All language subtitles for ER (1994) - S09E03 - Insurrection (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:07,541 Previously on E.R.: 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,343 I've been here for sixteen hours. 3 00:00:09,377 --> 00:00:13,081 I have been ignored and yelled at 4 00:00:13,114 --> 00:00:15,216 and called honey and sweetie and bitch. 5 00:00:15,249 --> 00:00:17,285 And all I've had to eat is gummy bears and diet coke. 6 00:00:17,318 --> 00:00:19,087 I'm not leaving until I get what I came for. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,188 Those are my friends G. 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,289 Yeah, well this is my house. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,691 Mine too. 10 00:00:23,724 --> 00:00:26,227 Oh, what you pay rent? C'mon watch out man. 11 00:00:26,260 --> 00:00:28,529 No does that mean I can't have no friends? 12 00:00:30,098 --> 00:00:31,332 MAN: How, how you doin'? 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,101 How you doin', how you doin'? 14 00:00:33,134 --> 00:00:34,602 ( metal rattling in jar ) How, how you...? 15 00:00:34,635 --> 00:00:36,537 How you doin', how you doin'? 16 00:00:36,570 --> 00:00:38,406 How, how you doin'? How you doin', how you doin'? 17 00:00:38,439 --> 00:00:40,241 WEAVER: Hey! Oh, how you doin'? 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,610 Hey, why is there a rule-out MI parked in the elevator lobby? 19 00:00:42,643 --> 00:00:43,811 Because there's no beds. 20 00:00:43,844 --> 00:00:44,745 Well, Two's open. 21 00:00:44,778 --> 00:00:46,347 Two was open. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,781 Lithobid 300 in Five, 50 of Benadryl in Six. 23 00:00:47,815 --> 00:00:49,783 Susan, I know that the system is overwhelmed... 24 00:00:49,817 --> 00:00:52,286 The system? ...but you know, you've got to manage it better. 25 00:00:52,320 --> 00:00:53,721 Kerry, I swear to you, I am about 26 00:00:53,754 --> 00:00:56,457 to lose it so unless you want to take over... 27 00:00:56,490 --> 00:00:58,126 Move all noncriticals off of monitored beds 28 00:00:58,159 --> 00:01:00,194 and into the hallway and treat and street triage. 29 00:01:00,228 --> 00:01:01,129 Have you seen the hallways? 30 00:01:01,162 --> 00:01:02,396 How you doin'?! 31 00:01:02,430 --> 00:01:03,564 Does he have to be here? 32 00:01:03,597 --> 00:01:04,732 Dr. Kovac says he can go 33 00:01:04,765 --> 00:01:06,234 as soon as his banana bag's done. 34 00:01:06,267 --> 00:01:07,868 Then do it outside. Are you serious? 35 00:01:07,901 --> 00:01:09,437 Yes! Yes! Yes! 36 00:01:09,470 --> 00:01:10,871 Room 1847, please. Gallant 37 00:01:10,904 --> 00:01:12,140 is this guy yours? 38 00:01:12,173 --> 00:01:13,474 Yeah, yeah. Mr. Fierson? 39 00:01:13,507 --> 00:01:15,143 Come on. Get out of my way. 40 00:01:15,176 --> 00:01:16,510 Eric Wyczenski. Okay 41 00:01:16,544 --> 00:01:17,845 I'll lean on Mercy 42 00:01:17,878 --> 00:01:20,248 and see if they can accept some of the overflow. 43 00:01:20,281 --> 00:01:22,150 Break some legs if you have to. 44 00:01:22,183 --> 00:01:24,152 Hey, it's Abby. Um, I'm totally swamped here. 45 00:01:24,185 --> 00:01:25,653 I'm not going to be able to make lunch 46 00:01:25,686 --> 00:01:27,788 but, uh, page me and we'll reschedule for dinner. 47 00:01:27,821 --> 00:01:28,856 CARTER: Frank, call security. 48 00:01:28,889 --> 00:01:30,558 You have to let me go. 49 00:01:30,591 --> 00:01:32,493 Your patient? I'm not supposed to be here. 50 00:01:32,526 --> 00:01:34,428 Yeah. What's he doing with the box? 51 00:01:34,462 --> 00:01:36,497 You'll kill me! You'll kill me! 52 00:01:36,530 --> 00:01:38,399 Mr. Barney, we don't want to kill you. 53 00:01:38,432 --> 00:01:39,767 We want to help you. 54 00:01:41,369 --> 00:01:43,471 I take it you called security. 55 00:01:43,504 --> 00:01:45,406 ( thumping, grunting ) 56 00:01:45,439 --> 00:01:46,640 Probably out ticketing our cars. 57 00:01:46,674 --> 00:01:48,309 Are those the same guys 58 00:01:48,342 --> 00:01:50,611 that plant those orange stickers on our bumpers? 59 00:01:50,644 --> 00:01:51,912 Oh, yeah, they're multitalented. 60 00:01:51,945 --> 00:01:53,181 They're impossible to get off. 61 00:01:53,214 --> 00:01:54,315 Try Goo Gone. 62 00:01:54,348 --> 00:01:56,650 Goo, Goo, Goo, Goo Off from Pep Boys. 63 00:01:56,684 --> 00:01:57,618 Really, that works? 64 00:01:57,651 --> 00:01:59,287 Yeah, it comes right off. 65 00:01:59,320 --> 00:02:01,789 Do you know how to get blood out of white suede? 66 00:02:01,822 --> 00:02:03,924 Try white vinegar and club soda. Really? 67 00:02:03,957 --> 00:02:06,494 Hey, how you doin'? 68 00:02:06,527 --> 00:02:08,762 Groovy. How you doin'? 69 00:02:59,847 --> 00:03:00,981 PRATT ( chuckling ): Damn. 70 00:03:01,014 --> 00:03:01,849 Ay-ay-ay. 71 00:03:01,882 --> 00:03:03,351 Hey, check this out. 72 00:03:03,384 --> 00:03:04,918 Foreign body. Ten inches. Uh-huh. 73 00:03:04,952 --> 00:03:06,354 Extra-large vibrator, still on. 74 00:03:06,387 --> 00:03:07,821 One day, I'm going to show you 75 00:03:07,855 --> 00:03:08,922 my bowling pin X ray. 76 00:03:08,956 --> 00:03:10,324 Little guy, but very flexible. 77 00:03:10,358 --> 00:03:11,492 ( chuckles ) Ten out of ten. 78 00:03:11,525 --> 00:03:12,760 My pain is ten out of ten. 79 00:03:12,793 --> 00:03:14,428 Mr. Mullen, today is not a good day. 80 00:03:14,462 --> 00:03:15,429 I know, I got a slipped disc. 81 00:03:15,463 --> 00:03:16,730 I need a pain shot. 82 00:03:16,764 --> 00:03:17,898 But you don't care. I just saw him 83 00:03:17,931 --> 00:03:19,467 bending over the water fountain. 84 00:03:19,500 --> 00:03:20,834 I seen the guy in here 15 times 85 00:03:20,868 --> 00:03:22,470 in the last two months asking for Demerol. 86 00:03:22,503 --> 00:03:23,937 LEWIS: We're doctors, okay? 87 00:03:23,971 --> 00:03:25,873 That's it. We shouldn't have to take down 88 00:03:25,906 --> 00:03:27,541 a needle-throwing psychotic. 89 00:03:27,575 --> 00:03:29,443 We can't be everywhere at all times. 90 00:03:29,477 --> 00:03:30,611 Simple law of physics. 91 00:03:30,644 --> 00:03:32,280 We need you here when we call. Period. 92 00:03:32,313 --> 00:03:34,282 We've been through this over and over again. 93 00:03:34,282 --> 00:03:35,683 Why can't we hire a new company? 94 00:03:35,716 --> 00:03:36,650 Hey, I'm understaffed. 95 00:03:36,684 --> 00:03:37,918 MVA rolling up. 96 00:03:37,951 --> 00:03:39,787 I got turnover up the wazoo. Carter? 97 00:03:39,820 --> 00:03:41,755 Ten bucks an hour is not going to keep 98 00:03:41,789 --> 00:03:42,790 any half decent guys here. 99 00:03:42,823 --> 00:03:43,757 What's open? 100 00:03:43,791 --> 00:03:44,858 You're kidding, right? 101 00:03:44,892 --> 00:03:46,594 Harkins, Gown up. You're with me. 102 00:03:46,627 --> 00:03:47,828 I am in agony here. 103 00:03:47,861 --> 00:03:49,297 Turf this guy to the pain clinic. 104 00:03:49,330 --> 00:03:50,864 Nah, I'm waiting for him to lebs. 105 00:03:50,898 --> 00:03:52,300 Lebs? Leave without being seen. Lebs. 106 00:03:52,333 --> 00:03:53,634 Near-miss auto versus pedestrian. 107 00:03:53,667 --> 00:03:54,735 GCS 14, no LOC. 108 00:03:54,768 --> 00:03:55,969 BP and pulse stable within normal. 109 00:03:56,003 --> 00:03:57,638 I am not leaving! Give me my shot! 110 00:03:57,671 --> 00:03:58,672 Can you tell me your name? 111 00:03:58,706 --> 00:03:59,740 Anonymous. 112 00:03:59,773 --> 00:04:01,975 Hey, Morales, move your patient. 113 00:04:02,009 --> 00:04:03,377 I'm waiting for a bed. 114 00:04:03,411 --> 00:04:04,445 Muevete, amigo. 115 00:04:04,478 --> 00:04:06,614 Right. ( mumbles in Spanish ) 116 00:04:06,647 --> 00:04:08,349 Have you been drinking, Anonymous? 117 00:04:08,382 --> 00:04:09,583 I thought he was nice. 118 00:04:09,617 --> 00:04:10,918 He paid me extra. 119 00:04:10,951 --> 00:04:13,487 Then he tried to run me over with his Mercedes. 120 00:04:13,521 --> 00:04:15,456 Oh, God. Did you call the police? 121 00:04:15,489 --> 00:04:17,758 Yeah, I got them on speed dial. 122 00:04:17,791 --> 00:04:18,992 We got swelling to the right 123 00:04:19,026 --> 00:04:20,828 lateral malleolus. We got abrasions 124 00:04:20,861 --> 00:04:22,530 to the left forearm. 125 00:04:22,563 --> 00:04:24,031 Uh, Dr. Carter, I think she's posturing. 126 00:04:24,064 --> 00:04:26,500 No, she's greedy. 127 00:04:26,534 --> 00:04:27,868 Okay, um... can you let go? 128 00:04:27,901 --> 00:04:29,670 I worked hard for that. Hey. 129 00:04:29,703 --> 00:04:30,871 She'll put it in a safe place. 130 00:04:31,872 --> 00:04:33,507 Does this hurt? 131 00:04:33,541 --> 00:04:34,908 ( inhales sharply ): Lower, lower. 132 00:04:34,942 --> 00:04:35,976 Right in here? 133 00:04:36,009 --> 00:04:37,478 Yeah. 134 00:04:37,511 --> 00:04:39,480 Bilateral lower quadrant tenderness. What next? 135 00:04:39,513 --> 00:04:41,882 Ask if she sees a gynecologist. 136 00:04:41,915 --> 00:04:43,851 Do you see a gynecologist? 137 00:04:43,884 --> 00:04:46,720 Yeah. Every Sunday after confession. 138 00:04:46,754 --> 00:04:48,589 ABBY: One, two, three. 139 00:04:48,622 --> 00:04:49,890 How did he fall out of bed? 140 00:04:49,923 --> 00:04:51,392 He can barely move. 141 00:04:51,425 --> 00:04:53,594 They'd just gave him a bath or something. 142 00:04:53,627 --> 00:04:54,795 Are you in pain, Mr. Berk? 143 00:04:54,828 --> 00:04:55,996 Forget it. He's gorked out. 144 00:04:56,029 --> 00:04:56,997 What nursing home? 145 00:04:57,030 --> 00:04:58,031 Garden Sunrise in Schaumburg. 