Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,900 --> 00:02:30,019
İyi misin?
- İyi misin?
2
00:02:43,257 --> 00:02:45,063
Sen o mermiyi Nefes'e mi sıktın?
3
00:02:45,436 --> 00:02:47,317
Sana sıktım sonra ona sıkacaktım.
4
00:02:47,447 --> 00:02:50,140
Kapa çeneni! Abi Yiğit.
5
00:02:52,802 --> 00:02:54,180
Aslanım!
- Ula ne oldu?
6
00:02:54,311 --> 00:02:56,430
O silah sesi neydi?
- Yenge bin da bin.
7
00:03:05,372 --> 00:03:10,787
Bana bak ablanın yanına git kimseye de
bir şey deme seninle sonra konuşacağız.
8
00:03:11,301 --> 00:03:12,667
Benim konuşacak bir şeyim yok!
9
00:03:12,899 --> 00:03:15,257
Ama benim alacak hesabım var.
10
00:03:22,734 --> 00:03:23,825
Lan Murat kim ateş etti oğlum?
11
00:03:24,196 --> 00:03:26,435
Ne bileyim abi buralarda
ateş etmeyen mi var?
12
00:03:27,288 --> 00:03:29,288
Yengem Tahir abimle gitti
biz de gidelim hadi.
13
00:03:29,386 --> 00:03:31,187
Gördüm onu hadi ana hadi.
14
00:03:59,576 --> 00:04:01,382
Tahir yavaş başım dönüyor.
15
00:04:01,719 --> 00:04:02,972
Döndüreceğim ben senin o başını!
16
00:04:04,262 --> 00:04:05,263
Ben sadece Mercan'dan...
17
00:04:05,560 --> 00:04:09,765
Nefes bir sus da! Sonra
soracağım ben sana...
18
00:04:10,372 --> 00:04:12,394
Sen kime neyi soruyorsun dangoz?
19
00:04:12,815 --> 00:04:16,616
Yenge! Zaten canım burnumda
bir de seninle uğraşmayayım.
20
00:04:51,390 --> 00:04:56,707
"Kız bu niye sana delirdi? Mercan
kendini kesmiş senin ne suçun var?"
21
00:05:11,560 --> 00:05:15,396
"Kendimi kaybettim hasta
yatağında Mercan'a bağırdım."
22
00:05:30,800 --> 00:05:33,312
"Nazar da benim yüzümden
Tahir'i vurmaya kalktı."
23
00:05:40,477 --> 00:05:45,509
Attırmayın camdan o telefonları
bana! Dıt dıt dıt yetti da.
24
00:06:26,516 --> 00:06:27,872
Ula ne oldu bir anlatsana şunu.
25
00:06:28,362 --> 00:06:29,930
Asiye abla sonra...
26
00:06:35,116 --> 00:06:36,617
Gel sen benimle yürü!
- Höst!
27
00:06:37,316 --> 00:06:40,815
Esas sen yürü başka yerde
kudur. Hödükler başka kapıya hadi!
28
00:06:41,057 --> 00:06:43,923
Yenge başlatma kapına gir içeri.
- Başka bir emrin var mı paşam?
29
00:06:44,668 --> 00:06:48,850
Güya bir şey dedi. Ula ben seni bu
kuzuyla tek bırakır mıyım dangoz!
30
00:06:49,264 --> 00:06:51,059
He kuzu he! Hiç kuzu görmesek...
31
00:06:51,601 --> 00:06:52,723
Asiye abla?
32
00:07:02,669 --> 00:07:03,838
Kızım sen ne yaptın!
33
00:07:04,537 --> 00:07:05,810
Ben çok özür dilerim.
34
00:07:06,181 --> 00:07:07,533
Niye atladın merminin önüne?
35
00:07:08,948 --> 00:07:11,050
Sen o yüzden mi kızdın?
Ben de sandım ki...
36
00:07:11,321 --> 00:07:12,113
Ne sandın?
37
00:07:12,690 --> 00:07:15,340
Mercan'a dediklerim için kızdın sandım.
38
00:07:16,142 --> 00:07:19,153
Ula niye kızayım ona? Yanlış
bir şey mi dedin demedin.
39
00:07:19,515 --> 00:07:22,072
Allah'ın verdiği cana
bunu nasıl yaparsın dedin.
40
00:07:22,822 --> 00:07:26,704
Sonra tuttun kendin aynısını yaptın.
Bana atılan merminin önüne atladın!
41
00:07:26,981 --> 00:07:28,733
Ne alakası var ya aynı şey mi!
42
00:07:29,566 --> 00:07:34,612
Ula kafayı yiyeceğim. Netice aynı
mı aynı. Murat yetişemeseydi...
43
00:07:35,247 --> 00:07:38,693
...o mermi sana gelseydi. Sen
kendini bana niye siper ediyorsun?
44
00:07:38,977 --> 00:07:39,907
Çünkü sen vurulacaktın...
45
00:07:40,193 --> 00:07:43,304
Vurulurum, vurulmam sana ne!
Niye kahramanlık yapıyorsun?
46
00:07:44,290 --> 00:07:45,860
Aramızdaki tek
kahraman sensin değil mi?
47
00:07:46,196 --> 00:07:48,586
Laf sokma bana!
- Sen de bağırma bana!
48
00:07:48,819 --> 00:07:50,490
Sen de merminin önüne atlama!
49
00:07:50,741 --> 00:07:54,136
Ne oldu deli Tahir korktun mu? O
yüzden mi bas bas bağırıyorsun bana!
50
00:07:54,375 --> 00:07:57,790
Korktum ula korktum
geberdim öldüm oldu mu!
51
00:07:57,979 --> 00:07:59,452
Öhü öhü...
52
00:08:01,290 --> 00:08:05,450
Osman hocam siz orada mıydınız?
53
00:08:08,106 --> 00:08:09,284
Hepsini mi?
54
00:08:12,196 --> 00:08:15,093
Duymuş merminin önüne atladığını...
55
00:08:16,138 --> 00:08:17,367
Girin bakayım içeri.
56
00:09:11,328 --> 00:09:12,945
Geç otur bakayım şöyle.
57
00:09:17,094 --> 00:09:23,224
Bismillahirrahmanirrahim.
Nedir bu mermi anlat bakayım bana.
58
00:09:26,129 --> 00:09:27,996
Mercan onu kaçırmadım
diye bileklerini kesti.
59
00:09:29,643 --> 00:09:34,307
Nazar kızdı bana ateş etti. Nefes tuttu
merminin önüne atladı, ben de ona patladım.
60
00:09:35,149 --> 00:09:36,157
Mercan iyi mi?
61
00:09:36,651 --> 00:09:41,026
Sağ da sağ kalır mı
bilmem tekrar denerse...
62
00:09:43,430 --> 00:09:45,856
Ben bir ziyaret edeyim
onunla da bir konuşayım.
63
00:09:46,554 --> 00:09:47,663
Konuş hocam konuş.
64
00:09:48,947 --> 00:09:50,679
Bir de git şu evdeki deliyle konuş.
65
00:09:51,614 --> 00:09:55,070
Hadi Mercan'da akıl yok sana ne
oluyor merminin önüne atlamak nedir da!
66
00:09:55,840 --> 00:09:58,278
Tamam onunla da konuşurum
da, onunla sen konuşsan...
67
00:09:58,414 --> 00:10:01,690
...daha iyi edersin
insanlar konuşur afkurmaz.
68
00:10:02,056 --> 00:10:03,672
Ya afkurdum ama...
- Korkudan.
69
00:10:04,046 --> 00:10:11,485
Ödün patladı onu biliyoruz. Fakat
sen bu kızın rızasını alacaktın.
70
00:10:11,855 --> 00:10:17,407
Böyle mi hem nefes olacaktın kıza
bana söz verdin onu ne yapacağız?
71
00:10:17,985 --> 00:10:19,649
Sen de bana başkalarını boşver dedin.
72
00:10:20,615 --> 00:10:25,848
Ben sana anlamazlar dedim sen
ne dedin sen anla yeter dedin.
73
00:10:27,416 --> 00:10:33,080
Arkadaşı ol kızın dedin. Allah nefs mi hemnefes
mi bilir, kulları bilmese de olur dedin.
74
00:10:33,564 --> 00:10:37,423
Ama o dediğin kullar bugün Nefes'in
canına kastettiler hocam onu ne yapacağız?
75
00:10:39,143 --> 00:10:40,203
Ne yaptılar?
76
00:10:41,485 --> 00:10:44,099
Dağdeviren'ler bugün hastanede
kızı linç etmeye kalktılar.
77
00:10:46,726 --> 00:10:52,230
Hepimizin günahı vardı bir tek onun
yoktu. Ama infaz edilen Nefes oldu.
78
00:10:54,239 --> 00:10:59,747
Cehaletin ilmiği en günahsızın
boynuna geçer biliyor musun?
79
00:11:00,831 --> 00:11:04,629
Niye ya niye? O kız mazlum hocam mazlum.
80
00:11:06,011 --> 00:11:09,070
Vedat'ın zindanından kaçtı kendi
zindanımıza koyduk kızı niye?
81
00:11:10,503 --> 00:11:17,068
De bana uşağım mazluma elini
uzatmayan kendini nasıl aklayacak?
82
00:11:20,530 --> 00:11:22,224
Ona sen masum değilsin diyecek.
83
00:11:23,375 --> 00:11:24,937
Aynen öyle.
84
00:11:28,653 --> 00:11:34,777
Bahaneleri de benim. Anam bile
Nefes'in benim peşimde olduğunu sanıyor.
85
00:11:37,966 --> 00:11:40,252
Bilmiyorlar ki bırakmayan Tahir.
86
00:11:40,497 --> 00:11:46,045
Zanla hükmedecekler oğlum ama
sen Allah'ın hükmüne bakacaksın.
87
00:11:47,073 --> 00:11:51,614
Fakat 'Allah'ım benim ne
büyük derdim var' demeyeceksin.
88
00:11:52,569 --> 00:11:56,823
Dönüp derdine 'benim ne büyük
Allah'ım var' diyeceksin.
89
00:11:58,236 --> 00:11:59,402
İnşallah derim.
90
00:11:59,686 --> 00:12:08,105
Dersin oğlum, demeyecek olsan
Allah o mazluma senin elini uzatmaz.
91
00:12:12,215 --> 00:12:14,634
Eyvallah hocam.
- Nereye?
92
00:12:16,125 --> 00:12:17,712
Çivraya.
93
00:12:19,882 --> 00:12:24,069
Nefes'e bakamazsan
denize bakmaya he uşağım.
94
00:13:20,981 --> 00:13:29,863
(Müzik) Dağların dumanlı hiç geçit
vermez. Dalgalar alır da geriye vermez.
95
00:13:30,172 --> 00:13:38,924
Nefes'im haramdır yangınım sönmez.
Anlat karadeniz nefesim yetmez.
96
00:14:06,617 --> 00:14:13,078
Sen anlat karadeniz.
97
00:14:34,316 --> 00:14:35,808
Yardım edeyim ben size.
98
00:14:46,945 --> 00:14:49,854
Hadi geçin... Buyrun.
99
00:14:53,807 --> 00:14:56,668
Çıkarmayın ayakkabıları buyrun.
- Sağolun.
100
00:14:57,423 --> 00:14:59,873
Buyrun Cemil bey.
-Rica ederim.
101
00:15:00,574 --> 00:15:01,683
Teşekkürler.
102
00:15:06,862 --> 00:15:07,633
E buyrun bakalım.
103
00:15:08,428 --> 00:15:10,700
Hiç buyurmayalım rahatsızlık
vermeyelim Cemil bey.
104
00:15:10,843 --> 00:15:13,440
Olur mu öyle şey ben bir
çay koyayım ocağın üstüne.
105
00:15:13,726 --> 00:15:15,983
Yok hiç zahmet etmeyin
çok yoruldunuz zaten.
106
00:15:16,108 --> 00:15:18,804
Biz gidelim siz de adam
akıllı dinlenin tamam mı?
107
00:15:19,145 --> 00:15:20,694
Kız o kadar yol geldiniz.
108
00:15:20,940 --> 00:15:23,137
Çok dağılmıştınız
aklımız sizde kalacaktı.
109
00:15:23,260 --> 00:15:26,187
Sağ salim vardınız,
biz müsadenizle gidelim.
110
00:15:26,444 --> 00:15:28,420
Evet hem biz daha sonra uğrarız tekrar.
111
00:15:28,947 --> 00:15:30,142
Olur mu öyle şey Vedat bey?
112
00:15:30,407 --> 00:15:32,605
Olur Cemil bey artık yabancı değiliz.
113
00:15:32,794 --> 00:15:35,545
Mercan'cım güzelim sen de
dikkat et kendine tamam mı?
114
00:15:36,238 --> 00:15:37,832
Çok büyük geçmiş olsun Mercan hanım.
115
00:15:38,160 --> 00:15:39,895
Sağolun.
- Sizlere de.
116
00:15:41,280 --> 00:15:44,615
Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa
lütfen hiç çekinmeden arayın.
117
00:15:45,613 --> 00:15:46,542
Sağolun.
118
00:15:47,142 --> 00:15:48,682
Buyrun bakalım hadi o zaman.
119
00:15:49,454 --> 00:15:50,531
İyi geceler tekrar.
120
00:15:56,332 --> 00:15:58,417
Bu mülayim adam mı o karıyı dövüyormuş?
121
00:15:58,849 --> 00:16:03,683
Kim bilir o dayağı hakedecek
neler yapmıştır o yosma.
122
00:16:15,134 --> 00:16:21,510
Cemil bey, şimdi sırası mı bilmiyorum
ama belki de tam sırasıdır.
123
00:16:22,417 --> 00:16:23,763
Şu para işlerini mi diyorsun?
124
00:16:24,867 --> 00:16:32,059
Yani Kaleli'ler sizin ailenize
de el uzattı benim aileme de.
125
00:16:33,714 --> 00:16:35,773
Bu eli beraberce kırmasak mı?
126
00:16:37,423 --> 00:16:42,907
Kırmak belki sana yetebilir ama ben
boyunlarını kırmadan rahatlayamam Vedat bey.
127
00:16:46,824 --> 00:16:49,483
Ne demişler ağanın eli tutulmaz.
128
00:16:50,875 --> 00:16:55,125
Siz yol gösterin biz
yürüyelim Cemil bey.
129
00:16:57,445 --> 00:16:59,788
İyi akşamlar.
- Hadi iyi akşamlar.
130
00:16:59,915 --> 00:17:01,176
İyi akşamlar.
131
00:17:10,661 --> 00:17:13,887
Ana sen bir şekerli çay yap
ablama ben de battaniye getireyim.
132
00:17:19,212 --> 00:17:20,544
Bir hoşgeldin yok mu manitam?
133
00:17:21,159 --> 00:17:22,585
Ne yapıyorsun sen burada babam evde!
134
00:17:23,376 --> 00:17:26,311
Gördük sadece baban değil Vedat da evde.
135
00:17:26,873 --> 00:17:29,706
Hayırdır yeni dostunuz mu?
- Evet dostumuz.
136
00:17:30,207 --> 00:17:33,344
Ablamın canına kıyan eskilerden bir
hayır gelmeyince yenisini bulduk.
137
00:17:33,566 --> 00:17:34,838
Hadi şimdi defol git evimden!
138
00:17:34,895 --> 00:17:39,987
Yok önce bana, abime sıktığın o
merminin hesabını vereceksin.
139
00:17:40,246 --> 00:17:42,425
Vereyim kısastır hesabım.
140
00:17:42,982 --> 00:17:46,584
Abin de aynı ablam gibi eceleni
gözüne baksın diye sıktım o kurşunu.
141
00:17:48,990 --> 00:17:50,677
Ecelin gözüne bakan sen olma da.
142
00:17:51,147 --> 00:17:53,673
Bu kısımda korkmam mı
gerekiyor yangaz efendi?
143
00:17:54,025 --> 00:17:57,805
Kork bence. Sana
kıyamam sanma yanılırsın
144
00:17:58,604 --> 00:18:02,181
Bundan sonra abimden de
Nefes'ten de uzak dur!
145
00:18:02,807 --> 00:18:04,957
O zaman sen de benden
uzak dur Murat Kaleli.
146
00:18:05,504 --> 00:18:07,398
"Bir daha da buraya gelme
haydi uğurlar olsun."
147
00:18:09,084 --> 00:18:13,290
"Öyle olsun. Beni de bir daha
buraya getirtme üzülürsün."
148
00:18:16,729 --> 00:18:18,975
Ulan seni ırz düşmanı!
- Baba!
149
00:18:19,191 --> 00:18:22,646
Gel buraya ula namussuz
şerefsiz seni (bip)!
150
00:18:23,829 --> 00:18:25,508
Gel buraya! Bekle ula bekle!
151
00:18:27,418 --> 00:18:29,785
(Bip)!
- Baba!
152
00:18:39,926 --> 00:18:42,045
Cemil ne oldu!
- Baba hayırdır?
153
00:18:48,728 --> 00:18:51,782
Baba!
- Gir içeri seninle sonra konuşacağım!
154
00:19:14,366 --> 00:19:16,080
Yengem ben Balım'ı alıp
geleyim, sen burada bekle.
155
00:19:16,360 --> 00:19:20,815
Yenge etme süründürdün abimi
işte tamam yat artık evinde.
156
00:19:21,060 --> 00:19:21,947
Sana kalmadı yangaz.
157
00:19:22,231 --> 00:19:25,545
Ne bana kalmadı? İyi ki bir
Eyşan'ı kaçırdık ne kadar kıskandın!
158
00:19:27,111 --> 00:19:31,077
Onu kıskandım, ondan bozuştum abinizle.
159
00:19:32,634 --> 00:19:34,456
Kimmiş o karı da kıskanacakmışım.
160
00:19:35,059 --> 00:19:39,260
Yoluk kafalı sırıtık kurbağa!
'Teşekkür ederim, teşekkür ederim.'
161
00:19:39,627 --> 00:19:45,171
Oo uydu he! Yalnız bir mavi tüylü
geyik kadar olmasa da uydu vallahi.
162
00:19:56,851 --> 00:19:58,638
Helalleşelim ikizim.
- Ne oluyor oğlum?
163
00:19:59,058 --> 00:20:03,790
Seninle geçirdiğimiz yirmi beş seneden razıyım
gerçi biraz kısa oldu ama hadi eyvallah.
164
00:20:04,248 --> 00:20:09,830
Yenge helvamı sen kavur. Nazar'a sakın
verme bak mezarımda ters dönerim!
165
00:20:10,558 --> 00:20:12,415
Ula sen ne diyorsun ne oluyor?
