Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:06,140
Previously on ER:
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,675
You two know
each other.
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,210
Gordana's here
to observe
4
00:00:09,243 --> 00:00:10,444
a correctional
congenital heart repair
5
00:00:10,478 --> 00:00:11,545
on a young boy from Croatia.
6
00:00:11,579 --> 00:00:14,182
Eric... where are you?
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,616
I have to go get him.
8
00:00:15,649 --> 00:00:17,451
Why?
9
00:00:17,485 --> 00:00:18,819
I mean, Eric's been
gone for weeks.
10
00:00:18,852 --> 00:00:20,421
What's one more day?
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,523
He's off his meds,
and if I don't go now,
12
00:00:22,556 --> 00:00:24,058
he might disappear again.
13
00:00:24,092 --> 00:00:25,426
John, you really need
to take this call.
14
00:00:25,459 --> 00:00:26,627
He's in V-tach.
15
00:00:26,660 --> 00:00:28,596
WEAVER:
It's your grandmother.
16
00:00:28,629 --> 00:00:30,498
I'm sorry.
17
00:00:30,531 --> 00:00:32,266
( sobbing )
18
00:00:32,300 --> 00:00:34,268
GALLANT:
Okay, cough for me.
19
00:00:34,302 --> 00:00:35,203
( coughs )
20
00:00:35,236 --> 00:00:36,537
How much longer?
21
00:00:36,570 --> 00:00:37,805
Chuny, can you call Psych
for this guy?
22
00:00:37,838 --> 00:00:38,706
Already did.
23
00:00:38,739 --> 00:00:39,807
A moth flew in my ear.
24
00:00:39,840 --> 00:00:41,075
I'm trying
to lure it out.
25
00:00:41,109 --> 00:00:42,210
HORVAT:
Is Dr. Kovac here?
26
00:00:42,243 --> 00:00:43,511
What the hell
would you do?
27
00:00:43,544 --> 00:00:44,578
Try Trauma One.
28
00:00:46,447 --> 00:00:48,116
KOVAC:
V-fib,
29
00:00:48,149 --> 00:00:49,183
charge again.
30
00:00:49,217 --> 00:00:50,518
Hey.
31
00:00:51,752 --> 00:00:53,121
Charged.
32
00:00:53,887 --> 00:00:55,123
Okay, clear.
33
00:01:00,761 --> 00:01:02,496
360 again.
34
00:01:08,236 --> 00:01:09,170
Charged.
35
00:01:09,203 --> 00:01:10,271
Clear.
36
00:01:18,579 --> 00:01:23,151
Time of death:
9:37.
37
00:01:30,791 --> 00:01:32,560
MAN:
Sorry to trouble you
with this today.
38
00:01:32,593 --> 00:01:34,395
CARTER:
That's all right.
I understand.
39
00:01:34,428 --> 00:01:36,430
These are
complicated issues.
40
00:01:36,464 --> 00:01:37,898
They certainly are.
41
00:01:37,931 --> 00:01:40,534
I wanted to give you time
to think about things,
42
00:01:40,568 --> 00:01:41,669
and... look over
the papers
43
00:01:41,702 --> 00:01:43,604
before the will
is officially read.
44
00:01:43,637 --> 00:01:44,672
Mm-hmm.
I'll make sure to.
45
00:01:44,705 --> 00:01:46,274
Cal.
46
00:01:46,307 --> 00:01:48,609
Well, I didn't realize
you were here, Jack.
47
00:01:48,642 --> 00:01:50,578
Well, I flew in
three days ago.
48
00:01:50,611 --> 00:01:52,613
I telephoned you in New York.
49
00:01:52,646 --> 00:01:54,415
Did you get my message?
50
00:01:54,448 --> 00:01:56,550
That's Eleanor's
apartment now.
51
00:01:56,584 --> 00:01:57,918
Oh.
52
00:01:57,951 --> 00:02:01,522
I just... wanted to express
my condolences.
53
00:02:01,555 --> 00:02:04,558
Well, I'll, uh, see you both
at the service.
54
00:02:04,592 --> 00:02:05,626
I appreciate
the visit.
55
00:02:05,659 --> 00:02:07,295
Bye.
56
00:02:10,731 --> 00:02:13,267
Is red not somber enough?
57
00:02:13,301 --> 00:02:14,502
No, you look fine.
58
00:02:14,535 --> 00:02:17,905
She liked men
to wear red ties.
59
00:02:17,938 --> 00:02:20,708
That's very
Republican of her.
60
00:02:20,741 --> 00:02:22,776
I think
that's blue now.
61
00:02:22,810 --> 00:02:26,514
I didn't realize, uh, estate
lawyers made house calls.
62
00:02:26,547 --> 00:02:28,249
The Foundation Board
63
00:02:28,282 --> 00:02:30,251
has called an emergency
meeting for next week.
64
00:02:30,284 --> 00:02:31,485
He just wanted me
to be prepared.
65
00:02:31,519 --> 00:02:33,221
Prepared for what?
66
00:02:33,254 --> 00:02:37,625
Gamma stipulated it in her will
that I be put in charge.
67
00:02:37,658 --> 00:02:39,560
She appointed me President.
68
00:02:44,565 --> 00:02:45,899
I see.
69
00:02:45,933 --> 00:02:49,537
Well, I think
that would be a good thing.
70
00:02:49,570 --> 00:02:50,704
( chuckles )
71
00:02:50,738 --> 00:02:52,473
For me or the Foundation?
72
00:02:52,506 --> 00:02:54,308
Both.
73
00:02:55,609 --> 00:02:57,245
It should be you, Dad.
74
00:02:57,245 --> 00:02:59,613
Well, I guess that's
not what she wanted.
75
00:02:59,647 --> 00:03:02,783
Well, I think she figured
I'm in Chicago,
76
00:03:02,816 --> 00:03:04,585
it'd be easier
for me.
77
00:03:04,618 --> 00:03:07,521
She put you in charge
of the family fortune,
78
00:03:07,555 --> 00:03:10,258
and left me with a little
bachelor's trust fund.
79
00:03:10,291 --> 00:03:13,394
I don't think it was
a question of geography.
80
00:03:13,427 --> 00:03:15,463
I've also tried to stay
as involved as I could.
81
00:03:15,496 --> 00:03:16,530
John, who are
you kidding?
82
00:03:16,564 --> 00:03:18,266
Want me to tell you
the truth?
83
00:03:18,299 --> 00:03:21,502
She was disappointed in you
as a son, as a father...
84
00:03:21,535 --> 00:03:23,337
She didn't think
you were up to it.
85
00:03:24,572 --> 00:03:26,507
You could sugar-coat it
a little.
86
00:03:31,479 --> 00:03:32,680
It's an opportunity for you.
87
00:03:32,713 --> 00:03:34,014
Not one
that I wanted.
88
00:03:34,047 --> 00:03:37,285
Now I'm stuck having
to run the damn thing...
89
00:03:37,285 --> 00:03:38,586
or walk away.
90
00:03:38,619 --> 00:03:40,788
Looks like she managed
to screw us both.
91
00:03:40,821 --> 00:03:43,023
Almost time.
Are we waiting on Abby?
92
00:03:43,056 --> 00:03:45,526
She's meeting us
at the cemetery.
93
00:03:59,607 --> 00:04:01,709
That's good.
94
00:04:01,742 --> 00:04:03,944
You look like a hooker.
95
00:04:05,646 --> 00:04:07,981
( crashing )
96
00:04:12,586 --> 00:04:13,587
Eric!
97
00:04:17,391 --> 00:04:18,426
What are you doing?
98
00:04:18,459 --> 00:04:19,593
I broke into
your apartment.
99
00:04:19,627 --> 00:04:20,594
I'm home.
100
00:04:20,628 --> 00:04:21,562
I can see that now.
101
00:04:21,595 --> 00:04:22,963
What happened to you?
102
00:04:22,996 --> 00:04:25,699
I got into a fight with
a guy in the lunch room.
103
00:04:25,733 --> 00:04:27,601
He took the last Jell-O cup.
104
00:04:27,635 --> 00:04:28,936
God.
105
00:04:28,969 --> 00:04:31,505
What? He cut the line.
106
00:04:31,539 --> 00:04:33,607
You're a mess.
107
00:04:33,641 --> 00:04:34,975
Yeah, I had to jump
through a window
108
00:04:35,008 --> 00:04:36,410
and scoot through some bushes.
109
00:04:36,444 --> 00:04:37,611
It's a voluntary program.
110
00:04:37,645 --> 00:04:39,647
You can leave
whenever you want.
111
00:04:39,680 --> 00:04:41,482
Where's the fun in that?
112
00:04:43,517 --> 00:04:45,519
You're not taking
your meds.
113
00:04:45,553 --> 00:04:47,888
I have, I swear.
114
00:04:47,921 --> 00:04:50,491
I just lowered
the dosages a bit.
115
00:04:50,524 --> 00:04:52,025
How?
116
00:04:52,059 --> 00:04:53,661
By cheeking them.
117
00:04:53,694 --> 00:04:56,930
They had me on too much.
It was a real downer.
118
00:04:56,964 --> 00:04:59,567
Okay, so a few hours
after our conversation,
119
00:04:59,600 --> 00:05:01,068
you pick a fight
with another patient...
120
00:05:01,101 --> 00:05:02,936
Client.
They call us clients.
121
00:05:02,970 --> 00:05:04,638
...and then skip out
on the whole thing.
122
00:05:04,672 --> 00:05:07,375
Yeah, I think maybe we could
find a better situation,
123
00:05:07,408 --> 00:05:08,976
you know, like in Maui.
124
00:05:11,078 --> 00:05:13,080
You should've called me.
125
00:05:13,113 --> 00:05:15,549
Give me that.
126
00:05:15,583 --> 00:05:16,950
( sighs )
127
00:05:16,984 --> 00:05:18,919
Why didn't you call me?
128
00:05:18,952 --> 00:05:20,954
I don't know.
129
00:05:20,988 --> 00:05:22,490
I really don't.
130
00:05:22,523 --> 00:05:23,724
Maybe I should just go.
131
00:05:23,757 --> 00:05:25,793
No, sit down,
sit down, sit down.
132
00:05:25,826 --> 00:05:27,528
I could use a drink,
I know that.
133
00:05:30,431 --> 00:05:32,433
Is your apartment spinning?
134
00:06:27,187 --> 00:06:28,689
You feel that?
¿Le duele?
135
00:06:28,722 --> 00:06:30,624
Dejalo.
¿Tiene otro médico?
136
00:06:30,658 --> 00:06:33,093
Tu eres un hombre malo.
137
00:06:33,126 --> 00:06:34,828
I'm working
for la migra.
138
00:06:34,862 --> 00:06:36,497
No quiero que el toque mijo.
139
00:06:36,530 --> 00:06:37,931
She says you're
a bad man
140
00:06:37,965 --> 00:06:39,199
and she doesn't want you
touching her son.
141
00:06:39,232 --> 00:06:40,968
Oh, get an abdominal scan
with contrast
142
00:06:41,001 --> 00:06:42,603
to rule out appendicitis,
143
00:06:42,636 --> 00:06:44,838
and tell Evita here I can
prescribe a good ESL class.
144
00:06:44,872 --> 00:06:45,806
Rayos Equis.
145
00:06:45,839 --> 00:06:47,074
23-year-old
minor leaguer.
146
00:06:47,107 --> 00:06:48,809
Sinkable episode
after wind sprints.
