All language subtitles for ER (1994) - S09E16 - A Thousand Cranes (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:07,508 Previously on ER: 2 00:00:07,541 --> 00:00:08,742 Well, then, where's my brother? 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,378 They found his plane. 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,113 Intact. Intact. 5 00:00:12,146 --> 00:00:14,115 Tied down in a field outside Sault Sainte Marie. 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,083 He's my son. 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,250 How can I wait? 8 00:00:16,284 --> 00:00:19,720 Welcome to the outside of the disease. 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,789 I don't want Sean to suffer anymore. 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,724 I don't want to die. 11 00:00:23,757 --> 00:00:28,496 Then you should fight... with everything you have. 12 00:00:28,529 --> 00:00:29,730 What do you want? What do I want? 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,265 You to stop being so afraid. 14 00:00:31,299 --> 00:00:32,333 Us to stop being so careful. 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,068 I want to marry you! 16 00:00:34,102 --> 00:00:36,570 What? 17 00:00:53,287 --> 00:00:56,324 Oh, I wish the sun would rise already. 18 00:00:56,357 --> 00:00:59,293 This graveyard shift's going forever. 19 00:00:59,327 --> 00:01:00,561 ( sighing ) 20 00:01:00,594 --> 00:01:01,729 You okay? 21 00:01:01,762 --> 00:01:03,597 Mm-hmm. 22 00:01:05,799 --> 00:01:09,203 I love you too, Carter, but it's over. 23 00:01:10,771 --> 00:01:13,707 I'm going to ask her tonight. 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,210 You're going to propose? 25 00:01:16,244 --> 00:01:20,148 Actually, I already did, but... badly. 26 00:01:20,181 --> 00:01:21,282 She said no? 27 00:01:21,315 --> 00:01:22,450 She didn't say anything, 28 00:01:22,483 --> 00:01:23,684 but I'm going to do it right. 29 00:01:23,717 --> 00:01:25,686 Oh, wow. 30 00:01:25,719 --> 00:01:28,722 That is a nice rock. 31 00:01:28,756 --> 00:01:31,459 It was my great-grandmother's. 32 00:01:31,492 --> 00:01:32,726 Wow. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,895 My great-grandfather gave it to her 34 00:01:34,928 --> 00:01:36,697 the day he left for the army. 35 00:01:36,730 --> 00:01:38,399 You know, I don't think she'll mind 36 00:01:38,432 --> 00:01:39,533 that it's second-hand. 37 00:01:39,567 --> 00:01:41,169 Hey. You guys want something 38 00:01:41,202 --> 00:01:42,336 from Magoo's? My treat. 39 00:01:42,370 --> 00:01:43,437 No, thanks. 40 00:01:43,471 --> 00:01:45,439 No, I'm all right. 41 00:01:47,675 --> 00:01:48,809 Hey, Luka. Hey. 42 00:01:48,842 --> 00:01:50,578 Did you dispo Mr. Lindsey? 43 00:01:50,611 --> 00:01:52,480 Yeah, they took him up to cards. 44 00:01:52,513 --> 00:01:54,215 Oh, well, he'll be all right. 45 00:01:54,248 --> 00:01:55,716 He's bounced back before. 46 00:01:55,749 --> 00:01:57,285 Actually, he died. 47 00:01:57,318 --> 00:01:59,353 Oh. 48 00:02:01,489 --> 00:02:03,591 Way to start the day, huh? 49 00:02:03,624 --> 00:02:05,193 Yeah. 50 00:02:05,226 --> 00:02:07,728 Can I buy you some breakfast? 51 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 What's that you're reading? 52 00:02:13,567 --> 00:02:15,803 The workplace sensitivity manual. 53 00:02:15,836 --> 00:02:17,605 Weaver wants me to learn it. 54 00:02:17,638 --> 00:02:19,273 What, uh, what's "schmuck"? 55 00:02:19,307 --> 00:02:21,209 ( chuckling ): Schmuck? 56 00:02:21,209 --> 00:02:23,944 It's one of the inappropriate words-- schmuck, "pootz..." 57 00:02:23,977 --> 00:02:25,613 No, I think you mean "putz." 58 00:02:25,646 --> 00:02:26,780 Putz... ( giggling ) 59 00:02:26,814 --> 00:02:28,649 Peckerwood-- is that a tree? 60 00:02:28,682 --> 00:02:30,818 ( laughing ) 61 00:02:34,388 --> 00:02:36,957 Hello? Anybody here? 62 00:02:36,990 --> 00:02:39,227 Hello? 63 00:02:42,763 --> 00:02:44,632 Oh, my God. 64 00:02:46,367 --> 00:02:47,668 Gray matter. 65 00:02:47,701 --> 00:02:48,802 No pulse. 66 00:02:48,836 --> 00:02:51,239 We should get the police. 67 00:03:38,486 --> 00:03:39,953 Oh, God. 68 00:03:42,290 --> 00:03:44,692 GSW to the head. 69 00:03:46,794 --> 00:03:47,828 Exit wound through the spine. 70 00:03:47,861 --> 00:03:48,896 They're gone. 71 00:03:48,929 --> 00:03:50,298 ( low moan ) 72 00:03:50,298 --> 00:03:51,765 Trina? Oh, my God. 73 00:03:51,799 --> 00:03:55,803 ( low, trembling moan continues ) 74 00:03:55,836 --> 00:03:57,838 She's breathing. 75 00:03:57,871 --> 00:03:59,440 Go get help. 76 00:04:51,091 --> 00:04:52,593 Do you remember the Rileys? 77 00:04:52,626 --> 00:04:54,462 You guys stayed with them 78 00:04:54,495 --> 00:04:56,697 when you were about ten or so. 79 00:04:56,730 --> 00:04:58,932 Uh... yeah. 80 00:04:58,966 --> 00:05:01,735 They had a cabin up by Mount Lutsen. 81 00:05:01,769 --> 00:05:05,373 Yeah. Eric used to call Sonia, um, "Gammy." 82 00:05:05,373 --> 00:05:06,407 Grammy. Grammy. 83 00:05:06,440 --> 00:05:07,875 Whatever. Mm-hmm. 84 00:05:07,908 --> 00:05:09,577 Maybe he went there. 85 00:05:09,610 --> 00:05:11,645 Maybe. 86 00:05:13,080 --> 00:05:16,384 They were really good with you when... 87 00:05:16,417 --> 00:05:18,952 things were bad. 88 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 They, they took you fishing, remember? 89 00:05:21,021 --> 00:05:22,790 Yeah, in, uh, Grand Rapids. 90 00:05:22,823 --> 00:05:24,091 In Grand Rapids. 91 00:05:24,124 --> 00:05:26,594 I cut my finger, yeah, with a hook. 92 00:05:26,627 --> 00:05:29,597 Oh, Eric caught this great big old smelly fish. 93 00:05:29,630 --> 00:05:33,901 ( chuckling ): He acted like he found gold, for God's sakes. 94 00:05:37,170 --> 00:05:38,806 He'll be okay, Mom. 95 00:05:38,839 --> 00:05:40,774 I know. 96 00:05:44,712 --> 00:05:46,046 I should pack. 97 00:05:48,115 --> 00:05:50,150 ( phone ringing ) 98 00:05:50,183 --> 00:05:51,452 Is that John? 99 00:05:51,485 --> 00:05:53,521 No. 100 00:05:54,922 --> 00:05:56,924 It's work, but guess what? 101 00:05:56,957 --> 00:05:58,992 He asked me to marry him. 102 00:06:01,429 --> 00:06:03,964 Really? 103 00:06:03,997 --> 00:06:05,433 Well, he didn't really mean it. 104 00:06:05,466 --> 00:06:06,667 I mean, it was... 105 00:06:06,700 --> 00:06:08,135 We were on the roof, 106 00:06:08,168 --> 00:06:09,637 and it was freezing, 107 00:06:09,670 --> 00:06:12,005 and there was a helicopter flying around, 108 00:06:12,039 --> 00:06:14,442 and he was kind of... shouting it at me. 109 00:06:14,442 --> 00:06:16,076 It's every girl's dream, right? 110 00:06:16,109 --> 00:06:18,078 What did you say? 111 00:06:18,111 --> 00:06:20,047 Nothing... really, 112 00:06:20,080 --> 00:06:23,150 because, you know, he didn't mean it. 113 00:06:23,183 --> 00:06:25,018 It just, it was just... 114 00:06:25,052 --> 00:06:27,721 something that happened, I don't know. 115 00:06:27,755 --> 00:06:28,822 Hey, it's Abby. 116 00:06:28,856 --> 00:06:30,924 Uh, what? 117 00:06:32,893 --> 00:06:34,061 Oh, my God. 118 00:06:34,094 --> 00:06:36,630 Was anybody there? 119 00:06:36,664 --> 00:06:38,866 No, from the ER. 120 00:06:38,899 --> 00:06:40,634 Okay. 121 00:06:40,668 --> 00:06:42,770 I'll be right in. 122 00:06:42,803 --> 00:06:44,004 What's the matter? 123 00:06:44,037 --> 00:06:45,072 Um, I have to go, 124 00:06:45,105 --> 00:06:46,707 but come by the hospital later, 125 00:06:46,740 --> 00:06:48,809 and I'll give you a ride to the bus station. 126 00:06:48,842 --> 00:06:50,110 Okay. 127 00:07:02,756 --> 00:07:07,194 Or you could stay a few more days. 128 00:07:07,227 --> 00:07:09,763 No, I, I have to get back to work. 129 00:07:11,131 --> 00:07:13,200 Be here waiting in case he shows up. 130 00:07:15,102 --> 00:07:17,037 What if he shows up in Minnesota? 131 00:07:18,839 --> 00:07:20,508 You're right. 132 00:07:22,510 --> 00:07:24,645 Looks like we got multiple shooters on the loose. 133 00:07:24,678 --> 00:07:26,079 She's dropping her sats. 134 00:07:26,113 --> 00:07:27,715 Herrero, keep those people away from the building. 