Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:08,676
ANNOUNCER:
Previously on E.R.
2
00:00:08,709 --> 00:00:10,511
She's pregnant. Who?
3
00:00:12,713 --> 00:00:14,582
Nicole.
4
00:00:14,615 --> 00:00:16,650
Oh, yeah, yeah, my stuff
just leapt into her bag.
5
00:00:16,684 --> 00:00:18,252
Nicole?
6
00:00:18,286 --> 00:00:19,653
You know, I used to have
a crush on you.
7
00:00:19,687 --> 00:00:20,754
I had a crush on you, too.
8
00:00:20,788 --> 00:00:22,623
I'm glad you came back.
9
00:00:22,656 --> 00:00:23,657
Me, too.
10
00:00:23,691 --> 00:00:25,593
( crying )
11
00:00:27,328 --> 00:00:28,196
Get in!
12
00:00:28,229 --> 00:00:28,829
No, I'm good!
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,231
No, you're not!
14
00:00:30,264 --> 00:00:31,065
Go on, get out of here.
15
00:00:31,099 --> 00:00:31,699
Come on.
16
00:00:31,732 --> 00:00:32,666
What was that about?
17
00:00:32,700 --> 00:00:34,802
I'm being subpoenaed.
18
00:00:34,835 --> 00:00:36,470
For what case?
19
00:00:36,504 --> 00:00:38,539
Reese-- Roger's suing
for custody.
20
00:00:44,112 --> 00:00:45,079
JACKIE:
He drew this?
21
00:00:45,113 --> 00:00:46,414
Yesterday afternoon.
22
00:00:46,447 --> 00:00:49,550
He's got talent,
don't you think?
23
00:00:51,419 --> 00:00:53,154
Hey, Jackie.
24
00:00:53,187 --> 00:00:54,622
Hey.
25
00:00:54,655 --> 00:00:56,424
Thanks for dropping him off.
26
00:00:56,457 --> 00:00:57,425
No problem.
27
00:00:57,458 --> 00:00:58,426
Hey.
28
00:00:58,459 --> 00:01:01,395
I missed you last night.
29
00:01:01,429 --> 00:01:03,164
Me, too.
30
00:01:03,197 --> 00:01:04,598
I know
31
00:01:04,632 --> 00:01:06,066
I had to work late.
32
00:01:07,401 --> 00:01:09,603
No, no, no, I can't play.
33
00:01:09,637 --> 00:01:13,207
I'm going to come back
and put you to sleep.
34
00:01:13,241 --> 00:01:14,608
Yeah.
35
00:01:14,642 --> 00:01:16,110
Yeah?
36
00:01:16,144 --> 00:01:19,113
Dr. Benton,
Romano wants you to assist
37
00:01:19,147 --> 00:01:20,814
on a post-op colectomy.
38
00:01:20,848 --> 00:01:22,250
I'm off at 8:00.
39
00:01:22,283 --> 00:01:23,617
It's 7:55.
40
00:01:23,651 --> 00:01:25,853
Call Edson.
41
00:01:25,886 --> 00:01:27,421
Oh, damn it.
42
00:01:27,455 --> 00:01:28,689
JACKIE:
What is it?
43
00:01:28,722 --> 00:01:30,758
( sighs ):
It's the E.R.
44
00:01:30,791 --> 00:01:32,293
I thought of something.
45
00:01:32,326 --> 00:01:33,761
Remember how Carla
wanted Reese
46
00:01:33,794 --> 00:01:35,229
to be with you
on Father's Day?
47
00:01:35,263 --> 00:01:37,331
It says a lot.
The judge should know.
48
00:01:37,365 --> 00:01:38,399
That's good, yeah.
49
00:01:38,432 --> 00:01:39,567
We'll be okay, right?
50
00:01:39,600 --> 00:01:40,634
Yeah,
it's his first day.
51
00:01:40,668 --> 00:01:41,702
Maybe I should be
there to help.
52
00:01:41,735 --> 00:01:43,337
Jackie, you are helping.
53
00:01:43,371 --> 00:01:44,672
GREENE:
Rachel Greene--
54
00:01:44,705 --> 00:01:46,840
I need a copy of her
attendance records.
55
00:01:46,874 --> 00:01:47,875
You could have
told me.
56
00:01:47,908 --> 00:01:49,677
I didn't know.
57
00:01:49,710 --> 00:01:52,313
Okay, I'll hold.
