All language subtitles for ER (1994) - S08E13 - Damage Is Done (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:06,274 Previously on E.R.: 2 00:00:06,307 --> 00:00:07,475 Mark, she's out of control. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,642 You need to stop lying to me. 4 00:00:08,676 --> 00:00:09,710 Why? You don't believe me anyway! 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,279 You search my room and go through 6 00:00:11,312 --> 00:00:13,081 my private things! I was looking for drugs. 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,315 I'm getting my job back 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,217 with the following conditions... 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,385 I didn't agree to any conditions. 10 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 I failed your brother. 11 00:00:19,187 --> 00:00:20,288 Mom... He was tired 12 00:00:20,321 --> 00:00:22,123 before we even left for France. 13 00:00:22,156 --> 00:00:24,492 It delayed the diagnosis by less than a month. 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,294 I just sat by 15 00:00:26,327 --> 00:00:27,728 while it was eating him alive. 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,430 JOYCE: Stop it! 17 00:00:29,463 --> 00:00:30,731 BRIAN: Shut your lying... filthy... mouth... 18 00:00:30,764 --> 00:00:32,166 It's not the way it seems. 19 00:00:32,200 --> 00:00:34,102 Our walls are pretty thin, Joyce. 20 00:00:34,135 --> 00:00:36,036 Rachel, I want you to stay here. 21 00:00:49,850 --> 00:00:51,752 Chamomile tea? 22 00:00:51,785 --> 00:00:52,753 Oh... 23 00:00:52,786 --> 00:00:54,455 Feeling better? 24 00:00:54,488 --> 00:00:56,524 Well, I haven't been to the bathroom 25 00:00:56,557 --> 00:00:57,558 in ten minutes. 26 00:00:57,591 --> 00:00:59,059 I guess that's progress. 27 00:01:00,494 --> 00:01:01,429 Hey, at least someone's happy. 28 00:01:01,462 --> 00:01:02,830 She should be. 29 00:01:02,863 --> 00:01:04,398 She TP'd the bathroom, the hallway 30 00:01:04,432 --> 00:01:05,399 and half the kitchen 31 00:01:05,433 --> 00:01:06,667 while I was making your tea. 32 00:01:06,700 --> 00:01:09,203 God, she's not even walking yet. 33 00:01:09,237 --> 00:01:11,272 Did you take your temperature? 34 00:01:11,305 --> 00:01:12,240 Yeah, but... 35 00:01:12,273 --> 00:01:13,474 Okay. 36 00:01:13,507 --> 00:01:15,409 Should I call or do you want to? 37 00:01:15,443 --> 00:01:17,111 I'm presenting at grand rounds. 38 00:01:17,145 --> 00:01:19,113 Not with the stomach flu you're not. 39 00:01:19,147 --> 00:01:20,781 Mark... 40 00:01:20,814 --> 00:01:22,616 Hi, I'm calling for Dr. Corday. 41 00:01:22,650 --> 00:01:24,285 Yes, she's projectile vomiting. 42 00:01:24,318 --> 00:01:25,886 Do you still want her to come in? 43 00:01:25,919 --> 00:01:27,455 Ha ha, very funny. 44 00:01:27,488 --> 00:01:28,622 Thank you. 45 00:01:28,656 --> 00:01:30,624 You know I'm calling right back. 46 00:01:30,658 --> 00:01:33,161 I just need some loperamide and I'll be fine. 47 00:01:33,194 --> 00:01:35,529 What you need to do is stay in bed, okay? 48 00:01:35,563 --> 00:01:36,830 ( baby fussing ) 49 00:01:36,864 --> 00:01:38,532 What about Ella? 50 00:01:38,566 --> 00:01:40,168 Katherine's coming over. 51 00:01:40,201 --> 00:01:42,336 Well, who's going to look after her till then? 52 00:01:42,370 --> 00:01:43,804 RACHEL: I'm not doing anything today. 53 00:01:43,837 --> 00:01:44,905 Hey, Rach. 54 00:01:44,938 --> 00:01:46,474 I can watch her if you want. 55 00:01:48,609 --> 00:01:51,145 I wouldn't want you to give up your Saturday. 56 00:01:51,179 --> 00:01:52,146 It's freezing out anyway. 57 00:01:52,180 --> 00:01:53,481 Sold. 58 00:01:53,514 --> 00:01:54,682 I'm late. 59 00:01:54,715 --> 00:01:57,518 You, stay in bed. 60 00:01:57,551 --> 00:01:59,553 Haleh, the gallstone in Four needs toradol 61 00:01:59,587 --> 00:02:01,822 and can you check the labs on Cathy Jensen? 62 00:02:01,855 --> 00:02:02,890 Upper GI bleed? Yeah. 63 00:02:02,923 --> 00:02:04,558 Is Dr. Chen in yet? 64 00:02:04,592 --> 00:02:06,160 Nope. 65 00:02:06,194 --> 00:02:08,229 You get the message he was looking for you? 66 00:02:08,262 --> 00:02:10,164 ...men for their virility and women for their sex drive. 67 00:02:10,198 --> 00:02:11,799 LEWIS: Oh, really? 68 00:02:11,832 --> 00:02:13,601 In just a swim cap? 69 00:02:13,634 --> 00:02:14,768 Yeah, and a Speedo. 70 00:02:14,802 --> 00:02:16,204 You've got to try it. 71 00:02:16,237 --> 00:02:17,871 In January in Lake Michigan? 72 00:02:17,905 --> 00:02:19,607 It has an almost spiritual quality to it. 73 00:02:19,640 --> 00:02:21,175 You wanted to see me, Robert? 74 00:02:21,209 --> 00:02:22,376 Yeah, I was just discussing with Dr. Lewis 75 00:02:22,410 --> 00:02:23,944 what a tough year it's been 76 00:02:23,977 --> 00:02:27,281 what with personnel changes and lawsuits and whatnot. 77 00:02:27,315 --> 00:02:27,948 Can you believe Dr. Romano's a member 78 00:02:27,981 --> 00:02:29,183 of the Polar Bear Club? 79 00:02:29,217 --> 00:02:30,218 Can you excuse us for a moment? 80 00:02:30,251 --> 00:02:31,285 No, no, no, stay. 81 00:02:31,319 --> 00:02:32,353 I've come up with a solution 82 00:02:32,386 --> 00:02:33,887 for the administrative bottleneck 83 00:02:33,921 --> 00:02:36,257 you've been experiencing down here. What bottleneck? 84 00:02:36,290 --> 00:02:38,259 Well, to start with, your QAs are a month behind. 85 00:02:38,292 --> 00:02:39,293 Which you'll have by day's end. 86 00:02:39,327 --> 00:02:40,628 Uh, I'm sorry. 87 00:02:40,661 --> 00:02:42,363 Does she really need to be here for this? 88 00:02:42,396 --> 00:02:44,832 Actually, I have a patient. 89 00:02:44,865 --> 00:02:46,534 Well, that was elegant. 90 00:02:46,567 --> 00:02:47,835 Look, you can't expect me 91 00:02:47,868 --> 00:02:49,403 to do low priority administrative work 92 00:02:49,437 --> 00:02:50,704 while I'm clocking more clinical shifts 93 00:02:50,738 --> 00:02:52,406 than anybody in my department. 94 00:02:52,440 --> 00:02:54,242 You're overburdened, there's no question about it. 95 00:02:54,275 --> 00:02:56,410 Which is why I've asked Dr. Lewis to pitch in. 96 00:02:56,444 --> 00:02:57,778 How? 97 00:02:57,811 --> 00:02:58,846 Covering meetings, uh, overseeing teaching 98 00:02:58,879 --> 00:03:00,214 in your absence. 99 00:03:00,248 --> 00:03:01,615 Which is what the chief resident does. 100 00:03:01,649 --> 00:03:02,550 Well, Carter's not an attending 101 00:03:02,583 --> 00:03:03,417 and Dr. Lewis is. 102 00:03:03,451 --> 00:03:04,652 Why are you doing this? 103 00:03:04,685 --> 00:03:06,320 I'm feeling unappreciated here, Kerry 104 00:03:06,354 --> 00:03:08,256 particularly since I'm trying to lighten your load. 105 00:03:08,289 --> 00:03:09,390 No, you're not. 106 00:03:09,423 --> 00:03:10,391 You're jerking my chain. 107 00:03:10,424 --> 00:03:11,325 Why would I do that? 108 00:03:11,359 --> 00:03:12,493 Because you can, Robert. 109 00:03:12,526 --> 00:03:13,894 Yeah, well, for the time being 110 00:03:13,927 --> 00:03:16,297 consider Dr. Lewis your unofficial assistant. 111 00:03:16,330 --> 00:03:17,398 No, I don't need any help. 112 00:03:17,431 --> 00:03:18,832 And, um, try to keep 113 00:03:18,866 --> 00:03:21,269 the public displays of affection to a minimum. 114 00:03:21,302 --> 00:03:22,870 This is a workplace, not a parade. 115 00:03:24,338 --> 00:03:25,639 I have some messages for you, Dr. Weaver. 116 00:03:25,673 --> 00:03:26,640 Thank you. 117 00:03:29,777 --> 00:03:32,413 So, you're gay, huh? 118 00:03:32,446 --> 00:03:33,447 Yeah, Frank. 119 00:03:33,481 --> 00:03:34,682 I'm gay, all right? 120 00:03:34,715 --> 00:03:36,784 You know you're going to hell, right? 121 00:04:31,439 --> 00:04:32,873 An entire bottle of wine? 122 00:04:32,906 --> 00:04:34,775 Topped off with a couple of Xanax. 123 00:04:34,808 --> 00:04:37,010 Oh, was she embarrassed? 124 00:04:37,044 --> 00:04:38,379 Kind of hard not to be 125 00:04:38,412 --> 00:04:39,880 when you're puking your guts out. 126 00:04:39,913 --> 00:04:42,015 You know what the worst part about it was? 127 00:04:42,049 --> 00:04:43,684 You had to put her to bed? 128 00:04:43,717 --> 00:04:46,620 It was a 40-year-old bottle of Bordeaux. 129 00:04:46,654 --> 00:04:48,489 Is this a new thing? 130 00:04:48,522 --> 00:04:50,391 Apparently, she's been taking them 131 00:04:50,424 --> 00:04:51,325 on and off for years. 132 00:04:51,359 --> 00:04:51,959 Really? 133 00:04:51,992 --> 00:04:53,494 Mortality reviews. 134 00:04:53,527 --> 00:04:55,363 Seems you get to finish them for me. 135 00:04:55,396 --> 00:04:56,564 They're due by day's end. 136 00:04:56,597 --> 00:04:57,665 Great. 137 00:04:57,698 --> 00:04:59,333 Should I have some soup sent over? 138 00:04:59,367 --> 00:05:00,734 Is Elizabeth still sick? 139 00:05:00,768 --> 00:05:04,104 Listen, if you change your mind, call me, okay? 140 00:05:04,137 --> 00:05:04,972 Hang in there. 