147
00:06:48,842 --> 00:06:49,910
Tu eres un jerk.
148
00:06:49,943 --> 00:06:50,944
She says
you're a jerk.
149
00:06:50,978 --> 00:06:51,979
Yeah, got that.
150
00:06:52,012 --> 00:06:53,080
Parietal hematoma on the left.
151
00:06:53,113 --> 00:06:54,648
BP 104/58.
Pulse 120.
152
00:06:54,682 --> 00:06:56,617
He got dizzy,
so I walk him
153
00:06:56,650 --> 00:06:58,185
to the dugout, he
must've hit his head
154
00:06:58,218 --> 00:06:59,820
on the steps when
he passed out.
155
00:06:59,853 --> 00:07:03,524
CBC, chem panel, UA, EKG,
lateral C-spine and head CT.
156
00:07:03,557 --> 00:07:04,825
ROMANO:
No Battles.
157
00:07:04,858 --> 00:07:05,959
Has he had incidents
like this before?
158
00:07:05,993 --> 00:07:07,160
This guy's
a stallion.
159
00:07:07,194 --> 00:07:08,896
He went from
instructional league
160
00:07:08,929 --> 00:07:10,498
to Triple A
in a single season.
161
00:07:10,498 --> 00:07:11,765
That's impressive.
Chest is clear.
162
00:07:11,799 --> 00:07:13,200
Belly's benign.
163
00:07:13,233 --> 00:07:14,935
He was on his way to be
called up to the show.
164
00:07:14,968 --> 00:07:15,936
What show?
165
00:07:15,969 --> 00:07:17,237
Ignore him. He's fine.
166
00:07:17,270 --> 00:07:18,972
Shoot the neck film
and get him to CT.
167
00:07:19,006 --> 00:07:20,040
Uh, you good here?
168
00:07:20,073 --> 00:07:21,642
Yeah, sure, I'll use my foot
169
00:07:21,675 --> 00:07:23,043
to put on the BP cuff.
170
00:07:23,076 --> 00:07:24,545
That boy has gotten worse.
171
00:07:24,578 --> 00:07:25,546
What boy?
172
00:07:25,579 --> 00:07:26,814
Onta, the Croatian kid.
173
00:07:26,847 --> 00:07:28,649
I thought it was all
set up at Mercy?
174
00:07:28,682 --> 00:07:29,517
It needs to happen sooner.
175
00:07:29,550 --> 00:07:31,118
No, no, no.
176
00:07:31,151 --> 00:07:32,920
We have enough trouble taking
care of our own uninsured.
177
00:07:32,953 --> 00:07:34,187
He's dying, Kerry.
178
00:07:34,221 --> 00:07:36,223
His mother smuggled him
onto a plane.
179
00:07:36,256 --> 00:07:37,825
I-I need you
to try again, please.
180
00:07:37,858 --> 00:07:39,059
Look, even
if they donate
181
00:07:39,092 --> 00:07:40,628
medical supplies
and facilities...
182
00:07:40,661 --> 00:07:42,963
I know, the rest would be
for me to take care of.
183
00:07:42,996 --> 00:07:44,732
The cardiothoracic team,
nurses, transport...
184
00:07:44,765 --> 00:07:46,667
I'll do it.
185
00:07:46,700 --> 00:07:49,803
Don't count
on anything.
186
00:07:54,942 --> 00:07:56,777
Jaycee said she'd do it
on one condition--
187
00:07:56,810 --> 00:07:58,245
she needs two weeks off in June
188
00:07:58,278 --> 00:08:00,247
that the surgical N.M.
denied her twice already.
189
00:08:00,280 --> 00:08:01,882
I-I can't control
vacation schedules.
190
00:08:01,915 --> 00:08:03,584
Hey, everything's
on negotiation.
191
00:08:03,617 --> 00:08:05,619
I thought nurses were supposed
to be angels of mercy.
192
00:08:05,653 --> 00:08:06,954
Even mercy has a price.
193
00:08:06,987 --> 00:08:08,622
Jerry, can you track
this flight for me?
194
00:08:08,656 --> 00:08:10,658
Mm-hmm.
Air Flugelros?
195
00:08:10,691 --> 00:08:12,125
Yeah, it has
a sick kid on it.
196
00:08:12,159 --> 00:08:13,894
They don't have hospitals
in Germany?
197
00:08:13,927 --> 00:08:16,129
And get Dr. DeFord on the phone.
I'll take it in here.
198
00:08:16,163 --> 00:08:17,264
Checking out
of Loser's Lounge?
199
00:08:17,297 --> 00:08:18,231
Try not to kill anyone, Lurch.
200
00:08:18,265 --> 00:08:19,733
We'll do our best.
201
00:08:19,767 --> 00:08:21,301
CT's back on
the ball player in Two.
202
00:08:21,334 --> 00:08:23,236
Negative-- looks
like a concussion.
203
00:08:23,270 --> 00:08:26,139
Except his 12-lead EKG shows a
corrected QT at a level of .49.
204
00:08:26,173 --> 00:08:27,875
Long QT syndrome?
I doubt it.
205
00:08:27,908 --> 00:08:29,643
He's just a young athlete
who's trying to...
206
00:08:29,677 --> 00:08:30,678
Yeah, I know, "Baseball
207
00:08:30,711 --> 00:08:31,979
been berry
berry good" to him.
208
00:08:32,012 --> 00:08:33,180
Let's check a family history,
just to be sure.
209
00:08:33,213 --> 00:08:34,582
Okay.
210
00:08:34,615 --> 00:08:35,749
You know what?
I'll do it myself.
211
00:08:35,783 --> 00:08:37,084
I thought you
were going home.
212
00:08:37,117 --> 00:08:40,320
Well, you know me.
I live for this place.
213
00:08:40,353 --> 00:08:42,823
She used to tell me
how much it meant
214
00:08:42,856 --> 00:08:44,091
to have you in her life.
215
00:08:44,124 --> 00:08:46,927
She was lucky to have you
looking after her.
216
00:08:46,960 --> 00:08:48,195
Oh, I was the lucky one.
217
00:08:48,228 --> 00:08:49,663
This is Gammy's good friend,
Vivian.
218
00:08:49,697 --> 00:08:50,764
Hello.
219
00:08:50,798 --> 00:08:52,065
Are you a relation?
220
00:08:52,099 --> 00:08:53,233
I'm her son.
221
00:08:53,266 --> 00:08:55,335
I'm so pleased to meet you.
222
00:08:55,368 --> 00:08:57,104
Thanks for coming.
This way, please.
223
00:08:57,137 --> 00:08:58,806
They're almost ready
to start, Dr. Carter.
224
00:08:58,839 --> 00:09:00,774
Let's wait another
five minutes.
225
00:09:00,808 --> 00:09:02,009
Abby not here yet?
226
00:09:02,042 --> 00:09:03,944
Yeah, I sent
a car for her, but...
227
00:09:03,977 --> 00:09:05,212
I guess she's running late.
228
00:09:05,245 --> 00:09:06,780
MAN:
So what do you do for that?
229
00:09:06,814 --> 00:09:08,181
Well, surgeons
can insert an ICD.
230
00:09:08,215 --> 00:09:10,618
It's an implantable
cardioverter defibrillator,
231
00:09:10,651 --> 00:09:13,186
and that can shock your heart
back into a normal rhythm.
232
00:09:13,220 --> 00:09:14,822
He doesn't drink
enough water.
233
00:09:14,855 --> 00:09:16,289
He was probably
just dehydrated.
234
00:09:16,323 --> 00:09:18,325
If I get one
of those things, an ICD,
235
00:09:18,358 --> 00:09:20,160
what then?
236
00:09:20,193 --> 00:09:22,095
Well, then you'll be on
beta blockers and rest
237
00:09:22,129 --> 00:09:23,864
for about six months,
after which we can
238
00:09:23,897 --> 00:09:25,833
gradually increase your
level of strenuous activity.
239
00:09:25,866 --> 00:09:26,967
Six months?
240
00:09:27,000 --> 00:09:27,968
No, we can't stop
playing for...
241
00:09:28,001 --> 00:09:29,369
Lucia, please. Por favor.
242
00:09:29,402 --> 00:09:30,971
A guy with
a heart condition
who gets dropped out
243
00:09:31,004 --> 00:09:32,272
for a whole season,
244
00:09:32,305 --> 00:09:34,207
what team will ever take
a chance on you then?
245
00:09:34,241 --> 00:09:37,177
With long QT, there's a risk of
cardiac arrest and sudden death.
246
00:09:37,210 --> 00:09:39,212
You don't understand.
247
00:09:39,246 --> 00:09:40,380
I'm about to get
my shot.
248
00:09:40,413 --> 00:09:41,314
Tuesday night
249
00:09:41,348 --> 00:09:42,716
at Wrigley Field.
250
00:09:42,750 --> 00:09:45,185
Our whole life
has been waiting for this.
251
00:09:47,655 --> 00:09:49,823
All right, well, we can
treat this less aggressively,
252
00:09:49,857 --> 00:09:50,958
but just for the moment.
253
00:09:50,991 --> 00:09:52,826
Dr. Lewis,
you have a minute?
254
00:09:52,860 --> 00:09:54,261
Yeah.
Thank you,
doctor.
255
00:09:54,294 --> 00:09:55,929
I'm expecting
box seats.
256
00:09:55,963 --> 00:09:57,765
Do you want a cards
consult for the ICD?
257
00:09:57,798 --> 00:09:59,032
Nah, just give IV fluids
258
00:09:59,066 --> 00:10:00,133
and a stress test
later in the day.
259
00:10:00,167 --> 00:10:01,835
I thought you were
recommending...
260
00:10:01,869 --> 00:10:03,103
I had an ER overreaction
kick in.
261
00:10:03,136 --> 00:10:04,237
I worked through it.
262
00:10:04,271 --> 00:10:05,305
All right.
263
00:10:05,338 --> 00:10:07,340
( yawning )
264
00:10:07,374 --> 00:10:11,211
* Wake up, Little Susie,
wake up *
265
00:10:11,244 --> 00:10:15,182
* I promised your mama I'd
have you home by 10:00... *
266
00:10:15,215 --> 00:10:16,416
Have the paperwork
for us
267
00:10:16,449 --> 00:10:17,350
to look over.
268
00:10:17,384 --> 00:10:18,752
What paperwork?
269
00:10:18,786 --> 00:10:19,720
You know,
the end of the affair.
270
00:10:19,753 --> 00:10:21,288
Oh, right.
271
00:10:21,321 --> 00:10:23,857
Jerry, get me the surgical
nurse manager back on the phone.
272
00:10:23,891 --> 00:10:24,892
You ever think about
273
00:10:24,925 --> 00:10:26,326
getting a personal assistant?
274
00:10:26,359 --> 00:10:28,662
Susan, drunk in Three's
waiting on his banana bag.
275
00:10:28,696 --> 00:10:30,764
And you,
I need to talk to you.
276
00:10:30,798 --> 00:10:32,132
I'll be back in a minute.
277
00:10:32,165 --> 00:10:33,400
Okay.
278
00:10:33,433 --> 00:10:35,135
What are you doing tonight?
279
00:10:35,168 --> 00:10:38,872
Take it easy, cowboy,
I'm a married man.
280
00:10:38,906 --> 00:10:40,841
Thanks.