Who's allergic
to lilies?
58
00:01:52,346 --> 00:01:55,383
She may not have
appreciated the symbolism.
59
00:01:55,416 --> 00:01:56,450
Symbolism?
60
00:01:56,484 --> 00:01:58,286
Lilies are for funerals.
61
00:01:58,319 --> 00:01:59,653
Oh, God,
I'm sorry.
62
00:01:59,687 --> 00:02:02,590
I just wanted to send
her some flowers.
63
00:02:02,623 --> 00:02:04,925
You got his
grandmother flowers?
64
00:02:04,958 --> 00:02:06,460
I can't seem to get
in her good graces.
65
00:02:06,494 --> 00:02:07,761
How's her leg,
anyway?
66
00:02:07,795 --> 00:02:09,163
I think she's
still more concerned
67
00:02:09,197 --> 00:02:10,331
with the girl she hit.
68
00:02:10,364 --> 00:02:11,699
I already met
with the Vice Principal.
69
00:02:11,732 --> 00:02:13,301
I thought that
girl was better.
70
00:02:13,334 --> 00:02:14,602
Yeah, she's on her upswing.
71
00:02:14,635 --> 00:02:16,837
About to have a much
bigger bank account.
72
00:02:16,870 --> 00:02:18,439
She settled?
73
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
Very good offer.
74
00:02:19,507 --> 00:02:20,841
Good, so you can fax it to me?
75
00:02:20,874 --> 00:02:21,809
Who's paging me?
76
00:02:21,842 --> 00:02:22,910
They need you in Room Two.
77
00:02:22,943 --> 00:02:24,678
Where's Corday?
Upstairs.
78
00:02:24,712 --> 00:02:25,846
Isn't she on for trauma?
79
00:02:25,879 --> 00:02:26,914
We just got here.
80
00:02:26,947 --> 00:02:28,549
I thought she was
out on leave.
81
00:02:28,582 --> 00:02:30,184
She's been cleared
to operate.
82
00:02:30,218 --> 00:02:31,719
What about
all the dead geezers?
83
00:02:31,752 --> 00:02:34,188
You know, there's
no evidence
of any wrongdoing.
84
00:02:34,222 --> 00:02:36,424
Good news.
85
00:02:36,457 --> 00:02:39,593
( under breath ):
When the paramedics roll me in,
I'll take Romano.
86
00:02:39,627 --> 00:02:41,395
Entrance left temple, no exit.
87
00:02:41,429 --> 00:02:42,463
What type of gun?
88
00:02:42,496 --> 00:02:44,232
Cops said a .32
at close range.
89
00:02:44,265 --> 00:02:46,200
Pupils are five
millimeters and fixed.
90
00:02:46,234 --> 00:02:46,967
Who shot her?
91
00:02:47,000 --> 00:02:48,436
Does it matter?
92
00:02:48,469 --> 00:02:49,937
Got caught in
a gas station holdup.
93
00:02:49,970 --> 00:02:50,938
Absent blink reflex.
94
00:02:50,971 --> 00:02:52,373
Probable
brain stem damage.
95
00:02:52,406 --> 00:02:53,541
All right, did we
push mannitol?
96
00:02:53,574 --> 00:02:54,642
Peter,
I'm still assessing her.
97
00:02:54,675 --> 00:02:56,510
What the hell are
you waiting for?
98
00:02:56,544 --> 00:02:58,312
We're checking
for signs...
Let's push the mannitol
99
00:02:58,346 --> 00:02:59,747
load Dilantin and
hyperventilate.
100
00:02:59,780 --> 00:03:01,549
I was taking Gallant
through the neuro exam...
101
00:03:01,582 --> 00:03:02,850
Why don't you treat
the patient first?
102
00:03:02,883 --> 00:03:05,686
ABG, gram of Ancef
and a head CT.
103
00:03:05,719 --> 00:03:06,887
What's the GCS?
Elizabeth
104
00:03:06,920 --> 00:03:07,855
it's 8:20.
105
00:03:07,888 --> 00:03:09,657
Sorry, I had
to change.
106
00:03:09,690 --> 00:03:11,859
Let's call Neurosurg if there's
something fixable on CT.
107
00:03:11,892 --> 00:03:13,527
What's the rush?
I have to be
somewhere.
108
00:03:13,561 --> 00:03:14,662
MARQEZ:
Heart rate's dropped to 50.
