 Sakin. 130 00:14:25,400 --> 00:14:26,672 Ula Nefes. 131 00:14:31,372 --> 00:14:33,946 Bölüyorum ama, bir ifadeni alsak. 132 00:14:37,530 --> 00:14:40,168 Sen de bekleme buralarda hadi. 133 00:14:41,352 --> 00:14:42,648 Abi. - Efendim koçum. 134 00:14:43,104 --> 00:14:46,026 Nefes'i eve götür hadi. 135 00:15:33,398 --> 00:15:38,119 Günaydın Saniye hanım. Oğlunuzu ziyarete mi geldiniz? 136 00:15:39,604 --> 00:15:42,188 Öyle, sayende. 137 00:15:43,133 --> 00:15:47,146 Ben suçsuzum oğlunuz beni öldürmeye kalkıştı. 138 00:15:49,296 --> 00:15:51,776 Avukatımın söylediğine göre en az yedi yıl yermiş. 139 00:15:54,414 --> 00:15:56,730 Yedi yıl mı? - Evet. 140 00:15:57,863 --> 00:15:59,963 Tabi ben şikayetimi geri almazsam. 141 00:16:02,533 --> 00:16:05,945 Al şikayetini geri. Bir ananın ahını alma. 142 00:16:08,374 --> 00:16:12,393 Teyzecim isterseniz bu konuyu başbaşa rahat bir yere gidip konuşalım. 143 00:16:14,718 --> 00:16:16,301 Belki beni ikna edebilirsiniz. 144 00:16:17,706 --> 00:16:20,874 Bakarsınız başka bir formül buluruz. 145 00:16:22,999 --> 00:16:24,499 Lütfen Saniye hanım. 146 00:16:30,446 --> 00:16:33,228 Necip siz avukat hanımla otele gidip orada bekleyin bizi. 147 00:16:33,565 --> 00:16:34,718 Eyşan'cım. 148 00:16:34,835 --> 00:16:36,416 Buyrun Saniye hanım. - Buyrun. 149 00:16:40,290 --> 00:16:41,830 Ne yapıyorsun? 150 00:16:42,445 --> 00:16:44,439 Saniye hanım teyzeme bir çay ısmarlayacağım. 151 00:16:44,554 --> 00:16:47,351 Gelmek istemez misin? - Kaçırır mıyım? 152 00:17:39,488 --> 00:17:42,958 İyi misiniz? Dönelim mi doktora götürelim mi sizi? 153 00:17:45,274 --> 00:17:47,609 Benim dermanım doktorda değil. 154 00:17:49,593 --> 00:17:54,701 Evladım hapiste. Topraklarımda kahpelik kol geziyor. 155 00:17:56,462 --> 00:18:00,756 Hepiniz defolup gitmedikçe şifa bulmam ben. 156 00:18:36,601 --> 00:18:38,433 Hava güzel dışarıda oturalım. 157 00:18:42,874 --> 00:18:44,082 Çay. 158 00:19:14,828 --> 00:19:17,475 Tahir'in içeride olması büyük haksızlık farkındayım. 159 00:19:19,992 --> 00:19:21,604 Oğlunuzu düşünüyorsunuz. 160 00:19:23,034 --> 00:19:26,170 İşte ben de her oğlumu düşündüğümde aynı sizin gibi oluyorum. 161 00:19:29,075 --> 00:19:31,523 Senin oğlun betona alışıktır. 162 00:19:33,441 --> 00:19:35,759 Benim oğlum bu dağlarda büyüdü. 163 00:19:39,359 --> 00:19:45,122 Çay kesmeye giderdim, otların arasında emeklerdi. 164 00:19:46,922 --> 00:19:50,603 Fındığa giderdik daha yürümeden fındık dallarına tırmanırdı. 165 00:19:52,617 --> 00:19:57,021 Sisli dağlarda, puslu denizlerde gezerdi. 166 00:19:57,690 --> 00:20:02,754 Ama sen geldin onun topraklarında onu bir beton kutuya koydun. 167 00:20:03,845 --> 00:20:05,175 Kendin buradasın! 168 00:20:07,009 --> 00:20:09,145 Ben de kendi evimde kendi memleketimde olmak... 169 00:20:09,185 --> 00:20:10,925 ... istemez miyim sanıyorsunuz Saniye hanım. 170 00:20:12,902 --> 00:20:14,204 Bir düşünün. 171 00:20:16,726 --> 00:20:19,511 Benim başıma gelen Mustafa'nın da başına gelseydi. 172 00:20:22,655 --> 00:20:26,333 Bir adam Mustafa'nın karısını ve çocuğunu kaçırsaydı... 173 00:20:26,497 --> 00:20:29,330 ... onları alıkoysaydı oğlunuz ne yapardı acaba? 174 00:20:29,674 --> 00:20:34,569 Vururdu. Ama benim oğlum senin karını alıkoymadı. 175 00:20:35,820 --> 00:20:37,925 Karın üstünden gitmiyor oğlumun! 176 00:20:40,163 --> 00:20:42,020 Büyük yaptı ona. - Biliyoruz. 177 00:20:42,580 --> 00:20:44,827 Nefes yalanlarıyla kandırdı oğlunuzu. 178 00:20:45,190 --> 00:20:48,051 Yoksa Tahir bir adamın karısına yan gözle bakacak bir adam değil. 179 00:20:48,357 --> 00:20:52,205 Ebedi değil. Benim oğlum şerefi için yaşar. 180 00:20:52,450 --> 00:20:57,300 Eminiz ama maalesef Nefes'in o kadar tehlikeli oyunları var ki. 181 00:20:59,352 --> 00:21:00,488 Saniye hanım... 182 00:21:03,009 --> 00:21:07,709 Bana yardımcı olun hem kendi ailemi, hem sizin ailenizi kurtarayım. 183 00:21:07,916 --> 00:21:09,072 Nasıl? 184 00:21:10,445 --> 00:21:12,022 Velayet davası açtım. 185 00:21:13,769 --> 00:21:15,280 Şahitlik etmeniz yeterli. 186 00:21:15,607 --> 00:21:18,428 Nefes maalesef kendi hayal dünyasında yaşayan biri. 187 00:21:19,475 --> 00:21:20,647 Hep öyleydi. 188 00:21:21,365 --> 00:21:25,909 Mesela İstanbul'da bize yemeğe geldiğiniz akşam... 189 00:21:27,278 --> 00:21:29,816 Yani iki arada bir derede parmaklarını kırdığımı iddia ediyor. 190 00:21:29,988 --> 00:21:31,431 Böyle bir şey mümkün mü? 191 00:21:32,017 --> 00:21:34,781 Ben sadece oğluma bakıp geri indim yanınıza öyle değil mi? 192 00:21:36,842 --> 00:21:40,198 İndin ama-- - Tamam işte bunu söylemeniz yeterli. 193 00:21:40,379 --> 00:21:41,922 Kaçarken kırmış olmalı. 194 00:21:42,129 --> 00:21:45,362 Camdan atlamış elini yüzünü yaralamış zaten. 195 00:21:45,590 --> 00:21:48,180 Yani oğlumu nasıl büyük bir tehlikeye attığının farkında mısınız? 196 00:21:48,806 --> 00:21:52,518 Lütfen Saniye hanım şu velayeti almama yardımcı olun. 197 00:21:53,305 --> 00:21:57,563 Nefes Yiğit'siz yapamaz. Evine geri dönecektir. 198 00:22:05,390 --> 00:22:07,194 Allah rızası için Saniye hanım. 199 00:22:09,186 --> 00:22:12,757 Yardım edin oğullarımız kurtulsun. 200 00:22:25,649 --> 00:22:26,886 Sen gitmedin mi? 201 00:22:28,150 --> 00:22:29,557 Kızım gitsene. 202 00:22:38,754 --> 00:22:40,974 Abi seninle konuşmam lazım. - Tamam koçum. 203 00:22:41,560 --> 00:22:43,590 Mithat abi seninle de. - Tamam. 204 00:22:57,352 --> 00:22:59,989 Deli inadı tuttu hiç bir şey konuşmuyor damarına. 205 00:23:00,467 --> 00:23:03,132 Ben onun inadını... - Bir yavaş gelin. 206 00:23:03,388 --> 00:23:04,639 Hayırdır siz. 207 00:23:10,392 --> 00:23:12,172 Esma abla ne olacak şimdi? 208 00:23:12,568 --> 00:23:14,187 İçeride ağzını bile açmadı. 209 00:23:14,970 --> 00:23:17,253 Gerçi öldürmek için kaçırdım demesinden iyidir. 210 00:23:18,596 --> 00:23:20,032 Bir şansı var ama değil mi? 211 00:23:20,567 --> 00:23:23,410 Vedat ifadesini silah zoruyla kaçırıldığına ve... 212 00:23:23,607 --> 00:23:26,248 ... zorla darp edilip alıkonulduğuna dair vermiş. 213 00:23:27,379 --> 00:23:29,942 Yalan söylüyor kansız desek. 214 00:23:30,868 --> 00:23:32,936 Necip kaçırıldığını gördüğünü söylüyor. 215 00:23:33,572 --> 00:23:35,901 Vedat onca polisin gözü önünde gemiden inmiş. 216 00:23:36,674 --> 00:23:38,227 Yalan söylüyor demek işe yaramaz. 217 00:23:39,922 --> 00:23:41,816 Hadi biz de yanına gidelim halamın oğlu. 218 00:23:41,995 --> 00:23:43,268 Gidelim dayımın oğlu hadi. 219 00:23:43,545 --> 00:23:44,897 Dur ben de geliyorum. 220 00:23:56,315 --> 00:23:57,833 Yengem iyi misin? 221 00:24:01,859 --> 00:24:07,464 İyiyim hoş geldiniz diyeceğim ama pek hoş gelmediniz galiba. 222 00:24:09,079 --> 00:24:13,301 Ben senin kafanı mı kırayım sana sarılayım mı bilmiyorum. 223 00:24:13,924 --> 00:24:17,484 Abim her ne edeceksen bir yedi yıl beklemen gerekecek sanırım. 224 00:24:21,637 --> 00:24:24,249 Ben de şimdi sizi buraya bu yedi yıl için çağırdım. 225 00:24:25,881 --> 00:24:27,679 Kaçmaya mı karar verdin yoksa? 226 00:24:28,054 --> 00:24:29,261 Benden tam destek yengem. 227 00:24:29,506 --> 00:24:31,288 Ula hatun bir sus da. 228 00:24:33,225 --> 00:24:34,479 Koçum... 229 00:24:35,417 --> 00:24:38,906 Ben senin yedi yıl bu parmaklıkların arkasında kalmana izin vermem. 230 00:24:39,210 --> 00:24:43,683 He tamam bir Kaleli halt yedi diğeri de affetti. 231 00:24:44,125 --> 00:24:45,691 Kanun da fışkı yesin öyle mi? 232 00:24:46,178 --> 00:24:48,982 Bana kalsa var ya sizin topunuzu bu kodese tıkmalı. 233 00:24:50,315 --> 00:24:52,033 Söyle bakayım sen de ne diyeceksen. 234 00:24:53,683 --> 00:24:55,888 Ben burada kapana kısılmış gibi kaldım. 235 00:24:56,594 --> 00:24:59,907 Vedat da zinciri boşalmış kuduz köpek gibi ortalarda dolaşıyor. 236 00:25:00,980 --> 00:25:02,179 Yani. 237 00:25:02,454 --> 00:25:06,165 Yani Nefes'in korumalarını beş katına çıkaracaksın. 238 00:25:07,399 --> 00:25:09,900 Yok deve! İstersen panzer dikeyim kapıya. 239 00:25:10,754 --> 00:25:13,042 Vallahi hayır demem. - Fesubhanallah. 240 00:25:13,737 --> 00:25:16,586 Tamam bir ekip otosu yollarım. - Dört. 241 00:25:17,993 --> 00:25:20,622 Olmaz oğlum, iki olsun. - Üç. 242 00:25:21,261 --> 00:25:23,308 Ula-- - Uy nenem yarabbi! 243 00:25:23,709 --> 00:25:26,258 Kaynanamdan daha sıkı pazarlıkçı çıktın Mithat abi. 244 00:25:26,760 --> 00:25:28,137 Hiç yakıştıramadım. 245 00:25:28,521 --> 00:25:31,526 Tamam senin dediğin olsun. - Sağolasın abi. 246 00:25:34,189 --> 00:25:36,820 Senden de bir yemin alayım abi. - Hayırdır. 247 00:25:37,736 --> 00:25:39,680 Nefes'i ve Yiğit'i koruyacaksın. 248 00:25:40,385 --> 00:25:42,608 Ama öyle sadece Vedat şerefsizinden değil. 249 00:25:43,152 --> 00:25:45,867 Köylünün dilinden, anamın zehirli oklarından... 250 00:25:46,240 --> 00:25:48,288 Anamın zehirli oklarından ben korurum paşam. 251 00:25:48,675 --> 00:25:51,818 Sen onları bana bırak. Geri sokarım yerine. 252 00:25:52,393 --> 00:25:54,035 Ondan hiç şüphem yok yengem. 253 00:25:59,565 --> 00:26:00,939 Tamam söz. 254 00:26:01,344 --> 00:26:05,421 Yok öyle söz vermekle olmuyormuş geçen sefer öğrendik. 255 00:26:06,088 --> 00:26:07,624 Yemin vereceksin bana. 256 00:26:08,569 --> 00:26:09,787 Uşak haklı. 257 00:26:11,813 --> 00:26:13,862 Nefes'e hayatı zehir etmemeye... 258 00:26:14,764 --> 00:26:16,523 ... onu Vedat şerefsizinden korumaya... 259 00:26:16,735 --> 00:26:18,456 ... benim başım üstüne yemin vereceksin. 260 00:26:20,210 --> 00:26:22,404 Tamam benim başımın üstüne yemin. 261 00:26:23,679 --> 00:26:25,206 Yok Mustafa Kaleli. 262 00:26:26,234 --> 00:26:29,108 Bizim canımızı kendi canından üstün tuttuğunu gördük. 263 00:26:30,348 --> 00:26:32,066 Benim başım üstüne vereceksin o yemini. 264 00:26:34,450 --> 00:26:35,972 Hasbinallah. 265 00:26:38,253 --> 00:26:41,178 Tamam ula tamam yemin olsun. 266 00:26:49,265 --> 00:26:50,478 Hadi. 267 00:26:59,922 --> 00:27:05,431 Tahir sen neden bağışladın bu Vedat'ın canını? 