166
00:20:12,721 --> 00:20:15,969
Ölüyorum azıcık da.
İşte celladım da geldi.
167
00:20:18,517 --> 00:20:23,482
(Bip)! Şerefimize
göz mü koydunuz lan!
168
00:20:23,869 --> 00:20:24,719
Cemil abi dur.
169
00:20:25,070 --> 00:20:28,222
"Cemil abi dur, Cemil abi dur!..."
170
00:20:29,233 --> 00:20:31,333
Bismillah.
- Hayrolsun.
171
00:20:36,179 --> 00:20:37,856
Hayırdır Cemil abi!
172
00:20:42,603 --> 00:20:44,883
Söyle kardeşlerine benim
kızlarımın peşinde dolanmasınlar.
173
00:20:45,060 --> 00:20:47,387
Bak yemin ederim bu
bahçeye sererim leşlerini!
174
00:20:47,643 --> 00:20:50,955
Asıl sen kızlarına söyle, uşaklarımızın
peşlerinde dolaşmasınlar!
175
00:20:51,165 --> 00:20:55,765
Benim kızlarım kimsenin peşinde dolanmaz.
Kızımın odasına camdan girdi bu şerefsiz!
176
00:20:56,231 --> 00:21:01,592
Oo yavaş gel Cemil abi kimdir şerefsiz?
Şerefimizle girdik diyeceğimizi dedik, çıktık.
177
00:21:03,814 --> 00:21:10,127
Cemil abi indir o silahı indir da!
Niye girdin ulan kızın odasından içeri?
178
00:21:10,532 --> 00:21:13,298
Camdan mı girmiş? Ula ne edecektin kıza?
179
00:21:13,713 --> 00:21:17,469
Ne etsin benim yangazım onun mosturalık
kızına. Asıl bunun kızı bugün hastanede...
180
00:21:17,721 --> 00:21:20,602
Yenge yenge sus!
- Ne yenge yenge? Susmuyorum!
181
00:21:21,526 --> 00:21:25,579
Sana gelmiş silah çekiyor, kızı almış
eline tabancayı Tahir'i vurmaya kalkıyor.
182
00:21:26,308 --> 00:21:29,028
Hayırdır nerede buldunuz bu bolluğu?
183
00:21:29,406 --> 00:21:31,256
Ula kim tabancayla
Tahir'i vurmaya kalkıyor?
184
00:21:32,355 --> 00:21:33,664
Benim kızlarım öyle şey yapmaz!
185
00:21:34,118 --> 00:21:36,663
Fışkı yapmaz! Git Nazar'a sor anlatsın.
186
00:21:38,454 --> 00:21:40,078
Ateş etti bugün Tahir'e.
187
00:21:40,452 --> 00:21:44,901
Ula siz az daha kızlarımın birini toprağa
birini hapise koyacaktınız öyle mi?
188
00:21:45,412 --> 00:21:48,161
Yavaş Cemil abi yavaş!
189
00:21:48,857 --> 00:21:56,225
Yavaş falan yok. Bundan sonra seninle kan
davalıyız Mustafa Kaleli. Bunu aklına yaz.
190
00:22:18,505 --> 00:22:20,424
Gel sen gel...
191
00:22:25,751 --> 00:22:29,973
Ulan kızın odasına girmek nedir?
Gündüzler torbaya mı girdi!
192
00:22:30,456 --> 00:22:35,679
Kız abime ateş etmiş ateş! Ne
yapsaydım kuşluk vaktini mi bekleseydim?
193
00:22:35,893 --> 00:22:36,948
Lan sus!
194
00:22:37,224 --> 00:22:41,689
Mercan yetmedi, Tahir'imi de toprağa
koyacaktı bu İstanbullu yosma!
195
00:22:42,125 --> 00:22:48,524
Mustafa ne vakit bir şey
yapacaksın ne vakit kımıldayacaksın!
196
00:22:48,846 --> 00:22:55,243
Meraklanma Mustafa'n kımıldamayı geçti dört
nala gidiyor. Ana oğul gemiyi iyice azıya aldınız!
197
00:22:55,949 --> 00:23:02,460
Asiye zaten canım burnumda, kardeşime
sıkmışlar. Birini tutayım derken öbürü kopuyor.
198
00:23:03,090 --> 00:23:06,429
Vedat sıkacak derken Nazar
sıkıyor. Bak başlamayalım şimdi ha!
199
00:23:06,611 --> 00:23:09,771
Başlamayalım tabi, şimdi analı
oğullu size bir kapak edeceğim.
200
00:23:10,140 --> 00:23:14,260
Hazır mısınız?
- Ne!
201
00:23:14,792 --> 00:23:19,811
O elinizden gelse bir kaşık suda boğacağınız
Nefes, bugün ne etti biliyor musunuz?
202
00:23:22,760 --> 00:23:23,850
Ne etti?
203
00:23:24,485 --> 00:23:27,306
Tahir'in canını kurtarmak
için kurşunun önüne atladı!
204
00:23:27,608 --> 00:23:29,421
Ne kıza bir şey oldu mu?
205
00:23:30,957 --> 00:23:35,779
Hevesinizi kursağınızda bırakacağım
ama yok olmadı hala yaşıyor.
206
00:23:42,812 --> 00:23:47,133
Ana Nefes var ya
Tahir'den daha deli çıktı.
207
00:23:48,588 --> 00:23:55,930
Vallahi abimi kurtarmak için merminin önüne
atlıyorsa ana bu kız kim bilir sana neler eder?
208
00:24:09,480 --> 00:24:17,217
Asiye uyandırma çocuğu
haydi gel bizim odaya.
209
00:24:19,550 --> 00:24:20,621
Bizim oda?
210
00:24:21,630 --> 00:24:25,347
Evet bizim oda, oradadır.
211
00:24:26,226 --> 00:24:27,332
Bizim oda diye bir şey yok.
212
00:24:27,689 --> 00:24:29,700
Asiye etme da!
213
00:24:30,136 --> 00:24:33,636
Hiç konuşma Mustafa git yat aşağı.
Ben buraya kızım için geldim.
214
00:24:33,961 --> 00:24:36,983
Uyanıksa onu alır giderim,
uyuyorsa onunla yatarım.
215
00:24:39,287 --> 00:24:45,058
Tamam yatmaya Balım'la yat
ama kalmaya evimizde kal.
216
00:24:46,448 --> 00:24:48,216
Heder etme çocuğu bir oraya, bir buraya.
217
00:24:50,258 --> 00:24:54,735
Başkalarının çocuğu heder
edilebilir, bizimki edilemez.
218
00:24:59,396 --> 00:25:08,052
Tamam karım sen haklısın,
ben ettim sen etme.
219
00:25:12,404 --> 00:25:14,069
Bozma Balım'ın düzenini.
220
00:25:22,886 --> 00:25:26,919
Bir gün affedebilecek misin beni?
221
00:25:35,353 --> 00:25:36,692
Affetmem.
222
00:25:38,977 --> 00:25:40,792
Sevsen bile mi?
223
00:25:44,534 --> 00:25:52,185
Benim sevdiğim, kızının getirdiği yavru
kediyi paltosunun içinde uyutan adamdı.
224
00:25:56,636 --> 00:25:58,903
Bir yavruyu anasından
ayıran adam değil.
225
00:27:14,455 --> 00:27:19,402
O da oldu değil mi sonunda
evden kovuldun Mustafa Kaleli?
226
00:27:19,703 --> 00:27:22,206
Şş kim kovacak beni evden?
227
00:27:22,482 --> 00:27:29,310
Ula Mustafa Kaleli ancak havasın. Sen
daha dün o kütüğün üzerinde sabahı etmedin mi?
228
00:27:30,747 --> 00:27:34,620
Sevdiğin kız cama çıkmadı. Şimdi
de toptan sallamış seni işte da.
229
00:27:35,314 --> 00:27:39,385
Tahir bu minarenin tepesinden
sallandıracağım seni!
230
00:27:40,479 --> 00:27:44,786
Sallarsın sallarsın da Asiye reis
seni niye salladı onu de bana.
231
00:27:46,734 --> 00:27:48,431
Niye bozuksunuz kaç gündür?
232
00:27:54,745 --> 00:27:56,830
Bir yavru kediyi eve almadım da ondan.
233
00:27:58,449 --> 00:28:03,031
Niye almadın? Anam kızar diye mi?
234
00:28:05,051 --> 00:28:09,035
Tahir sen onu bunu boşver
de sen de bakayım bana.
235
00:28:11,520 --> 00:28:14,281
Bu Nazar bugün sana sıkmış.
236
00:28:15,247 --> 00:28:19,850
Evet, kahraman Nefes de
tuttu merminin önüne atladı.
237
00:28:23,133 --> 00:28:24,973
Bak aklıma geldi delirdim yine.
238
00:28:27,242 --> 00:28:28,999
Nefes bacımdan Allah razı olsun.
239
00:28:33,287 --> 00:28:35,278
O Nazar'ın benden çekeceği var!
240
00:28:36,027 --> 00:28:40,112
O Nazar'a fena gıcık
oluyorum ama aynı işte sen.
241
00:28:40,722 --> 00:28:41,944
Lan neresi aynı ben oğlum?
242
00:28:44,048 --> 00:28:48,903
Ortaokulda kaportacı Haşim'in
oğulları beni dövmüştü hatırladın mı?
243
00:28:50,314 --> 00:28:55,715
Hatırladım. Sen yaşına boyuna bakmadan
ta askerlik çağındaki beş tane herifin...
244
00:28:55,825 --> 00:28:59,439
...içine dal. Kaburgalarını
eline vermişlerdi senin ya!
245
00:29:01,647 --> 00:29:04,188
Sen de sonra sanayiyi onların
kaburgalarına geçirmiştin.
246
00:29:05,524 --> 00:29:08,076
Haşim çocuklarını o
kaportaların altından topladı be.
247
00:29:10,718 --> 00:29:14,587
Benim kardeşime dokunanı toprağın
içine gömerim, herkes bunu bilecek.
248
00:29:15,253 --> 00:29:18,090
İşte o gün dedim ula deli Tahir...
249
00:29:18,668 --> 00:29:22,485
...sen ha bu Karadenizi de yaksan
abin varken sana bir şey olmaz.
250
00:29:24,587 --> 00:29:27,623
Tahir sen yine de bana çok güvenme.
251
00:29:32,236 --> 00:29:33,796
Yiğit kaybolduğunda...
252
00:29:34,623 --> 00:29:37,813
Evet Yiğit kaybolduğunda...
253
00:29:40,834 --> 00:29:43,120
Bütün jandarmayı köyü ayağa kaldırdın.
254
00:29:45,544 --> 00:29:51,910
Nefes'i istemediğin halde, bu mevzuların
duyulmaması için o kadar uğraştığın halde.
255
00:29:53,688 --> 00:29:58,157
Çocuk kayboldu sen hiç düşünmeden
bütün köyü ayağa kaldırdın abi.
256
00:30:00,040 --> 00:30:03,870
İşte bu yüzden ben sana güvenirim abi.
257
00:30:06,493 --> 00:30:13,145
Tahir, bazen insan kendinden
beklemediği şeyleri yapar yavrum.
258
00:30:17,480 --> 00:30:24,606
Ula Mustafa Kaleli, iyi
ki benim abimsin be.
259
00:30:27,051 --> 00:30:30,851
Gel lan buraya! Kurban
olurum ben sana kurban olurum!
260
00:30:31,250 --> 00:30:36,716
Ah abi! Abi yavaş da... Sana
da hiç yüz vermeye gelmiyor!
261
00:30:37,118 --> 00:30:41,267
Sus ula sus! (bip).
262
00:30:46,252 --> 00:30:55,354
Tahir bir gün bunları düşündüğünde, yani
bir gün olur ya bana kızacak olursan...
263
00:30:57,441 --> 00:30:58,834
...şunu unutma oğlum...
264
00:31:00,378 --> 00:31:08,735
...derdin ne olursa olsun benim senin için
yapamayacağım şey yok hatırla bunu ha!
265
00:31:11,677 --> 00:31:19,245
Dert demişken benim derdime bakıp ne
büyük Allah'ım var demem lazım. Gelecek misin?
266
00:31:21,232 --> 00:31:22,292
Nereye geleceğim ya?
267
00:31:22,697 --> 00:31:25,888
Şükür namazı,
beraber kılmaz mıyız?
268
00:31:26,824 --> 00:31:29,350
Kılarız koçum kılarız.
269
00:31:31,168 --> 00:31:32,484
Hadi.
- Hadi.
270
00:31:37,454 --> 00:31:45,253
Namazı kılarız da şükür namazı mı olur
pişmanlık namazı mı, işte onu bilmiyorum.
271
00:34:16,800 --> 00:34:20,792
Kızım yine kabus mu gördün sen?
272
00:34:21,495 --> 00:34:28,297
Evet. Ben çok mu ses
çıkarttım sizi uyandırdım mı?
273
00:34:28,643 --> 00:34:35,627
Yok ben teyeccüd namazına kalktım.
Sen dua ediyordun ben seni böldüm.
274
00:34:37,210 --> 00:34:38,556
Olsun...
275
00:34:39,473 --> 00:34:41,171
Osman hocam.
- Efendim?
276
00:34:41,598 --> 00:34:42,706
Teyeccüd ne?
277
00:34:45,132 --> 00:34:57,216
Teyeccüd, hani sevdalık çekerken aklına gecenin
bir vakti sevda düşer de seni teslim alır.
278
00:34:58,556 --> 00:35:02,235
Teyeccüd öyle kendini
teslim etmektir Allah'a.
279
00:35:04,496 --> 00:35:08,909
Rabbinde kaybolmak için
uykuyu terketmektir.
280
00:35:11,273 --> 00:35:20,966
Ben sevdayı da teyeccüdü de bilmiyorum
ama siz çok güzel anlattınız, ben de anladım.
281
00:35:26,574 --> 00:35:27,681
Hadi.
282
00:35:33,923 --> 00:35:34,947
Hadi.
283
00:35:35,298 --> 00:35:36,714
Ula ne haydi eve gelmiyor musun?
284
00:35:37,161 --> 00:35:38,701
Sen git geleceğim ben sonra.
285
00:35:39,171 --> 00:35:44,436
Tahir daha gündüzünde hastanede
ne oldu. Bak bir gören olur.
286
00:35:45,121 --> 00:35:48,042
Tamam da sen git geleceğim hadi.
287
00:36:43,813 --> 00:36:47,382
Hayırdır Tahir üç beş
nöbetine mi kalktın?
288
00:36:47,757 --> 00:36:51,575
Yok ben...
- Teyeccüd namazına geldin.
289
00:36:52,087 --> 00:36:54,653
Hocam ne yaptın, camiye kamera mı koydun?
290
00:36:56,230 --> 00:36:59,674
Yok oraya koymadım ama bu
kapıya koyacağım galiba.
291
00:37:00,488 --> 00:37:06,055
Yahu uşağım gecenin bu saatinde bir
kız evinin kapısına dayanılır mı?
292
00:37:07,466 --> 00:37:09,558
Hocam uyumuyor ışığı yanıyor gördüm da!
293
00:37:16,069 --> 00:37:21,025
Hocam müsade edersen
Nefes'e bir şey soracaktım.
294
00:37:23,755 --> 00:37:25,525
Tövbe estağfurullah.
295
00:37:33,550 --> 00:37:40,635
Kızım git şu delinin derdini anla ben
namazı bitirene kadar da gönder onu evine.
296
00:37:51,534 --> 00:37:52,647
Tahir?
297
00:37:59,571 --> 00:38:06,225
Nefes bir şey soracağım. Kararını
değiştirmedin değil mi kalıyorsunuz?
298
00:38:07,325 --> 00:38:09,506
O yüzden mi dayandın
gecenin bu saatinde kapıya?
299
00:38:11,076 --> 00:38:17,372
Ne kapıymış arkadaş? Evet Nefes o
yüzden dayandım, kalıyoruz de gideyim.
300
00:38:18,024 --> 00:38:22,620
Tahir, Mercan intihar etti. Ben kıza
bağırdım ailesi benden nefret ediyor.
301
00:38:23,173 --> 00:38:25,483
Sen beni korumaya çalıştıkça
her şey daha kötü oluyor.
302
00:38:26,662 --> 00:38:28,604
İstemiyorlar beni burada. Nasıl kalayım?
303
00:38:29,178 --> 00:38:36,774
Yahu sen düşünme bunları ben halledeceğim
o mevzuları. Şu önünü de kapat, ayaz var.
304
00:38:47,291 --> 00:38:48,512
Sen niye uyumadın?
305
00:38:51,150 --> 00:38:52,252
Uyudum da...
306
00:38:54,212 --> 00:38:55,329
Kabus gördün...
307
00:38:56,437 --> 00:38:57,527
Sen nereden biliyorsun?
308
00:38:58,486 --> 00:39:01,590
Yiğit'i bulduğumuzdan beri
mi görüyorsun öncesi var mı?
309
00:39:04,390 --> 00:39:05,764
Serumla mı alakalı?
310
00:39:08,247 --> 00:39:20,209
Yiğit aç kalmış serum taktılar ya o zaman
başladı. Biz kaçardık sonra yakalanırdık.
311
00:39:22,285 --> 00:39:26,890
O da beni cezalandırırdı. Zaten o yüzden
Mercan'ı görünce kendimi kaybettim.
312
00:39:27,854 --> 00:39:33,543
Ben hayatta kalmak için o kadar uğraştım. O
kendine böyle bir şey yapınca aklımı kaçırdım.
313
00:39:35,139 --> 00:39:40,564
Çok ayıp ettim kıza. İntihar edene
öyle bağırılır mı hiç? Bağırılmaz.
314
00:39:42,816 --> 00:39:47,939
Vedat seni yine yakalarsa ben
dayanamam deliririm. Nefes kalman şart.
315
00:39:49,059 --> 00:39:55,775
Tahir ne olur yapma. Bak ortalık yangın yeri.
Beni burada barındırırlar mı zannediyorsun?
316
00:39:56,187 --> 00:39:58,557
Dedim ya halledeceğim ben o mevzuları.
317
00:39:59,764 --> 00:40:00,850
Nasıl halledeceksin?
318
00:40:02,136 --> 00:40:07,606
Yok sen bir delilik
edeceksin, kalamam Tahir olmaz.
319
00:40:10,032 --> 00:40:12,701
Gidersen peşinden gelirim.
- Tahir!
320
00:40:13,068 --> 00:40:17,201
Ama seni yaban ellerde korumak çok zor
olur, emniyette olduğunu bilmem lazım.
321
00:40:18,025 --> 00:40:19,547
Tahir sen beni dinlemiyor musun?