146 00:04:58,065 --> 00:04:59,700 Sunset is more like it. 147 00:04:59,733 --> 00:05:01,802 Yeah. I wouldn't send my mom to that dump. 148 00:05:01,835 --> 00:05:02,970 And I hate my mom. 149 00:05:03,003 --> 00:05:04,372 LEWIS: This the hip fracture? 150 00:05:04,372 --> 00:05:06,106 Yeah, hard to get a baseline. 151 00:05:06,139 --> 00:05:07,074 End stage Huntington's. 152 00:05:07,107 --> 00:05:08,476 Luka is screaming for you. 153 00:05:08,509 --> 00:05:09,943 Says he's been waiting for 45 minutes 154 00:05:09,977 --> 00:05:11,545 for a lighted speculum. 155 00:05:11,579 --> 00:05:14,648 Well, I'm an hour and 45 minutes behind. 156 00:05:14,682 --> 00:05:17,385 Great. Piss him off some more. 157 00:05:17,385 --> 00:05:18,919 Protecting his airway. ( man moaning ) 158 00:05:18,952 --> 00:05:20,721 That's a clue. What do we know, Gallant? 159 00:05:20,754 --> 00:05:22,890 GALLANT: Huntington's hits you in your 30s and 40s. 160 00:05:22,923 --> 00:05:24,425 Start with emotional lability 161 00:05:24,458 --> 00:05:25,593 and depression. 162 00:05:25,626 --> 00:05:26,860 Leads to a progressive loss 163 00:05:26,894 --> 00:05:28,596 of motor control and cognitive function. 164 00:05:28,629 --> 00:05:29,797 Death in ten to 20 years. 165 00:05:29,830 --> 00:05:30,864 He's been diagnosed for 15. 166 00:05:30,898 --> 00:05:31,865 Let's roll him. 167 00:05:31,899 --> 00:05:33,467 What's he pissed about? 168 00:05:33,501 --> 00:05:35,068 Well, hurt. 169 00:05:35,102 --> 00:05:36,604 About what? 170 00:05:36,637 --> 00:05:37,571 Abby. 171 00:05:37,605 --> 00:05:39,940 Oh, no, he doesn't care. 172 00:05:39,973 --> 00:05:41,041 Ew. 173 00:05:41,074 --> 00:05:42,776 Nasty pressure sore. 174 00:05:42,810 --> 00:05:44,945 10x18 centimeter decubitus. 175 00:05:44,978 --> 00:05:47,114 Have you talked to him about it? 176 00:05:47,147 --> 00:05:48,449 Why? 177 00:05:48,482 --> 00:05:49,917 I don't have to. He's fine. 178 00:05:49,950 --> 00:05:50,984 Ooh. Is that sacrum? 179 00:05:51,018 --> 00:05:52,586 All the way down to the bone. 180 00:05:52,620 --> 00:05:54,588 You know, we got this. At least get him his speculum. 181 00:05:54,622 --> 00:05:55,856 B.P.'s 80. He needs fluids. 182 00:05:55,889 --> 00:05:58,626 Hey, Abby, I need a frog-leg finger splint. 183 00:05:58,659 --> 00:05:59,993 Try central. 184 00:06:01,562 --> 00:06:02,696 Abby? Yeah? 185 00:06:02,730 --> 00:06:03,831 I need a detox bed 186 00:06:03,864 --> 00:06:05,633 for the child prostitute in the hall. 187 00:06:05,666 --> 00:06:07,635 Oh, yeah, they're as jammed as we are. 188 00:06:07,668 --> 00:06:08,702 She's 12 years old. 189 00:06:08,736 --> 00:06:09,937 Cocaine, probably crack. 190 00:06:09,970 --> 00:06:11,639 Okay, I'll see what I can do. 191 00:06:11,672 --> 00:06:12,940 PID? 192 00:06:12,973 --> 00:06:14,542 Tubo-ovarian abscess. 193 00:06:14,575 --> 00:06:15,643 Ooh, lovely. 194 00:06:15,676 --> 00:06:17,144 Hey, how does Original Thai sound? 195 00:06:17,177 --> 00:06:18,846 Tonight, we take your brother out. 196 00:06:18,879 --> 00:06:21,615 I get to hear some embarrassing childhood stories. 197 00:06:21,649 --> 00:06:23,016 He's allergic to MSG. 198 00:06:23,050 --> 00:06:24,585 That's unfortunate. 199 00:06:24,618 --> 00:06:26,019 HARKIN ( grunting ): I really think 200 00:06:26,053 --> 00:06:27,020 we should switch places. 201 00:06:27,054 --> 00:06:29,590 Come on. Keep it coming. 202 00:06:29,623 --> 00:06:30,591 Kovac's pelvic exam? 203 00:06:30,624 --> 00:06:32,025 Curtain Three. 204 00:06:32,059 --> 00:06:33,961 You push enough Valium? 205 00:06:33,994 --> 00:06:35,796 Any more and he'd be unconscious. 206 00:06:35,829 --> 00:06:37,898 Ow...! Damn. 207 00:06:37,931 --> 00:06:39,467 CARTER: We'll let him pick the place. 208 00:06:39,467 --> 00:06:40,468 He doesn't know any places. 209 00:06:40,468 --> 00:06:41,835 First time in Chicago? 210 00:06:41,869 --> 00:06:43,737 Usually, we have to meet up in a strange city 211 00:06:43,771 --> 00:06:45,773 in front of some psychiatric institution. 212 00:06:45,806 --> 00:06:48,008 You said your mom sounded fine. 213 00:06:48,041 --> 00:06:49,577 She is. She does. 214 00:06:49,610 --> 00:06:50,978 She's fine. Okay. 215 00:06:51,011 --> 00:06:52,079 How about Morton's? 216 00:06:52,112 --> 00:06:53,947 He's not a vegetarian, is he? 217 00:06:53,981 --> 00:06:55,849 No. Beef's good. 218 00:06:55,883 --> 00:06:56,917 You started. 219 00:06:56,950 --> 00:06:58,218 Finished. 220 00:06:58,251 --> 00:06:59,653 Didn't know when you'd get here. 221 00:06:59,687 --> 00:07:01,021 Did you say you're done? Yeah. 222 00:07:01,054 --> 00:07:03,090 You can put your legs down, Mrs. Lundgren. 223 00:07:03,123 --> 00:07:04,625 Effie, please. 224 00:07:04,658 --> 00:07:06,026 Lundgren's my husband's name. 225 00:07:06,059 --> 00:07:09,797 Mrs. Lundgren tried to vacuum out her period. 226 00:07:09,830 --> 00:07:10,931 Menstrual extraction. 227 00:07:10,964 --> 00:07:11,899 Very common practice. 228 00:07:11,932 --> 00:07:13,567 Practice for what? 229 00:07:13,601 --> 00:07:15,803 The day when the men who run the world 230 00:07:15,836 --> 00:07:17,771 take away your freedom of choice. 231 00:07:17,805 --> 00:07:19,573 Until then, you could perforate your uterus 232 00:07:19,607 --> 00:07:21,041 end up infertile or bleed to death. 233 00:07:21,074 --> 00:07:23,944 If men needed abortions, there'd be drive-thrus 234 00:07:23,977 --> 00:07:26,213 with beer on tap and TVs tuned to ESPN. 235 00:07:26,246 --> 00:07:27,848 It's still no reason to do this 236 00:07:27,881 --> 00:07:28,916 to your body. 237 00:07:28,949 --> 00:07:30,951 You got to wake up, honey. 238 00:07:30,984 --> 00:07:32,019 We're at war. 239 00:07:32,052 --> 00:07:33,654 Conscientious objector. 240 00:07:33,687 --> 00:07:34,788 ( exhales ) 241 00:07:34,822 --> 00:07:36,023 CBC 242 00:07:36,056 --> 00:07:39,693 type and screen, Beta and a urine. 243 00:07:41,662 --> 00:07:42,963 Sorry. 244 00:07:42,996 --> 00:07:44,131 Yeah. 245 00:07:48,569 --> 00:07:50,203 So, are you taking any oral contraceptives? 246 00:07:50,237 --> 00:07:53,907 Want to give me a reason to? 247 00:08:00,848 --> 00:08:02,850 These are yours. 248 00:08:02,883 --> 00:08:03,851 Thanks. 249 00:08:03,884 --> 00:08:04,952 That's it? 250 00:08:04,985 --> 00:08:07,555 "Sorry" and "Thanks"? 251 00:08:10,257 --> 00:08:12,660 What do you want from me, Kathy? 252 00:08:12,693 --> 00:08:14,928 Nothing. I don't want anything. 253 00:08:19,032 --> 00:08:20,067 Uh, Icon, too? 254 00:08:20,100 --> 00:08:21,569 What? 255 00:08:21,602 --> 00:08:24,004 Menstrual extraction. You want Icon, too? 256 00:08:24,037 --> 00:08:25,138 Uh, if you want. 257 00:08:25,172 --> 00:08:26,840 You okay? 258 00:08:26,874 --> 00:08:27,975 Yeah. 259 00:08:28,008 --> 00:08:30,978 No, that was just, uh... 260 00:08:31,011 --> 00:08:33,213 You know... Yeah. 261 00:08:34,982 --> 00:08:36,149 But are you okay? 262 00:08:36,183 --> 00:08:37,918 Yeah. Managing 14 patients 263 00:08:37,951 --> 00:08:40,688 a little too much grappa last night. 264 00:08:40,721 --> 00:08:41,755 Other than that... 265 00:08:41,789 --> 00:08:42,823 Other than that. 266 00:08:44,357 --> 00:08:47,895 Hey, I'm-I'm happy for you, Abby. 267 00:08:55,936 --> 00:08:57,137 A golf ball? 268 00:08:57,170 --> 00:08:59,072 The size of a golf ball. 269 00:08:59,106 --> 00:09:02,075 Around your fallopian tube, near your ovary. 270 00:09:02,109 --> 00:09:05,679 What do you do to get rid of it? 271 00:09:05,713 --> 00:09:08,849 Antibiotics might clear it up. 272 00:09:08,882 --> 00:09:12,152 If not, laparoscopic surgery. 273 00:09:12,185 --> 00:09:14,254 It's sexually transmitted. 274 00:09:14,287 --> 00:09:15,856 No, duh. I ain't stupid. 275 00:09:15,889 --> 00:09:18,158 Well, then maybe you can tell me your name. 276 00:09:18,191 --> 00:09:20,293 Your real name. 277 00:09:20,327 --> 00:09:22,963 Tina. Tina Jones. 278 00:09:22,996 --> 00:09:25,265 Well, Tina Jones, I don't know 279 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 what got you in here at 12 280 00:09:27,334 --> 00:09:30,838 but if you want to make it to 20 281 00:09:30,871 --> 00:09:33,306 you've got to stop smoking crack. 282 00:09:33,340 --> 00:09:35,909 I can get you into a detox bed today. 283 00:09:35,943 --> 00:09:38,045 Yeah, that'll fix everything. 284 00:09:38,078 --> 00:09:39,813 That'll fix one thing. 285 00:09:39,847 --> 00:09:41,682 Then maybe you can get started on the rest. 286 00:09:41,715 --> 00:09:42,950 Carter? 287 00:09:42,983 --> 00:09:44,718 Lewis want you to ship McPheny to outpatient. 288 00:09:44,752 --> 00:09:45,853 Not now, Malik. 289 00:09:45,886 --> 00:09:47,054 When do I get my money back? 290 00:09:47,087 --> 00:09:48,021 After detox. 291 00:09:48,055 --> 00:09:51,024 You can't do that. 292 00:09:51,058 --> 00:09:53,260 Sleeping with strangers for money. 293 00:09:53,293 --> 00:09:54,862 That's what you want? 294 00:09:54,895 --> 00:09:56,997 I've got to take care of myself. 295 00:09:57,030 --> 00:10:00,868 Well, I'm trying to give you a chance to do that. 296 00:10:00,901 --> 00:10:04,037 You don't know what it... 297 00:10:04,071 --> 00:10:06,239 You don't know. 298 00:10:09,376 --> 00:10:12,345 I know it's not too late. 299 00:10:13,346 --> 00:10:17,050 School, friends... 300 00:10:17,084 --> 00:10:19,920 birthday parties. 301 00:10:19,953 --> 00:10:23,023 The things a girl your age should be doing. 302 00:10:23,056 --> 00:10:24,958 You have a choice. I'm giving it to you. 303 00:10:24,992 --> 00:10:26,727 CHUNY: Carter? 