268 00:27:10,855 --> 00:27:12,663 Bana da demeyecek misin onu? 269 00:27:15,825 --> 00:27:18,060 Abi hadi siz çıkın. 270 00:27:18,393 --> 00:27:20,175 Hadi bacım hadi. 271 00:27:30,106 --> 00:27:36,112 Tahir söyle bana. Ne oldu gemide? 272 00:27:39,802 --> 00:27:40,982 Abim. 273 00:27:46,025 --> 00:27:47,722 Vedat bana canlı lazım. 274 00:27:48,849 --> 00:27:50,733 Sen bunu bil gerisini karıştırma. 275 00:28:02,429 --> 00:28:03,621 Allah'a emanet koçum. 276 00:28:13,286 --> 00:28:14,738 Kızım sen niye söz dinlemiyorsun? 277 00:28:15,482 --> 00:28:16,999 Eve git dedik değil mi sana? 278 00:28:18,480 --> 00:28:19,977 Sanki sen çok söz dinliyorsun. 279 00:28:21,029 --> 00:28:22,751 Dün gece sana katil olmayacaksın dedik. 280 00:28:24,128 --> 00:28:25,307 Olamadım zaten. 281 00:28:25,913 --> 00:28:28,740 Çok şükür neyse ki olamadın. 282 00:28:30,531 --> 00:28:34,451 Bir de suçluymuş gibi limanda beni affet dedin bana. 283 00:28:36,022 --> 00:28:37,844 Belki de suçluyumdur. 284 00:28:40,429 --> 00:28:43,824 Tahir ne oldu gemide? 285 00:28:46,478 --> 00:28:48,425 Niye öyle dağılmış indin? 286 00:28:54,638 --> 00:28:56,582 Tetiği çekemediğin için mi dağıldın? 287 00:29:05,848 --> 00:29:09,345 Bir zalime bile kıyamayan merhametini o kadar çok seviyorum ki. 288 00:29:27,385 --> 00:29:29,888 Nefes sen gitsene buradan. 289 00:29:31,018 --> 00:29:32,043 Ne? 290 00:29:32,995 --> 00:29:35,259 Git kızım. Karakol köşelerinde ne işin var senin? 291 00:29:36,847 --> 00:29:38,046 Tahir. 292 00:29:38,658 --> 00:29:41,150 Git Esma'yla şu velayet davası üzerine çalışın. 293 00:29:41,329 --> 00:29:42,735 Oyalanma buralarda hadi. 294 00:29:43,866 --> 00:29:45,476 İhsan abi. - Hop. 295 00:29:50,024 --> 00:29:51,731 Nefes. 296 00:29:55,279 --> 00:29:57,187 Git bir daha da gelme. 297 00:30:29,357 --> 00:30:30,845 Kız ne oldu ne çabuk çıktın! 298 00:30:31,310 --> 00:30:32,386 Kovdu beni. 299 00:30:34,008 --> 00:30:35,854 Hadi o zaman eve gidiyoruz. 300 00:30:36,166 --> 00:30:37,420 Yok gitmem. 301 00:30:38,326 --> 00:30:39,412 Kız burada mı oturacaksın? 302 00:30:39,699 --> 00:30:42,881 Evet burada oturacağım. Buraya da karışamaz. 303 00:30:44,946 --> 00:30:47,576 Nefes hadi kalk büroya gidiyoruz. 304 00:30:48,521 --> 00:30:50,028 Savunma hazırlarken yardım et bana. 305 00:30:50,433 --> 00:30:51,924 Ben burada oturacağım. 306 00:30:53,679 --> 00:30:55,328 Yemedi Esma. 307 00:30:56,550 --> 00:30:58,380 Uşak aç ondan asabileşmiştir. 308 00:30:58,710 --> 00:31:00,637 Gel eve gidelim yemek yapıp getirelim. 309 00:31:00,744 --> 00:31:04,158 Ben burada oturacağım. - Bu da olmadı. 310 00:31:09,203 --> 00:31:12,318 Yiğit'in okuldan çıkma vakti geldi. Onu alalım sonra geliriz. 311 00:31:12,553 --> 00:31:15,115 Asiye abla, Osman hoca alacak Yiğit'i. 312 00:31:15,552 --> 00:31:17,019 Ben burada oturacağım diyorum. 313 00:31:20,469 --> 00:31:22,576 Bu uşak, hapse girerim diye... 314 00:31:23,127 --> 00:31:25,902 ...bütün paralarını sana bıraktı biliyor musun Nefes? 315 00:31:26,800 --> 00:31:28,848 Gel kuyumcu Gültekin'e gidelim. 316 00:31:29,380 --> 00:31:30,833 Ne yaptı ne yaptı? 317 00:31:33,944 --> 00:31:35,635 Bunu hiç yemez ki. 318 00:31:36,071 --> 00:31:39,284 Ben olsam çoktan kuyumcu Gültekin'in yanında almıştım soluğu. 319 00:31:40,132 --> 00:31:42,452 Asiye abla gerçekten yaptı mı bunu? 320 00:31:44,608 --> 00:31:47,560 Darlandım da darlandım! Mustafa hadi yemek getirelim. 321 00:31:48,012 --> 00:31:49,370 Bu deli de otursun burada. 322 00:31:50,390 --> 00:31:54,974 Senin deli burada, benim deli de orada otursun hadi. 323 00:32:21,510 --> 00:32:22,678 Saniye hanım teyzecim. 324 00:32:25,561 --> 00:32:30,964 Teyzecim yalnız konuştuklarımız velayet duruşmasına kadar... 325 00:32:31,158 --> 00:32:32,783 ... aramızda kalırsa sevinirim. 326 00:32:35,646 --> 00:32:36,878 Buyrun. 327 00:32:41,797 --> 00:32:43,397 Eyşan'cım. 328 00:32:53,709 --> 00:32:55,505 Tahir'i ortadan kaldırdım. 329 00:32:56,172 --> 00:32:58,712 Avukatları bir süre onun davasıyla meşgul olacaklar. 330 00:32:59,368 --> 00:33:01,298 Nefes Tahir'siz hiç bir şey yapamaz. 331 00:33:01,590 --> 00:33:03,411 Saniye hanımın şahitliği cepte. 332 00:33:03,828 --> 00:33:07,478 Diyorum ki kuzen bir de Nazar'ımın sesini duymasak mı? 333 00:33:10,649 --> 00:33:12,106 Gidebiliriz Orhan. 334 00:33:25,474 --> 00:33:28,532 Tahir Kaleli'nin son yaptığından haberiniz var değil mi? 335 00:33:29,963 --> 00:33:31,944 Evet sağolsun Rasim haber etti bana. 336 00:33:32,999 --> 00:33:35,366 Bir ara Vedat beye geçmiş olsuna gitmemiz lazım. 337 00:33:35,762 --> 00:33:37,906 Hiç bu kadar büyük rezillik olur mu Cemil? 338 00:33:38,498 --> 00:33:42,032 Sen git adamın karısıyla oynaş, sonra da git adamı kaçır. 339 00:33:42,525 --> 00:33:46,704 Deli işte deli. Bu bizim sivri akıllı da o deliye sevdalandı. 340 00:33:47,471 --> 00:33:52,616 Hey gidi gördün mü? Bir de bana kızdın yüzüğü çıkardım diye. 341 00:33:53,087 --> 00:33:54,986 Sonra gittin babanı o herife sattın. 342 00:33:56,113 --> 00:33:57,340 Bak herif neler ediyor. 343 00:33:57,963 --> 00:33:59,711 Verilmiş sadakan varmış. 344 00:34:00,052 --> 00:34:01,948 Gitme kızımın üstüne. 345 00:34:02,564 --> 00:34:05,622 Büyü yaptılar benim kızıma ondan böyle. 346 00:34:06,524 --> 00:34:08,280 Hocaya gidip çözeceğim bu işi. 347 00:34:09,235 --> 00:34:10,973 Ben hoca istemiyorum. 348 00:34:13,187 --> 00:34:18,266 Anne, baba ben sizden izinsiz iş yapmak istemiyorum ama... 349 00:34:20,012 --> 00:34:22,537 Asiye abla beni doktora götürmek istedi. 350 00:34:23,170 --> 00:34:25,144 Eğer izniniz olursa ben onunla-- 351 00:34:25,297 --> 00:34:27,959 Ben götürürüm seni doktora. Asiye de kim oluyormuş? 352 00:34:28,226 --> 00:34:30,231 O gitsin de Nefes'i götürsün doktora. 353 00:34:30,514 --> 00:34:32,159 Karı şizofrenin teki çıktı. 354 00:34:32,458 --> 00:34:34,841 Şizof-- o nedir da? 355 00:34:35,204 --> 00:34:38,887 Şizofren ana böyle kendi kendine olmayan şeyler uyduruyor. 356 00:34:39,531 --> 00:34:40,867 Ana. 357 00:34:42,114 --> 00:34:45,437 Vedat bey de o yüzden velayet davası açmış kadına. 358 00:34:45,911 --> 00:34:47,987 Oğlumu o deliyle bırakmam diyor. 359 00:34:48,574 --> 00:34:51,398 He duydum onu. İyi etti. 360 00:34:51,655 --> 00:34:53,659 O iki delinin elinde o çocuk heba olurdu. 361 00:34:54,175 --> 00:34:58,177 He baba, bunlar ilk geldiğinde ben parmaklarına bakmaya gitmiştim. 362 00:34:58,626 --> 00:35:01,624 O zaman anladım deli olduğunu. - Ne yaptı ki? 363 00:35:02,263 --> 00:35:03,616 Deli bakıyordu. 364 00:35:03,896 --> 00:35:05,610 Yani hangi akıllı adam... 365 00:35:06,014 --> 00:35:09,419 ... canlı canlı parmaklarını yeniden kırdırır da tedavi ettirir? 366 00:35:09,908 --> 00:35:11,304 Doktora bile gitmemişti. 367 00:35:13,902 --> 00:35:16,425 İşte Allah kimseye akıl eksikliği vermesin. 368 00:35:18,866 --> 00:35:23,770 Ee baba, Vedat bey de dedi ki işte... 369 00:35:24,260 --> 00:35:28,132 ... sen dedi o hallerini biliyorsun şahitlik eder misin dedi. 370 00:35:29,514 --> 00:35:33,627 Et kızım et bir şey biliyorsan susmayacaksın. 371 00:35:40,991 --> 00:35:43,212 Hastaneden arkadaş arıyor. 372 00:35:52,369 --> 00:35:55,315 Alo? - Nazar'cım nasılsın? 373 00:35:55,560 --> 00:35:56,631 "İyiyim." 374 00:35:56,867 --> 00:35:59,569 Nazar'cım şu şahitlik işini düşüneceğim demiştin. 375 00:35:59,955 --> 00:36:01,079 Düşündün mü canım? 376 00:36:01,707 --> 00:36:04,768 Düşündüm, hatta babama da söyledim izin verdi. 377 00:36:05,946 --> 00:36:07,858 Ama babam video işini bilmiyor. 378 00:36:09,066 --> 00:36:12,074 Vedat'la otelde yemek yediğimi duyarsa beni öldürür. 379 00:36:15,319 --> 00:36:17,746 Seni kimsenin öldürmesine izin vermem Nazar. 380 00:36:18,275 --> 00:36:20,445 Vedat. - Evet benim. 381 00:36:22,069 --> 00:36:26,857 Ee iyi misin bu arada? Tahir seni kaçırdı diye duydum da. 382 00:36:26,979 --> 00:36:28,747 "İyiyim iyiyim, beni merak etme sen." 383 00:36:29,973 --> 00:36:32,181 Şu video olayıyla ilgili de baban sorun çıkarırsa... 384 00:36:32,342 --> 00:36:33,679 ... ben halledeceğim söz. 385 00:36:34,089 --> 00:36:37,495 Sen sadece oğlumu şu kadından kurtarmama yardım et yeter. 386 00:36:39,287 --> 00:36:43,160 İyi o zaman şahitlik ederim. Ama babam sende. 387 00:36:44,127 --> 00:36:45,857 Bende, anlaştık. 388 00:36:46,808 --> 00:36:49,721 Aradığım zaman o telefon açılacak tamam mı? 389 00:36:50,969 --> 00:36:52,226 Tamam. 390 00:36:54,310 --> 00:36:55,502 Taşralı kızlar. 391 00:36:56,855 --> 00:36:59,621 Cemil bey video olayına olay çıkarırsa ne yapacaksın? 392 00:37:01,934 --> 00:37:03,964 Nefes için her şeyi yaparım biliyorsun Eyşan. 393 00:37:04,665 --> 00:37:07,457 Bir yolunu bulurum, hep buldum. 394 00:37:44,412 --> 00:37:47,013 Tahir. - Buyur abim. 395 00:37:47,962 --> 00:37:49,783 Senin kız var ya... 396 00:37:54,965 --> 00:37:58,804 Benim kız değil de neyse. Ne olmuş ona? 397 00:37:59,762 --> 00:38:03,271 Oğlum madem senin kız değil saatlerdir niye oturuyor? 398 00:38:04,210 --> 00:38:05,355 Ne yapıyor? 399 00:38:05,782 --> 00:38:08,012 Oturuyor işte gitmemiş. 400 00:38:09,688 --> 00:38:11,201 Ulan Nefes. 401 00:38:12,637 --> 00:38:15,282 Abi gönder onu eve. 402 00:38:15,840 --> 00:38:19,246 Niye göndereyim oğlum? Vatandaş devlet kapısından gönderilir mi? 403 00:38:22,264 --> 00:38:24,039 Oğlum, yengeyi kızdırma. 404 00:38:24,469 --> 00:38:26,529 Benim hanımı nişanda kızdırdım ben. 405 00:38:27,074 --> 00:38:29,783 Üçüncü uşak doğdu hala nişandayız. 406 00:38:30,315 --> 00:38:32,189 Unutmuyorlar oğlum unutmuyorlar. 407 00:38:59,710 --> 00:39:05,476 (Müzik) Hey gidi Karadeniz gemilerin gider mi? 408 00:39:05,942 --> 00:39:11,660 Öyle özledim yari, anlatmakla biter mi? 409 00:39:12,117 --> 00:39:17,784 Hey gidi Karadeniz gemilerin gider mi? 410 00:39:18,275 --> 00:39:23,910 Öyle özledim yari, anlatmakla biter mi? 411 00:39:24,444 --> 00:39:29,988 Yar hasretine doydum gün üstüne gün koydum. 