281
00:11:11,004 --> 00:11:13,741
( Road Runner cartoon plays )
282
00:11:22,315 --> 00:11:24,918
O God, whose mercies
cannot be numbered,
283
00:11:24,952 --> 00:11:27,988
accept our prayers on behalf
of your servant Millicent
284
00:11:28,021 --> 00:11:31,892
and grant her an entrance into
the land of light and joy
285
00:11:31,925 --> 00:11:34,361
in the fellowship
of your saints.
286
00:11:34,394 --> 00:11:36,930
Tears have
been my meat
287
00:11:36,964 --> 00:11:40,133
day and night.
288
00:11:40,167 --> 00:11:42,002
While they daily
say to me,
289
00:11:42,035 --> 00:11:43,904
"Where now
is your God?"
290
00:11:43,937 --> 00:11:46,807
Now when I think
about these things
291
00:11:46,840 --> 00:11:49,042
I pour out my heart
by myself
292
00:11:49,076 --> 00:11:51,011
for I went
with the multitude
293
00:11:51,044 --> 00:11:53,213
and brought them into
the house of God.
294
00:11:53,246 --> 00:11:57,951
Why are you so full of
heaviness, O my soul?
295
00:11:57,985 --> 00:12:01,922
And why are you so
disquieted within me?
296
00:12:01,955 --> 00:12:03,456
Just as the deer
297
00:12:03,490 --> 00:12:04,892
longs for the water brooks,
298
00:12:04,925 --> 00:12:07,260
so longs my soul
after you, O Lord.
299
00:12:07,294 --> 00:12:08,361
What are you doing?
300
00:12:08,395 --> 00:12:09,797
There was a minibar
in there.
301
00:12:09,830 --> 00:12:10,463
You know how vodka
goes through me.
302
00:12:10,497 --> 00:12:11,965
Get back in the car.
303
00:12:11,999 --> 00:12:13,033
I'm trying to make
this work, Abby.
304
00:12:13,066 --> 00:12:14,034
You just
got to give me
305
00:12:14,067 --> 00:12:15,869
a little
more room here.
306
00:12:15,903 --> 00:12:17,805
I swear to God, if you do not
get back in this car this minute
307
00:12:17,838 --> 00:12:19,239
I will get a gun
and I will shoot you dead.
308
00:12:19,272 --> 00:12:20,473
Wow.
309
00:12:20,507 --> 00:12:21,809
You learn that approach
in nursing school?
310
00:12:21,809 --> 00:12:23,076
Get in the car.
311
00:12:23,110 --> 00:12:25,913
ERIC:
Hey, hey,
hey, hey, hey.
312
00:12:25,946 --> 00:12:27,815
Then stop
chasing me.
313
00:12:27,848 --> 00:12:28,916
Eric...
314
00:12:28,949 --> 00:12:30,984
Hey, John,
what's up?
315
00:12:31,018 --> 00:12:33,220
Why are you so
disquieted within me?
316
00:12:33,253 --> 00:12:34,421
Put your trust in God...
317
00:12:34,454 --> 00:12:35,923
JACK:
You need to calm
down, son.
318
00:12:35,956 --> 00:12:38,091
Sorry about your
grandmother.
319
00:12:38,125 --> 00:12:41,194
It's tough to lose somebody.
320
00:12:41,228 --> 00:12:42,262
Why don't we go...
321
00:12:42,295 --> 00:12:43,463
This is quite
a send-off.
322
00:12:43,496 --> 00:12:45,098
She must have been very loved.
323
00:12:45,132 --> 00:12:47,434
Or very rich.
324
00:12:47,467 --> 00:12:48,335
Eric...
325
00:12:48,368 --> 00:12:50,370
Sorry.
326
00:12:50,403 --> 00:12:52,873
I don't feel so good.
327
00:13:00,480 --> 00:13:03,083
Brought your brother.
328
00:13:05,085 --> 00:13:06,586
It's not exactly my
bowl of rice, Kovac.
329
00:13:06,619 --> 00:13:07,955
Besides, I've
got a date.
330
00:13:07,988 --> 00:13:08,989
Hot little brunette
in radiology.
331
00:13:09,022 --> 00:13:10,357
Oh, you'll be disappointed.
332
00:13:10,390 --> 00:13:12,525
Hey, listen, all you'd have
to do is be there
333
00:13:12,559 --> 00:13:14,094
as a support surgeon.
334
00:13:14,127 --> 00:13:16,163
Uh, some dying kid's
desperate mom stuck him
335
00:13:16,196 --> 00:13:17,965
aboard a plane, huh?
336
00:13:17,998 --> 00:13:20,233
You know, that's almost enough
to pluck at my heartstrings,
337
00:13:20,267 --> 00:13:22,535
which I might add,
are notoriously unpluckable.
338
00:13:24,938 --> 00:13:27,274
I'll really be disappointed.
339
00:13:27,307 --> 00:13:29,342
Trust me.
340
00:13:32,645 --> 00:13:36,283
Will Corday be scrubbing in?
341
00:13:36,316 --> 00:13:37,284
Says here under
the Illinois
342
00:13:37,317 --> 00:13:38,451
Marital
Dissolution Act,
343
00:13:38,485 --> 00:13:39,920
"A marriage can
be invalidated
344
00:13:39,953 --> 00:13:41,288
for only one of the
following reasons."
345
00:13:41,321 --> 00:13:42,589
Okay, keep going.
346
00:13:42,622 --> 00:13:44,624
Uh, fraud. Did you
ever fake anything?
347
00:13:44,657 --> 00:13:46,226
No. You?
348
00:13:46,259 --> 00:13:47,627
No. I'm just
a screamer.
349
00:13:47,660 --> 00:13:49,897
Uh, "Unacknowledged
prior marriage?"
350
00:13:49,930 --> 00:13:51,398
Right, like either
of us is a bigamist.
351
00:13:51,431 --> 00:13:53,400
I have an uncle
who's a Mormon.
352
00:13:53,433 --> 00:13:55,202
Next.
353
00:13:55,235 --> 00:13:57,270
Uh... "Under the age
of legal consent."
354
00:13:57,304 --> 00:13:58,371
Don't I wish.
355
00:13:58,405 --> 00:13:59,539
Don't I wish.
356
00:13:59,572 --> 00:14:01,074
"Lack capacity
to acquiesce
357
00:14:01,108 --> 00:14:02,642
"to the use of
drugs, alcohol,
358
00:14:02,675 --> 00:14:05,412
or some mind-altering
controlled substance."
359
00:14:05,445 --> 00:14:06,479
I think we have a winner.
360
00:14:06,513 --> 00:14:08,415
Which one of us
was trashed?
361
00:14:08,448 --> 00:14:09,216
Split the difference.
362
00:14:09,249 --> 00:14:10,918
Okay, you know,
363
00:14:10,951 --> 00:14:12,552
let me be the
gentleman this
one last time.
364
00:14:12,585 --> 00:14:14,287
Oh, I don't recall
any precedent for that.
365
00:14:14,321 --> 00:14:16,189
Okay, so you're going
to have to sign these,
366
00:14:16,223 --> 00:14:17,590
and I'll take them
into Family Court.
367
00:14:17,624 --> 00:14:18,992
Here.
Okay.
368
00:14:19,026 --> 00:14:20,393
All right.
Don't kick my ass.
369
00:14:20,427 --> 00:14:24,031
Just, uh, initial paragraph two
and sign page three.
370
00:14:24,064 --> 00:14:26,233
Done... and done.
371
00:14:26,266 --> 00:14:27,367
All right,
there we go.
372
00:14:27,400 --> 00:14:28,601
Unknotting the
bonds of love?
373
00:14:28,635 --> 00:14:30,070
Yeah, something like that.
374
00:14:30,103 --> 00:14:31,271
Or impetuous lust.
375
00:14:31,304 --> 00:14:32,405
Maybe something in between.
376
00:14:32,439 --> 00:14:34,041
Jennifer Rosen, 43.
See you later?
377
00:14:34,074 --> 00:14:35,508
Yeah. Call me
when we're divorced.
378
00:14:35,542 --> 00:14:37,177
Picked her up at home.
379
00:14:37,210 --> 00:14:39,279
She was a neighbor's
Botox party last night.
380
00:14:39,312 --> 00:14:40,380
Botox party?
381
00:14:40,413 --> 00:14:41,581
Your day
will come.
382
00:14:41,614 --> 00:14:43,250
She's having
trouble swallowing.
383
00:14:43,283 --> 00:14:44,517
I'm sorry, Luka.
I just can't.
384
00:14:44,551 --> 00:14:46,386
I'm getting DeFord
Steen from Rush
385
00:14:46,419 --> 00:14:48,521
to do the Tet repair,
but I still need a County
386
00:14:48,555 --> 00:14:49,689
support team.
387
00:14:49,722 --> 00:14:51,124
It's just too far afield
for me.
388
00:14:51,158 --> 00:14:52,325
Come on. I'll
do anything.
389
00:14:52,359 --> 00:14:53,526
I'll-I'll mow
your lawn.
390
00:14:53,560 --> 00:14:54,995
I'll-I'll
baby-sit Ella.
391
00:14:55,028 --> 00:14:55,963
Over my dead body.
392
00:14:55,996 --> 00:14:57,297
And this guy's, too,
393
00:14:57,330 --> 00:14:59,166
if you don't tie off
that bleeder.
394
00:14:59,199 --> 00:15:01,501
Suction from above.
395
00:15:01,534 --> 00:15:04,571
Three-O proline
on a needle driver.
396
00:15:04,604 --> 00:15:05,672
Look, Luka,
397
00:15:05,705 --> 00:15:07,374
I appreciate your commitment.
398
00:15:07,407 --> 00:15:08,608
I really do, but
don't you think
399
00:15:08,641 --> 00:15:10,143
this is all just
a little bit...
400
00:15:10,177 --> 00:15:11,478
rash?
401
00:15:11,511 --> 00:15:15,082
It's the only chance
this boy has.
402
00:15:17,350 --> 00:15:19,552
Is Dr. Dorset part
of this team?
403
00:15:19,586 --> 00:15:21,688
Uh...
404
00:15:21,721 --> 00:15:23,490
is-is that a problem?
405
00:15:23,523 --> 00:15:25,592
Yes.
406
00:15:29,029 --> 00:15:32,165
Okay, no, no. Fine.
407
00:15:32,199 --> 00:15:34,501
F-Fine. I'll do it.
408
00:15:38,238 --> 00:15:39,339
He's calmer now.
409
00:15:39,372 --> 00:15:41,508
I gave him some
Depakote.
410
00:15:41,541 --> 00:15:43,410
How much?
411
00:15:43,443 --> 00:15:45,512
The whole bottle.
412
00:15:48,481 --> 00:15:50,150
I was stuck.
413
00:15:50,183 --> 00:15:51,251
I-I...
414
00:15:51,284 --> 00:15:52,519
He couldn't
be left alone,
415
00:15:52,552 --> 00:15:54,387
and I really wanted
to be here with you,
416
00:15:54,421 --> 00:15:56,356
and I thought he would
just wait in the car,
417
00:15:56,389 --> 00:15:58,525
and I'm really
sorry, John.
418
00:16:02,195 --> 00:16:04,264
I'm going to drop him
off at the hospital,
419
00:16:04,297 --> 00:16:06,299
and then I'll come
by the house, okay?
420
00:16:06,333 --> 00:16:07,634
What for?
421
00:16:07,667 --> 00:16:09,502
Because he agreed
to be evaluated,
422
00:16:09,536 --> 00:16:11,304
maybe go into a locked ward.