304 00:10:26,760 --> 00:10:28,028 High-speed MVA coming in. 305 00:10:28,061 --> 00:10:29,997 MAN: Excuse me. 306 00:10:30,030 --> 00:10:31,064 Excuse me. 307 00:10:31,098 --> 00:10:33,266 I will be right back. 308 00:10:37,838 --> 00:10:38,806 MAN: Hey, do you...? 309 00:10:38,839 --> 00:10:39,973 Hey, Gallant. 310 00:10:40,007 --> 00:10:42,275 Why is Stella on a monitored bed? 311 00:10:42,309 --> 00:10:44,912 Positive Homans'. She could have DVT. 312 00:10:44,945 --> 00:10:46,346 Sorry, quick question. 313 00:10:46,379 --> 00:10:48,015 Triage, down the hall, to the left. 314 00:10:48,048 --> 00:10:49,883 Go get a venous doppler and then street her. 315 00:10:49,917 --> 00:10:51,852 You are not her personal physician. 316 00:10:51,885 --> 00:10:53,186 Hi, I'm looking for Abby Lockhart. 317 00:10:53,220 --> 00:10:54,688 She's a nurse here. 318 00:10:54,722 --> 00:10:55,422 Are you Eric? Yeah. 319 00:10:55,455 --> 00:10:57,057 Hey. John Carter. 320 00:10:57,090 --> 00:10:58,792 Sorry, things are a little crazy around here today. 321 00:10:58,826 --> 00:10:59,993 Yeah, the guy at the desk told me 322 00:11:00,027 --> 00:11:01,361 that you were closed and to go home. 323 00:11:01,394 --> 00:11:02,462 I was expecting an Air Force uniform. 324 00:11:02,495 --> 00:11:03,897 Oh, well, I'm undercover. 325 00:11:03,931 --> 00:11:05,332 Dr. Carter? Excuse me. Um, what do I do 326 00:11:05,365 --> 00:11:07,334 if pathology refuses to analyze a foreign body? 327 00:11:07,367 --> 00:11:09,036 You get a Polaroid for the medical record. 328 00:11:09,069 --> 00:11:10,403 And how do I get a camera? Look for one. 329 00:11:10,437 --> 00:11:12,005 MULLEN: Do I have to puke on the floor to get 330 00:11:12,039 --> 00:11:13,040 some attention around here? 331 00:11:13,073 --> 00:11:14,842 We have heart attacks, strokes 332 00:11:14,875 --> 00:11:16,443 and bleeding ulcers and they're all ahead of you, okay? 333 00:11:16,476 --> 00:11:17,745 Abby? What? 334 00:11:17,745 --> 00:11:18,812 I have been here for four hours 335 00:11:18,846 --> 00:11:19,813 and you haven't done... Hi. 336 00:11:19,847 --> 00:11:20,748 ...a damn thing. My God. 337 00:11:20,781 --> 00:11:22,015 What are you doing here? 338 00:11:22,049 --> 00:11:23,350 I thought you were going to feed me. 339 00:11:23,383 --> 00:11:24,484 I am in pain every single minute 340 00:11:24,517 --> 00:11:25,485 of every day. Don't you 341 00:11:25,518 --> 00:11:26,486 check your messages? Hey! 342 00:11:26,519 --> 00:11:28,121 I am talking to you. 343 00:11:28,155 --> 00:11:29,389 Pratt. 344 00:11:29,422 --> 00:11:31,024 No, not him. He doesn't want to help me. 345 00:11:31,058 --> 00:11:32,359 Dr. Pratt is only concerned 346 00:11:32,392 --> 00:11:34,027 that you're building up a tolerance 347 00:11:34,061 --> 00:11:35,062 to the narcotics. 348 00:11:35,095 --> 00:11:36,363 Yeah, well, that's 349 00:11:36,396 --> 00:11:38,031 why I need more. 350 00:11:38,065 --> 00:11:39,099 Is it like this every day? 351 00:11:39,132 --> 00:11:40,200 Who the hell are you? 352 00:11:40,233 --> 00:11:41,802 Eric. 353 00:11:41,835 --> 00:11:43,303 Well, yes, Eric, I'm in pain every day 354 00:11:43,336 --> 00:11:45,372 and they don't want to do anything to help me. 355 00:11:45,405 --> 00:11:46,139 You know, if I came in here 356 00:11:46,173 --> 00:11:47,407 in a suit and tie 357 00:11:47,440 --> 00:11:49,409 they'd give me my meds in two minutes. 358 00:11:49,442 --> 00:11:51,912 Yeah, yeah, yeah, now get out of here. It's about time. 359 00:11:51,945 --> 00:11:53,380 Wait a minute. Vicodin? 360 00:11:53,413 --> 00:11:54,882 Take it or leave it. 361 00:11:54,915 --> 00:11:56,316 One Vicodin's not going to do it. 362 00:11:56,349 --> 00:11:57,818 Well, that's what you're going to get. 363 00:11:57,851 --> 00:11:58,251 Go play Lakeshore. 364 00:11:58,285 --> 00:11:59,787 Hello? 365 00:11:59,787 --> 00:12:01,388 Oh, yeah, thank you. Thanks very much. 366 00:12:01,421 --> 00:12:04,024 You know, you think you're a bunch of heroes, or something? 367 00:12:04,057 --> 00:12:05,158 You know what, look around! 368 00:12:05,192 --> 00:12:06,359 You are not doing anything! 369 00:12:06,393 --> 00:12:07,460 You're not helping 370 00:12:07,494 --> 00:12:08,962 anyone! 371 00:12:08,996 --> 00:12:10,864 ( grunts ) 372 00:12:10,898 --> 00:12:11,932 Hey! 373 00:12:11,965 --> 00:12:13,967 Get out of here. 374 00:12:14,968 --> 00:12:17,470 We like excitement. 375 00:12:19,907 --> 00:12:20,808 Did you hear she got a dog? 376 00:12:20,808 --> 00:12:21,408 Yes. "Dumpy." 377 00:12:21,441 --> 00:12:22,943 Is that right? 378 00:12:22,976 --> 00:12:25,112 'Cause he was dumped at the pound. 379 00:12:25,145 --> 00:12:28,281 Yeah, it turns out he's got a vitamin deficiency. 380 00:12:28,315 --> 00:12:29,817 He needs a special diet 381 00:12:29,850 --> 00:12:31,551 so she cooks him bacon and eggs in the morning. 382 00:12:31,584 --> 00:12:33,453 She never made me breakfast in my life 383 00:12:33,486 --> 00:12:34,822 but she'll cook for the dog. 384 00:12:34,855 --> 00:12:36,957 No, no, she cooked for you. 385 00:12:36,990 --> 00:12:40,427 Well, she can cook for the zoo as long as she's happy. 386 00:12:40,460 --> 00:12:43,430 I mean, she's good, even. 387 00:12:43,463 --> 00:12:44,965 I think maybe this time... 388 00:12:44,998 --> 00:12:47,400 Maybe. 389 00:12:47,434 --> 00:12:49,169 Thanks. 390 00:12:49,202 --> 00:12:52,940 I'm sorry I wasn't there the last few times. 391 00:12:52,973 --> 00:12:54,942 It's okay. 392 00:12:54,975 --> 00:12:56,443 No guilt. 393 00:12:56,476 --> 00:12:58,111 It's not our fault, remember? 394 00:12:58,145 --> 00:12:59,512 ( door opens ) 395 00:12:59,546 --> 00:13:00,981 Hey, Abby, where's the baggie of fingertips? 396 00:13:01,014 --> 00:13:02,449 Uh, in Exam Two. 397 00:13:02,482 --> 00:13:03,884 The cops brought them in before the run got here. 398 00:13:03,917 --> 00:13:04,852 It ain't there. 399 00:13:04,885 --> 00:13:06,286 Chen's freaking out. 400 00:13:07,554 --> 00:13:08,521 Baggie of fingertips? 401 00:13:08,555 --> 00:13:10,290 Yes. 402 00:13:10,323 --> 00:13:12,125 Two neighbors tried to trim their hedge 403 00:13:12,159 --> 00:13:13,861 by hoisting a lawnmower in the air. 404 00:13:13,861 --> 00:13:14,427 Thank you. 405 00:13:14,461 --> 00:13:15,195 Teamwork. 406 00:13:15,228 --> 00:13:16,964 You know what? 407 00:13:16,997 --> 00:13:18,866 I don't think I'm going to be able to get a break 408 00:13:18,899 --> 00:13:20,000 so maybe we should meet at your hotel at 6:00. 409 00:13:20,033 --> 00:13:21,001 Adele Newman for you on two. 410 00:13:21,034 --> 00:13:22,135 Uh, can you take a message? 411 00:13:22,169 --> 00:13:23,937 Or 7:00 actually would be better 412 00:13:23,971 --> 00:13:25,605 and then we can go out to dinner, show you the city. 413 00:13:25,638 --> 00:13:27,107 Well, I can't 414 00:13:27,140 --> 00:13:28,341 'cause I got to get an 8:15 bus to Offut. 415 00:13:28,375 --> 00:13:29,509 Offut? What's Offut? 416 00:13:29,542 --> 00:13:31,544 Offut Air Force Base, my new station. 417 00:13:31,578 --> 00:13:33,280 Abby, I need a transfusion set up in Five. 418 00:13:33,313 --> 00:13:34,948 Okay, in a minute. 419 00:13:34,982 --> 00:13:36,583 Uh, it's a menstrual extraction victim. 420 00:13:36,616 --> 00:13:37,885 I thought you cleared her. 421 00:13:37,918 --> 00:13:38,886 A different one. 422 00:13:38,919 --> 00:13:39,552 Some kind of party. 423 00:13:39,586 --> 00:13:40,921 One hell of a party. 424 00:13:40,954 --> 00:13:42,055 You're getting transferred? 425 00:13:42,089 --> 00:13:43,123 Um, reassigned. 426 00:13:43,156 --> 00:13:44,391 I got to report in the morning. 427 00:13:44,424 --> 00:13:45,358 Again? 428 00:13:45,392 --> 00:13:46,526 Yeah, it's the Air Force. 429 00:13:46,559 --> 00:13:48,161 C-Can you hold this for a second? 430 00:13:48,195 --> 00:13:49,529 GALLANT: Okay, blow out all your air. 431 00:13:49,562 --> 00:13:50,630 ( exhales ) 432 00:13:50,663 --> 00:13:51,631 Now breathe in. 433 00:13:51,664 --> 00:13:52,900 Oh! Right there, honey. 434 00:13:52,900 --> 00:13:54,467 Yeah, yeah. 435 00:13:54,501 --> 00:13:56,269 Abby, can you order a right upper quadrant ultrasound for me? 436 00:13:56,303 --> 00:13:58,005 Yeah, in a minute. Have you seen a bag of...? 437 00:13:58,038 --> 00:13:59,472 It's in a bucket of ice by the X rays. 438 00:13:59,506 --> 00:14:00,507 Thank you. 439 00:14:00,540 --> 00:14:01,508 Mm-hmm. 440 00:14:01,541 --> 00:14:02,542 Don't ask. 441 00:14:02,575 --> 00:14:03,643 When did this happen? 442 00:14:03,676 --> 00:14:05,045 Last week. Got to read your e-mail. 443 00:14:05,078 --> 00:14:06,213 Well, how come it's so soon? 444 00:14:06,246 --> 00:14:07,580 I'm sorry. That's top secret. 445 00:14:07,614 --> 00:14:08,982 ( men arguing ) Okay, I got 'em. 446 00:14:09,016 --> 00:14:09,983 What happened? 447 00:14:10,017 --> 00:14:11,251 Uh, got here before they did. 448 00:14:11,284 --> 00:14:12,552 They're all in one bag? 449 00:14:12,585 --> 00:14:14,387 Guess they didn't sort them at the scene. 450 00:14:14,421 --> 00:14:15,655 Well, we need to sort them now. 451 00:14:15,688 --> 00:14:16,656 Okay, one minute. 452 00:14:16,689 --> 00:14:19,126 Where is this? 453 00:14:19,159 --> 00:14:20,127 Nebraska. 454 00:14:20,160 --> 00:14:21,594 MAN: Hey, hey! 455 00:14:21,628 --> 00:14:23,630 Is she going to get her clothes back? 456 00:14:23,663 --> 00:14:25,532 They're in a bag under the bed. 457 00:14:25,565 --> 00:14:27,534 I heard it's kind of pretty. 458 00:14:27,567 --> 00:14:30,070 It's closer to you, it's closer to Mom. 459 00:14:30,103 --> 00:14:31,471 Abby, LOL in Four has diarrhea. 460 00:14:31,504 --> 00:14:33,340 Oh, good. You said you needed a stool sample. 