412 00:39:30,330 --> 00:39:36,204 Sevdam dönesin diye sol yanımı boş koydum. 413 00:39:36,667 --> 00:39:42,269 Yar hasretine doydum gün üstüne gün koydum. 414 00:39:42,552 --> 00:39:48,525 Sevdam dönesin diye sol yanımı boş koydum. 415 00:40:13,190 --> 00:40:19,389 Sallanan yaprak gibi rüzgara alışığım. 416 00:40:19,619 --> 00:40:25,317 Ben bu ayrılıklara çoktandır barışığım. 417 00:40:25,526 --> 00:40:31,327 Sallanan yaprak gibi rüzgara alışığım. 418 00:40:31,867 --> 00:40:37,501 Ben bu ayrılıklara çoktandır barışığım. 419 00:40:39,189 --> 00:40:45,089 Yar hasretine doydum gün üstüne gün koydum. 420 00:40:45,543 --> 00:40:51,341 Sevdam dönesin diye sol yanımı boş koydum. 421 00:40:51,663 --> 00:40:57,329 Yar hasretine doydum gün üstüne gün koydum. 422 00:40:57,728 --> 00:41:03,526 Sevdam dönesin diye sol yanımı boş koydum. 423 00:41:03,854 --> 00:41:09,669 Yar hasretine doydum gün üstüne gün koydum. 424 00:41:10,186 --> 00:41:15,823 Sevdam dönesin diye sol yanımı boş koydum. 425 00:41:16,229 --> 00:41:21,985 Yar hasretine doydum gün üstüne gün koydum. 426 00:41:22,391 --> 00:41:27,942 Sevdam dönesin diye sol yanımı boş koydum. 427 00:41:32,988 --> 00:41:36,502 Mısır çorbası, yoğurdu, etli lahana sarması. 428 00:41:41,155 --> 00:41:43,021 Cıraktanın şekeri. 429 00:41:49,016 --> 00:41:50,299 Tavşan kanı çay. 430 00:41:58,433 --> 00:41:59,604 Bunlar nedir? 431 00:41:59,993 --> 00:42:01,706 Sana gün menüsü dizmiyorum herhalde ana. 432 00:42:01,978 --> 00:42:03,171 Tahir'e yemek hazırlıyorum. 433 00:42:04,576 --> 00:42:07,471 Dolapta teneke mısır ekmeği de var. Onu da getir. 434 00:42:08,778 --> 00:42:10,615 Kız ana sana ne oldu? 435 00:42:12,592 --> 00:42:14,544 Dur bakayım ateşin mi çıktı? 436 00:42:15,630 --> 00:42:17,693 Baktım çıkmamış. 437 00:42:18,923 --> 00:42:20,794 E o zaman nedir bu hallerin? 438 00:42:20,916 --> 00:42:22,437 Ne varmış halimde? 439 00:42:23,813 --> 00:42:25,927 Mustafa sana olayları anlattı. 440 00:42:26,966 --> 00:42:30,862 Hiç carlamadın, kudurmadın böyle ayılıp bayılmadın. 441 00:42:31,197 --> 00:42:34,051 Asiye ula bir kaşınma da. 442 00:42:35,473 --> 00:42:40,383 Benim uşağım yedi yıl yatmayacak o yüzden rahatım. 443 00:42:40,792 --> 00:42:45,782 Amin diyelim de sen abimin yatmayacağını nereden biliyorsun ana? 444 00:42:46,382 --> 00:42:49,519 Ana yüreği bu. İçime doğdu. 445 00:42:52,835 --> 00:42:55,588 Ben anlamadım zaten sizdeki bu rahatlık nereden geliyor? 446 00:42:55,977 --> 00:42:57,979 Biriniz iftar sofrası hazırlar. 447 00:42:58,244 --> 00:43:00,466 Öbürünüz maşallah dağlardan serin. 448 00:43:01,132 --> 00:43:03,778 Alo! Abim hapiste abim. 449 00:43:17,786 --> 00:43:20,651 Mustafa kalk hadi, beni sen götüreceksin. 450 00:43:21,464 --> 00:43:23,786 Ben de bunları ellerimle vereceğim paşama. 451 00:43:24,391 --> 00:43:25,648 Tamam Asiye'm. 452 00:43:34,644 --> 00:43:35,659 Hadi Bismillah. 453 00:43:37,774 --> 00:43:40,068 Ver bana ver kızım ver. 454 00:43:42,673 --> 00:43:44,936 Asiye iyi misin? 455 00:43:46,537 --> 00:43:48,680 Kızım bir topla kendini da. 456 00:43:49,249 --> 00:43:51,533 Eve geldiğinden beri dolup dolup taşıyorsun. 457 00:43:53,450 --> 00:43:55,070 Sana bir şey diyeyim mi Mustafa? 458 00:43:56,431 --> 00:43:57,643 De Asiye'm de. 459 00:43:59,075 --> 00:44:00,966 Saniye ana bence haklı. 460 00:44:04,132 --> 00:44:06,149 Çıkacak yengesinin paşası oradan. 461 00:44:06,802 --> 00:44:10,197 Çıkacak ula çıkacak tabi ya. 462 00:44:10,916 --> 00:44:13,543 Çıkmazsa yakar yıkar ortalığı. 463 00:44:14,893 --> 00:44:18,912 Yıkar sıfatını sevdiğimin delisi. 464 00:44:21,620 --> 00:44:24,981 İyi tamam yürü hadi ağlamam bitti. 465 00:44:25,286 --> 00:44:26,825 Açlıktan öldü çocuk. 466 00:44:31,081 --> 00:44:33,327 Ula ne oluyor? - Biz de geliyoruz. 467 00:44:34,006 --> 00:44:35,421 Abimi özledik. 468 00:44:36,107 --> 00:44:37,882 İyi hadi. 469 00:44:55,539 --> 00:44:58,823 "Düşündüm de... Şikayetimi geri mi alsam?" 470 00:44:59,111 --> 00:45:01,768 "Senin yüzünden yedi yılı hapiste geçecek." 471 00:45:05,457 --> 00:45:10,937 Bir mavi tüylü geyik, iki mavi tüylü geyik... 472 00:45:12,829 --> 00:45:17,233 Üç mavi tüylü geyik, dört ma-- 473 00:45:24,819 --> 00:45:27,225 O hasta kafanla yine ne tür bir oyun oynuyorsun? 474 00:45:30,558 --> 00:45:32,417 Sana bir teklif sunuyorum. 475 00:45:35,049 --> 00:45:36,428 Bana gel. 476 00:45:38,633 --> 00:45:40,095 Tahir'i affedeyim. 477 00:45:40,833 --> 00:45:42,529 Buna inanacağımı mı sanıyorsun? 478 00:45:42,928 --> 00:45:45,377 "Yapma be Nefes, çaresizsin." 479 00:45:46,638 --> 00:45:51,137 Silahla adam kaçırma, zorla alıkoyma, darp etme. 480 00:45:51,767 --> 00:45:56,276 Ölümle tehdit etme... Bunlar çok ciddi suçlar Nefes. 481 00:45:57,915 --> 00:46:01,937 Tahir hapisten çıktığında Yiğit liseye başlıyor olacak. 482 00:46:02,550 --> 00:46:07,201 Tabii sen Yiğit'in lise çağlarında neye benzediğini asla bilemeyeceksin. 483 00:46:08,738 --> 00:46:10,659 Çünkü velayet davasını kazanır kazanmaz... 484 00:46:10,789 --> 00:46:12,390 ...onu yurt dışında bir okula yollayacağım. 485 00:46:13,230 --> 00:46:14,981 Senin asla bulamayacağın bir yere. 486 00:46:16,404 --> 00:46:18,075 Yapamazsın. "- Yaparım." 487 00:46:18,863 --> 00:46:22,185 Yani tek başına yaşayacağın bir özgürlük için değer mi be Nefes? 488 00:46:23,247 --> 00:46:25,347 Allah senin belanı versin. 489 00:46:26,020 --> 00:46:27,651 Allah'ı ikna etmek zor. 490 00:46:29,860 --> 00:46:31,716 Ama belki beni ikna edebilirsin Nefes. 491 00:46:32,927 --> 00:46:34,399 Benimle buluşursan tabi. 492 00:46:35,067 --> 00:46:36,685 Seninle asla buluşmayacağım. 493 00:46:37,446 --> 00:46:39,204 "Asla, asla deme Nefes." 494 00:46:40,100 --> 00:46:41,673 Alt tarafı bir yemek. 495 00:46:43,456 --> 00:46:46,117 Hem kim bilir belki iyi bir günüme denk gelir... 496 00:46:46,659 --> 00:46:48,112 Tahir'i affederim. 497 00:46:49,274 --> 00:46:50,539 Ya da belki... 498 00:46:52,514 --> 00:46:56,072 ...velayet davasından vazgeçmeye bile ikna edilebilirim Nefes. 499 00:46:56,424 --> 00:46:57,738 Çok beklersin. 500 00:47:16,878 --> 00:47:18,281 Beklerim. 501 00:47:25,196 --> 00:47:27,263 Seni bir daha görebilmek için... 502 00:47:29,982 --> 00:47:31,496 ... dün gece... 503 00:47:33,653 --> 00:47:35,437 ... o namlunun ucunda... 504 00:47:37,836 --> 00:47:40,320 ... Tahir'e hayatımın en büyük sırrını söyledim Nefes. 505 00:47:43,865 --> 00:47:45,607 Beklemek nedir ki? 506 00:47:58,914 --> 00:48:01,472 Ana... Bu hala burada bekliyor. 507 00:48:01,718 --> 00:48:03,885 Dedim istikrarlı kız aynı eltisi. 508 00:48:04,731 --> 00:48:06,305 Kız hala burada mısın? 509 00:48:06,689 --> 00:48:07,881 Nereye gideceğim Asiye abla? 510 00:48:08,098 --> 00:48:10,655 İyi gel hadi inelim yanına. 511 00:48:11,603 --> 00:48:15,440 Yok siz gidin bana gelme dedi. Ben burada bekleyeceğim. 512 00:48:33,286 --> 00:48:36,357 Haydaa nereye böyle? 513 00:48:36,739 --> 00:48:38,799 Çaylığa İhsan abi, gelecek misin? 514 00:48:39,620 --> 00:48:41,246 Nereye olacak Tahir'in yanına. 515 00:48:42,674 --> 00:48:43,663 Onlar ne? 516 00:48:43,752 --> 00:48:46,707 Yemek var onların içinde. Aç bak istersen ama yeme. 517 00:48:47,700 --> 00:48:50,573 Yenge yemek dediğin bir köfte ekmek olur. Bu nedir? 518 00:48:55,199 --> 00:48:58,124 Tüm köy ziyafete gelecekse kahveden sandalye getirteyim. 519 00:48:58,864 --> 00:49:00,108 Fesubhanallah. 520 00:49:00,714 --> 00:49:02,163 İçeri alamam bu yemekleri. 521 00:49:02,827 --> 00:49:06,602 İhsan abi, sen beni tanırsın değil mi? 522 00:49:07,281 --> 00:49:08,711 Tanırım yenge. 523 00:49:09,444 --> 00:49:12,273 He işte ben de senin hanımını tanırım. 524 00:49:13,901 --> 00:49:15,614 Ona iki laf etmemi ister misin? 525 00:49:17,792 --> 00:49:19,059 Nasıl iki laf? 526 00:49:19,728 --> 00:49:27,160 Mesela tek taşımı gösteririm. Hani seninki derim. 527 00:49:28,608 --> 00:49:29,784 Yenge etme. 528 00:49:29,997 --> 00:49:32,672 Bence de etmeyeyim. Münevver takıntılı kızdır. 529 00:49:33,091 --> 00:49:35,596 Bir takar tek taşa, daha da unutmaz. 530 00:49:38,374 --> 00:49:41,488 Geçin da geçin. Ama fazla kalmayın. 531 00:49:52,516 --> 00:49:54,968 Hoppala... Ne oluyoruz? 532 00:49:55,479 --> 00:49:57,881 İhsan abi aç kapıyı. - Açamam yasak. 533 00:49:58,363 --> 00:50:01,029 Anana da hasır setimi gösteririm görürsün. Aç dedim. 534 00:50:03,088 --> 00:50:06,349 Başım belaya girecek. Meslekten atacaklar beni. 535 00:50:07,529 --> 00:50:09,497 Yengesinin paşası! 536 00:50:14,633 --> 00:50:16,134 Abim. - Abim. 537 00:50:21,020 --> 00:50:22,202 Abim! 538 00:50:24,508 --> 00:50:27,525 Vay be kader mahkumuna bak hele. 539 00:50:30,175 --> 00:50:33,419 Yazık kızı da çağırın bari. Aç bilaç kurudu sandalye tepesinde. 540 00:50:34,008 --> 00:50:35,298 O hala bekliyor mu orada? 541 00:50:35,790 --> 00:50:39,793 Kovmuşsun kızı ne geliyor ne gidiyor. Ula niye kovuyorsun kızı? 542 00:50:40,068 --> 00:50:42,276 Keyfimizden kovduk sanki sabır ya. 543 00:50:43,512 --> 00:50:46,642 Fatih git çağır şunu, gelsin bir şeyler yesin. 544 00:50:47,657 --> 00:50:49,009 Dur yangaz biz de geliyoruz. 545 00:50:49,364 --> 00:50:50,696 Hadi herkes dışarı hadi. 546 00:50:50,923 --> 00:50:53,090 Haydaa niye geldik niye gidiyoruz da? 547 00:50:53,279 --> 00:50:55,353 İki dakika muhabbet etseydik abimiz hapiste. 548 00:50:56,044 --> 00:50:57,952 Sus yangaz yürü, Mustafa hadi. 549 00:50:58,032 --> 00:51:00,867 Asiye, kızım bir dur konuşacaklarım var. 550 00:51:00,986 --> 00:51:04,309 Yemek yesin uşaklar sonra konuşursunuz hadi. 551 00:51:22,716 --> 00:51:26,345 Nefes, Tahir çağırıyor. - Gerçekten mi Asiye abla? 552 00:51:26,618 --> 00:51:29,456 He seninle yiyecekmiş yemeğini. 553 00:52:05,215 --> 00:52:07,649 Tuttu, inadın tuttu değil mi? 554 00:52:08,283 --> 00:52:10,519 Umudum tuttu. 555 00:52:13,319 --> 00:52:15,091 O umut bize çok lazım. 