423
00:16:11,338 --> 00:16:13,706
No, I mean,
why come by the house?
424
00:16:24,151 --> 00:16:26,086
I know...
425
00:16:26,119 --> 00:16:28,321
what happened was terrible.
426
00:16:30,490 --> 00:16:32,559
Unforgivable, really, but...
427
00:16:34,527 --> 00:16:36,629
my brother is sick,
and he's struggling.
428
00:16:36,663 --> 00:16:38,531
I'm just trying to
help him survive.
429
00:16:38,565 --> 00:16:40,667
I know.
430
00:16:40,700 --> 00:16:43,303
So go do that.
431
00:17:01,388 --> 00:17:02,555
Didn't your
doctor tell you
432
00:17:02,589 --> 00:17:04,257
that Botox is
not FDA-approved
433
00:17:04,291 --> 00:17:05,425
for neck wrinkles?
434
00:17:05,458 --> 00:17:07,394
They say botulism is beautiful.
435
00:17:07,427 --> 00:17:09,296
Yeah, until you need
an NG feeding tube.
436
00:17:09,329 --> 00:17:10,463
A what?
437
00:17:10,497 --> 00:17:11,831
It's an internal
catheter
438
00:17:11,864 --> 00:17:13,833
which goes from your
nose to your stomach.
439
00:17:13,866 --> 00:17:15,602
Now, you'll have
to use that
440
00:17:15,635 --> 00:17:18,205
to feed yourself
about four cans
of solution a day.
441
00:17:18,238 --> 00:17:19,606
Will I lose weight?
442
00:17:19,639 --> 00:17:21,608
GSW times three
en route.
443
00:17:21,641 --> 00:17:23,110
That's not the point.
444
00:17:23,110 --> 00:17:24,177
How long till they get here?
445
00:17:24,211 --> 00:17:28,281
Now.
446
00:17:28,315 --> 00:17:29,616
Gallant, let's take her
in suture.
447
00:17:29,649 --> 00:17:31,118
Pratt, two kids coming in.
448
00:17:31,118 --> 00:17:32,619
GSW to the right
hand, chest and arm.
449
00:17:32,652 --> 00:17:33,820
My babies.
450
00:17:33,853 --> 00:17:35,122
Where... where are my babies?
451
00:17:35,155 --> 00:17:36,723
They are right behind us.
452
00:17:36,756 --> 00:17:38,725
Turner Mitchell,
single GSW to
the upper abdomen.
453
00:17:38,758 --> 00:17:39,759
Where does it hurt, Turner?
454
00:17:39,792 --> 00:17:40,627
Where the bullet went in.
455
00:17:40,660 --> 00:17:42,162
Nine-year-old girl.
456
00:17:42,195 --> 00:17:43,596
Multiple abrasions
to the head and neck.
457
00:17:43,630 --> 00:17:44,831
Denies LOC.
458
00:17:44,864 --> 00:17:46,366
I'm okay.
Help my kids first.
459
00:17:46,399 --> 00:17:48,568
They're being taken care of,
Mrs. Mitchell.
460
00:17:48,601 --> 00:17:50,403
BP's 100/74
after two liters.
461
00:17:50,437 --> 00:17:51,604
...over 64.
462
00:17:51,638 --> 00:17:53,173
But he's tachy at 120.
463
00:17:53,206 --> 00:17:55,208
Hold him steady.
464
00:17:55,242 --> 00:17:56,443
I can't find any GSW.
465
00:17:56,476 --> 00:17:57,610
Me, either.
466
00:17:57,644 --> 00:17:59,546
My back hurts,
my neck.
467
00:17:59,579 --> 00:18:00,747
What's your name,
pretty girl?
468
00:18:00,780 --> 00:18:01,848
Noelle.
469
00:18:01,881 --> 00:18:03,350
Well, Merry
Christmas, Noelle.
470
00:18:03,383 --> 00:18:04,584
We're going to
fix you right up.
471
00:18:04,617 --> 00:18:05,618
One, two...
Three.
472
00:18:05,652 --> 00:18:08,421
BP's 90 systolic.
473
00:18:08,455 --> 00:18:10,823
Single small-caliber wound
in the right lateral chest.
474
00:18:10,857 --> 00:18:12,525
We were watching Bugs Bunny.
475
00:18:12,559 --> 00:18:14,194
The window started...
Exit wound.
476
00:18:14,227 --> 00:18:16,429
smashing and then...
Okay, hang
another liter.
477
00:18:16,463 --> 00:18:17,697
Betadine the
right chest.
Nothing.
478
00:18:17,730 --> 00:18:18,831
Good, Gallant.
Keep going.
479
00:18:18,865 --> 00:18:21,534
My-my stuff'll
480
00:18:21,568 --> 00:18:23,603
come around
for-for a second time.
481
00:18:23,636 --> 00:18:25,372
Is there a husband
we can call?
No, he's gone.
482
00:18:25,405 --> 00:18:26,839
It's just-just me now.
Okay.
483
00:18:26,873 --> 00:18:28,541
Ma'am I'm going
to numb you up, okay?
484
00:18:28,575 --> 00:18:30,543
What about my kids?
I'll go check
on them.
485
00:18:30,577 --> 00:18:31,744
Prep and anesthetize.
486
00:18:31,778 --> 00:18:33,180
I'll be back for the chest tube.
487
00:18:33,213 --> 00:18:34,747
BP's down to 64/48.
488
00:18:34,781 --> 00:18:36,849
Sterile gloves
and a seven French
triple lumen.
489
00:18:36,883 --> 00:18:38,818
Gallant's going to need
the SonoSite when you're done.
490
00:18:38,851 --> 00:18:40,520
Take it.
491
00:18:40,553 --> 00:18:42,455
Dr. Kovac, there's
a telephone call for you.
492
00:18:42,489 --> 00:18:43,290
They say it's important.
493
00:18:43,323 --> 00:18:44,691
Take a message.
494
00:18:44,724 --> 00:18:45,792
Let's prep a six-O
ET tube and a two mac.
495
00:18:45,825 --> 00:18:47,527
80 of SUX
and ten of etomidate.
496
00:18:47,560 --> 00:18:49,462
It's that airplane
that you asked me to track.
497
00:18:49,496 --> 00:18:51,631
Okay, ask them
what the problem is.
498
00:18:51,664 --> 00:18:53,633
Uh, hey, uh, what's the problem?
499
00:18:53,666 --> 00:18:55,768
Okay, wire's in.
500
00:18:55,802 --> 00:18:57,604
Needle back.
501
00:18:57,637 --> 00:18:59,239
Is this the Unifo kid?
502
00:18:59,272 --> 00:19:00,640
Yeah. Sounds like a Tet spell.
503
00:19:00,673 --> 00:19:02,875
He's saying bad breathing
and "Blau."
504
00:19:02,909 --> 00:19:04,344
Okay, hold out the phone.
505
00:19:04,377 --> 00:19:06,279
Okay, catheter
is in.
506
00:19:06,313 --> 00:19:09,549
Hook up
the infuser.
507
00:19:09,582 --> 00:19:11,784
Morphine
from the medicine...
508
00:19:11,818 --> 00:19:13,753
Pressure's only up
to 70.
509
00:19:13,786 --> 00:19:15,555
Luka, go ahead.
I got it.
510
00:19:15,588 --> 00:19:16,689
Okay.
511
00:19:16,723 --> 00:19:17,857
Take it outside.
512
00:19:17,890 --> 00:19:19,292
DPL kit for Pratt?
Over there.
513
00:19:19,326 --> 00:19:20,493
What?
514
00:19:20,527 --> 00:19:21,661
Says he's doing
DPL on the girl.
515
00:19:21,694 --> 00:19:22,595
My pager's going mad.
516
00:19:22,629 --> 00:19:23,830
Oh, start up here.
517
00:19:23,863 --> 00:19:25,298
I got to go see
what the hell he is up to.
518
00:19:25,332 --> 00:19:26,499
NG tube and a Foley.
519
00:19:26,533 --> 00:19:27,734
What's his first Hemacue?
12.8.
520
00:19:27,767 --> 00:19:29,302
Talk to me, Pratt.
521
00:19:29,336 --> 00:19:31,938
She's persistently hypotensive
and bradycardic
522
00:19:31,971 --> 00:19:34,607
with warm, dry skin
and good CAP refill.
523
00:19:34,641 --> 00:19:35,808
Spinal shock.
524
00:19:35,842 --> 00:19:36,876
Or complete transection.
525
00:19:36,909 --> 00:19:38,245
Hi, sweetie.
526
00:19:38,245 --> 00:19:40,247
Can you squeeze my hand?
527
00:19:40,280 --> 00:19:41,814
Shrug your shoulders?
528
00:19:41,848 --> 00:19:43,583
I can't feel anything.
529
00:19:43,616 --> 00:19:44,817
Okay. Don't worry.
530
00:19:44,851 --> 00:19:46,619
We're going
to take good care of you.
531
00:19:46,653 --> 00:19:48,555
She has no motor
or sensory below C5.
532
00:19:48,588 --> 00:19:49,789
Where's the GSW?
533
00:19:49,822 --> 00:19:50,957
There isn't any.
534
00:19:50,990 --> 00:19:52,459
Her mom pulled
a bookcase down
535
00:19:52,492 --> 00:19:53,693
to protect her.
536
00:19:53,726 --> 00:19:55,628
Oh, must have caused
a spinal cord injury.
537
00:19:55,662 --> 00:19:57,364
Like, I said,
she needs a DPL.
538
00:19:57,397 --> 00:19:59,432
Do a SonoSite,
and wait for Corday.
539
00:19:59,466 --> 00:20:00,633
Start the steroids?
540
00:20:00,667 --> 00:20:02,001
Uh... yeah.
541
00:20:02,034 --> 00:20:03,803
900 milligrams
of Solumedrol,
542
00:20:03,836 --> 00:20:05,738
then 5.4 per hour.
543
00:20:30,597 --> 00:20:32,299
( screams )
544
00:20:32,332 --> 00:20:33,766
It is an unfortunate situation,
545
00:20:33,800 --> 00:20:36,336
but if Mercy is committed
to doing the surgery,
546
00:20:36,369 --> 00:20:37,704
then they should follow through.
547
00:20:37,737 --> 00:20:39,005
That's not going
to happen.
548
00:20:39,038 --> 00:20:40,740
And our facilities
provide the best--
549
00:20:40,773 --> 00:20:42,642
perhaps the only--
last-minute option.
550
00:20:42,675 --> 00:20:45,011
I'm sorry to interrupt,
but I need an answer.
551
00:20:45,044 --> 00:20:46,713
It's hard enough
552
00:20:46,746 --> 00:20:49,549
to keep pace with
our own problems, Dr. Kovac.
553
00:20:49,582 --> 00:20:52,652
If it were a wealthy businessman
in need of an artificial heart,
554
00:20:52,685 --> 00:20:54,454
we'll find the reason to do it.
555
00:20:54,487 --> 00:20:56,356
Artificial heart
implantation
556
00:20:56,389 --> 00:20:57,924
is a cutting-edge
surgery
557
00:20:57,957 --> 00:20:59,926
that has benefits
to medical science,
558
00:20:59,959 --> 00:21:01,861
as well as the patient.
I know all that.
559
00:21:01,894 --> 00:21:03,396
You don't have
to tell me.
560
00:21:03,430 --> 00:21:04,864
We're talking about
one sick boy here...
561
00:21:04,897 --> 00:21:06,899
Uniform and Tet Repair,
while important, are more...