322
00:40:20,149 --> 00:40:22,689
Emniyette olman lazım diyorsun,
senin canın emniyette değil.
323
00:40:22,973 --> 00:40:25,206
Bugün seni Nazar
vuruyordu ya vuruyordu!
324
00:40:25,659 --> 00:40:31,774
Nefes akacaksa benim kanım
aksın. Seninkinin aktığı yetti.
325
00:40:35,126 --> 00:40:36,793
Kıyamam ki...
326
00:40:42,360 --> 00:40:44,161
Kurban olayım kal.
327
00:41:01,835 --> 00:41:40,570
(Müzik) Yarim gezdiğin yola bakarım uzun uzun.
Gözlerim doldu yine aklıma geldi yüzün oy.
328
00:41:41,350 --> 00:42:17,324
Al gözümden yaşları gün gelir kurutursun.
Yaz bunu bir kenara gidersen unutursun.
329
00:42:52,564 --> 00:43:29,128
Limanın gemileri demir aldı gidecek. Benim
gözyaşlarımı kim gördü kim bilecek oy.
330
00:43:30,109 --> 00:44:05,225
Al gözümden yaşları gün gelir kurutursun.
Yaz bunu bir kenara gidersen unutursun.
331
00:45:30,144 --> 00:45:34,945
Şimdi Suat bey bak sen şimdi bizi kapıda
karşıladın kapıda uğurladın diye...
332
00:45:35,270 --> 00:45:36,942
...paramızı senin bankanda tutmuyoruz.
333
00:45:37,327 --> 00:45:40,758
İcabında nazımızın geçeceğini
bildiğimiz için tutuyoruz.
334
00:45:43,173 --> 00:45:47,618
Biliyorum Kaleli'ler akrabandır,
bayramda el öpmeye gidersin.
335
00:45:47,709 --> 00:45:52,682
Ama bugün Mustafa Kaleli gelip senin
elini öpse de o krediyi vermeyeceksin.
336
00:45:53,285 --> 00:45:54,621
Anladın mı Suat bey?
337
00:45:55,683 --> 00:45:57,611
Bence anladın hadi.
338
00:46:05,829 --> 00:46:07,072
Günaydın baba.
339
00:46:08,709 --> 00:46:15,423
İyi misin? İyi anan kahvaltı
hazırlasın bol bol ye kuvvet kazan.
340
00:46:19,302 --> 00:46:21,396
Sen de git hazırlan
seni işe bırakayım hadi.
341
00:46:21,946 --> 00:46:24,656
Ben kendim giderim.
- Git hazırlan.
342
00:46:25,645 --> 00:46:31,249
Dün gece yatmışsın, seninle şu Murat
Kaleli hesabını görmedik onu göreceğiz.
343
00:46:33,215 --> 00:46:34,918
Ablamın pansumanı var baba.
344
00:46:35,391 --> 00:46:40,172
Hem benim nöbetim öğlen. Sen
çık hesabı akşam şey ederiz.
345
00:46:54,644 --> 00:46:56,840
Kırsaydın! Ula bas git!
346
00:46:57,896 --> 00:47:01,001
Bana bak Nazar zaten sana
ayrı ayarım şansını zorlama!
347
00:47:01,579 --> 00:47:04,626
O sıktığın mermi Nefes'e gelmedi
diye şükret ve çekil yolumdan.
348
00:47:05,472 --> 00:47:07,347
Deli misin ya? Babam içeride dur!
349
00:47:07,706 --> 00:47:11,778
Ben de zaten baban evdedir diye
geldim sabahın köründe! Selamunaleyküm.
350
00:47:12,252 --> 00:47:13,503
Ne işin var ula senin burada?
351
00:47:14,070 --> 00:47:16,655
Aleykümselam. Geçmiş
olsuna geldim Cemil abi.
352
00:47:16,865 --> 00:47:19,578
Malum hastanede diyemedik,
infaz işleriyle meşguldünüz.
353
00:47:20,256 --> 00:47:23,684
Sen bana posta mı koyuyorsun?
Senin yüzünden kızım yatıyor burada.
354
00:47:24,329 --> 00:47:26,196
Gel o suçu paylaşalım Cemil abi.
355
00:47:26,980 --> 00:47:28,071
Ne diyorsun ula sen?
356
00:47:29,089 --> 00:47:32,275
Ben Mercan'a ne istediğini
sormadım, kafama göre estim.
357
00:47:32,649 --> 00:47:35,756
Sen de kızına ne istediğini sormadın
parmağından yüzüğü çektin çıkardın.
358
00:47:36,220 --> 00:47:38,285
Gel biz seninle bu konuyu
hiç konuşmayalım Cemil abi.
359
00:47:38,937 --> 00:47:41,698
Yani kızım benim yüzümden
bileklerini kesti öyle mi?
360
00:47:42,077 --> 00:47:44,677
Cemil abi Mercan'ın yanında
tartışmayalım bu konuyu.
361
00:47:44,806 --> 00:47:49,152
Sen bir ara gel bana uğra yerimi biliyorsun.
en sana anlatayım tek tek ettiklerini.
362
00:47:54,965 --> 00:47:57,705
İyi misin Mercan? Geçmiş olsun.
363
00:47:58,453 --> 00:48:00,232
Sağol iyiyim.
364
00:48:01,167 --> 00:48:03,878
Sana da bu ettiğinin hesabını
soracağım, yırttım sanma.
365
00:48:04,217 --> 00:48:07,503
Ama önce iyileş tamam mı?
- Tamam.
366
00:48:08,673 --> 00:48:09,540
Arayacağım seni.
367
00:48:12,269 --> 00:48:16,735
Bu arada eğer birileri senin canını
sıkarsa onu da bana söyleyeceksin.
368
00:48:17,138 --> 00:48:18,868
Ben de onlara göstereceğim
can sıkmak neymiş?
369
00:48:19,829 --> 00:48:23,789
Hadi bana eyvallah, yolu
biliyorum hiç zahmet etmeyin.
370
00:48:40,195 --> 00:48:44,633
Kızım tek elinle yapıyorsun
bunları ben üzülüyorum burada yahu.
371
00:48:45,123 --> 00:48:47,096
Olur mu öyle şey hocam hallediyorum ben.
372
00:48:47,332 --> 00:48:50,377
İyi ama yakarsın Allah korusun...
373
00:48:54,262 --> 00:48:55,581
Hocam.
- Efendim.
374
00:48:56,622 --> 00:49:01,900
Ben dün gece için çok özür dilerim.
Tahir'in geleceğini bilmiyordum.
375
00:49:02,597 --> 00:49:06,901
O delinin bile kapıya dikilmeden on
dakika önce haberi olmuştur kendisinden.
376
00:49:07,396 --> 00:49:09,660
Senin nereden haberin olacak ki?
377
00:49:11,151 --> 00:49:13,390
Buraya yerleşmemi haber
vermek için gelmiş.
378
00:49:13,784 --> 00:49:17,182
Kırk yılda bir defa akıllılık etmiş.
379
00:49:17,553 --> 00:49:18,627
Ben de kabul ettim.
380
00:49:18,968 --> 00:49:22,039
Sen zaten akıllısın ona şaşırmıyorum.
381
00:49:23,517 --> 00:49:26,564
Yalnız benim iş ve ev bulmam lazım.
382
00:49:27,222 --> 00:49:31,654
Evet iş bir de ev meselesi var.
383
00:49:33,032 --> 00:49:40,205
Benim bir Asiye'mle Esma'm vardı
bir de sen geldin üç tane kızım oldu.
384
00:49:42,669 --> 00:49:50,541
Eğer senin için de münasipse burayı
baba ocağı olarak bilir misin?
385
00:49:55,839 --> 00:49:58,060
Güzel kızım benim.
386
00:50:10,260 --> 00:50:15,590
Kızım sen çaya bak kaynayıp
fazla acılanmasın olur mu?
387
00:50:18,346 --> 00:50:20,746
Ne oldu? Ne oldu?
388
00:50:25,544 --> 00:50:27,018
Otur bakayım.
389
00:50:29,176 --> 00:50:34,030
Sen benim yumurtamı yesen anneme
de Yiğit yedi desen olur mu?
390
00:50:34,149 --> 00:50:35,692
Olmaz!
391
00:50:36,523 --> 00:50:37,610
Niye ki ya?
392
00:50:37,908 --> 00:50:39,927
Ama yalan demiş oluruz uşağım.
393
00:50:40,546 --> 00:50:42,529
Tahir abim yemişti.
394
00:50:42,898 --> 00:50:46,030
Yalan söylüyor demek
ki Tahir abin ama büyük günah!
395
00:50:46,495 --> 00:50:49,996
Yok ya beceremedik ki
annem yakaladı bizi.
396
00:50:57,458 --> 00:51:03,638
Yiğit, neyi bekliyorsun annecim? Tahir abinin
gelip yumurtayı yemesini mi bekliyorsun?
397
00:51:15,247 --> 00:51:17,377
Siz bir şeyler mi karıştırıyorsunuz?
398
00:51:17,827 --> 00:51:18,836
Yok.
399
00:51:19,244 --> 00:51:23,540
Hem nasıl karıştıralım ki zaten
sen her seferinde yakalıyorsun bizi.
400
00:51:26,503 --> 00:51:28,978
Heyo Tahir abim geldi!
401
00:51:29,651 --> 00:51:33,356
Otur o yumurtanı ye yoksa
Tahir abini eve bile almam.
402
00:51:35,157 --> 00:51:38,850
Hadi ye ye yumurtanı ye hadi bakalım.
403
00:51:42,965 --> 00:51:44,691
Tahir bak Yiğit'e yüz verirsen...
404
00:51:52,319 --> 00:51:55,334
Ne oldu Nefes hanım dangoz
bekliyordun yangaz mı buldun?
405
00:51:56,503 --> 00:51:57,978
Bak bak bozuldu...
406
00:51:58,547 --> 00:52:01,974
Yangaz Nefes yengemin
rengi attı, kırılsak mı?
407
00:52:03,215 --> 00:52:06,301
Vallahi hayaller hayatlar
meselesinde hayat olacağım...
408
00:52:06,472 --> 00:52:09,236
...hiç aklıma gelmezdi
yangaz ben şu an bittim.
409
00:52:11,138 --> 00:52:16,568
Çok komik yangazlarla, çok komik amca
kızları gelmiş hadi bana hayırlı başarılar.
410
00:52:17,203 --> 00:52:17,870
Bu da oldu he.
411
00:52:18,428 --> 00:52:23,366
Olmaz mı? Eğitimimden geçti
tam bana layık yetiştirdim.
412
00:52:24,966 --> 00:52:26,623
Hadi hazırlan da çıkalım işler çok.
413
00:52:27,506 --> 00:52:30,401
Ne işi?
- Ne işleri olacak yerleşme işleri.
414
00:52:31,317 --> 00:52:34,657
Bir dakika, sen nereden
biliyorsun ki benim kalacağımı?
415
00:52:35,387 --> 00:52:37,641
E senin deli gecenin
köründe kapıya dayandı.
416
00:52:38,026 --> 00:52:41,008
Yiğit'i okula yazdırmak için
Nefes'e ikametgah çıkarttırın dedi.
417
00:52:41,882 --> 00:52:46,226
Sabah ezanında da benim kapıya dayandı.
Vedat'a uzaklaştırma çıkar savcılıktan dedi.
418
00:52:47,621 --> 00:52:51,195
Al yanına iki yüz metreden
fazla yaklaşması yasak.
419
00:52:53,158 --> 00:52:54,763
Bizim kafaya da sabah su döktü.
420
00:52:55,247 --> 00:52:58,152
Nefes'i doktora götürün
randevusu var, alçısı çıkacak dedi.
421
00:53:02,528 --> 00:53:07,084
Sizi buraya dikti ama kendisi nerede ki?
422
00:53:31,614 --> 00:53:32,788
Selamunaleykum.
423
00:53:32,863 --> 00:53:34,516
Aleykümselam.
- Aleykümselam.
424
00:53:35,892 --> 00:53:39,005
Seni burada gördüğüm iyi oldu Mithat abi,
ben de buradan çıkıp yanına gelecektim.
425
00:53:39,769 --> 00:53:41,779
Ben de buradan çıkınca
senin peşine düşecektim.
426
00:53:41,999 --> 00:53:43,060
Hayırdır?
427
00:53:43,153 --> 00:53:47,219
Ula hıyar ben sana kaç kere
söyledim? Sözlü adamsın yanmaz yakarsın.
428
00:53:47,779 --> 00:53:49,942
Sonunda Mercan'ı yaktın,
rahatladı mı için?
429
00:53:50,261 --> 00:53:51,693
Ula yine mi? Boğuldum da!
430
00:53:52,370 --> 00:53:55,662
Ula dayı oğlu sen bunu ufakken
dövecektin dövmedin işte böyle oldu.
431
00:53:56,110 --> 00:54:05,659
Hala geç kalmış sayılmam halamın oğlu.
İşte ander kalsın abi yüreği kıyamıyorum.
432
00:54:07,348 --> 00:54:08,947
Ne diyeceksin? De bakayım bana.
433
00:54:10,236 --> 00:54:12,231
Nefes burada kalacak temelli.
434
00:54:12,877 --> 00:54:14,416
Ula yuh be yuh!
435
00:54:14,968 --> 00:54:17,372
Yok yok dövecektin, dövmedin böyle oldu.
436
00:54:19,253 --> 00:54:20,697
Tahir etme.
437
00:54:21,547 --> 00:54:22,691
Ettim bile.
438
00:54:23,050 --> 00:54:27,240
Oğlum Cemil sen Nefes'in yanındasın
diye o yüzüğü kızın parmağından çıkardı.
439
00:54:27,680 --> 00:54:30,124
Kız ne yaptı Mercan? Bileklerini kesti!
440
00:54:30,585 --> 00:54:31,986
Ula sen bundan sonra
ne olur biliyor musun?
441
00:54:32,295 --> 00:54:36,706
Dağdeviren'ler ortalığı yakacak, memleket
yangın yerine dönecek biliyorum.
442
00:54:36,925 --> 00:54:39,863
Biliyorsun da niye o zaman
yangına benzin atıyorsun?
443
00:54:40,213 --> 00:54:43,326
Eğer Nefes'i siz korursanız
yangın söner gider.
444
00:54:44,356 --> 00:54:45,339
Bu ne demek şimdi?
445
00:54:46,402 --> 00:54:49,643
Ben Nefes'ten uzak duracağım. Siz
de ne gerekiyorsa yapacaksınız.
446
00:54:50,406 --> 00:54:53,411
Git sen Nefes'ten
uzak falan duramazsın!
447
00:54:53,812 --> 00:54:55,322
Siz korursanız dururum.
448
00:54:58,614 --> 00:55:01,961
Oğlum hadise korumaksa
biz uzaktan da koruruz.
449
00:55:02,211 --> 00:55:06,043
O dediğini bir kez denedik abi. Az
daha Yiğit'i kaybediyorduk onu unut.
450
00:55:11,435 --> 00:55:15,250
Ee koruyor musunuz yoksa ben
Nefes'i alıp gidiyor muyum?
451
00:55:15,596 --> 00:55:18,089
Lan manyak sen nereye gidiyorsun!
452
00:55:24,610 --> 00:55:30,791
Nefes, Vedat'ın zindanından kaçıp burada
bizim zindanımıza düştü yanlış mıyım?
453
00:55:32,247 --> 00:55:33,358
Ee sadede gel!
454
00:55:34,335 --> 00:55:36,760
Ben bu zindandan o kızı
kaçırmasını bilirim.
455
00:55:37,794 --> 00:55:39,462
Eski gardıyanı Vedat da peşimize düşer.
456
00:55:39,844 --> 00:55:42,046
Ben onu canım pahasına
korurum o ayrı.
457
00:55:44,652 --> 00:55:46,883
Ya da...
- Ne ya da ne?
458
00:55:47,338 --> 00:55:49,935
Buraları Nefes'e değil
Vedat'a zindan edersiniz.
459
00:55:50,514 --> 00:55:53,447
Kımıldayamaz gözünüzü
üstünden ayırmazsınız.
460
00:55:54,208 --> 00:55:58,419
Nefes'e de bacınızmış, hemşerinizmiş
gibi davranırsınız düşmanınız gibi değil.
461
00:56:00,281 --> 00:56:02,120
Sen de uzak duracaksın Nefes'ten.
462
00:56:02,402 --> 00:56:03,362
Aynen.
463
00:56:04,118 --> 00:56:05,514
Hiç görmeyeceksin onu.
464
00:56:06,174 --> 00:56:11,688
O zor. Arada iyi mi diye
bakarım. Yiğit'i görürüm.
465
00:56:13,278 --> 00:56:15,205
Korunması gerektiği zaman yanında olurum.
466
00:56:15,778 --> 00:56:17,860
Ama Nefes'le dolaşmam
ortalarda görünmem.
467
00:56:18,028 --> 00:56:20,822
İşime gücüme bakarım,
normal hayatıma dönerim.
468
00:56:23,230 --> 00:56:25,832
Yani bir münasebetin,
ilişkin olmayacak.
469
00:56:26,138 --> 00:56:29,970
Yavaş... Oldu mu ki?
470
00:56:30,269 --> 00:56:35,314
Tamam tamam ben bir sorguya
çekerim Vedat'ı rahat bırakmam.
471
00:56:38,111 --> 00:56:39,825
Kararın nedir?
472
00:56:40,191 --> 00:56:44,941
Nedir kararın ne! Sanki bana karar
vermeye şey bıraktın da birde soruyor.
473
00:56:49,486 --> 00:56:52,552
Tamam koruruz Nefes'i.
474
00:56:56,260 --> 00:57:04,126
Benmişim gibi koruyacaksın Nefes'i
de Yiğit'i de. Nefes bacın, Yiğit evladın.
475
00:57:14,767 --> 00:57:23,164
Tamam senmişin gibi koruyacağım,
Nefes bacım Yiğit evladım.
476
00:57:31,303 --> 00:57:34,494
Otur şuraya dikilip durma tepemde!
477
00:57:56,258 --> 00:57:57,863
Yangazlar siz burada bekleyin.
478
00:57:58,402 --> 00:58:02,256
Asiye abla çocuklar bütün gün peşimizde
zaten bırak işleri güçleri vardır.
479
00:58:02,496 --> 00:58:04,604
E işleri seni korumak onların hadi!
480
00:58:06,631 --> 00:58:11,634
Anam Naciye telgrafı laf
toplama mesaisine başlamış.
481
00:58:15,573 --> 00:58:17,536
Hoş geldin Asiye, hoş geldin Esma.