556 00:52:17,635 --> 00:52:18,956 Onu sıkı tut tamam mı? 557 00:52:23,189 --> 00:52:24,524 Gel. 558 00:52:30,834 --> 00:52:32,403 İyi misin? 559 00:52:33,719 --> 00:52:35,891 İyiyim... Sen? 560 00:52:58,071 --> 00:53:02,798 Durum ne? Yani bir sıkıntı yok değil mi? 561 00:53:03,910 --> 00:53:06,942 Yok, gayet iyi. 562 00:53:08,875 --> 00:53:10,472 Olmayan şeyler görmüyorum artık. 563 00:53:11,813 --> 00:53:14,143 Bugün polislerin kelepçesi de etkilemedi. 564 00:53:17,746 --> 00:53:20,329 Bir tek... - Bir tek? 565 00:53:22,345 --> 00:53:26,648 Seni bu sabah kelepçeyle görmek... 566 00:53:29,365 --> 00:53:30,998 ... o biraz koydu. 567 00:53:31,530 --> 00:53:33,798 Nefes yapma. 568 00:53:36,132 --> 00:53:37,548 Burada deniz de yok. 569 00:53:42,867 --> 00:53:45,015 O kadar zaman görmeyeceksin. 570 00:54:09,662 --> 00:54:11,556 Bir resmini mi getirsen? 571 00:54:21,483 --> 00:54:26,422 Tahir ben, bütün gün düşündüm. 572 00:54:33,467 --> 00:54:37,192 Sen özgürlüksün. 573 00:54:42,137 --> 00:54:43,903 Sen buraya ait değilsin. 574 00:54:49,194 --> 00:54:50,894 Seni çıkarmanın bir yolu olmalı. 575 00:54:58,639 --> 00:55:01,077 Dur orada dur bir dakika Nefes! 576 00:55:01,925 --> 00:55:03,932 Bak Vedat'la konuşmak, yalvarmak falan yok. 577 00:55:05,615 --> 00:55:08,423 Nefes delirtme beni buralarda. 578 00:55:09,548 --> 00:55:11,227 Senelerce hapis yatacaksın. 579 00:55:11,514 --> 00:55:13,531 Ben o şerefsizi gemiye götürürken... 580 00:55:13,646 --> 00:55:15,723 ... senin yaşın kadar yılımı feda etmiştim bile. 581 00:55:17,974 --> 00:55:20,931 Nefes bak Vedat'a gitmek yok bitti! 582 00:55:22,038 --> 00:55:25,320 Ben yirmi dört yıl boyunca ilk defa seninle nefes aldım. 583 00:55:25,835 --> 00:55:27,144 Bunu kesip atacak mıydın? 584 00:55:28,816 --> 00:55:32,290 Ben de yirmi dokuz yıl rahat nefes alırken sen cehennemdeydin. 585 00:55:32,448 --> 00:55:34,054 Benim her yılımda senin hakkın var. 586 00:55:36,620 --> 00:55:38,729 Nefes bak bana yemin ver. 587 00:55:39,580 --> 00:55:42,263 Beni harcamak pahasına bile olsa Vedat'a gitmek yok. 588 00:55:44,408 --> 00:55:46,696 Nefes bak firar ettirme beni. 589 00:55:47,179 --> 00:55:48,840 Bu sefer vazgeçmem katil olurum. 590 00:55:49,526 --> 00:55:51,073 Tamam tamam. 591 00:55:53,348 --> 00:55:54,141 Yemin. 592 00:55:54,577 --> 00:55:57,097 Tamam yemin ederim. 593 00:55:58,453 --> 00:55:59,649 İyi. 594 00:56:06,442 --> 00:56:07,839 Yiğit nasıl? 595 00:56:08,964 --> 00:56:12,736 İyi, Osman hoca ile Berrak bakıyorlar sağolsunlar. 596 00:56:13,435 --> 00:56:17,215 Okulda hala sıkılıyormuş. Ama evde keyfi yerindeymiş. 597 00:56:19,400 --> 00:56:20,871 Burnumda tütüyor. 598 00:56:21,525 --> 00:56:23,528 O da seni sorup duruyormuş. 599 00:56:25,945 --> 00:56:28,914 Bir süre yokum alışması gerekecek. 600 00:56:35,396 --> 00:56:37,133 Sensizliğe nasıl alışılır ki? 601 00:57:17,718 --> 00:57:20,053 "Çocuklar beni medresede bırakabilir misiniz?" 602 00:57:22,011 --> 00:57:23,666 Bekleyelim mi yenge? 603 00:57:24,640 --> 00:57:26,950 Polis arkadaşlar sağolsun gerek yok. 604 00:57:27,020 --> 00:57:28,615 Zaten dua edip çıkacağım. 605 00:57:30,121 --> 00:57:32,856 Çok teşekkür ederim size. İyi geceler. 606 00:57:33,227 --> 00:57:34,395 İyi geceler. 607 00:59:03,632 --> 00:59:05,424 Allah'ım sana sığınıyorum. 608 00:59:38,766 --> 00:59:40,256 Alo Nefes. 609 00:59:40,946 --> 00:59:42,304 Yarın buluşalım. 610 00:59:44,808 --> 00:59:46,232 Bir dakika. 611 00:59:47,707 --> 00:59:51,027 Ben tam ayılamadım galiba. Tam olarak niçin buluşacağız? 612 00:59:51,699 --> 00:59:54,797 Şikayetini geri alıp Tahir'in serbest kalması için. 613 00:59:55,246 --> 00:59:57,070 Kalabalık bir yerde buluşalım. 614 00:59:58,554 --> 01:00:00,794 Sana iki yüz metreden fazla yaklaşamazken... 615 01:00:00,911 --> 01:00:03,631 ... kalabalık bir yerde buluşmak mı? Asla Nefes. 616 01:00:06,184 --> 01:00:08,598 Konum at istediğin yere gelirim. 617 01:00:09,117 --> 01:00:13,155 Tamam olur. İyi ak-- 618 01:00:30,884 --> 01:00:33,033 Kıyamadın değil mi Tahir'ine. 619 01:01:06,633 --> 01:01:08,779 Kusura bakmayın hocam. Sizi uyandırdım mı? 620 01:01:09,336 --> 01:01:12,652 Yok ben de uyuyamadım. Tahir nasıl? 621 01:01:14,334 --> 01:01:17,926 Nasıl olsun hocam hapis işte. 622 01:01:19,452 --> 01:01:22,608 Rabbimin her şerrinde vardır bir hayır kızım. 623 01:01:23,560 --> 01:01:24,603 Amin. 624 01:01:25,235 --> 01:01:29,110 Hadi sen de geç yat çok yorgunsun. Allah rahatlık versin. 625 01:01:29,366 --> 01:01:30,802 Size de iyi geceler hocam. 626 01:02:18,038 --> 01:02:20,746 Tahir abime küstüm ben. 627 01:02:22,064 --> 01:02:24,831 Ama gelirse hemen barışırım. 628 01:03:06,256 --> 01:03:08,142 Yiğit'im senin bir sıkıntın mı var? 629 01:03:09,884 --> 01:03:15,013 Okuldaki çocuklar annenle soyadın aynı değil diyorlar. 630 01:03:15,879 --> 01:03:17,487 He başka? 631 01:03:17,892 --> 01:03:20,500 Annen Tahir abiyle kaçtı diyorlar. 632 01:03:20,982 --> 01:03:23,402 Oysa biz onun arabasına gizli bindik. 633 01:03:23,582 --> 01:03:25,843 Öyle yaptınız Yiğit'im doğru. 634 01:03:26,134 --> 01:03:27,895 Herkes bir şey diyecek. 635 01:03:29,496 --> 01:03:33,302 Yiğit'im elalem ne der diye bir put var sen biliyor musun? 636 01:03:34,837 --> 01:03:36,845 Put nedir Osman dede? 637 01:03:37,156 --> 01:03:39,257 Allah'ın yerine konan her şey. 638 01:03:39,871 --> 01:03:42,417 Bu putlar aslında çok güçsüzdür ama... 639 01:03:42,593 --> 01:03:44,373 ... insanlar onları güçlü sanırlar. 640 01:03:45,329 --> 01:03:47,682 Elalemin dediklerinin de mi gücü yok? 641 01:03:47,932 --> 01:03:49,751 Eğer sen müsaade etmezsen yok. 642 01:03:50,486 --> 01:03:52,013 O zaman müsaade etmem ki. 643 01:03:52,498 --> 01:03:55,413 Aferin benim paşama! Hadi okula gidiyoruz. 644 01:03:56,334 --> 01:03:57,444 Hadi bakalım. 645 01:04:06,390 --> 01:04:09,056 Aferin benim uşağıma gel bakayım seni bir öpeyim. 646 01:04:09,329 --> 01:04:14,163 Hadi bakalım Allah zihin açıklığı versin sana dikkat et. 647 01:04:15,053 --> 01:04:16,159 Hadi bakayım. 648 01:04:37,190 --> 01:04:39,067 Hoş geldin. - Hoş bulduk. 649 01:04:39,327 --> 01:04:40,879 Yaptın mı dersini? 650 01:04:41,180 --> 01:04:43,171 Yaptım çok kolaydı. 651 01:04:43,488 --> 01:04:46,880 Hiç te kolay değildi. Ben kaç saat uğraştım. 652 01:04:49,329 --> 01:04:50,972 Göstereyim mi sana? 653 01:04:57,447 --> 01:04:59,483 Ya bıraksana defterimi! 654 01:04:59,983 --> 01:05:01,500 Doğru yapmış mısın bakacağım. 655 01:05:06,115 --> 01:05:07,542 Sen bir putsun! 656 01:05:07,974 --> 01:05:09,133 O ne demek ya? 657 01:05:09,486 --> 01:05:12,520 Sen çok güçlü gözüküyorsun ama hiç te güçlü değilsin! 658 01:05:12,801 --> 01:05:14,287 Bence güçsüzsün sen! 659 01:05:16,645 --> 01:05:19,494 Hamza ver Yiğit'in defterini! 660 01:05:20,099 --> 01:05:22,710 Tahir amcan onun babasını kaçırıp hapse girmiş. 661 01:05:22,747 --> 01:05:24,247 Sen bir de onu mu koruyorsun? 662 01:05:24,421 --> 01:05:26,198 Tahir abim hapiste mi? 663 01:05:28,441 --> 01:05:30,369 Seni öğretmene söyleyeceğim! 664 01:06:06,852 --> 01:06:08,712 Selamunaleyküm Tahir'im. 665 01:06:10,352 --> 01:06:12,376 Ve Aleykümselam hocam. 666 01:06:21,558 --> 01:06:24,176 Sen de Vedat'ı neden öldürmediğimi sormak için geldiysen... 667 01:06:24,350 --> 01:06:27,880 Yok, ben sebebini biliyorum. 668 01:06:28,648 --> 01:06:30,460 Geçmiş olsun demeye geldim. 669 01:06:30,870 --> 01:06:32,137 Sebebini mi biliyorsun? 670 01:06:33,115 --> 01:06:36,609 Etme hocam korkuyorum. Vukuf mu oldu? 671 01:06:37,954 --> 01:06:40,175 Allah'ın verdiği canı Allah alır. 672 01:06:40,918 --> 01:06:42,801 Bu sözü biliyorsun değil mi Tahir'im? 673 01:06:43,602 --> 01:06:45,481 Biliyorum hocam. - Biliyorsun. 674 01:06:45,960 --> 01:06:49,462 Peki aslında bu ne demektir bunu biliyor musun? 675 01:06:52,022 --> 01:06:54,696 Bir insanı ölümden bir tek eceli korur. 676 01:06:56,312 --> 01:07:00,527 Günü bitmiş bir adamı öldürmek de senin imtihanındır. 677 01:07:02,038 --> 01:07:06,718 Sen sadece Azrail'e sebep vermiş olursun demektir. 678 01:07:09,898 --> 01:07:11,679 Yani Vedat bana... 679 01:07:13,324 --> 01:07:16,752 ... yani eğer ben Vedat'ın ağız bağını çözmeseydim... 680 01:07:18,093 --> 01:07:19,652 ... o yine de yaşayacak mıydı hocam? 681 01:07:19,825 --> 01:07:24,554 Öyle... Allah seni imtihan etti. 682 01:07:26,072 --> 01:07:29,692 Sen de nefsine uymadın, o tetiği çekmedin. 683 01:07:31,170 --> 01:07:32,634 Sınavı geçtin. 684 01:07:33,511 --> 01:07:34,795 Aferin benim uşağım. 685 01:07:43,996 --> 01:07:46,621 Ee Nefes gelmedi mi? 686 01:07:47,716 --> 01:07:50,208 Erkenden çıktı, işleri birikmiş. 687 01:08:59,185 --> 01:09:00,619 Hoş geldin karıcım. 688 01:09:02,124 --> 01:09:05,040 Bana karıcım deme. Konuşalım gideceğim. 689 01:09:08,471 --> 01:09:11,724 Ayakta kaldın böyle. Gel içeri geçelim. 690 01:09:18,113 --> 01:09:20,993 Beni vuramayacağını ikimiz de çok iyi biliyoruz Nefes. 691 01:09:22,578 --> 01:09:26,215 Bana dokunmaya kalktığın an bu tetiği çekerim. 692 01:09:29,086 --> 01:09:31,082 Evlenmeden dokunmam zaten. 693 01:09:36,354 --> 01:09:38,762 Bundan sonra sana dokunduğum ilk anda... 694 01:09:39,234 --> 01:09:41,191 ... üzerinde gelinlik olacak Nefes. 695 01:09:42,754 --> 01:09:45,997 Asla seninle evlenmeyeceğim. 696 01:09:56,225 --> 01:09:57,965 İçeri. 697 01:10:21,577 --> 01:10:22,730 Bu ne? 698 01:10:25,583 --> 01:10:28,653 Geleceğimizi planlerken aç kalmamızın anlamı yok değil mi Nefes? 699 01:10:29,913 --> 01:10:34,201 Hem evlilik teklif etmeden önce kızı yemeğe cıkarmak adettendir. 700 01:10:34,888 --> 01:10:37,002 Seninle asla evlenmeyeceğim. 701 01:10:39,610 --> 01:10:43,484 Sana tekrar ve tekrar Tahir'in özgürlüğünün... 702 01:10:43,684 --> 01:10:46,171 ... benim elimde olduğunu hatırlatmam mı gerekiyor Nefes? 703 01:10:51,195 --> 01:10:55,855 Ya da hayatını her an karartabileceğim, avucumun içindeki... 704 01:10:56,009 --> 01:10:57,449 ... Nazar'dan mı bahsetmeliyim? 