461 00:14:33,373 --> 00:14:35,008 You could scrape it off the floor. 462 00:14:35,042 --> 00:14:37,177 Mm. Starting to appreciate why you dissed me. 463 00:14:37,210 --> 00:14:38,178 I'm sorry. 464 00:14:38,211 --> 00:14:40,113 You actually like this? 465 00:14:40,147 --> 00:14:43,050 Yeah. It's not that different from air traffic controlling. 466 00:14:43,083 --> 00:14:44,551 Without the menstrual extractions. 467 00:14:44,584 --> 00:14:45,953 MAN: Hey! 468 00:14:45,986 --> 00:14:47,287 Where her shoes at? 469 00:14:47,320 --> 00:14:49,522 Yeah, in a minute. 470 00:14:49,556 --> 00:14:51,291 You go do what you got to do. I'll wait for you. 471 00:14:51,324 --> 00:14:52,592 Okay, I'll be right back. 472 00:14:52,625 --> 00:14:54,361 Hey, Frank, take care of my baby brother. 473 00:14:54,394 --> 00:14:55,428 Is he potty-trained? 474 00:14:55,462 --> 00:14:57,064 CHUNY: Turned him off 475 00:14:57,097 --> 00:14:58,565 his decube, and he bottomed out. 476 00:14:58,598 --> 00:14:59,699 70 systolic. 477 00:14:59,732 --> 00:15:01,001 But he is so pale. 478 00:15:01,034 --> 00:15:02,335 Is it a hematoma? 479 00:15:02,369 --> 00:15:03,503 Are you his nurse? 480 00:15:03,536 --> 00:15:04,537 No, I'm his mother. 481 00:15:04,571 --> 00:15:05,605 16 in the left AC. 482 00:15:05,638 --> 00:15:06,974 He's still got good veins. 483 00:15:06,974 --> 00:15:07,707 Get some O-neg from trauma 484 00:15:07,740 --> 00:15:08,708 type and cross four more. 485 00:15:08,741 --> 00:15:10,577 Phillip... 486 00:15:10,610 --> 00:15:12,145 I'm sorry. 487 00:15:12,179 --> 00:15:13,713 I... it was 488 00:15:13,746 --> 00:15:16,183 the best home that I c... 489 00:15:16,216 --> 00:15:17,184 I could get. 490 00:15:17,217 --> 00:15:18,418 I don't have much, and... 491 00:15:18,451 --> 00:15:20,120 Nothing definite on the ultrasound. 492 00:15:20,153 --> 00:15:21,088 Get me a triple lumen kit. 493 00:15:21,121 --> 00:15:22,990 Pressure's up to 86. 494 00:15:23,023 --> 00:15:24,992 He's-he's in pain. Can't you give him something? 495 00:15:25,025 --> 00:15:26,459 He's had 200 fentanyl. 496 00:15:26,493 --> 00:15:28,661 It could be the cause of his breathing problem. 497 00:15:28,695 --> 00:15:30,463 But he's suffering. 498 00:15:30,497 --> 00:15:33,666 Can't... can't you see how much he's suffering? 499 00:15:33,700 --> 00:15:35,035 Please! 500 00:15:35,068 --> 00:15:37,037 ( monitor flatlining ) 501 00:15:37,070 --> 00:15:38,538 Morales. 502 00:15:38,571 --> 00:15:39,472 Morales! 503 00:15:39,506 --> 00:15:40,273 Hmm, what? 504 00:15:40,307 --> 00:15:41,708 What are you doing? 505 00:15:41,741 --> 00:15:43,643 ( monitor beeping ) Loose connection. 506 00:15:43,676 --> 00:15:46,013 Can I get a bed now? 507 00:15:47,247 --> 00:15:48,581 This would go a lot faster 508 00:15:48,615 --> 00:15:50,617 if these guys identified their own fingers. 509 00:15:50,650 --> 00:15:51,751 What if we made a mistake? 510 00:15:51,784 --> 00:15:53,020 You think this is a pinkie 511 00:15:53,020 --> 00:15:54,121 or a ring? 512 00:15:54,154 --> 00:15:55,422 Looks like a cocktail wienie. 513 00:15:55,455 --> 00:15:56,489 Ah... 514 00:15:56,523 --> 00:15:57,690 I got Morales' TIA in Four. 515 00:15:57,724 --> 00:15:59,026 Oh. Yeah, put her on a 12 lead. 516 00:15:59,026 --> 00:16:00,027 I'll be right there. 517 00:16:00,060 --> 00:16:01,061 Have you guys seen my brother? 518 00:16:01,094 --> 00:16:02,462 What's he look like? 519 00:16:02,495 --> 00:16:03,730 He's about six feet, he has brown hair 520 00:16:03,763 --> 00:16:05,198 looks like me might be my brother. 521 00:16:05,232 --> 00:16:06,333 Mmm, yeah, he's cute. 522 00:16:06,366 --> 00:16:07,567 I think he went to get some coffee. 523 00:16:07,600 --> 00:16:08,735 Oh, yeah. The place was tripping him out. 524 00:16:08,768 --> 00:16:09,769 Yeah, I wonder why. 525 00:16:09,802 --> 00:16:11,571 Pratt, you have three thumbs. 526 00:16:11,604 --> 00:16:14,107 What? Unless one of your patients is a circus freak. 527 00:16:14,141 --> 00:16:15,775 Look, if you think you can do a better job... 528 00:16:15,808 --> 00:16:16,709 Just did. 529 00:16:16,743 --> 00:16:17,710 Then be my guest. 530 00:16:17,744 --> 00:16:18,511 What's this? 531 00:16:18,545 --> 00:16:20,247 Match game. 532 00:16:20,280 --> 00:16:21,748 Pratt's having a little trouble "fingering" it out. 533 00:16:22,715 --> 00:16:23,650 Oh... 534 00:16:23,683 --> 00:16:25,352 Come on. That's funny. 535 00:16:25,385 --> 00:16:27,054 So you got my detox bed? 536 00:16:27,054 --> 00:16:28,421 Uh, shoot. 537 00:16:28,455 --> 00:16:29,556 I have to call Adele back. I'm sorry. 538 00:16:29,589 --> 00:16:30,790 You didn't admit her? 539 00:16:30,823 --> 00:16:32,359 No. They're clearing a space. 540 00:16:32,392 --> 00:16:33,293 Then where is she? 541 00:16:33,326 --> 00:16:36,663 Who? 542 00:16:36,696 --> 00:16:38,065 Frank, did somebody move 543 00:16:38,065 --> 00:16:38,631 the navicular fracture in Two? 544 00:16:38,665 --> 00:16:40,100 I think she eloped. 545 00:16:40,133 --> 00:16:41,734 Why didn't you come and get me? 546 00:16:41,768 --> 00:16:42,802 She didn't say anything. 547 00:16:42,835 --> 00:16:44,637 She just took off with some guy. 548 00:16:44,671 --> 00:16:46,206 ( clicks tongue ) 549 00:16:46,239 --> 00:16:47,774 He asked me for her clothes. 550 00:16:47,807 --> 00:16:49,076 What? 551 00:16:49,076 --> 00:16:50,577 He asked me for her clothes. 552 00:16:50,610 --> 00:16:51,644 I didn't know who she was. I'm sorry. 553 00:16:51,678 --> 00:16:52,812 I asked you to get her a bed. 554 00:16:52,845 --> 00:16:54,381 I was trying to get her a bed. 555 00:16:54,414 --> 00:16:55,615 FRANK: You think he was her pimp or something? 556 00:16:55,648 --> 00:16:57,784 Her pimp, her dealer, her boyfriend. 557 00:16:57,817 --> 00:16:59,719 Damn it. I had her talked into it. 558 00:16:59,752 --> 00:17:01,154 Well, who let the guy back there? 559 00:17:01,188 --> 00:17:02,622 The hell if I know. Dr. Carter. 560 00:17:02,655 --> 00:17:03,756 The whole world can waltz right through here. 561 00:17:03,790 --> 00:17:04,791 Dr. Carter! 562 00:17:04,824 --> 00:17:05,792 What? 563 00:17:10,263 --> 00:17:12,732 No, no, no, no, no. Nobody move. 564 00:17:12,765 --> 00:17:14,401 GALLANT: All right, it's cool. Nobody move. 565 00:17:14,434 --> 00:17:15,568 It's cool. 566 00:17:15,602 --> 00:17:16,669 It is not. It's not cool. 567 00:17:16,703 --> 00:17:19,806 I am in pain. 568 00:17:19,839 --> 00:17:22,775 I need Demerol, and you're going to give it to me. 569 00:17:22,809 --> 00:17:24,611 Yes, I am. I am going to... Abby? 570 00:17:24,644 --> 00:17:27,414 Go to Drug Lock-Up, get a case of Demerol... 571 00:17:27,447 --> 00:17:28,548 I don't need a case. 572 00:17:28,581 --> 00:17:29,716 I just n... I just need my shot. 573 00:17:29,749 --> 00:17:31,218 150 milligrams. 574 00:17:31,251 --> 00:17:33,320 GALLANT: Okay. 150 milligrams then. 575 00:17:33,353 --> 00:17:35,155 See? There's no problem. It's all right. 576 00:17:35,188 --> 00:17:35,855 Look, no problem. 577 00:17:35,888 --> 00:17:37,524 No, we got a problem! 578 00:17:37,557 --> 00:17:39,626 This here's supposed to be a county hospital. 579 00:17:39,659 --> 00:17:40,827 ( whispering ): Call the police. 580 00:17:40,860 --> 00:17:42,795 What? Call the police. 581 00:17:42,829 --> 00:17:44,697 You're supposed to care about people, but you don't! 582 00:17:44,731 --> 00:17:45,732 You don't care! 583 00:17:45,765 --> 00:17:46,599 I care now. 584 00:17:46,633 --> 00:17:47,834 ( chuckles ) 585 00:17:47,867 --> 00:17:49,736 Yeah. That's right. You do. 586 00:17:49,769 --> 00:17:51,871 What's taking so long in there? 587 00:17:51,904 --> 00:17:53,740 I'm coming. 588 00:17:53,773 --> 00:17:55,442 You care 'cause I'm making you care 589 00:17:55,475 --> 00:17:56,376 'cause I got this gun. 590 00:17:56,409 --> 00:17:57,244 Because I'm the one 591 00:17:57,277 --> 00:17:58,345 who gets to decide. 592 00:17:58,378 --> 00:17:59,746 You don't have to decide... 593 00:17:59,779 --> 00:18:01,514 No, I get to decide who's going to feel pain 594 00:18:01,548 --> 00:18:02,849 and who's not going to feel pain. 595 00:18:02,882 --> 00:18:04,384 Just like you. 596 00:18:04,417 --> 00:18:06,219 Every day. 597 00:18:06,253 --> 00:18:08,188 Show it to me. 598 00:18:09,156 --> 00:18:10,157 Show me it. 599 00:18:10,157 --> 00:18:11,358 Show me the label. 600 00:18:15,495 --> 00:18:17,164 Abby. 601 00:18:17,197 --> 00:18:19,199 Stay right there, Eric. 602 00:18:19,232 --> 00:18:19,866 Okay, come on. Come on. Come on. 603 00:18:19,899 --> 00:18:21,534 Hurry up. Hurry up. 604 00:18:21,568 --> 00:18:22,802 We're going to help you, give you the shot. 605 00:18:22,835 --> 00:18:24,571 Why don't you put the gun down? 606 00:18:24,604 --> 00:18:26,173 I'll hold onto it if it's just the same with you. 607 00:18:26,206 --> 00:18:27,274 Okay, where do you want it? 608 00:18:45,292 --> 00:18:46,759 Why'd you want to be a doctor? 609 00:18:46,793 --> 00:18:48,861 Excuse me? 610 00:18:48,895 --> 00:18:50,863 A doctor. 611 00:18:50,897 --> 00:18:53,433 Was it the money? 612 00:18:53,466 --> 00:18:54,801 That's part of it. 613 00:18:54,834 --> 00:18:57,437 And what's the other part? 614 00:18:57,470 --> 00:18:58,705 It's complicated. 615 00:18:58,738 --> 00:19:01,441 Well, explain it to me. 616 00:19:01,474 --> 00:19:04,211 I mean, you can't tell me that you actually wanted 617 00:19:04,211 --> 00:19:06,379 to help people. 618 00:19:06,413 --> 00:19:08,748 Or maybe you did, right? 619 00:19:08,781 --> 00:19:11,251 Maybe... 