135 00:07:27,748 --> 00:07:29,149 TRINA: Please... 136 00:07:29,182 --> 00:07:30,984 Let me talk to her now in case she can't later. 137 00:07:31,018 --> 00:07:32,720 WEAVER: Setting up for multiple traumas. 138 00:07:32,753 --> 00:07:33,754 How many should we expect? 139 00:07:33,787 --> 00:07:34,888 Only one. 140 00:07:34,922 --> 00:07:36,524 Three were pronounced on the scene. 141 00:07:36,524 --> 00:07:37,190 Luka, let me take this. 142 00:07:37,224 --> 00:07:39,059 It's okay. I got it. 143 00:07:39,092 --> 00:07:41,795 Officer, make sure these cars don't block that entrance. 144 00:07:41,829 --> 00:07:42,930 Breathe for us, Trina. 145 00:07:42,963 --> 00:07:44,164 Tracheal shift; hold up. 146 00:07:44,197 --> 00:07:45,265 Her lung is down. 147 00:07:45,298 --> 00:07:46,900 OLBES: Sats only 88. 148 00:07:46,934 --> 00:07:47,968 Can you describe who did this? 149 00:07:48,001 --> 00:07:49,136 Decreased on the right. 150 00:07:49,169 --> 00:07:50,671 We're going to have to needle her. 151 00:07:50,704 --> 00:07:51,705 You want me to do it? 152 00:07:51,739 --> 00:07:52,706 No. 18-gauge. 153 00:07:52,740 --> 00:07:53,874 How many of them were there? 154 00:07:53,907 --> 00:07:54,942 You're going to get your ID 155 00:07:54,975 --> 00:07:55,909 as soon as she's stable, 156 00:07:55,943 --> 00:07:57,177 I promise. 157 00:07:57,210 --> 00:07:58,746 She's not moving air. No pulse. 158 00:07:58,779 --> 00:07:59,780 Try the other side. 159 00:07:59,813 --> 00:08:01,148 No, no, pull the dressing off. 160 00:08:01,181 --> 00:08:03,751 The dressing on the chest wound-- pull it off. 161 00:08:06,119 --> 00:08:08,155 ( inhaling ) 162 00:08:08,188 --> 00:08:10,090 KOVAC: Okay, pulse is stronger. 163 00:08:10,123 --> 00:08:11,625 Good chest excursions. 164 00:08:11,659 --> 00:08:13,794 All right, let's get her inside. 165 00:08:21,134 --> 00:08:23,270 Luka? 166 00:08:23,303 --> 00:08:27,007 I just need a minute. 167 00:08:27,040 --> 00:08:28,208 Dr. Lewis. 168 00:08:28,241 --> 00:08:30,210 The patron saint of lost causes. 169 00:08:30,243 --> 00:08:31,579 GSW to head and chest. 170 00:08:31,579 --> 00:08:32,680 Tension pneumo. 171 00:08:32,713 --> 00:08:33,814 One's clear. 172 00:08:33,847 --> 00:08:35,182 Hey, are you all right? 173 00:08:35,215 --> 00:08:36,950 Yeah. I'm a little nauseous. 174 00:08:36,984 --> 00:08:40,087 It takes me a couple days to get back up to terminal. 175 00:08:40,120 --> 00:08:41,755 What's going on? 176 00:08:41,789 --> 00:08:43,924 Oh, there was a shooting across the street. 177 00:08:43,957 --> 00:08:45,593 Anybody you know? 178 00:08:45,626 --> 00:08:47,194 No, but still. 179 00:08:47,227 --> 00:08:49,730 Kind of scary when it happens so close. 180 00:08:49,763 --> 00:08:51,164 Yeah. 181 00:08:51,198 --> 00:08:53,734 So, I heard you're getting released today. 182 00:08:53,767 --> 00:08:55,803 Well, my next round of chemotherapy 183 00:08:55,836 --> 00:08:57,137 is in about two days, 184 00:08:57,170 --> 00:08:59,940 so, thought I'd come by, say so long. 185 00:08:59,973 --> 00:09:01,208 How's your mom doing? 186 00:09:01,241 --> 00:09:03,744 You mean is she still pissed at you? 187 00:09:03,777 --> 00:09:06,079 No, I didn't mean exactly that, but... 188 00:09:06,113 --> 00:09:07,915 She's still pissed at you. 189 00:09:07,948 --> 00:09:09,216 Good to know. 190 00:09:09,249 --> 00:09:13,020 She's, uh, upstairs with the doc. 191 00:09:13,053 --> 00:09:15,055 Does she know you're here? 192 00:09:17,357 --> 00:09:19,126 Uh, I kind of snuck off. 193 00:09:19,159 --> 00:09:21,328 I actually might need one of those 194 00:09:21,361 --> 00:09:23,030 basins. 195 00:09:23,063 --> 00:09:25,032 I think you need some IV compazine. 196 00:09:25,065 --> 00:09:26,734 That sounds good. 197 00:09:26,767 --> 00:09:28,201 All right, I'll go tell your mom you're here. 198 00:09:28,235 --> 00:09:29,870 Will you watch him for a minute? 199 00:09:29,903 --> 00:09:32,706 I'm not a child. 200 00:09:32,740 --> 00:09:35,943 ( yelling ) 201 00:09:39,913 --> 00:09:42,282 Yeah! I'm here! 202 00:09:42,315 --> 00:09:43,383 Over here! 203 00:09:43,416 --> 00:09:45,152 ( yelling continues ) 204 00:09:45,185 --> 00:09:46,286 ( grunting yell ) 205 00:09:46,319 --> 00:09:47,755 What you trying to do? 206 00:09:47,788 --> 00:09:48,822 What you doing, man? 207 00:09:48,856 --> 00:09:50,123 ( yelling ) 208 00:09:50,157 --> 00:09:51,224 Back up, back up! 209 00:09:51,258 --> 00:09:52,726 I'll punch you in the mouth! 210 00:09:52,760 --> 00:09:54,127 It's all right! We got this! 211 00:09:54,161 --> 00:09:55,395 I'm fine. Come on. 212 00:09:55,428 --> 00:09:56,664 David, David, 213 00:09:56,697 --> 00:09:57,665 let's go. 214 00:09:57,698 --> 00:09:58,832 It's game point anyway. 215 00:09:58,866 --> 00:10:00,233 Let's get these clowns out of here. 216 00:10:00,267 --> 00:10:01,268 Play ball! 217 00:10:01,301 --> 00:10:02,335 Let's do it. 218 00:10:05,205 --> 00:10:08,241 ( yelling ) 219 00:10:08,275 --> 00:10:10,210 ( grunting ) 220 00:10:10,243 --> 00:10:12,880 It's a man's game. 221 00:10:25,292 --> 00:10:26,960 What, you want to go?! 222 00:10:26,994 --> 00:10:28,195 Forget about it! 223 00:10:28,228 --> 00:10:30,263 We won. Let's get some breakfast. 224 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 Come on. 225 00:10:31,331 --> 00:10:32,700 Next week. 226 00:10:32,733 --> 00:10:34,201 Huh, that's what I thought. 227 00:10:37,337 --> 00:10:38,706 Hey. Hi. 228 00:10:38,739 --> 00:10:40,273 I, uh, thought you were on later. 229 00:10:40,307 --> 00:10:41,909 Yeah, I heard what happened. 230 00:10:41,942 --> 00:10:43,343 I thought we might need the help. 231 00:10:43,376 --> 00:10:45,078 Actually, we only got the one. 232 00:10:45,112 --> 00:10:46,847 Three went straight to the morgue. 233 00:10:46,880 --> 00:10:49,016 Sorry I didn't get to come by last night. 234 00:10:49,049 --> 00:10:50,784 That's okay. Maggie and I played Scrabble. 235 00:10:50,818 --> 00:10:52,152 I got a 75-point word. 236 00:10:52,185 --> 00:10:53,987 Really? "Cyanotic." She challenged it. 237 00:10:54,021 --> 00:10:55,889 Of course. 238 00:10:55,923 --> 00:10:57,791 REPORTER: ...found brutally murdered early this morning 239 00:10:57,825 --> 00:10:59,192 inside of this establishment, Doc Magoo's, 240 00:10:59,226 --> 00:11:01,128 a diner frequented by staff and visitors 241 00:11:01,161 --> 00:11:04,097 of County General Hospital. 242 00:11:04,131 --> 00:11:05,799 The crime was committed just prior to opening 243 00:11:05,833 --> 00:11:08,401 as the staff was preparing for a day of serving 244 00:11:08,435 --> 00:11:10,270 the usual sandwiches and sodas. 245 00:11:10,303 --> 00:11:13,206 What got served instead was a cold-blooded robbery/homicide 246 00:11:13,240 --> 00:11:15,809 in which four people were murdered, execution-style. 247 00:11:15,843 --> 00:11:18,245 One of them's still alive. 248 00:11:18,278 --> 00:11:20,313 ...trying to identify any suspects... 249 00:11:20,347 --> 00:11:21,314 Any word on Eric? 250 00:11:21,348 --> 00:11:22,750 I didn't expect any. 251 00:11:22,783 --> 00:11:24,284 It's like a bear hibernating. 252 00:11:24,317 --> 00:11:26,219 He won't come out till spring. 253 00:11:26,253 --> 00:11:28,922 Hey, what do you say we go out tonight? 254 00:11:28,956 --> 00:11:30,157 Sushi. Just you and me. 255 00:11:30,190 --> 00:11:31,992 Maggie can fend for herself. 256 00:11:32,025 --> 00:11:34,261 I got to drive her to the bus station. 257 00:11:34,294 --> 00:11:35,428 She's leaving? Yeah. 258 00:11:35,462 --> 00:11:36,830 Is that a good thing? 259 00:11:36,864 --> 00:11:38,398 I don't know. 260 00:11:38,431 --> 00:11:42,269 It was kind of nice having a roommate. 261 00:11:42,302 --> 00:11:45,138 Sushi? I hope you have a better plan than that. 262 00:11:45,172 --> 00:11:46,774 It's all about misdirection. 263 00:11:46,774 --> 00:11:48,776 I don't want to show my hand to her. 264 00:11:48,776 --> 00:11:51,879 Mm, well, the two of you have had enough misdirection. 