All language subtitles for ER (1994) - S09E13 - No Good Deed Goes Unpunished (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:08,542 Previously on ER. 2 00:00:08,576 --> 00:00:09,543 Just you please slow down! 3 00:00:09,577 --> 00:00:11,079 Look out! 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,313 You need structure and stability. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,481 Let go. 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,083 Someone you can rely on and trust. 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,717 That's not you anymore, okay? 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,553 Syphilis is not a word the voters love to hear. 9 00:00:19,587 --> 00:00:22,456 Any way we can keep it out of my medical record? 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,258 The alderman-- did we ever get his labs back? 11 00:00:24,292 --> 00:00:25,359 They're negative. 12 00:00:25,393 --> 00:00:26,494 He could have untreated syphilis. 13 00:00:26,527 --> 00:00:27,728 He's fine. Let it go. 14 00:00:27,761 --> 00:00:29,330 CARTER: Looks like 15 00:00:29,363 --> 00:00:30,598 you could use some new equipment around here. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,600 What's this? White, liberal guilt? 17 00:00:32,633 --> 00:00:33,634 Probably. 18 00:00:33,667 --> 00:00:36,404 No, thanks. 19 00:00:36,437 --> 00:00:37,705 He survived 20 00:00:37,738 --> 00:00:39,473 a nine-millimeter bullet to the brain. 21 00:00:39,507 --> 00:00:41,742 His IQ dropped about 40 points. 22 00:00:41,775 --> 00:00:43,211 What were you doing with Dukey and those boys? 23 00:00:43,244 --> 00:00:44,578 Did they just hurt you? 24 00:00:44,612 --> 00:00:46,280 Yo, Biz, let me talk to you for a minute. 25 00:00:46,314 --> 00:00:51,419 Stay away from him. You understand that? 26 00:00:51,452 --> 00:00:54,555 WOMAN: He tried climbing a giant ficus in our living room. 27 00:00:54,588 --> 00:00:55,756 Sit back. 28 00:00:55,789 --> 00:00:56,757 Ooh! 29 00:00:56,790 --> 00:00:57,825 No biting. Bad monkey. 30 00:00:57,858 --> 00:00:59,227 His psychiatrist says 31 00:00:59,260 --> 00:01:01,362 that letting Zavery act out his impulses 32 00:01:01,395 --> 00:01:03,331 allows him to better express himself. 33 00:01:03,364 --> 00:01:04,498 Is he on any medication? 34 00:01:04,532 --> 00:01:06,200 Oh, he has an asthma inhaler, 35 00:01:06,234 --> 00:01:09,137 but he hasn't been using that the last couple of days. 36 00:01:09,137 --> 00:01:11,605 not since he entered his simian role-playing phase. 37 00:01:11,639 --> 00:01:13,141 Dr. Lewis, could you help me with this? 38 00:01:13,174 --> 00:01:14,675 Six-foot fall, possible corneal abrasion. 39 00:01:14,708 --> 00:01:16,444 Uh, yeah, put him in Exam Two. 40 00:01:16,477 --> 00:01:18,579 I'll be there in a minute. 41 00:01:18,612 --> 00:01:20,214 How you doing, Aidan? 42 00:01:20,248 --> 00:01:22,150 You know the opening goes in the back, right? 43 00:01:22,183 --> 00:01:24,285 Right. 44 00:01:24,318 --> 00:01:25,786 Oh, you're a wrestler. 45 00:01:25,819 --> 00:01:27,455 Yeah. 46 00:01:27,488 --> 00:01:28,789 Seems to be working for you. 47 00:01:28,822 --> 00:01:31,492 Thanks. 48 00:01:31,525 --> 00:01:32,760 What do you do? 49 00:01:32,793 --> 00:01:34,628 I'm a doctor. 50 00:01:34,662 --> 00:01:36,164 No, I mean, to stay in shape. 51 00:01:36,164 --> 00:01:37,798 Oh. I, uh, I do these. 52 00:01:37,831 --> 00:01:38,766 Bicep curls. 53 00:01:38,799 --> 00:01:39,800 Mm-hmm. 54 00:01:39,833 --> 00:01:41,402 How much? 55 00:01:41,435 --> 00:01:42,570 Sometimes I can lift 56 00:01:42,603 --> 00:01:44,172 a whole pitcher of margaritas. 57 00:01:44,205 --> 00:01:45,573 Bastards. 58 00:01:45,606 --> 00:01:47,341 It's from the cigarettes, isn't it? 59 00:01:47,375 --> 00:01:48,642 Probably. 60 00:01:48,676 --> 00:01:51,312 The biopsy reveals small cell carcinoma. 61 00:01:51,345 --> 00:01:54,882 The x rays show metastatic spread. 62 00:01:54,915 --> 00:01:57,418 I need you to write me up a full disclosure 63 00:01:57,451 --> 00:02:00,188 so I can file a lawsuit against tobacco companies. 64 00:02:00,188 --> 00:02:02,590 Mr. Carmichael, you've been smoking cigarettes 65 00:02:02,623 --> 00:02:04,192 since you were a teenager. 66 00:02:04,225 --> 00:02:05,493 So? 67 00:02:05,526 --> 00:02:07,628 So you might take some responsibility for that. 68 00:02:07,661 --> 00:02:09,863 Instead of looking for someone else to blame, 69 00:02:09,897 --> 00:02:12,766 you should be concentrating on how to manage your disease, 70 00:02:12,800 --> 00:02:15,203 make the most out of the time you have left. 71 00:02:15,203 --> 00:02:16,570 I get it. 72 00:02:16,604 --> 00:02:19,207 This is just the HMOs and big business 73 00:02:19,240 --> 00:02:20,808 covering each other's asses. 74 00:02:20,841 --> 00:02:21,942 Well, screw you, pal. 75 00:02:21,975 --> 00:02:22,876 I'll see you in court. 76 00:02:22,910 --> 00:02:24,245 No, you won't. 77 00:02:24,278 --> 00:02:25,613 ( coughing ): Oh, yeah? 78 00:02:25,646 --> 00:02:27,315 You don't think I won't sue you, too? 79 00:02:27,348 --> 00:02:30,351 You're not going to live that long. 80 00:02:30,384 --> 00:02:31,585 What was that all about? 81 00:02:31,619 --> 00:02:32,720 Stupidity. 82 00:02:32,753 --> 00:02:34,788 On whose part, his or yours? 83 00:02:34,822 --> 00:02:36,524 What is it with this country? 84 00:02:36,557 --> 00:02:38,726 Nobody takes responsibility for anything. 85 00:02:38,759 --> 00:02:41,562 Always looking for someone else to blame, someone to sue. 86 00:02:41,595 --> 00:02:43,697 You don't like it, go back to Croatia. 87 00:02:43,731 --> 00:02:45,366 Not near as many lawyers. 88 00:02:45,399 --> 00:02:46,934 Lot more land mines, though. 89 00:02:46,967 --> 00:02:49,837 22-year-old female, head injury. BP: 90/60; pulse: 110. 90 00:02:49,870 --> 00:02:50,804 What's her name? 91 00:02:50,838 --> 00:02:51,572 Brenda Walton. 92 00:02:51,605 --> 00:02:52,740 Weaver! 93 00:02:52,773 --> 00:02:54,808 Hey, don't start, Robert. 94 00:02:54,842 --> 00:02:57,511 I got a full... 95 00:02:57,545 --> 00:02:58,979 Who knew you were such a conniving, 96 00:02:59,012 --> 00:03:00,281 manipulative seductress? 97 00:03:00,314 --> 00:03:01,582 Well, I did, actually, 98 00:03:01,615 --> 00:03:03,284 but you have out-Weavered yourself this time. 99 00:03:03,317 --> 00:03:04,718 What are you talking about? 100 00:03:04,752 --> 00:03:06,587 We were just allotted $2.4 million in new funding. 101 00:03:06,620 --> 00:03:07,688 What? 102 00:03:07,721 --> 00:03:09,257 Yeah, you remember Alderman Bright? 103 00:03:09,257 --> 00:03:10,591 He was in here a couple of weeks ago, 104 00:03:10,624 --> 00:03:11,625 and somehow your team of miscreants 105 00:03:11,659 --> 00:03:12,926 managed to not kill him. 106 00:03:12,960 --> 00:03:14,562 I know, I am as surprised as you are. 107 00:03:14,595 --> 00:03:16,330 Well, he must have been impressed with County. 108 00:03:16,364 --> 00:03:17,798 Yeah, either that or the prostate massage. 109 00:03:17,831 --> 00:03:19,767 In any case, he's coming by this afternoon with a... 110 00:03:19,800 --> 00:03:20,834 What are you talking about? 111 00:03:20,868 --> 00:03:22,303 ...a camera crew for a photo-op, 112 00:03:22,336 --> 00:03:23,837 so make sure you broom all these degenerates 113 00:03:23,871 --> 00:03:25,005 before he gets here, okay? 114 00:03:25,038 --> 00:03:26,640 Hey, these patients are precisely why 115 00:03:26,674 --> 00:03:27,875 we're getting this funding. 116 00:03:27,908 --> 00:03:29,343 Don't ruin this for me. 117 00:03:29,377 --> 00:03:32,280 ( exhaling ) 118 00:03:32,280 --> 00:03:34,315 Open up, G, open up! 119 00:03:34,348 --> 00:03:35,849 Use your key. 120 00:03:35,883 --> 00:03:37,651 I don't have it. Come on! It's an emergency. 121 00:03:37,685 --> 00:03:39,887 All right, all right. 122 00:03:39,920 --> 00:03:40,854 G! 123 00:03:40,888 --> 00:03:41,855 Stop pounding. 124 00:03:41,889 --> 00:03:44,358 Stop pounding! 125 00:03:44,392 --> 00:03:45,593 What? 126 00:03:45,626 --> 00:03:46,627 Get your doctor stuff! 127 00:03:46,660 --> 00:03:47,928 Biz hurt. He's hurt bad! 128 00:03:47,961 --> 00:03:49,297 What happened to him? 129 00:03:49,330 --> 00:03:50,398 I got shot, man. 130 00:03:50,431 --> 00:03:51,699 Who shot him? 131 00:03:51,732 --> 00:03:53,534 I don't know! It happened so fast! 132 00:03:53,567 --> 00:03:55,002 Fix him up, G! Like you fixed me. 133 00:03:55,035 --> 00:03:56,637 I can't. He has a chest wound. 134 00:03:56,670 --> 00:03:57,805 I have to get him to the hospital. 135 00:03:57,838 --> 00:03:59,640 I need to call 9-1-1. 136 00:03:59,673 --> 00:04:01,742 No hospitals, man. They're going to be looking for me. 137 00:04:01,775 --> 00:04:03,344 Who? The police? 138 00:04:03,377 --> 00:04:04,312 What the hell happened, Leon? 139 00:04:04,312 --> 00:04:05,646 It was an accident! 140 00:04:05,679 --> 00:04:06,947 We were going to take some beers and stuff 141 00:04:06,980 --> 00:04:07,948 from the liquor store. 142 00:04:07,981 --> 00:04:09,750 This was a robbery? 143 00:04:09,783 --> 00:04:11,719 But the security guard showed up 144 00:04:11,752 --> 00:04:13,721 and people just started shooting! 145 00:04:13,754 --> 00:04:15,323 Listen to me, go inside and close the door. 146 00:04:15,323 --> 00:04:16,324 Do not come out. 147 00:04:16,324 --> 00:04:17,691 Do not look out the window. 