141 00:05:05,005 --> 00:05:06,374 Love you. 142 00:05:06,407 --> 00:05:09,343 She's been on the toilet all night. 143 00:05:09,377 --> 00:05:11,345 Mm, I'm not sure, but that may be more 144 00:05:11,379 --> 00:05:12,446 than I need to know. 145 00:05:12,480 --> 00:05:14,882 So Romano conned you into picking 146 00:05:14,915 --> 00:05:16,083 up the slack, huh? 147 00:05:16,116 --> 00:05:17,885 Oh, God, I agreed to help. 148 00:05:17,918 --> 00:05:19,052 Was that stupid? 149 00:05:19,086 --> 00:05:20,721 A little bit around the edges. 150 00:05:20,754 --> 00:05:22,055 Kerry's lucky to have you. 151 00:05:22,089 --> 00:05:23,624 I don't think she sees it that way. 152 00:05:23,657 --> 00:05:24,892 She's never liked me very much. 153 00:05:24,925 --> 00:05:26,727 She doesn't like anyone. 154 00:05:26,760 --> 00:05:28,396 CHEN: Don't people work around here? 155 00:05:28,429 --> 00:05:29,997 Ah, glutton for punishment, huh? 156 00:05:30,030 --> 00:05:31,632 Yeah, something like that. 157 00:05:31,665 --> 00:05:32,600 Oh, hi, welcome back. 158 00:05:32,633 --> 00:05:33,601 Yeah, to you, too. 159 00:05:33,634 --> 00:05:34,568 Thank you. 160 00:05:34,602 --> 00:05:35,836 You're here. 161 00:05:35,869 --> 00:05:37,638 I was hoping you would have come in earlier. 162 00:05:37,671 --> 00:05:39,440 I wanted to acquaint you with the new forms 163 00:05:39,473 --> 00:05:40,508 for the CPT. codes. 164 00:05:40,541 --> 00:05:41,875 I'll be fine. 165 00:05:41,909 --> 00:05:44,044 Suit yourself. 166 00:05:44,077 --> 00:05:46,547 Good for you, girl. 167 00:05:46,580 --> 00:05:49,883 You still owe me $20 for Cleo's going-away present. 168 00:05:49,917 --> 00:05:51,952 Suddenly I feel like I never left. 169 00:05:51,985 --> 00:05:53,587 You lost your locker so you can keep 170 00:05:53,621 --> 00:05:54,888 your stuff in here for the time being. 171 00:05:54,922 --> 00:05:57,425 Wait, there- there's dirt in here. 172 00:05:59,727 --> 00:06:00,928 It's doughnut sprinkles. 173 00:06:02,062 --> 00:06:06,467 ( groans ) 174 00:06:06,500 --> 00:06:07,968 Donald Brower, 35. 175 00:06:08,001 --> 00:06:11,639 Face, neck and chest injuries from some sort of explosion. 176 00:06:11,672 --> 00:06:12,906 Unknown LOC, GCS 14 177 00:06:12,940 --> 00:06:13,574 hypotensive, 80 palp, pulse 130. 178 00:06:13,607 --> 00:06:14,742 Mr. Brower, can you hear me? 179 00:06:14,775 --> 00:06:16,109 Can you tell me what happened? 180 00:06:16,143 --> 00:06:17,110 Mail... 181 00:06:17,144 --> 00:06:18,111 Sorry? 182 00:06:18,145 --> 00:06:19,447 Exploded. 183 00:06:19,480 --> 00:06:20,581 What happened? 184 00:06:20,614 --> 00:06:21,815 He opened some kind of letter bomb. 185 00:06:21,849 --> 00:06:23,451 Daughter's in that rig. 186 00:06:23,484 --> 00:06:24,452 Give it to me. 187 00:06:24,485 --> 00:06:25,553 Jessica Brower, six. 188 00:06:25,586 --> 00:06:27,421 Near amputation of the right hand. 189 00:06:27,455 --> 00:06:28,856 B.P. is 100/70, pulse 120. 190 00:06:28,889 --> 00:06:30,190 Estimated blood loss? 300cc's. 191 00:06:30,223 --> 00:06:32,460 Couple of big bleeders at the right wrist 192 00:06:32,493 --> 00:06:33,427 controlled with the cuff up. 193 00:06:33,461 --> 00:06:34,895 Okay, I'm Dr. Lewis. 194 00:06:34,928 --> 00:06:35,963 We're going to take care of you, all right? 195 00:06:35,996 --> 00:06:37,565 It hurts! 196 00:06:37,598 --> 00:06:39,433 Yeah, I know it does, sweetheart. 197 00:06:39,467 --> 00:06:40,701 How's the airway? 198 00:06:40,734 --> 00:06:42,503 GREENE: He's talking now. 199 00:06:42,536 --> 00:06:43,203 GCS 14 here. 200 00:06:43,236 --> 00:06:44,705 BP 80/40. 201 00:06:44,738 --> 00:06:46,474 CHEN: Sir, can you see out of this eye? 202 00:06:46,507 --> 00:06:48,175 I'll get it. What? 203 00:06:49,610 --> 00:06:50,911 Peaked iris 204 00:06:50,944 --> 00:06:51,945 probable globe rupture. 205 00:06:51,979 --> 00:06:54,682 Follow the light. 206 00:06:54,715 --> 00:06:56,584 He needs a chest tube. 207 00:06:56,617 --> 00:06:58,652 Betadine and chest tube tray. 208 00:06:58,686 --> 00:06:59,853 BROWER: It's her birthday. 209 00:06:59,887 --> 00:07:01,121 Whose birthday, Mr. Brower? 210 00:07:01,154 --> 00:07:03,857 I let Jessica pull on the bow. 211 00:07:03,891 --> 00:07:04,892 Do you know why someone 212 00:07:04,925 --> 00:07:06,226 would send you a package bomb? 213 00:07:06,259 --> 00:07:07,728 My wife... 214 00:07:07,761 --> 00:07:08,729 Your wife? 215 00:07:10,531 --> 00:07:11,699 Mr. Brower? 216 00:07:11,732 --> 00:07:13,000 CHUNY: Sinus tach at 120. 217 00:07:13,033 --> 00:07:14,868 Did you get that chest tube in yet? 218 00:07:14,902 --> 00:07:16,169 That's the pleura. 219 00:07:18,539 --> 00:07:20,173 Open your eyes, Mr. Brower. 220 00:07:20,207 --> 00:07:21,842 CHUNY: Pressure's dropping, 70 systolic. 221 00:07:21,875 --> 00:07:22,810 He's out. 222 00:07:22,843 --> 00:07:24,144 Vascular clamp. 223 00:07:24,177 --> 00:07:25,479 Another thoracostomy tray. 224 00:07:25,513 --> 00:07:26,880 I've got it, Kerry. 225 00:07:26,914 --> 00:07:28,148 I wonder how Susan's doing 226 00:07:28,181 --> 00:07:29,216 over there with the kid. 227 00:07:30,884 --> 00:07:32,252 Okay, I'll put in the second chest tube 228 00:07:32,285 --> 00:07:33,253 and you can get the airway. 229 00:07:33,286 --> 00:07:35,155 Airway's fine. 230 00:07:39,092 --> 00:07:41,194 LEWIS: A gram of Ancef, IV piggyback. 231 00:07:41,228 --> 00:07:42,596 Where are we? 232 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 Superficial flash burns, face is fine. 233 00:07:44,665 --> 00:07:46,166 Lungs are clear, pelvis is stable. 234 00:07:46,199 --> 00:07:47,868 All the money's on the hand. 235 00:07:47,901 --> 00:07:49,770 Pressure's steady at 100/70. 236 00:07:49,803 --> 00:07:50,938 No visible deformity 237 00:07:50,971 --> 00:07:52,673 of the shoulder or elbow. Ow! 238 00:07:52,706 --> 00:07:54,875 WEAVER: Hold on, Jessica. 239 00:07:54,908 --> 00:07:55,709 at your hand, all right? 240 00:07:55,743 --> 00:07:56,844 Thumb's intact. 241 00:07:56,877 --> 00:07:57,945 HALEH: First hemocue's 8. 242 00:07:57,978 --> 00:07:58,946 Ring and little finger are missing. 243 00:07:58,979 --> 00:08:00,514 We're going to need 244 00:08:00,548 --> 00:08:02,282 hand surgery, ortho and probably plastics. 245 00:08:02,315 --> 00:08:03,617 Okay, let the cuff down. 246 00:08:03,651 --> 00:08:04,985 Surgery will be here in a minute. 247 00:08:05,018 --> 00:08:06,987 I said take the cuff down. 248 00:08:11,291 --> 00:08:12,125 Whoa! 249 00:08:12,159 --> 00:08:13,193 ( screams ) 250 00:08:14,127 --> 00:08:15,062 Okay, Jessica. 251 00:08:15,095 --> 00:08:16,096 Okay, sweetheart. 252 00:08:16,129 --> 00:08:17,130 You just relax. 253 00:08:17,164 --> 00:08:18,532 We just need to know 254 00:08:18,566 --> 00:08:19,533 the exact injury. 255 00:08:19,567 --> 00:08:20,834 Well, now you know. 256 00:08:20,868 --> 00:08:21,835 HALEH: You want hemostats? 257 00:08:21,869 --> 00:08:23,003 Yeah. 258 00:08:23,036 --> 00:08:24,872 Just direct pressure. 259 00:08:24,905 --> 00:08:25,939 Blood supply intact. 260 00:08:25,973 --> 00:08:27,007 Probably salvageable. 261 00:08:27,040 --> 00:08:28,175 We're okay here, Kerry. 262 00:08:28,208 --> 00:08:29,643 HALEH: Sinus at 100. 263 00:08:29,677 --> 00:08:30,778 CBC, Lytes, 264 00:08:30,811 --> 00:08:31,945 BUN, Creatinine coags and... 265 00:08:31,979 --> 00:08:33,647 We already ordered pre-op labs. 266 00:08:36,984 --> 00:08:37,951 Fine. 267 00:08:37,985 --> 00:08:39,152 CARTER: Two more morphines. 268 00:08:39,186 --> 00:08:40,187 Get an x-ray tech down here. 269 00:08:40,220 --> 00:08:41,822 Carter, your mom's here. 270 00:08:41,855 --> 00:08:43,824 She brought in a kid from her leukemia center. 271 00:08:43,857 --> 00:08:44,825 Go ahead, I got it. Yeah? 272 00:08:44,858 --> 00:08:46,059 They come in on a rig? 273 00:08:46,093 --> 00:08:48,295 Nope, she brought him in herself. 274 00:08:48,328 --> 00:08:50,664 He has... weakness and a slight fever. 275 00:08:50,698 --> 00:08:51,965 Thanks. 276 00:08:51,999 --> 00:08:53,767 And she's nicer than I remembered. 277 00:08:59,206 --> 00:09:00,641 Oh, John. 278 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 Thank goodness you're here today. 279 00:09:01,709 --> 00:09:03,110 Who's your friend? 280 00:09:03,143 --> 00:09:07,314 Mickey is the center's Child of the Year. 281 00:09:07,347 --> 00:09:10,684 We were photographing him for the spring mailer 282 00:09:10,718 --> 00:09:13,687 and he suddenly became lightheaded and warm. 283 00:09:13,721 --> 00:09:15,222 So you brought him here? 284 00:09:15,255 --> 00:09:17,324 We tried phoning his doctors but it's Saturday. 285 00:09:17,357 --> 00:09:19,292 Is there someplace else I should have taken him? 286 00:09:19,326 --> 00:09:21,161 Did they give him anything yet? 287 00:09:21,194 --> 00:09:23,230 Your friend gave him some Tylenol. 288 00:09:23,263 --> 00:09:24,598 How long has he had leukemia? 