482
00:58:17,782 --> 00:58:19,731
Hoş bulduk.
- Hoş bulduk muhtarcım.
483
00:58:20,191 --> 00:58:22,213
Sen de hoş geldin.
- Hoş bulduk.
484
00:58:22,875 --> 00:58:26,516
Bakıyorum da misafiriniz
hala sizinle Asiye.
485
00:58:27,039 --> 00:58:29,365
Sen haberi gezdirmeye başla Naciye abla.
486
00:58:29,840 --> 00:58:34,449
Nefes misafir değil artık,
ikamet çıkarttırmaya geldik.
487
00:58:36,048 --> 00:58:38,861
Nereye çıkartacaksınız sizin konağa mı?
488
00:58:39,322 --> 00:58:43,233
He bizim konağa, tapuyu
da üstüne yaptık oldu mu?
489
00:58:43,512 --> 00:58:47,258
Asiye abla! Osman hocanın
evine çıkaracağız ikametgahı.
490
00:58:47,540 --> 00:58:51,307
Zaten köy çalkalanıyor,
şimdi bak neler olur!
491
00:58:51,700 --> 00:58:52,983
Niye çalkalanıyormuş o köy?
492
00:58:53,955 --> 00:58:59,761
Tahir bu İstanbullu kız yüzünden Mercan'ı
bıraktı Mercan'da kendini kesti diyorlar.
493
00:59:00,565 --> 00:59:03,962
Vallahi muhtarlıkta
herkesin ağzında aynı laf.
494
00:59:05,027 --> 00:59:08,802
İnsaf, kim yaydı acaba bu lafı?
495
00:59:10,081 --> 00:59:13,946
Kim yaydıysa yaydı. Yanlış
mı yaydı Asiye? Doğruya doğru.
496
00:59:14,439 --> 00:59:18,439
Kız telgraf Naciye abla sen
gerçekten yanlış meslek edindin.
497
00:59:19,026 --> 00:59:22,030
kalk kalk Handan abla,
koltuğu hakedene bırak.
498
00:59:22,949 --> 00:59:26,401
Tamam Handan abla biz şu ikametgah
işlemlerini yapsak mı artık?
499
00:59:27,176 --> 00:59:31,897
Tabi tabi. Başlamasına başlayalım
da önceki ikametiniz neresiydi?
500
00:59:32,207 --> 00:59:34,907
Kocasının evindedir nerede olacak?
501
00:59:35,108 --> 00:59:37,669
Ben evli değilim ikametgahım
da babamın evinde.
502
00:59:38,101 --> 00:59:41,203
Madem evli değilsin, madem baban var...
503
00:59:41,671 --> 00:59:46,446
...seni koruması için sözlü adamın peşine
niye takıldın? Babana gitseydin ya!
504
00:59:47,489 --> 00:59:48,506
Esma çekil oradan!
505
00:59:49,037 --> 00:59:53,997
Kız Asiye dur! Sana dedim ne
ediyorsun delirdin mi Asiye dedim itme!
506
00:59:54,216 --> 00:59:57,166
Hep bunu yapmak istemiştim
kısmet bugüneymiş haydi.
507
00:59:59,837 --> 01:00:01,859
Aha yengem Naciye'yi outa attı.
508
01:00:07,521 --> 01:00:09,533
Hadi bakalım dökül.
509
01:00:13,100 --> 01:00:15,640
Bazen bu ikiz olma işi
fena canımı sıkıyor.
510
01:00:15,829 --> 01:00:17,255
Dökül dedim.
511
01:00:17,758 --> 01:00:22,123
Tamam, birazdan çok acayip
şeyler duyacaksın bünyen hazır mı?
512
01:00:22,843 --> 01:00:25,727
Bismillah hazırım.
513
01:00:28,478 --> 01:00:29,619
Oğlum ben bu Nazar'ı...
514
01:00:30,169 --> 01:00:31,552
Ee sen bu Nazar'ı?
515
01:00:34,245 --> 01:00:35,446
Özlüyorum.
516
01:00:35,954 --> 01:00:39,526
Gazdır o gaz. Tahir abime ateş
eden kızı sen ne diye özlüyorsun?
517
01:00:39,802 --> 01:00:42,874
İşte ben de onu diyorum!
Niye özlüyorum abi ben kızı?
518
01:00:43,399 --> 01:00:47,737
Hem de çok pis özlüyorum niye? Niye
hayali gözümün önünden gitmiyor?
519
01:00:48,662 --> 01:00:52,908
Kovuyorum ama gitmiyor
gevurun kızı yapıştı kaldı.
520
01:00:55,982 --> 01:00:57,643
Acaba kafama mı sıksam?
521
01:00:57,980 --> 01:01:02,290
Gel ben senin kafana iki tane
çakayım da işe yaramazsa sıkarsın.
522
01:01:02,779 --> 01:01:05,511
Böyle gözüme gözüme çak
oralarda da çok dolanıyor.
523
01:01:06,402 --> 01:01:11,704
Hayırlı başarılar diyeceğim de hayırlı
kısmı tartışılır, başarı kısmı muallak.
524
01:01:13,529 --> 01:01:14,681
Yangazlar hadi.
525
01:01:25,529 --> 01:01:26,712
Nasıl kalıyor?
526
01:01:27,944 --> 01:01:29,462
Naciye sen ne diyorsun?
527
01:01:30,571 --> 01:01:32,982
Ne Osman hoca evine mi almış?
528
01:01:33,774 --> 01:01:38,284
Elimin yüzümün karası!
Kız kapat kız kapat!
529
01:01:42,124 --> 01:01:44,036
Ana Osman hoca kimi almış evine?
530
01:01:48,335 --> 01:01:52,861
Alo Cemil İstanbullu yosmayı
Osman hoca sahiplenmiş.
531
01:01:54,458 --> 01:01:57,849
Asiye de kıza ikamet çıkarttırmış bugün...
532
01:01:58,808 --> 01:02:00,442
Hanım ne diyorsun sen ya?
533
01:02:00,862 --> 01:02:02,902
Hanım ne diyorsun
diyor adam da şaşırdı...
534
01:02:03,987 --> 01:02:05,589
Bu Osman hocaya ne oluyor ya!
535
01:02:05,987 --> 01:02:09,547
Kaleli'lerin dünürü olabilirsin ama
ahlaksız bir kadını nasıl eve alırsın.
536
01:02:10,268 --> 01:02:11,670
İmamsın sen imam!
537
01:02:11,953 --> 01:02:14,066
Dünürüne çekmiştir da tövbe estağfurullah.
538
01:02:14,157 --> 01:02:15,754
Adamı dinden imandan
çıkartacaklar bunlar.
539
01:02:15,845 --> 01:02:17,631
Yahu kapat kadın ya kapat...
540
01:02:20,178 --> 01:02:21,744
Bitmiyor bunların işleri ya!
541
01:02:25,284 --> 01:02:31,063
Tahir yaptırmıştır kesin. İstanbullu
karıyı aldı imamın evine koydu.
542
01:02:31,960 --> 01:02:36,282
Osman hocaya da kimse karşı
gelemez. Deli Tahir akıllıymış meğer.
543
01:02:38,197 --> 01:02:42,735
Mercan Şerafettin hocaya
gidip sana muska mı yazdırsak?
544
01:02:43,866 --> 01:02:48,663
Deli Tahir sana neler ediyor
sen onun için canına kıyıyorsun!
545
01:02:49,927 --> 01:02:51,325
Büyü mü var kız sende yoksa?
546
01:02:51,960 --> 01:02:57,292
Ana ne büyüsü ne muskası? Gitmeyin
o şarlatana! Doktor lazım ablama.
547
01:02:59,690 --> 01:03:03,487
Abla ben bizim hastanenin
psikiyatristiyle konuşayım.
548
01:03:04,341 --> 01:03:07,713
İlaç mı lazım psikolog mu
lazım, desin bize olur mu?
549
01:03:19,953 --> 01:03:22,944
Tanrı misafiri kabul eder misiniz?
550
01:03:30,338 --> 01:03:33,472
Naciye gelmiştir kesin.
İstanbullu yosmanın...
551
01:03:33,594 --> 01:03:37,765
...imamın evine nasıl kapak attığını
anlatacaktır ballandıra ballandıra.
552
01:03:38,178 --> 01:03:40,651
Osman hoca da büyük ayıp ediyor ama.
553
01:03:49,290 --> 01:03:54,000
Mercan kızım geçmiş olsun.
- Sağolun.
554
01:03:54,640 --> 01:03:57,170
Osman hocam hoş geldin, kusura...
555
01:04:00,011 --> 01:04:01,235
Hoş bulduk.
556
01:04:02,757 --> 01:04:05,400
Bu uşağımın annesinin
biraz işi vardı da...
557
01:04:06,609 --> 01:04:09,358
...ben dedim ki gel hasta
ziyaretine götüreyim seni.
558
01:04:12,062 --> 01:04:17,557
Allah hayır ve murat ettiğinin
evine misafir gönderirmiş dedim.
559
01:04:18,231 --> 01:04:21,653
Köyümüzde de Allah rızasını
kazanmak isteyen vardır belki dedim.
560
01:04:24,252 --> 01:04:26,256
Gel biz seninle mutfağa bakalım.
561
01:04:32,387 --> 01:04:34,896
Mercan kızımla biraz sohbet etsek.
562
01:04:40,589 --> 01:04:41,735
Yalnız.
563
01:04:54,832 --> 01:04:56,568
Otur kızım bakayım.
564
01:05:00,494 --> 01:05:05,619
Gel bakalım burada ne varmış?
Orjinal hamsiköy sütlacı yer misin?
565
01:05:05,942 --> 01:05:11,644
Yerim! Murat abimler de beni
hamsiköy sütlacı yemeye götürmüşlerdi.
566
01:05:17,628 --> 01:05:18,875
İyi misin kızım?
567
01:05:20,051 --> 01:05:25,304
Çok utanıyorum hocam Allah
beni affetmez artık değil mi?
568
01:05:26,026 --> 01:05:26,947
Kim demiş onu?
569
01:05:27,725 --> 01:05:29,119
Affeder mi?
570
01:05:29,999 --> 01:05:33,701
Tövbe edersen affeder.
Ama biraz gücenmiştir.
571
01:05:34,784 --> 01:05:37,293
Niye olduğunu biliyor musun?
- Niye?
572
01:05:37,815 --> 01:05:42,378
Allah cennet karşılığı bizden
canlarımızı satın almış ya...
573
01:05:43,601 --> 01:05:49,352
Ona ait olan cana bir kulu için
kıymaya kalktın diye gücenmiştir.
574
01:05:52,055 --> 01:05:58,249
O kız da öyle dedi. 'Bir adam
için canına mı kıydın' dedi.
575
01:05:59,359 --> 01:06:06,899
Güzel demiş zalime rağmen canına
sahip çıkmış, kıymetini biliyor.
576
01:06:07,854 --> 01:06:09,823
Ama beni o zalimle bir tuttu.
577
01:06:10,442 --> 01:06:11,787
Yok etmez öyle.
578
01:06:12,547 --> 01:06:15,641
'Vedat sevdim dedi beni kesti...
579
01:06:17,762 --> 01:06:21,705
...sen sevdim dedin kendini
kestin' dedi. Bir tuttu işte.
580
01:06:23,609 --> 01:06:26,468
Tutmamıştır da ama
dediği de yanlış değil.
581
01:06:27,796 --> 01:06:32,930
varlığını bir insana bağladın
mı onu da kesersin kendini de.
582
01:06:34,401 --> 01:06:35,674
Nasıl yani?
583
01:06:36,380 --> 01:06:41,498
Bir faniyi hayatının şartı zannedersen
ona kıyacak kadar zalim olabilir...
584
01:06:42,475 --> 01:06:45,924
...kendine kıyacak kadar çaresiz kalabilirsin.
585
01:06:46,604 --> 01:06:52,172
Fakat bir başkası bizim için
ancak hayat arkadaşı olabilir.
586
01:06:53,063 --> 01:07:00,359
Hayat şartı olamaz. Hayat emanettir
kızım, emanete ihanet olur mu?
587
01:07:03,348 --> 01:07:08,999
Olmaz ya olmaz değil mi?
Aferin benim akıllı kızım.
588
01:07:31,126 --> 01:07:32,881
Bir tane daha sütlaç alabilir miyim?
589
01:07:33,349 --> 01:07:34,786
Alabilirsin tabi.
590
01:07:37,811 --> 01:07:38,776
Çok mu sevdin?
591
01:07:46,540 --> 01:07:49,893
Ağlama bak tadı çok güzel.
592
01:08:41,817 --> 01:08:43,548
Mustafa bey hoşgeldiniz nasılsınız?
593
01:08:43,881 --> 01:08:44,935
Hoşbulduk bacım sen nasılsın?
594
01:08:45,365 --> 01:08:47,899
İyiyiz biz de teşekkürler.
Suat müdürüm yok.
595
01:08:48,291 --> 01:08:52,649
Nasıl yok? Daha dün konuştuk,
bu saate randevulaştık.
596
01:08:53,380 --> 01:08:56,363
Ee annesi rahatsızlanmış
da onu Trabzon'a götürdü.
597
01:08:56,680 --> 01:09:00,804
Ula akrabadan haberimiz yok ya
Fadik yenge ha bir arayayım bakayım.
598
01:09:02,944 --> 01:09:05,236
"Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor..."
- Kapalı çıkıyor.
599
01:09:05,518 --> 01:09:06,887
Ciddi bir şey olmasın.
600
01:09:07,040 --> 01:09:10,450
Bilmiyorum ee şey Suat
bey size iletmemi istedi.
601
01:09:10,560 --> 01:09:13,474
Genel merkez ee kredi
talebinizi onaylamamış.
602
01:09:15,178 --> 01:09:17,974
Diyorsun.
- Maalesef.
603
01:09:19,193 --> 01:09:21,645
Peki öyle olsun bakalım.
604
01:09:53,279 --> 01:09:55,452
Tamam anladım sağol.
605
01:10:01,576 --> 01:10:04,318
Ee Akın söyle bakayım bana
ne zaman alayım krediyi?
606
01:10:04,693 --> 01:10:05,959
Malesef alamıyorsun abi.
607
01:10:06,440 --> 01:10:08,023
Ula ne demek alamıyorsun krediyi?
608
01:10:08,700 --> 01:10:13,138
Benim şimdiye kadar dönmüş bir çekim
mi var ödenmemiş bir kredim mi var?
609
01:10:13,240 --> 01:10:15,348
Benim sicilim tertemiz ne
demek alamıyorsun krediyi!
610
01:10:15,728 --> 01:10:21,616
Abi aramızda kalsın da, Cemil Dağdeviren'in
bizde çok büyük mevduat hesabı var.
611
01:11:06,809 --> 01:11:09,593
Vedat! Vedat!
612
01:11:10,263 --> 01:11:11,811
Bu ses tonundan hiç hoşlanmıyorum Eyşan.
613
01:11:12,030 --> 01:11:14,161
Resmen günümü mahfedeceğini
hissettiriyorsun.
614
01:11:14,929 --> 01:11:18,766
Bana ne gerek var? Sen o gelinliklere
bakarak hayatını mahfediyorsun zaten.
615
01:11:19,343 --> 01:11:24,836
Mahfetmiyorum hayal ediyorum.
Er geç o imzayı atacak.
616
01:11:26,764 --> 01:11:28,389
Sekiz yıldır atmadı.
617
01:11:32,062 --> 01:11:35,799
Nefes'in en çok bu yönünü seviyorum
biliyor musun Eyşan? O kadar dirençli ki.
618
01:11:37,760 --> 01:11:38,739
Sen neden gelmiştin?
619
01:11:39,251 --> 01:11:41,956
Bir iyi bir kötü
haberim var hangisi seç?
620
01:11:43,117 --> 01:11:47,730
Önce iyi haberden başlayalım ki son
hissettiğimiz duygu öfkemiz olsun.
621
01:11:50,303 --> 01:11:53,587
Mustafa Kaleli bütün
bankalardan eli boş döndü.
622
01:11:55,813 --> 01:11:57,269
Harika ya.
623
01:12:01,288 --> 01:12:07,741
Zavallı Mustafa bunların en iyi günleri
olduğunun farkına varsa keşke Eyşan değil mi?
624
01:12:08,926 --> 01:12:09,973
Ya...
625
01:12:11,272 --> 01:12:15,645
Evet güldük bitti şimdi
kötü haberi alalım.
626
01:12:16,093 --> 01:12:18,105
Nefes uzaklaştırma emri çıkarmış.
627
01:12:46,838 --> 01:12:51,114
Görüyor musun Eyşan?
Gel de kafayı takma.
628
01:12:52,647 --> 01:12:57,687
Sana demiştim o çok dirençli.
Ona uzaktan da olsa...
629
01:12:57,790 --> 01:13:00,637
...zarar verebileceğimi bildiği
halde asla vazgeçmiyor.
630
01:13:05,820 --> 01:13:08,068
Trabzon'da bildiğin iyi
bir çiçekçi var mı Eyşan?
631
01:13:09,380 --> 01:13:11,102
Ne çiçekçisi? Niçin?
632
01:13:11,586 --> 01:13:13,116
Küçük bir test yapacağız.
633
01:13:13,594 --> 01:13:14,662
Ne testi?
634
01:13:15,424 --> 01:13:17,315
Ne kadar fedakarsın testi.
635
01:13:21,287 --> 01:13:23,909
Çok eğleneceğiz Eyşan çok.
636
01:13:43,348 --> 01:13:46,139
Amca kızı ne yedin ne yedin!
637
01:13:46,649 --> 01:13:51,224
Aha bu da lokmalarımı
sayıyor aynı kaynanam.
638
01:13:53,133 --> 01:13:54,439
Gerçekten mi Asiye abla?
639
01:13:54,817 --> 01:13:59,488
Yok canım bir tek pintiliğin benziyor.
Öbür huyların pırlanta gibi maşallah.
640
01:13:59,848 --> 01:14:02,029
Aa pintiyim ben?
641
01:14:06,368 --> 01:14:14,709
Nefes bugün Balım'ın okulunda veli
toplantısı var sen de gel okulu da görürsün.
642
01:14:15,094 --> 01:14:17,299
Asiye abla hastane randevum var.
643
01:14:17,837 --> 01:14:21,112
Hem Yiğit olduğunda mı
gitsek acaba? O çok hevesli ya.
644
01:14:22,475 --> 01:14:23,653
Olur.
645
01:14:25,804 --> 01:14:28,127
Ee en son pintiyim diyorduk.
646
01:14:29,421 --> 01:14:31,120
Kaynatamadım konuyu.