148 00:04:17,725 --> 00:04:19,693 Anybody comes by, don't answer the door. 149 00:04:19,727 --> 00:04:21,329 You understand me? Leon! 150 00:05:13,947 --> 00:05:15,483 That's what I like to see: med students hitting the books. 151 00:05:15,516 --> 00:05:16,784 What are you reading? 152 00:05:16,817 --> 00:05:19,687 Uh, Tintinalli-- acute abdominal pain. 153 00:05:19,720 --> 00:05:21,522 Tintinalli? 154 00:05:21,555 --> 00:05:23,957 Read Zachary Cope's early diagnosis of the acute abdomen. 155 00:05:23,991 --> 00:05:25,459 He wrote it 80 years ago 156 00:05:25,493 --> 00:05:27,060 and nothing has changed. 157 00:05:29,096 --> 00:05:31,399 ( clicks tongue ): Damn it. 158 00:05:31,432 --> 00:05:33,901 You, uh, you okay, sir? 159 00:05:33,934 --> 00:05:34,902 Yeah, yeah. 160 00:05:34,935 --> 00:05:35,903 No, I got it. 161 00:05:35,936 --> 00:05:37,137 I got it. 162 00:05:37,170 --> 00:05:38,672 All right, I'll, uh 163 00:05:38,706 --> 00:05:40,841 I'll get housekeeping to mop it up. 164 00:05:47,681 --> 00:05:50,418 Please just get it off! 165 00:05:50,451 --> 00:05:52,586 We will. Just try and relax, Brenda. 166 00:05:52,620 --> 00:05:56,757 Okay, let's start with ten of morphine and a gram of Ancef. 167 00:05:56,790 --> 00:05:59,026 She was demonstrating the cruelty of fur trapping 168 00:05:59,059 --> 00:06:00,694 at the university. 169 00:06:00,728 --> 00:06:02,129 Good thing you didn't try to chew it off. 170 00:06:02,162 --> 00:06:03,931 Is that a joke? 171 00:06:03,964 --> 00:06:06,534 Do you know how many animals suffer needless, painful deaths 172 00:06:06,567 --> 00:06:08,536 every year in the name of the fur trade? 173 00:06:08,569 --> 00:06:10,604 Will you help me open this? 174 00:06:10,638 --> 00:06:12,773 Sure. 175 00:06:12,806 --> 00:06:14,074 Thanks. 176 00:06:14,107 --> 00:06:16,444 So... what's it going to be, huh? 177 00:06:16,444 --> 00:06:17,878 Chechnya or the Congo? 178 00:06:17,911 --> 00:06:18,879 Oh, um... 179 00:06:18,912 --> 00:06:20,781 still thinking about it. 180 00:06:20,814 --> 00:06:22,983 Thinking about what? 181 00:06:23,016 --> 00:06:24,518 Carter's going away 182 00:06:24,552 --> 00:06:27,187 with Alliance de Medicine Internacionale. 183 00:06:27,220 --> 00:06:29,022 Really? 184 00:06:29,056 --> 00:06:31,992 Uh... something I'm thinking about doing for the spring. 185 00:06:32,025 --> 00:06:33,193 Oh, he's going. 186 00:06:33,226 --> 00:06:35,596 I've done it three times 187 00:06:35,629 --> 00:06:36,964 and it makes what we do here 188 00:06:36,997 --> 00:06:38,532 look like... I don't know. 189 00:06:38,566 --> 00:06:39,467 Okay, got this? 190 00:06:39,500 --> 00:06:41,168 Yeah, thanks. 191 00:06:43,036 --> 00:06:44,605 ( metallic clank ) 192 00:06:44,638 --> 00:06:45,906 I'll be right back. 193 00:06:48,809 --> 00:06:51,011 I've been doing PT every day since I came out of surgery. 194 00:06:51,044 --> 00:06:52,513 Recovery ebbs and flows. 195 00:06:52,546 --> 00:06:54,648 Patience and attitude can be just as important 196 00:06:54,682 --> 00:06:55,949 during rehab as ... 197 00:06:55,983 --> 00:06:57,651 Look, don't give me any of that crap. 198 00:06:57,685 --> 00:06:59,620 I'm losing what little strength I had, 199 00:06:59,653 --> 00:07:01,154 and sensory function is nonexistent. 200 00:07:01,188 --> 00:07:02,055 What do you want, Robert? 201 00:07:02,089 --> 00:07:03,491 Your limb was severed. 202 00:07:03,524 --> 00:07:05,158 Hey, I'm not some poor schmuck 203 00:07:05,192 --> 00:07:06,927 who's worried about how's he's going to be able 204 00:07:06,960 --> 00:07:08,762 to hold his beer can while he whacks away watching TV. 205 00:07:08,796 --> 00:07:09,930 I want my arm back. 206 00:07:09,963 --> 00:07:11,832 It's a miracle of modern medicine 207 00:07:11,865 --> 00:07:13,100 that you have what you do. 208 00:07:14,968 --> 00:07:16,504 Chechnya? 209 00:07:16,537 --> 00:07:18,806 Yeah, we talked about this. 210 00:07:18,839 --> 00:07:19,973 No, we didn't. 211 00:07:20,007 --> 00:07:21,575 Yeah, remember that time that I said 212 00:07:21,609 --> 00:07:23,511 I thought I'd like to practice medicine abroad? 213 00:07:23,544 --> 00:07:24,645 Yeah. 214 00:07:24,678 --> 00:07:25,846 Well... 215 00:07:25,879 --> 00:07:27,047 I thought you meant Paris or something. 216 00:07:27,080 --> 00:07:29,016 Well, they desperately need doctors. 217 00:07:29,049 --> 00:07:29,983 So do we. 218 00:07:30,017 --> 00:07:31,785 What's that stink? 219 00:07:31,819 --> 00:07:34,087 Dr. Lewis got hit with flying feces. Ah. 220 00:07:34,121 --> 00:07:36,590 You know, I find a clipboard is a good shield 221 00:07:36,624 --> 00:07:37,991 for projectile body fluids. 222 00:07:38,025 --> 00:07:39,893 Thanks for the tip and for the sweater. 223 00:07:39,927 --> 00:07:41,995 Abby, can you set up a Wood's lamp 224 00:07:42,029 --> 00:07:43,931 for my monkey boy's corneal abrasion? 225 00:07:43,964 --> 00:07:45,232 He still armed and dangerous? 226 00:07:45,265 --> 00:07:46,900 I think he's out of ammo. 227 00:07:46,934 --> 00:07:49,102 Hey, Dr. Carter, your doctor friend's in triage. 228 00:07:49,136 --> 00:07:50,538 McNulty? 229 00:07:50,538 --> 00:07:51,539 Yeah, he must've wandered in. 230 00:07:51,572 --> 00:07:53,073 He seems altered. 231 00:07:53,106 --> 00:07:55,976 Doreen Brant, 32, took a header down a flight of stairs. 232 00:07:56,009 --> 00:07:58,846 Abby, can you give this to Luka? I have to change. 233 00:07:58,879 --> 00:08:00,180 Sure, Curtain Three. 234 00:08:00,213 --> 00:08:01,682 BP: 124/72; pulse: 96. 235 00:08:01,715 --> 00:08:02,583 MAN: Is he here? 236 00:08:02,616 --> 00:08:04,084 Who? 237 00:08:04,117 --> 00:08:06,286 Sutter. One of our guys was shot during a robbery attempt. 238 00:08:06,319 --> 00:08:07,821 They said they were bringing him here. 239 00:08:07,855 --> 00:08:08,989 Frank? 240 00:08:09,022 --> 00:08:10,958 Got a shooting victim en route, 241 00:08:10,991 --> 00:08:12,860 but nobody said he was a cop. 242 00:08:12,893 --> 00:08:14,695 Maybe they were bringing him in a squad car. 243 00:08:14,728 --> 00:08:15,629 Can you check dispatch? 244 00:08:15,663 --> 00:08:16,964 Sure, I'm on it. 245 00:08:16,997 --> 00:08:18,265 ROMANO: Who summoned a surgical consult? 246 00:08:18,298 --> 00:08:20,100 You're here for a consult? 247 00:08:20,133 --> 00:08:21,835 No, I heard Weaver was teaching a Jazzercise class 248 00:08:21,869 --> 00:08:23,303 out in the Ambulance Bay. 249 00:08:23,336 --> 00:08:25,105 Okay, okay, I didn't know you were doing this again. 250 00:08:25,138 --> 00:08:26,740 You don't have to jump all over me. 251 00:08:26,774 --> 00:08:27,708 Don't even. 252 00:08:27,741 --> 00:08:29,042 Wouldn't think of it. 253 00:08:29,076 --> 00:08:31,712 Aidan Fenwick, this is Dr. Romano. 254 00:08:31,745 --> 00:08:34,081 Aidan developed a gluteal abscess on his right buttock. 255 00:08:34,114 --> 00:08:34,982 Aha. 256 00:08:35,015 --> 00:08:37,150 Oh! I'll say. 257 00:08:37,184 --> 00:08:39,019 You been using steroids? 258 00:08:39,052 --> 00:08:40,153 I was. 259 00:08:40,187 --> 00:08:41,955 He stopped. Not soon enough. 260 00:08:41,989 --> 00:08:43,957 If you enjoy having testicles bigger than raisins, 261 00:08:43,991 --> 00:08:46,026 I'd suggest you don't start using again. 262 00:08:46,059 --> 00:08:47,327 I was going to drain it hit here, 263 00:08:47,360 --> 00:08:49,096 but I could feel a deep perirectal component. 264 00:08:49,129 --> 00:08:50,998 Oh, we all know what a pain in the ass that can be. Good call. 265 00:08:51,031 --> 00:08:53,601 Aidan, your infection has spread up along your rectum, 266 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 so we're going to be taking you up to the OR. 267 00:08:54,968 --> 00:08:58,706 I need surgery? 268 00:08:58,739 --> 00:08:59,707 We can't do it here. 269 00:08:59,740 --> 00:09:00,674 Do you want me to get Corday? 270 00:09:00,708 --> 00:09:02,042 Nope, I got this. 271 00:09:02,075 --> 00:09:04,211 Who's going to do the actual surgery? 272 00:09:04,244 --> 00:09:05,813 I will be supervising one of my residents. 273 00:09:05,846 --> 00:09:07,180 Hey, you, give me a hand. 274 00:09:07,214 --> 00:09:08,682 Yeah, that's what I was worried about. 275 00:09:08,716 --> 00:09:10,050 Officer Jason Sutter, 39. 276 00:09:10,083 --> 00:09:11,852 BP's holding at 100/74 after two liters. 277 00:09:11,885 --> 00:09:13,086 How many times was he hit? 278 00:09:13,120 --> 00:09:14,888 Two entry wounds that I could see. 279 00:09:14,922 --> 00:09:16,356 I heard four shots, felt two hits. 280 00:09:16,389 --> 00:09:18,025 .22, .25 caliber. 281 00:09:18,058 --> 00:09:20,093 Hurts like hell all the way down my leg. 282 00:09:20,127 --> 00:09:21,028 Pulse is regular at 106. 283 00:09:21,061 --> 00:09:22,195 Gave him eight of MS. 284 00:09:22,229 --> 00:09:24,064 Any pain in your chest or head? 285 00:09:24,097 --> 00:09:25,999 No. Somebody call Jenny. 286 00:09:26,033 --> 00:09:27,768 You can call yourself in a few minutes. 287 00:09:27,801 --> 00:09:28,736 Hang in there, Hoss. 288 00:09:28,769 --> 00:09:29,903 Okay, Susan, page Corday. 289 00:09:29,937 --> 00:09:30,871 Okay. 290 00:09:30,904 --> 00:09:32,072 CARTER: Mental status? 291 00:09:32,105 --> 00:09:33,140 He's oriented times two. 292 00:09:33,173 --> 00:09:34,207 Dr. McNulty? 293 00:09:34,241 --> 00:09:37,110 Hey, Mac, you know where you are? 294 00:09:37,144 --> 00:09:37,911 I got patients. 