289 00:09:24,632 --> 00:09:25,999 I'm not sure 290 00:09:26,033 --> 00:09:27,768 but I do know he's been in remission for a year. 291 00:09:27,801 --> 00:09:28,736 Did you call his parents? 292 00:09:28,769 --> 00:09:29,770 He's an orphan. 293 00:09:29,803 --> 00:09:31,238 So he lives in a foster home? 294 00:09:31,271 --> 00:09:33,106 With three other special needs children 295 00:09:33,140 --> 00:09:35,175 and foster parents he barely knows. 296 00:09:35,208 --> 00:09:36,243 Hey, Mickey. How you doing? 297 00:09:36,276 --> 00:09:37,745 Not so good. 298 00:09:37,778 --> 00:09:39,880 Yeah, well, we're going to see if 299 00:09:39,913 --> 00:09:42,115 we can't figure out a way to make you feel a little better, okay? 300 00:09:42,149 --> 00:09:43,183 Okay. 301 00:09:43,216 --> 00:09:45,352 A private room would help. 302 00:09:46,920 --> 00:09:48,889 Swing your legs up there for me. 303 00:09:48,922 --> 00:09:49,990 CHUNY: Unit six going up 304 00:09:50,023 --> 00:09:51,158 pressure 90/50. 305 00:09:51,191 --> 00:09:52,793 AC 12 on 100% 306 00:09:52,826 --> 00:09:55,328 tidal volume 500, peep of five. 307 00:09:55,362 --> 00:09:56,296 You holding up okay? 308 00:09:56,329 --> 00:09:57,364 Yeah. 309 00:09:57,397 --> 00:09:58,966 Fluid in Morrison's pouch... 310 00:09:58,999 --> 00:10:00,100 You can't let Kerry get to you. 311 00:10:00,133 --> 00:10:01,835 ...and in the left pericolic gutter. 312 00:10:01,869 --> 00:10:02,903 Where the hell is surgery? 313 00:10:02,936 --> 00:10:04,271 It's like riding a bicycle. 314 00:10:04,304 --> 00:10:05,305 Yeah, one with square wheels. 315 00:10:05,338 --> 00:10:06,640 Ectopy. 316 00:10:06,674 --> 00:10:08,008 V-tach. 317 00:10:08,041 --> 00:10:09,409 GREENE: Okay, charge the paddles. 318 00:10:09,442 --> 00:10:10,711 Open a thoracotomy tray. 319 00:10:10,744 --> 00:10:11,779 Get ready. 320 00:10:11,812 --> 00:10:13,313 There's no pulse. 321 00:10:13,346 --> 00:10:14,648 You'll be fine. 322 00:10:14,682 --> 00:10:15,849 Charge to 200. 323 00:10:15,883 --> 00:10:17,084 Clear. 324 00:10:19,352 --> 00:10:20,654 Charge to 300. 325 00:10:20,688 --> 00:10:21,655 Ten blade. 326 00:10:21,689 --> 00:10:22,656 Clear. 327 00:10:24,858 --> 00:10:25,859 CHUNY: Asystole. 328 00:10:25,893 --> 00:10:27,194 Go ahead. Open the chest. 329 00:10:30,097 --> 00:10:31,799 A positive is up. B.P.'s 100/60. 330 00:10:31,832 --> 00:10:33,200 TKO the other fluids, but bring another dose of Fent 331 00:10:33,233 --> 00:10:34,334 just to be sure. Jessica? 332 00:10:34,367 --> 00:10:35,736 Are you her mother? Yeah. Baby? 333 00:10:35,769 --> 00:10:37,404 Okay, she's stable right now 334 00:10:37,437 --> 00:10:38,806 but she's had extensive damage to her right hand. 335 00:10:38,839 --> 00:10:39,807 We need to get her up to the OR. 336 00:10:39,840 --> 00:10:41,008 Jessica, can you hear me? 337 00:10:41,041 --> 00:10:42,242 We've given her some pain medication 338 00:10:42,275 --> 00:10:43,977 so she may not be able to respond. 339 00:10:44,011 --> 00:10:45,679 It's Mommy. Why don't you come with us to pre-op? 340 00:10:45,713 --> 00:10:46,714 The surgeon and anesthesiologist 341 00:10:46,747 --> 00:10:47,881 will need to talk with you. 342 00:10:47,915 --> 00:10:49,282 Wait, where's my husband? 343 00:10:49,316 --> 00:10:50,417 He's in there, they're working on him. 344 00:10:50,450 --> 00:10:51,384 Mrs. Brower! 345 00:10:51,418 --> 00:10:52,319 Mrs. Brower! 346 00:10:53,721 --> 00:10:54,755 CHUNY: P.E.A. 347 00:10:54,788 --> 00:10:56,156 Don? V-fib. 348 00:10:56,189 --> 00:10:57,424 Oh, God. 349 00:10:59,326 --> 00:11:00,327 Shock him. 350 00:11:01,762 --> 00:11:02,362 You the wife? 351 00:11:05,365 --> 00:11:06,834 Your husband's injuries caused 352 00:11:06,867 --> 00:11:08,001 his heart to stop beating. 353 00:11:08,035 --> 00:11:09,970 We're trying to bring him back. 354 00:11:10,003 --> 00:11:11,371 A thoracotomy. 355 00:11:11,404 --> 00:11:13,073 You a doctor? 356 00:11:13,106 --> 00:11:14,174 Researcher. 357 00:11:14,207 --> 00:11:15,776 CHEN: Clear. 358 00:11:15,809 --> 00:11:19,079 Still V-fib. 359 00:11:19,112 --> 00:11:20,013 Witnessed arrest. 360 00:11:20,047 --> 00:11:21,014 CHEN: Charge again. 361 00:11:21,048 --> 00:11:22,916 Ten percent chance. 362 00:11:22,950 --> 00:11:24,017 Clear. 363 00:11:25,853 --> 00:11:27,320 I told him not to worry... 364 00:11:27,354 --> 00:11:28,421 Still V-fib. 365 00:11:28,455 --> 00:11:29,890 Charge again. 366 00:11:29,923 --> 00:11:31,324 I told him it was safe. 367 00:11:31,358 --> 00:11:32,325 Clear. 368 00:11:34,995 --> 00:11:36,229 Agonal rhythm. 369 00:11:39,232 --> 00:11:42,169 ( sobs ) 370 00:11:43,904 --> 00:11:45,705 He's been down for 30 minutes. 371 00:11:47,908 --> 00:11:49,943 You can stop. 372 00:11:49,977 --> 00:11:51,879 He's gone. 373 00:12:00,854 --> 00:12:02,823 GALLANT: Are you currently being treated for your diabetes? 374 00:12:02,856 --> 00:12:04,792 Look, I'm, uh... I'm blind, I'm not stupid. 375 00:12:04,825 --> 00:12:06,159 I do okay. 376 00:12:06,193 --> 00:12:08,128 I mean, it's not easy to get someone 377 00:12:08,161 --> 00:12:12,099 to measure out my insulin, but, uh, that's life. 378 00:12:12,132 --> 00:12:15,168 Look, you know, I'm just here for the-the toenails, right? 379 00:12:15,202 --> 00:12:18,438 Yes, sir, yes, sir. 380 00:12:18,471 --> 00:12:20,540 You know, uh, it's been getting worse all week. 381 00:12:20,573 --> 00:12:22,175 I think it was the new shoes. 382 00:12:22,209 --> 00:12:24,144 Yeah, when did you have them clipped last? 383 00:12:24,177 --> 00:12:26,814 Oh, uh... April, maybe. 384 00:12:26,847 --> 00:12:27,981 They seem to be, uh 385 00:12:28,015 --> 00:12:29,416 pretty overgrown. 386 00:12:29,449 --> 00:12:31,351 Oh, listen, you think it's hard to get someone 387 00:12:31,384 --> 00:12:32,920 to give you a sugar shot? 388 00:12:32,953 --> 00:12:34,955 Just try asking them to clip these puppies. 389 00:12:34,988 --> 00:12:36,223 ( chuckles ) 390 00:12:36,256 --> 00:12:39,459 Well, you know, I can do that for you. 391 00:12:39,492 --> 00:12:40,460 Of course, you can. 392 00:12:40,493 --> 00:12:41,461 You're a gifted doctor. 393 00:12:41,494 --> 00:12:43,496 Or at least, you will be. 394 00:12:43,530 --> 00:12:45,265 Hold on. 395 00:12:46,533 --> 00:12:49,569 Someone smells beautiful. 396 00:12:49,602 --> 00:12:51,504 ( sneezes ) 397 00:12:51,538 --> 00:12:53,206 Bless you. Hi, I'm Dr. Chen. 398 00:12:53,240 --> 00:12:55,442 I've heard a lot about you. 399 00:12:55,475 --> 00:12:56,910 I mean, good things. 400 00:12:56,944 --> 00:12:58,311 Oh. 401 00:12:58,345 --> 00:13:00,513 And the bad things aren't really your fault. 402 00:13:00,547 --> 00:13:02,315 Excuse me? 403 00:13:02,349 --> 00:13:04,317 Manny here has a sixth sense about people, or so he says. 404 00:13:04,351 --> 00:13:05,953 Well, with my eyes 405 00:13:05,986 --> 00:13:07,888 I had to get something out of the deal, right? 406 00:13:07,921 --> 00:13:10,057 What is this? 407 00:13:10,090 --> 00:13:12,559 It's Mr. Kindlevich's Seeing Eye dog. 408 00:13:12,592 --> 00:13:14,261 But where's his harness? 409 00:13:14,294 --> 00:13:15,829 He isn't official. 410 00:13:15,863 --> 00:13:17,430 But trust me, he's my eyes. 411 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 I need him. 412 00:13:19,166 --> 00:13:21,301 All right. Just keep him on a leash-- a short one. 413 00:13:21,334 --> 00:13:22,836 GALLANT: Yes, ma'am. 414 00:13:22,870 --> 00:13:24,972 Dr. Chen, can I speak with you privately? 415 00:13:33,446 --> 00:13:35,548 What do you want? 416 00:13:35,582 --> 00:13:38,085 You know, eventually this has to stop. 417 00:13:38,118 --> 00:13:41,054 This attitude, this resentment you have towards me. 418 00:13:41,088 --> 00:13:42,222 Does it? 419 00:13:42,255 --> 00:13:43,323 We have to work together. 420 00:13:43,356 --> 00:13:44,925 I can't allow patient care 421 00:13:44,958 --> 00:13:46,526 to be compromised because you don't like me. 422 00:13:46,559 --> 00:13:47,861 I wouldn't let that happen. 423 00:13:47,895 --> 00:13:49,429 Good, because the last thing 424 00:13:49,462 --> 00:13:51,598 I need is a divisive medical staff. 425 00:13:51,631 --> 00:13:55,502 Then maybe you should quit. 426 00:14:04,177 --> 00:14:06,146 The police want to talk to you. 427 00:14:06,179 --> 00:14:07,414 I told them to wait 428 00:14:07,447 --> 00:14:10,017 until after your daughter's surgery. 429 00:14:10,050 --> 00:14:11,084 Has it started? 430 00:14:11,118 --> 00:14:14,354 Yes. 431 00:14:14,387 --> 00:14:16,890 I should have told him about the threats. 432 00:14:19,993 --> 00:14:22,429 We're trying to create stem cells. 433 00:14:22,462 --> 00:14:25,032 Using embryos? 434 00:14:25,065 --> 00:14:28,001 DNA. 435 00:14:28,035 --> 00:14:30,637 Cloning? 436 00:14:30,670 --> 00:14:33,106 This was meant for me, not him. 437 00:14:33,140 --> 00:14:35,142 Not Jessica. 438 00:14:44,184 --> 00:14:46,519 Can I observe the surgery? 439 00:14:46,553 --> 00:14:48,488 It's probably not a good idea. 440 00:14:48,521 --> 00:14:50,057 I'm a doctor. 