620 00:19:11,284 --> 00:19:13,286 maybe you all wanted to help people 621 00:19:13,320 --> 00:19:14,754 but then little by little 622 00:19:14,787 --> 00:19:16,423 you realized that there's 623 00:19:16,456 --> 00:19:18,225 just too many people to help. 624 00:19:18,258 --> 00:19:19,592 ( moans softly ) 625 00:19:19,626 --> 00:19:21,528 Who's going to survive? 626 00:19:26,666 --> 00:19:28,235 Thank you. 627 00:19:36,609 --> 00:19:38,645 Hey, remember this... 628 00:19:42,315 --> 00:19:44,817 ...for next time. 629 00:20:06,573 --> 00:20:10,910 ( panting ) 630 00:20:18,285 --> 00:20:19,018 How much did you give him? 631 00:20:19,051 --> 00:20:20,453 400. 632 00:20:20,487 --> 00:20:21,888 That'll do it. 633 00:20:21,921 --> 00:20:23,590 ( sirens blaring ) 634 00:20:25,358 --> 00:20:26,493 Is he breathing? 635 00:20:26,526 --> 00:20:28,027 What do you care? 636 00:20:28,060 --> 00:20:29,629 I don't, but why don't you get some narcaine 637 00:20:29,662 --> 00:20:31,364 off the rig. 638 00:20:31,398 --> 00:20:32,965 WEAVER: We'll need to monitor his breathing. 639 00:20:32,999 --> 00:20:35,034 Pratt, get a gurney. Four-point restraint. 640 00:20:35,067 --> 00:20:36,869 Put him on a pulse ox and call psych. 641 00:20:36,903 --> 00:20:38,338 You should go inside and lie down. 642 00:20:38,371 --> 00:20:39,272 I'm fine. 643 00:20:39,306 --> 00:20:40,307 You should go lie down. 644 00:20:40,340 --> 00:20:40,940 I don't need to lie down. 645 00:20:40,973 --> 00:20:42,475 Where you going? 646 00:20:42,509 --> 00:20:44,344 Hey, whatever happened to those metal detectors? 647 00:20:44,377 --> 00:20:46,413 Not now, John. Where's Chen? 648 00:20:46,446 --> 00:20:48,348 We were supposed to have those a year ago. 649 00:20:48,381 --> 00:20:50,283 It's all part of the security plan. 650 00:20:50,317 --> 00:20:51,918 What security plan? 651 00:20:53,953 --> 00:20:55,422 So you like it here then? 652 00:20:55,455 --> 00:20:56,756 Yeah. 653 00:20:56,789 --> 00:20:59,025 Keeps the days from blurring together, you know. 654 00:20:59,058 --> 00:21:00,960 What are you doing, Abby? 655 00:21:00,993 --> 00:21:03,463 You came on the wrong day. 656 00:21:03,496 --> 00:21:05,332 From what I can tell you're smarter than 657 00:21:05,332 --> 00:21:06,899 most of the people here-- smart enough 658 00:21:06,933 --> 00:21:08,535 to know you shouldn't be working here. 659 00:21:08,568 --> 00:21:10,603 Well, that career advice is just a little bit late 660 00:21:10,637 --> 00:21:12,339 but thank you. 661 00:21:12,372 --> 00:21:14,341 You don't find it even a little self-destructive? 662 00:21:14,374 --> 00:21:16,343 No, no. 663 00:21:16,343 --> 00:21:19,812 And, honest, I think I'm happier than I've been in a long time. 664 00:21:19,846 --> 00:21:22,649 Besides the gun in my face, you know. 665 00:21:22,682 --> 00:21:24,884 What happened to med school? 666 00:21:24,917 --> 00:21:26,085 Uh... 667 00:21:26,118 --> 00:21:28,355 I have to go back to work. 668 00:21:28,355 --> 00:21:29,589 I'm sorry, but, um, uh... 669 00:21:29,622 --> 00:21:31,858 call me and give me your numbers. 670 00:21:31,891 --> 00:21:32,992 I got three more hours. 671 00:21:33,025 --> 00:21:34,694 I know, but I'm already juggling 672 00:21:34,727 --> 00:21:36,396 like, ten patients and there's more stacking up 673 00:21:36,429 --> 00:21:37,630 and I know I'm not going to have 674 00:21:37,664 --> 00:21:39,866 any time, so call me and have a great trip. 675 00:21:39,899 --> 00:21:41,868 Okay? 676 00:21:41,901 --> 00:21:43,503 WEAVER: John, read the newspapers. 677 00:21:43,536 --> 00:21:45,505 County healthcare expenditures are down 678 00:21:45,538 --> 00:21:46,939 over 30%... 679 00:21:46,973 --> 00:21:48,741 I don't have to read the newspapers. I'm here. 680 00:21:48,775 --> 00:21:50,543 And security is not a place to save money. 681 00:21:50,577 --> 00:21:52,011 Yeah, we're wasting it on patient care. 682 00:21:52,044 --> 00:21:53,613 Oh, come on, Kerry 683 00:21:53,646 --> 00:21:55,114 you know these aren't the same budget cutbacks. 684 00:21:55,147 --> 00:21:57,517 We were supposed to have the metal detectors two years ago. 685 00:21:57,550 --> 00:21:58,785 It's not just the metal detectors. 686 00:21:58,818 --> 00:22:00,119 Well, I think it's a start. 687 00:22:00,152 --> 00:22:02,021 If you put them up, you've got to man them. 688 00:22:02,054 --> 00:22:03,556 Oh, that's a crazy idea. 689 00:22:03,590 --> 00:22:04,991 I'll talk to the medical executive committee. 690 00:22:05,024 --> 00:22:06,393 PRATT: Hey, where do you want him? 691 00:22:06,426 --> 00:22:07,794 Take him straight to the unit. 692 00:22:07,827 --> 00:22:08,828 Now. We need it now. 693 00:22:08,861 --> 00:22:10,062 We need a secured triage area 694 00:22:10,096 --> 00:22:12,131 we need more guards, we need better guards. 695 00:22:12,164 --> 00:22:13,833 You just work on clearing the board... 696 00:22:13,866 --> 00:22:15,868 I cannot clear that board! 697 00:22:15,902 --> 00:22:18,671 I am treating a 12-year-old girl on the street, cracked up 698 00:22:18,705 --> 00:22:20,873 PID, tubo-ovarian abscess, run over by a car 699 00:22:20,907 --> 00:22:23,410 and I've got two minutes to spend with her because... 700 00:22:23,410 --> 00:22:25,578 Yeah, and we're getting even more buried 701 00:22:25,612 --> 00:22:27,514 while we stand here arguing about it. 702 00:22:27,547 --> 00:22:28,481 ...I somehow managed 703 00:22:28,515 --> 00:22:29,449 to talk her into to detox. 704 00:22:29,482 --> 00:22:30,517 Before I can get her a bed 705 00:22:30,550 --> 00:22:31,918 we let her dealer pimp boyfriend 706 00:22:31,951 --> 00:22:33,786 walk in here and waltz her right back out. 707 00:22:33,820 --> 00:22:35,422 John, I am just as frustrated about this... 708 00:22:35,455 --> 00:22:36,956 Then do something about it! 709 00:22:36,989 --> 00:22:38,458 I am! 710 00:22:39,759 --> 00:22:41,127 Just treat your patients. 711 00:22:41,160 --> 00:22:43,996 Wow, way to go, boss. 712 00:22:44,030 --> 00:22:46,699 Frank, where's the yellow pages? 713 00:22:46,733 --> 00:22:48,535 Bottom shelf. 714 00:22:52,472 --> 00:22:53,706 Hey, in the future 715 00:22:53,740 --> 00:22:56,142 can we try not to agitate the drug seekers? 716 00:22:56,175 --> 00:22:58,478 It's not my fault they got a gun in here. 717 00:22:58,511 --> 00:22:59,579 I never said it was. 718 00:22:59,612 --> 00:23:01,113 What are you doing? 719 00:23:01,147 --> 00:23:04,050 I'm ordering metal detectors. 720 00:23:04,083 --> 00:23:05,718 Now you're talking. 721 00:23:05,752 --> 00:23:07,854 Let's get some cattle prods while you're at it. 722 00:23:07,887 --> 00:23:09,689 Shut up, Frank. 723 00:23:09,722 --> 00:23:10,790 So he went home, got the gun 724 00:23:10,823 --> 00:23:12,091 and came all the way back. 725 00:23:12,124 --> 00:23:13,960 He probably went to the corner and bought it. 726 00:23:13,993 --> 00:23:15,094 CHUNY: Dr. Lewis. 727 00:23:15,127 --> 00:23:17,464 God, sometimes I hate this place. 728 00:23:17,464 --> 00:23:18,465 Sometimes? 729 00:23:18,465 --> 00:23:19,899 CHUNY: Pulse ox 90. 730 00:23:19,932 --> 00:23:21,601 He vomited twice before I could turn him. 731 00:23:21,634 --> 00:23:23,636 There's little use for the PEG now. 732 00:23:23,670 --> 00:23:25,104 He can't breath. 733 00:23:25,137 --> 00:23:26,873 Get an RT and set up for a vent. 734 00:23:26,906 --> 00:23:28,107 Okay, he's full of junk. 735 00:23:28,140 --> 00:23:29,709 Aspirated and decreased on the right. 736 00:23:29,742 --> 00:23:31,544 Not again. 737 00:23:31,578 --> 00:23:33,780 His cords are scarred from last year. 738 00:23:33,813 --> 00:23:36,148 He was on the vent two months. 739 00:23:36,182 --> 00:23:37,684 Meds are in. Okay. 740 00:23:37,717 --> 00:23:38,951 Be ready to roll him. 741 00:23:38,985 --> 00:23:41,788 The etomidate might make him vomit. 742 00:23:41,821 --> 00:23:44,491 Once you put the tube in, that's it, right? 743 00:23:46,593 --> 00:23:49,061 That's not coming out. 744 00:23:51,631 --> 00:23:53,700 No, that's... yeah, we want the bulletproof. 745 00:23:53,733 --> 00:23:54,834 What's he doing? 746 00:23:54,867 --> 00:23:57,003 Contracting out our new triage area. 747 00:23:57,036 --> 00:23:58,037 Are we finally getting that? 748 00:23:58,070 --> 00:23:59,205 Yeah, yeah, and I've got 749 00:23:59,238 --> 00:24:00,873 the phony purchase orders to prove it. 750 00:24:00,907 --> 00:24:02,542 Gallant, what did I just tell you about Stella? 751 00:24:02,575 --> 00:24:04,010 What? She has a positive Murphy sign. 752 00:24:04,043 --> 00:24:06,012 That's because you keep feeding her cafeteria food. 753 00:24:06,045 --> 00:24:07,847 Dr. Carter, I still need to rule out cholelithiasis. 754 00:24:07,880 --> 00:24:08,815 Yes. 755 00:24:08,848 --> 00:24:10,182 Do it. Get her out of here. 756 00:24:10,216 --> 00:24:12,118 Street her before she presents with something else. 757 00:24:12,151 --> 00:24:14,153 She's going to suck him dry, isn't she? 758 00:24:14,186 --> 00:24:15,221 Yes, she is. 759 00:24:15,254 --> 00:24:17,023 No, no, sooner than that. 760 00:24:17,056 --> 00:24:18,858 As soon as you can. 761 00:24:18,891 --> 00:24:21,160 Why don't you just come out and take a look at the space? 762 00:24:22,529 --> 00:24:23,863 What are you doing? 763 00:24:25,565 --> 00:24:28,134 I'm trying to make us all safer. 764 00:24:28,167 --> 00:24:31,237 You ordered six metal detectors retail? 765 00:24:31,270 --> 00:24:33,740 Yeah, they should be here in about a half an hour. 766 00:24:33,773 --> 00:24:34,807 No. 767 00:24:34,841 --> 00:24:36,909 We have a procurement department 768 00:24:36,943 --> 00:24:39,546 that handles all capital expenditures. 