562
00:21:06,933 --> 00:21:10,637
who we have the ability to save,
but not the will to do it!
563
00:21:10,670 --> 00:21:13,940
( sighs )
564
00:21:13,973 --> 00:21:16,343
And after all the talk,
we won't save this boy
565
00:21:16,376 --> 00:21:19,646
for only one reason:
because we don't want to.
566
00:21:19,679 --> 00:21:22,349
It's more complicated
than that, Luka.
567
00:21:22,382 --> 00:21:23,883
Yeah, you're right.
568
00:21:23,916 --> 00:21:25,985
There's also the money.
569
00:21:38,965 --> 00:21:41,734
( door closes )
570
00:21:43,936 --> 00:21:47,607
I didn't know Gamma had
The Collected Oscar Wilde
571
00:21:47,640 --> 00:21:48,875
in first edition.
572
00:21:48,908 --> 00:21:50,910
Oh.
573
00:21:50,943 --> 00:21:55,014
There was a story about him
late in his life
574
00:21:55,047 --> 00:21:57,717
she... loved to tell.
575
00:21:57,750 --> 00:21:59,018
I can't really remember.
576
00:21:59,051 --> 00:22:01,621
He was on his deathbed
drinking champagne,
577
00:22:01,654 --> 00:22:04,724
and a friend of his asked him
what he was doing,
578
00:22:04,757 --> 00:22:06,926
and he said, "Isn't it obvious?
579
00:22:06,959 --> 00:22:09,662
I'm dying beyond my means."
580
00:22:12,799 --> 00:22:14,401
She was a society lady
581
00:22:14,434 --> 00:22:16,969
with the heart
of Stonewall Jackson.
582
00:22:20,973 --> 00:22:22,975
I didn't mean
what I said before.
583
00:22:23,009 --> 00:22:25,011
Oh, it is what it is, John.
584
00:22:25,044 --> 00:22:27,680
We can't pretend
it was anything else.
585
00:22:32,051 --> 00:22:34,020
Not much of a party, huh?
586
00:22:34,053 --> 00:22:36,423
Not much of a funeral.
587
00:22:36,423 --> 00:22:38,591
It was certainly memorable.
588
00:22:38,625 --> 00:22:41,494
More like embarrassing.
589
00:22:41,528 --> 00:22:43,863
So, Abby's not here.
590
00:22:46,132 --> 00:22:48,768
I was just having
a hard time mingling.
591
00:22:48,801 --> 00:22:50,603
Sharing duck canapés and cosmos
592
00:22:50,637 --> 00:22:53,540
with a bunch of people
that I don't really know.
593
00:22:53,573 --> 00:22:55,875
You don't need to stay
if you don't want.
594
00:22:55,908 --> 00:22:56,976
It's all right.
595
00:22:57,009 --> 00:22:59,812
I'm sorry, Dad.
596
00:23:03,716 --> 00:23:06,919
I'm really sorry.
597
00:23:06,953 --> 00:23:09,456
I feel like I blew it.
598
00:23:09,489 --> 00:23:11,123
Well, you didn't.
599
00:23:11,157 --> 00:23:13,460
Neither did Abby.
600
00:23:17,029 --> 00:23:19,031
Let it go, son.
601
00:23:21,601 --> 00:23:25,472
Just let it go.
602
00:23:25,472 --> 00:23:27,039
They're ready for her
up in CT.
603
00:23:27,073 --> 00:23:28,708
So, you're on Harper, huh?
604
00:23:28,741 --> 00:23:30,943
I live on Williams
about six blocks east.
605
00:23:30,977 --> 00:23:33,780
I don't know any doctors
in our neighborhood.
606
00:23:33,813 --> 00:23:34,714
So, what do
you want to be?
607
00:23:34,747 --> 00:23:36,215
A fashion designer.
608
00:23:36,248 --> 00:23:38,150
Oh, that's good,
but with a smile like that,
609
00:23:38,184 --> 00:23:39,986
you should think
about becoming a model.
610
00:23:40,019 --> 00:23:41,888
Stuff like that never happens.
611
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
Oh, sure it does.
612
00:23:42,955 --> 00:23:43,990
I've seen it happen.
613
00:23:44,023 --> 00:23:45,692
I'll come find you later, okay?
614
00:23:45,725 --> 00:23:47,927
We'll bring you back
as soon as the CT's done.
615
00:23:47,960 --> 00:23:49,195
I still can't
move anything.
616
00:23:49,228 --> 00:23:50,930
Why can't I move?
617
00:23:50,963 --> 00:23:52,198
We're going
to figure that out.
618
00:23:52,231 --> 00:23:54,000
Dr. Romano,
did you forget something?
619
00:23:54,033 --> 00:23:55,101
Yeah, I did.
620
00:23:55,134 --> 00:23:56,603
Denzel, I
need my Ancef,
621
00:23:56,636 --> 00:23:57,670
Exam Two, pronto.
622
00:23:57,704 --> 00:23:58,905
IM or IV?
623
00:23:58,938 --> 00:24:00,106
What's it matter to you?
624
00:24:00,139 --> 00:24:01,874
Nurses always
give antibiotics.
625
00:24:01,908 --> 00:24:03,943
And I've got to push this girl
through CT.
626
00:24:03,976 --> 00:24:05,044
Well, let her do that.
627
00:24:05,077 --> 00:24:06,145
You come with me now.
628
00:24:06,178 --> 00:24:07,914
Come on.
I haven't got all day.
629
00:24:07,947 --> 00:24:10,617
Romano's got
a new bitch, huh?
630
00:24:14,053 --> 00:24:15,922
Malik, hook me up with
a portable defibrillator
631
00:24:15,955 --> 00:24:16,923
and a drug box.
632
00:24:16,956 --> 00:24:29,702
Is somebody going
on a run?
633
00:24:29,736 --> 00:24:31,137
I'm not sure
why you'd want
634
00:24:31,170 --> 00:24:32,739
an Affirmative
Action imbecile
635
00:24:32,772 --> 00:24:34,140
fixing you up,
636
00:24:34,173 --> 00:24:35,842
but if you're trying
to humiliate me...
637
00:24:35,875 --> 00:24:36,709
Zip it.
638
00:24:36,743 --> 00:24:37,744
You've demonstrated
639
00:24:37,777 --> 00:24:39,178
a certain amount
of integrity.
640
00:24:39,211 --> 00:24:41,180
Now, it won't last long
if you keep working here,
641
00:24:41,213 --> 00:24:43,115
but for the time being,
it suits my purposes.
642
00:24:43,149 --> 00:24:44,751
I'd prefer to keep this
between us.
643
00:24:44,784 --> 00:24:45,618
How did that happen?
644
00:24:45,652 --> 00:24:46,953
It's not important.
645
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
There's some tissue
that's devitalized.
646
00:24:48,855 --> 00:24:50,189
It'll probably need
debridement.
647
00:24:50,222 --> 00:24:51,824
Look, I don't know
much about burns,
648
00:24:51,858 --> 00:24:53,092
but I'd say you're
going to need
649
00:24:53,125 --> 00:24:55,027
a little bit more
than debridement.
650
00:24:55,061 --> 00:24:56,128
Just do it.
651
00:24:56,162 --> 00:24:57,263
Just do it?
652
00:24:57,296 --> 00:24:59,065
Some of this is
circumferential.
653
00:24:59,098 --> 00:25:01,133
The vessels under the
eschar look charred.
654
00:25:01,167 --> 00:25:04,604
I don't even know if
I can take care of
an injury that severe.
655
00:25:04,637 --> 00:25:06,673
All right, then.
656
00:25:08,941 --> 00:25:09,876
I'll get Corday.
657
00:25:09,909 --> 00:25:11,578
No, get Lewis.
658
00:25:11,578 --> 00:25:13,813
She's the least annoying
of the bunch down here.
659
00:25:13,846 --> 00:25:15,047
Look, Dr. Romano,
660
00:25:15,081 --> 00:25:17,016
you need a surgeon
to examine that.
661
00:25:17,049 --> 00:25:19,819
I am a surgeon.
662
00:25:23,022 --> 00:25:25,191
Hey, Jerry, have you seen
663
00:25:25,224 --> 00:25:26,626
Abby?
664
00:25:26,659 --> 00:25:27,794
Ah, she's off today.
665
00:25:27,827 --> 00:25:29,061
I thought you were, too.
666
00:25:29,095 --> 00:25:30,897
Jerry, tell Malik
to let me know
667
00:25:30,930 --> 00:25:33,199
when the postical
postal worker
in Four wakes up.
668
00:25:33,232 --> 00:25:35,635
Postical... I don't think
I can even say that.
669
00:25:35,668 --> 00:25:37,804
Carter, I thought you
went to the funeral.
670
00:25:37,837 --> 00:25:39,138
Yeah, if you can call it that.
671
00:25:39,171 --> 00:25:40,239
Excuse me.
672
00:25:40,272 --> 00:25:41,307
Curtis Mitchell.
673
00:25:41,340 --> 00:25:42,709
They say my family's here.
674
00:25:42,742 --> 00:25:44,110
Uh, yeah,
I'll take you to them.
675
00:25:44,143 --> 00:25:45,177
You going
to be here a while?
676
00:25:45,211 --> 00:25:46,813
Did they tell you
what happened?
677
00:25:46,846 --> 00:25:47,980
Yeah, they told me.
678
00:25:48,014 --> 00:25:49,081
Your mom was lucky.
679
00:25:49,115 --> 00:25:50,683
A bullet passed
through her chest,
680
00:25:50,717 --> 00:25:52,619
but we were able
to reinflate her lung.
681
00:25:52,652 --> 00:25:54,286
What about Turner?
682
00:25:54,320 --> 00:25:56,055
Shot to the abdomen,
but he's stable.
683
00:25:56,088 --> 00:25:57,957
And my little sister?
684
00:25:57,990 --> 00:25:59,892
Uh, no bullet wounds--
that's good,
685
00:25:59,926 --> 00:26:03,029
but a bookcase fell on her,
so there's some paralysis,
686
00:26:03,062 --> 00:26:04,864
which we're hoping
is temporary,
687
00:26:04,897 --> 00:26:07,834
but we won't know more
until we get back her CT.
688
00:26:17,043 --> 00:26:19,311
Hey, Mama.
689
00:26:19,345 --> 00:26:20,880
How are the kids?
690
00:26:20,913 --> 00:26:22,114
Did you see them?
691
00:26:22,148 --> 00:26:23,750
No, not yet.
692
00:26:23,783 --> 00:26:25,151
Are you all right?
693
00:26:25,184 --> 00:26:27,787
I was trying to protect her.
694
00:26:27,820 --> 00:26:29,255
It's not your fault.
695
00:26:29,288 --> 00:26:32,124
I-I pulled the bookcase
down on top of her.
696
00:26:34,393 --> 00:26:36,028
Did you see who did this?
697
00:26:39,999 --> 00:26:41,934
Mama, did you see who did this?
698
00:26:41,968 --> 00:26:44,671
Don't do anything, Curtis.
699
00:26:44,704 --> 00:26:46,773
You hear me?
700
00:26:48,307 --> 00:26:51,010
Don't you do anything.
701
00:26:53,680 --> 00:26:54,981
Have them send type-
702
00:26:55,014 --> 00:26:56,315
specific
to the OR.
703
00:26:56,348 --> 00:26:57,349
That's my brother.
704
00:26:57,383 --> 00:26:58,751
Cefoxitin's
on board.