441 00:14:50,090 --> 00:14:52,125 You're also her mother. 442 00:14:54,527 --> 00:14:56,496 I'll see what I can do. 443 00:14:56,529 --> 00:14:58,932 Okay. 444 00:15:04,504 --> 00:15:05,638 ( sneezing ) 445 00:15:05,672 --> 00:15:08,308 Ow! Easy, kid, easy. 446 00:15:08,341 --> 00:15:10,510 Almost there. 447 00:15:10,543 --> 00:15:11,979 Hey! 448 00:15:13,046 --> 00:15:14,181 Sorry about that. 449 00:15:14,214 --> 00:15:15,515 Damn medical students. 450 00:15:15,548 --> 00:15:17,017 ( laughter ) 451 00:15:17,050 --> 00:15:19,252 He's all bark. 452 00:15:19,286 --> 00:15:21,288 You know, you remind him of his son. 453 00:15:21,321 --> 00:15:24,157 Uh, I'm black, sir. 454 00:15:24,191 --> 00:15:27,227 Oh. Well, I can't see. 455 00:15:27,260 --> 00:15:28,461 ( sneezing ) 456 00:15:28,495 --> 00:15:30,130 Did you want two sets of cultures? 457 00:15:30,163 --> 00:15:32,132 Mm-hmm. 458 00:15:32,165 --> 00:15:34,167 My best friend Eddie has the flu. 459 00:15:34,201 --> 00:15:36,169 Yeah, there's a lot of that going around. 460 00:15:36,203 --> 00:15:37,137 We were shooting outside. 461 00:15:37,170 --> 00:15:38,205 It's freezing. 462 00:15:38,238 --> 00:15:39,506 I know. 463 00:15:39,539 --> 00:15:40,673 I tried to tell the photographer that 464 00:15:40,707 --> 00:15:42,242 but he wouldn't listen. 465 00:15:42,275 --> 00:15:44,077 Abby here's going to draw some of your blood. 466 00:15:46,113 --> 00:15:48,048 I have a good vein here. 467 00:15:48,081 --> 00:15:49,349 Okay. 468 00:15:49,382 --> 00:15:53,120 LOCKHART: Take a deep breath. 469 00:15:53,153 --> 00:15:55,588 Exhale. 470 00:15:57,524 --> 00:15:59,026 You don't have to watch. 471 00:15:59,059 --> 00:16:02,429 I'm fine. 472 00:16:02,462 --> 00:16:04,097 Just a couple more vials 473 00:16:04,131 --> 00:16:06,066 and we'll be all done. 474 00:16:08,168 --> 00:16:09,336 Where are you going? 475 00:16:09,369 --> 00:16:10,970 I have other patients. 476 00:16:39,166 --> 00:16:40,433 Hi. 477 00:16:40,467 --> 00:16:42,535 Are you feeling any better? 478 00:16:42,569 --> 00:16:45,172 Hardly. 479 00:16:45,205 --> 00:16:47,807 Is she keeping you busy? 480 00:16:47,840 --> 00:16:50,177 Yeah. I tried to get her down for a nap earlier 481 00:16:50,210 --> 00:16:50,777 but she wouldn't do it. 482 00:16:50,810 --> 00:16:52,445 Ah. 483 00:16:52,479 --> 00:16:55,115 Sometimes stroking her earlobes helps lull her to sleep. 484 00:16:55,148 --> 00:16:57,617 Can I get you anything to eat? 485 00:16:57,650 --> 00:17:01,788 Oh, Rachel, I don't think I can keep anything down. 486 00:17:01,821 --> 00:17:04,557 How about some tea? 487 00:17:04,591 --> 00:17:07,660 Sure, sure. 488 00:17:07,694 --> 00:17:09,596 ( whispering to baby ) 489 00:17:13,233 --> 00:17:15,535 Careful, you don't want to get her sick. 490 00:17:19,172 --> 00:17:21,141 Okay, why did I wear these shoes? 491 00:17:21,174 --> 00:17:23,576 Ah, because you forgot that around here, it's, um... 492 00:17:23,610 --> 00:17:24,577 ...comfort first. 493 00:17:24,611 --> 00:17:26,513 No, I didn't forget. 494 00:17:26,546 --> 00:17:28,781 It's just I'm not ready to go back to ugly sensible shoes. 495 00:17:28,815 --> 00:17:32,319 I heard that you did some really nice work in that trauma today. 496 00:17:32,352 --> 00:17:34,321 Well, doesn't count if they don't make it. 497 00:17:34,354 --> 00:17:36,589 Jing-Mei, why did you treat pylo with Bactrim? 498 00:17:36,623 --> 00:17:38,758 Because the PMD sent a culture two days ago. 499 00:17:38,791 --> 00:17:40,827 I have the sensitivities. 500 00:17:40,860 --> 00:17:42,795 There's been a lot of resistance to Bactrim. 501 00:17:42,829 --> 00:17:44,097 Not for her. 502 00:17:44,131 --> 00:17:45,532 Well, if you don't have a culture 503 00:17:45,565 --> 00:17:47,267 start with Levaquin or an aminoglycoside. 504 00:17:47,300 --> 00:17:48,735 Hey, looks like you made a friend. 505 00:17:48,768 --> 00:17:52,572 Hey, hey, hey, hey, knock it off. 506 00:17:52,605 --> 00:17:54,507 Gallant, get this dog out of here. 507 00:17:54,541 --> 00:17:56,376 This is a hospital, not a kennel. 508 00:17:56,409 --> 00:17:57,844 Thanks a lot. What did I do? 509 00:17:57,877 --> 00:17:59,546 Tried to let her off the hook. 510 00:17:59,579 --> 00:18:00,847 Whose side are you on, anyway? 511 00:18:00,880 --> 00:18:02,415 Oh, I'm not on anybody's side. 512 00:18:02,449 --> 00:18:04,217 I'm trying to play this very neutral. 513 00:18:04,251 --> 00:18:06,119 No, no, you have to be on someone's side 514 00:18:06,153 --> 00:18:07,187 and it better be mine. 515 00:18:07,220 --> 00:18:08,588 Well, Deb, she's my boss. 516 00:18:08,621 --> 00:18:09,556 You like her, don't you? 517 00:18:09,589 --> 00:18:10,757 I don't dislike her. 518 00:18:10,790 --> 00:18:12,592 Huh. That makes a lot of sense. 519 00:18:12,625 --> 00:18:14,561 What makes a lot of sense? 520 00:18:14,594 --> 00:18:15,795 Well, your taste. 521 00:18:15,828 --> 00:18:17,164 Excuse me? 522 00:18:17,197 --> 00:18:18,265 ( chuckling ) 523 00:18:18,298 --> 00:18:19,332 John, it's obvious 524 00:18:19,366 --> 00:18:20,667 you have a thing for older women. 525 00:18:20,700 --> 00:18:21,801 What?! 526 00:18:21,834 --> 00:18:23,636 Yeah, Weaver, Lewis and, oh 527 00:18:23,670 --> 00:18:24,771 that pediatric surgeon. 528 00:18:24,804 --> 00:18:26,139 What was her name? 529 00:18:26,173 --> 00:18:27,174 Oh, come on. 530 00:18:27,207 --> 00:18:28,441 Oh, come on. 531 00:18:28,475 --> 00:18:29,776 Younger women just too much for you? 532 00:18:29,809 --> 00:18:31,511 Oh, no, see, I can handle myself either way. 533 00:18:31,544 --> 00:18:33,146 Yeah, sure you can. 534 00:18:33,180 --> 00:18:34,414 Carter, your mom's out there asking for you. 535 00:18:34,447 --> 00:18:35,448 What do you want me to tell her? 536 00:18:35,482 --> 00:18:36,649 WOMAN: Where's my kid? 537 00:18:36,683 --> 00:18:38,418 You can tell her I'm with a patient. 538 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 What did you do with my kid? Hey, Doris, how's the leg? 539 00:18:40,487 --> 00:18:41,821 Much better, thanks. What you got? 540 00:18:41,854 --> 00:18:43,390 Leslie Miller, unrestrained driver 541 00:18:43,423 --> 00:18:45,425 slow speed MVA, drove her car into some bushes. 542 00:18:45,458 --> 00:18:47,794 Found her and her daughter sitting on the curb. 543 00:18:47,827 --> 00:18:49,196 Only injury is a scalp lac. 544 00:18:49,229 --> 00:18:49,796 Where's the daughter? 545 00:18:49,829 --> 00:18:51,198 Right behind us. 546 00:18:51,231 --> 00:18:52,565 Hey, Leslie, I'm Dr. Carter. 547 00:18:52,599 --> 00:18:54,934 Oh, I'll just bet you are, sweet face. 548 00:18:54,967 --> 00:18:57,937 B.P. 130/80, no LOC and enough alcohol on her breath 549 00:18:57,970 --> 00:18:59,339 to start a small fire. 550 00:18:59,372 --> 00:19:00,807 Hey, I resent the implication... 551 00:19:00,840 --> 00:19:02,309 Hi, what's your name? Stacy Miller. 552 00:19:02,342 --> 00:19:03,510 13 years old, no LOC. 553 00:19:03,543 --> 00:19:04,744 Says she wasn't hurt. 554 00:19:04,777 --> 00:19:06,346 All right, we're going to check you out 555 00:19:06,379 --> 00:19:07,247 make sure you're okay. 556 00:19:07,280 --> 00:19:08,715 You feeling pain anywhere? 557 00:19:08,748 --> 00:19:10,617 Oh, hey, what's with the straps? Yeah, a big one. 558 00:19:10,650 --> 00:19:12,752 You guys a bunch of friggin' perverts or something? 559 00:19:12,785 --> 00:19:13,786 In my ass. 560 00:19:13,820 --> 00:19:16,423 Excuse me? 561 00:19:16,456 --> 00:19:17,590 That looks pretty superficial. 562 00:19:17,624 --> 00:19:18,458 What? 563 00:19:18,491 --> 00:19:19,626 The cut on your head. 564 00:19:19,659 --> 00:19:21,928 There's a cut on my head? 565 00:19:21,961 --> 00:19:23,663 ( laughing ): I'm sorry. 566 00:19:23,696 --> 00:19:24,797 I'm just kidding, you know... 567 00:19:24,831 --> 00:19:25,965 Ow! 568 00:19:25,998 --> 00:19:27,967 Softer hands, honey. 569 00:19:28,000 --> 00:19:30,303 I'm sorry, but I ain't "honey." 570 00:19:30,337 --> 00:19:32,972 Why is everybody so serious around here? 571 00:19:33,005 --> 00:19:34,474 This is a pretty serious thing 572 00:19:34,507 --> 00:19:36,476 that happened to you, Leslie. 573 00:19:36,509 --> 00:19:37,710 No, no, no. 574 00:19:37,744 --> 00:19:40,547 See, this is a bump. 575 00:19:40,580 --> 00:19:44,717 What's seriously wrong is what's in here. 576 00:19:44,751 --> 00:19:46,553 You having chest pain? 577 00:19:47,520 --> 00:19:50,557 I have a broken heart. 578 00:19:51,958 --> 00:19:52,992 Two great weeks 579 00:19:53,025 --> 00:19:54,527 and he leaves me without a word. 580 00:19:54,561 --> 00:19:56,596 What the hell kind of fiancé is that? 581 00:19:56,629 --> 00:19:59,266 Trauma panel, urine tox and a dip 582 00:19:59,299 --> 00:20:01,534 BAL and hang a banana bag. 583 00:20:01,568 --> 00:20:02,402 Suture kit? 584 00:20:02,435 --> 00:20:03,503 I'll get it. 585 00:20:03,536 --> 00:20:05,572 Banana bag? 586 00:20:06,639 --> 00:20:08,408 Is that the daughter? 