265 00:11:51,912 --> 00:11:53,113 Trust me. Show your hand. 266 00:11:53,146 --> 00:11:54,447 KOVAC: Move your toes, Trina. 267 00:11:54,481 --> 00:11:55,783 ( groaning ) Good. 268 00:11:55,816 --> 00:11:56,850 O-Neg's here. 269 00:11:56,884 --> 00:11:58,051 Put it right on the infuser. 270 00:11:58,085 --> 00:11:59,252 ( groans ) 271 00:11:59,286 --> 00:12:01,454 Trina, do you remember anything? 272 00:12:01,488 --> 00:12:03,323 They started shooting. 273 00:12:03,356 --> 00:12:05,492 They just started shooting. 274 00:12:05,525 --> 00:12:08,428 Threading the catheter, wire back... ( moaning ) 275 00:12:08,461 --> 00:12:09,429 What did she say? 276 00:12:09,462 --> 00:12:10,898 Hook me up. Ten blade. 277 00:12:10,931 --> 00:12:13,000 Trina, how many of them were there? 278 00:12:13,033 --> 00:12:15,368 Two... in an SUV. 279 00:12:15,402 --> 00:12:16,804 I saw them drive up. 280 00:12:16,804 --> 00:12:17,938 Another 50 of fent. 281 00:12:17,971 --> 00:12:19,272 Knife bent. Curved Kelly. 282 00:12:19,306 --> 00:12:21,909 I think I might have seen them getting away. 283 00:12:21,942 --> 00:12:23,510 Anything more specific? 284 00:12:23,543 --> 00:12:27,414 It was a 4x4, gold or tan, maybe. ( sobbing ) 285 00:12:27,447 --> 00:12:29,282 It looked pretty new. 286 00:12:29,316 --> 00:12:31,218 Anything about the men? 287 00:12:31,251 --> 00:12:33,320 Height, weight, what they were wearing? 288 00:12:33,353 --> 00:12:35,188 It was far away. 289 00:12:35,222 --> 00:12:37,124 Into the pleural space. Tube? 290 00:12:37,157 --> 00:12:38,892 Chen? 291 00:12:38,926 --> 00:12:40,928 Uh, opsite and polysporin. ( moaning ) 292 00:12:40,961 --> 00:12:44,331 Okay, tube's in. Let's hook up the thoraseal. 293 00:12:44,364 --> 00:12:46,299 Any detail would help us. 294 00:12:46,333 --> 00:12:47,334 SATs are back up, 91. 295 00:12:47,367 --> 00:12:49,269 Were they Latinos, black guys? 296 00:12:49,302 --> 00:12:52,205 ( sighs ) I don't know. It happened so fast. 297 00:12:52,239 --> 00:12:53,540 Let's page Corday. 298 00:12:53,573 --> 00:12:55,909 Okay. Trina, you did really good. 299 00:12:55,943 --> 00:12:57,110 Rest up now, okay? 300 00:12:57,144 --> 00:12:58,211 For us to get to work here, 301 00:12:58,245 --> 00:13:00,480 we need a real description. 302 00:13:00,513 --> 00:13:02,983 Um... I saw one of them... 303 00:13:03,016 --> 00:13:04,217 I think he was black. 304 00:13:04,251 --> 00:13:06,286 MAN: Driver, get out nice and calm 305 00:13:06,319 --> 00:13:07,587 and face the vehicle. 306 00:13:07,620 --> 00:13:09,857 ( sighs ): Welcome to the hood. 307 00:13:11,258 --> 00:13:13,393 The vehicle... this is the vehicle. 308 00:13:13,426 --> 00:13:14,928 Put your hands up on the roof. 309 00:13:16,396 --> 00:13:18,031 Hey, man, take it easy. 310 00:13:18,065 --> 00:13:19,366 License and registration's in the glove. 311 00:13:19,399 --> 00:13:20,934 Hey, hey, what are we being stopped for? 312 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 Hey, easy! Put your hands up there. 313 00:13:22,502 --> 00:13:24,237 Where'd you get the money for a ride like this? 314 00:13:24,271 --> 00:13:25,873 We're both doctors at County. 315 00:13:25,873 --> 00:13:27,374 Where you guys headed in such a hurry, huh? 316 00:13:27,407 --> 00:13:28,541 Hey, look, man, y'all can't just.... 317 00:13:28,575 --> 00:13:29,943 Hey, Gallant, just be quiet. 318 00:13:29,977 --> 00:13:31,344 I see you guys brought a lot of pals. 319 00:13:31,378 --> 00:13:32,913 What's the deal? 320 00:13:32,946 --> 00:13:35,115 Four people shot this morning in the diner... 321 00:13:35,148 --> 00:13:36,917 Diner? What diner? 322 00:13:36,950 --> 00:13:40,053 We were just at the Sedgewick Y in a pickup game. Call the gym. 323 00:13:40,087 --> 00:13:41,254 Why don't you just search the car 324 00:13:41,288 --> 00:13:42,489 and let us get the hell out of here? 325 00:13:42,522 --> 00:13:44,324 ( pager beeping ) 326 00:13:44,357 --> 00:13:46,159 See, that's my boss right now. 327 00:13:46,193 --> 00:13:47,494 Somebody's very sick. 328 00:13:47,527 --> 00:13:49,329 GALLANT: Look, we're late for our shift. 329 00:13:49,362 --> 00:13:51,131 MAN: Dealers got shifts now, huh? 330 00:13:51,164 --> 00:13:52,365 We are doctors, damn it! 331 00:13:52,399 --> 00:13:55,035 Mitch! Relax, punk. 332 00:13:55,068 --> 00:13:57,204 No, wait a minute. I can explain about that. On the ground, both of you. 333 00:13:57,237 --> 00:13:59,472 I can explain! Okay, okay... You get on the ground right now 334 00:13:59,506 --> 00:14:01,474 or I'll put a bullet in your damn head. 335 00:14:01,508 --> 00:14:04,344 Cuff 'em. 336 00:14:04,377 --> 00:14:06,179 ( groaning ) 337 00:14:06,213 --> 00:14:09,416 ( panting ) 338 00:14:11,384 --> 00:14:12,986 Belong to the Y? 339 00:14:13,020 --> 00:14:13,921 Play ball there twice a week. 340 00:14:13,921 --> 00:14:15,122 Who do you play with? 341 00:14:15,155 --> 00:14:16,489 Look, I don't remember their names. 342 00:14:16,523 --> 00:14:18,358 Some of then live up the street from Greg. 343 00:14:18,391 --> 00:14:20,160 You show proof to the arresting officers? 344 00:14:20,193 --> 00:14:21,461 Yeah, they took my ID. 345 00:14:21,494 --> 00:14:23,230 I told the arresting officer 346 00:14:23,263 --> 00:14:25,132 my ID was in the glove. 347 00:14:25,165 --> 00:14:26,233 Ever hear of a place called Magoo's? 348 00:14:26,266 --> 00:14:29,302 I work right across the street. 349 00:14:29,336 --> 00:14:33,273 Yes, we work right across the street from it. 350 00:14:33,306 --> 00:14:34,307 Did you ever own a firearm? 351 00:14:34,341 --> 00:14:35,976 I already told you, no. 352 00:14:36,009 --> 00:14:37,444 No, I've never owned a firearm. 353 00:14:37,477 --> 00:14:38,545 Look, why are you hassling me? 354 00:14:38,578 --> 00:14:39,579 Just call County. 355 00:14:39,612 --> 00:14:40,480 Where did you say you were? 356 00:14:40,513 --> 00:14:42,249 I told you where I was. 357 00:14:42,282 --> 00:14:44,484 What kind of a doctor are you? 358 00:14:44,517 --> 00:14:46,486 I'm a med... I'm a med student. 359 00:14:46,519 --> 00:14:48,455 I'm a med student. What difference does that make? 360 00:14:48,488 --> 00:14:50,123 What kind of doctor are you? 361 00:14:50,157 --> 00:14:51,491 I told you what I am. 362 00:14:51,524 --> 00:14:54,461 Look, we brought you in because you match the ID. 363 00:14:54,494 --> 00:14:56,563 ( sighs ): 'Cause I match the ID. 364 00:14:56,596 --> 00:15:00,167 What? Young, black, and handsome? 365 00:15:00,200 --> 00:15:02,302 That's... no, that's ridiculous. 366 00:15:02,335 --> 00:15:04,404 I'll send them over immediately. 367 00:15:04,437 --> 00:15:09,242 Jerry, do we have photo IDs down here? 368 00:15:09,276 --> 00:15:10,978 Uh, yeah, bottom shelf. 369 00:15:11,011 --> 00:15:14,247 Messenger up personnel face sheets for Pratt and Gallant 370 00:15:14,281 --> 00:15:16,383 to area seven headquarters, Division and Grand. 371 00:15:16,416 --> 00:15:17,985 Really? Why? 372 00:15:18,018 --> 00:15:20,220 Just do it. 373 00:15:20,253 --> 00:15:21,521 Susan, um, Sean Simmons 374 00:15:21,554 --> 00:15:24,524 is being discharged to home hospice care. 375 00:15:24,557 --> 00:15:26,459 Yeah, I know. The cancer's back. 376 00:15:26,493 --> 00:15:28,461 And while he's here waiting in the medi-van, 377 00:15:28,495 --> 00:15:30,230 the mother has asked that you keep your distance. 378 00:15:30,263 --> 00:15:31,664 What? 379 00:15:31,698 --> 00:15:34,401 She doesn't want you interacting with her son. 380 00:15:34,434 --> 00:15:35,602 What does Sean say? 381 00:15:35,635 --> 00:15:37,504 She's a grieving mother. 382 00:15:37,537 --> 00:15:40,473 I think we need to respect her wishes. 383 00:15:47,447 --> 00:15:50,150 Look, we should get their names or something. 384 00:15:50,183 --> 00:15:51,251 Gallant.... 385 00:15:51,284 --> 00:15:53,020 Well, how else we going to be able 386 00:15:53,020 --> 00:15:54,754 to file a complaint against them? 387 00:15:54,787 --> 00:15:56,589 Why don't you just be quiet? 