705 01:10:59,243 --> 01:11:03,637 Biliyor musun Nazar asla bir sen etmiyor. 706 01:11:04,233 --> 01:11:05,726 Bir kere kız aptal. 707 01:11:07,135 --> 01:11:09,471 Seni gerçekten şizofren zannediyor. 708 01:11:46,317 --> 01:11:48,029 Bu sesi hatırladın mı? 709 01:11:57,684 --> 01:12:03,418 Demek Nazar'ın helak olması sen ikna etmeyecek. Peki. 710 01:12:10,758 --> 01:12:14,343 Evlerine varana kadar her şeylerini ele geçireceğim... 711 01:12:14,543 --> 01:12:17,123 ... Kaleli'ler de mi seni bana getirmeyecek Nefes? 712 01:12:18,370 --> 01:12:19,977 Olur. 713 01:12:26,705 --> 01:12:28,410 Peki ya Tahir? 714 01:12:32,210 --> 01:12:36,594 Bugün mahkemesi var. Tutuklanıp hapse girecek. 715 01:12:50,186 --> 01:12:54,067 Peki ya Yiğit, oğlumuz? 716 01:12:59,602 --> 01:13:02,882 Mahkeme bana Yiğit'i verdiği zaman ne yapacağım biliyor musun Nefes? 717 01:13:04,244 --> 01:13:07,574 Onu da alıp buralardan çok uzaklara gideceğim. 718 01:13:09,103 --> 01:13:11,435 Bir daha asla bizden haber alamayacaksın. 719 01:13:14,115 --> 01:13:16,073 Oğlunu bir daha asla göremeyeceksin. 720 01:13:18,583 --> 01:13:21,425 Nerede olduğunu asla bilemeyeceksin. 721 01:13:29,200 --> 01:13:30,947 Sert bir oyun başlıyor Nefes. 722 01:13:32,299 --> 01:13:33,464 Oynamaya hazır mısın? 723 01:13:43,368 --> 01:13:45,857 Tabi bütün bunların olmaması sana bağlı Nefes. 724 01:13:50,368 --> 01:13:54,784 Bırak insanlar huzur içinde yaşasınlar. 725 01:13:58,608 --> 01:14:00,638 Sen de oğlundan ayrılma. 726 01:14:04,527 --> 01:14:06,162 Ne dersin? 727 01:14:08,162 --> 01:14:09,437 Evleniyor muyuz? 728 01:14:11,854 --> 01:14:13,210 Evlenmiyor muyuz? 729 01:14:16,575 --> 01:14:18,815 Bana uzanan her eli kıracaksın değil mi? 730 01:14:20,943 --> 01:14:24,329 Sen benimsin Nefes. 731 01:14:26,144 --> 01:14:28,124 Benim olana uzanan her eli kırarım. 732 01:14:29,287 --> 01:14:31,200 O zaman sadece benimkini kır. 733 01:14:35,380 --> 01:14:36,652 Yani... 734 01:14:39,920 --> 01:14:41,195 Evleniyor muyuz? 735 01:14:51,113 --> 01:14:52,897 Evleniyoruz. 736 01:15:05,174 --> 01:15:10,564 Teşekkür ederim Nefes teşekkür ederim. 737 01:15:25,458 --> 01:15:27,676 Yemeğini ye. 738 01:16:44,801 --> 01:16:45,950 Yemeyecek misin? 739 01:16:54,905 --> 01:16:56,631 Peki o halde. 740 01:17:04,794 --> 01:17:06,884 Hadi gidip oğlumuzu okuldan alalım. 741 01:17:08,062 --> 01:17:10,110 Ondan sonra da evimize dönelim. 742 01:17:51,983 --> 01:17:55,758 Karadeniz güzel de evimizi çok özledim. 743 01:18:42,579 --> 01:18:43,996 Bunlar nereden çıktı? 744 01:18:50,380 --> 01:18:52,400 Nefes. Nefes! 745 01:18:53,636 --> 01:18:57,776 İmdat! İmdat! İmdat! 746 01:18:59,148 --> 01:19:00,692 Seninle asla evlenmem. 747 01:19:03,284 --> 01:19:05,371 İn lan aşağı in! 748 01:19:07,062 --> 01:19:10,934 Uzaklaştırma yasağı olmasına rağmen beni kaçırıyordu şikayetçiyim! 749 01:19:11,278 --> 01:19:13,317 Seni kaçırıyor muydum? - Evet. 750 01:19:27,408 --> 01:19:31,411 Hepsi oyundu. Bilerek yaptın. 751 01:20:00,373 --> 01:20:02,368 Nefes kız bir şey mi oldu? 752 01:20:02,479 --> 01:20:03,746 Asiye abla bir içeri geleyim mi? 753 01:20:04,766 --> 01:20:07,419 Nenem Yarabbi! Saniye hanım içeride delirdin mi? 754 01:20:07,538 --> 01:20:09,570 Of Asiye abla şimdi Saniye hanım falan takamayacağım ben! 755 01:20:09,794 --> 01:20:10,848 Bir çekilsene. 756 01:20:11,070 --> 01:20:13,365 Bana layık elti dedim ama sen beni de geçtin. 757 01:20:13,641 --> 01:20:14,817 Yürek mi yedin kızım sen? 758 01:20:15,098 --> 01:20:16,917 Off Asiye abla vallahi boğuldum. 759 01:20:17,050 --> 01:20:19,608 İyi hadi geç bari Saniye hanımın gününü şenlendir. 760 01:20:21,090 --> 01:20:22,944 Senin burada ne işin var! 761 01:20:23,211 --> 01:20:24,628 Hayırdır bacım bir durum mu var? 762 01:20:24,873 --> 01:20:26,629 Anlatacağım ama abi önce-- 763 01:20:26,664 --> 01:20:29,330 Çık evimden çık! - Ana! 764 01:20:29,602 --> 01:20:31,906 Bağırma vallahi boğazların patlayacak. 765 01:20:32,145 --> 01:20:33,827 Bu karı bu evden gidecek! 766 01:20:34,036 --> 01:20:36,152 Kalmak gibi bir isteğim yok zaten Saniye hanım. 767 01:20:36,506 --> 01:20:37,820 Tahir'i kurtarıp çıkacağım. 768 01:20:38,277 --> 01:20:39,666 Ne edeceksin? 769 01:20:40,219 --> 01:20:42,173 Heh Mithat abi geldi Fatih kapıyı aç. 770 01:20:42,410 --> 01:20:44,629 Mithat abi mi? - Tahir'i kurtarmak istiyorsan... 771 01:20:44,965 --> 01:20:46,147 ...defol git buradan! 772 01:20:46,473 --> 01:20:50,005 Ana bak ağzını açarsan sana ömür boyu grev ederim ona göre. 773 01:20:50,301 --> 01:20:52,674 Selamunaleyküm. - Aleykümselam Mithat abi. 774 01:20:52,952 --> 01:20:55,084 Hayırdır acil dedin çağırdın geldik bacım buyur. 775 01:20:55,448 --> 01:20:56,961 Mithat abi ben bugün Vedat'la buluşuyorum. 776 01:20:57,133 --> 01:20:58,879 Sen de beni kaçırdı diye tutukluyorsun. 777 01:21:11,602 --> 01:21:14,173 Tahir adam kaçırmak ve zorla alıkoymaktan yargılanacak. 778 01:21:15,003 --> 01:21:16,134 Sen de öyle. 779 01:21:17,608 --> 01:21:20,839 He bir de uzaklaştırma yasağını çiğnemek ve tehdit de var. 780 01:21:23,532 --> 01:21:27,771 Ya Tahir için yaptığın şikayeti geri alırsın ya da sen de hapsi boylarsın. 781 01:21:32,621 --> 01:21:37,613 Tahir için yaptın! 782 01:21:38,108 --> 01:21:39,274 Evet Tahir için yaptım! 783 01:21:39,730 --> 01:21:42,298 Oğlum için yaptım! Kendim için yaptım! 784 01:21:42,768 --> 01:21:44,778 Oğlumu benden alamayacaksın! 785 01:21:46,845 --> 01:21:48,319 Benim de ancak cesedimi alırsın. 786 01:21:49,629 --> 01:21:51,231 Gerçi sana Tahir onu da bırakmaz ya. 787 01:22:18,323 --> 01:22:20,979 Vedat Sayar'ı silah zoruyla kaçırdığın... 788 01:22:21,388 --> 01:22:24,314 ...aile şirketine ait bir gemide alıkoyduğun... 789 01:22:24,670 --> 01:22:26,330 ...ve darp ettiğin iddia ediliyor. 790 01:22:26,885 --> 01:22:28,139 Söyleyecek bir şeyin var mı? 791 01:22:29,845 --> 01:22:31,066 Yok. 792 01:22:31,066 --> 01:22:35,632 Evladım emniyetteki sorguda konuşmamışsın, savcılıkta konuşmamışsın. 793 01:22:36,369 --> 01:22:39,878 Söyleyecek bir sözün varsa burası son şansın. 794 01:22:42,747 --> 01:22:43,885 Sözüm yok. 795 01:22:47,194 --> 01:22:48,531 Karar. 796 01:22:53,257 --> 01:22:58,246 Sanık Tahir Kaleli'nin, Türk Ceza Kanunu'nun 87. maddesi uyarınca... 797 01:22:58,577 --> 01:23:03,433 ...hürriyeti tahtit suçundan, sanığın ayrıca Türk Ceza Kanunu'nun... 798 01:23:03,789 --> 01:23:08,335 ...86. maddesi uyarınca darp etme suçundan yargılanmasına... 799 01:23:08,918 --> 01:23:10,769 ...tehdit suçu-- - Hakim bey. 800 01:23:11,608 --> 01:23:15,175 Çok özür dilerim. Müvekkilim şikayetini geri alıyor. 801 01:23:15,943 --> 01:23:17,240 O ne demek? 802 01:23:17,571 --> 01:23:21,728 Müvekkilim Vedat Sayar sanıkla arasında bir husumet olduğu için... 803 01:23:21,847 --> 01:23:23,731 ...böyle bir şikayette bulunmuştur hakim bey. 804 01:23:24,066 --> 01:23:27,026 Aslında Kaleli Kum'un gemisinde kendi isteğiyle buluyordu ama... 805 01:23:27,026 --> 01:23:30,054 ...sanıkla aralarında bir tartışma çıkınca sinirlenerek... 806 01:23:30,236 --> 01:23:33,775 ...böyle bir şikayette bulunmuştur. Yüce makamınızdan çok özür dileriz. 807 01:23:34,380 --> 01:23:36,886 Adaleti yanıltmaktan yargılanacak müvekkiliniz. 808 01:23:39,321 --> 01:23:41,940 Kabul ediyoruz hakim bey. Tekrar özür dileriz. 809 01:23:43,919 --> 01:23:46,524 Sanığın tahliyesine karar verilmiştir. 810 01:24:00,554 --> 01:24:02,292 Uy ne oldu benim torunlarıma? 811 01:24:02,660 --> 01:24:05,710 Ah bal kızım. 812 01:24:06,221 --> 01:24:07,676 Ne oldu Yiğit'im? 813 01:24:08,685 --> 01:24:12,442 Okuldaki çocuklar Tahir amcamın hapse girdiğini söyledi. 814 01:24:13,794 --> 01:24:14,979 Öyle mi? 815 01:24:15,350 --> 01:24:17,037 Balım hadi kızım. 816 01:24:17,251 --> 01:24:18,548 Hadi sen geç kalma git. 817 01:24:18,804 --> 01:24:21,374 Ben Yiğit'i kollarım olur mu benim pırlanta kalpli kızım. 818 01:24:24,025 --> 01:24:27,699 Akşam Nefes ablanın telefonundan ararım seni tamam mı? 819 01:24:27,874 --> 01:24:29,053 Tamam. 820 01:24:29,832 --> 01:24:31,154 Hadi ver bakayım elini. 821 01:24:51,365 --> 01:24:52,837 Ne oldu anlat bakayım. 822 01:24:55,445 --> 01:24:59,659 Tahir abim babamı kaçırdığı için ha-hapse girmiş. 823 01:25:00,076 --> 01:25:04,202 Biz olmasaydık babama kızmazdı ve hapse girmezdi. 824 01:25:05,474 --> 01:25:07,407 Sen şimdi kendini mi suçluyorsun? 825 01:25:08,268 --> 01:25:09,903 Suçlamayayım mı? 826 01:25:10,040 --> 01:25:15,119 Suçlama tabi. Aklı olan her insan kendi yaptığı işten sorumludur. 827 01:25:15,614 --> 01:25:18,261 Sen mi dedin Tahir abine babamı kaçır diye? 828 01:25:18,692 --> 01:25:20,185 Yok demem ki. 829 01:25:20,273 --> 01:25:22,162 Demek ki sen suçlu değilsin. 830 01:25:22,478 --> 01:25:25,963 Deliliği eden o kot kafalı Tahir abin öyle değil mi? 831 01:25:28,791 --> 01:25:30,917 Hadi bakalım gidelim arabamıza binelim. 832 01:25:37,182 --> 01:25:38,567 Esma abla gerçekten mi? 833 01:25:39,132 --> 01:25:41,187 Her şey tamamen bitti mi yani? Çıktı mı Tahir? 834 01:25:41,756 --> 01:25:45,088 Adliyeden karakola geldik şimdi. İşlemleri yapılıyor. 835 01:25:45,232 --> 01:25:46,787 Bir kaç saate kalmaz çıkar. 836 01:25:46,986 --> 01:25:49,780 Ay çok şükür Allah'ım! Berrak başardık bitti! 837 01:25:50,056 --> 01:25:52,384 Esma abla bak bana haber vermeyi unutma tamam mı? 838 01:25:52,535 --> 01:25:55,861 Esma abla seni çok öpüyorum, kucaklıyorum çok heyecanlandım kapat! 839 01:25:56,346 --> 01:26:00,170 Berrak başardık bitti! Başardık... 840 01:26:00,730 --> 01:26:02,014 Çok şükür. 841 01:26:03,133 --> 01:26:05,245 Nasıl böyle olabiliyorsun? - Nasıl? 842 01:26:05,578 --> 01:26:10,299 Güçlü... Umudunu bir an olsun yitirmedin, cesaretini hiç kaybetmedin. 843 01:26:10,798 --> 01:26:13,128 Vedat'ın karşısına çıktın korkmadın bile. 844 01:26:14,093 --> 01:26:17,077 Nasıl böyle güçlü kalabiliyorsun Nefes? - Bilmem. 