587 00:20:08,441 --> 00:20:10,243 Yeah. 588 00:20:10,277 --> 00:20:11,978 Lucky me, huh? 589 00:20:12,011 --> 00:20:13,846 Stacy, we need to get you into a gown 590 00:20:13,880 --> 00:20:16,349 so I can examine your chest and belly, okay? 591 00:20:16,383 --> 00:20:17,517 I said I wasn't hurt. 592 00:20:17,550 --> 00:20:19,018 You want to get out of here, right? 593 00:20:19,051 --> 00:20:21,621 Go home, clean the house, get your homework done. 594 00:20:21,654 --> 00:20:24,391 How did you know? 595 00:20:24,424 --> 00:20:25,725 I'm very smart. 596 00:20:25,758 --> 00:20:27,560 And besides, the quicker you get into this thing 597 00:20:27,594 --> 00:20:28,928 the quicker you get out of here. 598 00:20:35,768 --> 00:20:37,537 Ouch. 599 00:20:37,570 --> 00:20:39,572 At least you were being responsible. 600 00:20:39,606 --> 00:20:42,875 Mom says seat belts are too confining. 601 00:20:42,909 --> 00:20:45,412 Nice example to set-- driving drunk and belt-less. 602 00:20:45,445 --> 00:20:46,979 She wasn't driving. I was. 603 00:20:47,013 --> 00:20:47,980 You're 13. 604 00:20:48,014 --> 00:20:49,549 Almost 14. 605 00:20:49,582 --> 00:20:50,917 You don't have a driver's license. 606 00:20:50,950 --> 00:20:52,785 Neither does my mom 607 00:20:52,819 --> 00:20:54,721 but she still drives. 608 00:20:54,754 --> 00:20:57,056 I just take over when she's had too much to drink. 609 00:20:57,089 --> 00:20:59,326 Have you been doing this for a while now? 610 00:20:59,359 --> 00:21:01,894 Three years, and not one accident. 611 00:21:03,530 --> 00:21:05,031 Till now. 612 00:21:05,064 --> 00:21:07,033 Okay, we'll be right back. 613 00:21:07,066 --> 00:21:09,369 We just need to go get some more supplies. 614 00:21:12,038 --> 00:21:14,774 That is completely nuts. 615 00:21:14,807 --> 00:21:16,909 Or brilliant, depending on your point of view. 616 00:21:16,943 --> 00:21:18,745 A 13-year-old driving her lush mom 617 00:21:18,778 --> 00:21:19,912 around is a good thing? 618 00:21:19,946 --> 00:21:21,914 No, but neither is a lush mom 619 00:21:21,948 --> 00:21:24,050 driving her 13-year-old around. 620 00:21:24,083 --> 00:21:26,353 Somebody's got to be the adult. 621 00:21:26,386 --> 00:21:29,288 You know, it was going along just fine. I was... 622 00:21:30,523 --> 00:21:32,459 ( baby crying ) 623 00:21:37,564 --> 00:21:38,665 Elizabeth, you awake? 624 00:21:38,698 --> 00:21:39,666 ( baby screaming ) 625 00:21:39,699 --> 00:21:40,833 What's wrong? 626 00:21:40,867 --> 00:21:42,101 I don't know. She's all sweaty 627 00:21:42,134 --> 00:21:43,470 and she just started crying. 628 00:21:43,503 --> 00:21:45,672 Let me see, let me see. 629 00:21:45,705 --> 00:21:47,374 Oh. Did you give her milk? 630 00:21:47,407 --> 00:21:49,609 Um, no, just-just mashed bananas. 631 00:21:49,642 --> 00:21:51,043 Here, just take her one moment. 632 00:21:51,077 --> 00:21:53,045 I'll just get the thermometer. 633 00:21:53,079 --> 00:21:56,015 ( baby crying ) 634 00:21:56,048 --> 00:21:57,550 How long's she been crying? 635 00:21:57,584 --> 00:21:59,486 Oh. 636 00:21:59,519 --> 00:22:00,487 Elizabeth, she just threw up. 637 00:22:01,888 --> 00:22:03,623 Oh, dear. 638 00:22:03,656 --> 00:22:05,692 Oh, come here, sweetie. 639 00:22:05,725 --> 00:22:07,026 Maybe she caught what you have. 640 00:22:07,059 --> 00:22:08,127 Oh, it's okay. 641 00:22:08,160 --> 00:22:09,962 Hey, what's this? 642 00:22:09,996 --> 00:22:11,598 RACHEL: What? 643 00:22:11,631 --> 00:22:13,833 Get me the phone. What is it? 644 00:22:13,866 --> 00:22:15,101 It's a pill fragment. 645 00:22:15,134 --> 00:22:16,569 She swallowed something. 646 00:22:16,603 --> 00:22:18,805 Oh my God, her heart's pounding. 647 00:22:18,838 --> 00:22:19,972 It's okay. 648 00:22:20,006 --> 00:22:21,474 Rachel! 649 00:22:21,508 --> 00:22:25,745 It's okay, it's okay. 650 00:22:25,778 --> 00:22:27,680 It's all right, darling. 651 00:22:29,048 --> 00:22:30,717 It's all right, darling. It's okay. 652 00:22:30,750 --> 00:22:31,884 Oh, my God. 653 00:22:31,918 --> 00:22:33,586 Come on, answer, damn it! 654 00:22:33,620 --> 00:22:35,588 It's okay. 655 00:22:35,622 --> 00:22:36,789 It's-it's E. 656 00:22:36,823 --> 00:22:37,890 What? 657 00:22:37,924 --> 00:22:38,991 It's-it's Ecstasy. 658 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 I had some in my backpack. 659 00:22:41,027 --> 00:22:41,994 ( baby crying ) 660 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 Um, yes, sorry. 661 00:22:44,096 --> 00:22:46,065 No, hold on, hold on. 662 00:22:46,098 --> 00:22:47,700 How many? What? 663 00:22:47,734 --> 00:22:48,901 How many pills are missing? 664 00:22:48,935 --> 00:22:49,869 Um... 665 00:22:49,902 --> 00:22:51,003 Uh, just one or two. 666 00:22:52,472 --> 00:22:53,906 Yeah, sorry. 667 00:22:53,940 --> 00:22:57,877 I have a baby with an amphetamine overdose. 668 00:22:57,910 --> 00:22:58,978 Yes. 669 00:22:59,011 --> 00:23:00,179 1211 Dupont Drive. 670 00:23:00,212 --> 00:23:01,681 Please hurry. 671 00:23:01,714 --> 00:23:03,049 ( baby screaming ) 672 00:23:03,082 --> 00:23:04,651 It's all right. 673 00:23:08,555 --> 00:23:11,891 Yeah, but letting her sober daughter drive is worse? 674 00:23:11,924 --> 00:23:12,959 I don't know if it's worse 675 00:23:12,992 --> 00:23:14,461 but it's child endangerment 676 00:23:14,494 --> 00:23:16,128 so you got to get Social Services involved. 677 00:23:16,162 --> 00:23:18,164 So that means Stacy goes into foster care? 678 00:23:18,197 --> 00:23:19,999 That may not be such a bad thing. 679 00:23:20,032 --> 00:23:21,901 So, you want to call the cops, or should I? 680 00:23:21,934 --> 00:23:23,903 Abby, we need to find Dr. Greene. 681 00:23:23,936 --> 00:23:25,438 Okay. 682 00:23:25,472 --> 00:23:26,473 Abby? 683 00:23:26,506 --> 00:23:28,040 I'll take care of it. 684 00:23:28,074 --> 00:23:29,509 Oh, sorry. 685 00:23:29,542 --> 00:23:30,777 Sorry, I got a little busy there. 686 00:23:30,810 --> 00:23:32,111 Has his fever broke? 687 00:23:32,144 --> 00:23:33,846 No, and he's very uncomfortable. 688 00:23:33,880 --> 00:23:35,848 No one's given him anything to eat. 689 00:23:35,882 --> 00:23:37,517 I'll make sure that he gets something. 690 00:23:37,550 --> 00:23:39,051 I talked to the Pedes Oncology fellow. 691 00:23:39,085 --> 00:23:40,887 He's going to come down and see him. 692 00:23:40,920 --> 00:23:42,088 Aren't you going to do something? 693 00:23:42,121 --> 00:23:44,156 Yeah, I sent off his labs. 694 00:23:44,190 --> 00:23:46,526 No, I mean in terms of treating him. 695 00:23:46,559 --> 00:23:47,927 There's no obvious infection 696 00:23:47,960 --> 00:23:50,196 so the oncologist can take it from here. 697 00:23:50,229 --> 00:23:51,764 Oh. 698 00:23:51,798 --> 00:23:54,567 It may be a while if you want to go home. 699 00:23:54,601 --> 00:23:55,968 I can't leave. 700 00:23:56,002 --> 00:23:57,504 His foster parents still can't get here? 701 00:23:57,537 --> 00:23:58,971 No. 702 00:23:59,005 --> 00:24:01,107 Well, I'm sure there's somebody from the Center 703 00:24:01,140 --> 00:24:02,141 that can relieve you. 704 00:24:02,174 --> 00:24:03,976 I'm from the Center. 705 00:24:04,010 --> 00:24:06,813 Are you sure that you want to do this? 706 00:24:06,846 --> 00:24:08,214 I mean, stay involved? 707 00:24:17,824 --> 00:24:23,029 Do you think she'll remember him? 708 00:24:23,062 --> 00:24:24,731 My daughter was six. 709 00:24:24,764 --> 00:24:26,799 She broke her arm in two places 710 00:24:26,833 --> 00:24:28,067 riding her bike 711 00:24:28,100 --> 00:24:30,002 and the only thing she remembers 712 00:24:30,036 --> 00:24:31,638 from that year is seeing 713 00:24:31,671 --> 00:24:33,540 Muppets on Ice. 714 00:24:33,573 --> 00:24:35,975 They remember the good things. 715 00:24:36,008 --> 00:24:38,545 She won't forget her father. 716 00:24:39,979 --> 00:24:41,080 ROMANO: Mrs. Brower? 717 00:24:41,113 --> 00:24:43,115 Yes? I'm Dr. Romano. 718 00:24:43,149 --> 00:24:44,617 I've finished my part of the surgery 719 00:24:44,651 --> 00:24:45,718 which went well. 720 00:24:45,752 --> 00:24:47,520 Will they need to amputate? 721 00:24:47,554 --> 00:24:48,721 Uh... 722 00:24:48,755 --> 00:24:50,690 She's a doctor. 723 00:24:50,723 --> 00:24:53,693 Oh. Well, there's stable bone on the remaining digits 724 00:24:53,726 --> 00:24:56,228 blood supply and enough skin to cover grafts, so... 725 00:24:56,262 --> 00:24:57,730 So she'll have use of the hand? 726 00:24:57,764 --> 00:24:58,998 Limited use. 727 00:24:59,031 --> 00:25:00,232 But kids can adapt. 728 00:25:00,266 --> 00:25:01,701 ( knocking on window ) 729 00:25:04,937 --> 00:25:06,639 Dr. Greene, Dr. Corday and the paramedics 730 00:25:06,673 --> 00:25:07,707 are on the way with your daughter. 731 00:25:07,740 --> 00:25:08,775 What? 732 00:25:08,808 --> 00:25:09,976 Came over the M.I.C.N. 733 00:25:10,009 --> 00:25:11,243 as an Ecstasy overdose. 734 00:25:11,277 --> 00:25:13,112 Did they say how much Rachel took? 735 00:25:13,145 --> 00:25:14,647 All I know is she's vomiting. 