295 00:09:37,945 --> 00:09:39,747 He might be in DKA. 296 00:09:39,780 --> 00:09:43,050 Let's bolus a liter of saline, CBC, chem 7, serum ketones, UA. 297 00:09:43,083 --> 00:09:44,752 He's got a pulse of 130, BP: 90/60. 298 00:09:44,785 --> 00:09:46,153 Hey, Mac, have you been vomiting? 299 00:09:46,186 --> 00:09:47,054 Do you have a fever? 300 00:09:47,087 --> 00:09:48,388 Just a cold. 301 00:09:48,421 --> 00:09:50,223 Dr. Carter, we have another hot GSW rolling in. 302 00:09:50,257 --> 00:09:51,391 Be right there. 303 00:09:51,424 --> 00:09:53,060 Accu check is over 400. Damn it! 304 00:09:53,093 --> 00:09:57,798 You have to stop jumping around, Zavery. Zavery! 305 00:09:57,831 --> 00:09:59,867 Where's mom? 306 00:09:59,900 --> 00:10:01,334 She had to make a phone call. 307 00:10:01,368 --> 00:10:04,137 Yeah, to the adoption agency if she's smart. 308 00:10:04,171 --> 00:10:05,639 Proparacaine drops are in. 309 00:10:05,673 --> 00:10:06,740 Zavery, 310 00:10:06,774 --> 00:10:08,976 would you please come out now? 311 00:10:09,009 --> 00:10:10,143 Forget it. 312 00:10:10,177 --> 00:10:12,112 I can't use the gorilla-scope 313 00:10:12,145 --> 00:10:13,080 if you won't come out. 314 00:10:13,113 --> 00:10:14,347 LOCKHART: Oh, right. 315 00:10:14,381 --> 00:10:18,051 We'll have to bring it back to the zoo. 316 00:10:18,085 --> 00:10:21,188 Zavery, can you lie still while we look in your eye? 317 00:10:21,221 --> 00:10:22,289 ( grunting ) 318 00:10:22,322 --> 00:10:23,290 Okay. 319 00:10:23,323 --> 00:10:25,092 Okay. 320 00:10:25,125 --> 00:10:30,163 I'm going to put some yellow banana medicine in your eye... 321 00:10:30,197 --> 00:10:31,799 see if you scratched it. 322 00:10:31,832 --> 00:10:34,201 Okay, now blink your eye. 323 00:10:34,234 --> 00:10:37,104 All right. 324 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 No corneal abrasions. 325 00:10:40,173 --> 00:10:42,009 No signs of scratching. 326 00:10:42,042 --> 00:10:43,010 Susan? 327 00:10:43,043 --> 00:10:44,011 What? 328 00:10:44,044 --> 00:10:45,078 Your sweater. 329 00:10:45,112 --> 00:10:47,715 Oh, my God. 330 00:10:47,748 --> 00:10:49,249 Is that semen? 331 00:10:49,282 --> 00:10:51,318 This isn't my sweater. 332 00:10:52,720 --> 00:10:55,155 Oh, gross. 333 00:10:55,188 --> 00:10:57,958 22-year-old African American male, 334 00:10:57,991 --> 00:11:01,995 gunshot wound to the left chest. 335 00:11:02,029 --> 00:11:04,097 Parasternal GSW to the third left intercostal space. 336 00:11:04,131 --> 00:11:06,099 Tubed for agonal resps. What are you doing with this? 337 00:11:06,133 --> 00:11:06,734 I found him. 338 00:11:06,767 --> 00:11:07,835 Where? 339 00:11:07,868 --> 00:11:08,902 What difference does it make? 340 00:11:08,936 --> 00:11:10,037 I'm being a good Samaritan. 341 00:11:10,070 --> 00:11:11,271 You got a problem with that? 342 00:11:11,304 --> 00:11:14,007 Pulse is up to 110 with two liters. 343 00:11:14,041 --> 00:11:15,408 He needs a chest tube. 344 00:11:15,442 --> 00:11:17,077 This guy a friend of yours? 345 00:11:17,110 --> 00:11:18,746 We're not all related, you know. 346 00:11:18,746 --> 00:11:19,446 He's tachy at 120. 347 00:11:19,479 --> 00:11:21,114 Let's type and cross 348 00:11:21,148 --> 00:11:23,250 for four units and get two units of O-neg going. 349 00:11:23,283 --> 00:11:24,451 All right, sterile gloves. 350 00:11:24,484 --> 00:11:25,919 Prep the left side. 351 00:11:25,953 --> 00:11:28,188 I need a thoraseal with a cell saver. 352 00:11:28,221 --> 00:11:29,757 Pulse ox 95 on 100%. 353 00:11:29,790 --> 00:11:32,125 Pupils are four millimeters and reactive. 354 00:11:32,159 --> 00:11:33,293 What's his name? 355 00:11:33,326 --> 00:11:34,995 I don't know. Cops got his wallet. 356 00:11:35,028 --> 00:11:36,296 Biz Cummins. 357 00:11:36,329 --> 00:11:37,798 Biz, can you hear me? 358 00:11:37,831 --> 00:11:39,199 What's with all the boys in blue? 359 00:11:39,232 --> 00:11:41,068 Cop got shot. Might've been this guy right here. 360 00:11:41,101 --> 00:11:43,103 Neck veins are flat, no signs of tamponade. 361 00:11:50,377 --> 00:11:51,879 KOVAC: I'll do the line-- seven and a half. 362 00:11:51,912 --> 00:11:53,413 CORDAY: I've got two criticals coming up. 363 00:11:53,446 --> 00:11:55,215 I'm going to need someone from vascular surgery. 364 00:11:55,248 --> 00:11:57,150 Did you get a good look at the guy who shot you, Sutter? 365 00:11:57,184 --> 00:11:58,418 There were three of them. 366 00:11:58,451 --> 00:11:59,486 I don't know who pulled the trigger. 367 00:11:59,519 --> 00:12:01,088 How long is that going to take? 368 00:12:01,121 --> 00:12:02,389 No, no, that's unacceptable. 369 00:12:02,422 --> 00:12:03,791 Someone take this bloody phone. 370 00:12:03,824 --> 00:12:05,058 What about the guy next door? 371 00:12:05,092 --> 00:12:06,894 Hey, Doc, can you move for a second? 372 00:12:06,927 --> 00:12:08,361 PRATT: Can't you see I'm busy 373 00:12:08,395 --> 00:12:09,429 trying to save this guy? 374 00:12:09,462 --> 00:12:10,798 He might have shot this officer. 375 00:12:10,798 --> 00:12:12,332 He's not going anywhere. Dori? 376 00:12:12,365 --> 00:12:14,434 No, but his other two buddies are still on the loose. 377 00:12:14,467 --> 00:12:16,469 Blood in the pericolic gutters and Morrison's. 378 00:12:16,503 --> 00:12:17,504 Let's pack him up. 379 00:12:17,537 --> 00:12:18,939 No DP pulse. 380 00:12:18,972 --> 00:12:20,307 Does your leg tingle? 381 00:12:20,340 --> 00:12:21,809 Yeah, like it's asleep. 382 00:12:21,809 --> 00:12:22,976 Liter up. 383 00:12:23,010 --> 00:12:24,211 First hemacue 12. 384 00:12:24,244 --> 00:12:25,212 What's this? 385 00:12:25,245 --> 00:12:26,513 Metal fragments. 386 00:12:26,546 --> 00:12:28,148 He either embolized a bullet fragment, 387 00:12:28,181 --> 00:12:29,917 or the hematoma's compressing the artery. 388 00:12:29,950 --> 00:12:31,151 Either way, the clock's ticking. 389 00:12:31,184 --> 00:12:32,285 KOVAC: Okay, line's in. 390 00:12:32,319 --> 00:12:33,353 Let's hook up the blood. 391 00:12:33,386 --> 00:12:34,822 CARTER: Let's run the O-neg 392 00:12:34,855 --> 00:12:36,423 through the central line when I'm done. 393 00:12:36,456 --> 00:12:37,457 Okay, there's one OR free, 394 00:12:37,490 --> 00:12:38,992 and one anesthesiologist. 395 00:12:39,026 --> 00:12:40,828 My police officer is borderline hypotensive. 396 00:12:40,861 --> 00:12:41,895 I need to take him up. 397 00:12:41,929 --> 00:12:42,495 What's the output like? 398 00:12:42,529 --> 00:12:43,463 Pretty brisk. 399 00:12:43,496 --> 00:12:45,065 500cc's and counting. 400 00:12:45,098 --> 00:12:46,499 He could have a massive hemothorax. 401 00:12:46,533 --> 00:12:48,335 He needs surgery. Whoa, we're not there yet. 402 00:12:48,368 --> 00:12:49,870 Oh, no? What are the indications 403 00:12:49,903 --> 00:12:51,171 for immediate thoracotomy in the OR? 404 00:12:51,204 --> 00:12:52,339 1,200cc's immediate output. 405 00:12:52,372 --> 00:12:53,841 This guy's at 900, but he's 406 00:12:53,874 --> 00:12:55,142 slowing down. You're not thinking 407 00:12:55,175 --> 00:12:57,010 of taking up this lowlife first, are you? 408 00:12:57,044 --> 00:12:58,578 CARTER: It's all about who's in the worst shape 409 00:12:58,611 --> 00:12:59,546 medically, sir. 410 00:12:59,579 --> 00:13:01,448 The guy in there is a cop. 411 00:13:01,481 --> 00:13:04,217 It's going to be 30 minutes before another OR's ready. 412 00:13:04,251 --> 00:13:05,452 Well, can you keep transfusing 413 00:13:05,485 --> 00:13:07,187 and just give me five minutes? 414 00:13:07,220 --> 00:13:08,321 You've got three. 415 00:13:08,355 --> 00:13:10,290 Oh silk and opsite. 416 00:13:10,323 --> 00:13:11,424 First unit in. 417 00:13:11,458 --> 00:13:13,426 500 hanging from the cell saver. 418 00:13:13,460 --> 00:13:14,594 It's slowing down. 419 00:13:14,627 --> 00:13:15,462 How much? 420 00:13:15,495 --> 00:13:16,329 A little above 920. 421 00:13:16,363 --> 00:13:17,564 ( alarms stop ) 422 00:13:17,597 --> 00:13:19,032 Pressure's up to 110 systolic. 423 00:13:19,066 --> 00:13:19,967 All right, good. 424 00:13:20,000 --> 00:13:21,134 He clotted off the bleeder. 425 00:13:21,168 --> 00:13:22,069 I'll tell them to send up the cop. 426 00:13:22,102 --> 00:13:23,603 Hold on. 427 00:13:23,636 --> 00:13:25,973 950cc's, and that's it for now. Come on, Carter. 428 00:13:26,006 --> 00:13:27,941 You need to keep an eye on his pressure 429 00:13:27,975 --> 00:13:29,877 and an eye on the chest tube output. 430 00:13:29,910 --> 00:13:30,944 BP's 118/78; heart rate's 92. 431 00:13:30,978 --> 00:13:32,412 This guy's rock stable. 432 00:13:32,445 --> 00:13:34,247 All right, if there's another 1,000cc's 433 00:13:34,281 --> 00:13:35,548 in the next two hours, he goes up. 434 00:13:35,582 --> 00:13:37,117 DORI: Pressure's dropping-- 96/74. 435 00:13:37,150 --> 00:13:38,451 Our guy's good; take this one up. 436 00:13:38,485 --> 00:13:40,020 Thank you, Dr. Pratt. 437 00:13:40,053 --> 00:13:44,524 You heard him. Let's roll. 438 00:13:46,626 --> 00:13:49,096 When's he going to be able to answer some questions? 439 00:13:49,129 --> 00:13:51,064 I'll let you know. 440 00:13:51,098 --> 00:13:53,200 ( sighs ) 441 00:13:55,335 --> 00:13:57,437 ( sighs ) 442 00:13:57,470 --> 00:13:59,506 I keep feeling like I'm going to puke. 443 00:13:59,539 --> 00:14:01,441 Is there any chance you could be pregnant? 