845 01:26:18,629 --> 01:26:20,766 On altı yaşımdan beri güçlüymüşüm gibi yapa yapa... 846 01:26:21,415 --> 01:26:23,075 ... bir ara güçlü olmuşum herhalde. 847 01:26:24,225 --> 01:26:26,710 Formül bu mu yani? - Formül falan yok. 848 01:26:27,453 --> 01:26:29,942 Ne zaman güçlü olmak tek çaren olarak kalır... 849 01:26:30,397 --> 01:26:32,767 ...o zaman ne kadar güçlü olduğunu anlarsın. 850 01:26:48,146 --> 01:26:49,198 Hoş geldiniz. 851 01:26:57,139 --> 01:27:00,927 Tahir'i öğrenmiş okulda çocuklar söylemişler. 852 01:27:04,288 --> 01:27:07,089 Tüh ya! Tam da her şey çözülmüşken... 853 01:27:08,088 --> 01:27:09,565 Nasıl çözülmüşken? 854 01:27:10,306 --> 01:27:14,858 Müjdemi isterim Osman hocam. Vedat şikayetini geri aldı. Tahir serbest. 855 01:27:15,352 --> 01:27:18,994 Rabbim sana hamd olsun, şükürler olsun. 856 01:27:32,851 --> 01:27:34,411 Annecim... 857 01:27:39,017 --> 01:27:42,361 Hani biz hapse alışıktık ya... - Evet. 858 01:27:43,101 --> 01:27:45,005 Tahir abim değil ki. 859 01:27:46,442 --> 01:27:50,034 O dağlarda koşuyor, denizlerde gidiyor. 860 01:27:50,406 --> 01:27:54,088 O nasıl hapis yatacak ki? Ben yatamaz mıyım onun yerine? 861 01:27:55,157 --> 01:27:57,799 Annecim Tahir abin hapis yatmayacak ki. 862 01:27:58,285 --> 01:28:00,877 Yatmayacak mı? - Hayır. 863 01:28:01,502 --> 01:28:05,663 Belki bu akşam, en geç yarın sabah çıkıp gelecek Tahir abin. 864 01:28:05,942 --> 01:28:10,462 Anne yine ben üzülmeyeyim diye mi böyle diyorsun? 865 01:28:10,852 --> 01:28:12,690 Yine masal mı anlatıyorsun? 866 01:28:13,146 --> 01:28:15,464 Annem, bir tanem... 867 01:28:17,910 --> 01:28:21,311 Ben sana çok masal anlattım ama hiç bir zaman yalan söylemedim. 868 01:28:21,775 --> 01:28:23,165 Tahir abin gelecek. 869 01:28:23,970 --> 01:28:26,024 Ve biz hiç ayrılmayacağız değil mi? 870 01:28:26,842 --> 01:28:29,418 Ayrılmayacağız bir tanem hiç ayrılmayacağız. 871 01:28:30,246 --> 01:28:32,683 Gel bakalım buraya oh! 872 01:30:06,635 --> 01:30:08,031 Alo ben Vedat. 873 01:30:09,391 --> 01:30:10,948 Hemen Trabzon'a gelmen lazım. 874 01:30:12,123 --> 01:30:14,306 Nefes iyice kontrolden çıktı. 875 01:30:18,211 --> 01:30:21,670 Yarın velayet davasının ilk duruşması var. 876 01:30:22,908 --> 01:30:24,951 Duruşmadan önce burada olacaksın. 877 01:30:58,381 --> 01:31:01,896 Niye çıktım lan ben? - Şimdi şöyle ki... 878 01:31:07,393 --> 01:31:10,485 Mustafa abim anlatacakmış. Seni evde bekliyor. 879 01:31:38,602 --> 01:31:43,437 Oğlum! Oy Allah'ıma şükürler olsun! 880 01:31:44,877 --> 01:31:46,703 Ana bir dur, bir dur ana. 881 01:31:46,963 --> 01:31:49,651 Durmam oğlum hapisten çıkmış! 882 01:31:50,177 --> 01:31:53,106 Ana bir gün yattım bir gün, dur. 883 01:31:53,561 --> 01:31:56,298 Önce içeriden nasıl çıktığımı öğreneyim ondan sonra hasret gideririz. 884 01:31:56,562 --> 01:31:59,202 Rabbim şükürler olsun geçmiş olsun yengem! 885 01:31:59,499 --> 01:32:03,452 Geçmiş olsun abi. - Allah seni kurtardı, başka bir şey istemem. 886 01:32:03,717 --> 01:32:05,354 Ya bir durun! 887 01:32:07,150 --> 01:32:09,558 Sen itirafı Vedat'a verip mi çıkarttın beni? 888 01:32:14,358 --> 01:32:15,429 Hayır. 889 01:32:15,790 --> 01:32:17,136 O zaman ben nasıl çıktım? 890 01:32:19,024 --> 01:32:21,541 Nefes sağ olsun. - Evet. 891 01:32:26,153 --> 01:32:27,280 Yoksa Vedat'a mı gitti? 892 01:32:28,325 --> 01:32:30,610 Gitti. - Evet. 893 01:32:35,126 --> 01:32:39,490 Vedat'ı paket etti geri geldi. - Evet. 894 01:32:41,164 --> 01:32:42,507 Mustafa anlat! 895 01:32:45,121 --> 01:32:46,656 Ula... 896 01:32:49,428 --> 01:32:54,281 Ne ettiniz! Siz Nefes'i Vedat'a yem mi verdiniz? 897 01:32:54,413 --> 01:32:55,622 O tam öyle olmadı. 898 01:32:55,755 --> 01:32:59,088 Üç tane hayvan gibi adam... - Yavaş. 899 01:32:59,606 --> 01:33:02,135 Bir lokma kızı Vedat şerefsizinin yanına mı yolladınız? 900 01:33:04,427 --> 01:33:07,107 Dört, Mithat abi de işin içindeydi. 901 01:33:07,911 --> 01:33:10,230 Yenge sen de bu işin içindesin. 902 01:33:10,435 --> 01:33:12,356 Ben tüfeği kapıp gideyim dedim size. 903 01:33:12,881 --> 01:33:15,068 Biz ne dedik sanki evde oturup kahve içelim mi dedik? 904 01:33:15,187 --> 01:33:18,035 Biz de gidelim dedik. - Ama Nefes dinledi mi? 905 01:33:28,407 --> 01:33:32,196 Bu plan çok saçma. Dua edelim de Tahir abim içeriden çıkmasın. 906 01:33:32,443 --> 01:33:34,382 Ula salak mısın? Çıksın diye uğraşıyoruz. 907 01:33:34,510 --> 01:33:37,439 Sonra da Nefes'i Vedat'ın yanına yolladığımızı anlasın. 908 01:33:38,824 --> 01:33:42,372 Bu iş olmaz. Abim nasıl olsa topumuzu temizledikten sonra... 909 01:33:42,477 --> 01:33:44,925 ...hapse geri girecek. Bence boşuna uğraşmayalım. 910 01:33:45,116 --> 01:33:48,785 Bence biz gidelim buluşmaya. - Evet döve döve konuştururuz. 911 01:33:49,710 --> 01:33:51,675 Ben de tüfeğimi kapar gelirim. 912 01:33:51,820 --> 01:33:54,005 Ula biraz akıl! Eşkiya mısınız? 913 01:33:54,376 --> 01:33:55,708 Benim planım hazır karışmayın. 914 01:33:55,873 --> 01:33:58,913 Vedat'ı mahkeme öncesinde tehdit edeceğim elimdeki itirafla. 915 01:35:13,473 --> 01:35:14,413 Abi olmaz. 916 01:35:14,713 --> 01:35:16,153 O itiraf tahirin canını koruyor. 917 01:35:16,733 --> 01:35:19,093 Kenarda dursun, bak benim planım daha garanti. 918 01:35:19,933 --> 01:35:21,613 Sen de de bir cesaret bir cesaret. 919 01:35:21,953 --> 01:35:24,353 Abim en çok sana esip gürleyecek biliyorsun değil mi Nefes? 920 01:35:25,293 --> 01:35:26,293 Hele bir çıksın. 921 01:35:27,513 --> 01:35:29,773 Esmesi de gürlemesi de başım gözüm üstüne. 922 01:35:36,913 --> 01:35:40,293 Vay demek esip gürlemem başı gözü üstüneymiş. 923 01:35:42,253 --> 01:35:43,713 Evet vallaha aynen öyle dedi. 924 01:35:44,193 --> 01:35:45,453 Siz de bu numarayı yuttunuz! 925 01:35:45,873 --> 01:35:47,813 Ulan kolundan tutup oturtamadınız mı? 926 01:35:47,873 --> 01:35:50,573 Ula afkurma! Sanki Nefes'te oturacak göz var mı? 927 01:35:52,433 --> 01:35:53,373 Aha senin bu... 928 01:35:56,373 --> 01:35:57,353 Yavaş! 929 01:35:58,233 --> 01:36:00,313 Asiye reis bir, Nefes iki! 930 01:36:01,293 --> 01:36:03,373 Ula bir gün kaldım içeride, bir gün. 931 01:36:04,113 --> 01:36:06,573 Olan olaylara bakın! Ula ben ne edeyim size? 932 01:36:07,553 --> 01:36:09,933 Bir teşekkür edebilirsin mesela paşam. 933 01:36:12,693 --> 01:36:14,693 Edeyim tamam edeyim oldu. 934 01:36:15,513 --> 01:36:16,713 Bekleyin ederim! 935 01:36:17,313 --> 01:36:18,493 Ula nereye gidiyorsun? 936 01:36:18,873 --> 01:36:20,733 Hesap sormam gereken bir geyik var. 937 01:36:21,493 --> 01:36:23,873 Siz de sıranızı savdınız sanmayın. Geri geleceğim. 938 01:36:28,733 --> 01:36:31,053 Kızı özledim gidip göreyim demek yok... 939 01:36:31,713 --> 01:36:33,153 ...hesap sormaya gitmek var. 940 01:36:33,393 --> 01:36:34,793 Demek ki şimdinin de modası bu. 941 01:36:35,393 --> 01:36:36,133 Evet. 942 01:36:37,453 --> 01:36:38,853 Selam söyle. 943 01:37:00,613 --> 01:37:01,933 Naber Berrak? 944 01:37:03,053 --> 01:37:04,353 Ne istiyorsun yine? 945 01:37:06,793 --> 01:37:09,193 Nefes'e şu ilacı verip vermediğini merak ediyorum. 946 01:37:09,673 --> 01:37:10,753 Veriyorum. 947 01:37:11,353 --> 01:37:12,333 Veriyorsun. 948 01:37:14,753 --> 01:37:16,113 Halüsünasyon görüyor mu? 949 01:37:17,533 --> 01:37:18,513 Görüyor. 950 01:37:19,413 --> 01:37:20,413 Sık sık. 951 01:37:22,133 --> 01:37:23,113 Demek sık sık. 952 01:37:23,813 --> 01:37:24,813 Evet dedim ya. 953 01:37:28,013 --> 01:37:29,373 Madem öyle Berrak... 954 01:37:31,653 --> 01:37:33,353 ...Nefes neden bu kadar sağlıklı? 955 01:37:35,373 --> 01:37:37,093 Hem de bana tuzak kuracak kadar? 956 01:37:41,453 --> 01:37:42,993 Sana tuzak mı kurdu? 957 01:37:43,213 --> 01:37:44,053 Evet. 958 01:37:45,373 --> 01:37:47,453 Yani düşünebiliyor musun? 959 01:37:48,373 --> 01:37:51,313 O ilaçtan çift doz alan kadın... 960 01:37:52,313 --> 01:37:53,613 ...beni ayakta uyuttu. 961 01:38:00,853 --> 01:38:01,613 Ben... 962 01:38:01,693 --> 01:38:02,413 Evet sen. 963 01:38:04,733 --> 01:38:06,173 Sen cevap vereceksin. 964 01:38:07,653 --> 01:38:11,233 Nefes neden bu kadar uyanık? 965 01:38:18,573 --> 01:38:21,073 Belki senin verecek bir cevabın vardır Necip? 966 01:38:38,653 --> 01:38:40,813 Sen nasıl sadık bir köpeksin Necip ya? 967 01:38:41,393 --> 01:38:45,353 Yani gelme dememe rağmen beni takip ediyorsun, hem de iki ayağının üzerinde. 968 01:38:55,033 --> 01:38:58,993 İkinizin de Allah belasını versin. 969 01:39:03,013 --> 01:39:03,773 Beyim. 970 01:39:03,953 --> 01:39:04,893 Hişt... 971 01:39:07,613 --> 01:39:09,713 Demek sen... 972 01:39:10,693 --> 01:39:13,753 ...sözüne güvenilmez bir kızsın prenses. 973 01:39:15,153 --> 01:39:18,313 İlacı vereceğim dedin vermedin. 974 01:39:19,253 --> 01:39:21,613 Nefesin her sırrını sana anlatacağım dedin... 975 01:39:22,053 --> 01:39:24,453 ...ama bugünkü oyununu bana anlatmadın. 976 01:39:25,313 --> 01:39:28,053 Sözlerinin hiç birini tutmadın Berrak. 977 01:39:29,773 --> 01:39:30,813 Ama ben... 978 01:39:31,833 --> 01:39:36,013 ...senin aksine sözlerimin her zaman arkasında olan biriyim. 979 01:39:40,313 --> 01:39:41,513 Bak sana ne getirdim? 980 01:39:46,413 --> 01:39:49,053 Hem de söz verdiğim gibi. 981 01:39:49,713 --> 01:39:51,713 Bu seferki saç değil. 982 01:39:53,513 --> 01:39:54,913 Annenden bir parça. 983 01:39:56,453 --> 01:39:57,253 Alsana. 984 01:40:00,913 --> 01:40:01,673 Al! 985 01:40:04,713 --> 01:40:05,653 Al şunu! 986 01:40:10,893 --> 01:40:12,033 Aç hadi ama. 987 01:40:13,253 --> 01:40:15,573 Ben bile çok heyecanlandım. Necip te öyle değil mi? 988 01:40:46,753 --> 01:40:47,693 Şimdi... 989 01:40:50,613 --> 01:40:54,953 Ya Nefes'e o ilacı adam gibi verirsin Berrak... 990 01:40:57,193 --> 01:41:02,573 ...ya da her akşam annenle böyle parça parça hasret giderirsin. 991 01:41:04,813 --> 01:41:05,933 Seçim senin. 992 01:41:18,373 --> 01:41:20,553 Karının parmağını tanıdın değil mi Necip? 