769 00:24:39,546 --> 00:24:40,813 You canceled it. 770 00:24:40,847 --> 00:24:42,849 Yes, I canceled it. 771 00:24:42,882 --> 00:24:44,283 This is not your job 772 00:24:44,316 --> 00:24:46,185 and believe me, you don't want it. 773 00:24:46,218 --> 00:24:49,556 We had another 15% budget reduction again this year. 774 00:24:49,556 --> 00:24:50,557 I am just trying to keep the doors open. 775 00:24:50,590 --> 00:24:51,691 Well, close them 776 00:24:51,724 --> 00:24:53,192 'cause it's not worth it. 777 00:24:53,225 --> 00:24:55,094 You shouldn't have to risk your life to work here. 778 00:24:55,127 --> 00:24:57,229 Of course not, but you have to be responsible about it. 779 00:24:57,263 --> 00:24:58,965 You have to get competitive bids. 780 00:24:58,998 --> 00:25:00,567 No, Kerry, you know what's irresponsible 781 00:25:00,567 --> 00:25:02,101 is letting this go on as long as we have. 782 00:25:02,134 --> 00:25:04,136 And I have been in staff meetings 783 00:25:04,170 --> 00:25:05,304 14 hours a month 784 00:25:05,337 --> 00:25:07,974 for the past two years working on this. 785 00:25:10,242 --> 00:25:11,878 Where you going? 786 00:25:11,911 --> 00:25:14,681 To the ambulance bay to wait for my metal detectors. 787 00:25:19,285 --> 00:25:21,988 When he calms down have him see me. 788 00:25:22,021 --> 00:25:24,056 Abby? 789 00:25:24,090 --> 00:25:28,160 ( phone ringing ) 790 00:25:28,194 --> 00:25:30,797 Answer the phone, Frank. 791 00:25:36,235 --> 00:25:39,138 You know, we have patients to care for. 792 00:25:39,171 --> 00:25:40,607 He's right, Kerry. 793 00:25:58,224 --> 00:25:59,826 Do you have a plan? 794 00:26:01,127 --> 00:26:02,829 No. 795 00:26:10,002 --> 00:26:11,370 Plain or peanut? 796 00:26:11,403 --> 00:26:13,272 Huh? 797 00:26:13,305 --> 00:26:14,774 M&Ms. 798 00:26:14,807 --> 00:26:16,342 Oh... 799 00:26:16,375 --> 00:26:18,144 No? 800 00:26:18,177 --> 00:26:21,080 Gum? Cheetos? 801 00:26:21,113 --> 00:26:22,982 How 'bout some nylons? 802 00:26:23,015 --> 00:26:24,784 What? 803 00:26:24,817 --> 00:26:28,655 Well, I hear they sell panties in vending machines in Japan. 804 00:26:28,655 --> 00:26:31,323 Save your quarters. 805 00:26:31,357 --> 00:26:33,726 You sure? 806 00:26:33,760 --> 00:26:37,329 You know, chocolate is the universal comfort food. 807 00:26:37,363 --> 00:26:41,100 Listen, I'm sorry about what happened. 808 00:26:41,133 --> 00:26:45,672 But the guy was a known drug hound 809 00:26:45,705 --> 00:26:48,675 and I wasn't going to play his game. 810 00:26:48,708 --> 00:26:50,076 But you got to understand 811 00:26:50,109 --> 00:26:52,244 I would never do anything to jeopardize you. 812 00:26:52,278 --> 00:26:56,248 Carter, maybe, but not you. 813 00:26:56,282 --> 00:26:58,250 Not my future lover. 814 00:26:58,284 --> 00:27:00,787 ( chuckles ) 815 00:27:00,820 --> 00:27:03,122 Hey, look, look, look, I'm sorry, okay? 816 00:27:03,155 --> 00:27:05,191 Look, sometimes I get a little punchy when I get nervous. 817 00:27:05,224 --> 00:27:06,225 Hey, I was scared, too. 818 00:27:06,258 --> 00:27:08,427 Oh, oh, you were scared? 819 00:27:08,460 --> 00:27:11,998 You know, I'm the one who almost had a cap busted in my head. 820 00:27:12,031 --> 00:27:13,399 ( chuckles ) 821 00:27:13,432 --> 00:27:15,802 Oh, oh, and that's funny, too. 822 00:27:15,835 --> 00:27:17,303 Cap busted in your head? 823 00:27:17,336 --> 00:27:19,205 Come here, come here. 824 00:27:19,238 --> 00:27:20,406 No. What are you doing? Pratt? 825 00:27:20,439 --> 00:27:21,808 I'm consoling you. 826 00:27:21,841 --> 00:27:22,909 Well, don't. 827 00:27:26,078 --> 00:27:28,314 All right? 828 00:27:28,347 --> 00:27:30,249 ( sniffling ) 829 00:27:40,259 --> 00:27:42,729 You finished? 830 00:27:42,762 --> 00:27:45,097 Yeah. 831 00:27:45,131 --> 00:27:48,100 Plain. 832 00:27:48,134 --> 00:27:51,437 I want plain M&Ms. 833 00:27:53,773 --> 00:27:55,307 Voila. 834 00:28:02,014 --> 00:28:03,349 Did you hear a fire alarm? 835 00:28:03,382 --> 00:28:06,285 Oh, not another evacuation. 836 00:28:15,327 --> 00:28:16,462 Now what? 837 00:28:16,495 --> 00:28:19,398 I have no idea. 838 00:28:19,431 --> 00:28:20,366 Well, you got everybody out here. 839 00:28:20,399 --> 00:28:22,201 You should say something. 840 00:28:22,234 --> 00:28:24,070 Why are you talking to me like we're planning a prison break? 841 00:28:24,103 --> 00:28:25,337 In case this thing gets ugly. 842 00:28:25,371 --> 00:28:26,472 You don't know me? That's right. 843 00:28:26,505 --> 00:28:30,276 Hey, what's going on? 844 00:28:30,309 --> 00:28:31,878 Talk to Norma Rae. 845 00:28:33,379 --> 00:28:34,847 We're not working 846 00:28:34,881 --> 00:28:36,515 until the install some metal detectors 847 00:28:36,548 --> 00:28:38,217 and get some additional security. 848 00:28:38,250 --> 00:28:39,085 Really? 849 00:28:39,118 --> 00:28:40,386 Oh, cool. 850 00:28:40,419 --> 00:28:42,121 My shift's over in an hour anyway. 851 00:28:42,154 --> 00:28:43,222 Uh-oh, looks like a showdown. 852 00:28:45,191 --> 00:28:46,292 Listen up! 853 00:28:46,325 --> 00:28:48,327 Unless you are on a scheduled break 854 00:28:48,360 --> 00:28:52,164 you are in violation of your hospital contract 855 00:28:52,198 --> 00:28:55,267 and are all in danger of being summarily fired. 856 00:28:55,301 --> 00:28:56,969 Part of our contract guarantees 857 00:28:57,003 --> 00:28:58,304 that the hospital provides us 858 00:28:58,337 --> 00:29:00,172 with a safe working environment. 859 00:29:00,206 --> 00:29:04,010 Look, today's incident was, uh, eh... horrific 860 00:29:04,043 --> 00:29:06,278 but we are already taking steps 861 00:29:06,312 --> 00:29:07,914 to ensure that it doesn't happen again. 862 00:29:07,947 --> 00:29:09,515 You always say that, but nothing ever happens. 863 00:29:09,548 --> 00:29:11,417 I don't always say that. 864 00:29:11,450 --> 00:29:12,952 We've heard it before. 865 00:29:12,985 --> 00:29:14,821 And this is how you choose to solve the problem? 866 00:29:14,854 --> 00:29:15,888 Hey, what's going on? 867 00:29:17,857 --> 00:29:18,825 We got a 62-year-old man 868 00:29:18,858 --> 00:29:19,458 hypotension, low back pain. 869 00:29:19,491 --> 00:29:20,893 BP's 80 palp. 870 00:29:20,927 --> 00:29:22,328 You better do something about this today. 871 00:29:22,361 --> 00:29:24,263 Yeah, and everyone here needs to get back in there 872 00:29:24,296 --> 00:29:25,231 while they still have a job. 873 00:29:25,264 --> 00:29:26,398 Don't even think about 874 00:29:26,432 --> 00:29:27,834 touching that patient, Gallant. 875 00:29:27,867 --> 00:29:30,269 Get him in there, Gallant. 876 00:29:30,302 --> 00:29:31,537 Gallant, you are a student. 877 00:29:31,570 --> 00:29:33,840 You don't have a contract, you just fail. 878 00:29:41,848 --> 00:29:44,016 All right, let's go. 879 00:29:44,050 --> 00:29:45,551 Could be a ruptured aneurysm. 880 00:30:07,373 --> 00:30:08,941 Hi. 881 00:30:08,975 --> 00:30:10,609 It'll be another couple hours 882 00:30:10,642 --> 00:30:12,378 before I can get him up to the OR. 883 00:30:12,411 --> 00:30:14,213 But his stats have leveled off 884 00:30:14,246 --> 00:30:16,548 and we're giving him as much pain medication 885 00:30:16,582 --> 00:30:18,617 as his blood pressure can tolerate. 886 00:30:18,650 --> 00:30:22,321 Do you know what it's like to watch someone die for 25 years? 887 00:30:24,056 --> 00:30:26,025 That's what I did with his father. 888 00:30:26,058 --> 00:30:34,266 Every day. 889 00:30:34,300 --> 00:30:37,136 I can refer you to another nursing home. 890 00:30:37,169 --> 00:30:39,371 I don't know what you're planning now... 891 00:30:39,405 --> 00:30:41,407 He was a singer. 892 00:30:41,440 --> 00:30:42,942 Did you know? 893 00:30:45,577 --> 00:30:49,415 When he sang, it was the most beautiful sound in the world. 894 00:30:49,448 --> 00:30:51,951 And I... 895 00:30:51,984 --> 00:30:55,854 I prayed it would pass him over. 896 00:30:58,290 --> 00:31:01,127 When he got to be 29, I thought 897 00:31:01,160 --> 00:31:05,597 my God, maybe we got lucky. 898 00:31:08,367 --> 00:31:11,670 Then he started having trouble at work. 899 00:31:11,703 --> 00:31:14,406 He'd forget things... 900 00:31:14,440 --> 00:31:16,308 and when he'd talk 901 00:31:16,342 --> 00:31:19,979 sometimes it was hard to understand. 902 00:31:20,012 --> 00:31:23,049 And of course... 903 00:31:26,685 --> 00:31:31,357 of course, he couldn't sing... anymore. 904 00:31:33,359 --> 00:31:35,694 It just takes everything away. 905 00:31:35,727 --> 00:31:38,230 You... everything. 906 00:31:41,968 --> 00:31:45,271 Can I have a piece of paper? 907 00:31:45,304 --> 00:31:47,339 What for? 908 00:31:47,373 --> 00:31:49,541 I'm going to start work on my resume. 909 00:31:51,410 --> 00:31:52,378 You'll be fine. 910 00:31:52,411 --> 00:31:54,446 I know. 911 00:31:54,480 --> 00:31:56,382 Usually they just decapitate the leaders 912 00:31:56,415 --> 00:31:58,017 of the insurrection 913 00:31:58,050 --> 00:32:00,352 and send the peasants back to work tending the fields 914 00:32:00,386 --> 00:32:02,421 but thank you. 915 00:32:03,455 --> 00:32:05,291 What took you so long? 916 00:32:05,324 --> 00:32:08,127 Abby, I need a repeat blood gas on my Huntington's patient. 917 00:32:08,160 --> 00:32:10,096 We're staging a walkout. 918 00:32:10,129 --> 00:32:11,463 Yeah, I get that. 919 00:32:11,497 --> 00:32:13,099 I need a PH. He's throwing PVC's. 920 00:32:13,132 --> 00:32:14,466 In fact, I have ten other patients 921 00:32:14,500 --> 00:32:18,370 on monitored beds who no one is watching. 922 00:32:18,404 --> 00:32:20,572 So maybe somebody will pay attention. 