444 00:14:01,474 --> 00:14:04,377 I don't even talk to guys unless I have to. 445 00:14:04,411 --> 00:14:05,645 Helen is complaining 446 00:14:05,678 --> 00:14:08,581 of intermittent right-sided abdominal pain. 447 00:14:08,615 --> 00:14:10,317 She has no fever and a loss of appetite. 448 00:14:10,350 --> 00:14:11,484 Okay. 449 00:14:11,518 --> 00:14:13,153 I think it's a tumor. 450 00:14:13,186 --> 00:14:15,088 I doubt it. 451 00:14:17,424 --> 00:14:19,492 Are you going to say anything? 452 00:14:19,526 --> 00:14:21,261 What am I supposed to say? 453 00:14:21,294 --> 00:14:23,263 It's got to be something else. 454 00:14:23,296 --> 00:14:24,497 Really? What else do you know of 455 00:14:24,531 --> 00:14:26,299 that luminesces under a Wood's lamp? 456 00:14:26,333 --> 00:14:30,070 Oh, it's just so wrong. 457 00:14:30,103 --> 00:14:32,305 Okay, take a deep breath. 458 00:14:32,339 --> 00:14:33,941 Ow. 459 00:14:33,941 --> 00:14:36,343 Do you have any history of gallstones? 460 00:14:36,376 --> 00:14:37,444 Parents? Aunts? Uncles? 461 00:14:37,477 --> 00:14:38,946 No. 462 00:14:38,979 --> 00:14:41,081 Can I die from gallstones? 463 00:14:41,114 --> 00:14:42,582 No. 464 00:14:42,615 --> 00:14:45,152 Okay, let's get LFTs 465 00:14:45,185 --> 00:14:48,488 and a right upper quadrant ultrasound for gallstones. 466 00:14:50,423 --> 00:14:53,260 You know, the real question is, who does it belong to? 467 00:14:53,293 --> 00:14:54,427 Pratt? 468 00:14:54,461 --> 00:14:55,595 Oh... 469 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 Frank? Ew! 470 00:14:56,663 --> 00:14:57,965 Jerry? Ooh, stop it! 471 00:14:57,998 --> 00:14:59,466 You're creeping me out. 472 00:14:59,499 --> 00:15:01,501 This guy reeks. 473 00:15:01,534 --> 00:15:03,036 Oh, the copper and Clorox aroma 474 00:15:03,070 --> 00:15:04,571 of a vigorous mixed bacterial infection. 475 00:15:04,604 --> 00:15:05,705 Smells like surgery. 476 00:15:05,738 --> 00:15:07,340 Come on, Jensen, and get in there 477 00:15:07,374 --> 00:15:08,408 and break up those loculations. 478 00:15:08,441 --> 00:15:09,642 If you didn't have to dig, 479 00:15:09,676 --> 00:15:11,478 I would've let those ER stooges do it. 480 00:15:11,511 --> 00:15:12,712 Irrigation. 481 00:15:12,745 --> 00:15:14,681 Oh, little bleeder there. Bovie. 482 00:15:14,714 --> 00:15:16,216 Where? 483 00:15:16,249 --> 00:15:17,584 Just at the inferior edge of the piriformis. 484 00:15:17,617 --> 00:15:19,519 Uh, up on the bovie. More suction. 485 00:15:19,552 --> 00:15:20,453 No, no, no, no! 486 00:15:20,487 --> 00:15:21,654 Not up on the bovie. 487 00:15:21,688 --> 00:15:23,190 Vascular clamp and 3-0 silk. 488 00:15:23,223 --> 00:15:24,457 Pressure: 110/70. 489 00:15:24,491 --> 00:15:26,393 Alcock's canal? Inferior gluteal artery? 490 00:15:26,426 --> 00:15:27,727 Ever heard of those? 491 00:15:27,760 --> 00:15:29,729 I'm having a hard time locating... 492 00:15:29,762 --> 00:15:32,199 Stick-tie that thing before the guy bleeds to death. 493 00:15:32,232 --> 00:15:33,566 All right, give me that. 494 00:15:33,600 --> 00:15:35,635 ( alarm sounding ) Turn that thing off. 495 00:15:35,668 --> 00:15:37,504 Hold that up. 496 00:15:40,007 --> 00:15:41,174 All right, now more 497 00:15:41,208 --> 00:15:42,209 that... back this way. 498 00:15:42,242 --> 00:15:44,011 More. Ow, ow! 499 00:15:44,044 --> 00:15:45,145 Stop. 500 00:15:45,178 --> 00:15:46,679 Do you want me to get Corday? 501 00:15:46,713 --> 00:15:48,015 No. 502 00:15:48,015 --> 00:15:49,416 Dr. Romano... No! 503 00:15:49,449 --> 00:15:51,018 ( alarm continues ) Did you page vascular? 504 00:15:51,051 --> 00:15:52,652 Twice. Dr. Dorset said he's on his way. 505 00:15:52,685 --> 00:15:53,653 Who? 506 00:15:53,686 --> 00:15:54,654 The new guy. 507 00:15:54,687 --> 00:15:56,289 Laps. Pack around the mesentery. 508 00:15:56,323 --> 00:15:57,624 ( alarm continues ) 509 00:15:57,657 --> 00:16:00,227 Oh, damn. 510 00:16:00,260 --> 00:16:01,428 Tachy at 110. 511 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 Another vascular clamp. 512 00:16:02,662 --> 00:16:06,066 SMA repair looks good. 513 00:16:06,099 --> 00:16:08,568 It's nice of you to finally join us, Dr. Dorset. 514 00:16:08,601 --> 00:16:11,671 This gentleman has a bullet fragment in the femoral artery. 515 00:16:11,704 --> 00:16:13,606 He's going to need a graft or a bypass. 516 00:16:13,640 --> 00:16:14,741 You're in for a long night. 517 00:16:14,774 --> 00:16:16,509 Really? 518 00:16:16,543 --> 00:16:18,678 Well, they call me "Fast Eddie" for a reason-- 519 00:16:18,711 --> 00:16:20,747 several in fact. 520 00:16:22,782 --> 00:16:24,651 Ten blade, please. 521 00:16:24,684 --> 00:16:26,619 Stand by with a number four French catheter 522 00:16:26,653 --> 00:16:28,688 bulbs, and have a 3cc heparinized saline ready. 523 00:16:28,721 --> 00:16:31,058 You're going to do a Fogarty embolectomy? 524 00:16:31,058 --> 00:16:31,791 Clamp. 525 00:16:31,824 --> 00:16:33,660 Well, I prefer to call it 526 00:16:33,693 --> 00:16:36,063 the "Dorset Bulletectomy." 527 00:16:37,597 --> 00:16:39,766 Heparin flush. 528 00:16:40,833 --> 00:16:42,169 There's no back flow. 529 00:16:42,202 --> 00:16:43,303 It's totally occluded. 530 00:16:43,336 --> 00:16:44,571 Yup. Fogarty. 531 00:16:44,604 --> 00:16:46,173 Okay, give me a hand here. 532 00:16:46,206 --> 00:16:47,707 Excuse me? Remove the wire. 533 00:16:47,740 --> 00:16:49,776 Oh. 534 00:16:50,777 --> 00:16:53,413 Got it. 535 00:16:53,446 --> 00:16:56,116 ( humming ) 536 00:17:00,153 --> 00:17:03,256 Hey, somebody's glad to see me. 537 00:17:04,624 --> 00:17:06,193 Clamp off. 538 00:17:06,226 --> 00:17:07,660 Feeding 539 00:17:07,694 --> 00:17:10,730 the catheter. 540 00:17:10,763 --> 00:17:12,332 Pressure and pulse are steady. 541 00:17:12,365 --> 00:17:13,500 Give me your hand. 542 00:17:13,533 --> 00:17:15,135 Excuse me? Your hand. 543 00:17:16,569 --> 00:17:18,671 Now... 544 00:17:18,705 --> 00:17:20,307 he's got healthy interior walls. 545 00:17:20,340 --> 00:17:21,641 I mean, any resistance you feel 546 00:17:21,674 --> 00:17:23,810 against that balloon is the wall itself. 547 00:17:23,843 --> 00:17:26,213 Do you feel that right... 548 00:17:26,246 --> 00:17:28,115 right... there? 549 00:17:29,149 --> 00:17:30,683 Yeah. 550 00:17:30,717 --> 00:17:32,252 Okay, remember it. 551 00:17:32,285 --> 00:17:33,453 Any harder, and you can rupture the wall. 552 00:17:33,486 --> 00:17:34,554 It'll feel hard, 553 00:17:34,587 --> 00:17:35,588 and then suddenly, the balloon 554 00:17:35,622 --> 00:17:36,823 will inflate too easily 555 00:17:36,856 --> 00:17:38,291 meaning you blew through the wall. 556 00:17:39,726 --> 00:17:41,194 Right. 557 00:17:41,228 --> 00:17:42,695 Okay. Bowel fine. 558 00:17:42,729 --> 00:17:44,597 He's a lucky man. 559 00:17:44,631 --> 00:17:46,199 Nothing in my hand 560 00:17:46,233 --> 00:17:49,769 nothing up my sleeve, and... 561 00:17:49,802 --> 00:17:51,738 ( metallic clink ) 562 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 TRAN: Good popliteal pulse. 563 00:17:56,176 --> 00:17:57,410 His leg's pinking up. 564 00:17:57,444 --> 00:17:58,511 Thank you. Thank you very much. 565 00:17:58,545 --> 00:17:59,879 I'll be here all week, 566 00:17:59,912 --> 00:18:02,349 and don't forget to tip your waitress. 567 00:18:10,623 --> 00:18:12,592 GALLANT: You look good. 568 00:18:12,625 --> 00:18:13,860 HARKINS: I feel better. 569 00:18:13,893 --> 00:18:15,728 Okay, it's official. 570 00:18:15,762 --> 00:18:17,197 Thanks. 571 00:18:17,230 --> 00:18:18,631 Hey, Gallant, could you help Dr. Chen 572 00:18:18,665 --> 00:18:20,467 with the thoracentesis on Mr. Atkins? 573 00:18:20,500 --> 00:18:21,701 Okay. Good luck. 574 00:18:21,734 --> 00:18:22,669 Thanks. 575 00:18:22,702 --> 00:18:23,803 Thoracentesis, huh? 576 00:18:23,836 --> 00:18:25,238 Shaw's, 8:00? 577 00:18:25,272 --> 00:18:26,373 I'll be there. 578 00:18:26,406 --> 00:18:27,640 All right. Thanks. 579 00:18:27,674 --> 00:18:29,609 Hey. 580 00:18:29,642 --> 00:18:31,678 Hey. 581 00:18:31,711 --> 00:18:33,613 Feeling better? 582 00:18:33,646 --> 00:18:36,649 Compared to the last time you saw me, yeah. 583 00:18:36,683 --> 00:18:38,551 Yeah, I was going to... 584 00:18:38,585 --> 00:18:39,819 Actually, I need your signature. 585 00:18:39,852 --> 00:18:41,588 Um, resident review. 586 00:18:41,621 --> 00:18:43,690 Yeah, sure. 587 00:18:44,824 --> 00:18:47,460 So, what's next? 588 00:18:47,494 --> 00:18:50,730 I mean, your next rotation? 589 00:18:50,763 --> 00:18:52,699 Um, pediatrics. 590 00:18:54,401 --> 00:18:55,468 Okay, thanks. 591 00:18:55,502 --> 00:18:56,703 Hey, Erin... 592 00:18:56,736 --> 00:18:58,438 You know what? I really have to get going. 593 00:18:58,471 --> 00:18:59,806 I-I know. I just... 594 00:18:59,839 --> 00:19:01,474 I never got a chance to talk to you. 595 00:19:01,508 --> 00:19:03,276 I was in the hospital for three weeks. 596 00:19:03,310 --> 00:19:05,378 I'm sorry. 597 00:19:07,380 --> 00:19:08,515 I was having a bad time. 598 00:19:08,548 --> 00:19:11,584 I never meant to hurt you. 599 00:19:11,618 --> 00:19:13,786 Then you should have slowed down. 600 00:19:18,991 --> 00:19:20,360 Leon, pick up the phone. 601 00:19:20,393 --> 00:19:21,694 I need to talk to you. It's me. 602 00:19:21,728 --> 00:19:23,230 Don't worry... 603 00:19:23,230 --> 00:19:25,398 I'll call you back. 604 00:19:25,432 --> 00:19:27,534 What's the word on Officer Sutter? 605 00:19:27,567 --> 00:19:29,236 Last I heard, he was still in surgery. 