736 00:25:16,315 --> 00:25:17,684 Is she awake? 737 00:25:17,717 --> 00:25:18,951 Uh, uh, I-I... they didn't say. 738 00:25:18,985 --> 00:25:20,119 Who didn't say? 739 00:25:20,152 --> 00:25:21,921 I didn't take the call, Haleh did. 740 00:25:24,857 --> 00:25:26,025 ( sighs ) 741 00:25:26,058 --> 00:25:27,293 What were her vitals? 742 00:25:27,326 --> 00:25:29,662 I'm sorry, I don't know anything. 743 00:25:29,696 --> 00:25:31,163 I knew she was doing this. 744 00:25:31,197 --> 00:25:33,666 I knew it. 745 00:25:33,700 --> 00:25:37,003 I should have trusted my instincts. 746 00:25:38,738 --> 00:25:40,339 I've got to take the stairs. 747 00:25:40,372 --> 00:25:41,708 Excuse me. 748 00:25:45,778 --> 00:25:46,679 Move, move! 749 00:25:46,713 --> 00:25:47,714 LOCKHART: Sorry. 750 00:25:47,747 --> 00:25:49,148 HALEH: I got the charcoal! 751 00:25:49,181 --> 00:25:50,750 We need a Pedes I.C.U. bed! 752 00:25:50,783 --> 00:25:51,718 Where are they? 753 00:25:51,751 --> 00:25:52,351 Trauma One. 754 00:25:52,384 --> 00:25:53,252 Move, move, move! 755 00:25:53,285 --> 00:25:54,754 How's her airway? 756 00:25:54,787 --> 00:25:56,188 HALEH: She's breathing on her own. 757 00:25:56,222 --> 00:25:57,690 Tachy at 180 and febrile. 758 00:25:57,724 --> 00:25:58,691 CHEN: Serum aspirin 759 00:25:58,725 --> 00:26:00,627 and acetaminophen levels. 760 00:26:00,660 --> 00:26:01,828 Cath urine for tox screen. 761 00:26:01,861 --> 00:26:03,663 ( baby crying ) 762 00:26:03,696 --> 00:26:04,864 Oh, God. 763 00:26:04,897 --> 00:26:06,232 CORDAY: She's diaphoretic. 764 00:26:06,265 --> 00:26:08,234 CHEN: Let's get a rectal temp. 765 00:26:08,267 --> 00:26:09,769 What the hell happened? 766 00:26:09,802 --> 00:26:11,270 She swallowed Rachel's Ecstasy. 767 00:26:11,303 --> 00:26:12,171 What? 768 00:26:12,204 --> 00:26:13,640 I'm not sure how. 769 00:26:13,673 --> 00:26:15,775 She's sympathomimetic toxidrome 770 00:26:15,808 --> 00:26:17,844 and we couldn't get a line in the rig. 771 00:26:17,877 --> 00:26:19,178 Where was it? 772 00:26:19,211 --> 00:26:20,747 What? 773 00:26:20,780 --> 00:26:22,081 It was in her backpack! 774 00:26:22,114 --> 00:26:24,083 She had four pills-- two have disappeared 775 00:26:24,116 --> 00:26:26,653 and-and, Ella vomited a fragment of one. 776 00:26:26,686 --> 00:26:29,355 Bolus 100 of I.V. saline. 777 00:26:29,388 --> 00:26:33,325 Ten milligrams of, uh, charcoal by N.G. 778 00:26:33,359 --> 00:26:36,028 Prep a milligram of Ativan. 779 00:26:36,062 --> 00:26:37,730 They blew two veins in the field. 780 00:26:37,764 --> 00:26:39,098 I'm going to try an intraosseous. 781 00:26:39,131 --> 00:26:40,867 No! No, she's got a good antecubital. 782 00:26:40,900 --> 00:26:42,234 ( alarm sounds ) 783 00:26:42,268 --> 00:26:44,270 Oh, God! Heart rate's 250. 784 00:26:44,303 --> 00:26:46,272 Looks like a narrow complex S.V.T. 785 00:26:46,305 --> 00:26:48,775 I need a glove full of ice. 786 00:26:48,808 --> 00:26:51,043 Let's have one of adenosine. 787 00:26:51,077 --> 00:26:54,080 CHEN: Dr. Corday, what is her weight? 788 00:26:54,113 --> 00:26:55,715 Uh, ten kilograms 789 00:26:55,748 --> 00:26:57,717 at the pediatrician's last week. 790 00:26:57,750 --> 00:26:58,785 Okay, here we go. 791 00:26:58,818 --> 00:27:00,219 Come on, sweetheart, come on. 792 00:27:00,252 --> 00:27:01,888 24 gauge in the right A.C. 793 00:27:01,921 --> 00:27:02,922 Push the adenosine. 794 00:27:02,955 --> 00:27:03,956 No, lungs are wet. 795 00:27:03,990 --> 00:27:04,991 She's in failure. 796 00:27:05,024 --> 00:27:06,158 CORDAY: We need to break 797 00:27:06,192 --> 00:27:07,293 the tachycardia. 798 00:27:07,326 --> 00:27:08,795 The C.H.F. is rate-related. 799 00:27:08,828 --> 00:27:10,029 And can somebody get me 800 00:27:10,062 --> 00:27:11,964 a stool, please? 801 00:27:11,998 --> 00:27:13,199 LOCKHART: It's still in S.V.T. 802 00:27:13,232 --> 00:27:14,901 Are you all right? Yes, I'm fine. 803 00:27:14,934 --> 00:27:16,268 Just worry about my daughter. 804 00:27:16,302 --> 00:27:18,004 Okay, we're going to need the crash cart. 805 00:27:18,037 --> 00:27:18,838 What? 806 00:27:18,871 --> 00:27:19,972 She's hypoxic 807 00:27:20,006 --> 00:27:21,774 with pulmonary edema in S.V.T. 808 00:27:21,808 --> 00:27:23,676 The protocol is to synch cardiovert 809 00:27:23,710 --> 00:27:24,911 at half a joule per kilo. 810 00:27:24,944 --> 00:27:26,145 No! No, we're not shocking her. 811 00:27:26,178 --> 00:27:27,379 She's hemodynamically stable. 812 00:27:27,413 --> 00:27:30,349 Maybe we should get Dr. Weaver in here. 813 00:27:30,382 --> 00:27:31,718 Nope. 814 00:27:31,751 --> 00:27:32,752 Let's try two of adenosine. 815 00:27:35,822 --> 00:27:37,656 Abby, get Dr. Weaver. 816 00:27:39,759 --> 00:27:42,428 Mr. Kindlevich, are you still being treated? 817 00:27:42,461 --> 00:27:43,963 No, discharged. 818 00:27:43,996 --> 00:27:46,098 Just waiting for the van to pick us up. 819 00:27:46,132 --> 00:27:49,168 Oh... Stinky! 820 00:27:49,201 --> 00:27:51,137 Uh, why don't you have a seat? Here we go. 821 00:27:51,170 --> 00:27:52,338 Here, step straight back. 822 00:27:52,371 --> 00:27:53,706 There you go. 823 00:27:53,740 --> 00:27:54,841 He never leaves. 824 00:27:54,874 --> 00:27:56,909 I'm sure he'll be back soon. 825 00:27:56,943 --> 00:27:57,944 Stinky! 826 00:27:57,977 --> 00:28:00,813 ( sneezing ) 827 00:28:00,847 --> 00:28:02,849 Stinky, is that you? 828 00:28:02,882 --> 00:28:04,784 Stinky? Stinky? 829 00:28:04,817 --> 00:28:05,885 Hey, Stinky.... 830 00:28:05,918 --> 00:28:06,886 Oh, Stinky! 831 00:28:06,919 --> 00:28:08,387 Oh... Stinky. 832 00:28:08,420 --> 00:28:11,223 I figured he needed to take care of business. 833 00:28:11,257 --> 00:28:14,460 Gallant, you're a student, not a dog walker. 834 00:28:14,493 --> 00:28:15,762 Bless you. 835 00:28:15,795 --> 00:28:18,397 I think I'm allergic to d-dogs. 836 00:28:18,430 --> 00:28:19,799 ( sneezes ) 837 00:28:19,832 --> 00:28:20,800 Apparently. 838 00:28:20,833 --> 00:28:22,368 Next time, use a plastic bag. 839 00:28:22,401 --> 00:28:24,971 MARQUEZ: Dr. Weaver, they need you in Trauma One. 840 00:28:25,004 --> 00:28:26,839 Dr. Greene's daughter's in trouble. 841 00:28:26,873 --> 00:28:28,274 LOCKHART: Second round's on board. 842 00:28:28,307 --> 00:28:29,308 Sat's down to 90. 843 00:28:29,341 --> 00:28:30,810 Put her up to 15 liters of O2. 844 00:28:30,843 --> 00:28:31,978 Still in S.V.T.? Yeah. 845 00:28:32,011 --> 00:28:32,912 Have you tried...? 846 00:28:32,945 --> 00:28:34,213 Push three of adenosine. 847 00:28:34,246 --> 00:28:36,215 Mark, we both know how difficult it can be 848 00:28:36,248 --> 00:28:37,817 working on a family member... 849 00:28:37,850 --> 00:28:39,285 Okay, get ready with Diltiazem. 850 00:28:39,318 --> 00:28:41,420 ...and your own child, in particular. 851 00:28:41,453 --> 00:28:42,288 I've got it, Kerry. 852 00:28:42,321 --> 00:28:43,522 No. 853 00:28:43,555 --> 00:28:45,057 No, you need to step aside. 854 00:28:45,091 --> 00:28:46,793 I said I've got it, Kerry. 855 00:28:46,826 --> 00:28:48,427 WEAVER: Calcium channel blockers 856 00:28:48,460 --> 00:28:50,496 can cause cardiovascular collapse and death 857 00:28:50,529 --> 00:28:53,499 in kids under one. 858 00:28:53,532 --> 00:28:54,934 Mark? 859 00:28:57,904 --> 00:29:00,506 Push one milligram of Inderal. 860 00:29:00,539 --> 00:29:01,540 WEAVER: You're soaking wet. 861 00:29:01,573 --> 00:29:03,175 Kerry, please. 862 00:29:03,209 --> 00:29:05,377 Your pulse is thready, you have a fever. 863 00:29:05,411 --> 00:29:06,512 It's just gastroenteritis. 864 00:29:07,579 --> 00:29:09,816 Sinus rhythm. 865 00:29:09,849 --> 00:29:11,317 Thank God. 866 00:29:15,855 --> 00:29:17,523 Number eight French N.G. for the charcoal. 867 00:29:17,556 --> 00:29:19,458 WEAVER: Let's get Elizabeth to bed, and run in 868 00:29:19,491 --> 00:29:20,426 two liters of saline. 869 00:29:20,459 --> 00:29:22,028 I'm not leaving! 870 00:29:22,061 --> 00:29:23,529 If you don't, you're going to pass out 871 00:29:23,562 --> 00:29:25,832 and that won't help anyone, least of all Ella. 872 00:29:25,865 --> 00:29:26,833 She's okay. 873 00:29:26,866 --> 00:29:28,334 She's stable now, okay? 874 00:29:28,367 --> 00:29:30,036 Go lay down. 875 00:29:30,069 --> 00:29:32,839 I want to be able to see her. 876 00:29:32,872 --> 00:29:33,873 I'll set you up in Exam Two. 877 00:29:33,906 --> 00:29:34,941 ( alarm sounds ) 878 00:29:34,974 --> 00:29:36,008 Damn it! 879 00:29:36,042 --> 00:29:37,309 Pulse ox is down to 88. 880 00:29:37,343 --> 00:29:38,577 Lungs are full of fluid. 881 00:29:38,610 --> 00:29:40,046 15 of Lasix. 882 00:29:40,079 --> 00:29:41,480 We should think about intubation. 883 00:29:41,513 --> 00:29:42,514 I can get her out of failure. 884 00:29:42,548 --> 00:29:43,850 She's retracting. 885 00:29:43,883 --> 00:29:45,084 And using accessory muscles. 886 00:29:45,117 --> 00:29:46,819 She's in respiratory distress. 