923 00:32:43,129 --> 00:32:44,630 So you quit, go outside and pout? 924 00:32:44,663 --> 00:32:46,032 Too many patients. 925 00:32:46,065 --> 00:32:47,266 No room. 926 00:32:47,299 --> 00:32:49,035 Overwhelmed staff, and it's dangerous. 927 00:32:49,068 --> 00:32:51,437 This keeps up, we're not going to able to treat anybody. 928 00:32:51,470 --> 00:32:54,106 News flash: The healthcare system sucks. 929 00:32:54,140 --> 00:32:55,707 Our job is to treat people in spite of it. 930 00:32:55,741 --> 00:32:57,343 Well, I can't. Not anymore. 931 00:32:57,376 --> 00:33:00,046 And I don't expect you or anybody else here not to. 932 00:33:00,079 --> 00:33:01,113 But I can't do it. 933 00:33:17,329 --> 00:33:19,065 So, too bad to the ten-year-old with status 934 00:33:19,098 --> 00:33:20,466 asthmaticus arrests? 935 00:33:20,499 --> 00:33:22,134 We've had one staff member murdered on duty... 936 00:33:22,168 --> 00:33:23,702 Or the mother of three with pyelo... 937 00:33:23,735 --> 00:33:26,272 I'm trying to save the people that roll in here tomorrow! 938 00:33:26,305 --> 00:33:28,307 I know, Carter, you're an emergency room doctor. 939 00:33:28,340 --> 00:33:30,342 It's about getting through the shift. 940 00:33:30,376 --> 00:33:32,111 Do you even know how many guns and knives 941 00:33:32,144 --> 00:33:33,445 pass through here in a year? 942 00:33:47,826 --> 00:33:50,462 ( sighs ) 943 00:33:57,269 --> 00:33:59,205 LEWIS: No, I don't. 944 00:33:59,238 --> 00:34:01,473 But I do know how many people are depending on us 945 00:34:01,507 --> 00:34:02,508 at this very moment. 946 00:34:02,541 --> 00:34:03,575 I got stabbed. 947 00:34:03,609 --> 00:34:05,111 Lucy got killed. 948 00:34:05,144 --> 00:34:06,812 And today, Abby and Chen get a gun to their head. 949 00:34:06,845 --> 00:34:08,214 I'm sorry. No. 950 00:34:08,247 --> 00:34:09,748 ( sighs ) It's got to stop. 951 00:34:09,781 --> 00:34:11,750 Otherwise, it's not worth doing. 952 00:34:11,783 --> 00:34:12,718 Fine. You know what? 953 00:34:12,751 --> 00:34:13,585 You fix tomorrow. 954 00:34:13,619 --> 00:34:15,121 I have to go 955 00:34:15,121 --> 00:34:17,356 treat the patients that need us today. 956 00:34:24,463 --> 00:34:27,799 ( sighs ) 957 00:35:12,511 --> 00:35:14,580 He coded? 958 00:35:23,789 --> 00:35:26,258 You think they closed the paramedic runs? 959 00:35:26,292 --> 00:35:27,393 I can't tell. 960 00:35:27,426 --> 00:35:29,228 Think that they replaced us all? 961 00:35:29,261 --> 00:35:30,396 I can't tell. 962 00:35:30,429 --> 00:35:32,664 Think it's going to rain? 963 00:35:34,633 --> 00:35:35,834 Look-- a new recruit. 964 00:35:35,867 --> 00:35:39,371 Shouldn't she be waving a white flag? 965 00:35:39,405 --> 00:35:42,208 Dr. Carter, let's, uh, take a walk. 966 00:35:46,712 --> 00:35:49,315 The metal detectors will be here either tonight 967 00:35:49,348 --> 00:35:50,549 or tomorrow morning. 968 00:35:50,582 --> 00:35:52,451 And we've accelerated our negotiation 969 00:35:52,484 --> 00:35:55,221 with the new security firm. 970 00:35:55,254 --> 00:35:57,223 What about triage? 971 00:35:57,256 --> 00:35:59,625 Construction starts as soon as we can approve the bids. 972 00:36:01,560 --> 00:36:02,694 Thank you. 973 00:36:02,728 --> 00:36:04,596 No. No, you don't get to thank me. 974 00:36:04,630 --> 00:36:07,233 You get to go back inside and clear off that board. 975 00:36:07,266 --> 00:36:08,867 You were already four hours behind. 976 00:36:08,900 --> 00:36:10,436 Fair enough. 977 00:36:10,469 --> 00:36:11,670 And it will be hard 978 00:36:11,703 --> 00:36:14,673 to avoid a disciplinary committee hearing. 979 00:36:16,642 --> 00:36:19,678 It's nothing personal, Kerry. 980 00:36:19,711 --> 00:36:21,947 Yeah, well, uh, speaking of that 981 00:36:21,980 --> 00:36:25,351 I had hoped to control some of these costs 982 00:36:25,384 --> 00:36:28,620 but now that we're paying more for immediacy 983 00:36:28,654 --> 00:36:30,656 you'll have to offset that 984 00:36:30,689 --> 00:36:33,792 by either laying off three senior nurses 985 00:36:33,825 --> 00:36:37,763 and hiring new grads, or canceling X-ray 986 00:36:37,796 --> 00:36:40,399 and lab service after 10:00 p.m. 987 00:36:41,367 --> 00:36:42,801 Whatever you think. 988 00:36:42,834 --> 00:36:45,804 No. You forced us to do it this way. 989 00:36:45,837 --> 00:36:48,640 You get to decide. 990 00:36:48,674 --> 00:36:50,276 Well, you can't run a trauma 991 00:36:50,276 --> 00:36:51,777 in the middle of the night 992 00:36:51,810 --> 00:36:53,512 and have to go to the lab. 993 00:36:54,880 --> 00:36:56,382 That's true. 994 00:36:57,649 --> 00:36:59,685 Nurses then. 995 00:37:00,686 --> 00:37:02,354 Three. 996 00:37:02,388 --> 00:37:03,822 I want their names on my desk 997 00:37:03,855 --> 00:37:05,724 first thing in the morning. 998 00:37:15,967 --> 00:37:17,303 ( applause ) 999 00:37:17,303 --> 00:37:18,437 Congratulations. 1000 00:37:18,470 --> 00:37:19,705 Thank you. 1001 00:37:19,738 --> 00:37:20,872 Very nice, very nice. 1002 00:37:20,906 --> 00:37:22,040 ( chuckles ) 1003 00:37:22,073 --> 00:37:23,041 ( sighs ) 1004 00:37:23,074 --> 00:37:24,576 What are you doing? 1005 00:37:24,610 --> 00:37:25,944 I know you're not going back inside. 1006 00:37:25,977 --> 00:37:27,313 Oh, I got patients. 1007 00:37:27,313 --> 00:37:28,514 Wait a minute, wait a minute. 1008 00:37:28,547 --> 00:37:29,815 Shouldn't you be getting 1009 00:37:29,848 --> 00:37:31,450 like, some very serious therapy right now? 1010 00:37:31,483 --> 00:37:35,421 What, and ruin all this hard-won repression and denial? 1011 00:37:35,454 --> 00:37:37,456 So, you're serious, huh? 1012 00:37:37,489 --> 00:37:38,524 Go home, Pratt. 1013 00:37:38,557 --> 00:37:39,791 Are you sure you're good? 1014 00:37:39,825 --> 00:37:40,926 You know, it's not your fault. 1015 00:37:40,959 --> 00:37:42,328 Go home. All right. 1016 00:37:42,361 --> 00:37:43,529 Okay. You okay? 1017 00:37:43,562 --> 00:37:45,030 Oh, people have to stop asking me that. 1018 00:37:45,063 --> 00:37:46,365 Okay. Yo, I am Spartacus. 1019 00:37:46,398 --> 00:37:47,599 Come here. 1020 00:37:47,633 --> 00:37:48,867 That proletarian revolt you staged 1021 00:37:48,900 --> 00:37:50,502 left us a little short-handed down here. 1022 00:37:50,536 --> 00:37:51,737 ( laughs ) 1023 00:37:51,770 --> 00:37:53,339 Oh, did you think that was clever? 1024 00:37:53,372 --> 00:37:53,972 Yeah. It wasn't a joke. 1025 00:37:54,005 --> 00:37:55,006 Sorry. 1026 00:37:55,040 --> 00:37:56,975 I told Weaver to fire you 1027 00:37:57,008 --> 00:37:59,445 but, uh, you can't trust a lesbian to do a man's job 1028 00:37:59,478 --> 00:38:01,513 so instead, I ended baby-sitting three gorks 1029 00:38:01,547 --> 00:38:02,748 and a dirtball with the DT's. 1030 00:38:02,781 --> 00:38:04,416 Last time I did ER scut work 1031 00:38:04,450 --> 00:38:05,751 I had ponytail and a lava lamp. 1032 00:38:05,784 --> 00:38:07,853 I do not enjoy revisiting those days. 1033 00:38:07,886 --> 00:38:08,720 Am I clear, Dr. Carter? 1034 00:38:08,754 --> 00:38:10,055 Yeah. 1035 00:38:10,088 --> 00:38:11,957 Dr. Romano, uh, the TAB is "A" negative. 1036 00:38:11,990 --> 00:38:12,991 Should we give her RhoGAM? 1037 00:38:13,024 --> 00:38:14,693 Huh. Well, apparently 1038 00:38:14,726 --> 00:38:16,628 some of the med students take their oaths a little 1039 00:38:16,662 --> 00:38:20,599 more seriously than the doctors. 1040 00:38:20,632 --> 00:38:21,833 No. She gave this speech about 1041 00:38:21,867 --> 00:38:23,502 what it means to be a doctor. 1042 00:38:23,535 --> 00:38:26,572 Well, that you need to figure out all by yourself. 1043 00:38:26,605 --> 00:38:27,773 I'm looking for a doctor. 1044 00:38:27,806 --> 00:38:29,641 Why don't you try sitting in chairs? 1045 00:38:29,675 --> 00:38:30,842 Right over there. 1046 00:38:30,876 --> 00:38:32,611 We'll be with you as soon as we can. 1047 00:38:32,644 --> 00:38:34,613 Is it true construction is starting in a week? 1048 00:38:34,646 --> 00:38:35,847 I don't know. 1049 00:38:35,881 --> 00:38:38,617 You know what they say about construction. 1050 00:38:38,650 --> 00:38:40,686 Nice work, Dr. Carter. 1051 00:38:40,719 --> 00:38:42,688 Oh, let's hope you feel that way tomorrow. 1052 00:38:42,721 --> 00:38:43,689 What do you mean? 1053 00:38:43,722 --> 00:38:44,690 You should go home. 1054 00:38:44,723 --> 00:38:45,624 And lie down? And lie down. 1055 00:38:45,657 --> 00:38:46,658 Yeah. Yeah. 1056 00:38:46,692 --> 00:38:47,959 Dr. Carter, I need you 1057 00:38:47,993 --> 00:38:49,461 to sign a Prevacid script for Exam One. 1058 00:38:49,495 --> 00:38:50,762 Stella? 1059 00:38:50,796 --> 00:38:52,764 Yeah, well, she still has a esophageal reflux. 1060 00:38:52,798 --> 00:38:53,799 She's still here? 1061 00:38:53,832 --> 00:38:54,766 I was outside with you. 1062 00:38:54,800 --> 00:38:55,901 Which I appreciate. 1063 00:38:55,934 --> 00:38:57,002 ( clears throat ) 1064 00:38:57,035 --> 00:38:58,504 Hmm. 1065 00:38:58,537 --> 00:38:59,971 I'm looking for a doctor. Oh, right here. 1066 00:39:00,005 --> 00:39:00,906 We're very busy, sir. 1067 00:39:00,939 --> 00:39:02,574 You need to take a seat 1068 00:39:02,608 --> 00:39:04,410 and someone will see you as soon as they can. 1069 00:39:04,443 --> 00:39:05,110 I need to see him. 1070 00:39:05,143 --> 00:39:06,612 I know he works here. 1071 00:39:06,645 --> 00:39:07,813 Did he treat you for something or... ? 