993 01:41:22,573 --> 01:41:24,973 E özlemişsindir de, sonuçta yıllar oldu. 994 01:41:25,853 --> 01:41:27,153 Sen nasıl... 995 01:41:27,353 --> 01:41:29,053 Ben nasıl bir adamım değil mi? 996 01:41:30,113 --> 01:41:31,393 Böyle söyleyecektin. 997 01:41:35,953 --> 01:41:36,993 Bence... 998 01:41:38,113 --> 01:41:39,113 ...sen benim... 999 01:41:40,313 --> 01:41:44,153 ...nasıl bir adam olduğumu gayet iyi biliyorsun. 1000 01:41:44,993 --> 01:41:45,833 Necip. 1001 01:41:48,213 --> 01:41:49,673 Bunu kızına da anlat. 1002 01:41:50,433 --> 01:41:52,993 Çünkü kendisiyle yeni tanıştığımız için... 1003 01:41:54,753 --> 01:41:57,273 ...Vedat abisinin marifetlerini biraz küçümsüyor. 1004 01:41:59,553 --> 01:42:01,033 Sen anlat. 1005 01:42:09,513 --> 01:42:10,913 Benden önce otelde ol. 1006 01:42:12,533 --> 01:42:13,993 Baba kız fazla kaynatmayın. 1007 01:42:41,633 --> 01:42:43,913 Sen nasıl böyle bir adamın eline bıraktın bizi? 1008 01:42:47,913 --> 01:42:49,073 Nasıl bıraktın? 1009 01:42:52,073 --> 01:42:53,213 Sakın. 1010 01:42:55,453 --> 01:42:57,033 Sakın sakın bir daha çıkma karşıma. 1011 01:42:59,893 --> 01:43:01,153 Öldürürüm seni. 1012 01:43:28,853 --> 01:43:29,693 Berrak. 1013 01:43:35,713 --> 01:43:36,893 Sesini duydum. 1014 01:43:38,353 --> 01:43:39,473 Sen ağlıyor musun? 1015 01:43:47,373 --> 01:43:49,033 Annemi çok özledim. 1016 01:43:51,413 --> 01:43:52,433 Çok özledim. 1017 01:44:40,693 --> 01:44:42,033 Saklan sen saklan. 1018 01:44:44,833 --> 01:44:46,233 Bak kırmıyor muyum ben o camı? 1019 01:44:48,493 --> 01:44:49,373 Tahir! 1020 01:44:55,293 --> 01:44:57,373 Sen hangi akla hizmet Vedat'ın yanına gidersin? 1021 01:44:57,913 --> 01:45:00,013 Ben sana o herife yaklaşmayacaksın demedim mi? 1022 01:45:00,273 --> 01:45:02,273 Ben sana beni korumayacaksın demedim mi? 1023 01:45:02,673 --> 01:45:03,573 Çok şükür. 1024 01:45:03,853 --> 01:45:04,893 Sakın, kal orada. 1025 01:45:05,253 --> 01:45:06,313 Acayip sinirliyim Nefes. 1026 01:45:07,213 --> 01:45:08,213 Sakın öyle bakma. 1027 01:45:08,713 --> 01:45:10,473 Sakın gülme, sakın şirinlik yapma. 1028 01:45:10,853 --> 01:45:14,073 Sakın suyuma gitme, sakın beni yumuşatmaya kalkma. 1029 01:45:14,793 --> 01:45:15,753 Tamam. 1030 01:45:17,153 --> 01:45:18,153 Sen nasıl! 1031 01:45:20,793 --> 01:45:21,793 Nefes şöyle durma! 1032 01:45:22,233 --> 01:45:22,953 Nasıl? 1033 01:45:23,333 --> 01:45:25,893 Esmem de gürlemem de başın gözün üstüneymiş gibi durma. 1034 01:45:27,093 --> 01:45:28,073 Ama öyle. 1035 01:45:30,613 --> 01:45:33,013 Senden ne gelirse gelsin benim başım gözüm üstüne. 1036 01:45:35,013 --> 01:45:36,333 Nefes. 1037 01:45:38,613 --> 01:45:40,513 Bir ağız tadıyla dellendirmiyorsun ya... 1038 01:45:43,573 --> 01:45:44,613 Dindi mi fırtınan? 1039 01:45:44,613 --> 01:45:45,453 Dinmedi! 1040 01:45:46,433 --> 01:45:49,053 Dinmez sana bir şey söyleyeyim mi? On yıl geçse de dinmeyecek. 1041 01:45:50,293 --> 01:45:51,053 Tahir ama... 1042 01:45:51,053 --> 01:45:51,753 Ne ama? 1043 01:45:53,773 --> 01:45:57,613 Senin için canımı vermem gerekse bir dakika bile düşünmem, sen de bunu anla. 1044 01:45:59,873 --> 01:46:00,833 Deme şöyle. 1045 01:46:01,813 --> 01:46:03,153 Ya can benim canım. Sana ne? 1046 01:46:04,513 --> 01:46:05,733 Vay Nefes hanım. 1047 01:46:06,653 --> 01:46:08,593 Benim silahımla beni vurmaya kalkıyorsun ama... 1048 01:46:14,833 --> 01:46:16,233 ...sevda benim sevdam... 1049 01:46:17,273 --> 01:46:20,453 ...sana ne dediğim andan itibaren can sadece senin canın değil. 1050 01:46:21,333 --> 01:46:22,233 Onu ne yağacağız? 1051 01:46:26,313 --> 01:46:28,313 Keşke seni on altı yaşında tanısaydım. 1052 01:46:31,073 --> 01:46:32,793 Bu can, candan sayılırken. 1053 01:46:34,473 --> 01:46:35,473 Nefes. 1054 01:46:38,473 --> 01:46:40,193 Babam beni o kapıya gömdüğünde... 1055 01:46:42,133 --> 01:46:43,113 ...ben öldüm Tahir. 1056 01:46:48,333 --> 01:46:50,673 Senin için canımı vermekten başka bir işe yaramam. 1057 01:46:53,013 --> 01:46:54,133 Bari onu kabul et. 1058 01:47:03,053 --> 01:47:04,733 Salak salak konuşuyorsun yine. 1059 01:47:07,213 --> 01:47:08,073 Tamam kes. 1060 01:47:08,753 --> 01:47:10,013 Ben şimdi Yiğit'i özledim. 1061 01:47:11,313 --> 01:47:12,793 Hadi içeri gir pencereyi aç bana. 1062 01:47:12,873 --> 01:47:13,733 Ne? 1063 01:47:14,453 --> 01:47:16,113 İçeri gir pencereyi aç Nefes. 1064 01:47:16,693 --> 01:47:19,193 Berrak'ın yattığı odadan girecek değilim herhalde haydi. 1065 01:48:27,813 --> 01:48:29,493 Oh kokusuna kurban. 1066 01:48:36,473 --> 01:48:37,733 Tahir abi. 1067 01:48:40,593 --> 01:48:41,453 Abim! 1068 01:48:49,653 --> 01:48:51,213 Yuh! Uyudu mu be? 1069 01:48:52,093 --> 01:48:53,153 Vallahi uyudu. 1070 01:48:53,793 --> 01:48:56,213 Yine bizimle yatsana. 1071 01:48:58,193 --> 01:48:59,533 Sen içeride yatsan. 1072 01:49:01,613 --> 01:49:02,613 Olur. 1073 01:49:17,353 --> 01:49:18,173 İyi geceler. 1074 01:49:18,253 --> 01:49:18,993 İyi geceler. 1075 01:49:42,033 --> 01:49:43,833 Hayırlı sabahlar, hayırlı sabahlar. 1076 01:49:44,633 --> 01:49:45,673 Hayırlı sabahlar. 1077 01:49:46,113 --> 01:49:47,073 Hayırlı sabahlar. 1078 01:49:47,573 --> 01:49:48,553 Hayırlı sabahlar hocam. 1079 01:49:48,553 --> 01:49:49,793 Hayırlı sabahlar. 1080 01:50:33,033 --> 01:50:34,613 Ha şimdi yedim seni. 1081 01:51:04,833 --> 01:51:07,573 Berrak. Berrak kızım kalk bakayım kalk. 1082 01:51:07,573 --> 01:51:08,573 Hocam. 1083 01:51:08,573 --> 01:51:10,353 Kalk bakayım aç şu kapıyı aç. 1084 01:51:10,893 --> 01:51:11,633 Ama hocam. 1085 01:51:11,713 --> 01:51:12,713 Aç kapıyı aç hadi hadi aç kapıyı. 1086 01:51:26,293 --> 01:51:28,633 Tahir'le Yiğit burada ama Nefes yok hocam. 1087 01:51:29,553 --> 01:51:30,433 Nasıl yok? 1088 01:51:41,153 --> 01:51:44,593 Ya kusura bakma kızım seni de kaldırdım yataktan ama. 1089 01:51:45,093 --> 01:51:47,253 Estağfurullah hocam ben uyumuyordum zaten. 1090 01:51:48,033 --> 01:51:50,033 Sen iyi misin bir sıkıntın falan var mı? 1091 01:51:58,293 --> 01:51:59,853 Siz çok iyi bir babasınız. 1092 01:52:00,273 --> 01:52:03,673 Ben ne edeyim? Kızlarım çoğaldıkça hergeleler artıyor. 1093 01:52:04,793 --> 01:52:07,233 Hadi sen içerdeki odaya geç te ben buraya kalayım he? 1094 01:52:08,933 --> 01:52:09,833 Olur. 1095 01:52:11,033 --> 01:52:11,953 İyi geceler hocam. 1096 01:52:12,173 --> 01:52:13,773 Hadi allah rahatlık versin kızım. 1097 01:52:58,133 --> 01:52:59,273 Bunlar nedir? 1098 01:53:00,073 --> 01:53:03,473 Bugün nefesin velayet duruşması var ona kıyafet aldım. 1099 01:53:03,993 --> 01:53:06,973 Nedir o öyle çirkin çirkin kotlar? Sikini midir nedir? 1100 01:53:08,673 --> 01:53:10,133 Duruşma bugün müymüş? 1101 01:53:11,233 --> 01:53:12,453 Şahit çağıracaklar mı? 1102 01:53:12,813 --> 01:53:15,133 Yok yok öyle duruşma değilmiş bu. 1103 01:53:15,553 --> 01:53:19,493 İki tarafta arzuhalini sunacakmış sonra hakim asıl duruşma gününü söyleyecekmiş. 1104 01:53:20,713 --> 01:53:21,433 Ha. 1105 01:53:26,873 --> 01:53:30,113 Fatih yengem ben bir hazırlanayım da sen beni bir babama götür. 1106 01:53:30,133 --> 01:53:31,173 Tamam yenge. 1107 01:54:04,873 --> 01:54:05,673 Berrak. 1108 01:54:07,113 --> 01:54:08,333 Ben sana bakmıştım da. 1109 01:54:09,073 --> 01:54:10,173 Tahir abiyi görünce. 1110 01:54:11,373 --> 01:54:14,953 Gece gece geldi Yiğit'i çok özledim sen git başka yerde yat dedi. 1111 01:54:15,993 --> 01:54:16,993 Deli Tahir abi işte. 1112 01:54:17,713 --> 01:54:20,473 Sen istersen uyandır artık onları kahvaltı hazır olmak üzere. 1113 01:54:20,773 --> 01:54:21,613 Tamam. 1114 01:55:06,953 --> 01:55:08,953 Hangimize bakmaya doyamadın acaba? 1115 01:55:10,393 --> 01:55:11,793 Ben sana ne bakacağım ya? 1116 01:55:12,853 --> 01:55:13,913 Yiğit'e bakıyorum ben. 1117 01:55:14,553 --> 01:55:16,693 Hişt tamam ya şaka yaptık. 1118 01:55:17,353 --> 01:55:18,473 Çocuğu uyandıracaksın. 1119 01:55:26,413 --> 01:55:27,533 Tahir. 1120 01:55:29,053 --> 01:55:31,733 Senin bu şakalarına uyuz oluyorum biliyorsun değil mi? 1121 01:55:32,393 --> 01:55:34,793 Bence sallıyorsun, uyuz olduğun yok. 1122 01:55:36,253 --> 01:55:37,173 Nereden bildin? 1123 01:55:38,953 --> 01:55:40,633 Gözlerin gülüyor Nefes. 1124 01:55:43,213 --> 01:55:45,913 Allah allah ya! Sabah sabah ta şakacılığın üstünde. 1125 01:55:46,493 --> 01:55:47,493 Hem sen kalksana! 1126 01:55:48,233 --> 01:55:49,413 Osman hocaya basılacaksın yine. 1127 01:55:51,333 --> 01:55:54,713 Bir susmadınız ki uyuyalım ya, riv riv riv. 1128 01:55:57,913 --> 01:56:00,053 Vay. Ula bana da mı posta? 1129 01:56:00,493 --> 01:56:02,193 Gel buraya. Gel buraya. 1130 01:56:03,913 --> 01:56:06,613 Mavi tüylü geyik kurtar beni imdat. 1131 01:56:07,313 --> 01:56:10,173 Bırak oğlumu hain kaplan! Bırak minnak kurdumu. 1132 01:56:10,373 --> 01:56:11,933 Minnak kurt değilim ben. 1133 01:56:12,133 --> 01:56:15,333 Sus sen minnak kurtsun ve hep öyle kalacaksın duydun mu? 1134 01:56:16,113 --> 01:56:17,453 Kocaman kurdum ben. 1135 01:56:18,573 --> 01:56:19,513 Hiç yani. 1136 01:56:20,233 --> 01:56:22,073 Huysuz geyik bir şey dedi ama ne dedi? 1137 01:56:22,813 --> 01:56:25,573 Allah allah ya hani siz ikiniz düşmandınız? 1138 01:56:26,233 --> 01:56:27,853 Kim? Biz ikimiz? 1139 01:56:29,093 --> 01:56:30,193 Ne diyor oğlum senin bu anan? 1140 01:56:32,013 --> 01:56:32,953 Riv riv riv. 1141 01:56:34,633 --> 01:56:35,853 Uf çişim geldi. 1142 01:56:45,413 --> 01:56:46,573 Hocam gerçekten... 1143 01:56:46,593 --> 01:56:48,993 Biliyorum Nefes içerideki odada yattı. 1144 01:56:50,393 --> 01:56:51,753 Bir şeyi de bilme be hocam. 1145 01:56:52,173 --> 01:56:53,073 Bir şey mi dedin? 1146 01:56:53,633 --> 01:56:54,653 Estağfurullah hocam. 1147 01:57:00,333 --> 01:57:02,573 Gel annecim hazırlanalım kahvaltı edeceğiz. 1148 01:58:30,813 --> 01:58:32,073 Yengem arabadayım. 