606 00:19:29,269 --> 00:19:30,970 The guy you brought in-- did he have a gun on him? 607 00:19:31,003 --> 00:19:32,705 I don't know. 608 00:19:32,739 --> 00:19:34,574 So, what? You just found this guy in the street? 609 00:19:34,607 --> 00:19:35,808 Yeah. 610 00:19:35,842 --> 00:19:37,244 Did you see anybody else with him? 611 00:19:37,277 --> 00:19:38,678 No. Did you hear gunshots? 612 00:19:38,711 --> 00:19:40,313 No. 613 00:19:40,347 --> 00:19:42,449 Hey, Pratt, your boy's losing his pressure, man. 614 00:19:42,482 --> 00:19:43,483 What's in the thoraseal? 615 00:19:43,516 --> 00:19:45,318 950cc's, just like it was. 616 00:19:45,352 --> 00:19:46,586 Well, he's got to be bleeding from somewhere. 617 00:19:46,619 --> 00:19:47,954 Maybe it's the belly. 618 00:19:47,987 --> 00:19:49,556 I can't get pressure with the dynamap. 619 00:19:49,589 --> 00:19:50,657 I'll go get Carter. 620 00:19:50,690 --> 00:19:52,792 Get two more units on the infuser. 621 00:19:59,932 --> 00:20:01,268 So, when are you leaving me? 622 00:20:01,301 --> 00:20:02,802 What? 623 00:20:02,835 --> 00:20:06,606 When are you planning on running off to the jungle? 624 00:20:06,639 --> 00:20:08,441 Oh. Well... 625 00:20:08,475 --> 00:20:09,842 I haven't really decided 626 00:20:09,876 --> 00:20:11,744 if that's something I'm going to do yet. 627 00:20:11,778 --> 00:20:13,680 Really? Luka made it sound like you had. 628 00:20:13,713 --> 00:20:15,515 Luka's a big advocate of the program. 629 00:20:15,548 --> 00:20:17,850 You thought it was cool when he went. 630 00:20:17,884 --> 00:20:19,652 Yeah, Luka went home to his own country, 631 00:20:19,686 --> 00:20:20,987 and he didn't have a girlfriend 632 00:20:21,020 --> 00:20:21,954 asking him not to go. 633 00:20:21,988 --> 00:20:23,623 You could come with me. 634 00:20:23,656 --> 00:20:25,425 Like I don't have enough drama in my life already. 635 00:20:25,458 --> 00:20:26,959 Well, well, well. 636 00:20:26,993 --> 00:20:28,995 If it ain't the Ken and Barbie of the medical world. 637 00:20:29,028 --> 00:20:30,863 You look better. 638 00:20:30,897 --> 00:20:31,964 I am better. 639 00:20:31,998 --> 00:20:32,999 Hello, beautiful. 640 00:20:33,032 --> 00:20:34,701 Hello. 641 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 His blood sugar level was over 600, but his serum ketones 642 00:20:36,769 --> 00:20:37,804 levels were negative. 643 00:20:37,837 --> 00:20:39,539 Well, I could have told you that. 644 00:20:39,572 --> 00:20:42,575 Type II diabetics don't get ketoacidosis. 645 00:20:42,609 --> 00:20:44,043 Oh, it was a hypersmolar coma. 646 00:20:44,076 --> 00:20:46,313 You needed insulin and IV fluids, 647 00:20:46,346 --> 00:20:47,914 both of which could have been avoided 648 00:20:47,947 --> 00:20:50,383 if you had taken your medication as directed. 649 00:20:50,417 --> 00:20:52,051 I gave it to a patient of mine. 650 00:20:52,084 --> 00:20:53,820 He couldn't afford his own. 651 00:20:53,853 --> 00:20:55,688 Carter... Pratt needs you. 652 00:20:55,722 --> 00:20:56,723 You should have paged me. 653 00:20:56,756 --> 00:20:57,557 Get ultrasound in here. 654 00:20:57,590 --> 00:20:58,825 When did he crash? 655 00:20:58,858 --> 00:21:00,460 Just now. Nothing out the chest. 656 00:21:00,493 --> 00:21:01,628 I'm guessing the bullet tracked down 657 00:21:01,661 --> 00:21:02,829 to the belly. 658 00:21:02,862 --> 00:21:04,364 From the third intercostal space? 659 00:21:04,397 --> 00:21:05,732 Milk it. What? 660 00:21:05,765 --> 00:21:06,833 Pressure's only 50 palp. 661 00:21:06,866 --> 00:21:08,468 Clots. 662 00:21:08,501 --> 00:21:10,837 When there's no drainage, you milk the chest tube. 663 00:21:10,870 --> 00:21:11,838 ( alarm sounds ) 664 00:21:11,871 --> 00:21:12,872 Okay, he's in V-tach. 665 00:21:12,905 --> 00:21:14,040 Starting compressions. 666 00:21:14,073 --> 00:21:15,542 Charge to 200. 667 00:21:15,575 --> 00:21:17,610 PRATT: At least another liter in there. 668 00:21:17,644 --> 00:21:19,045 And clear. 669 00:21:20,012 --> 00:21:20,747 V fib. 670 00:21:20,780 --> 00:21:21,981 Thoracotomy tray. 671 00:21:22,014 --> 00:21:23,383 Let's go. Splash the chest. Pratt! 672 00:21:23,416 --> 00:21:25,552 Get the rib spreader ready. 673 00:21:25,585 --> 00:21:26,886 All right, come on, Pratt! 674 00:21:26,919 --> 00:21:28,755 What the hell are you doing here, Leon? 675 00:21:28,788 --> 00:21:29,956 I wanted to see you. 676 00:21:29,989 --> 00:21:31,758 What are you doing to him? 677 00:21:31,791 --> 00:21:32,959 CARTER: He got shot. Statinsky. 678 00:21:32,992 --> 00:21:34,861 Get those internal paddles ready. 679 00:21:34,894 --> 00:21:36,363 Leon, you shouldn't be here. 680 00:21:36,363 --> 00:21:37,530 Get him out of here. 681 00:21:37,564 --> 00:21:38,831 I really need to talk to you, G. 682 00:21:38,865 --> 00:21:40,066 Could you put him in the suture room? 683 00:21:40,099 --> 00:21:41,368 What for? 684 00:21:41,401 --> 00:21:42,502 He's here for a wound check, 685 00:21:42,535 --> 00:21:43,836 and make sure you put him in a gown. 686 00:21:43,870 --> 00:21:44,937 Is-Is he going to die, G? 687 00:21:44,971 --> 00:21:45,972 Just shut the hell up, 688 00:21:46,005 --> 00:21:47,073 and get out of here! Go! 689 00:21:47,106 --> 00:21:48,375 Okay, we are clamped. 690 00:21:48,375 --> 00:21:49,509 Start pumping. 691 00:21:49,542 --> 00:21:50,677 He needs more blood. 692 00:21:50,710 --> 00:21:51,744 How many units? 693 00:21:51,778 --> 00:21:54,013 Four units. His heart is empty. 694 00:21:59,819 --> 00:22:00,887 Charge to 30. Clear. 695 00:22:00,920 --> 00:22:02,389 MALIK: Still in V fib. 696 00:22:02,389 --> 00:22:03,523 Another amp of epi. 697 00:22:03,556 --> 00:22:04,524 30 again. 698 00:22:04,557 --> 00:22:05,825 How long has he been down? 699 00:22:05,858 --> 00:22:06,859 35 minutes. 700 00:22:06,893 --> 00:22:08,127 Clear. 701 00:22:08,160 --> 00:22:11,898 MALIK: Asystole. 702 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 You ready to call this? 703 00:22:13,666 --> 00:22:15,067 CARTER: We could try more epi. 704 00:22:15,101 --> 00:22:17,003 I don't think so. 705 00:22:17,036 --> 00:22:18,538 He's young. 706 00:22:18,571 --> 00:22:21,708 He's been down too long. 707 00:22:21,741 --> 00:22:24,711 Call it. 708 00:22:24,744 --> 00:22:27,880 Time of death: 14:45. ( removing gloves ) 709 00:22:27,914 --> 00:22:29,015 Is his family here? 710 00:22:29,048 --> 00:22:30,082 I don't know. 711 00:22:32,184 --> 00:22:33,786 LEON: Everything worked out? 712 00:22:33,820 --> 00:22:35,422 PRATT: He didn't make it, man. 713 00:22:35,422 --> 00:22:37,056 He died. Oh, no! 714 00:22:37,089 --> 00:22:38,691 He's dead. ( blubbering ) 715 00:22:38,725 --> 00:22:42,595 ( Leon sobbing and blubbering ) 716 00:22:42,629 --> 00:22:44,096 ROMANO: You move any slower, Jensen, 717 00:22:44,130 --> 00:22:46,666 this guy's going to heal before we can sew him up. 718 00:22:46,699 --> 00:22:48,935 Giving one of your inspirational speeches, Robert? 719 00:22:48,968 --> 00:22:50,470 Elizabeth. 720 00:22:50,503 --> 00:22:52,572 I thought you were doing an arterial caval shunt. 721 00:22:52,605 --> 00:22:53,640 Another lap to me. 722 00:22:53,673 --> 00:22:54,907 I take it he died. 723 00:22:54,941 --> 00:22:56,543 On the contrary-- I'm finished. 724 00:22:56,576 --> 00:22:57,944 The patient's in recovery. 725 00:22:57,977 --> 00:23:00,513 I heard you were having some difficulty, though. 726 00:23:00,547 --> 00:23:02,014 You were misinformed. 727 00:23:02,048 --> 00:23:03,816 Apparently. 728 00:23:03,850 --> 00:23:06,686 I didn't realize you were back on surgical rotation. 729 00:23:06,719 --> 00:23:08,521 Just assisting Jensen. 730 00:23:08,555 --> 00:23:09,756 Ah. 731 00:23:09,789 --> 00:23:10,957 So, uh, 732 00:23:10,990 --> 00:23:12,925 how are we doing, Jensen? 733 00:23:12,959 --> 00:23:14,026 Fine, thank you. 734 00:23:14,060 --> 00:23:16,128 Good hemostasis, no leak. 735 00:23:16,162 --> 00:23:17,964 The posterior femoral cutaneous nerve 736 00:23:17,997 --> 00:23:19,599 runs right next to the artery. 737 00:23:19,632 --> 00:23:21,000 It's easy to cut both. 738 00:23:21,033 --> 00:23:23,970 And the head bone's connected to the what again? 739 00:23:25,137 --> 00:23:27,106 Would you like me to scrub in? 740 00:23:27,139 --> 00:23:27,974 To check? 741 00:23:28,007 --> 00:23:30,176 No. 742 00:23:30,209 --> 00:23:31,778 It would be such a shame 743 00:23:31,811 --> 00:23:33,079 for this young man to come in for an abscess 744 00:23:33,112 --> 00:23:34,514 and go home with a drop foot 745 00:23:34,547 --> 00:23:35,948 because of a severed sciatic nerve. 746 00:23:35,982 --> 00:23:37,684 You're right, you know, and look. 747 00:23:37,717 --> 00:23:38,951 I just figured out a way 748 00:23:38,985 --> 00:23:45,858 you can help me-- leave. 749 00:23:48,728 --> 00:23:49,962 Labs are back. 750 00:23:49,996 --> 00:23:52,064 This is Sydney's friend, Fiona. 751 00:23:52,098 --> 00:23:53,500 What did she take? 752 00:23:53,500 --> 00:23:54,834 She didn't. 753 00:23:54,867 --> 00:23:57,236 Tox screen is negative for everything. 754 00:23:57,269 --> 00:24:00,006 Did you find any pill fragments? No. 755 00:24:00,039 --> 00:24:01,574 ABBY: Looks like, uh, 756 00:24:01,608 --> 00:24:03,109 nuts. 757 00:24:03,142 --> 00:24:05,044 And cherries, maybe. 758 00:24:05,077 --> 00:24:07,947 I smell chocolate. 