705
00:26:58,785 --> 00:26:59,986
Turner?
Second unit's in.
706
00:27:00,019 --> 00:27:00,953
That's my brother.
707
00:27:00,987 --> 00:27:02,021
What's going on?
708
00:27:02,054 --> 00:27:03,389
We're taking him
to the OR.
709
00:27:03,422 --> 00:27:04,957
He needs
exploratory surgery.
710
00:27:04,991 --> 00:27:06,125
He's bleeding
internally.
711
00:27:06,158 --> 00:27:07,694
Can you make it stop?
712
00:27:07,727 --> 00:27:09,395
We think a bullet
ripped into his spleen.
713
00:27:09,428 --> 00:27:10,429
We may need
to remove it.
714
00:27:10,462 --> 00:27:11,764
Turner,
you all right?
715
00:27:11,798 --> 00:27:12,999
We got to get
him upstairs.
716
00:27:13,032 --> 00:27:15,735
You stay strong,
little man, okay?
717
00:27:17,704 --> 00:27:19,972
Stay strong, little man.
718
00:27:25,778 --> 00:27:28,815
Boy, the standard of care
really does suck here.
719
00:27:37,423 --> 00:27:39,759
Miss Perez?
720
00:27:39,792 --> 00:27:43,029
He's got a swing
like a young Ted Williams.
721
00:27:43,062 --> 00:27:45,464
That's what everybody says
anyway.
722
00:27:45,497 --> 00:27:47,199
Sounds like
a natural.
723
00:27:47,233 --> 00:27:48,968
I just...
724
00:27:49,001 --> 00:27:50,436
We can't give
up on that.
725
00:27:50,469 --> 00:27:53,139
You don't have
to explain it to me.
726
00:27:53,172 --> 00:27:54,373
Robert.
727
00:27:54,406 --> 00:27:56,175
Shall we, uh,
step inside?
728
00:27:56,208 --> 00:27:58,811
Gallant told me
what happened.
729
00:27:58,845 --> 00:28:01,047
So much for
his integrity.
730
00:28:01,080 --> 00:28:02,815
He was concerned.
731
00:28:02,849 --> 00:28:04,083
( sighing )
732
00:28:05,451 --> 00:28:07,119
May I?
733
00:28:07,153 --> 00:28:09,756
It may be a little worse
than I thought initially.
734
00:28:12,091 --> 00:28:13,826
Normally,
in order to determine
735
00:28:13,860 --> 00:28:15,762
full assessment
for escharotomy...
736
00:28:15,795 --> 00:28:16,963
We need to determine
pain in...
737
00:28:16,996 --> 00:28:19,165
which we cannot
do in this case,
738
00:28:19,198 --> 00:28:23,402
because I'm the guy with
the piece of driftwood
hanging off his shoulder.
739
00:28:23,435 --> 00:28:25,271
There are other ways
to determine
740
00:28:25,304 --> 00:28:27,173
if the procedure is called for.
741
00:28:27,206 --> 00:28:28,775
No, no escarotomy.
742
00:28:31,210 --> 00:28:33,312
Some of these
are full-thickness burns.
743
00:28:33,345 --> 00:28:36,248
If the blood supply to the hand
is compromised...
744
00:28:36,282 --> 00:28:38,517
No, as long as I can feel
a good radial pulse,
745
00:28:38,550 --> 00:28:40,853
I am not going to let
the surgical "B" Team
746
00:28:40,887 --> 00:28:44,156
start hacking
away at me.
747
00:28:44,190 --> 00:28:46,358
It's possible
the arm could become eschemic.
748
00:28:46,392 --> 00:28:48,895
In which case, it's already
too late to save it.
749
00:28:48,928 --> 00:28:50,296
I know. I get it.
I understand.
750
00:28:50,329 --> 00:28:52,198
Capice.
751
00:28:52,231 --> 00:28:55,001
You should see Corday.
752
00:28:55,034 --> 00:28:56,402
I don't want to see Corday.
753
00:28:56,435 --> 00:28:58,437
At least get
a Plastics assessment.
754
00:28:58,470 --> 00:29:01,173
Will you do that, Robert?
755
00:29:04,176 --> 00:29:05,444
Hi, it's Abby.
756
00:29:05,477 --> 00:29:07,179
Leave me a message
after the beep. Thanks.
757
00:29:07,213 --> 00:29:09,548
Hey, I thought you were going
to be here with Eric.
758
00:29:09,581 --> 00:29:11,417
Dr. Carter.
I was trying to catch you.
759
00:29:11,450 --> 00:29:12,919
Dr. Carter.
760
00:29:12,952 --> 00:29:14,286
I guess
there was a change of plan.
761
00:29:14,320 --> 00:29:15,421
( whistling )
762
00:29:15,454 --> 00:29:16,989
And I'm going
to hang up now,
763
00:29:17,023 --> 00:29:19,291
because you're standing
right in front of me.
764
00:29:19,325 --> 00:29:21,060
Where's Eric?
765
00:29:21,093 --> 00:29:22,361
Upstairs
with Myers.
766
00:29:22,394 --> 00:29:23,830
Are you okay?
767
00:29:23,830 --> 00:29:25,031
Look, I'm
really sorry.
768
00:29:25,064 --> 00:29:27,099
I feel like such
a terrible person.
769
00:29:27,133 --> 00:29:29,135
Yeah, well, it's been
a bad time all around.
770
00:29:29,168 --> 00:29:30,369
CURTIS:
Hey...!
771
00:29:30,402 --> 00:29:32,204
I'm going to
wipe them out!
772
00:29:32,238 --> 00:29:34,073
Look, I swear I
would kill them!
773
00:29:34,106 --> 00:29:36,042
I would do them all,
and I'll take this whole
774
00:29:36,075 --> 00:29:37,109
damn world
with me, man!
775
00:29:37,143 --> 00:29:38,945
You going
to be cool...
776
00:29:38,978 --> 00:29:40,012
I'll take them with me!
777
00:29:40,046 --> 00:29:41,047
...or you want to be
in custody?
778
00:29:41,080 --> 00:29:42,214
I'm cool,
all right?!
779
00:29:42,248 --> 00:29:43,382
I'm cool, man.
780
00:29:43,415 --> 00:29:44,951
Okay, I'll get a suture kit.
781
00:29:44,984 --> 00:29:46,052
Sit.
782
00:29:47,887 --> 00:29:50,189
I'm going to come back later.
783
00:29:50,222 --> 00:29:52,258
Good.
784
00:29:52,291 --> 00:29:54,994
Ain't you
a doctor?
785
00:29:55,027 --> 00:29:56,295
Just a hobby, really.
786
00:29:56,328 --> 00:29:58,865
What's that,
Black Pharaohs?
787
00:29:58,865 --> 00:30:01,033
No, man, Righteous Lords.
788
00:30:01,067 --> 00:30:02,935
How long
you been into that?
789
00:30:02,969 --> 00:30:05,104
I'm not anymore.
790
00:30:05,137 --> 00:30:07,173
I used to run with
them a while before.
791
00:30:07,206 --> 00:30:08,407
I stopped, man. Ah!
792
00:30:08,440 --> 00:30:10,242
Outgrew it?
793
00:30:10,276 --> 00:30:11,477
My mama begged me.
794
00:30:11,510 --> 00:30:13,045
I got a job bagging groceries.
795
00:30:13,079 --> 00:30:14,480
Okay, this will
sting a little.
796
00:30:16,916 --> 00:30:18,050
They were after me.
797
00:30:18,084 --> 00:30:19,852
Who was?
The Dis...
798
00:30:19,886 --> 00:30:21,153
( yelling )
799
00:30:21,187 --> 00:30:23,189
The Disciples, man.
Uh-uh-uh...
800
00:30:23,222 --> 00:30:24,857
They think they own my 'hood.
801
00:30:24,891 --> 00:30:26,325
Probably think
I was an easy target
802
00:30:26,358 --> 00:30:27,994
ever since I left my crew.
803
00:30:28,027 --> 00:30:30,396
So, now Turner, Noelle and Mama,
they paying for it?
804
00:30:36,969 --> 00:30:38,637
Luka, the board's answer
was no.
805
00:30:38,670 --> 00:30:40,606
Oh, this is for
something else.
806
00:30:40,639 --> 00:30:42,909
However,
I convinced them to agree
807
00:30:42,942 --> 00:30:45,111
that if a boy with
no other options
808
00:30:45,144 --> 00:30:47,113
shows up at County
General's doors
809
00:30:47,146 --> 00:30:49,181
in need of an
emergency... repair,
810
00:30:49,215 --> 00:30:51,417
well, he wouldn't
be turned away.
811
00:30:51,450 --> 00:30:52,885
Hypothetically?
812
00:30:52,919 --> 00:30:55,554
And completely off the record.
813
00:30:55,587 --> 00:30:58,157
Kerry, thank you.
814
00:31:01,360 --> 00:31:03,129
( woman
speaking German )
815
00:31:03,162 --> 00:31:05,932
Ladies and gentlemen,
please remain seated.
816
00:31:11,437 --> 00:31:12,939
You are Dr. Kovac?
817
00:31:12,939 --> 00:31:14,440
Yeah.
818
00:31:14,473 --> 00:31:15,942
Base line cyanosis.
819
00:31:15,975 --> 00:31:18,010
...breather
at six liters.
820
00:31:35,194 --> 00:31:39,198
That the X ray
the lady doc was talking about?
821
00:31:39,231 --> 00:31:42,234
Come on, talk to me, man.
822
00:31:42,268 --> 00:31:44,070
She has no return
of her reflexes.
823
00:31:44,103 --> 00:31:46,105
She's having
difficulty breathing.
824
00:31:46,138 --> 00:31:48,074
That could indicate
paralysis.
825
00:31:48,107 --> 00:31:49,041
Will she walk?
826
00:31:49,075 --> 00:31:50,576
If the swelling goes down,
827
00:31:50,609 --> 00:31:53,045
we can put her
on a regimen of
physical therapy.
828
00:31:53,079 --> 00:31:54,646
Will she walk?
829
00:31:54,680 --> 00:31:57,349
I don't know.
830
00:32:03,355 --> 00:32:05,324
Hey, there, baby girl.
831
00:32:05,357 --> 00:32:08,527
Curtis. Mom's okay.
832
00:32:08,560 --> 00:32:10,362
Yeah, I know.
833
00:32:10,396 --> 00:32:12,364
We didn't do
anything.
834
00:32:12,398 --> 00:32:14,333
Why did they shoot at us?
835
00:32:14,366 --> 00:32:15,634
I'm going to go home,
836
00:32:15,667 --> 00:32:17,203
and I'm going
to get things fixed up.
837
00:32:17,236 --> 00:32:19,271
You just stay here
and get better, okay?
838
00:32:19,305 --> 00:32:21,273
Neural ICU's
ready to take her.
839
00:32:21,307 --> 00:32:22,674
When can I visit?
840
00:32:22,708 --> 00:32:24,176
It's open 24 hours.
841
00:32:24,210 --> 00:32:26,112
Am I going to have to stay here?
842
00:32:26,145 --> 00:32:27,346
For a while, yeah.
843
00:32:27,379 --> 00:32:29,281
I can't go home
with you tonight?
844
00:32:29,315 --> 00:32:31,583
No, not tonight,
baby girl, not tonight.
845
00:32:31,617 --> 00:32:34,186
But these folks going
to take care of you.
846
00:32:34,220 --> 00:32:36,155
You try to get some
sleep, all right?