1072 00:39:07,846 --> 00:39:08,814 I don't know how to get home. 1073 00:39:08,847 --> 00:39:10,449 Security! I lost my way. 1074 00:39:10,482 --> 00:39:11,817 You can't be here, and I can't help you 1075 00:39:11,850 --> 00:39:13,752 unless you tell me who you're looking for. 1076 00:39:13,785 --> 00:39:14,586 Tell me where he is. 1077 00:39:14,620 --> 00:39:15,721 We need you to leave. 1078 00:39:15,754 --> 00:39:17,556 Hold on. I took the wrong train. 1079 00:39:17,589 --> 00:39:18,857 I didn't know which way to go. 1080 00:39:18,890 --> 00:39:20,692 Where do you live? G. Get G. 1081 00:39:20,726 --> 00:39:21,827 He's my brother. 1082 00:39:21,860 --> 00:39:22,861 Who? Who is G? 1083 00:39:22,894 --> 00:39:23,962 G! Greg! 1084 00:39:23,995 --> 00:39:25,431 What does Greg stand for? 1085 00:39:25,464 --> 00:39:26,898 ( crying ): Greg Pratt. 1086 00:39:26,932 --> 00:39:29,067 Somebody get Greg Pratt for me, please. 1087 00:39:29,100 --> 00:39:31,169 ( crying ) 1088 00:39:31,202 --> 00:39:33,639 * Won't you take me to... Funky Town? * 1089 00:39:33,672 --> 00:39:34,806 New career? 1090 00:39:34,840 --> 00:39:36,775 I've been on hold for 15 minutes. 1091 00:39:36,808 --> 00:39:38,510 Hold that. Trubull's had his ReoPro. 1092 00:39:38,544 --> 00:39:39,545 Let's move him to the cath lab. 1093 00:39:39,578 --> 00:39:40,746 Uh-huh, mm-hmm. 1094 00:39:40,779 --> 00:39:42,147 Shelby's chest is negative. 1095 00:39:42,180 --> 00:39:43,849 Let's treat him with ibuprofen. 1096 00:39:43,882 --> 00:39:46,485 Yeah, I'm still waiting on the dig level on Six. 1097 00:39:46,518 --> 00:39:47,853 What's his name? Uh, Cardova. 1098 00:39:47,886 --> 00:39:49,788 Yeah, find him, get it, and then find me. 1099 00:39:49,821 --> 00:39:51,490 Okay, great. Can you find my stethoscope? 1100 00:39:51,523 --> 00:39:53,158 I left it in the ambulance bay somewhere. 1101 00:39:53,191 --> 00:39:55,761 Wasn't your shift over, like, four and half hours ago? 1102 00:39:55,794 --> 00:39:56,795 Five and a half. 1103 00:39:56,828 --> 00:39:57,696 How long are you staying? 1104 00:39:57,729 --> 00:39:59,798 Till we clear the board. 1105 00:39:59,831 --> 00:40:01,199 So, you decided to die here, huh? 1106 00:40:01,232 --> 00:40:03,001 Uh, excuse me. Deb, I sent you home. 1107 00:40:03,034 --> 00:40:05,036 You know, I was in the middle of six criticals 1108 00:40:05,070 --> 00:40:06,004 when that psycho came back. 1109 00:40:06,037 --> 00:40:07,839 So, go home now. 1110 00:40:07,873 --> 00:40:10,041 No. I-I've got about a dozen charts to finish. 1111 00:40:10,075 --> 00:40:11,176 Oh, forget the charts. 1112 00:40:11,209 --> 00:40:12,210 I just got stood up. 1113 00:40:12,243 --> 00:40:13,211 Let's go hit a club. 1114 00:40:13,244 --> 00:40:14,813 What? Hot date? 1115 00:40:14,846 --> 00:40:16,548 Hot, but clearly not datable. 1116 00:40:16,582 --> 00:40:18,049 Orbital's playing at the Shadow Room. 1117 00:40:18,083 --> 00:40:19,751 You know, what the hell? 1118 00:40:19,785 --> 00:40:22,020 I lost a patient; I almost got killed by another. 1119 00:40:22,053 --> 00:40:23,188 I'm in. 1120 00:40:23,221 --> 00:40:24,556 You, too, Abby. 1121 00:40:24,590 --> 00:40:25,791 Girl's night out? 1122 00:40:25,824 --> 00:40:27,559 No, I think I'm going to go home. 1123 00:40:27,593 --> 00:40:28,560 Yeah, if I'm going 1124 00:40:28,594 --> 00:40:29,928 you're going. 1125 00:40:31,763 --> 00:40:33,231 You're asking him? 1126 00:40:33,264 --> 00:40:34,933 Okay. No, uh, late night 1127 00:40:34,966 --> 00:40:35,867 confessions. 1128 00:40:35,901 --> 00:40:36,968 No male strippers. 1129 00:40:37,002 --> 00:40:37,969 Okay, you got it. 1130 00:40:38,003 --> 00:40:39,204 Give me ten minutes. 1131 00:40:40,939 --> 00:40:41,807 What? 1132 00:40:41,840 --> 00:40:42,808 What? 1133 00:40:42,841 --> 00:40:43,975 FRANK: Dr. Lewis 1134 00:40:44,009 --> 00:40:45,511 Dr. Tsung on three. 1135 00:40:45,544 --> 00:40:46,645 Who? 1136 00:40:46,678 --> 00:40:48,213 Primary on your Huntington's. 1137 00:40:48,246 --> 00:40:50,115 Dr. Tsung, this is Dr. Lewis. 1138 00:40:50,148 --> 00:40:52,584 I saw your patient, Phillip Berk. 1139 00:40:52,618 --> 00:40:53,585 Right. 1140 00:40:53,619 --> 00:40:54,920 He came in this morning 1141 00:40:54,953 --> 00:40:57,255 with aspiration, pneumonia, and cellulitis. 1142 00:40:57,288 --> 00:40:59,925 We intubated him and gave him antibiotics 1143 00:40:59,958 --> 00:41:02,961 but he got septic and died about an hour ago. 1144 00:41:02,994 --> 00:41:05,897 Have you seen him in the last month? 1145 00:41:05,931 --> 00:41:08,867 Yeah. Would you mind signing the death certificate? 1146 00:41:08,900 --> 00:41:10,836 Yes. Yes, thank you. 1147 00:41:10,869 --> 00:41:13,805 Thank you. I'll send it right over. 1148 00:41:13,839 --> 00:41:16,107 No coroner? 1149 00:41:16,141 --> 00:41:18,677 We can release the body to the mortuary. 1150 00:41:31,890 --> 00:41:32,758 Are you older or younger? 1151 00:41:32,791 --> 00:41:33,959 Older. 1152 00:41:33,992 --> 00:41:35,794 His mama took me in when I was nine. 1153 00:41:35,827 --> 00:41:37,563 Oh. 1154 00:41:37,596 --> 00:41:39,665 Was she nice? 1155 00:41:39,698 --> 00:41:40,766 Not really. 1156 00:41:40,799 --> 00:41:43,234 So, what happened to your family? 1157 00:41:43,268 --> 00:41:45,737 Don't know, don't care. 1158 00:41:45,771 --> 00:41:47,806 G's my family. 1159 00:41:50,642 --> 00:41:51,843 What happened to you? 1160 00:41:51,877 --> 00:41:52,944 I went by the hospital. 1161 00:41:52,978 --> 00:41:54,580 What, you got lost again? 1162 00:41:54,613 --> 00:41:56,915 I remembered where the hospital was. 1163 00:41:56,948 --> 00:41:57,849 Come on. 1164 00:41:57,883 --> 00:41:58,984 Come on. 1165 00:41:59,017 --> 00:42:00,085 Look, I tried to call you. 1166 00:42:00,118 --> 00:42:01,319 Nobody answered 1167 00:42:01,352 --> 00:42:02,788 so I got Shannon down in personnel 1168 00:42:02,821 --> 00:42:03,989 to get me your address. 1169 00:42:04,022 --> 00:42:05,791 That place sucks, G. 1170 00:42:05,824 --> 00:42:08,026 Yeah, thanks. 1171 00:42:12,864 --> 00:42:14,766 I knew I threw my back out as soon as I fell. 1172 00:42:14,800 --> 00:42:15,867 MAN: How you doin'? 1173 00:42:15,901 --> 00:42:17,335 My chiropractor-- 1174 00:42:17,368 --> 00:42:18,770 she says I have mild scoliosis. 1175 00:42:18,804 --> 00:42:20,606 Everybody's got mild scoliosis. 1176 00:42:20,606 --> 00:42:22,808 That's just something chiropractors say. 1177 00:42:22,841 --> 00:42:23,875 You can't give me anything? 1178 00:42:23,909 --> 00:42:25,210 No. I think you'll be fine. 1179 00:42:25,243 --> 00:42:26,211 Oh, Donahue is 1180 00:42:26,244 --> 00:42:27,713 guaiac negative. 1181 00:42:27,746 --> 00:42:29,247 Schwartz's repeat accu-check is 87 1182 00:42:29,280 --> 00:42:31,950 and the urine Icon is positive for Mr. Ramirez. 1183 00:42:31,983 --> 00:42:32,984 Can I go home now? 1184 00:42:33,018 --> 00:42:34,152 Find my, um... ? Yes. 1185 00:42:34,185 --> 00:42:35,687 LOL with altered mental status 1186 00:42:35,721 --> 00:42:36,855 and lower abdominal pain. 1187 00:42:36,888 --> 00:42:37,823 LOL? 1188 00:42:37,856 --> 00:42:38,957 Little old lady. 1189 00:42:38,990 --> 00:42:40,859 How you doin'? 1190 00:42:40,892 --> 00:42:42,794 All right, down to one board. 1191 00:42:42,828 --> 00:42:44,162 Dr. Carter, thought you might want 1192 00:42:44,195 --> 00:42:45,631 to sign for these. 1193 00:42:45,631 --> 00:42:47,232 Four entrances, six metal detectors. Rush. 1194 00:42:47,265 --> 00:42:48,233 How you doin'? How you doin'? 1195 00:42:48,266 --> 00:42:49,768 Yeah, that's right. 1196 00:42:49,801 --> 00:42:51,169 How you doin'? How you doin'? 1197 00:42:51,202 --> 00:42:52,938 You want to show me where you want them? 1198 00:42:52,971 --> 00:42:54,673 Right this way. 1199 00:42:54,706 --> 00:42:55,807 * Oh... 1200 00:42:55,841 --> 00:42:57,042 How you doin'? 1201 00:42:57,075 --> 00:42:58,944 Don't make many night deliveries. 1202 00:42:58,977 --> 00:43:00,746 We got to pull the old ones out? 1203 00:43:00,779 --> 00:43:01,880 No. These are the first. 1204 00:43:01,913 --> 00:43:04,249 Hey, how you doin'? 1205 00:43:04,282 --> 00:43:06,652 I'm good. 1206 00:43:10,722 --> 00:43:12,891 ( dance music plays ) 1207 00:43:15,961 --> 00:43:18,664 That is the last time I ask a guy out. 1208 00:43:18,664 --> 00:43:20,365 Oh, you asked him out? 1209 00:43:20,398 --> 00:43:23,101 Yes, and he stands me up. 1210 00:43:23,134 --> 00:43:24,770 Who was he? 1211 00:43:24,803 --> 00:43:25,871 Oh, he's in... 1212 00:43:25,904 --> 00:43:28,373 venture... ca-capitalist... m. 1213 00:43:28,406 --> 00:43:30,709 Or private equity. 1214 00:43:30,742 --> 00:43:32,177 Something or other. I don't know. 1215 00:43:32,210 --> 00:43:34,145 One of those undefinable money jobs. 1216 00:43:34,179 --> 00:43:36,114 See, then, right now 1217 00:43:36,147 --> 00:43:39,851 you'd probably be sitting in his apartment listening to... 1218 00:43:39,885 --> 00:43:42,220 Thelonious Monk... or... 1219 00:43:42,253 --> 00:43:43,221 something. 1220 00:43:43,254 --> 00:43:44,690 You're right. 1221 00:43:44,723 --> 00:43:47,158 But women who date those kind of men 1222 00:43:47,192 --> 00:43:48,860 don't get vomited on 1223 00:43:48,894 --> 00:43:49,895 on a regular basis. 1224 00:43:49,928 --> 00:43:51,930 Or get a gun to the head. 1225 00:43:51,963 --> 00:43:53,131 Another one? 1226 00:43:53,164 --> 00:43:55,133 Yes, thank you. 1227 00:43:56,134 --> 00:43:58,303 No, thanks. 1228 00:43:58,336 --> 00:43:59,805 Where is she anyway? 1229 00:43:59,838 --> 00:44:02,273 I think she went to the bathroom. 1230 00:44:02,307 --> 00:44:04,209 You think she'll be okay? 1231 00:44:07,879 --> 00:44:10,048 Yeah, I think she's going to be fine. 83429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.