759 00:24:07,980 --> 00:24:09,516 Her boyfriend cheated on her, 760 00:24:09,516 --> 00:24:11,518 and she went on a banana split spree. 761 00:24:11,551 --> 00:24:13,620 So you called 9-1-1? 762 00:24:13,653 --> 00:24:15,021 I didn't. She did. 763 00:24:15,054 --> 00:24:16,889 She wanted to get her stomach pumped. 764 00:24:16,923 --> 00:24:19,025 She must have ate like 50,000 calories. 765 00:24:19,058 --> 00:24:20,860 Sometimes she binges and purges. 766 00:24:20,893 --> 00:24:22,595 Sometimes? She's lost her gag reflex 767 00:24:22,629 --> 00:24:25,131 from sticking her finger down her throat so many times. 768 00:24:25,164 --> 00:24:26,733 LEWIS: Luka, obviously, 769 00:24:26,766 --> 00:24:28,134 she has an eating disorder. 770 00:24:28,167 --> 00:24:30,002 No, I'll tell you what an eating disorder is. 771 00:24:30,036 --> 00:24:32,071 It's when a mother hasn't eaten in six days because 772 00:24:32,104 --> 00:24:34,841 she's giving what little food she has to her three children. 773 00:24:34,874 --> 00:24:36,175 She just cost the hospital $3,000 774 00:24:36,208 --> 00:24:37,644 and for what? 775 00:24:37,677 --> 00:24:40,179 So she doesn't put on a pound? 776 00:24:40,212 --> 00:24:41,781 LEWIS: Luka... 777 00:24:41,814 --> 00:24:43,850 It's cheaper than liposuction. 778 00:24:45,752 --> 00:24:47,019 CARTER: Did you know him? 779 00:24:47,053 --> 00:24:48,855 Was he a friend of yours? 780 00:24:48,888 --> 00:24:51,057 What are you doing in here? 781 00:24:51,090 --> 00:24:52,825 Came to check on Leon. 782 00:24:52,859 --> 00:24:53,993 Couldn't find his chart. 783 00:24:54,026 --> 00:24:54,961 I'm working on it. 784 00:24:54,994 --> 00:24:55,995 Need any help? 785 00:24:56,028 --> 00:24:56,829 No. 786 00:24:56,863 --> 00:24:58,097 I don't mind. 787 00:24:58,130 --> 00:25:00,032 He seems kind of shaken up about Biz. 788 00:25:00,066 --> 00:25:02,635 That was your friend's name, right? Biz? 789 00:25:02,669 --> 00:25:04,103 Could you excuse us, please? 790 00:25:04,136 --> 00:25:05,638 This is between me and my patient. 791 00:25:05,672 --> 00:25:07,073 Yeah. 792 00:25:07,106 --> 00:25:09,208 Why don't you come find me when you are done. 793 00:25:10,943 --> 00:25:14,280 ( door opening, closing ) 794 00:25:14,313 --> 00:25:16,983 Did you tell him you know Biz? 795 00:25:17,016 --> 00:25:17,984 No. 796 00:25:18,017 --> 00:25:19,118 I don't know. Maybe. 797 00:25:19,151 --> 00:25:20,252 If I did, it was an accident. 798 00:25:20,286 --> 00:25:21,954 An accident? 799 00:25:21,988 --> 00:25:24,591 It's always an accident with you, isn't it, Leon? 800 00:25:24,591 --> 00:25:26,025 I'm telling you the truth, G. 801 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 You told me it was a security guard that shot him. 802 00:25:28,728 --> 00:25:30,930 It wasn't a security guard. It was a cop. 803 00:25:30,963 --> 00:25:31,864 I didn't get a good look. 804 00:25:31,898 --> 00:25:33,199 It happened really fast. 805 00:25:33,232 --> 00:25:35,101 Did you have a gun? It was Biz's idea. 806 00:25:35,134 --> 00:25:36,869 Did you shoot at the police? 807 00:25:36,903 --> 00:25:37,837 I don't know. 808 00:25:37,870 --> 00:25:39,171 I don't... maybe. 809 00:25:39,205 --> 00:25:41,107 I don't remember, G. 810 00:25:41,140 --> 00:25:43,342 Everybody just started shooting. 811 00:25:43,375 --> 00:25:45,277 ( sobbing ): I-I'm sorry, G. 812 00:25:45,311 --> 00:25:47,179 Please, I don't want to go to jail. 813 00:25:47,213 --> 00:25:49,315 Don't let them put me in jail, G! 814 00:25:49,348 --> 00:25:50,750 I-I'm sorry, G. 815 00:25:50,783 --> 00:25:53,085 I don't want to go to jail. 816 00:25:53,119 --> 00:25:55,154 I'm going to go out on a limb here 817 00:25:55,187 --> 00:25:57,624 and guess that you're having a bad day. 818 00:25:57,657 --> 00:25:59,258 I'm tired of treating patients 819 00:25:59,291 --> 00:26:01,694 who think ice cream is an emergency. 820 00:26:01,728 --> 00:26:05,097 I'm just tired of it. 821 00:26:05,131 --> 00:26:07,233 I think maybe you should talk to him. 822 00:26:07,266 --> 00:26:09,068 He seems a little depressed. 823 00:26:09,101 --> 00:26:11,037 He's European. That's his baseline. 824 00:26:11,070 --> 00:26:12,805 And besides, I'm still mad at him 825 00:26:12,839 --> 00:26:15,708 for putting that adventure doctor idea into Carter's head. 826 00:26:15,742 --> 00:26:18,044 CORDAY: Mr. Hennessey in Exam One can go home. 827 00:26:18,077 --> 00:26:18,978 Oh, thanks. 828 00:26:19,011 --> 00:26:20,146 How's the cop? 829 00:26:20,179 --> 00:26:22,682 Good. He's going to be fine. 830 00:26:22,715 --> 00:26:25,217 So, this is where you hide out. 831 00:26:25,251 --> 00:26:27,019 Hi, Dr. Corday, right? 832 00:26:27,053 --> 00:26:27,754 Dr. Dorset? 833 00:26:27,787 --> 00:26:28,655 Yes. 834 00:26:28,655 --> 00:26:29,856 Is there something wrong 835 00:26:29,889 --> 00:26:31,190 with Mr. Sutter? No one paged me... 836 00:26:31,223 --> 00:26:32,859 No, no, no. H-He's, he's fine. 837 00:26:32,892 --> 00:26:34,193 I was just wondering if, um, 838 00:26:34,226 --> 00:26:36,295 you wanted to grab some coffee or something? 839 00:26:37,196 --> 00:26:40,166 CORDAY: Um... 840 00:26:40,199 --> 00:26:42,034 I appreciate the offer, 841 00:26:42,068 --> 00:26:43,335 but to be honest, 842 00:26:43,369 --> 00:26:44,804 I'm swamped... 843 00:26:44,837 --> 00:26:47,173 at the moment, so... Right. 844 00:26:47,206 --> 00:26:49,709 Uh, perhaps some other time. 845 00:26:49,742 --> 00:26:50,910 I'm going to hold you to that. 846 00:26:54,981 --> 00:26:57,917 I like coffee. ( Abby chuckling ) 847 00:26:57,950 --> 00:26:59,886 He's cute. 848 00:26:59,919 --> 00:27:01,353 Was I rude? 849 00:27:01,387 --> 00:27:03,089 No. No. 850 00:27:03,122 --> 00:27:04,356 ( sighs ) 851 00:27:04,390 --> 00:27:07,259 Look, the problem is that, um, you know, 852 00:27:07,293 --> 00:27:09,295 I go home half expecting Mark 853 00:27:09,328 --> 00:27:13,232 to be playing with Ella in the backyard. 854 00:27:13,265 --> 00:27:17,236 It's been... a long time since I... 855 00:27:17,269 --> 00:27:20,139 you know, talked to another man. 856 00:27:23,109 --> 00:27:25,778 I think I overreacted. 857 00:27:25,812 --> 00:27:27,179 It was only coffee. 858 00:27:27,213 --> 00:27:28,915 I think Mark would 859 00:27:28,948 --> 00:27:32,318 want you to get on with your life. 860 00:27:32,351 --> 00:27:34,320 I also think if a good-looking guy 861 00:27:34,353 --> 00:27:35,988 is interested in you, 862 00:27:36,022 --> 00:27:37,356 and you're not interested in him, 863 00:27:37,389 --> 00:27:40,092 the least you can do is introduce me. 864 00:27:41,060 --> 00:27:43,029 Hmm. 865 00:27:44,196 --> 00:27:47,834 Thank you. 866 00:27:47,867 --> 00:27:51,403 I'm not kidding. ( both chuckling ) 867 00:27:53,172 --> 00:27:54,974 Mrs. Hughes? 868 00:27:55,007 --> 00:27:57,109 Where you going? 869 00:27:57,143 --> 00:28:00,046 Huh? Let's get you back this way, okay? 870 00:28:00,079 --> 00:28:02,749 Now, there's supposed to be... 871 00:28:02,749 --> 00:28:04,984 BRIGHT: Looks like you've got your hands full. 872 00:28:05,017 --> 00:28:06,152 Hi. 873 00:28:06,185 --> 00:28:07,153 Hello. 874 00:28:07,186 --> 00:28:09,155 John Bright. 875 00:28:09,188 --> 00:28:10,222 Uh, she has Alzheimer's. 876 00:28:10,256 --> 00:28:11,958 Oh, poor thing. 877 00:28:11,991 --> 00:28:14,861 Mrs. Hughes, let's get you back in your bed, okay? 878 00:28:14,894 --> 00:28:16,829 Your daughter will be here in just a minute. 879 00:28:16,863 --> 00:28:17,930 Could you please...? 880 00:28:17,964 --> 00:28:19,365 ( sighs ) 881 00:28:19,398 --> 00:28:23,135 Uh, I guess I owe you a very big thank you. 882 00:28:23,169 --> 00:28:25,137 You provide an invaluable service. 883 00:28:25,171 --> 00:28:26,438 It's the least I could do. 884 00:28:26,472 --> 00:28:28,307 I just hope that we earned the allocation 885 00:28:28,340 --> 00:28:30,442 based on our merit as a health care provider 886 00:28:30,476 --> 00:28:32,278 for the community. 887 00:28:32,311 --> 00:28:34,413 Had I not been brought here, Dr. Weaver, 888 00:28:34,446 --> 00:28:36,315 I probably would not have pushed 889 00:28:36,348 --> 00:28:38,951 for County to get the additional funding. 890 00:28:38,985 --> 00:28:41,287 Did you give me special treatment? 891 00:28:41,320 --> 00:28:42,288 Well, I... 892 00:28:42,321 --> 00:28:43,990 Of course you did. 893 00:28:44,023 --> 00:28:45,892 From what I've seen, you give everyone 894 00:28:45,925 --> 00:28:48,194 who comes through these doors special treatment. 895 00:28:48,227 --> 00:28:52,298 And that kind of dedication deserves to be rewarded. 896 00:28:52,331 --> 00:28:53,900 Oh... 897 00:28:53,933 --> 00:28:55,301 Oh, uh, sorry. 898 00:28:55,334 --> 00:28:56,803 Got to go. 899 00:28:59,105 --> 00:29:00,339 Somebody dropped this off for you. 900 00:29:00,372 --> 00:29:02,274 Made me promise to give it to you personally. 901 00:29:02,308 --> 00:29:04,476 I'm thinking nude blackmail photos? 902 00:29:04,510 --> 00:29:06,345 Not again. 903 00:29:06,378 --> 00:29:08,214 Is this because of McNulty? 904 00:29:08,247 --> 00:29:09,348 What? 905 00:29:09,381 --> 00:29:11,283 You leaving, going to a foreign land 906 00:29:11,317 --> 00:29:12,985 to bring medicine to the natives? 907 00:29:13,019 --> 00:29:14,353 No, I-I mean it. 908 00:29:14,386 --> 00:29:15,822 'Cause he lives in the back of a free clinic, 909 00:29:15,855 --> 00:29:17,556 you don't do enough? 