388 00:15:56,623 --> 00:15:58,525 Story checked out at the Y. 389 00:15:58,558 --> 00:16:01,628 County confirmed that you're employed there. 390 00:16:01,661 --> 00:16:04,364 It's not like we didn't tell you guys that four hours ago. 391 00:16:04,397 --> 00:16:06,366 You can pick up your stuff at the front desk. 392 00:16:07,500 --> 00:16:09,536 Have a nice day. 393 00:16:12,072 --> 00:16:14,474 Is her crit stable? 394 00:16:14,507 --> 00:16:18,445 Holding at 29 with two units in. 395 00:16:18,478 --> 00:16:21,748 Luka, if you want to take it easy for a while, 396 00:16:21,781 --> 00:16:25,618 we can keep you out of the trauma rooms, assign you 397 00:16:25,652 --> 00:16:27,587 to non-critical care cases. 398 00:16:27,620 --> 00:16:31,291 If you need me anywhere, Kerry, you need me in here. 399 00:16:31,324 --> 00:16:32,692 We all have times 400 00:16:32,725 --> 00:16:35,462 where we could use a little less stress. 401 00:16:35,495 --> 00:16:37,430 I'm fine. 402 00:16:37,464 --> 00:16:41,401 There's nothing wrong with admitting that you need some help. 403 00:16:41,434 --> 00:16:43,070 I don't. 404 00:16:43,103 --> 00:16:46,606 Even so, I've scheduled a meeting 405 00:16:46,639 --> 00:16:49,376 with Dr. Meyers up on 7. 406 00:16:49,409 --> 00:16:53,280 It's a formality, 407 00:16:53,313 --> 00:16:55,448 unless you want to make it something more, 408 00:16:55,482 --> 00:16:57,384 but it's mandatory. 409 00:17:03,623 --> 00:17:06,759 Senor Chavez, se olvido del ointment de su nieto. 410 00:17:06,793 --> 00:17:08,728 You shouldn't have let 'em search the car. 411 00:17:08,761 --> 00:17:11,398 No, that's what you do when you're innocent and in a rush. 412 00:17:11,431 --> 00:17:14,234 I don't usually ride around with a bloody shirt in my car. 413 00:17:14,267 --> 00:17:15,535 Hey, you guys hear what happened? 414 00:17:15,568 --> 00:17:17,404 I thought none of our people got hurt. 415 00:17:17,437 --> 00:17:19,139 Yeah, but Jing Mei was first on the scene. 416 00:17:19,172 --> 00:17:20,640 She okay? A little freaked. 417 00:17:20,673 --> 00:17:22,109 I don't get it, man. 418 00:17:22,142 --> 00:17:24,111 I don't get how you can just roll over. 419 00:17:24,111 --> 00:17:24,811 Yeah, but that's the way it works sometimes. 420 00:17:24,844 --> 00:17:26,413 Yeah, if you let it. 421 00:17:26,446 --> 00:17:28,248 So, what are you going to do, file a lawsuit? 422 00:17:28,281 --> 00:17:29,249 That's one way to fight it. 423 00:17:29,282 --> 00:17:30,617 There is no fighting it. 424 00:17:30,650 --> 00:17:33,120 Gallant... You know, I don't buy that. 425 00:17:33,120 --> 00:17:34,587 Carter wants the output on bed four 426 00:17:34,621 --> 00:17:35,488 before he leaves, okay? 427 00:17:35,522 --> 00:17:37,190 Thanks. 428 00:17:37,224 --> 00:17:38,491 Listen, we could be perfect, you know, like Gandhi. 429 00:17:38,525 --> 00:17:40,360 But as soon as the crap goes down, 430 00:17:40,393 --> 00:17:42,329 we'll be the first ones laid out on the street 431 00:17:42,362 --> 00:17:43,796 with a gun to our head. 432 00:17:43,830 --> 00:17:46,766 Now, where way I grew up, you see it every day. 433 00:17:46,799 --> 00:17:48,801 And if it happens to you enough, 434 00:17:48,835 --> 00:17:50,370 you get the message: 435 00:17:50,403 --> 00:17:51,571 "You are not equal. 436 00:17:51,604 --> 00:17:53,340 "You are not a full citizen. 437 00:17:53,373 --> 00:17:55,575 "You are first, last, and above all, 438 00:17:55,608 --> 00:17:58,578 one thing, and one thing only: a suspect." 439 00:18:00,613 --> 00:18:02,549 You sure you want to wait out here? 440 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 Yeah, there's too many sick people in there. 441 00:18:05,452 --> 00:18:07,420 Thanks. You're welcome. 442 00:18:07,454 --> 00:18:09,856 Hey, cold enough for you? 443 00:18:11,791 --> 00:18:13,560 My mom went ahead to help set up stuff 444 00:18:13,593 --> 00:18:15,295 for the home hospice team, 445 00:18:15,328 --> 00:18:17,597 then she'll be coming to pick me up pretty soon. 446 00:18:17,630 --> 00:18:20,467 I think you're doing the right thing, Sean. 447 00:18:20,500 --> 00:18:22,535 I think it doesn't matter what you think. 448 00:18:29,676 --> 00:18:31,711 ( sighs ) 449 00:18:31,744 --> 00:18:34,181 I'm sorry. 450 00:18:34,214 --> 00:18:37,484 I don't know why I'm so pissed at you. 451 00:18:37,517 --> 00:18:39,419 I guess it all just feels 452 00:18:39,452 --> 00:18:40,887 so much more real now. 453 00:18:40,920 --> 00:18:43,256 I keep daydreaming about the stuff 454 00:18:43,290 --> 00:18:44,591 that I wanted to do-- 455 00:18:44,624 --> 00:18:47,527 get really drunk at a college party... 456 00:18:47,560 --> 00:18:49,562 go windsurfing... 457 00:18:49,596 --> 00:18:53,666 get married and have kids, stupid stuff like that. 458 00:18:53,700 --> 00:18:54,934 That's not stupid. 459 00:18:54,967 --> 00:18:58,271 Even after I got really sick, 460 00:18:58,305 --> 00:19:00,540 I kept talking myself 461 00:19:00,573 --> 00:19:04,544 into believing that I had more time... 462 00:19:06,546 --> 00:19:10,217 at least, enough to do some of those things. 463 00:19:10,217 --> 00:19:12,685 Sean Simmons? 464 00:19:12,719 --> 00:19:14,254 Uh, you know what. Hold on a second. 465 00:19:14,287 --> 00:19:16,823 Sean, I can't get you into college, 466 00:19:16,856 --> 00:19:18,525 and windsurfing's nuts. 467 00:19:18,558 --> 00:19:20,727 You know what? Come on. Let's get out of here. 468 00:19:20,760 --> 00:19:22,295 For real? We're just gonna...? 469 00:19:22,329 --> 00:19:23,630 Yeah, come on. I mean, not unless 470 00:19:23,663 --> 00:19:25,232 you have someplace else to go. 471 00:19:25,232 --> 00:19:26,733 Look, I'm supposed to get him home. 472 00:19:26,766 --> 00:19:28,435 Yeah, could you call his mom for us? 473 00:19:28,468 --> 00:19:30,303 Tell her we went on a date. 474 00:19:30,337 --> 00:19:32,505 ( chuckling ): I'll have him back by curfew. 475 00:19:32,539 --> 00:19:34,241 Maybe. Say maybe. 476 00:19:34,241 --> 00:19:36,243 Hey. Abby, listen, I got a hold of Sonia Riley, 477 00:19:36,276 --> 00:19:37,244 and I told her to call you here 478 00:19:37,277 --> 00:19:38,578 if she hears from Eric. 479 00:19:38,611 --> 00:19:40,480 Okay, I'll keep my eye open for messages.... 480 00:19:40,513 --> 00:19:42,782 Abby, can you get this banana bag to the guy over there? 481 00:19:42,815 --> 00:19:44,617 My leg splint girl's screaming in Four. 482 00:19:44,651 --> 00:19:46,719 Sure. I was thinking the Soupbox for lunch? 483 00:19:46,753 --> 00:19:49,789 Oh, you're busy. We can just go to that place across the street. 484 00:19:49,822 --> 00:19:51,291 That's not really a good idea. 485 00:19:51,324 --> 00:19:52,725 Abby? Triage needs extra bodies. 486 00:19:52,759 --> 00:19:54,894 They got 20 kids from Kelton Elementary school 487 00:19:54,927 --> 00:19:56,363 with vomiting and diarrhea. 488 00:19:56,396 --> 00:19:57,630 20? I'll be there in five minutes. 489 00:19:57,664 --> 00:19:58,931 Abby, Abby, it's okay. 490 00:19:58,965 --> 00:20:01,334 I can get to the bus station by myself. 491 00:20:01,368 --> 00:20:03,270 No, I'll take you. I'll take you. 492 00:20:03,303 --> 00:20:04,871 Mr. Levine, what's your problem? 493 00:20:04,904 --> 00:20:07,474 Huh? I just got drunk at a Valentine's Day party. 494 00:20:07,507 --> 00:20:08,708 Five days ago? 495 00:20:08,741 --> 00:20:10,610 ( laughs ): Yeah, it was a blowout. 496 00:20:10,643 --> 00:20:12,812 Now, why did you take that out? It was easy. 497 00:20:12,845 --> 00:20:14,581 ...an altered mental status... 498 00:20:14,614 --> 00:20:17,717 Abby, send off admit labs, two sets of blood cultures, 499 00:20:17,750 --> 00:20:18,885 and grab an LP tray. 500 00:20:18,918 --> 00:20:20,753 Uh, meningitis? Let's find out! 501 00:20:20,787 --> 00:20:22,289 I'm sorry. It's okay. 502 00:20:22,322 --> 00:20:23,756 I'll call you when I get home. 503 00:20:23,790 --> 00:20:24,891 Okay. 504 00:20:24,924 --> 00:20:26,293 Okay. 505 00:20:26,326 --> 00:20:27,594 Bye. 506 00:20:27,627 --> 00:20:28,828 Bye. 507 00:20:50,517 --> 00:20:51,918 Nurses shortage, you know? 508 00:20:51,951 --> 00:20:53,353 Oh... 509 00:20:53,386 --> 00:20:55,722 ( sobbing ) 510 00:20:55,755 --> 00:20:59,892 Working in the ER can be a very inconvenient job sometimes. 