847
00:32:39,091 --> 00:32:40,059
The car is outside.
848
00:32:40,092 --> 00:32:41,327
Are you back?
Yeah.
849
00:32:41,360 --> 00:32:42,661
Too bad it's like this,
though, man.
850
00:32:42,694 --> 00:32:43,529
Where you going, Curtis?
851
00:32:43,562 --> 00:32:45,031
Like I said, fix things.
852
00:32:45,064 --> 00:32:46,665
Yo, they shot up
Jamal's crib, too.
853
00:32:46,698 --> 00:32:48,467
That's not the way
to get it done.
854
00:32:48,500 --> 00:32:50,369
You did a good thing
for your mom.
855
00:32:50,402 --> 00:32:51,370
Don't undo it now.
856
00:32:51,403 --> 00:32:52,371
The Disciples undid it
857
00:32:52,404 --> 00:32:53,505
when they shot up
my family.
858
00:32:53,539 --> 00:32:54,706
Your family needs you.
859
00:32:54,740 --> 00:32:56,408
Yo, Doc...
860
00:32:56,442 --> 00:32:59,378
Hey, Curtis.
861
00:32:59,411 --> 00:33:01,380
Hey, Curtis.
862
00:33:01,413 --> 00:33:03,049
You just didn't
do that, right?
863
00:33:03,082 --> 00:33:04,216
All right, what am I supposed
864
00:33:04,250 --> 00:33:06,052
to tell
that little girl upstairs
865
00:33:06,052 --> 00:33:07,219
when you don't show up?
866
00:33:10,489 --> 00:33:12,458
You tell her I'm a warrior.
867
00:33:12,491 --> 00:33:14,526
You tell her that.
868
00:33:23,735 --> 00:33:26,238
( engine starting )
869
00:33:39,785 --> 00:33:41,120
Sats are falling!
870
00:33:41,153 --> 00:33:42,421
Can't get a good angle!
871
00:33:42,454 --> 00:33:44,190
PVCs, we've got to bag him!
872
00:33:44,223 --> 00:33:45,457
No, will have
to wait!
873
00:33:45,491 --> 00:33:46,692
He's going to go
into arrest!
874
00:33:46,725 --> 00:33:48,194
Let me give it a shot!
875
00:33:48,227 --> 00:33:49,795
I don't think
it's possible!
876
00:33:49,828 --> 00:33:51,330
We do it all the time!
877
00:33:51,363 --> 00:33:53,232
Here,
878
00:33:53,265 --> 00:33:55,101
bag for me!
879
00:33:57,103 --> 00:33:58,404
You've got to get low,
880
00:33:58,437 --> 00:34:01,140
like you're having sex
in a Volkswagen,
881
00:34:01,173 --> 00:34:02,341
you know what I mean?
882
00:34:02,374 --> 00:34:03,542
He's about to go
into V-tach!
883
00:34:03,575 --> 00:34:04,576
Don't miss!
884
00:34:04,610 --> 00:34:05,611
You're a real motivator!
885
00:34:05,644 --> 00:34:07,113
Did anyone ever tell you that?
886
00:34:12,251 --> 00:34:14,286
CORDAY:
Are the bypass tech
and machine ready?
887
00:34:14,320 --> 00:34:15,821
On their way.
Where can I plug in?
888
00:34:15,854 --> 00:34:17,523
Uh, you are?
The echocardiologist.
889
00:34:17,556 --> 00:34:19,258
Kovac promised me
Cubs tickets.
890
00:34:19,291 --> 00:34:20,226
Dr. Corday.
891
00:34:20,259 --> 00:34:21,527
What a pleasant surprise.
892
00:34:21,560 --> 00:34:22,528
Oh, I didn't realize
893
00:34:22,561 --> 00:34:24,263
that Kovac had
recruited you.
894
00:34:24,296 --> 00:34:25,431
He's a persuasive man.
895
00:34:25,464 --> 00:34:26,698
They're three
minutes out.
896
00:34:26,732 --> 00:34:27,799
( hangs up phone )
897
00:34:27,833 --> 00:34:29,268
( helicopter approaching )
898
00:34:39,578 --> 00:34:43,149
( speaking Croatian )
899
00:34:43,182 --> 00:34:44,183
Are they ready?
900
00:34:44,216 --> 00:34:45,417
Standing by
in the OR.
901
00:34:45,451 --> 00:34:47,753
Okay.
902
00:34:47,786 --> 00:34:49,155
Let's roll.
903
00:34:50,156 --> 00:34:52,824
Be careful of the tube.
904
00:34:52,858 --> 00:34:54,693
Bradying down,
looks like 65.
905
00:34:54,726 --> 00:34:56,462
KOVAC:
Half mig of atropine.
906
00:34:56,495 --> 00:34:57,496
Let's keep moving.
907
00:34:57,529 --> 00:34:58,730
No, he might arrest.
908
00:34:58,764 --> 00:34:59,765
Eagle Scout, Doc.
909
00:34:59,798 --> 00:35:01,800
Stats are off
the chart, low.
910
00:35:01,833 --> 00:35:02,901
No pulse.
911
00:35:02,934 --> 00:35:04,903
Okay, starting CPR.
912
00:35:04,936 --> 00:35:06,438
You want epi?
913
00:35:06,472 --> 00:35:08,607
.5 escalating doses.
914
00:35:08,640 --> 00:35:10,376
Okay, pushing it.
915
00:35:10,409 --> 00:35:11,877
...doesn't work.
916
00:35:11,910 --> 00:35:12,911
Nothing works.
917
00:35:12,944 --> 00:35:15,281
I just want his heart
to beat.
918
00:35:15,314 --> 00:35:16,648
I got a pulse.
919
00:35:16,682 --> 00:35:18,817
Okay. Go! Go! Go! Go!
920
00:35:20,719 --> 00:35:22,788
Pressure's only 60
on maximum dopamine.
921
00:35:22,821 --> 00:35:23,722
He needs suctioning.
922
00:35:23,755 --> 00:35:24,756
Where's the CD Team?
923
00:35:24,790 --> 00:35:25,524
They're on
their way in.
924
00:35:25,557 --> 00:35:26,658
You intubated?
925
00:35:26,692 --> 00:35:28,327
Yeah, he's in pulmonary edema.
926
00:35:28,360 --> 00:35:30,229
CORDAY:
All right,
let's get started. Here we go.
927
00:35:30,262 --> 00:35:31,330
Is he stable enough
for general
928
00:35:31,363 --> 00:35:32,498
anesthesia?
I'll scrub in.
929
00:35:32,531 --> 00:35:33,799
KOVAC:
Okay, let's prep the chest.
930
00:35:33,832 --> 00:35:35,201
It's all right, Luka.
931
00:35:35,201 --> 00:35:36,202
We have it.
Porcine pulmonary
932
00:35:36,235 --> 00:35:37,436
valve and Dacron conduit.
933
00:35:37,469 --> 00:35:38,737
Let's get a look
at his coronary
934
00:35:38,770 --> 00:35:39,705
anatomy.
All set.
935
00:35:51,817 --> 00:35:52,884
It's been
a pretty good gig
936
00:35:52,918 --> 00:35:54,220
being married to you,
all in all.
937
00:35:54,220 --> 00:35:55,454
No complaints.
938
00:35:55,487 --> 00:35:56,888
If you ever need a letter
of recommendation.
939
00:35:56,922 --> 00:35:58,890
My resume speaks
for itself.
940
00:35:58,924 --> 00:36:01,693
Is that split move you do,
is that a special skill?
941
00:36:01,727 --> 00:36:03,429
( laughing )
942
00:36:03,462 --> 00:36:05,764
Ah, so...
943
00:36:05,797 --> 00:36:09,701
I guess we'll be running
into each other.
944
00:36:09,735 --> 00:36:12,404
You know, just because
we're splitting up
945
00:36:12,438 --> 00:36:15,307
doesn't mean, you know,
we have to end it.
946
00:36:15,341 --> 00:36:17,243
Makes sense to me.
947
00:36:17,243 --> 00:36:19,611
I hear divorcees
have the best sex.
948
00:36:19,645 --> 00:36:21,413
We're technically annulled,
not divorced.
949
00:36:21,447 --> 00:36:23,482
Work with me here.
I will.
950
00:36:23,515 --> 00:36:24,950
I got a roommate.
951
00:36:24,983 --> 00:36:26,585
That's okay.
952
00:36:26,618 --> 00:36:27,853
I know a bench
in Lincoln Park.
953
00:36:27,886 --> 00:36:30,456
SURGEON:
Are we ready
for bypass?
954
00:36:30,489 --> 00:36:31,723
SURGEON 2:
Ready.
955
00:36:31,757 --> 00:36:34,626
Run up the pump starting
at... 9:37.
956
00:36:44,903 --> 00:36:47,273
There'll be some
outrage at the top
957
00:36:47,273 --> 00:36:48,774
but we'll handle that.
958
00:36:48,807 --> 00:36:49,941
So, he's doing well?
959
00:36:49,975 --> 00:36:51,643
Yeah, stable on bypass.
960
00:36:51,677 --> 00:36:52,944
... pericardium.
961
00:36:52,978 --> 00:36:56,415
SURGEON:
Pump prime gradient
less than ten.
962
00:36:56,448 --> 00:36:59,351
CORDAY:
Low dose epi
at 0.5 started.
963
00:36:59,385 --> 00:37:01,420
Pressure's
up to 120/70.
964
00:37:01,453 --> 00:37:07,726
I thought if I could save him,
it would make me feel...
965
00:37:07,759 --> 00:37:13,865
I don't know, like, uh...
maybe I was a doctor again.
966
00:37:16,001 --> 00:37:19,471
Hey, does this look like
a pubic ramus fracture to you?
967
00:37:19,505 --> 00:37:20,606
No.
968
00:37:20,639 --> 00:37:22,841
Avulsion of the
ischial tuberosity.
969
00:37:22,874 --> 00:37:24,910
Abby's on her way down.
970
00:37:24,943 --> 00:37:26,512
Dr. Romano,
how's it going?
971
00:37:26,545 --> 00:37:27,679
How's what going?
972
00:37:27,713 --> 00:37:28,814
Nothing.
973
00:37:28,847 --> 00:37:29,915
Back to work.
974
00:37:29,948 --> 00:37:31,483
NURSE:
Gallant.
975
00:37:31,517 --> 00:37:32,984
I'm putting Mrs. Mitchell
in One.
976
00:37:33,018 --> 00:37:34,586
I'll be back from Ortho
in a minute.
977
00:37:34,620 --> 00:37:36,355
What's the chest tube
output like?
978
00:37:36,388 --> 00:37:38,490
Less than 50cc's an
hour. Normal sats.
979
00:37:38,524 --> 00:37:40,992
Mrs. Mitchell,
how are you feeling?
980
00:37:41,026 --> 00:37:42,494
Is Curtis here?
981
00:37:42,528 --> 00:37:44,830
He had to go out
for a little while.
982
00:37:44,863 --> 00:37:47,399
He said he'd come back later
for a visit.
983
00:37:47,433 --> 00:37:50,536
You're a doctor.
You dress so nice.
984
00:37:50,569 --> 00:37:52,504
Yeah, I had a funeral.
985
00:37:52,538 --> 00:37:54,940
Somebody close to you?
986
00:37:55,907 --> 00:37:57,476
Yes, ma'am.
987
00:37:57,509 --> 00:37:58,477
Oh, I'm sorry.