109
00:03:14,695 --> 00:03:15,796
Push an amp
of atropine.
110
00:03:15,829 --> 00:03:17,398
Is there a problem, Peter?
111
00:03:17,431 --> 00:03:18,732
Yeah, you're late
112
00:03:18,766 --> 00:03:20,334
and I have to get
the hell out of here.
113
00:04:10,551 --> 00:04:13,754
What's the Caloric
reflex?
Slow deviation
to the stimulus.
114
00:04:13,787 --> 00:04:14,655
And then?
115
00:04:14,688 --> 00:04:16,590
Uh...
116
00:04:16,624 --> 00:04:17,791
Saccadic return to the midline.
117
00:04:17,825 --> 00:04:19,927
Date of birth,
9/12/73.
118
00:04:19,960 --> 00:04:22,896
Dr. Benton ever
in a good mood?
119
00:04:22,930 --> 00:04:24,865
He has his moments.
120
00:04:24,898 --> 00:04:28,035
Go ahead.
121
00:04:28,068 --> 00:04:29,303
No response.
122
00:04:29,337 --> 00:04:31,038
Looks like she's a donor.
123
00:04:31,071 --> 00:04:32,573
( sighs ):
I'll be right back.
124
00:04:32,606 --> 00:04:33,707
KOVAC:
Is there
125
00:04:33,741 --> 00:04:35,576
any other family
we can call for you?
126
00:04:35,609 --> 00:04:37,311
( choked up ):
Her parents live
in Minnesota.
127
00:04:37,345 --> 00:04:39,079
We were going to
drive there today.
128
00:04:39,112 --> 00:04:40,681
This is Dr. Corday.
129
00:04:40,714 --> 00:04:42,316
I'm so sorry, Mr. Pruitt.
130
00:04:42,350 --> 00:04:44,485
Are you going to operate?
131
00:04:44,518 --> 00:04:46,654
The bullet passed through
the brain stem.
132
00:04:46,687 --> 00:04:47,655
I'm afraid no surgery
133
00:04:47,688 --> 00:04:50,491
can repair that.
134
00:04:50,524 --> 00:04:52,660
Well...
135
00:04:52,693 --> 00:04:56,764
Is there any chance
that she'll s-survive?
136
00:04:56,797 --> 00:04:59,367
She's no longer breathing
on her own.
137
00:04:59,400 --> 00:05:02,102
We have to wait
and see
138
00:05:02,135 --> 00:05:03,571
if she regains consciousness.
139
00:05:03,604 --> 00:05:04,872
But it's highly
140
00:05:04,905 --> 00:05:06,540
unlikely.
141
00:05:06,574 --> 00:05:08,742
The medical exam is consistent
with brain death.
142
00:05:12,780 --> 00:05:16,517
I was still asleep
when she left.
143
00:05:16,550 --> 00:05:21,522
I know this is a difficult time,
but we found a donor card.
144
00:05:21,555 --> 00:05:23,557
A what?
145
00:05:23,591 --> 00:05:25,559
Your wife wanted to be
an organ donor.
146
00:05:25,593 --> 00:05:28,662
Oh, yeah, I-I guess
that's what she wanted to...
147
00:05:28,696 --> 00:05:29,663
Can I go see her?
148
00:05:29,697 --> 00:05:30,898
Yeah, sure.
149
00:05:32,633 --> 00:05:34,568
Elizabeth, we need you in here.
150
00:05:36,804 --> 00:05:37,971
ZADRO:
Started an 18 gage
151
00:05:38,005 --> 00:05:39,039
in the left AC.
152
00:05:39,072 --> 00:05:41,675
Rudy Escalona,
15 years old, LOC.
153
00:05:41,709 --> 00:05:44,812
from blunt head trauma--
one, two, three.
154
00:05:44,845 --> 00:05:46,013
ZADRO:
Boxing league.
155
00:05:46,046 --> 00:05:47,848
He took a lot of punches
during practice.
156
00:05:47,881 --> 00:05:49,750
Any medical problems, Rudy?
157
00:05:49,783 --> 00:05:51,519
Huh?
158
00:05:51,552 --> 00:05:52,786
No-- my son's
in good shape.
159
00:05:52,820 --> 00:05:53,987
Do you know
where you are?
160
00:05:54,021 --> 00:05:55,656
I hit him, man.
161
00:05:55,689 --> 00:05:56,890
I hit him good.
162
00:05:56,924 --> 00:05:58,792
Pulse ox is 98
on two liters.