647
01:14:33,440 --> 01:14:35,251
Ablam biz alışverişe mi gitsek?
648
01:14:35,614 --> 01:14:38,752
Yiğit'e çalışma masası falan
bakarız. Babamın evinde de yok ya.
649
01:14:39,183 --> 01:14:42,925
Asiye abla bir dur önce bir iş bulayım para
kazanayım ondan sonra masayı alırız zaten.
650
01:14:43,867 --> 01:14:45,837
Ne işi?
- Çalışmam gerekiyor yangaz.
651
01:14:46,696 --> 01:14:47,888
İş bulmam lazım.
652
01:14:49,772 --> 01:14:53,389
Esma abla yerel gazete falan
var mı? İş ilanı var mıdır ki?
653
01:14:54,209 --> 01:14:56,058
İnternet siteleri var gel bakalım.
654
01:15:02,097 --> 01:15:03,618
Yıldız tornavida.
655
01:15:18,542 --> 01:15:20,966
Okulu görmeye gidecekler
Yiğit varken gidelim dedi.
656
01:15:21,818 --> 01:15:24,106
Çalışacakmış bu iş bulacağım diyor.
657
01:15:25,707 --> 01:15:27,015
Te Allahım ya!
658
01:15:27,845 --> 01:15:29,536
Ne oldu ki Tahir abi?
659
01:15:31,413 --> 01:15:32,630
Yok bir şey koçum.
660
01:15:37,173 --> 01:15:41,341
Söyle ona benim tepemi attırmasın.
İş falan yok otursun oturduğu yerde.
661
01:15:52,373 --> 01:15:56,162
Gerçekten mi abi? Biz bu işi
gizli yapıyoruz hatırladın mı?
662
01:15:57,521 --> 01:16:01,631
Gambazcıyım seni komsilayrum
mu diyeyim Nefes'e?
663
01:16:08,086 --> 01:16:10,774
Çalışacakmış he çalışırsın he.
664
01:16:11,313 --> 01:16:13,247
Kim çalışacak ki Tahir abi?
665
01:16:15,030 --> 01:16:19,999
Hiç kimse koçum. Kimse
çalışmayacak yok öyle dünya.
666
01:16:24,426 --> 01:16:26,524
Bunların hepsi lise diploması istiyor.
667
01:16:30,112 --> 01:16:34,682
Okul birincisiydim ben ama diplomam yok.
668
01:16:37,272 --> 01:16:39,567
Sınıf arkadaşlarım mezun olurken ben...
669
01:16:54,305 --> 01:16:56,492
Sınıf arkadaşların mezun olurken sen?
670
01:16:58,104 --> 01:17:01,348
Yeni hayatıma başladığım günlerde
şimdi eski günlere gitmeyelim boşver.
671
01:17:02,141 --> 01:17:05,387
Ben diyorum ki ben böyle
çaycılık falan yapsam.
672
01:17:06,212 --> 01:17:09,215
Diploma istemeyen bir yerde
çalışsam, o sırada liseyi bitirsem.
673
01:17:09,491 --> 01:17:10,702
Ne çaycısı ya!
674
01:17:11,224 --> 01:17:14,009
Ne oldu yangaz itirazın mı var?
- Benim yok.
675
01:17:15,730 --> 01:17:20,434
Hiç kimsenin olamaz zaten. Ekmek
parası değil mi helal olsun da!
676
01:17:22,619 --> 01:17:26,213
Ben diploma istemem ben seni işe aldım.
677
01:17:27,942 --> 01:17:29,000
Ne yaptın?
678
01:17:29,763 --> 01:17:32,484
Yardımcı arıyordum
zaten gel benimle çalış.
679
01:17:33,035 --> 01:17:36,265
Ya bir git Esma abla yardım
olsun diye iş yaratma bana.
680
01:17:36,939 --> 01:17:41,484
Canım ayıptır söylemesi ben çok
başarılı bir avukatım ve haliyle yoğunum.
681
01:17:42,801 --> 01:17:45,529
Hani bazen şu amca kızına
az ofiste otur diyorum ama...
682
01:17:46,091 --> 01:17:48,890
...adliye dönüşü bunu kuyumcu
Gültekin abinin yanında buluyorum.
683
01:17:50,815 --> 01:17:55,943
Nankör giderken kapıya
kuyumcudayım diye yazı asmadım mı?
684
01:17:57,345 --> 01:17:59,425
Meraklısı da gelsin orada bulsun.
685
01:17:59,805 --> 01:18:02,768
Hadi gözünü seveyim gel benimle
çalış kurtar beni bundan.
686
01:18:06,607 --> 01:18:10,000
Esma abla çok teşekkür ederim.
687
01:18:26,487 --> 01:18:28,522
Gel Asiye ablam sensiz olmaz.
688
01:18:32,715 --> 01:18:35,053
Çok teşekkür ederim ikinize de.
689
01:18:48,617 --> 01:18:50,536
Abi müjde Nefes yengem iş buldu.
690
01:18:53,207 --> 01:19:00,399
Sakinim sakinim, sakinim,
sakinim... Yok olamıyorum.
691
01:19:06,823 --> 01:19:09,428
Gel ula buraya, gel ula buraya...
692
01:19:15,529 --> 01:19:18,597
Hadi yetti sevgi yumağınız,
randevu saati geldi.
693
01:19:18,835 --> 01:19:22,266
Nefes hadi sen hastaneye, yenge
kalk seni de okula götürelim.
694
01:19:22,612 --> 01:19:23,678
Hadi.
695
01:19:26,597 --> 01:19:28,674
Tekrar teşekkür ederim Esma abla.
696
01:19:33,661 --> 01:19:36,027
Hadi amcamın kızı hoşçakal.
697
01:19:46,095 --> 01:19:49,114
Nazar bu çiçek sana gelmiş.
698
01:19:53,761 --> 01:19:59,023
Karşılığı olamaz ama beni iyileştirdiğin
için teşekkürler, Vedat Sayar.
699
01:20:07,825 --> 01:20:10,771
Çiçeğe gerek yoktu ben görevimi yaptım.
700
01:20:11,213 --> 01:20:16,105
Lütfen Nazar iyi bir şey
yaptığımı hissediyorum bunu bozma.
701
01:20:17,501 --> 01:20:21,914
Yani iyi madem bozmayayım
çiçek için teşekkürler.
702
01:20:28,652 --> 01:20:35,183
Açıkçası ama ben bu teşekkürü benimle
yemeğe çıktığında almak isterim.
703
01:20:35,500 --> 01:20:37,004
Seninle yemek yiyemem.
704
01:20:38,518 --> 01:20:40,805
Ama bunun için biraz geç kaldın.
705
01:20:45,363 --> 01:20:46,787
Yangaz dur!
706
01:20:48,864 --> 01:20:52,618
Şu anda beni reddedersen gerçekten
çok büyük ayıp etmiş olursun Nazar.
707
01:20:53,425 --> 01:20:55,802
Gelmeden önce arasaydın ayıp etmezdim.
708
01:20:56,536 --> 01:20:59,328
Ama o zaman beni
reddetmen çok kolay olurdu.
709
01:20:59,726 --> 01:21:01,536
Ben işimi şansa bırakmayı hiç sevmem.
710
01:21:05,599 --> 01:21:06,653
Nefes iyi misin?
711
01:21:08,743 --> 01:21:10,456
Nazar'ı kendine yeni kurban seçmiş.
712
01:21:12,835 --> 01:21:15,199
Kızı mahfedecek bir şey yapmamız lazım.
713
01:21:15,432 --> 01:21:16,345
Ben yapacağım şimdi bir şey.
714
01:21:16,393 --> 01:21:18,576
Yangaz dur!
- Yangaz bırak.
715
01:21:19,335 --> 01:21:24,029
İstediği budur. Tesadüfen mi
karşılaştık? Randevun vardı Nefes yenge.
716
01:21:24,425 --> 01:21:28,147
Öğrenmiştir gelmiştir az akıllı olun da!
717
01:21:34,110 --> 01:21:36,835
Uzaklaştırma emrini önce
benim çiğnememi sağlayacak.
718
01:21:40,477 --> 01:21:42,138
Beğendin mi çiçekleri?
719
01:21:47,919 --> 01:21:51,876
Şu alçıyı çıkartalım da
gidelim, görmezden gelin hadi.
720
01:21:54,057 --> 01:21:57,645
İyi madem ben çiçeği bırakayım.
721
01:22:01,927 --> 01:22:03,112
Bekliyorum.
722
01:22:29,464 --> 01:22:30,837
Buyrun elinizi yıkayabilirsiniz.
723
01:23:08,507 --> 01:23:10,246
Bu bileğini mi tuttu?
724
01:23:30,146 --> 01:23:31,189
İyi misin?
725
01:23:34,080 --> 01:23:34,871
İyiyim.
726
01:23:37,538 --> 01:23:41,167
Geçmişten kalan son
zincirimden de kurtuldum bak.
727
01:23:43,310 --> 01:23:47,554
Yengem be, yengem be!
728
01:24:11,148 --> 01:24:12,870
İşte budur. Ne diyorsun?
729
01:24:13,521 --> 01:24:15,496
Tam ödev masası oldu çok güzel.
730
01:24:19,220 --> 01:24:23,481
Alçıyı çıkarttık parmaklar gayet
iyi. Yarım saat sonra evdeyiz.
731
01:24:27,133 --> 01:24:30,372
Haydi bakalım ben gitmeden
şu sandalyeyi de ayarlayalım.
732
01:24:31,630 --> 01:24:32,935
Gel aslanım.
733
01:24:38,350 --> 01:24:41,124
Okula gideceğim, okula gideceğim!
734
01:24:57,019 --> 01:25:01,732
Niye burada yiyoruz? Basit bir
teşekkür yemeği değil miydi?
735
01:25:03,046 --> 01:25:08,734
Öncelikle Nazar benim içinde bulunduğum
herhangi bir şey basit değildir.
736
01:25:09,883 --> 01:25:11,924
Bunu zamanla anlayacaksın ve...
737
01:25:12,537 --> 01:25:15,938
...dışarıda beraber görünmemiz senin
için biraz sıkıntı olur diye düşündüm.
738
01:25:17,050 --> 01:25:18,446
Sonuçta baban biraz sert biri.
739
01:25:19,542 --> 01:25:22,334
Benim iyi niyetimi yanlış
anlayıp seni üzmesini istemedim.
740
01:25:23,773 --> 01:25:25,315
Anladım.
741
01:25:33,360 --> 01:25:34,642
Niye gülüyorsun?
742
01:25:35,455 --> 01:25:37,046
Hoşuma gitti.
- Ne?
743
01:25:38,047 --> 01:25:41,378
Bakışlarını kaçırmıyorsun, güçlüsün.
744
01:25:42,257 --> 01:25:43,928
Ben geri adım atmam.
745
01:25:47,356 --> 01:25:50,423
Ama bunun tadına bakman
lazım gerçekten bir şahane.
746
01:27:02,617 --> 01:27:03,851
Sana bir şey soracağım.
747
01:27:07,999 --> 01:27:08,814
Sor.
748
01:27:11,743 --> 01:27:14,442
Gerçekten Nefes'in parmağını kırdın mı?
749
01:27:23,115 --> 01:27:24,864
Kırılmasına sebep oldum diyelim.
750
01:27:25,950 --> 01:27:28,047
İnkar etmiyorsun.
- İnkar...
751
01:27:33,728 --> 01:27:38,877
Belki inkar ederdim seni
kandırabileceğimi düşünseydim.
752
01:27:40,974 --> 01:27:43,897
Doğru beni kandıramazsın.
753
01:27:56,319 --> 01:27:58,974
Nefes'e işkence ettiğin doğru yani?
754
01:28:21,523 --> 01:28:23,225
Bana inanmanı beklemiyorum Nazar.
755
01:28:27,144 --> 01:28:29,319
Ama beni yargılamadan
dinleyeceğini biliyorum.
756
01:28:34,672 --> 01:28:50,317
O gece Tahir benim evimde, benim
evimde Nefes'e, benim karıma vuruldu.
757
01:28:53,314 --> 01:28:56,670
Yani birbirlerine olan bakışları...
758
01:29:01,536 --> 01:29:12,231
İnsan anlıyor, hele karısı
tarafından ilk kez aldatılmıyorsa...
759
01:29:19,562 --> 01:29:21,654
Ve sen de parmağını kırdın.
760
01:29:27,059 --> 01:29:28,603
Yani elime alıp kırmadım tabi.
761
01:29:31,558 --> 01:29:40,046
O an öfkeyle onu itince
kırılmasına sebep oldum.
762
01:30:27,814 --> 01:30:34,220
Neden peşindesin? Yani peşinde ol tabi
hatta al karını gidin buralardan...
763
01:30:35,784 --> 01:30:43,091
Ama senin gibi bir adam defalarca
aldatılmasına rağmen neden hala karısını ister?
764
01:30:52,926 --> 01:31:00,971
Çünkü ben mükemmel değilim,
hatasız değilim, zaaflarım var.
765
01:31:04,509 --> 01:31:10,581
En büyük zaafım da oğlum Yiğit.
766
01:31:15,415 --> 01:31:25,652
Ve Nazar, Nefes benim bu
zaaflarımı çok iyi kullanıyor.
767
01:31:34,298 --> 01:31:49,298
E insanız tabi hepimizin zaafları var.
Mesela senin en büyük zaafın Mercan.
768
01:31:50,552 --> 01:31:51,379
O benim ablam.
769
01:31:51,840 --> 01:31:58,602
Evet ve sen de ablan için benim adamımın
belinden silah yürütüp Tahir'in peşine düştün.
770
01:32:00,520 --> 01:32:02,174
Sen bunu farkettin mi?
771
01:32:03,641 --> 01:32:08,715
Biraz geç oldu ama farkettim. Günün
sonunda gözümden bir şey kaçmaz Nazar.
772
01:32:10,651 --> 01:32:12,705
Daha başka neler farkettim
dinlemek ister misin?
773
01:32:13,750 --> 01:32:20,638
Mesela Tahir'in ablana yaptıklarının
bedelini ödemesini istedin.
774
01:32:21,492 --> 01:32:26,414
Anlık bir şeydi, öfkeden gözlerin
kör oldu. Aklını yitirmiş gibiydin.
775
01:32:27,300 --> 01:32:33,815
Ama yine de ablandan akan kanın
Tahir'den de akmasını istedin.
776
01:32:34,780 --> 01:32:38,184
Sen bunu nasıl...
- Şu anda bile ablan için buradasın.
777
01:32:39,648 --> 01:32:40,823
Ne?
778
01:32:41,878 --> 01:32:45,288
Ablanın hayatını mahfeden
kadının kocasını tanımak istedin.
779
01:32:46,733 --> 01:32:50,254
Hayır ilk hemşire
arkadaşım yolladı beni.
780
01:32:51,829 --> 01:32:55,789
Reddedebilirdin ama sen bu
şansı değerlendirmek istedin.
781
01:32:57,101 --> 01:32:58,547
Ve biliyor musun Nazar?
782
01:32:59,961 --> 01:33:04,105
Ben senin yerinde olsam senin
yaptıklarının aynısını yapardım.
783
01:33:06,788 --> 01:33:09,139
Sanırım bu yüzden birbirimizi
bu kadar iyi anlıyoruz.
784
01:33:12,767 --> 01:33:19,175
Nazar, sen daha önce seni bu kadar iyi
anlayan biriyle karşılaşmış mıydın?
785
01:33:46,044 --> 01:33:51,016
Balım, kızım yemek hazır olana kadar kalk
çantanı hazırla sonra sabah canımı alıyorsun.
786
01:33:55,945 --> 01:33:58,646
Seni ocak düşmanı seni!
787
01:33:58,944 --> 01:33:59,897
Ana ne ediyorsun bir dur ya!
788
01:34:01,060 --> 01:34:03,195
Uu nenem.
- Seni hain seni.
789
01:34:03,816 --> 01:34:06,021
Altın gününde doldurmuşlar
ha bunu Mustafa kurtar.
790
01:34:06,470 --> 01:34:08,999
Oho her gece bir aksiyon. Nedir bu?
791
01:34:09,653 --> 01:34:10,963
Kız ne ettin yine?
792
01:34:11,400 --> 01:34:15,146
Anan için nefes almam bile yeter
da ben bir bilemedim şimdi ne ettim?
793
01:34:15,557 --> 01:34:18,362
Bir şeyden haberin yok
senin oldun iyice lalak!
794
01:34:18,927 --> 01:34:22,935
Ana övmelerin bittiyse de
bakayım şimdi bana ne oluyor?
795
01:34:23,496 --> 01:34:25,591
O Nefes kancığı temelli
burada kalıyormuş.
796
01:34:25,925 --> 01:34:28,621
Senin bu aklı kıt karın da
almış onu muhtara götürmüş.
797
01:34:31,140 --> 01:34:35,153
E nereye götürecektim
ikameti kasaplar vermiyor ki?
798
01:34:35,601 --> 01:34:38,350
Evet son derece mantıklı.
799
01:34:39,438 --> 01:34:43,909
Mustafa senin bundan haberin var mıydı?
800
01:34:44,560 --> 01:34:47,210
Hepimizin Nefes'in buraya
yerleşeceğinden haberi var ana.
801
01:34:50,324 --> 01:34:52,488
Sen de buna izin verdin öyle mi?
802
01:34:52,774 --> 01:34:57,260
Ne edecektim ana? Senin uşağın
tutturdu Nefes burada kalacak diye!
803
01:34:58,024 --> 01:35:02,086
Yoksa dedi kızı alırım giderim. Ne
deseydim al kızı git mi deseydim?
804
01:35:02,471 --> 01:35:11,217
Uy giderim mi dedi? Giderim
mi dedi? Giderim mi dedi!
805
01:35:12,125 --> 01:35:13,326
Ana bir sus ana!
806
01:35:13,880 --> 01:35:17,570
Sonunda ben vuracağım o karıyı o olacak!
807
01:35:18,003 --> 01:35:21,035
Ana hiç bir şey yapmayacaksın.
808
01:35:22,228 --> 01:35:25,892
Bak ben Tahir'e söz verdim Nefes
benim bacım koruyacağım diye.
809
01:35:27,113 --> 01:35:31,671
O da bana söz verdi. Uzak duracağım
Nefes'ten diye anladın mı ana?
810
01:35:31,969 --> 01:35:35,497
Giderim demiş uy!
811
01:35:38,044 --> 01:35:39,397
Cık susmuyor.
812
01:35:40,201 --> 01:35:43,180
Uy giderim demiş.
813
01:35:46,468 --> 01:35:48,853
Uy giderim demiş...