1149 01:58:38,633 --> 01:58:42,153 Alo Mithat abi şu Berrak'ın parmak izinden bir gelişme var mı? 1150 01:58:42,433 --> 01:58:43,453 Bir gelişme yok. 1151 01:58:43,533 --> 01:58:46,473 Dijital verilerde o parmak izine ait bir kayıt yok. 1152 01:58:46,753 --> 01:58:49,073 Hayda hastane verilerinde de mi yok? 1153 01:58:49,473 --> 01:58:50,253 Yok vallahi. 1154 01:58:50,773 --> 01:58:51,893 Çok tuhaf değil mi abi? 1155 01:58:52,293 --> 01:58:53,613 Bir insan hiç mi hastaneye gitmez? 1156 01:58:53,813 --> 01:58:54,693 Ne bileyim ben oğlum? 1157 01:58:54,993 --> 01:58:57,073 Daha geniş araştırma için merkeze yolladım. 1158 01:58:57,473 --> 01:58:59,473 Ama sonuç için biraz bekleyeceğiz. 1159 01:59:00,033 --> 01:59:01,293 Tamam abi sağol. 1160 01:59:59,933 --> 02:00:00,813 Efendim yenge. 1161 02:00:01,013 --> 02:00:02,173 Yengem yoldayız. 1162 02:00:02,973 --> 02:00:04,873 Siz hazır mısınız bir şey lazım mı? 1163 02:00:05,313 --> 02:00:06,813 Yok hazırız gelin haydi. 1164 02:00:11,373 --> 02:00:13,373 Nefes sen benimle bir gelsene. 1165 02:00:29,453 --> 02:00:30,493 Efendim Tahir. 1166 02:00:30,893 --> 02:00:31,733 Nefes. 1167 02:00:32,493 --> 02:00:33,633 Yengem geliyor da. 1168 02:00:34,353 --> 02:00:36,653 Esma bana dedi ki sen mahkemeye gelme. 1169 02:00:37,813 --> 02:00:39,273 Vedat sorun çıkarır diye mi? 1170 02:00:39,833 --> 02:00:41,573 Yani ilk izlenim. 1171 02:00:42,553 --> 02:00:43,593 Bence de haklı. 1172 02:00:44,873 --> 02:00:47,653 Ben Yiğit'i okula götürürüm mesajlaşırız falan. 1173 02:00:48,713 --> 02:00:49,993 Zaten bu ilk duruşma. 1174 02:00:50,793 --> 02:00:51,873 Bir şey olmayacak ki. 1175 02:00:52,533 --> 02:00:54,333 Taraflar iddialarını verecekler. 1176 02:00:55,033 --> 02:00:57,193 Mahkeme beni adli tıbba sevk ederse... 1177 02:00:57,673 --> 02:01:00,113 ...onun kararını verecekler bitecek. 1178 02:01:01,493 --> 02:01:03,973 Hem zaten adli tıptan bir şey çıkmaz. 1179 02:01:05,273 --> 02:01:06,473 Doktora gitmek iyi geldi. 1180 02:01:07,053 --> 02:01:09,793 Tek seansta halüsinasyonlar neredeyse geçti. 1181 02:01:11,853 --> 02:01:15,013 Vedat! Vedat! Vedat oğlumu bırak! 1182 02:01:15,353 --> 02:01:17,753 Vedat! 1183 02:01:21,173 --> 02:01:22,073 Nefes. 1184 02:01:23,593 --> 02:01:25,733 Ben seni bir daha öyle görmeye dayanabilir miyim bilmiyorum? 1185 02:01:30,233 --> 02:01:33,093 Osman hoca sizi çağırıyor. Çaylarınız soğumuş ta. 1186 02:02:28,373 --> 02:02:29,413 Hoş geldiniz. 1187 02:02:29,713 --> 02:02:31,493 Hoş bulduk gurbet kuşu. 1188 02:02:32,733 --> 02:02:33,653 Gurbet kuşu. 1189 02:02:34,793 --> 02:02:35,633 Efendim. 1190 02:02:35,993 --> 02:02:39,053 Tahir abimin Vedat'ı paketlediğini sen görüp söylemişsin Nefes'e. 1191 02:02:40,113 --> 02:02:40,933 Evet. 1192 02:02:41,013 --> 02:02:42,033 Nerede gördün? 1193 02:02:43,293 --> 02:02:44,893 Caminin aşağısındaki yolda. 1194 02:02:46,633 --> 02:02:48,633 Hayırdır medresenin yolunu mu şaşırdın? 1195 02:02:49,133 --> 02:02:52,693 Yok. Ben bunalmıştım da biraz yürüyüşe çıktım o yüzden. 1196 02:02:53,273 --> 02:02:57,433 Korkmuyor musun gecenin köründe şu meşhur kocana falan rastlarsın diye? 1197 02:02:58,413 --> 02:03:00,973 O Sürmene'nin içinde, gelmez buralara kadar. 1198 02:03:02,613 --> 02:03:03,613 Geçeyim ben. 1199 02:05:22,333 --> 02:05:24,233 Haydi bakalım hop. 1200 02:05:25,433 --> 02:05:27,433 On dakikaya hazır olursanız beraber çıkarız. 1201 02:05:28,513 --> 02:05:29,773 Biz dışarıda bekleyelim onları. 1202 02:05:30,313 --> 02:05:31,353 Osman hocam hayırlı günler. 1203 02:05:31,573 --> 02:05:33,053 Gel öpeyim bakayım. Hadi bakayım. 1204 02:05:33,713 --> 02:05:35,593 Oh Allah zihin açıklığı versin. 1205 02:05:35,593 --> 02:05:36,793 Beş dakikada kapıda olurum. 1206 02:05:37,053 --> 02:05:37,993 Hadi bakayım. 1207 02:05:44,973 --> 02:05:46,093 Al haydi şunu çabuk giyin. 1208 02:05:47,193 --> 02:05:48,233 Abla ben giyindim ya. 1209 02:05:49,133 --> 02:05:50,553 Hakimin karşısına çıkacaksın. 1210 02:05:50,873 --> 02:05:54,173 Şöyle az bir bakımlı, kendine güvenli olacaksın haydi. 1211 02:06:14,293 --> 02:06:15,893 Şimdi karıya benzedin işte. 1212 02:06:16,813 --> 02:06:18,573 O ne demek Asiye abla? Tövbe Yarabbim. 1213 02:06:19,633 --> 02:06:22,053 Aman neyse ne. Kadın kadın oldun demek. 1214 02:06:22,593 --> 02:06:24,053 Gel bakayım otur şimdi şöyle. 1215 02:07:25,953 --> 02:07:27,333 Hayır! Hayır! 1216 02:07:29,713 --> 02:07:30,493 Nefes. 1217 02:07:40,173 --> 02:07:40,933 Hişt. 1218 02:07:44,433 --> 02:07:46,753 Tamam kuzum tamam sakin ol. 1219 02:07:50,453 --> 02:07:51,693 Bana hep... 1220 02:07:53,693 --> 02:07:55,153 ...hep morluklarını kapat derdi. 1221 02:07:58,013 --> 02:07:59,113 Sürerdim. 1222 02:08:02,473 --> 02:08:03,453 Acırdı. 1223 02:08:05,213 --> 02:08:06,433 Dokunamazdım bile. 1224 02:08:09,433 --> 02:08:11,413 Ama yine de o şeyleri sürerdim. 1225 02:08:16,933 --> 02:08:17,773 Hişt. 1226 02:08:19,533 --> 02:08:20,673 Sürmeyiz tamam. 1227 02:08:21,633 --> 02:08:22,513 Sürmeyiz. 1228 02:08:25,313 --> 02:08:26,873 Özür dilerim ablam bilemedim. 1229 02:08:31,493 --> 02:08:32,613 Abla. 1230 02:08:33,373 --> 02:08:34,693 Hadi çıkalım. 1231 02:08:35,913 --> 02:08:37,093 Hava alayım biraz. 1232 02:08:37,973 --> 02:08:39,053 Çıkalım kuzum. 1233 02:09:04,993 --> 02:09:05,873 Nefes! 1234 02:09:06,793 --> 02:09:08,893 Nefes! Nefes! İyi misin? 1235 02:09:16,153 --> 02:09:17,573 Ben yine halüsinasyon görüyorum. 1236 02:09:19,853 --> 02:09:21,653 Ben yine olmayan şeyler görüyorum. 1237 02:09:24,653 --> 02:09:26,293 Ben babamı görüyorum. 1238 02:09:33,713 --> 02:09:36,073 Nefes, eğer şu herifse... 1239 02:09:37,133 --> 02:09:38,173 ...ben de görüyorum. 1240 02:09:44,773 --> 02:09:46,773 Nefes o kim? 1241 02:09:49,613 --> 02:09:50,793 Babam. 1242 02:10:04,613 --> 02:10:06,613 Yıllar sonra seni böyle mi görecektim? 1243 02:10:07,733 --> 02:10:08,893 Yazıklar olsun. 1244 02:10:09,153 --> 02:10:10,413 Hop yavaş. 1245 02:10:12,893 --> 02:10:14,113 Kaçtığın herif bu mu? 1246 02:10:14,953 --> 02:10:16,253 Dostun bu mu? 1247 02:10:18,073 --> 02:10:19,533 Sana yavaş dedik değil mi? 1248 02:10:21,513 --> 02:10:24,293 Bak babasısın kendimi zor tutuyorum. 1249 02:10:24,793 --> 02:10:26,493 Babasının da başını öne eğdi o. 1250 02:10:28,633 --> 02:10:30,493 Şerefimi iki paralık ettin! 1251 02:10:31,053 --> 02:10:32,313 Şeref kim sen kim ulan? 1252 02:10:32,773 --> 02:10:34,773 Şeref kim sen kim? Defol git! 1253 02:10:35,613 --> 02:10:36,973 Vicdansız! 1254 02:10:37,673 --> 02:10:39,953 Bir baba kızını satar mı ula satar mı? 1255 02:10:40,593 --> 02:10:42,113 Ben kızımı satmadım. 1256 02:10:44,953 --> 02:10:48,033 Ben kızımın Allah'ın emriyle Vedat Sayar'a verdim. 1257 02:10:48,913 --> 02:10:50,293 Ulan sallama. 1258 02:10:51,273 --> 02:10:52,633 Nikahları yok. 1259 02:10:55,113 --> 02:10:59,453 Benim kızım Allah katında Vedat'ın imam nikahlı karısıdır. 1260 02:11:21,253 --> 02:11:23,053 İmam niye bize geldi ki? 1261 02:11:25,933 --> 02:11:27,693 Belki de bizim moruk nalları dikmiştir. 1262 02:11:28,533 --> 02:11:30,253 İmam da onun cenaze namazını kılmıştır. 1263 02:11:31,273 --> 02:11:33,793 Öyle deme. Sonuçta bizim babamız. 1264 02:11:46,353 --> 02:11:47,533 Ne oluyor burada? 1265 02:11:48,493 --> 02:11:50,833 Kız kardeşinin nikahına geç kaldın Salih. 1266 02:11:52,613 --> 02:11:55,593 Nefes, bak kocan seni almaya geldi. 1267 02:11:57,333 --> 02:11:58,373 Ne kocası ya. 1268 02:11:59,313 --> 02:12:00,573 Ben kimseyle evlenmeyeceğim. 1269 02:12:05,513 --> 02:12:07,733 Sanırım bunun için biraz geç kaldın Nefes. 1270 02:12:08,053 --> 02:12:10,833 Baban o kadar çok ısrar etti ki imam nikahı kıyalım diye. 1271 02:12:11,513 --> 02:12:14,253 Az önce kendisinin vekaletinde, karım oldun. 1272 02:12:15,333 --> 02:12:17,913 Ölürüm de senin karın olmam. Kimsenin karısı olmam! 1273 02:12:18,153 --> 02:12:20,313 Abi yalvarıyorum bir şeyler yap! Ne olursun bir şeyler yap! 1274 02:12:23,333 --> 02:12:24,593 Vedat bey... 1275 02:12:25,173 --> 02:12:26,373 Bir yanlışlık olmuş. 1276 02:12:27,453 --> 02:12:29,453 Sanırım babam yine sarhoştu. 1277 02:12:33,053 --> 02:12:36,953 Necip, Salih'in biraz hava alması gerekiyor gibi geldi bana. 1278 02:12:40,533 --> 02:12:41,313 Bırak! 1279 02:12:41,313 --> 02:12:41,973 Abi! 1280 02:12:41,973 --> 02:12:42,633 Bırak! 1281 02:12:42,633 --> 02:12:43,133 Abi! 1282 02:12:43,133 --> 02:12:43,673 Nefes! 1283 02:12:43,673 --> 02:12:44,413 Abi! 1284 02:12:44,613 --> 02:12:46,753 Baba yalvarırım bir şey yap, ne olursun yap! 1285 02:12:47,013 --> 02:12:48,893 Babacım ne olur! Abi! 1286 02:12:49,493 --> 02:12:50,353 Nefes. 1287 02:12:52,073 --> 02:12:53,053 Karıcım. 1288 02:12:56,653 --> 02:12:57,733 Hadi hazırlan. 1289 02:12:58,433 --> 02:12:59,753 Evimize gidelim. 1290 02:13:02,833 --> 02:13:04,213 Ben senin karın değilim. 1291 02:13:04,673 --> 02:13:05,993 Ben evlenmedim. 1292 02:13:07,513 --> 02:13:08,793 Evlenmedim. 1293 02:13:10,113 --> 02:13:11,613 Bu ufak sorunu çöz. 1294 02:13:12,713 --> 02:13:14,613 Ve karımı hemen bana getir. 1295 02:13:15,533 --> 02:13:16,753 Eğer çözmezsen... 1296 02:13:17,553 --> 02:13:19,193 ...olacaklardan sen sorumlusun... 1297 02:13:20,313 --> 02:13:21,413 ...babacım. 1298 02:13:31,133 --> 02:13:46,773 (ŞARKI) 1299 02:15:06,233 --> 02:15:07,153 Baba! 1300 02:15:13,573 --> 02:15:17,013 Baba! Baba bırak yalvarıyorum! 1301 02:15:17,473 --> 02:15:19,473 Baba ne olursun baba! 1302 02:15:21,413 --> 02:15:22,693 Baba! 1303 02:15:24,193 --> 02:15:26,973 Baba götürme beni! 1304 02:15:41,273 --> 02:15:42,893 Baba bırakma beni! 1305 02:15:46,013 --> 02:15:47,453 Baba! 1306 02:15:52,953 --> 02:15:54,233 Ben evlenmedim! 1307 02:15:55,073 --> 02:15:56,573 Ben kabul etmedim! 1308 02:15:58,453 --> 02:16:00,673 Ben Vedat'la evlenmedim. 1309 02:16:03,553 --> 02:16:04,873 Evlenmedim. 1310 02:16:07,773 --> 02:16:09,233 Ben istemedim. 1311 02:16:19,193 --> 02:16:20,313 Tahir! 1312 02:16:21,953 --> 02:16:23,833 Ben Vedat'ın karısı değilim. 1313 02:16:24,473 --> 02:16:38,133 (ŞARKI) 92670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.