163
00:05:58,826 --> 00:06:00,428
Pupils equal and reactive.
164
00:06:00,461 --> 00:06:01,762
Do you know what year it is?
165
00:06:01,795 --> 00:06:03,063
Nobody thought I could do it...
166
00:06:04,432 --> 00:06:05,098
Answer the doctor.
167
00:06:05,132 --> 00:06:06,967
...but I did it.
168
00:06:07,000 --> 00:06:08,101
Squeeze my hand, Rudy.
169
00:06:08,135 --> 00:06:09,403
Haleh?
170
00:06:09,437 --> 00:06:10,838
He's not responding.
171
00:06:10,871 --> 00:06:12,773
We need to get some
information from you, sir.
172
00:06:12,806 --> 00:06:13,807
Airway's okay.
Still has gag.
173
00:06:13,841 --> 00:06:14,742
No, I'll stay.
174
00:06:14,775 --> 00:06:16,610
Uh, after
175
00:06:16,644 --> 00:06:17,778
the X-rays, you can come back.
176
00:06:17,811 --> 00:06:21,615
Abdomen soft,
no guarding or rebounds.
177
00:06:21,649 --> 00:06:23,016
How late are you on?
178
00:06:23,050 --> 00:06:24,818
Peter should be back by 6:00.
179
00:06:24,852 --> 00:06:27,788
I'm on till 10:00.
Can you check Rachel's homework?
180
00:06:27,821 --> 00:06:30,190
Sure... lateral C-spine
and a head CT.
181
00:06:30,223 --> 00:06:32,460
She needs help
with her trinomials.
182
00:06:32,493 --> 00:06:33,727
Normal Babinski.
183
00:06:33,761 --> 00:06:35,028
I believe
I failed Algebra.
184
00:06:35,062 --> 00:06:37,197
It's either that or
the Revolutionary War.
185
00:06:37,230 --> 00:06:39,467
I'll stick with math.
186
00:06:39,500 --> 00:06:40,734
Why can't you talk
to Human Resources?
187
00:06:40,768 --> 00:06:42,102
It won't change
the outcome.
188
00:06:42,135 --> 00:06:43,604
Nicole's had
a tough time.
189
00:06:43,637 --> 00:06:44,872
She deserves
a second chance.
190
00:06:44,905 --> 00:06:45,973
Is that your
objective opinion?
191
00:06:46,006 --> 00:06:47,140
Okay, she made
a mistake
192
00:06:47,174 --> 00:06:48,742
but I know it won't
happen again.
193
00:06:48,776 --> 00:06:50,444
Look, Luka, the hospital
has a zero-tolerance policy
194
00:06:50,478 --> 00:06:51,745
against stealing.
195
00:06:51,779 --> 00:06:53,581
But, if you explain
the circumstances
196
00:06:53,614 --> 00:06:54,615
they might
reconsider...
197
00:06:54,648 --> 00:06:56,116
There is nothing
to explain.
198
00:06:56,149 --> 00:06:57,751
Kerry, just do it
as favor to me.
199
00:06:57,785 --> 00:06:59,019
I'm sorry, I can't.
200
00:06:59,052 --> 00:07:02,055
Or you won't?
Please, I got her the job.
201
00:07:02,089 --> 00:07:04,758
You should have
screened her first.
202
00:07:04,792 --> 00:07:06,527
Carter, what is this abscess
still doing in Exam Four?
203
00:07:06,560 --> 00:07:07,761
It's peri-rectal.
204
00:07:07,795 --> 00:07:08,996
Yeah, it definitely
needs surgery.
205
00:07:09,029 --> 00:07:10,864
So, you're on this too, Susan?
206
00:07:10,898 --> 00:07:12,165
Carter wanted a
second opinion.
207
00:07:12,199 --> 00:07:14,101
No. Call surgery, we're busy.
208
00:07:14,134 --> 00:07:15,836
One doctor per patient.
209
00:07:17,738 --> 00:07:19,172
Have fun suturing.
210
00:07:19,206 --> 00:07:21,241
Have fun with
your rectum.
211
00:07:21,274 --> 00:07:23,243
When was your last tetanus shot?
212
00:07:23,276 --> 00:07:26,213
Uh, you better ask my Dad. I...
213
00:07:26,246 --> 00:07:28,582
Jorge, this is Dr. Lewis.