814
01:36:27,257 --> 01:36:28,684
Sen gelir miydin benim yanıma?
815
01:36:28,955 --> 01:36:30,085
Senin için gelmedim.
816
01:36:31,251 --> 01:36:33,879
Kimin için geldin?
- Tahir için, Nefes için.
817
01:36:35,636 --> 01:36:37,382
Ne demekmiş uzak duracaklar?
818
01:36:39,691 --> 01:36:43,077
Ben şart koşmadım Asiye,
Tahir kendi geldi bana.
819
01:36:45,257 --> 01:36:46,440
Ne dedi?
820
01:36:49,863 --> 01:36:51,414
Tahir ne dedi Mustafa!
821
01:36:52,842 --> 01:37:01,310
Ortalık karıştıktan sonra sen Nefes'i
koru ben de uzak duracağım dedi.
822
01:37:01,731 --> 01:37:09,068
Seni gerçekten koruyacak sanmıştır.
Ne bilsin hain kurda kuzu teslim ediyor.
823
01:37:10,273 --> 01:37:12,794
Ee bu sefer ne gevurluk
yapacaksın Nefes'e?
824
01:37:13,304 --> 01:37:19,590
Asiye ben kardeşimin canı için
yaptım. Bir daha yapmam korurum.
825
01:37:21,951 --> 01:37:26,919
Diyorsun, o gün niye yaptın?
Yiğit'i verdin itirafı aldın.
826
01:37:27,793 --> 01:37:31,658
Sonra Tahir Yiğit'in yerini bulunca
niye tekrar Eyşan'a haber ettin Mustafa?
827
01:37:32,371 --> 01:37:35,420
Kardeşinin canı zaten
garantideydi, itiraf da elindeydi.
828
01:37:35,795 --> 01:37:38,239
Asiye.
- Dur! Ben diyeyim onu.
829
01:37:38,589 --> 01:37:40,767
Bir şey yaptım tam yapayım dedin.
830
01:37:41,853 --> 01:37:46,371
Vedat Yiğit'i alırsa Nefes Vedat'la evlenir
dedin. Biz de toptan kurtuluruz dedin
831
01:37:47,020 --> 01:37:53,593
Tüm bunları yapmışken, Tahir'e
verdiğin söze niye inanayım Mustafa?
832
01:37:57,840 --> 01:38:04,779
Beni bir anla kurban olduğum,
deme artık bir şey deme!
833
01:38:08,374 --> 01:38:09,690
Niye derim biliyor musun?
834
01:38:11,298 --> 01:38:18,894
Beni gelin çıkartırken babam bana
demişti ki eşler birbirinin örtüsüdür.
835
01:38:21,905 --> 01:38:29,422
Allahın emriymiş, eşler birbirinin
ayıbını kusurunu örtecekmiş.
836
01:38:33,626 --> 01:38:38,016
Rabbim günah yazmasın
çok zor geliyor o emir.
837
01:38:41,075 --> 01:38:43,211
Kimseye diyemediğimden sana söylüyorum.
838
01:38:46,593 --> 01:38:52,476
Demezsem zehrin içimi
yakacak be Mustafa!
839
01:38:53,209 --> 01:38:54,362
Asiye...
840
01:38:57,867 --> 01:39:04,078
Bir de o çocuğu düşün! Hadi ben sana
söylüyorum o çocuk söyleyemiyor da korkuyor.
841
01:39:10,120 --> 01:39:15,296
Asiyem bilirim günahım
büyüktür içimi yakıyor.
842
01:39:19,089 --> 01:39:24,128
Ama sen ağlama kurban
olayım, sen ağlama.
843
01:39:27,278 --> 01:39:33,113
Nasıl ağlamayayım? Ben kime
ağlayacağımı şaşırdım zaten.
844
01:39:35,318 --> 01:39:37,534
Bu dünyada cehennem
yaşattığın o çocuğa mı?
845
01:39:38,425 --> 01:39:44,293
Öbür dünyada cehenneme
attığın Mustafa'ma mı?
846
01:39:49,217 --> 01:39:52,188
Ben kime ağlayacağımı şaşırdım zaten.
847
01:39:53,604 --> 01:39:58,936
Asiye... Asiye...
848
01:40:23,234 --> 01:40:24,644
O herifin yanından mı geliyorsun?
849
01:40:25,021 --> 01:40:26,125
Kimsin de soruyorsun?
850
01:40:26,503 --> 01:40:28,503
Kimsin he? Böyle mi olduk şimdi?
851
01:40:28,963 --> 01:40:31,551
Neydik ki? Kendin çaldın kendin oynadın.
852
01:40:32,335 --> 01:40:36,281
Yok ya taş köprülerde benimle
gezerken sen de oynuyor gibiydin.
853
01:40:36,892 --> 01:40:40,881
Tahir abinin niyeti ne ablamın canını
ne kadar yakacak onu öğrenmek için çıktım.
854
01:40:41,456 --> 01:40:43,106
Hepimiz gördük ne kadar yaktı.
855
01:40:44,074 --> 01:40:48,547
Ha bize düşman oldun, düşmanımın
düşmanıyla oynaşayım mı dedin?
856
01:40:49,017 --> 01:40:50,361
Ağzını topla çarparım!
857
01:40:50,763 --> 01:40:55,811
Çarparsın? Çarpılacaksın kızım
çarpılacaksın o şeytan çarpacak seni.
858
01:40:56,142 --> 01:40:58,017
Nefes'ten görmedin mi gerizekalı mısın!
859
01:40:58,334 --> 01:41:02,406
Yok görmedik Nefes'ten duyduk
sadece. Hepiniz hemen inandınız.
860
01:41:02,724 --> 01:41:05,218
Ama ben kendim baktım adam
şeytan mıymış değil miymiş?
861
01:41:05,572 --> 01:41:09,449
Hepinizden medeni.
- Yuh be!
862
01:41:10,520 --> 01:41:12,584
Ne yuh? Belki Nefes yalan diyor.
863
01:41:13,134 --> 01:41:16,705
Belki abinle bir olup kendi zinalarını
örtmek için yalan söylüyorlar.
864
01:41:18,205 --> 01:41:21,436
Bu konuşan Nazar mı Vedat
mı? İyi işlemiş seni.
865
01:41:22,075 --> 01:41:25,136
Kimse beni işleyemez. Sizin
yalanlarınıza da kanmadım.
866
01:41:25,606 --> 01:41:27,502
Sonunda da haklı olduğum ortaya çıktı.
867
01:41:30,254 --> 01:41:33,997
Etme Nazar. O adam
seni parmağında çevirir.
868
01:41:34,568 --> 01:41:37,219
Sonra da mahfeder Nefes gibi mahfolma!
869
01:41:38,993 --> 01:41:43,712
Ben Nefes değilim, ne mahfolurum ne de
Nefes gibi mazlum edebiyatı yaparım.
870
01:41:45,600 --> 01:41:49,463
Ulan ne halin varsa gör
demek vardı da işte...
871
01:41:50,320 --> 01:41:56,654
Nazar o adamdan uzak dur o
şeytanın son kurbanı olma.
872
01:41:57,373 --> 01:42:00,133
Hadi canım hadi git
kendi çöplüğünde horozlan.
873
01:42:00,380 --> 01:42:03,893
ben kimsenin kurbanı olmam kimseden
de emir almam bunu da iyi bil.
874
01:42:40,583 --> 01:42:41,938
Telefon almışsın karıcığım.
875
01:42:42,799 --> 01:42:45,916
Güle güle kullan hediyesi olarak
bir kedi videosu gönderiyorum.
876
01:43:19,456 --> 01:43:20,522
Kıskandın değil mi?
877
01:43:21,275 --> 01:43:25,363
Allah senin belanı versin! O hasta
kafandan neler geçiyor senin?
878
01:43:26,629 --> 01:43:31,275
Hasta değil karıcığım aşık...
Hangisini daha çok kıskandın?
879
01:43:31,980 --> 01:43:36,334
Hastaneye gönderdiğim çiçekleri mi
yoksa Nazar için hazırlattığım masayı mı?
880
01:43:37,234 --> 01:43:42,351
Yeni kurbanın değil mi? Bana ulaşamayınca
kendine o zavallı kızı mı hedef seçtin?
881
01:43:42,730 --> 01:43:48,683
Sana ulaşamayınca değil hayatım. Sana
ulaşmak için o zavallı kızı kurban seçtim.
882
01:43:50,295 --> 01:43:51,410
O ne demek o?
883
01:43:51,850 --> 01:43:55,654
Senin başına gelenler başka bir kadının
başına gelsin istemezsin değil mi karıcığım?
884
01:43:56,446 --> 01:43:58,997
Senin pamuk yüreğin bunu asla kaldırmaz.
885
01:44:05,055 --> 01:44:06,135
Hadi bir test yapalım.
886
01:44:06,400 --> 01:44:09,343
Ne testi?
- Ne kadar fedakarsın testi.
887
01:44:10,500 --> 01:44:16,701
Nefes, bir gün bu gelinliği giyeceksin
ama ne zaman giyeceksin? Soru bu.
888
01:44:18,841 --> 01:44:21,096
Bakalım kendini hangi
aşamada feda edeceksin?
889
01:44:22,037 --> 01:44:24,480
Ne zaman Nazar'ı bırak
beni al diyeceksin?
890
01:44:25,398 --> 01:44:28,634
O zamana kadar umarım Nazar sağ kalır.
891
01:44:31,827 --> 01:44:36,335
Sen geciktikçe minik testimizin
soruları giderek zorlaşacak.
892
01:44:37,793 --> 01:44:40,628
Her soruda Nazar'ın
canı daha da çok yanacak.
893
01:44:41,572 --> 01:44:44,797
Senin yüzünden kızın
mahfolmasını hiç istemem.
894
01:44:46,251 --> 01:44:52,202
Sen de istemezsin değil mi karıcığım?
Değil mi pamuk kalpli prensesim?
895
01:45:46,379 --> 01:45:49,483
Bu kadar erken geleceğini
zannetmiyordum Nefes.
896
01:46:39,240 --> 01:46:40,940
Uy nenem.
897
01:46:51,442 --> 01:46:54,797
Kapıya dayanmadım hocam, uslu
uslu oturuyorum şurada.
898
01:46:55,607 --> 01:47:02,530
Evladım benim büyük kızda, senin
abinden çok çektim ben biliyor musun?
899
01:47:03,082 --> 01:47:08,133
Bir sene oturdu o kütüğün üzerinde.
Şimdi senden mi çekeğim be!
900
01:47:09,476 --> 01:47:12,430
Büyük kız Asiye yengem
Nefes de küçük kız mı oldu?
901
01:47:13,268 --> 01:47:14,942
Tövbe estağfurullah.
902
01:47:16,497 --> 01:47:21,624
De bana bakayım uşağım senden de abin
kadar çekecek miyim çekmeyecek miyim?
903
01:47:22,231 --> 01:47:25,901
Yok ben öyle abim gibi,
benim öyle bir niyetim yok.
904
01:47:26,833 --> 01:47:28,688
Senin kızını istemiyorum ki ben.
905
01:47:30,140 --> 01:47:33,038
O zaman teyeccüd vakti ne diye
oturuyorsun o kütüğün üzerinde?
906
01:47:38,272 --> 01:47:42,382
Kabus görüyor mudur diye merak
ettim. Dün bu saatlerde uyanıktı.
907
01:47:43,461 --> 01:47:46,325
Mışıl mışıl uyuyorsa
buradan gidecek misin?
908
01:48:33,624 --> 01:48:34,768
Nefes yok.
909
01:48:59,062 --> 01:49:02,417
"Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor..."
910
01:49:05,074 --> 01:49:06,289
Hocam sen çocukla kal.
911
01:50:33,891 --> 01:50:40,506
Osman hocam Nefes gayet
iyi medresede merak etme.
912
01:52:30,855 --> 01:52:32,710
Tahir?
913
01:52:38,506 --> 01:52:39,904
Ne uyudun arkadaş!
914
01:52:40,697 --> 01:52:44,796
Ne uyudun derken? Sen ne
zamandan beri buradasın ki?
915
01:52:47,422 --> 01:52:48,617
Üç çeyrekten beri.
916
01:52:49,845 --> 01:52:52,922
Yani teyeccüdden beri.
917
01:52:55,744 --> 01:52:57,928
Sen yine bana bir şey
mi söylemeye geldin?
918
01:52:58,836 --> 01:53:01,776
Yok, yine kabus gördün
mü diye merak etmiştim.
919
01:53:04,977 --> 01:53:09,217
Sonra evde bulamayınca seni,
hafif yollu bir delirdim.
920
01:53:10,295 --> 01:53:11,898
Hafif yollu?
921
01:53:15,750 --> 01:53:17,102
Sen niye geldin buraya?
922
01:53:17,500 --> 01:53:19,538
"Bakalım kendini hangi
aşamada feda edeceksin?"
923
01:53:20,235 --> 01:53:22,467
"Ne zaman Nazar'ı bırak
beni al diyeceksin?"
924
01:53:23,544 --> 01:53:28,114
"Bir gün bu gelinliği giyeceksin
ama ne zaman giyeceksin? Soru bu."
925
01:53:29,330 --> 01:53:31,012
Yine kabus mu gördün?
926
01:53:33,489 --> 01:53:34,505
Evet.
927
01:53:38,139 --> 01:53:42,577
Hadi millet sokağa dökülmeden eve
bırakayım seni. Sonra da işe gideceğim.
928
01:54:10,555 --> 01:54:11,901
Dikkat et.
929
01:54:34,778 --> 01:54:38,824
Şey dün geldiğimde sen gitmiştin.
930
01:54:39,752 --> 01:54:41,856
Çalışma masası için
sana teşekkür edemedim.
931
01:54:42,756 --> 01:54:43,840
Teşekküre gerek yok.
932
01:54:46,043 --> 01:54:47,075
Sağol yine de.
933
01:54:49,706 --> 01:54:52,418
İşe girmişsin.
- Evet girdim.
934
01:54:52,892 --> 01:54:55,059
İyi, şimdi de çık.
- Ne?
935
01:54:55,484 --> 01:54:57,144
İş falan yok, çalışmayacaksın.
936
01:54:58,359 --> 01:55:01,616
Diyorsun?
- Diyorum, şirinlik de işe yaramaz.
937
01:55:02,094 --> 01:55:05,402
Şirinlik eden kim be? Şirinlikle
senden izin mi alacağım? Sana soran kim?
938
01:55:05,564 --> 01:55:08,633
Riv riv etme da riv riv etme.
Çalışmayacaksın dedim bitti.
939
01:55:09,600 --> 01:55:11,335
Öyle mi deli Tahir efendi?
940
01:55:12,055 --> 01:55:13,602
Aynen öyle.
941
01:55:14,207 --> 01:55:17,153
O zaman ben de aynen giderim.
- Ne?
942
01:55:17,872 --> 01:55:20,556
Duydun işte giderim.
- Gidemezsin.
943
01:55:21,288 --> 01:55:22,989
Bak da gör bakalım gider
miyim gidemez miyim?
944
01:55:23,506 --> 01:55:25,574
Hödüklerin olmadığı bir şehir
bulur orada kendime iş bulurum.
945
01:55:27,921 --> 01:55:29,306
Tamam çalış.
946
01:55:30,917 --> 01:55:33,445
Sana sormadım ama bir
hayırlı olsununu alırım.
947
01:55:33,759 --> 01:55:39,094
Zorlama da, hadi gir şu eve
yangazları ararım gelip seni alırlar.
948
01:55:39,848 --> 01:55:41,103
İstemez ben kendim giderim.
949
01:55:41,542 --> 01:55:43,758
Yahu gir yangazları çağıracağım.
950
01:55:44,784 --> 01:55:49,259
Of tamam, sen şimdi yangazları
yorma beni iki dakika bekle.
951
01:55:49,521 --> 01:55:51,342
Ben üstümü değiştireyim
sen götürürsün beni.
952
01:55:51,779 --> 01:55:56,696
Götüremem acelem var!
Yangazlardan birini gönderirim ben.
953
01:55:57,173 --> 01:55:58,689
İstemez ben kendim giderim.
954
01:55:59,945 --> 01:56:01,931
Yahu yangazlar gelir alır seni dedim!
955
01:56:02,772 --> 01:56:03,937
Ben de istemez dedim.
956
01:56:28,035 --> 01:56:31,240
Hödük bu ya hödük! Neymiş götüremezmiş.
957
01:56:31,840 --> 01:56:35,450
Götürme zaten götürme! Var
bugün sende bir haller ama...
958
01:57:06,211 --> 01:57:08,761
Selamunaleyküm.
959
01:57:16,028 --> 01:57:18,812
İlk karşılaştığımız günden beri
beni içeri almanı bekliyorum komiser.
960
01:57:20,040 --> 01:57:22,795
Ama biraz fazla beklettin.
- Yapma ya?
961
01:57:23,843 --> 01:57:29,015
Dün gece kapımda polisi görünce
dedim ki Mithat Bozok is coming.
962
01:57:29,449 --> 01:57:30,985
Deme...
963
01:57:32,882 --> 01:57:37,313
E yani Kaleli'lerle aranda dayıoğlu
halaoğlu bir şeysi var galiba.
964
01:57:37,593 --> 01:57:42,001
Sonuçta akrabalarıma dokunma demek
için beni içeri almanız zorunluydu.
965
01:57:43,047 --> 01:57:44,771
Dersine bayağı iyi çalışmışsın.
966
01:57:46,045 --> 01:57:51,833
Ezberledim hocam. Mithat Bozok,
cinayet masası baş komiseri.
967
01:57:52,223 --> 01:57:56,888
Peder bey Bayram, valide
hanım Fatma. Müzmin bekar.
968
01:57:59,304 --> 01:58:05,296
Devletçi bir kişilik, ama biraz köşeli
bir karakter yapısı olduğu için...
969
01:58:05,908 --> 01:58:11,301
...akranları kadar terfi alamamış o da ne
yapsın akrabaları için ayakçılık yapıyor.
970
01:58:14,471 --> 01:58:18,426
Ben de dersime çalıştım
yoksa bayağı rezil olacaktım.
971
01:58:21,669 --> 01:58:23,693
Kadına şiddet uygulamak!
972
01:58:29,732 --> 01:58:31,621
Cinayet masasından
değil miydiniz siz ya?
973
01:58:31,718 --> 01:58:35,823
A pardon kadına şiddet de
cinayettir tabi, ben de çok karşıyım.
974
01:58:36,955 --> 01:58:40,455
Neyse ki eşim şikayetini geri aldı.
975
01:58:41,036 --> 01:58:44,757
Çünkü şiddete karşı olduğumu
kendisi çok iyi bilir.