887 00:29:46,853 --> 00:29:48,454 Give the diuretics a chance to work. 888 00:29:48,487 --> 00:29:49,555 Put her on the Broselow tape 889 00:29:49,588 --> 00:29:50,957 and bag her on 100%. 890 00:29:50,990 --> 00:29:52,825 No, you'll hyperinflate the stomach. 891 00:29:52,859 --> 00:29:54,126 Mark, your baby is hypoxic. 892 00:29:54,160 --> 00:29:55,027 I know you want to avoid 893 00:29:55,061 --> 00:29:56,829 unnecessary procedures 894 00:29:56,863 --> 00:29:58,965 but if we don't intubate now you're making a big mistake. 895 00:29:58,998 --> 00:30:00,166 Now, step aside. 896 00:30:00,199 --> 00:30:02,935 Rate... the failure was rate-related. 897 00:30:02,969 --> 00:30:05,938 I-I... we could... we broke the S.V.T... 898 00:30:05,972 --> 00:30:07,306 But now she's in pulmonary edema. 899 00:30:07,339 --> 00:30:08,440 If this wasn't your baby 900 00:30:08,474 --> 00:30:09,842 you would have intubated her 901 00:30:09,876 --> 00:30:11,010 a long time ago. 902 00:30:11,043 --> 00:30:12,544 I'm trying to save her life. 903 00:30:18,017 --> 00:30:21,387 Premedicate with point two of atropine 904 00:30:21,420 --> 00:30:22,621 15 of lidocaine. 905 00:30:22,654 --> 00:30:25,024 Induce with three point two 906 00:30:25,057 --> 00:30:27,059 of etomidate and paralyze with 22 of sux. 907 00:30:27,093 --> 00:30:28,294 What size tube? 908 00:30:28,327 --> 00:30:29,361 4-0 uncuffed 909 00:30:29,395 --> 00:30:31,030 and a number one straight blade. 910 00:30:31,063 --> 00:30:32,231 Call for a pedes vent. 911 00:30:32,264 --> 00:30:34,166 Tidal volume of 100cc's. 912 00:30:34,200 --> 00:30:36,535 Sats are up to 92 with bagging. 913 00:30:36,568 --> 00:30:38,871 Feels like we should be doing something. 914 00:30:38,905 --> 00:30:39,939 There's nothing we can do. 915 00:30:39,972 --> 00:30:41,473 They got three doctors in there. 916 00:30:41,507 --> 00:30:42,909 We'd just be in the way. 917 00:30:42,942 --> 00:30:44,610 Yeah. Did you hear how it happened? 918 00:30:44,643 --> 00:30:46,245 Yeah. 919 00:30:46,278 --> 00:30:48,014 It is amazing the drugs 920 00:30:48,047 --> 00:30:50,049 that kids can get a hold of. 921 00:30:50,082 --> 00:30:52,184 Oh, my God, is that Rachel? 922 00:30:57,389 --> 00:30:59,025 Yeah. 923 00:30:59,058 --> 00:31:02,028 Oh. John? 924 00:31:02,061 --> 00:31:03,896 Mickey's been upstairs for an hour 925 00:31:03,930 --> 00:31:06,532 and he still hasn't been seen by a doctor. 926 00:31:06,565 --> 00:31:08,200 Yeah, that's not uncommon. 927 00:31:08,234 --> 00:31:10,903 Well, it's unacceptable. 928 00:31:10,937 --> 00:31:12,404 I was just going to get some coffee. 929 00:31:12,438 --> 00:31:13,405 Do you want some? 930 00:31:13,439 --> 00:31:15,641 Yes, I'd love some. 931 00:31:20,980 --> 00:31:22,681 I was hoping you could tell me 932 00:31:22,714 --> 00:31:24,150 what all this means. 933 00:31:24,183 --> 00:31:25,451 You stole his lab slips. 934 00:31:25,484 --> 00:31:26,618 Yes. 935 00:31:26,652 --> 00:31:28,554 I heard that they were back 936 00:31:28,587 --> 00:31:30,957 but no one gave us the results. 937 00:31:38,998 --> 00:31:40,032 What is it? 938 00:31:41,200 --> 00:31:42,935 He's, uh, in blast crisis. 939 00:31:42,969 --> 00:31:44,236 He's had a recurrence. 940 00:31:44,270 --> 00:31:46,372 His bone marrow is full of leukemia cells 941 00:31:46,405 --> 00:31:49,208 and he's not going to be able to fight infection. 942 00:31:49,241 --> 00:31:51,277 Is there something we can do? 943 00:31:51,310 --> 00:31:54,313 I'm sure they're giving him antibiotics. 944 00:31:54,346 --> 00:31:57,249 The oncologist will know exactly what to do. 945 00:31:57,283 --> 00:32:00,086 Yes, of course, but he's just a number to them. 946 00:32:00,119 --> 00:32:02,154 Maybe if-if you spoke to the doctors 947 00:32:02,188 --> 00:32:03,722 they'd take him more personally. 948 00:32:03,755 --> 00:32:05,291 Why are you doing this? 949 00:32:05,324 --> 00:32:07,159 I mean, you've been here all day. 950 00:32:07,193 --> 00:32:08,560 You've been holding his hand 951 00:32:08,594 --> 00:32:11,030 clipping his chart, bugging the staff... 952 00:32:11,063 --> 00:32:12,631 I'm trying to help a sick child. 953 00:32:12,664 --> 00:32:14,166 Mom, he has leukemia. 954 00:32:14,200 --> 00:32:15,334 I know that. 955 00:32:15,367 --> 00:32:17,603 And he may not survive. 956 00:32:17,636 --> 00:32:19,371 Look, if you've got some kind of 957 00:32:19,405 --> 00:32:21,540 twisted need to relive this, that's fine. 958 00:32:21,573 --> 00:32:23,275 I'm not going to do it again. 959 00:32:23,309 --> 00:32:25,511 I made my peace a long time ago. 960 00:32:30,516 --> 00:32:33,485 Let's pull the tube back five millimeters. 961 00:32:33,519 --> 00:32:35,254 Are you in the main stem? 962 00:32:35,287 --> 00:32:36,188 At the carina. 963 00:32:36,222 --> 00:32:38,024 You should be in bed. 964 00:32:38,057 --> 00:32:39,525 Heart rate's down to 100. 965 00:32:39,558 --> 00:32:40,592 Pulse ox is 99. 966 00:32:40,626 --> 00:32:42,294 When can we extubate? 967 00:32:42,328 --> 00:32:45,197 They'll probably keep her sedated in the PICU 968 00:32:45,231 --> 00:32:47,033 rest her overnight in the vent 969 00:32:47,066 --> 00:32:49,501 and extubate her first thing in the morning. 970 00:32:49,535 --> 00:32:52,271 Mark, we need them to get a rollaway in the room. 971 00:32:52,304 --> 00:32:53,539 I'm staying the night. 972 00:32:53,572 --> 00:32:55,041 Elizabeth, you're sick. 973 00:32:55,074 --> 00:32:57,043 Well, you're not leaving, are you? 974 00:32:57,076 --> 00:32:58,377 No. Mark? 975 00:32:58,410 --> 00:33:00,612 I found her wandering the hallway. 976 00:33:00,646 --> 00:33:02,481 Dad? 977 00:33:08,520 --> 00:33:10,356 Rachel, where have you been? 978 00:33:10,389 --> 00:33:12,491 I was just waiting outside. 979 00:33:12,524 --> 00:33:14,226 Is she okay? 980 00:33:14,260 --> 00:33:17,363 Does she look okay? 981 00:33:19,531 --> 00:33:21,200 I'm sorry. 982 00:33:21,233 --> 00:33:22,268 You're sorry?! 983 00:33:22,301 --> 00:33:23,302 Mark... 984 00:33:23,335 --> 00:33:24,336 Stay out of this. 985 00:33:24,370 --> 00:33:26,305 You bring drugs into our house 986 00:33:26,338 --> 00:33:28,174 and leave them out for a baby? 987 00:33:28,207 --> 00:33:29,141 It wasn't mine. 988 00:33:29,175 --> 00:33:30,242 Stop lying! I'm not. 989 00:33:30,276 --> 00:33:31,743 They were just for a party 990 00:33:31,777 --> 00:33:33,245 and I wasn't sure I was going to take them. 991 00:33:33,279 --> 00:33:34,680 Well, your sister did. 992 00:33:34,713 --> 00:33:36,515 But she's going to be okay, though, right? 993 00:33:36,548 --> 00:33:37,683 It was just one pill. 994 00:33:37,716 --> 00:33:39,351 Are you really that stupid? 995 00:33:40,486 --> 00:33:42,154 Ella is nine months old! 996 00:33:42,188 --> 00:33:43,522 I know. She almost died. 997 00:33:43,555 --> 00:33:44,590 Dad, don't... 998 00:33:44,623 --> 00:33:45,491 Don't what? 999 00:33:45,524 --> 00:33:46,758 Don't call you a liar? 1000 00:33:46,792 --> 00:33:48,694 Because that's what you are, Rachel. 1001 00:33:48,727 --> 00:33:50,362 You promised me you weren't doing drugs. 1002 00:33:50,396 --> 00:33:52,698 She could have long-term brain damage 1003 00:33:52,731 --> 00:33:56,202 learning disabilities, low I.Q., memory impairment. 1004 00:33:56,235 --> 00:33:57,136 She could still die! 1005 00:33:57,169 --> 00:33:58,270 I know, Dad. 1006 00:33:58,304 --> 00:34:00,706 Please, please, Dad, I-I'm sorry. 1007 00:34:00,739 --> 00:34:02,674 I'm... Dad, I'm... 1008 00:34:02,708 --> 00:34:04,410 Daddy, I'm sorry. 1009 00:34:04,443 --> 00:34:06,412 ( crying ) 1010 00:34:06,445 --> 00:34:08,380 Dad... 1011 00:34:08,414 --> 00:34:11,049 ( crying continues ) 1012 00:34:21,393 --> 00:34:22,394 She still seems a little warm. 1013 00:34:22,428 --> 00:34:23,529 We'll get a repeat temp. 1014 00:34:23,562 --> 00:34:25,564 She can have ibuprofen by N.G. 1015 00:34:25,597 --> 00:34:26,632 I'll check the orders. 1016 00:34:26,665 --> 00:34:28,500 Is this the overdose? 1017 00:34:28,534 --> 00:34:30,369 Do we have a post-intubation film? 1018 00:34:32,171 --> 00:34:32,871 Uh... 1019 00:34:32,904 --> 00:34:34,606 I-I want someone else. 1020 00:34:34,640 --> 00:34:36,342 Let's see how she's satting on 70%. 1021 00:34:36,375 --> 00:34:38,444 No, no, no. You're not touching her. 1022 00:34:38,477 --> 00:34:39,578 What's the problem? 1023 00:34:39,611 --> 00:34:41,413 Can you page me another doctor? 1024 00:34:41,447 --> 00:34:43,449 There's no one else on service. 1025 00:34:43,482 --> 00:34:45,484 Elizabeth, if we're going to control toxicity 1026 00:34:45,517 --> 00:34:47,286 we need to wean down the oxygen. 1027 00:34:47,319 --> 00:34:49,121 Yes, well, I want my own pediatrician. 1028 00:34:49,155 --> 00:34:50,489 Is this your daughter? 1029 00:34:50,522 --> 00:34:52,291 You are not touching her. 1030 00:34:52,324 --> 00:34:54,560 I have to. I'm the critical care attending. 1031 00:34:54,593 --> 00:34:56,395 No, no, you do not touch my child! 