988
00:37:58,510 --> 00:37:59,811
Must be hard.
989
00:37:59,845 --> 00:38:01,380
Uh, Turner's doing better.
990
00:38:01,413 --> 00:38:03,515
He's out of surgery
and Noelle is up
991
00:38:03,549 --> 00:38:04,750
in the neuro ICU.
992
00:38:04,783 --> 00:38:06,518
You can see her
tomorrow.
993
00:38:06,552 --> 00:38:09,888
W-Will you wake me up
when Curtis comes back?
994
00:38:09,921 --> 00:38:11,790
I'll make sure
that the doctor knows.
995
00:38:13,359 --> 00:38:15,694
He's a good boy, my Curtis.
996
00:38:18,597 --> 00:38:19,865
How did Kovac
get you on board?
997
00:38:19,898 --> 00:38:21,967
Well, he asked.
998
00:38:22,000 --> 00:38:24,936
Ah. That was easy.
999
00:38:26,805 --> 00:38:28,774
So, what do you
want to do now?
1000
00:38:28,807 --> 00:38:30,942
Because, look,
normally, tonight,
1001
00:38:30,976 --> 00:38:32,844
I would just be
sitting at home
1002
00:38:32,878 --> 00:38:34,513
watching Trading Places.
1003
00:38:34,546 --> 00:38:37,949
But fortunately for you,
it's ladies night.
1004
00:38:37,983 --> 00:38:40,519
( giggling )
1005
00:38:40,552 --> 00:38:43,389
Yeah, you're right.
My daughter's waiting.
1006
00:38:43,389 --> 00:38:45,123
I see, well,
have I mentioned
1007
00:38:45,156 --> 00:38:48,460
how much I love kids?
1008
00:38:50,396 --> 00:38:52,398
My car's just up the street.
You want a ride?
1009
00:38:56,702 --> 00:39:00,038
Which way are you going?
1010
00:39:00,071 --> 00:39:04,410
Uh... whichever way
you point me towards.
1011
00:39:18,023 --> 00:39:21,993
I'm... really sorry, uh...
1012
00:39:22,027 --> 00:39:24,663
I-I just can't tonight.
1013
00:39:24,696 --> 00:39:28,033
Um... can I take a rain check?
1014
00:39:32,103 --> 00:39:35,441
Nice evening
for a stroll.
1015
00:39:36,742 --> 00:39:39,110
Lizzie.
1016
00:39:42,213 --> 00:39:44,850
How'd it go with Plastics?
1017
00:39:45,817 --> 00:39:46,952
What did Gallant do,
1018
00:39:46,985 --> 00:39:48,887
post it on the
bulletin board?
1019
00:39:48,920 --> 00:39:52,591
No, Plastics consulted me.
1020
00:39:52,624 --> 00:39:55,093
They knew that I'd examined
your other infection.
1021
00:39:55,126 --> 00:40:00,499
Well, he wants to admit
me for wound care,
1022
00:40:00,532 --> 00:40:02,801
daily debridements, and,
uh, pulse monitoring.
1023
00:40:02,834 --> 00:40:04,470
And in about a week,
do skin grafts
1024
00:40:04,503 --> 00:40:06,137
on the dorsum and
the volar aspect.
1025
00:40:06,171 --> 00:40:08,006
Well, that seems reasonable.
1026
00:40:08,039 --> 00:40:10,008
Does it?
1027
00:40:10,041 --> 00:40:12,844
I was making tea.
1028
00:40:12,878 --> 00:40:14,580
I put the pot on.
1029
00:40:14,613 --> 00:40:16,815
I, uh, got distracted.
1030
00:40:16,848 --> 00:40:21,152
My sling got caught on
the burner and, uh...
1031
00:40:21,186 --> 00:40:24,089
my arm was on fire...
1032
00:40:24,122 --> 00:40:27,192
and I didn't realize it
until I saw the flames.
1033
00:40:27,225 --> 00:40:29,127
It's ridiculous.
1034
00:40:29,160 --> 00:40:31,897
Unfortunately, things like that
can happen
1035
00:40:31,930 --> 00:40:33,164
during sensory recovery.
1036
00:40:33,198 --> 00:40:35,033
Yeah, but I'm not recovering.
1037
00:40:35,066 --> 00:40:36,868
I'll never get the feeling back.
1038
00:40:36,902 --> 00:40:38,036
Robert, listen to me.
1039
00:40:38,069 --> 00:40:39,705
Just because you're discouraged
1040
00:40:39,738 --> 00:40:42,007
don't do anything
that might cause a delay.
1041
00:40:42,040 --> 00:40:43,909
It's just going to keep going
like this.
1042
00:40:43,942 --> 00:40:46,111
You can't afford
to have another infection.
It's over.
1043
00:40:46,144 --> 00:40:48,246
Compartment syndrome,
vascular insufficiency...
1044
00:40:48,279 --> 00:40:51,016
Lizzie, you're not hearing me.
It's over.
1045
00:40:53,051 --> 00:40:56,087
It's time for me
to cut my losses.
1046
00:40:56,121 --> 00:40:58,023
Robert...
1047
00:40:58,056 --> 00:41:00,091
No, we both know I'll be
better off without it.
1048
00:41:00,125 --> 00:41:01,192
You as much as said so.
1049
00:41:01,226 --> 00:41:02,661
No, what I said was amputation
1050
00:41:02,694 --> 00:41:04,195
was always a possibility
down the line,
1051
00:41:04,229 --> 00:41:05,797
but I-I don't think...
1052
00:41:05,831 --> 00:41:08,534
I'm very, very glad
we had this chat.
1053
00:41:12,704 --> 00:41:16,007
Will you, uh, check
the OR schedule to set it up?
1054
00:41:16,041 --> 00:41:17,809
As soon as possible.
1055
00:41:17,843 --> 00:41:20,646
I just want to be rid
of the damn thing.
1056
00:41:28,153 --> 00:41:29,555
Hey.
1057
00:41:29,588 --> 00:41:30,922
Hey.
1058
00:41:30,956 --> 00:41:33,091
Have you seen Carter?
1059
00:41:33,124 --> 00:41:35,226
Uh, he was
here before.
1060
00:41:35,260 --> 00:41:37,563
Everything okay?
1061
00:41:42,801 --> 00:41:44,570
Hey, I heard about the boy.
1062
00:41:44,603 --> 00:41:45,604
Congratulations.
1063
00:41:45,637 --> 00:41:47,573
Thanks.
1064
00:41:53,244 --> 00:41:55,180
Okay, see you tomorrow.
1065
00:41:55,213 --> 00:41:58,950
Actually, uh,
you won't see me
for a while.
1066
00:42:00,151 --> 00:42:01,987
I'm going to the Congo.
1067
00:42:02,020 --> 00:42:03,755
What?
1068
00:42:03,789 --> 00:42:07,292
The Alliance
de Medicine
Internacionale.
1069
00:42:07,325 --> 00:42:08,760
I'm off tomorrow
1070
00:42:08,794 --> 00:42:10,996
and then I'm going
to West Africa.
1071
00:42:11,029 --> 00:42:13,865
I didn't realize
that was so soon.
1072
00:42:28,947 --> 00:42:31,049
Take care of yourself.
1073
00:42:31,082 --> 00:42:33,619
I mean it.
1074
00:42:33,652 --> 00:42:34,920
Yeah.
1075
00:42:36,121 --> 00:42:38,724
Hold down the fort.
1076
00:42:49,034 --> 00:42:49,334
She's in the lounge.
1077
00:42:49,367 --> 00:42:50,769
Who?
1078
00:42:50,802 --> 00:42:52,103
You're not going
to play that, are you?
1079
00:42:52,137 --> 00:42:53,639
PARAMEDIC:
GSW to the
chest and back.
1080
00:42:53,672 --> 00:42:54,640
PRATT:
No LOC, but
he's altered.
1081
00:42:54,673 --> 00:42:55,807
Who's attending?
1082
00:42:55,841 --> 00:42:57,075
Uh... Chen's in three
with hot MI.
1083
00:42:57,108 --> 00:42:58,644
So, who's going
to take this?
1084
00:42:58,644 --> 00:42:59,645
Pratt needs
an attending.
1085
00:42:59,678 --> 00:43:00,812
You're an attending.
1086
00:43:00,846 --> 00:43:02,247
PARAMEDIC:
BP 90/66 after a liter.
1087
00:43:02,280 --> 00:43:03,949
Hey!
1088
00:43:03,982 --> 00:43:05,350
Hey, where's Curtis?
1089
00:43:05,383 --> 00:43:06,885
I don't know, man.
I don't know.
1090
00:43:06,918 --> 00:43:08,186
Was anybody with him?
A bunch of them down.
1091
00:43:08,219 --> 00:43:09,821
A couple pronounced
on the scene.
1092
00:43:09,855 --> 00:43:10,822
PRATT:
Tachy at 130.
1093
00:43:10,856 --> 00:43:11,857
MAN:
I can't breathe.
1094
00:43:11,890 --> 00:43:12,858
PRATT:
Lost the pulse.
1095
00:43:12,891 --> 00:43:14,025
CARTER:
All right,
1096
00:43:14,059 --> 00:43:15,326
start compressions.
Let's go.
1097
00:43:17,328 --> 00:43:18,664
No pressure, no pulse.
1098
00:43:18,697 --> 00:43:20,131
All right, stop CPR.
1099
00:43:20,165 --> 00:43:22,000
I'm in, you bag.
Thoracotomy tray.
1100
00:43:22,033 --> 00:43:23,068
Carter, I'm here.
1101
00:43:23,101 --> 00:43:24,670
Betadine
and ten blade next.
1102
00:43:24,703 --> 00:43:25,937
Jing-Mei's got it.
1103
00:43:25,971 --> 00:43:26,938
Come on, Pratt!
Don't just stand there.
1104
00:43:26,972 --> 00:43:28,106
Do a central line.
1105
00:43:28,139 --> 00:43:29,007
This is my patient.
I got it.
1106
00:43:29,040 --> 00:43:30,776
CHUNY:
Still no pulse.
1107
00:43:30,809 --> 00:43:32,143
Carter, it's okay.
You don't have to do this.
1108
00:43:32,177 --> 00:43:33,311
All right, give me
1109
00:43:33,344 --> 00:43:34,846
the ten blade.
John, let them take it.
1110
00:43:41,019 --> 00:43:42,788
CHEN:
Fifth intercostal space
1111
00:43:42,821 --> 00:43:44,990
all the way
to the mid-axillary line.
1112
00:43:49,094 --> 00:43:51,763
ABBY:
Okay, why don't we just
get out of here?
1113
00:43:51,797 --> 00:43:54,132
You know I came in
to find you, right?
1114
00:43:54,165 --> 00:43:55,801
I shouldn't have
come in here.
1115
00:43:55,834 --> 00:43:57,135
I shouldn't have come.
1116
00:43:57,168 --> 00:43:58,770
It's okay.
Things are going to get better.
1117
00:43:58,804 --> 00:44:00,038
Can you do me a favor?
Yeah.
1118
00:44:00,071 --> 00:44:01,272
Can you leave me alone?
1119
00:44:01,306 --> 00:44:03,308
What?
1120
00:44:03,341 --> 00:44:05,010
I need some time.
1121
00:44:05,043 --> 00:44:08,914
Can you just go?
1122
00:44:08,947 --> 00:44:10,982
Okay.
1123
00:44:20,726 --> 00:44:29,300
( sobbing )
76310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.