511 00:20:59,926 --> 00:21:03,463 I'm sorry, John. 512 00:21:03,496 --> 00:21:07,534 I just wanted Eric to come home so bad 513 00:21:07,567 --> 00:21:11,338 so that I could be with my family just... 514 00:21:11,371 --> 00:21:12,805 for a second. 515 00:21:15,575 --> 00:21:18,044 Abby and I were getting along so well. 516 00:21:18,077 --> 00:21:19,579 You should stay longer. 517 00:21:19,612 --> 00:21:21,481 I know she would love it. 518 00:21:21,514 --> 00:21:22,882 I'm sorry. 519 00:21:25,485 --> 00:21:27,387 Thank you, John. 520 00:21:27,420 --> 00:21:28,755 I can catch a cab out here, right? 521 00:21:28,788 --> 00:21:30,557 Well, you know, I'm off in a couple minutes. 522 00:21:30,590 --> 00:21:31,558 I'll drive you to the station. 523 00:21:31,591 --> 00:21:32,992 Really? Yeah. 524 00:21:35,595 --> 00:21:38,431 Dr. Kovac. Dr. Meyers. 525 00:21:38,465 --> 00:21:39,732 Please. 526 00:21:44,003 --> 00:21:45,037 So... 527 00:21:45,071 --> 00:21:47,106 what brings you here? 528 00:21:47,139 --> 00:21:48,475 Dr. Weaver. 529 00:21:48,508 --> 00:21:50,443 She told me to come. 530 00:21:50,477 --> 00:21:52,912 Well, why do you suppose she wanted us to meet? 531 00:21:52,945 --> 00:21:54,847 You tell me. 532 00:21:54,881 --> 00:21:57,617 Well, that's not quite how it works. 533 00:21:57,650 --> 00:21:58,785 Hey, you're a doctor. 534 00:21:58,818 --> 00:22:00,553 Someone comes to me with a problem 535 00:22:00,587 --> 00:22:02,489 I tell them how to fix it, so... 536 00:22:02,522 --> 00:22:04,891 Let's start with you telling me... 537 00:22:04,924 --> 00:22:06,593 My problem? 538 00:22:07,894 --> 00:22:09,462 What's on your mind? 539 00:22:09,496 --> 00:22:13,433 My family died during the war in Croatia, 540 00:22:13,466 --> 00:22:15,134 so I came to America. 541 00:22:15,167 --> 00:22:18,405 I had a relationship with someone I cared about, 542 00:22:18,438 --> 00:22:19,739 which I then ruined, 543 00:22:19,772 --> 00:22:21,808 so I started to look for answers 544 00:22:21,841 --> 00:22:25,745 in the wrong places, you know, like sex, drinking, living fast. 545 00:22:25,778 --> 00:22:28,581 Killed a patient I should have saved 546 00:22:28,615 --> 00:22:30,617 and then I almost killed a medical student 547 00:22:30,650 --> 00:22:31,618 in a car crash. 548 00:22:31,651 --> 00:22:33,486 So, woke up one morning 549 00:22:33,520 --> 00:22:36,723 and everything I thought I had was gone. 550 00:22:40,460 --> 00:22:42,895 Gone or broken. 551 00:22:47,600 --> 00:22:50,870 So what do you have for that? 552 00:22:50,903 --> 00:22:54,774 Well, Dr. Kovac, it's not something that I can really... 553 00:22:54,807 --> 00:22:56,976 Yeah, that's what I thought. 554 00:22:57,009 --> 00:22:59,746 I should get back to work. 555 00:22:59,779 --> 00:23:02,014 Tell Weaver I showed up. 556 00:23:07,019 --> 00:23:08,788 ...complicating the commute this evening, 557 00:23:08,821 --> 00:23:10,823 a high-speed chase is currently underway 558 00:23:10,857 --> 00:23:12,859 snarling a two-mile stretch of the I-40. 559 00:23:12,892 --> 00:23:15,462 Police are in pursuit of a tan SUV 560 00:23:15,462 --> 00:23:17,730 suspected of being connected to the grisly murders 561 00:23:17,764 --> 00:23:19,499 of three people early this morning 562 00:23:19,532 --> 00:23:22,134 in a coffee shop off South Foundry. 563 00:23:22,168 --> 00:23:25,171 Do they even consider the collateral damage 564 00:23:25,204 --> 00:23:26,639 of a pursuit like that? 565 00:23:26,673 --> 00:23:28,475 They're hoping they kill the guys. 566 00:23:28,508 --> 00:23:30,610 Avoid all the wasted time and money of due process. 567 00:23:30,643 --> 00:23:32,979 Not to mention they might have the wrong suspects. 568 00:23:33,012 --> 00:23:35,548 Last time I checked, the police were still on our side. 569 00:23:35,582 --> 00:23:36,683 What exactly is our side? 570 00:23:36,716 --> 00:23:37,850 Tell her what happened. 571 00:23:37,884 --> 00:23:39,986 They laid us out on the sidewalk, 572 00:23:40,019 --> 00:23:41,554 they took us in and they interrogated us. 573 00:23:41,588 --> 00:23:43,122 That's terrible. 574 00:23:43,155 --> 00:23:45,692 Yeah, the real problem is is you guys are both guilty. 575 00:23:45,725 --> 00:23:46,993 Guilty of what? 576 00:23:47,026 --> 00:23:48,995 DWB: driving while black. 577 00:23:49,028 --> 00:23:50,530 Just forget it. 578 00:23:50,563 --> 00:23:51,931 The police play the odds, just like us. 579 00:23:51,964 --> 00:23:53,533 They look for horses, not zebras. 580 00:23:53,566 --> 00:23:56,235 Tell me you don't think that's the same thing. 581 00:23:56,268 --> 00:23:57,904 Look, it's about percentages. 582 00:23:57,937 --> 00:24:00,039 Last time I flew to London, they pulled two Arab men 583 00:24:00,072 --> 00:24:01,874 out of the boarding line for a security check. 584 00:24:01,908 --> 00:24:02,942 I hate to admit it: 585 00:24:02,975 --> 00:24:04,844 it made me feel more secure. 586 00:24:04,877 --> 00:24:06,045 You think they'd pull over 587 00:24:06,078 --> 00:24:07,580 two Arabs driving through Highland Park? 588 00:24:07,614 --> 00:24:09,882 No, because terrorist acts 589 00:24:09,916 --> 00:24:12,585 in Highland Park aren't high on the list of concerns. 590 00:24:12,619 --> 00:24:15,588 Oh, but violent crimes by African-Americans certainly is? 591 00:24:15,622 --> 00:24:16,889 Like I said, we should drop it. 592 00:24:16,923 --> 00:24:19,792 So you really believe racial profiling 593 00:24:19,826 --> 00:24:21,628 is a legitimate law enforcement tool? 594 00:24:21,661 --> 00:24:23,530 A lot of people do. 595 00:24:25,665 --> 00:24:26,666 Hey. 596 00:24:26,699 --> 00:24:28,034 Hey. 597 00:24:30,970 --> 00:24:34,541 I don't know whose day's been worse-- yours or mine. 598 00:24:34,541 --> 00:24:35,975 You okay? 599 00:24:36,008 --> 00:24:37,977 Yeah. You? 600 00:24:38,010 --> 00:24:40,980 Oh, I never thought I'd see something like that. 601 00:24:41,013 --> 00:24:43,550 It's a lot different when they roll in on a gurney. 602 00:24:43,550 --> 00:24:46,753 Hey, but you stepped up. That's all that counts. 603 00:24:46,786 --> 00:24:48,555 I did my job. 604 00:24:48,588 --> 00:24:50,690 At least we saved one of them. 605 00:24:50,723 --> 00:24:53,225 So I heard she gave an ID. 606 00:24:53,259 --> 00:24:56,295 Partial one. I filled in some details. 607 00:24:56,328 --> 00:24:58,565 What? You saw the guys? 608 00:24:58,565 --> 00:25:01,100 Mm, a glimpse as they drove off. 609 00:25:01,133 --> 00:25:02,869 They were black, huh? 610 00:25:02,902 --> 00:25:04,136 I think so. 611 00:25:04,170 --> 00:25:05,572 You think so? 612 00:25:05,605 --> 00:25:07,607 Well, it was quick, you know? 613 00:25:07,640 --> 00:25:10,142 And I only saw one of them. 614 00:25:10,176 --> 00:25:11,578 So that's why the cops 615 00:25:11,611 --> 00:25:13,613 are picking up brothers all over town. 616 00:25:15,214 --> 00:25:16,783 I told them what I saw. 617 00:25:16,816 --> 00:25:19,886 What you saw or what you thought you saw? 618 00:25:19,919 --> 00:25:22,288 I was trying to help, Gregg. 619 00:25:22,321 --> 00:25:24,824 Can't you see you fed right into 620 00:25:24,857 --> 00:25:27,193 what they always want to jump to? 621 00:25:27,226 --> 00:25:29,796 Look, I'm really sorry for what happened to you, 622 00:25:29,829 --> 00:25:31,598 but that's on the cops, not me. 623 00:25:31,631 --> 00:25:33,800 It's all part of the same thing. 624 00:25:33,833 --> 00:25:35,267 What are you talking about? 625 00:25:35,301 --> 00:25:37,837 I don't know. 626 00:25:37,870 --> 00:25:41,240 So, what? Now I'm a racist? 