910 00:29:17,589 --> 00:29:19,926 I don't know. Maybe that's got something to do with it. 911 00:29:19,959 --> 00:29:22,028 I don't know why you didn't talk to me about this. 912 00:29:22,061 --> 00:29:23,095 I'm not going anywhere right now. 913 00:29:23,129 --> 00:29:24,463 You talked to Luka about it. 914 00:29:24,496 --> 00:29:26,265 And even if I was, it's for two weeks. 915 00:29:26,298 --> 00:29:28,234 Yeah, and some of these places are really dangerous. 916 00:29:28,267 --> 00:29:29,435 I thought you forgot about me. 917 00:29:29,468 --> 00:29:30,970 You need to go back on insulin. 918 00:29:31,003 --> 00:29:32,471 Oh, no. Oh, yes. 919 00:29:32,504 --> 00:29:33,906 30 NPH in the morning, 920 00:29:33,940 --> 00:29:35,842 15 in the evening, same as before. 921 00:29:35,842 --> 00:29:37,409 I need you need to check your sugars four times a day. 922 00:29:37,443 --> 00:29:39,445 ( laughing ) 923 00:29:39,478 --> 00:29:42,581 I'd be lucky to find four times during the week to do that. 924 00:29:42,614 --> 00:29:44,450 Maybe you can hire an assistant. 925 00:29:44,483 --> 00:29:47,319 Or find the time to remind yourself. 926 00:29:47,353 --> 00:29:49,188 What's this? 927 00:29:49,221 --> 00:29:50,189 A check. 928 00:29:50,222 --> 00:29:52,124 I can see that. 929 00:29:52,158 --> 00:29:53,092 But I can't take it. 930 00:29:53,125 --> 00:29:54,593 Why not? 931 00:29:54,626 --> 00:29:57,296 Well, for one thing, it's got too many zeroes. 932 00:29:57,329 --> 00:29:59,031 Get some new equipment. 933 00:29:59,065 --> 00:30:00,199 Hire a nurse. 934 00:30:00,232 --> 00:30:02,101 Hire a physician's assistant. 935 00:30:02,134 --> 00:30:06,072 I'm not going to have to name the place after you, am I? 936 00:30:06,105 --> 00:30:07,373 No. 937 00:30:07,406 --> 00:30:09,308 Although "The Carter Family Clinic" 938 00:30:09,341 --> 00:30:11,277 does have kind of a nice ring to it. 939 00:30:11,310 --> 00:30:13,279 Thank you, John. 940 00:30:13,312 --> 00:30:14,113 You're welcome. 941 00:30:14,146 --> 00:30:15,281 How'd you like 942 00:30:15,314 --> 00:30:16,348 to come work for me, beautiful? 943 00:30:16,382 --> 00:30:18,017 Do you have a dental plan? 944 00:30:18,050 --> 00:30:20,086 WEAVER: No, I'm not giving you any time off. 945 00:30:20,119 --> 00:30:20,853 I have sick days. 946 00:30:20,887 --> 00:30:22,154 Are you kidding? 947 00:30:22,188 --> 00:30:24,056 You're lucky you still have a job. 948 00:30:24,090 --> 00:30:25,925 I need time to sort things out. 949 00:30:25,958 --> 00:30:27,226 Yeah, I agree. 950 00:30:27,259 --> 00:30:29,328 And you need to do it on your own time. 951 00:30:29,361 --> 00:30:30,296 Wait... 952 00:30:30,329 --> 00:30:32,064 Hey, where are you going? 953 00:30:32,098 --> 00:30:34,433 Dr. Kovac, can I get a little help? No. 954 00:30:34,466 --> 00:30:36,435 Steven Rafferty, 65 with chest pain, 955 00:30:36,468 --> 00:30:38,337 partially relieved by nitro. 956 00:30:38,370 --> 00:30:40,206 Get a 12 lead and titrate ten of morphine, go. 957 00:30:40,239 --> 00:30:41,974 Sir, can you tell me on a scale of one to ten 958 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 what your pain level is? 959 00:30:48,414 --> 00:30:50,316 Luka! 960 00:30:51,951 --> 00:30:54,620 He seems pissed. 961 00:30:56,422 --> 00:30:57,456 Been out here almost two hours. 962 00:30:57,489 --> 00:30:58,657 I figured you couldn't 963 00:30:58,690 --> 00:31:00,426 go that long without a cigarette. 964 00:31:03,595 --> 00:31:06,432 What are you doing here? 965 00:31:10,169 --> 00:31:11,503 Thank you. 966 00:31:11,537 --> 00:31:13,272 Sure you don't want something to eat? 967 00:31:13,305 --> 00:31:15,174 I'm fine, thanks. 968 00:31:15,207 --> 00:31:17,944 Good, I need the gas money. 969 00:31:22,048 --> 00:31:23,415 How's Carter? 970 00:31:23,449 --> 00:31:25,051 He's good. 971 00:31:25,084 --> 00:31:26,552 I like him. 972 00:31:26,585 --> 00:31:28,020 Me, too. 973 00:31:37,429 --> 00:31:39,498 It was the disease. 974 00:31:42,134 --> 00:31:43,702 I was scared. 975 00:31:43,735 --> 00:31:48,240 I was afraid that I was going to end up like Mom. 976 00:31:48,274 --> 00:31:50,709 I didn't want you to see me like that. 977 00:31:50,742 --> 00:31:52,478 Like Maggie. 978 00:31:54,146 --> 00:31:56,382 I never meant to hurt you. 979 00:31:56,415 --> 00:31:59,051 If it wasn't for you, I don't know where I'd be. 980 00:31:59,085 --> 00:32:01,587 It wasn't your fault. You couldn't help it. 981 00:32:01,620 --> 00:32:05,224 It's just.... 982 00:32:05,257 --> 00:32:08,127 You protected me for so long, 983 00:32:08,160 --> 00:32:11,998 I felt like I'd let you down. 984 00:32:12,031 --> 00:32:14,466 That's not true. 985 00:32:14,500 --> 00:32:16,735 That could never be true. 986 00:32:16,768 --> 00:32:21,240 I just wish, sometimes, I was eight years old again, 987 00:32:21,273 --> 00:32:25,611 'cause even when things got bad, 988 00:32:25,644 --> 00:32:27,679 and they got bad, 989 00:32:27,713 --> 00:32:30,549 I knew you'd always be there. 990 00:32:33,119 --> 00:32:35,354 And I always will be. 991 00:32:35,387 --> 00:32:39,391 Yeah, but no one's ever there for you. 992 00:32:39,425 --> 00:32:42,494 And, uh, I turned my back on you, 993 00:32:42,528 --> 00:32:46,498 after everything that you did for me, 994 00:32:46,532 --> 00:32:50,469 and for Mom. 995 00:32:50,502 --> 00:32:54,073 And that was a really crappy thing to do. 996 00:32:54,106 --> 00:32:56,175 And I'm sorry. 997 00:32:56,208 --> 00:32:57,543 You don't have to apologize. 998 00:32:57,576 --> 00:32:58,477 I do. 999 00:32:58,510 --> 00:33:00,546 I want to. 1000 00:33:04,516 --> 00:33:06,518 I love you, Abby. 1001 00:33:14,460 --> 00:33:16,095 You deserve a better family. 1002 00:33:16,128 --> 00:33:18,130 ( chuckling ) 1003 00:33:21,233 --> 00:33:25,204 And I just wanted you to know that... 1004 00:33:25,237 --> 00:33:27,173 I'm okay. 1005 00:33:27,206 --> 00:33:31,077 Unfortunately, 1006 00:33:31,077 --> 00:33:36,548 I had to get, um, bad before I got better. 1007 00:33:41,420 --> 00:33:44,556 It's not over, you know. 1008 00:33:48,460 --> 00:33:50,396 Yeah, I know. 1009 00:33:52,131 --> 00:33:54,600 Want to see a picture of my new girlfriend? 1010 00:33:56,602 --> 00:33:59,105 Sure. 1011 00:34:00,406 --> 00:34:01,573 What do you think? 1012 00:34:04,676 --> 00:34:06,578 It's a plane. 1013 00:34:06,612 --> 00:34:08,214 Yeah, I bought it. 1014 00:34:08,247 --> 00:34:11,517 Sold, uh, my car, my bike, just about everything. 1015 00:34:11,550 --> 00:34:12,818 Um, I'm going to run 1016 00:34:12,851 --> 00:34:15,587 hunting and fishing charters in Wisconsin. 1017 00:34:15,621 --> 00:34:17,623 You're going to be a bush pilot. 1018 00:34:17,656 --> 00:34:18,757 ( chuckling ) 1019 00:34:18,790 --> 00:34:19,825 Pretty cool, huh? 1020 00:34:21,427 --> 00:34:23,129 It's probably just a mild virus 1021 00:34:23,129 --> 00:34:24,596 that will go away on its own. 1022 00:34:24,630 --> 00:34:27,799 I'm going to send off, uh, some more bloodwork, 1023 00:34:27,833 --> 00:34:30,602 so you'll need to follow up with your family doctor, okay? 1024 00:34:30,636 --> 00:34:32,671 Hey, Susan. You up for dinner? 1025 00:34:32,704 --> 00:34:34,573 No, I'm going home 1026 00:34:34,606 --> 00:34:36,475 and I'm going to take a three-hour bath. 1027 00:34:36,508 --> 00:34:38,544 Oh, come on, you can do that after dinner. 1028 00:34:38,577 --> 00:34:40,212 I know this great new Thai place. 1029 00:34:40,246 --> 00:34:42,381 Hmm... oh, Jing-Mei, thank you. 1030 00:34:42,414 --> 00:34:43,649 Oh, sure. 1031 00:34:43,682 --> 00:34:44,350 ( sighing ) 1032 00:34:44,383 --> 00:34:45,617 So? 1033 00:34:45,651 --> 00:34:50,422 Um, I was using the Wood's lamp today, 1034 00:34:50,456 --> 00:34:52,224 uh, when I was wearing your sweater, 1035 00:34:52,258 --> 00:34:55,727 and some stuff showed up on it. 1036 00:34:55,761 --> 00:34:57,529 Like what? 1037 00:34:57,563 --> 00:35:00,166 Well, there were just some stains on your sweater. 1038 00:35:00,199 --> 00:35:01,467 I mean, it's none of my business, 1039 00:35:01,500 --> 00:35:02,601 I thought you might 1040 00:35:02,634 --> 00:35:03,669 just want to get it dry cleaned. 1041 00:35:03,702 --> 00:35:05,237 It was club soda. 1042 00:35:05,271 --> 00:35:06,172 What? 1043 00:35:06,172 --> 00:35:07,706 Yeah, Susan. 1044 00:35:07,739 --> 00:35:10,442 I opened up a can this morning and it sprayed all over me. 1045 00:35:10,476 --> 00:35:13,312 That's why I had to take off the sweater, to let it dry. 1046 00:35:13,345 --> 00:35:14,713 Oh. 1047 00:35:14,746 --> 00:35:15,714 Oh. 1048 00:35:15,747 --> 00:35:16,615 Club soda. 1049 00:35:16,648 --> 00:35:18,250 Yeah. 1050 00:35:18,284 --> 00:35:20,919 Soda water glows under black lights, remember? 1051 00:35:20,952 --> 00:35:22,721 Good. 1052 00:35:22,754 --> 00:35:24,690 I just thought... I don't know. 1053 00:35:24,723 --> 00:35:26,325 What, what's your thought? 1054 00:35:26,358 --> 00:35:27,693 That, um, I'm this ER slut 1055 00:35:27,726 --> 00:35:29,761 with spunk all over her sweater? 1056 00:35:29,795 --> 00:35:32,198 No, no, Jing-Mei... 1057 00:35:35,334 --> 00:35:36,668 ( sighing ) 1058 00:35:49,415 --> 00:35:51,750 Somebody claim that body? 1059 00:35:51,783 --> 00:35:53,685 No. 1060 00:35:55,321 --> 00:35:57,289 I heard the cop's going to be okay. 1061 00:35:57,323 --> 00:35:58,357 Good. 1062 00:35:58,390 --> 00:35:59,491 Pratt. 