1032 00:34:56,428 --> 00:34:58,597 Do you hear me? You stay away from her! 1033 00:34:58,630 --> 00:35:00,632 Lizzie, we have to check the blood gas. 1034 00:35:00,666 --> 00:35:02,901 No! You get out! All right, you heard what she said. 1035 00:35:02,934 --> 00:35:04,236 Get out! Go on! Get out! 1036 00:35:04,270 --> 00:35:06,338 Get Dr. Rosato in here. 1037 00:35:06,372 --> 00:35:08,174 GREENE: Kerry? 1038 00:35:08,207 --> 00:35:09,341 Yeah, how's she doing? 1039 00:35:09,375 --> 00:35:11,910 Vitals are stable. Satting well on 50%. 1040 00:35:11,943 --> 00:35:15,347 Sounds like her lungs are drying out. 1041 00:35:15,381 --> 00:35:16,715 Yeah, we've got a long ways to go. 1042 00:35:21,620 --> 00:35:23,655 My prayers are with you all. 1043 00:35:25,657 --> 00:35:26,658 Kerry. 1044 00:35:30,229 --> 00:35:32,331 Thank you. 1045 00:35:41,673 --> 00:35:42,641 CARTER: Taking off? 1046 00:35:42,674 --> 00:35:44,543 Yep. 1047 00:35:44,576 --> 00:35:47,813 Hang around here much longer, I'm going to start to cry. 1048 00:35:47,846 --> 00:35:49,515 Is your mom still upstairs? 1049 00:35:49,548 --> 00:35:51,183 Don't know. 1050 00:35:51,217 --> 00:35:53,252 Don't care? 1051 00:35:54,920 --> 00:35:56,688 Hi. 1052 00:35:56,722 --> 00:35:58,624 Hey, I thought you left. 1053 00:35:58,657 --> 00:36:00,859 I wanted to say thanks. 1054 00:36:00,892 --> 00:36:02,228 The officer said 1055 00:36:02,261 --> 00:36:03,629 that they'd book her for the DUI 1056 00:36:03,662 --> 00:36:05,864 but that I could post bail in a couple hours. 1057 00:36:05,897 --> 00:36:07,633 Whoa... 1058 00:36:07,666 --> 00:36:09,668 They're charging your mother with a DUI? 1059 00:36:09,701 --> 00:36:12,771 And I made an appointment at that treatment center. 1060 00:36:12,804 --> 00:36:13,872 Great. 1061 00:36:13,905 --> 00:36:15,241 But you were driving. 1062 00:36:15,274 --> 00:36:16,475 No, I wasn't. 1063 00:36:16,508 --> 00:36:18,444 I thought you said she was driving. 1064 00:36:18,477 --> 00:36:19,478 No, I didn't. 1065 00:36:19,511 --> 00:36:20,646 What? 1066 00:36:20,679 --> 00:36:22,748 Anyway, I've got to catch a bus. 1067 00:36:22,781 --> 00:36:24,516 Good luck. 1068 00:36:26,017 --> 00:36:27,886 You said you were going to call the police. 1069 00:36:27,919 --> 00:36:29,588 No, you said I was going to call the police. 1070 00:36:29,621 --> 00:36:30,989 No, I specifically asked you 1071 00:36:31,022 --> 00:36:32,791 "Are you going to take care of this...?" 1072 00:36:32,824 --> 00:36:35,627 She's her mother's best chance for recovery. 1073 00:36:35,661 --> 00:36:37,463 I think you know that. 1074 00:36:37,496 --> 00:36:39,565 Night, Carter. 1075 00:36:39,598 --> 00:36:40,732 Night. 1076 00:36:47,506 --> 00:36:49,708 ( Stinky whining ) 1077 00:36:49,741 --> 00:36:51,577 Hey, Gallant? 1078 00:36:55,481 --> 00:36:57,583 Your guy's dead. 1079 00:37:21,573 --> 00:37:23,442 Rachel's here. 1080 00:37:31,750 --> 00:37:33,652 Did you call the police? 1081 00:37:36,688 --> 00:37:38,657 She wants to talk to you. 1082 00:37:44,330 --> 00:37:46,832 I can't. 1083 00:37:48,434 --> 00:37:49,668 Elizabeth? 1084 00:37:49,701 --> 00:37:50,869 I'm sorry, Mark. 1085 00:37:52,771 --> 00:37:54,640 I can't. 1086 00:38:09,054 --> 00:38:11,289 Let's get you something to eat, okay? 1087 00:38:15,927 --> 00:38:17,596 LEWIS: I want to stop by 1088 00:38:17,629 --> 00:38:19,698 but they probably just want to be by themselves. 1089 00:38:19,731 --> 00:38:21,933 Yeah. Hey, you want to go in on dinner for them? 1090 00:38:21,967 --> 00:38:23,869 Have it sent over, so they don't have to leave? 1091 00:38:23,902 --> 00:38:25,971 Yeah, that'd be nice. 1092 00:38:26,004 --> 00:38:27,406 Bye, Kerry. 1093 00:38:27,439 --> 00:38:29,375 Bye. 1094 00:38:32,744 --> 00:38:33,912 Good night, Dr. Weaver. 1095 00:38:33,945 --> 00:38:35,681 Good night. 1096 00:38:42,921 --> 00:38:45,657 GALLANT: Stinky! 1097 00:38:45,691 --> 00:38:47,693 What are you doing here? 1098 00:38:47,726 --> 00:38:48,727 ( panting ) 1099 00:38:48,760 --> 00:38:49,928 Huh? 1100 00:38:49,961 --> 00:38:51,096 Been trying to catch him 1101 00:38:51,129 --> 00:38:52,798 but he keeps running around in circles 1102 00:38:52,831 --> 00:38:55,133 and comes back here. 1103 00:38:55,166 --> 00:38:56,368 ( sneezes ) 1104 00:38:56,402 --> 00:38:57,703 Oh, for God's sake. 1105 00:38:57,736 --> 00:38:59,971 Go inside and take an antihistamine. 1106 00:39:00,005 --> 00:39:02,374 Yes, ma'am. 1107 00:39:02,408 --> 00:39:03,642 Oh... 1108 00:39:03,675 --> 00:39:04,843 ( sneezes ) 1109 00:39:04,876 --> 00:39:06,878 Come here. I don't like dogs. 1110 00:39:06,912 --> 00:39:07,979 ( barks ) 1111 00:39:08,013 --> 00:39:09,615 And I don't like your name. 1112 00:39:11,450 --> 00:39:14,052 Oh, give me a break. 1113 00:39:16,722 --> 00:39:18,123 ( sighing ) 1114 00:39:18,156 --> 00:39:20,426 All right, here we go. 1115 00:39:22,027 --> 00:39:24,996 You better be housebroken. 1116 00:39:27,966 --> 00:39:29,167 LOCKHART: Who is it? 1117 00:39:29,200 --> 00:39:31,403 Abby, it's me. Let me in. 1118 00:39:31,437 --> 00:39:32,170 Joyce? 1119 00:39:32,203 --> 00:39:33,405 Please hurry! 1120 00:39:33,439 --> 00:39:35,641 Hey. 1121 00:39:35,674 --> 00:39:37,876 What's wrong? 1122 00:39:37,909 --> 00:39:38,910 Joyce? 1123 00:39:38,944 --> 00:39:39,878 Turn out the lights. 1124 00:39:39,911 --> 00:39:40,946 What? 1125 00:39:40,979 --> 00:39:42,047 Turn out all the lights. 1126 00:39:42,080 --> 00:39:43,549 Well, what's going on? 1127 00:39:43,582 --> 00:39:45,150 I'm sorry, I had to get out. 1128 00:39:45,183 --> 00:39:46,852 I hope it's okay that I came here. 1129 00:39:46,885 --> 00:39:47,953 Well, of course it is. 1130 00:39:47,986 --> 00:39:50,422 But, but... Joyce? 1131 00:39:50,456 --> 00:39:51,790 ( loud knocking ) 1132 00:39:51,823 --> 00:39:53,859 BRIAN: Joyce, you in there? 1133 00:39:54,860 --> 00:39:56,495 Oh. 1134 00:39:56,528 --> 00:39:58,864 No, no, don't go! He's probably just looking 1135 00:39:58,897 --> 00:40:00,499 anyplace he can think of. 1136 00:40:00,532 --> 00:40:02,601 ( pounding door ): Open up, damn it! 1137 00:40:02,634 --> 00:40:04,436 I'm calling the police. 1138 00:40:04,470 --> 00:40:06,672 No, it'll just make it worse. 1139 00:40:06,705 --> 00:40:08,674 He just needs to calm down. 1140 00:40:08,707 --> 00:40:11,577 Joyce, you in there? 1141 00:40:11,610 --> 00:40:13,845 Joyce, we can't hide in here all night. 1142 00:40:13,879 --> 00:40:15,481 Joyce! 1143 00:40:17,048 --> 00:40:19,184 ( sobbing ): He'll go away. 1144 00:40:19,217 --> 00:40:20,218 When? 1145 00:40:20,251 --> 00:40:22,120 Open up, damn it! 1146 00:40:23,522 --> 00:40:25,123 ( pounding louder ): Bitch! 1147 00:40:26,625 --> 00:40:27,893 ( sobs ) 1148 00:40:27,926 --> 00:40:29,795 ( door slams ) 1149 00:40:29,828 --> 00:40:31,963 I think he's gone. 1150 00:40:31,997 --> 00:40:35,000 Can I stay here for a while? 1151 00:40:35,033 --> 00:40:37,703 Sure. 1152 00:40:40,706 --> 00:40:43,842 ( sobbing ) 1153 00:41:11,703 --> 00:41:14,573 ( television broadcast plays low ) 1154 00:41:26,718 --> 00:41:28,186 She's pretty tired. 1155 00:41:28,219 --> 00:41:30,589 Okay. 1156 00:41:32,190 --> 00:41:34,259 How you feeling? 1157 00:41:35,961 --> 00:41:37,095 Kind of better. 1158 00:41:37,128 --> 00:41:40,098 Yeah? They treating you okay up here? 1159 00:41:40,131 --> 00:41:41,900 They don't tell me much. 1160 00:41:45,904 --> 00:41:47,973 They tell her, mostly. 1161 00:41:55,714 --> 00:41:57,916 You know what's happening to you, Mickey? 1162 00:42:01,186 --> 00:42:03,755 I know it's back. 1163 00:42:05,824 --> 00:42:07,826 But... 1164 00:42:07,859 --> 00:42:10,596 I don't think it'll be as bad this time. 1165 00:42:16,367 --> 00:42:18,970 I was by myself before. 1166 00:42:34,219 --> 00:42:36,688 ( sobbing ) 1167 00:42:43,929 --> 00:42:46,798 ( clicking and beeping ) 1168 00:42:51,903 --> 00:42:54,305 ( sobbing ): She looks asleep... 1169 00:42:57,743 --> 00:43:00,211 but she's not. 1170 00:43:02,814 --> 00:43:04,883 ( sighs ) 1171 00:43:07,786 --> 00:43:09,821 Hey, you want me to... 1172 00:43:09,855 --> 00:43:12,991 you want me to take over for a while? 1173 00:43:13,024 --> 00:43:15,060 No. 1174 00:43:20,866 --> 00:43:23,835 ( sobbing ) 1175 00:43:30,108 --> 00:43:33,178 She is going to come out of this. 1176 00:43:36,815 --> 00:43:39,885 Well, she may not. 1177 00:43:39,918 --> 00:43:42,187 ( sobbing ) 1178 00:43:42,220 --> 00:43:46,057 She may never open her eyes again. 1179 00:43:46,091 --> 00:43:49,728 Elizabeth... 1180 00:43:49,761 --> 00:43:53,231 I don't understand why this has happened. 1181 00:43:53,264 --> 00:43:55,133 ( sobbing ) 1182 00:43:55,166 --> 00:43:57,235 Ssh... 1183 00:44:03,141 --> 00:44:07,112 It'll be okay. 1184 00:44:07,145 --> 00:44:09,781 ( sobs ) 1185 00:44:11,016 --> 00:44:14,352 Mark, you don't know that, do you? 1186 00:44:24,395 --> 00:44:26,832 ( voice breaking ): No. 1187 00:44:26,865 --> 00:44:34,205 No... 78002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.