627 00:25:43,242 --> 00:25:45,845 It's just hard not to feel that everybody is 628 00:25:45,878 --> 00:25:47,647 when you're lying face down in the street 629 00:25:47,680 --> 00:25:50,249 with a cop's foot to the back of your neck. 630 00:25:58,124 --> 00:26:00,326 I've never seen it like this. 631 00:26:00,359 --> 00:26:03,630 It's okay. There'll be a later bus. 632 00:26:06,899 --> 00:26:09,101 ( punk rock plays loudly ) 633 00:26:09,135 --> 00:26:10,002 ( exclaiming ) 634 00:26:10,036 --> 00:26:11,638 ( chuckling ) 635 00:26:11,638 --> 00:26:14,373 That's not your music. That's Abby's. 636 00:26:14,406 --> 00:26:16,743 She always liked that noise. 637 00:26:16,776 --> 00:26:18,978 I'm getting used to it. 638 00:26:19,011 --> 00:26:20,780 ( tapping on window ) 639 00:26:23,182 --> 00:26:24,684 There's an accident up ahead. 640 00:26:24,717 --> 00:26:26,118 Sit tight. We'll keep you posted. 641 00:26:26,152 --> 00:26:27,086 Uh-huh. 642 00:26:27,119 --> 00:26:28,287 Thank you. 643 00:26:31,023 --> 00:26:32,158 Thank you for this, John. 644 00:26:32,191 --> 00:26:33,660 I know it's a huge inconvenience. 645 00:26:33,693 --> 00:26:34,994 It's no problem. 646 00:26:37,363 --> 00:26:40,399 I'm sorry for getting so upset. 647 00:26:40,432 --> 00:26:42,935 I hate being so pathetic. 648 00:26:42,969 --> 00:26:47,339 Just the idea of going home alone, waiting. 649 00:26:48,407 --> 00:26:50,142 Eric'll turn up. 650 00:26:50,176 --> 00:26:52,378 Yeah. 651 00:26:52,411 --> 00:26:54,781 Yeah, but I worry. 652 00:26:54,814 --> 00:26:56,983 About both of them. 653 00:26:57,016 --> 00:26:58,317 Abby's good. 654 00:26:58,350 --> 00:27:00,352 You know, we're both good. 655 00:27:00,386 --> 00:27:04,023 You don't have to worry about that. 656 00:27:04,056 --> 00:27:07,393 She told me... 657 00:27:07,426 --> 00:27:10,697 She told me you might get married. 658 00:27:12,398 --> 00:27:14,200 Is that what she said? 659 00:27:14,233 --> 00:27:15,334 ( chuckling ) 660 00:27:15,367 --> 00:27:16,936 No, she told me you proposed. 661 00:27:16,969 --> 00:27:19,872 Oh, I know she's work. 662 00:27:19,906 --> 00:27:23,242 It runs in the family, but she's so worth it. 663 00:27:23,275 --> 00:27:25,211 Yeah. 664 00:27:29,816 --> 00:27:32,785 Yeah, I spend 23 hours a day 665 00:27:32,819 --> 00:27:35,021 wondering whether we're wrong for each other, 666 00:27:35,054 --> 00:27:37,356 wondering whether 667 00:27:37,389 --> 00:27:39,225 we've got the energy that we need 668 00:27:39,258 --> 00:27:41,994 to get through everything that we seem to get into, 669 00:27:42,028 --> 00:27:46,365 whether the baggage we both bring would sink a small ship, 670 00:27:46,398 --> 00:27:50,202 but, um, in the 24th hour, 671 00:27:50,236 --> 00:27:53,139 I realize I've been thinking about her for 23 hours 672 00:27:53,172 --> 00:27:57,443 and... I come back to there's something about her 673 00:27:57,476 --> 00:28:01,480 that I can't stay away from. 674 00:28:01,513 --> 00:28:05,417 Something about her that makes me want to... 675 00:28:05,451 --> 00:28:08,755 ( chuckling ): love her. 676 00:28:14,827 --> 00:28:16,963 Julia, my sister, read this story 677 00:28:16,996 --> 00:28:19,866 about a little Japanese girl who had cancer 678 00:28:19,899 --> 00:28:22,368 and she tried to make a thousand paper cranes 679 00:28:22,401 --> 00:28:24,203 'cause she thought if she did 680 00:28:24,236 --> 00:28:26,105 it would make her wish come true. 681 00:28:26,138 --> 00:28:27,273 What was her wish? 682 00:28:27,306 --> 00:28:28,507 To get better. 683 00:28:28,540 --> 00:28:32,011 So how many paper cuts do you have? 684 00:28:32,044 --> 00:28:34,013 A lot. 685 00:28:34,046 --> 00:28:36,916 But my wish is kind of different. 686 00:28:36,949 --> 00:28:39,251 What is it? 687 00:28:39,285 --> 00:28:41,788 It's hard to explain. 688 00:28:51,397 --> 00:28:54,133 Kiss pretty good for a dead kid, huh? 689 00:28:54,166 --> 00:28:56,235 Not bad at all. 690 00:28:56,268 --> 00:28:58,070 I think I should get home. 691 00:28:58,104 --> 00:28:59,405 WOMAN: Cop wounded 692 00:28:59,438 --> 00:29:00,807 in a multi-car collision. 693 00:29:00,807 --> 00:29:04,210 BP: 124/68; pulse: 96. Good stats. 694 00:29:04,243 --> 00:29:05,311 Jing-Mei, take him in. 695 00:29:05,344 --> 00:29:06,245 I'll wait on the next. 696 00:29:06,278 --> 00:29:07,479 Did you find the guy? 697 00:29:07,513 --> 00:29:08,948 There was a pile-up. The guys opened fire. 698 00:29:08,981 --> 00:29:10,116 We have a bunch of cops hurt. 699 00:29:10,149 --> 00:29:11,483 Mitch Palnick, 41-year-old officer, 700 00:29:11,517 --> 00:29:13,419 high-speed MVA, with passenger space intrusion. 701 00:29:13,452 --> 00:29:14,453 Can't breathe. 702 00:29:14,486 --> 00:29:15,855 Hey, nice to see you again. 703 00:29:15,888 --> 00:29:17,089 WEAVER: You know him? 704 00:29:17,123 --> 00:29:18,891 He wears Florsheims, rubber-soled. 705 00:29:18,925 --> 00:29:19,358 Isn't that right? 706 00:29:19,391 --> 00:29:21,160 Great. 707 00:29:21,193 --> 00:29:23,129 PRATT: He's got a couple of fractured ribs... 708 00:29:23,162 --> 00:29:24,363 We need a hand here, Gallant. 709 00:29:24,396 --> 00:29:26,098 Ah! Set up for chest tube. 710 00:29:26,132 --> 00:29:27,466 Pratt. 711 00:29:27,499 --> 00:29:30,436 Trauma panel, type and cross four units. 712 00:29:30,469 --> 00:29:31,971 Could have bagged the spleen. 713 00:29:32,004 --> 00:29:33,239 Look, I'll, uh, I'll get the other one. 714 00:29:33,272 --> 00:29:34,340 We need you here. 715 00:29:34,373 --> 00:29:35,341 Just go. We'll be right there. 716 00:29:35,374 --> 00:29:36,142 Now, Gallant! 717 00:29:36,175 --> 00:29:37,376 It's cool. 718 00:29:37,409 --> 00:29:38,477 It's not cool. Hurry the hell up! 719 00:29:38,510 --> 00:29:40,346 Come on, man. Let's go. 720 00:29:40,379 --> 00:29:41,480 Look, you've got two doctors. That's enough. 721 00:29:41,513 --> 00:29:43,015 We've got a critical patient 722 00:29:43,049 --> 00:29:45,184 who needs rapid assessment and prompt treatment. 723 00:29:45,217 --> 00:29:46,452 What's the matter with you? 724 00:29:46,485 --> 00:29:48,320 Forget what happened earlier and do your job. 725 00:29:48,354 --> 00:29:49,421 I can't help that guy. 726 00:29:49,455 --> 00:29:51,423 This is what we do, all right? 727 00:29:51,457 --> 00:29:53,292 Now get your ass in there. 728 00:29:53,325 --> 00:29:55,494 Come on. Come on. 729 00:29:59,631 --> 00:30:02,134 John, it's beautiful. 730 00:30:02,168 --> 00:30:05,171 Absolutely beautiful. 731 00:30:05,204 --> 00:30:06,505 Oh. 732 00:30:06,538 --> 00:30:08,040 Marriage can be a great thing. 733 00:30:08,074 --> 00:30:09,341 Can be? 734 00:30:09,375 --> 00:30:11,343 Yeah. 735 00:30:11,377 --> 00:30:12,411 What the hell do I know? 736 00:30:12,444 --> 00:30:13,946 Mine failed. 737 00:30:13,980 --> 00:30:15,915 For many reasons. 738 00:30:15,948 --> 00:30:18,050 You sure as hell don't want my advice. 739 00:30:19,919 --> 00:30:24,023 But I would think that kind of commitment to somebody-- 740 00:30:24,056 --> 00:30:26,859 you have to be... ready for anything. 741 00:30:26,893 --> 00:30:29,061 Or nothing. 742 00:30:29,095 --> 00:30:32,264 You never know what's going to happen. 743 00:30:32,298 --> 00:30:34,333 Or you do. 744 00:30:34,366 --> 00:30:38,404 You mean the drinking? 745 00:30:38,437 --> 00:30:42,141 I drank, I smoked when I was younger. 746 00:30:42,174 --> 00:30:44,110 ( sighs ) 747 00:30:44,143 --> 00:30:47,914 It took having a baby to make me stop. 748 00:30:47,947 --> 00:30:50,516 Smoking, at least. 749 00:30:50,549 --> 00:30:53,085 I always went back to the drinking. 750 00:30:53,119 --> 00:30:55,521 Maybe Abby will be stronger. 751 00:30:55,554 --> 00:30:58,490 Have you two talked about this? 752 00:30:58,524 --> 00:31:00,526 About having kids? 753 00:31:00,559 --> 00:31:02,628 Yeah. 754 00:31:04,931 --> 00:31:06,032 I know that she worries 755 00:31:06,065 --> 00:31:07,466 about passing on the disease. 756 00:31:07,499 --> 00:31:12,538 Well, she and Richard never communicated, 757 00:31:12,571 --> 00:31:14,573 ever, I don't think. 758 00:31:14,606 --> 00:31:17,109 Really? 759 00:31:17,143 --> 00:31:19,678 I think they loved each other at first, 760 00:31:19,711 --> 00:31:21,647 but he had all these expectations 761 00:31:21,680 --> 00:31:23,049 that she never realized. 762 00:31:23,082 --> 00:31:24,416 He didn't understand her. 763 00:31:24,450 --> 00:31:27,219 Well, I'm not walking into this blind. 