1063 00:35:59,525 --> 00:36:01,227 What do you want from me? 1064 00:36:01,227 --> 00:36:02,794 I just want to help you. 1065 00:36:02,828 --> 00:36:05,264 Or, at least, prevent you 1066 00:36:05,297 --> 00:36:07,266 from getting yourself into trouble. 1067 00:36:07,299 --> 00:36:08,467 I'm not in trouble. 1068 00:36:08,500 --> 00:36:10,869 What about Leon? 1069 00:36:13,505 --> 00:36:14,806 I don't know. 1070 00:36:14,840 --> 00:36:17,709 He seemed pretty scared today. 1071 00:36:17,743 --> 00:36:18,977 Yeah. 1072 00:36:19,010 --> 00:36:21,380 He's a scared little kid. 1073 00:36:21,413 --> 00:36:24,450 Except he's not a little kid. 1074 00:36:24,483 --> 00:36:26,852 He's 27, and he was probably involved 1075 00:36:26,885 --> 00:36:29,521 in a robbery that left a cop shot 1076 00:36:29,555 --> 00:36:32,291 and somebody else dead. 1077 00:36:32,324 --> 00:36:33,925 I think the cops 1078 00:36:33,959 --> 00:36:36,762 are probably going to blame this on Biz. 1079 00:36:36,795 --> 00:36:40,999 If Leon went away for a while, 1080 00:36:41,032 --> 00:36:44,670 I doubt anybody would go looking for him. 1081 00:36:50,709 --> 00:36:52,644 You know what? 1082 00:36:52,678 --> 00:36:54,646 I try to keep him out of trouble, 1083 00:36:54,680 --> 00:36:58,617 but he wants to have his own friends, he wants to be cool. 1084 00:36:58,650 --> 00:37:01,953 And they talk him into doing stuff. 1085 00:37:01,987 --> 00:37:04,790 I can't watch him every minute of the day. 1086 00:37:04,823 --> 00:37:07,759 I can't. 1087 00:37:07,793 --> 00:37:10,629 You ought to learn to let go. 1088 00:37:10,662 --> 00:37:14,800 Stop blaming yourself. 1089 00:37:14,833 --> 00:37:19,505 Tell Leon I said good-bye. 1090 00:37:31,783 --> 00:37:33,319 Gallant. 1091 00:37:33,319 --> 00:37:36,655 I need you to do me a favor. 1092 00:37:41,960 --> 00:37:43,795 What do you say we go out to dinner tonight? 1093 00:37:43,829 --> 00:37:45,331 Someplace nice? 1094 00:37:45,364 --> 00:37:46,665 At least for me. 1095 00:37:46,698 --> 00:37:48,066 I can't. 1096 00:37:48,099 --> 00:37:50,702 Eric's picking me up. 1097 00:37:50,736 --> 00:37:52,571 Eric, your brother? 1098 00:37:52,604 --> 00:37:53,672 Mm-hmm. 1099 00:37:53,705 --> 00:37:55,474 He's here. 1100 00:37:55,507 --> 00:37:56,842 And he's on his meds. 1101 00:37:56,875 --> 00:37:58,444 He's picking you up to do what? 1102 00:37:58,477 --> 00:38:00,512 Um, he's taking me to see his airplane. 1103 00:38:00,546 --> 00:38:01,780 He bought an airplane. 1104 00:38:01,813 --> 00:38:02,914 Yes. 1105 00:38:02,948 --> 00:38:04,416 Want me to go with you? 1106 00:38:04,450 --> 00:38:05,517 No. 1107 00:38:05,551 --> 00:38:06,885 I think it will be okay. 1108 00:38:06,918 --> 00:38:08,754 He seems really, really good. 1109 00:38:08,787 --> 00:38:10,422 Are you going to go flying with him? 1110 00:38:10,456 --> 00:38:11,490 No. 1111 00:38:11,523 --> 00:38:12,758 I'm supportive, not stupid. 1112 00:38:12,791 --> 00:38:14,426 I have to go by McNulty's clinic anyway. 1113 00:38:14,460 --> 00:38:15,594 He forgot his prescriptions. 1114 00:38:15,627 --> 00:38:16,828 So I'll just call you after that? 1115 00:38:16,862 --> 00:38:17,863 Okay. 1116 00:38:17,896 --> 00:38:18,897 Good luck. Thanks. 1117 00:38:18,930 --> 00:38:20,899 Don't go flying with him. 1118 00:38:20,932 --> 00:38:23,369 Don't go to Chechnya. 1119 00:38:26,838 --> 00:38:28,374 What are you doing? 1120 00:38:28,407 --> 00:38:30,909 Your resident asked for a curbside. 1121 00:38:30,942 --> 00:38:32,678 And? 1122 00:38:35,614 --> 00:38:37,383 There's an area of sensory loss 1123 00:38:37,383 --> 00:38:39,585 on the posterior aspect of the thigh. 1124 00:38:39,618 --> 00:38:42,854 Jensen bagged the posterior femoral cutaneous. 1125 00:38:42,888 --> 00:38:44,923 But there's no foot drop. 1126 00:38:44,956 --> 00:38:47,859 The sciatic, tibial, and peroneal are completely intact, 1127 00:38:47,893 --> 00:38:50,862 although he'll probably be left with some numbness in his thigh. 1128 00:38:50,896 --> 00:38:53,399 I guess he got lucky then. 1129 00:38:53,432 --> 00:38:55,701 Yes, he did. 1130 00:39:00,739 --> 00:39:01,907 Where's Jensen? 1131 00:39:01,940 --> 00:39:03,809 He said he was going up to the roof. 1132 00:39:03,842 --> 00:39:04,943 To get a patient? 1133 00:39:04,976 --> 00:39:06,645 To jump. 1134 00:39:11,950 --> 00:39:13,585 Here you go. 1135 00:39:13,619 --> 00:39:15,721 Got some, uh, snacks for you for the trip. 1136 00:39:15,754 --> 00:39:18,590 How far is Baltimore? 1137 00:39:18,624 --> 00:39:20,125 Ah, you should get there tomorrow night. 1138 00:39:20,158 --> 00:39:21,427 Really? 1139 00:39:21,427 --> 00:39:21,960 Yeah. 1140 00:39:21,993 --> 00:39:23,895 That's cool. 1141 00:39:23,929 --> 00:39:27,766 So, uh, you've got the phone number for Greg's Aunt Rose? 1142 00:39:27,799 --> 00:39:29,501 Yup. 1143 00:39:29,535 --> 00:39:31,169 Let's go ahead and get you on the bus then, now. 1144 00:39:31,202 --> 00:39:32,904 What about Greg? 1145 00:39:32,938 --> 00:39:35,106 Well, uh, he's going to call you in a few days. 1146 00:39:35,140 --> 00:39:36,842 He's not coming? 1147 00:39:36,875 --> 00:39:38,577 No, Leon, listen to me. 1148 00:39:38,610 --> 00:39:40,612 You're supposed to go visit 1149 00:39:40,646 --> 00:39:42,180 his Aunt Rose for a while, okay? 1150 00:39:42,213 --> 00:39:44,916 Yeah, right, but is he going to at least say good-bye? 1151 00:39:44,950 --> 00:39:48,787 Look, uh, he's working 1152 00:39:48,820 --> 00:39:50,055 at the hospital. 1153 00:39:50,088 --> 00:39:53,459 ( sobbing ): He's mad at me. 1154 00:39:53,492 --> 00:39:54,793 No, no, Leon look. 1155 00:39:54,826 --> 00:39:56,194 He's just, he's just really busy, man. 1156 00:39:56,227 --> 00:39:57,596 He's just really busy. 1157 00:39:57,629 --> 00:39:59,831 He sent me away because I messed up. 1158 00:39:59,865 --> 00:40:01,099 No... I'm so stupid! 1159 00:40:01,132 --> 00:40:03,469 Leon, Leon, that is not true, okay? 1160 00:40:03,502 --> 00:40:04,903 I need to talk to him. 1161 00:40:04,936 --> 00:40:07,138 Okay, look, Leon, you got to get on that bus. 1162 00:40:07,172 --> 00:40:08,206 I don't want to do this. 1163 00:40:08,239 --> 00:40:09,207 Leon, listen to me. 1164 00:40:09,240 --> 00:40:10,842 You have to get on that bus. 1165 00:40:12,478 --> 00:40:13,912 All right, come on then. 1166 00:40:13,945 --> 00:40:15,013 Come on. 1167 00:40:19,818 --> 00:40:21,186 Come on. 1168 00:40:23,989 --> 00:40:26,892 You have a good trip, okay? 1169 00:40:30,195 --> 00:40:31,597 Be safe. 1170 00:40:44,843 --> 00:40:46,945 Don't do it, Jensen! 1171 00:40:46,978 --> 00:40:50,482 My car's down there. 1172 00:40:50,516 --> 00:40:52,818 Your patient's going to be fine. 1173 00:40:52,851 --> 00:40:54,820 The leg should be fully functional. 1174 00:40:54,853 --> 00:40:56,988 There was nerve damage. 1175 00:40:57,022 --> 00:40:58,957 Yeah, but it was minimal. 1176 00:41:00,992 --> 00:41:02,828 Hey, you'll do better next time. 1177 00:41:04,262 --> 00:41:05,864 You're right. 1178 00:41:05,897 --> 00:41:08,233 Because I won't go into surgery with you. 1179 00:41:11,036 --> 00:41:14,940 ( helicopter whirring overhead ) 1180 00:41:54,946 --> 00:41:56,582 ( knocking ) 1181 00:41:59,117 --> 00:42:01,119 Hey, Dr. McNulty! 1182 00:42:01,152 --> 00:42:03,722 You in there? 1183 00:42:05,757 --> 00:42:06,825 Hey... 1184 00:42:12,063 --> 00:42:13,098 ( knocking ) 1185 00:42:13,131 --> 00:42:14,700 Dr. McNulty? 1186 00:42:16,668 --> 00:42:18,670 Mac, you in there? It's John. 1187 00:42:19,938 --> 00:42:21,239 Is there a problem here, sir? 1188 00:42:21,272 --> 00:42:23,074 No, no, I'm an ER doctor from County. 1189 00:42:23,108 --> 00:42:24,810 One of my patients lives here. 1190 00:42:24,843 --> 00:42:25,977 I, I think he might be 1191 00:42:26,011 --> 00:42:27,012 in a little bit of trouble, actually. 1192 00:42:27,045 --> 00:42:28,179 Well, did you try calling him? 1193 00:42:28,213 --> 00:42:29,247 Yeah, and nobody's answering. 1194 00:42:29,280 --> 00:42:30,616 He's kind of a stubborn old guy 1195 00:42:30,649 --> 00:42:32,217 and I treated him today with insulin, 1196 00:42:32,250 --> 00:42:34,753 and I'm worried that if he didn't eat any dinner 1197 00:42:34,786 --> 00:42:36,888 he might be in a coma from low blood sugar. 1198 00:42:36,922 --> 00:42:38,289 Okay, you want me to call an ambulance? 1199 00:42:38,323 --> 00:42:39,625 I just need to get inside. 1200 00:42:39,625 --> 00:42:40,692 ( banging ) 1201 00:42:40,726 --> 00:42:42,127 CARTER: Hey, Mac. 1202 00:42:51,269 --> 00:42:53,304 Doesn't look like he's here, sir. 1203 00:42:53,338 --> 00:42:54,673 This is his clinic. 1204 00:42:54,706 --> 00:42:57,375 This has been his clinic for 20 years. 1205 00:42:57,408 --> 00:42:58,910 He lives back there. 1206 00:42:58,944 --> 00:43:01,913 I been working this beat since '95, sir. 1207 00:43:01,947 --> 00:43:03,248 That clinic was only here a few weeks. 1208 00:43:03,281 --> 00:43:07,018 It used to be, uh, a Christian bookstore 1209 00:43:07,052 --> 00:43:09,254 and a tanning parlor before that, so... 1210 00:43:09,287 --> 00:43:11,256 I was here three days ago. 1211 00:43:11,289 --> 00:43:13,825 Well, these clinics, they come and go. 1212 00:43:13,859 --> 00:43:16,094 Some are legit, but lots aren't. 1213 00:43:16,127 --> 00:43:20,799 Was that guy even a real doctor? 1214 00:43:20,832 --> 00:43:23,735 I don't know. 1215 00:43:27,038 --> 00:43:29,708 ( chuckling ) 81608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.