976
01:58:46,082 --> 01:58:49,121
Peki kendi branşıma döneyim o zaman.
977
01:58:53,445 --> 01:58:54,710
Bu olur mu?
978
01:58:56,525 --> 01:59:01,341
Zavallı Bülent, arkadaşı
vurmuş. Bir kız meselesi galiba.
979
01:59:02,724 --> 01:59:06,561
Komiser bey bunlardan bir
şey çıkmaz biliyorsunuz.
980
01:59:13,559 --> 01:59:18,513
Turgut Sayar, evinde boğazı
kesilmiş halde bulundu.
981
02:00:17,772 --> 02:00:19,593
Bakın dosyada ne yazıyor.
982
02:00:22,042 --> 02:00:26,543
Cesedi bulan oğluydu, daha lisedeydi.
983
02:00:29,496 --> 02:00:35,812
İlk defa ölü birini görüyordu ve
korkudan nereye saklanacağını bilemiyordu.
984
02:00:38,516 --> 02:00:41,797
Kim bilir belki ilk
kez birini öldürmüştür.
985
02:00:44,555 --> 02:00:47,074
Nasıl ben de dersimi iyi çalışmış mıyım?
986
02:00:49,338 --> 02:00:51,607
Daha çok fantazi
kuruyorsunuz gibi geldi.
987
02:00:54,070 --> 02:01:00,498
Sana bir fantazimi anlatayım o zaman. Ben
dersime çalışıp bu dosyayı tekrar açıyorum.
988
02:01:01,859 --> 02:01:05,956
Mezarı kazdırıyorum falan. Seni
ikide bir sorguya çağırıyorum.
989
02:01:07,328 --> 02:01:11,408
Sen her geldiğinde
böyle gergin oluyorsun.
990
02:01:20,123 --> 02:01:23,298
Fantezi dünyanız çok geniş komiser.
991
02:01:24,255 --> 02:01:30,426
Uslu dur Vedat Sayar uslu dur.
Nefes bacımdan ve oğlundan uzak dur.
992
02:01:31,754 --> 02:01:38,650
Kanunlara uy, hatalı park
etme, yerlere çöp atma.
993
02:01:39,665 --> 02:01:47,135
Yoksa kırmızı ışıkta geçsen bile kendimi
babanın dosyasında çalışmaya adayabilirim.
994
02:01:49,381 --> 02:01:53,655
Bakarsın orada başka cesetler
de bulurum. Beni anladın mı?
995
02:01:55,457 --> 02:01:58,246
Anladım yaramazlık yapmak yok.
996
02:01:58,792 --> 02:02:03,681
Yoksa Tahir Kaleli Mithat
abiciğini çağırır ve beni dövdürtür.
997
02:02:07,238 --> 02:02:11,048
Bir sonraki dersimiz için sana bir ödev.
998
02:02:12,649 --> 02:02:15,548
Devlet memurunun karşısında
nasıl oturulacağını...
999
02:02:18,708 --> 02:02:20,405
Bir çalış da gel.
1000
02:02:24,161 --> 02:02:29,758
Bu arada Nefes buraya yerleşiyor
kendisini hemşerim ilan ettim.
1001
02:02:30,581 --> 02:02:32,780
Bilmem anlatabildim mi?
1002
02:03:26,252 --> 02:03:29,682
Miçolar selam çakın bakalım kaptanınıza.
1003
02:03:42,690 --> 02:03:46,771
Aa ben seni çıkaramadım
kimsin sen uşağım?
1004
02:03:47,936 --> 02:03:50,046
Sana da selam Cemal kaptan.
1005
02:03:54,055 --> 02:04:00,190
Bu bizim Tahir kaptana benziyor ama yok
o işi gücü bıraktı kız peşinde koşuyor.
1006
02:04:00,603 --> 02:04:03,080
Öyle bir uzaktan bakayım sana kimsin?
1007
02:04:03,261 --> 02:04:07,171
İstersen çıkayım bir kreynin tepesine
de oradan bak belki daha iyi görürsün.
1008
02:04:07,801 --> 02:04:13,578
Kreyn dedin hatırladım.
Buyur sen kaptan köşküne geç.
1009
02:04:13,887 --> 02:04:15,481
İhsan!
- Hoş geldin uşağım.
1010
02:04:15,857 --> 02:04:17,058
Çöz halatları.
1011
02:04:44,559 --> 02:04:49,343
Kaptan konuşuyor, haydi
vira demir bismillah.
1012
02:05:02,315 --> 02:05:05,351
Musa abi, hadi bismillah
çalıştır motorları.
1013
02:05:47,528 --> 02:05:48,860
Akşam kaçta alalım seni?
1014
02:05:49,882 --> 02:05:51,000
Almayın ben kendim gelirim.
1015
02:05:51,508 --> 02:05:53,468
Olmaz yenge Tahir abimin kesin emri var.
1016
02:05:53,734 --> 02:05:57,731
Ona neymiş ki ya? Kendi getiremiyor
ama oradan emir yağdırmayı biliyor.
1017
02:05:58,476 --> 02:06:01,236
Ooo...
1018
02:06:02,428 --> 02:06:07,098
Bakın ilk iş günüm, hiç bir Kaleli benim
moralimi bozamaz. Hadi canım hadi.
1019
02:06:13,457 --> 02:06:19,436
Ula soyumuzdan mı suyumuzdan mı bilmiyorum
ama gelinlerimizin hepsi atarlı ya.
1020
02:06:49,126 --> 02:06:50,840
İşin hayırlı olsun Nefes Zorlu.
1021
02:06:51,897 --> 02:06:53,706
Bunun benim için anlamını bilemezsin.
1022
02:06:54,489 --> 02:06:57,052
Sekiz seneden sonra
hayallerime kavuştuğum an şu an.
1023
02:06:58,023 --> 02:07:00,010
Bir sonraki hayalini
kurmaya başla o zaman.
1024
02:07:01,385 --> 02:07:03,013
Önce masamın keyfini çıkarabilir miyim?
1025
02:07:16,811 --> 02:07:21,120
Benim çok şey öğrenmem lazım. Ben sekiz
senedir bilgisayar kullanmadım ki.
1026
02:07:21,667 --> 02:07:23,632
Hatırlarsın canım biraz kurcalayınca.
1027
02:07:25,692 --> 02:07:27,411
Sanki hapishaneden yeni çıkmış gibiyim.
1028
02:07:28,761 --> 02:07:34,162
Zaman geçmiş herşey değişmiş, korktum.
1029
02:07:34,817 --> 02:07:37,858
Bütün hayatını kendi hapishanesinde
geçiren binlerce insan var Nefes.
1030
02:07:38,411 --> 02:07:40,453
Çoktan kendini kitlemiş bir sürü insan.
1031
02:07:40,942 --> 02:07:44,247
Sen orada bile esir olmamışsın,
şimdi mi korkuna esir olacaksın?
1032
02:07:44,945 --> 02:07:49,658
Korktum ama korkak olmadım.
Vedat'tan da korktum.
1033
02:07:51,261 --> 02:07:54,860
Ama korkuya esir olmadım asla olmam.
1034
02:07:56,194 --> 02:07:59,645
O zaman bir kahve yap bakalım Nefes
hanım, çalışmaya başlayalım artık.
1035
02:08:03,102 --> 02:08:04,364
Hemen patron.
1036
02:08:13,435 --> 02:08:29,634
(Müzik) Taş bassın yerime dedi gönlüne.
1037
02:08:31,136 --> 02:08:58,410
Emri olur başım gözüm
üstüne, aman aman üstüne.
1038
02:09:16,170 --> 02:09:31,592
Bakmasın demiş bir daha yüzüme.
1039
02:09:32,988 --> 02:09:59,848
Emri olur inansın bu
sözüme aman aman sözüme.
1040
02:10:25,930 --> 02:10:27,131
Selamunaleyküm Gültekin.
1041
02:10:27,555 --> 02:10:31,541
Oo en sevdiğim müşterim
Mustafa abim ve aleykümselam.
1042
02:10:31,987 --> 02:10:34,846
Senin yolun buraya Asiye
yengemsiz düşer miydi?
1043
02:10:35,254 --> 02:10:36,378
Bu sefer düştü.
1044
02:10:37,802 --> 02:10:42,713
Anladım sen Asiye yengemin
beğendiği hasır kelepçeyi almaya geldin.
1045
02:10:42,864 --> 02:10:44,149
Ula Asiye kelepçe mi beğendi?
1046
02:10:44,698 --> 02:10:47,104
He yüzüğümün yanına yakışır dedi.
1047
02:10:47,746 --> 02:10:51,872
En yakın zamanda ya ben gelir alırım
ya da Mustafa'yı gönderirim dedi.
1048
02:10:52,692 --> 02:10:54,271
Oy Asiye'm oy...
1049
02:10:54,664 --> 02:10:55,919
Ne Mustafa abi ne?
1050
02:10:56,369 --> 02:11:00,264
Yavaş Gültekin yavaş
almayacağım kelepçe falan.
1051
02:11:01,150 --> 02:11:02,882
Sen bir milyon dolar borç vereceksin bana.
1052
02:11:03,195 --> 02:11:05,910
Ne! Ne edeceksin o kadar parayı?
1053
02:11:06,409 --> 02:11:10,813
Sanane ne edeceksem edeceğim.
Sen bir milyon vereceksin bana...
1054
02:11:10,962 --> 02:11:13,261
...ben de karşılığında sana
altı aylık çek vereceğim.
1055
02:11:13,364 --> 02:11:14,961
Sen veriyor musun vermiyor
musun onu de bana?
1056
02:11:15,928 --> 02:11:17,881
Etme abi gideyim Allahına ya!
1057
02:11:18,278 --> 02:11:21,957
Ben yani burada küçük bir
kuyumcuyum bende para ne gezer.
1058
02:11:22,622 --> 02:11:26,763
Ula yeme beni Gültekin. Piyasadan para
topluyorsun faizle borç veriyorsun.
1059
02:11:26,868 --> 02:11:28,110
Onu bilmiyor muyum sanıyorsun?
1060
02:11:29,315 --> 02:11:32,783
Ayıp oluyor ama Mustafa abi
sen de ettin beni tefeci.
1061
02:11:33,463 --> 02:11:40,343
Ayıbın adı kayıp Gültekin. Portföy yöneticisi
diyelim biz ona kimse gücenmesin.
1062
02:11:42,065 --> 02:11:44,506
Abi ne bileyim şimdi bilemedim ama.
1063
02:11:45,981 --> 02:11:47,683
Nasıl yapalım biliyor musun?
- Evet.
1064
02:11:47,873 --> 02:11:49,739
Sen bana biraz müsade et...
- Ee?
1065
02:11:50,003 --> 01:43:51,216
Ben bir o yana bu yana
bakayım nedir ne değildir.
1066
01:43:51,216 --> 02:11:53,897
Ayarlayabilirsem haber ederim sana.
1067
02:11:54,189 --> 02:11:56,331
Benim vaktim yok Gültekin acele.
1068
02:11:57,328 --> 02:11:58,516
Tamam da abi.
1069
02:11:59,162 --> 02:12:00,691
Haydi Allah'a emanet.
- Sen de.
1070
02:12:05,835 --> 02:12:09,928
Sen şu Asiye'nin beğendiği
kelepçeyi göster bakayım bana.
1071
02:12:10,528 --> 02:12:11,950
Hemen göstereyim.
1072
02:12:34,125 --> 02:12:36,346
"Ben geldim Asiye, açın."
1073
02:12:41,838 --> 02:12:43,195
Asiye abla!
1074
02:12:43,867 --> 02:12:47,822
Ula dur devireceksin
beni sıpa. Nasılsın paşam?
1075
02:12:48,469 --> 02:12:52,420
Çok çok iyiyim çünkü okula
başlayacağım duydun mu sen?
1076
02:12:52,762 --> 02:12:56,186
Duydum duydum çok da
sevindim, Osman deden nerede?
1077
02:12:57,006 --> 02:12:58,216
Kuran okuyor.
1078
02:12:58,801 --> 02:13:01,184
Allah kabul etsin o
zaman, hadi içeri girelim.
1079
02:13:14,354 --> 02:13:16,451
Asiye abla?
- Efendim paşam.
1080
02:13:16,845 --> 02:13:20,805
Sen Mustafa amcanın beni babama
verdiğini kimseye dedin mi?
1081
02:13:23,095 --> 02:13:25,448
Demedim, sen de mi demedin?
1082
02:13:25,912 --> 02:13:26,955
Demedim.
1083
02:13:29,360 --> 02:13:34,458
Senin de içine dert oluyor
değil mi Yiğit'im? Benim de.
1084
02:13:35,763 --> 02:13:40,257
Neyi demediniz? Ne içinize dert oldu?
1085
02:13:43,168 --> 02:13:44,776
Osman dede?
- Efendim.
1086
02:13:45,444 --> 02:13:50,441
Hani yalan söylemek günah
ya, saklamak da günah mı?
1087
02:13:52,001 --> 02:13:57,591
Çocuklara günah yok ama çocuklar iyiyi
kötüyü annelerine söyleyecekler ki...
1088
02:13:57,967 --> 02:13:59,841
...anneleri çocukları korusun.
1089
02:14:00,841 --> 02:14:03,920
Peki ya çocuk annesini
korumak istiyorsa.
1090
02:14:04,675 --> 02:14:07,862
Çocuklar korumaz çocuklar korunur.
1091
02:14:09,750 --> 02:14:13,756
Annem de bana hep der ki sen
büyüyene kadar koruma işi bende.
1092
02:14:14,180 --> 02:14:15,611
Evet doğru söylüyor.
1093
02:14:16,147 --> 02:14:20,763
İşte bak söyle o zaman
paşam, annen hep korur seni.
1094
02:14:21,256 --> 02:14:22,666
Tahir abim de korur.
1095
02:14:23,273 --> 02:14:24,654
Korur tabi uşağım.
1096
02:14:25,819 --> 02:14:28,590
O zaman Tahir abime de söyleyebilirim.
1097
02:14:35,029 --> 02:14:37,233
Söyleyebilirsin tabi.
1098
02:14:43,616 --> 02:14:47,316
Bu uşak iyi olsun da
geri kimse mühim değil.
1099
02:14:58,662 --> 02:14:59,757
Efendim Gültekin.
1100
02:15:00,049 --> 02:15:02,644
Cemil abi gözüm kör
olsun büyük bir iş vurdum.
1101
02:15:02,938 --> 02:15:04,222
Para mı isteyeceksin yine?
1102
02:15:04,709 --> 02:15:10,761
Evet ama sana da hakkını vereceğim
yani. Biliyorsun bankadan iyi veririm.
1103
02:15:11,463 --> 02:15:13,735
Kim müşteri kaç para istiyor? Ne verecek?
1104
02:15:14,235 --> 02:15:19,054
Mustafa Kaleli bir milyon dolar
istiyor, altı aylık çek verecek.
1105
02:15:19,712 --> 02:15:23,057
Ana para artı ayda
yüzde üç de faiz... Nasıl?
1106
02:15:23,713 --> 02:15:26,237
Ya şimdi senin var ya cinsine
cibiliyetine başlayacağım ha!
1107
02:15:30,333 --> 02:15:33,550
Bana bak ben o parayı vermem. Sen
de bak bir yerlerden bulup da...
1108
02:15:33,808 --> 02:15:37,667
... o Mustafa'ya borç verme. Bu
piyasada var ya izin kalmaz.
1109
02:15:39,175 --> 02:15:40,484
Silerim!
1110
02:15:45,547 --> 02:15:46,664
Sen de hoşgeldin.
1111
02:15:47,249 --> 02:15:49,101
Vallahi pek hoş bulmadık
galiba Cemil bey?
1112
02:15:49,871 --> 02:15:52,826
Hayırdır iyi misiniz?
- Geçin oturun.
1113
02:15:54,984 --> 02:16:01,406
Mustafa Kaleli, bizim kuyumcuyu
aramış ihale parasını altı aylık çekle borç istemiş.
1114
02:16:01,872 --> 02:16:04,187
O da geldi benden istiyor densiz!
1115
02:16:06,543 --> 02:16:09,841
Hayır mı dediniz?
- Evet. Ne diyecektim?
1116
02:16:14,393 --> 02:16:18,329
Hemen o kuyumcu arkadaşınızı arayın ve
istediği parayı vereceğinizi söyleyin.
1117
02:16:19,329 --> 02:16:22,395
Ben karşılarım.
- Sen karşılarsın?
1118
02:16:22,791 --> 02:16:23,879
Evet.
1119
02:16:27,043 --> 02:16:30,803
Madem Mustafa'ya borç verecektin
o kredileri neden kapattırdın?
1120
02:16:31,405 --> 02:16:35,106
Ah be Cemil bey... Eyşan'cım?
1121
02:16:35,404 --> 02:16:40,205
An itibariyle Kaleli Kum'u
batırdığınız doğrudur, gözünüz aydın.
1122
02:16:46,597 --> 02:16:47,815
Batırdım mı?
1123
02:16:50,093 --> 02:16:52,985
İki üç aya kalmaz Kaleli
Kum'un bütün gemilerini...
1124
02:16:53,100 --> 02:16:56,321
...haraç mezat satın alabilirsiniz
Cemil bey tebrik ederim.
1125
02:17:02,513 --> 02:17:03,587
Nasıl?
1126
02:17:30,261 --> 02:17:35,457
Hayırlı olsun diyeceğim de faizin
hayrı olmaz Gültekin demiyorum.
1127
02:17:36,084 --> 02:17:39,037
Ula Mustafa abi senin
işini görsün de deme ya.
1128
02:17:39,885 --> 02:17:42,331
İyi bakalım, hadi Allah'a emanet.
1129
02:17:42,725 --> 02:17:44,465
Sen de... Görüşürüz.
1130
02:18:03,554 --> 02:18:04,955
Buyur Cemil abi çekler.
1131
02:18:05,909 --> 02:18:07,965
Hepsi tamam.
- Evet tamam.
1132
02:18:08,279 --> 02:18:10,341
İyi al bu da senin peşin komisyonun.
1133
02:18:11,825 --> 02:18:14,385
Bereket versin.
- Bereketini gör.
1134
02:18:14,513 --> 02:18:17,027
Selametle.
- Hadi güle güle.
1135
02:18:25,110 --> 02:18:28,025
Bence o adam haksız.
Sonuçta üç aylık çek almış...
1136
02:18:28,477 --> 02:18:31,232
...bir ay sonra işleme
koymuş, olmaz ki öyle şey.
1137
02:18:50,611 --> 02:18:57,979
Alo Mercan Tahir ben, gelip
alayım mı seni yemek yeriz?