764 00:31:27,253 --> 00:31:29,188 No, no, no. 765 00:31:29,221 --> 00:31:31,157 I don't think you are. 766 00:31:31,190 --> 00:31:34,226 I just don't want... 767 00:31:35,594 --> 00:31:37,964 Yes? 768 00:31:37,997 --> 00:31:39,698 I... 769 00:31:39,731 --> 00:31:42,034 I just don't want you to want to fix her. 770 00:31:42,068 --> 00:31:43,970 Abby doesn't need to be fixed. 771 00:31:43,970 --> 00:31:45,237 Or heal her or change her. 772 00:31:45,271 --> 00:31:47,006 I love her. 773 00:31:47,039 --> 00:31:49,575 I just don't want you to be waiting for her to change. 774 00:31:49,608 --> 00:31:51,443 I'm not. 775 00:31:51,477 --> 00:31:53,712 She's an amazing person. 776 00:31:53,745 --> 00:31:55,381 I know who she is. 777 00:31:55,414 --> 00:31:57,483 She's an amazing person with certain weaknesses, 778 00:31:57,516 --> 00:32:01,553 and you'd be lucky to have her, even with those weaknesses. 779 00:32:01,587 --> 00:32:03,455 But you have to love her, 780 00:32:03,489 --> 00:32:06,292 even if she never changes anything. 781 00:32:09,361 --> 00:32:10,496 ( alarm beeping ) Pressure's only 85. 782 00:32:10,529 --> 00:32:11,998 Put two units on the rapid infuser. 783 00:32:11,998 --> 00:32:13,032 I don't want them. 784 00:32:13,065 --> 00:32:14,033 WEAVER: Yeah, you don't get 785 00:32:14,066 --> 00:32:15,434 to choose your doctors, Officer. 786 00:32:15,467 --> 00:32:17,436 Just like we don't get to choose our patients. 787 00:32:17,469 --> 00:32:19,338 No evidence of intra-abdominal bleeding. 788 00:32:19,371 --> 00:32:20,472 12 lead. 789 00:32:20,506 --> 00:32:21,440 Prepping the chest. 790 00:32:21,473 --> 00:32:22,608 ST depression. 791 00:32:22,641 --> 00:32:24,310 Could be ischemia from hypotension. 792 00:32:24,343 --> 00:32:25,411 What about tamponade? 793 00:32:25,444 --> 00:32:27,013 No. That gives you low voltage QRS. 794 00:32:27,046 --> 00:32:28,680 We'll need to put a tube in your chest 795 00:32:28,714 --> 00:32:29,715 to expand the lung. 796 00:32:29,748 --> 00:32:31,617 Looks like a damn garden hose. 797 00:32:31,650 --> 00:32:33,652 There'll be some burning with the local. 798 00:32:33,685 --> 00:32:35,587 We were just doing our job, okay? 799 00:32:35,621 --> 00:32:37,489 So, let us do ours. 800 00:32:37,523 --> 00:32:38,424 WEAVER: Gallant, there's no 801 00:32:38,457 --> 00:32:40,192 pericardial effusion. 802 00:32:40,226 --> 00:32:42,061 Start the secondary survey. 803 00:32:42,094 --> 00:32:44,030 MARQUEZ: Hemacue's 14.8. 804 00:32:44,030 --> 00:32:45,164 Hold the transfusion. 805 00:32:45,197 --> 00:32:46,032 No, no, no, no. 806 00:32:46,032 --> 00:32:47,533 Prime the infuser. 807 00:32:47,566 --> 00:32:50,136 Dr. Weaver, I don't think he needs a chest tube. 808 00:32:50,169 --> 00:32:52,038 It takes time for your crit to drop. 809 00:32:52,071 --> 00:32:53,472 Look, LV wall motion abnormality. 810 00:32:53,505 --> 00:32:55,041 He's got a cardiac contusion. 811 00:32:55,074 --> 00:32:56,575 That's not as bad, right? 812 00:32:56,608 --> 00:32:58,277 GALLANT: Start dopamine at ten mics per kilo. 813 00:32:58,310 --> 00:32:59,111 WEAVER: Go ahead. 814 00:32:59,145 --> 00:33:00,512 X-ray's back. 815 00:33:00,546 --> 00:33:03,515 I'll mix up some lido in case of ectopy. 816 00:33:03,549 --> 00:33:05,651 I don't see a collapsed lung. 817 00:33:05,684 --> 00:33:08,087 Send off cardiac enzymes q six hours. 818 00:33:08,120 --> 00:33:09,355 Yosh? 819 00:33:12,091 --> 00:33:13,059 Good call. 820 00:33:25,604 --> 00:33:27,206 So, uh... 821 00:33:27,239 --> 00:33:29,508 this must be a really scary part for you, huh? 822 00:33:29,541 --> 00:33:30,709 What? 823 00:33:30,742 --> 00:33:33,579 Well, all the white folks left. 824 00:33:33,612 --> 00:33:35,147 Now, it's just you 825 00:33:35,181 --> 00:33:38,384 and a couple of niggers with knives. 826 00:33:45,724 --> 00:33:47,093 Sorry I'm late. 827 00:33:47,126 --> 00:33:48,294 Traffic. 828 00:33:48,327 --> 00:33:49,728 Why did you make me wait outside? 829 00:33:49,761 --> 00:33:50,829 Surprise. 830 00:33:50,862 --> 00:33:51,830 It's February in Chicago. 831 00:33:51,863 --> 00:33:53,399 I know. 832 00:33:53,432 --> 00:33:55,667 It makes you feel alive, doesn't it? 833 00:33:55,701 --> 00:33:57,103 Oh. 834 00:33:57,136 --> 00:33:58,670 The visiting nurse waited an hour, 835 00:33:58,704 --> 00:34:00,106 and then she had to go. 836 00:34:00,106 --> 00:34:01,473 It's my fault, Mrs. Simmons. 837 00:34:01,507 --> 00:34:02,741 No, it's not. I wanted a hot dog. 838 00:34:02,774 --> 00:34:04,443 Oh, Sean, you should see your room. 839 00:34:04,476 --> 00:34:06,578 They brought one of those beds with the remotes. 840 00:34:06,612 --> 00:34:07,713 No way. 841 00:34:07,746 --> 00:34:09,481 I didn't mean to worry you. 842 00:34:09,515 --> 00:34:12,218 I just wanted to make it easier for Sean. 843 00:34:12,251 --> 00:34:14,120 Easier? 844 00:34:14,153 --> 00:34:15,687 He wasn't ready to come home yet. 845 00:34:15,721 --> 00:34:16,855 GIRL: Mom, 846 00:34:16,888 --> 00:34:18,290 Sean wants to talk to you. 847 00:34:18,324 --> 00:34:20,592 Well, he's home now. 848 00:34:20,626 --> 00:34:21,827 Good night. 849 00:34:21,860 --> 00:34:23,595 Um, Sean wants to know if she could 850 00:34:23,629 --> 00:34:25,797 wait a minute, just... 851 00:34:27,733 --> 00:34:29,768 So, you're Julia? 852 00:34:29,801 --> 00:34:31,203 Yeah. You're Susan? 853 00:34:31,237 --> 00:34:32,671 Yeah. I work at the hospital. 854 00:34:32,704 --> 00:34:34,240 I know. Sean said 855 00:34:34,273 --> 00:34:35,874 that you were the only doctor he ever met 856 00:34:35,907 --> 00:34:37,809 who was like a friend. 857 00:34:37,843 --> 00:34:40,146 And, um, that you were hot. 858 00:34:41,747 --> 00:34:43,649 BP's up to 112/78 on dopamine. 859 00:34:43,682 --> 00:34:45,384 He needs some more morphine. 860 00:34:45,417 --> 00:34:47,253 Yeah. Push another four migs. 861 00:34:47,286 --> 00:34:48,754 How you doing, Mitch? 862 00:34:48,787 --> 00:34:50,622 Your partner has a mild elevation 863 00:34:50,656 --> 00:34:52,158 of his cardiac enzymes, 864 00:34:52,158 --> 00:34:53,592 indicating a bruised heart. 865 00:34:53,625 --> 00:34:55,794 It's the equivalent of a small heart attack. 866 00:34:55,827 --> 00:34:56,795 Do you smoke? 867 00:34:56,828 --> 00:34:58,164 Yeah. 868 00:34:58,164 --> 00:34:59,431 I heard it's bad for you. 869 00:34:59,465 --> 00:35:00,832 Yeah, thanks for the advice. 870 00:35:00,866 --> 00:35:02,434 You should be thanking this brother. 871 00:35:02,468 --> 00:35:04,403 We profiled you as a collapsed lung, 872 00:35:04,436 --> 00:35:05,771 but he kept an open mind. 873 00:35:05,804 --> 00:35:07,806 Saved you from surgery that you don't need. 874 00:35:07,839 --> 00:35:08,874 Yeah. You know what? 875 00:35:08,907 --> 00:35:10,476 That's not going to cut it. 876 00:35:10,509 --> 00:35:11,877 I think an apology is in order. 877 00:35:11,910 --> 00:35:14,613 You think I'm going to apologize to you? 878 00:35:14,646 --> 00:35:16,182 No. To him. 879 00:35:16,215 --> 00:35:17,616 Hey, Pratt, forget about it. 880 00:35:17,649 --> 00:35:19,418 I didn't do anything wrong. 881 00:35:19,451 --> 00:35:21,487 There's nothing on your record. 882 00:35:21,520 --> 00:35:23,355 You don't look like you're hurt. 883 00:35:23,389 --> 00:35:24,590 You're here now. 884 00:35:24,623 --> 00:35:25,824 Lucky for you. 885 00:35:25,857 --> 00:35:27,359 And what exactly is your damage? 886 00:35:27,393 --> 00:35:29,295 You know, there were three people 887 00:35:29,328 --> 00:35:31,663 butchered right outside your own hospital. 888 00:35:31,697 --> 00:35:33,799 We were doing what we were supposed to. 889 00:35:33,832 --> 00:35:36,835 You need cops like me to catch animals like that. 890 00:35:36,868 --> 00:35:40,472 "Sorry" would have been a whole lot easier. 891 00:35:48,214 --> 00:35:50,316 Are you going to tell me what this is all about? 892 00:35:50,349 --> 00:35:51,550 We both just deserve a break, 893 00:35:51,583 --> 00:35:53,219 especially after a day like today. 894 00:35:53,219 --> 00:35:54,353 Mm-hmm. 895 00:35:54,386 --> 00:35:56,655 Feels more like a month. 896 00:35:59,825 --> 00:36:02,561 But what's it really all about? 897 00:36:05,997 --> 00:36:08,534 So, you think this is a keeper? 898 00:36:08,567 --> 00:36:09,501 The restaurant? 899 00:36:09,535 --> 00:36:10,569 Us? 900 00:36:10,602 --> 00:36:12,938 You and me. 901 00:36:13,905 --> 00:36:16,242 Are you okay? 902 00:36:18,977 --> 00:36:20,879 I've, uh... 903 00:36:20,912 --> 00:36:25,651 spent a long time looking for a relationship 904 00:36:25,684 --> 00:36:29,488 that I thought... would stick. 905 00:36:29,521 --> 00:36:32,824 Sometimes it was the wrong person. 906 00:36:32,858 --> 00:36:35,861 Sometimes, I guess I wasn't ready. 907 00:36:35,894 --> 00:36:41,867 Or in the, uh, right place, but... 908 00:36:41,900 --> 00:36:44,270 I think I am now. 909 00:36:44,303 --> 00:36:47,373 I really think I am now. 910 00:36:48,540 --> 00:36:50,742 Are you? 911 00:36:52,844 --> 00:36:54,913 John... 912 00:36:54,946 --> 00:36:57,883 Because I really want this to stick. 913 00:37:00,786 --> 00:37:02,821 Me, too. 914 00:37:06,958 --> 00:37:10,962 I know that, uh, we've had a rough time, 915 00:37:10,996 --> 00:37:14,633 and that there's still a lot of stuff 916 00:37:14,666 --> 00:37:17,769 that we have to get through, 917 00:37:17,803 --> 00:37:20,339 but I think we're doing okay. 918 00:37:20,372 --> 00:37:22,841 You know, I think that we're... 919 00:37:22,874 --> 00:37:24,042 ( chuckles ) 920 00:37:24,075 --> 00:37:25,511 growing. We're... 921 00:37:25,544 --> 00:37:28,314 changing. 922 00:37:30,916 --> 00:37:33,452 Do you? 923 00:37:37,823 --> 00:37:40,792 I don't know if people ever really change. 924 00:37:42,861 --> 00:37:44,930 But I-I know what you mean. 925 00:37:49,335 --> 00:37:51,503 You do? 926 00:37:53,004 --> 00:37:54,873 I think I do. 927 00:37:59,645 --> 00:38:00,946 Hmm, hmm. 928 00:38:00,979 --> 00:38:03,815 Well, let's see what's for dessert. 929 00:38:09,421 --> 00:38:12,924 That's it? 930 00:38:12,958 --> 00:38:15,661 You bought out this whole place just for that? 931 00:38:18,364 --> 00:38:20,098 That... 932 00:38:20,131 --> 00:38:22,801 and the chocolate soufflé. 933 00:38:50,729 --> 00:38:52,931 Hi. 934 00:38:52,964 --> 00:38:54,833 Check this out. 935 00:38:54,866 --> 00:38:56,802 ( motor whirring ) 936 00:39:00,539 --> 00:39:02,674 Who knew it would be so much fun, huh? 937 00:39:06,044 --> 00:39:08,980 Oh, here. 938 00:39:09,014 --> 00:39:12,418 It's for you. 939 00:39:12,418 --> 00:39:13,952 Open it later. 940 00:39:16,822 --> 00:39:18,857 Sometimes, 941 00:39:18,890 --> 00:39:22,694 if I think about what comes next, it helps. 942 00:39:22,728 --> 00:39:25,797 Maybe afterwards I'll know. 943 00:39:25,831 --> 00:39:28,033 I'll know what it's all about. 944 00:39:28,066 --> 00:39:30,001 What it all means. 945 00:39:30,035 --> 00:39:32,070 If it means anything. 946 00:39:32,103 --> 00:39:35,807 You'll know before any of us. 947 00:39:37,909 --> 00:39:39,978 That sucks. 948 00:39:40,946 --> 00:39:42,981 Yeah. 949 00:39:43,014 --> 00:39:45,050 It does. 950 00:39:49,220 --> 00:39:51,790 I want you to know what you did for me, Susan. 951 00:39:51,823 --> 00:39:53,459 It was mutual. 952 00:39:55,461 --> 00:39:58,897 I want you to know... 953 00:39:58,930 --> 00:40:01,733 I know, Sean. 954 00:40:01,767 --> 00:40:03,401 I know. 955 00:40:04,970 --> 00:40:06,772 How's Officer Palnick doing? 956 00:40:06,805 --> 00:40:08,907 No cardiac ectopy on a lido drip. 957 00:40:08,940 --> 00:40:10,509 Pulse ox 99 on two liters. 958 00:40:10,542 --> 00:40:12,811 That was good what you did in there. 959 00:40:12,844 --> 00:40:15,914 But never make me ask you twice again, okay? 960 00:40:15,947 --> 00:40:17,883 Yes, ma'am. 961 00:40:17,916 --> 00:40:20,185 A couple of cops got real hurt this morning 962 00:40:20,218 --> 00:40:23,555 trying to bring in those guys that killed those people. 963 00:40:23,589 --> 00:40:25,624 And that's why Mitch is here because 964 00:40:25,657 --> 00:40:27,759 he won't let scum like that get away. 965 00:40:27,793 --> 00:40:31,563 Still, maybe we overstepped this morning. 966 00:40:31,597 --> 00:40:33,231 I think we did. 967 00:40:33,264 --> 00:40:35,601 But, uh, 968 00:40:35,634 --> 00:40:37,736 thanks for fixing up my partner. 969 00:40:37,769 --> 00:40:39,771 They'll be moving him soon. 970 00:40:39,805 --> 00:40:41,039 What was that about? 971 00:40:41,072 --> 00:40:43,542 Almost sounded like an apology. 972 00:40:43,575 --> 00:40:44,743 One love, Gallant. 973 00:40:44,776 --> 00:40:45,611 Yup. 974 00:40:45,644 --> 00:40:46,912 Later. 975 00:40:46,945 --> 00:40:50,649 Better day tomorrow than we had today. 976 00:40:50,682 --> 00:40:52,618 Luka, how did it go upstairs? 977 00:40:52,651 --> 00:40:53,719 Great. 978 00:40:53,752 --> 00:40:55,887 I feel a lot better. 979 00:40:59,791 --> 00:41:00,959 Hey. 980 00:41:00,992 --> 00:41:04,062 Hey. 981 00:41:04,095 --> 00:41:05,697 It's so quiet now. 982 00:41:05,731 --> 00:41:08,967 I mean, you'd hardly know anything happened there. 983 00:41:09,000 --> 00:41:10,902 Yeah. Except for the police tape. 984 00:41:10,936 --> 00:41:12,738 Yeah. 985 00:41:12,771 --> 00:41:14,540 You did good today. 986 00:41:14,573 --> 00:41:16,708 Probably saved that woman's life. 987 00:41:16,742 --> 00:41:18,810 Well, at least there's that. 988 00:41:18,844 --> 00:41:20,579 Headed to the El? 989 00:41:20,612 --> 00:41:22,280 Uh, no. 990 00:41:22,313 --> 00:41:23,849 Um, I forgot something inside. 991 00:41:23,882 --> 00:41:24,916 Good night. 992 00:41:24,950 --> 00:41:27,018 Yeah, good night. 993 00:41:30,656 --> 00:41:33,058 You know, ever since I was a kid, 994 00:41:33,091 --> 00:41:37,563 I've always acted like it doesn't bother me. 995 00:41:37,563 --> 00:41:40,899 But you know something? 996 00:41:40,932 --> 00:41:42,968 It bothers me. 997 00:41:44,936 --> 00:41:48,139 At least they caught the guys. 998 00:41:53,979 --> 00:41:55,213 Mmm. 999 00:41:55,246 --> 00:41:57,749 Mmm. 1000 00:41:57,783 --> 00:41:59,651 Oh, let's get out of here. 1001 00:41:59,685 --> 00:42:01,820 ( laughs ) 1002 00:42:53,872 --> 00:42:56,041 Do you want tea? 1003 00:42:58,009 --> 00:42:59,911 Carter? 1004 00:42:59,945 --> 00:43:02,881 ( phone rings ) 1005 00:43:02,914 --> 00:43:04,049 Hello? 1006 00:43:04,082 --> 00:43:05,316 MAGGIE: Hello, Abby. 1007 00:43:05,350 --> 00:43:07,753 Mom? Are you there already? 1008 00:43:07,786 --> 00:43:08,920 No. No, I'm not. 1009 00:43:08,954 --> 00:43:10,856 We're delayed here in Tomah. 1010 00:43:10,889 --> 00:43:12,357 The roads are snowed in. 1011 00:43:12,390 --> 00:43:14,159 Tomah, Wisconsin? 1012 00:43:14,192 --> 00:43:15,927 Abby, I... 1013 00:43:15,961 --> 00:43:17,996 I know I was in the way, and I'm sorry. 1014 00:43:18,029 --> 00:43:21,800 I... I never want to be a burden. 1015 00:43:21,833 --> 00:43:23,234 Mom, you were not a burden. 1016 00:43:23,268 --> 00:43:26,071 I just wished Eric would have come back. 1017 00:43:26,104 --> 00:43:28,006 I know. 1018 00:43:28,039 --> 00:43:29,775 And we could have all been together 1019 00:43:29,808 --> 00:43:30,942 just for one little minute. 1020 00:43:30,976 --> 00:43:32,377 I love you both so much. 1021 00:43:32,410 --> 00:43:35,413 Sometimes I don't know what to do with it. 1022 00:43:35,446 --> 00:43:37,382 I love you, too. 1023 00:43:37,415 --> 00:43:40,151 I'll call you in a few days. 1024 00:43:40,185 --> 00:43:41,720 Okay. Call me tomorrow. 1025 00:43:41,753 --> 00:43:43,054 Okay, I will. 1026 00:43:43,088 --> 00:43:44,055 Get home safe. 1027 00:43:44,089 --> 00:43:46,157 Bye. 1028 00:43:58,970 --> 00:44:00,939 CARTER: Who was that? 1029 00:44:00,972 --> 00:44:02,974 Uh... 1030 00:44:03,008 --> 00:44:05,043 Maggie. 1031 00:44:08,747 --> 00:44:10,916 She wanted to thank you for the ride. 1032 00:44:14,753 --> 00:44:16,755 What kind of tea do you want? 1033 00:44:16,788 --> 00:44:19,791 Whatever you're having. 69717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.