1138
02:19:15,594 --> 02:19:17,401
Senet gibi değil yani bankada...
1139
02:19:20,641 --> 02:19:22,150
Bu çiçekler kimden gelmiş ki?
1140
02:19:24,870 --> 02:19:26,110
Vedat'tan.
1141
02:19:27,610 --> 02:19:28,818
Nereden biliyorsun?
1142
02:19:29,360 --> 02:19:32,597
Canım bugün benim adamlarım
seninle sık sık karşılaşmışlar.
1143
02:19:36,571 --> 02:19:42,253
Nazar değmesin, değerse de senin yerine
nazar boncuğu parçalansın, çok sevgiler.
1144
02:19:44,398 --> 02:19:47,721
Esma abla sen Nazar nerede
oturuyor biliyor musun?
1145
02:19:48,971 --> 02:19:51,195
Ona Vedat tehlikesini anlatmam lazım.
1146
02:20:14,128 --> 02:20:18,308
Oo Tahir bey sözlüyken bu kadar
aşındırmadın kapımızı. Hayırdır.
1147
02:20:18,755 --> 02:20:22,024
Nazar sana ağzının payını
verdim say, git ablanı çağır.
1148
02:20:22,317 --> 02:20:23,627
Yok ablam güle güle.
1149
02:20:25,004 --> 02:20:25,660
Nazar.
1150
02:20:26,672 --> 02:20:29,043
Mercan hadi hazırsan çıkalım.
1151
02:20:29,819 --> 02:20:33,246
Tabi çıkın babam da hep
bu günleri bekliyordu zaten.
1152
02:20:33,483 --> 02:20:37,697
Şey Nazar haklı babam duyarsa...
1153
02:20:38,907 --> 02:20:41,469
Ula ne oldu şimdi? Telefonda
tamam dedin yemeğe.
1154
02:20:42,007 --> 02:20:43,299
Geliyor musun gelmiyor musun?
1155
02:20:43,693 --> 02:20:47,436
Ben pek aç değilim
şurada konuşsak olmaz mı?
1156
02:20:47,838 --> 02:20:50,941
Ve subhanallah istersen çeşme
başında buluşalım Mercan.
1157
02:20:51,400 --> 02:20:54,242
Çeşme başında sevdalılar
buluşmaz mı Tahir abi?
1158
02:20:55,059 --> 02:20:57,083
Mercan yürü yoksa
kardeşin elimde kalacak.
1159
02:20:58,649 --> 02:21:00,627
Abla beş dakikayı geçmesin.
1160
02:21:12,571 --> 02:21:13,817
Evde çok sıkıyorlar mı seni?
1161
02:21:15,050 --> 02:21:16,950
Yok çok değil ama...
1162
02:21:17,620 --> 02:21:19,585
Ama sen yine de babandan korkuyorsun...
1163
02:21:23,016 --> 02:21:27,077
İyi misin?
- İyiyim sen?
1164
02:21:28,322 --> 02:21:29,475
Harikayım.
1165
02:21:31,274 --> 02:21:36,812
nasıl iyi olayım Mercan sen canına
kastettin. Bunun bir sebebi de benim.
1166
02:21:38,976 --> 02:21:40,891
Üstelik bu yaptığımın bir özrü de yok.
1167
02:21:41,664 --> 02:21:44,214
Beni kaçırmadın diye özür
dilemiyorsun herhalde.
1168
02:21:44,588 --> 02:21:48,887
Hayır, daha en baştan o yüzüğü
taktım diye özür dilemeye çalışıyorum.
1169
02:21:50,132 --> 02:21:57,906
Oldu bir kere. Şey Nefes
buraya yerleşmiş öyle mi?
1170
02:21:59,160 --> 02:22:00,368
Mevzu o mu şimdi?
1171
02:22:02,869 --> 02:22:06,145
Mercan bak ben sana
açık açık konuşacağım.
1172
02:22:07,252 --> 02:22:09,756
Sen de benimle açık açık
konuş utanmadan anlaştık mı?
1173
02:22:10,478 --> 02:22:17,114
Zaten olacağım kadar rezil oldum.
Sana aileme Sürmene'ye, Nefes'e bile.
1174
02:22:18,015 --> 02:22:20,915
Nefes'le ne alakası var
üstelik kimseye de rezil olmadın.
1175
02:22:21,140 --> 02:22:22,488
Oldum.
- Öyle deme!
1176
02:22:23,260 --> 02:22:27,362
İnsanlık hali tamam saçmaladın
ama beşer şaşar yani.
1177
02:22:28,609 --> 02:22:32,815
Şimdi senin bu saçmalığı bir daha
yapmaman için benim ne yapmam lazım?
1178
02:22:33,747 --> 02:22:39,175
Yok bir daha yapmam zaten
onu bile beceremedim.
1179
02:22:39,740 --> 02:22:41,021
Şükür ki beceremedin.
1180
02:22:42,213 --> 02:22:46,757
Mercan, hadi tamam
evlenelim demek istemiyorum.
1181
02:22:48,314 --> 02:22:52,057
Sana desem ki biz olamayız
seni mutsuz ederim...
1182
02:22:53,523 --> 02:22:56,312
Nefes'le mi olacaksın?
- Bak hala Nefes diyor.
1183
02:22:57,182 --> 02:23:01,230
Nefes yok öyle bir ihtimal yok,
ama sen diye bir ihtimal de yok.
1184
02:23:01,579 --> 02:23:04,865
Ama onu seviyorsun
ihtimal olsun, olmasın.
1185
02:23:05,710 --> 02:23:08,787
Mercan bu muhabbet var
ya vallahi normal değil.
1186
02:23:08,954 --> 02:23:10,688
ya senin bu halin zaten normal değil.
1187
02:23:10,786 --> 02:23:12,200
Sevmenin nesi normal değil?
1188
02:23:13,002 --> 02:23:14,271
Öldürüyor olması.
1189
02:23:16,433 --> 02:23:19,110
Anlaşılan ikiniz de aynı fikirdesiniz.
1190
02:23:19,934 --> 02:23:24,158
Nefes'de hastanede sevgi hayat
almaz hayat verir dedi bana.
1191
02:23:24,690 --> 02:23:26,658
Vallahi ben senin kadar
takmadım kafayı Nefes'e.
1192
02:23:27,636 --> 02:23:29,056
Bırak kızım şunu unut.
1193
02:23:31,488 --> 02:23:37,927
Mercan bir doktorla konuşmak
ister misin? Götüreyim mi seni?
1194
02:23:39,278 --> 02:23:45,994
Nazar da doktor dedi ama şey annem
bir hoca bulmuş o daha iyi diyor.
1195
02:23:46,385 --> 02:23:47,480
Nasıl hoca?
1196
02:23:48,856 --> 02:23:51,022
İşte muskacı hoca.
1197
02:23:51,893 --> 02:23:56,831
Ne muskası ne hocası! Saçmalamasın
anan. Tamam ben araştıracağım.
1198
02:23:57,436 --> 02:24:00,684
İyi bir doktor bulacağım beraber
gideceğiz götüreceğim seni tamam mı?
1199
02:24:02,028 --> 02:24:08,350
Tamam yani bilmiyorum bugün
yemeğe de tamam demiştim ama...
1200
02:24:09,335 --> 02:24:12,520
...şimdi bizimkiler hayır derse.
1201
02:24:13,411 --> 02:24:15,229
Mercan ne olacak senin
bu halin kızım?
1202
02:24:16,498 --> 02:24:19,882
Ne yapayım? Ben de böyleyim işte.
1203
02:24:21,808 --> 02:24:25,088
Tamam böyle ol, sıkıntı
yok sen mutlu ol da.
1204
02:24:26,198 --> 02:24:31,813
Olmaya çalışacağım. Osman
hoca gelmişti iyi olmuştum.
1205
02:24:32,757 --> 02:24:38,394
Sonra yine çöktüm. Ona söyler
misin yine gelsin ziyarete olur mu?
1206
02:24:38,838 --> 02:24:45,454
Tamam söylerim, hadi gir şimdi
eve yoksa Nazar ortalığı yıkacak.
1207
02:24:57,427 --> 02:24:59,907
Esma abla Tahir burada
devam et tamam bas gaza!
1208
02:25:14,094 --> 02:25:15,738
Kız Tahir'in burada ne işi varmış?
1209
02:25:17,360 --> 02:25:21,005
Ne bileyim ben, Mercan'la
kikirdeşmeye gelmiştir.
1210
02:25:22,132 --> 02:25:25,208
Deli Tahir... Kikirdemek?
1211
02:25:26,581 --> 02:25:31,182
Esma abla gülüp durma. Zaten sinirim
bozuk Nazar'la da konuşamadım.
1212
02:25:32,274 --> 02:25:36,597
He sen Nazar'la konuşamadığına bozuldun
Mercan'ı Tahir'le gördüğüne değil?
1213
02:25:36,897 --> 02:25:39,114
Ona niye bozulayım ben ergen miyim?
1214
02:25:39,758 --> 02:25:43,816
Vedat Nazar'a takmış şimdi
Tahir'le Mercan'ı düşünemeyeceğim.
1215
02:25:44,513 --> 02:25:47,414
Konuşsaydın o zaman Nazar'la.
Niye kaçıyoruz ki biz Nefes?
1216
02:25:49,204 --> 02:25:54,724
Tahir Vedat'ın beni Nazar'la tehdit ettiğini
öğrensin gitsin oteli bassın değil mi?
1217
02:25:55,492 --> 02:25:57,359
Benim bunu Nazar'la tek
başına konuşmam lazım.
1218
02:26:00,381 --> 02:26:02,856
O zaman bir an önce Dağdeviren'lerde
ne halt ettiğimizin...
1219
02:26:02,908 --> 02:26:05,247
...açıklamasını bul çünkü
arkadaş sol dikiz aynamda.
1220
02:26:54,204 --> 02:27:01,313
Para kimde bizde, çekler kimde bizde.
1221
02:27:03,834 --> 02:27:09,342
Mustafa parayı ödeyemeyince tüm
kum çıkarma ihalesi bizde olacak.
1222
02:27:11,564 --> 02:27:14,779
İhale için borç aldığı parayı
kaybetti. İhaleyi de kaybetti.
1223
02:27:15,621 --> 02:27:18,575
Ha bir de bana bir
milyon dolar borcu oldu.
1224
02:27:21,937 --> 02:27:26,641
İnanır mısınız Cemil bey neredeyse
ağlayacağım şu Mustafa Kaleli için...
1225
02:28:47,050 --> 02:28:48,153
Çık.
1226
02:28:51,251 --> 02:28:56,036
Ya bırak ne yapıyorsun? Ya bıraksana
kendim çıkarım ben ya bırak!
1227
02:29:00,078 --> 02:29:02,678
Senin orada ne işin
vardı? Beni mi takip ettin?
1228
02:29:03,669 --> 02:29:05,002
Seni ne takip edeceğim ben be?
1229
02:29:07,034 --> 02:29:14,552
O zaman niye? Nefes bak yalan söyleme,
bir sefer söyledin delirdim söyleme.
1230
02:29:15,376 --> 02:29:17,042
Yalan söylememek için susuyorum.
1231
02:29:17,651 --> 02:29:20,858
Beni takip etmediysen Mercan'a geçmiş
olsun demeye gelmedin herhalde.
1232
02:29:25,204 --> 02:29:26,705
Sen Nazar'a mı geldin?
1233
02:29:40,029 --> 02:29:43,751
Bana ateş etti diye mi? Beni
korumaya mı çalışıyordun?
1234
02:29:45,427 --> 02:29:48,023
Kızım biz seninle kavga etmedik
mi merminin önüne atladın diye?
1235
02:29:49,134 --> 02:29:51,536
Mermiyi sıkanın karşısına
atlamak nedir?
1236
02:29:54,148 --> 02:29:57,664
Sen niye oradaydın?
Mercan'la yine mi başlıyorsun?
1237
02:29:57,997 --> 02:30:00,921
Dedim ya bu işler bana göre değil.
1238
02:30:03,788 --> 02:30:05,639
Sen bu aralar pek ortada olmayınca...
1239
02:30:07,592 --> 02:30:11,121
Bugün işe de götürmedin beni.
Elime bir geçmiş olsun bile demedin.
1240
02:30:12,131 --> 02:30:13,367
Ben de sandım ki...
1241
02:30:44,159 --> 02:30:46,179
Senden uzak durmaya çalışıyorum.
1242
02:30:49,083 --> 02:30:50,412
Niye söylemedin?
1243
02:30:53,159 --> 02:30:58,325
Çünkü, geçmiş olsun
demekle durmayacaktım.
1244
02:31:00,711 --> 02:31:01,890
Çünkü...
1245
02:31:03,632 --> 02:31:07,238
Of Nefes konuşturma,
susuyoruz işte bu mevzuları!
1246
02:31:08,508 --> 02:31:10,585
Tamam susalım zaten.
1247
02:31:16,709 --> 02:31:20,336
Sesim çıksaydı bir tek sana söylerdim.
1248
02:31:22,871 --> 02:31:26,697
Ama o zindanda ne ses
kaldı ne de nefes...
1249
02:31:33,323 --> 02:31:35,457
Sen hemnefes ne demek biliyor musun?
1250
02:31:37,159 --> 02:31:38,233
O ne be?
1251
02:31:39,444 --> 02:31:41,207
Arkadaş olmak demekmiş.
1252
02:31:42,226 --> 02:31:43,806
Arkadaş mı olacağız?
1253
02:31:46,928 --> 02:31:49,047
Onu da anlamayacaklar ya.
1254
02:31:51,580 --> 02:31:55,492
Biliyordum durum o kadar kötü mü?
1255
02:31:57,167 --> 02:32:01,131
Artık tek düşmanımız Vedat
değil, Cemil Dağdeviren'de var.
1256
02:32:02,579 --> 02:32:06,517
Ne yapar bilmiyorum ama
bir süre canımızı çok sıkar.
1257
02:32:07,356 --> 02:32:09,340
Senin de üzülmeni istemiyorum be Nefes.
1258
02:32:10,451 --> 02:32:11,917
O yüzden uzaklaşıyorsun.
1259
02:32:13,761 --> 02:32:17,422
Çalışmamı da o yüzden mi
istemedin? Yoksa sadece hödük müsün?
1260
02:32:20,271 --> 02:32:25,077
Bence kadın dediğin çalışmalı
yoksa evde kime saracağını şaşırır.
1261
02:32:27,587 --> 02:32:29,060
Güvenliğinden korktum.
1262
02:32:29,873 --> 02:32:35,828
Bunları bana söyleyeceğine estin
yağdın niye? Çünkü deli Tahir.
1263
02:32:36,648 --> 02:32:37,790
Tamam işte da.
1264
02:32:39,891 --> 02:32:42,060
Hiç hoşuma gitmese de
senden uzak duracağım.
1265
02:32:44,813 --> 02:32:46,769
Mithat abi ve abim seni koruyacaklar.
1266
02:32:47,209 --> 02:32:52,072
Abim söz verdi seni bacısı,
Yiğit'i evladı bilecek.
1267
02:32:54,896 --> 02:32:58,013
Karşılığında da uzak
durman sözünü almıştır.
1268
02:33:00,356 --> 02:33:03,274
Yok bu sefer benim fikrimdi.
1269
02:33:06,886 --> 02:33:08,763
Biz hiç birbirimizi göremeyecek miyiz?
1270
02:33:14,436 --> 02:33:15,789
Yiğit?
1271
02:33:17,629 --> 02:33:21,784
Onu ara sıra gemiye götürürüm.
Erkek erkeğe takılırız.
1272
02:33:24,056 --> 02:33:29,183
Arada eve uğrasan olmaz
mı? Teyeccüd vaktinde falan.
1273
02:33:33,406 --> 02:33:34,616
Gel buraya.
1274
02:33:35,671 --> 02:33:59,766
(Müzik) Zulmetme Karadeniz,
dağlama yüreğimi...
1275
02:34:02,141 --> 02:34:05,302
Biraz daha böyle kalabilir miyiz?
- Kalırız.
1276
02:34:05,505 --> 02:34:22,841
Almak öyle kolay mı bu candan nefesimi?
1277
02:34:27,939 --> 02:34:46,236
Zulmetme Karadeniz geri ver sevdiğimi.
1278
02:34:49,614 --> 02:35:11,982
Dar oldu bana dünya, geri ver Nefesimi.
1279
02:35:30,864 --> 02:35:32,318
Ulan ne işin var benim evimde?
1280
02:35:33,759 --> 02:35:38,204
Şşt... Şimdilik, şimdilik senin evin.
1281
02:35:39,832 --> 02:35:41,020
Ne diyorsun lan sen?
1282
02:35:44,390 --> 02:35:49,855
Parayı kaptırdın yani
ihaleyi alamayacaksın.
1283
02:35:51,089 --> 02:35:56,381
Yani kum çıkarıp satamayacaksın.
Çekleri de imzalamışsın.
1284
02:35:59,484 --> 02:36:01,760
Bana bir milyon dolar
borcun var Mustafa.
1285
02:36:04,957 --> 02:36:07,551
E artık gelsin icralar gitsin hacizler.
1286
02:36:12,122 --> 02:36:16,066
Sendin ha sendin.
1287
02:36:17,726 --> 02:36:22,715
Necip önce evi mi haczetsek?
Karım buraya yerleşmek istiyormuş.
1288
02:36:25,574 --> 02:36:28,389
Belki Kaleli konağa yerleşiriz.
1289
02:36:29,951 --> 02:36:33,769
Hem evlendikten sonra...
1290
02:36:34,952 --> 02:36:38,275
...balayımızı da Tahir'in odasında
yaparız ne dersin Mustafa?
1291
02:37:26,618 --> 02:37:28,360
Bir Yiğit'i göreyim mi gitmeden?
1292
02:37:47,263 --> 02:37:48,710
Aç hadi.
1293
02:38:33,139 --> 02:38:34,119
Annecim.
1294
02:38:37,024 --> 02:38:38,170
Ne oldu?
1295
02:38:43,802 --> 02:38:45,783
Yiğit size bir şey söyleyecek.
1296
02:38:50,978 --> 02:38:52,988
Söyle annecim.
1297
02:38:54,647 --> 02:38:55,687
Yiğit'im?
1298
02:38:56,085 --> 02:38:58,858
Ben korktum söyleyemedim.
1299
02:38:59,474 --> 02:39:02,670
Korkma aslanım bak biz buradayız.
1300
02:39:10,520 --> 02:39:12,049
Beni babama...
1301
02:39:17,567 --> 02:39:19,517
Mustafa amcam verdi.
107515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.