214
00:07:28,616 --> 00:07:30,784
Hi. How's his exam?
215
00:07:30,818 --> 00:07:33,120
Uh, two centimeter lac
on the labial mucosa
216
00:07:33,153 --> 00:07:35,823
I'd suggest an interrupted
four-oh vicryl.
217
00:07:35,856 --> 00:07:36,924
How'd you get hurt?
218
00:07:36,957 --> 00:07:37,925
Ow.
219
00:07:37,958 --> 00:07:39,760
He was boxing.
220
00:07:39,793 --> 00:07:40,894
And the other guy?
221
00:07:40,928 --> 00:07:41,929
You tell me.
222
00:07:41,962 --> 00:07:43,531
The patient
in Trauma One?
223
00:07:43,564 --> 00:07:44,898
Jorge's little
brother, Rudy.
224
00:07:44,932 --> 00:07:45,966
Yeah, he got in
a good one.
225
00:07:45,999 --> 00:07:47,234
I kind of lost it
226
00:07:47,267 --> 00:07:49,837
but I didn't mean
to hurt him-- not bad.
227
00:07:49,870 --> 00:07:51,639
There you are.
228
00:07:51,672 --> 00:07:52,773
How's Rudy?
229
00:07:52,806 --> 00:07:54,542
They say he's
going to wake up.
230
00:07:54,575 --> 00:07:56,777
He's going to be all right.
You okay?
231
00:07:56,810 --> 00:07:57,745
He needs a couple
of stitches.
232
00:07:57,778 --> 00:07:59,680
Does it hurt?
233
00:07:59,713 --> 00:08:00,814
No.
234
00:08:00,848 --> 00:08:03,717
This is one tough kid.
235
00:08:05,152 --> 00:08:07,287
Be careful of your reaction
to the testimony.
236
00:08:07,320 --> 00:08:08,789
No sighing, no faces.
237
00:08:08,822 --> 00:08:10,223
What if I need to
ask you a question?
238
00:08:10,257 --> 00:08:11,692
Write it down,
I'll answer.
239
00:08:11,725 --> 00:08:12,926
Schedule change,
they switched judges on us.
240
00:08:12,960 --> 00:08:13,927
Who did we draft?
Alter.
241
00:08:13,961 --> 00:08:15,095
Is that good
or bad?
242
00:08:15,128 --> 00:08:16,597
Well, he always
favors the mother.
243
00:08:16,630 --> 00:08:17,998
It's not a problem
in this case.
244
00:08:18,031 --> 00:08:19,600
It wouldn't hurt to show
your maternal side.
245
00:08:19,633 --> 00:08:20,734
Right.
246
00:08:20,768 --> 00:08:22,135
Is that the tie
you're wearing?
247
00:08:22,169 --> 00:08:23,804
Mm, what's wrong
with it?
248
00:08:23,837 --> 00:08:26,540
Well, it's
a little showy,
don't you think?
249
00:08:26,574 --> 00:08:27,775
And when it comes
your turn
250
00:08:27,808 --> 00:08:28,842
don't get
too emotional.
251
00:08:28,876 --> 00:08:29,843
You don't want
to come across
252
00:08:29,877 --> 00:08:31,545
as cold or
unfeeling, either.
253
00:08:31,579 --> 00:08:33,581
You make it sound like
it's some kind of performance.
254
00:08:33,614 --> 00:08:35,816
Well, it is.
255
00:08:35,849 --> 00:08:38,719
That is the whitest tie
I've ever seen.
256
00:08:38,752 --> 00:08:40,220
It's blue.
257
00:08:40,253 --> 00:08:42,222
She's breaking out in hives,
like an allergic reaction.
258
00:08:42,255 --> 00:08:43,323
To what?
I don't know.
259
00:08:43,356 --> 00:08:44,792
Nobody's figured
it out.
260
00:08:44,825 --> 00:08:46,126
We've been to three
ERs this week.
261
00:08:46,159 --> 00:08:47,561
50 of Benadryl
in the field.
262
00:08:47,595 --> 00:08:48,729
Push 125 of Solumedrol...
263
00:08:48,762 --> 00:08:50,564
We've found guided
imagery helps.
264
00:08:50,598 --> 00:08:51,832
Close your eyes, honey.
265
00:08:51,865 --> 00:08:53,033
Who's your doctor?
266
00:08:53,066 --> 00:08:54,034
Oh, he's in Syracuse.
267
00:08:54,067 --> 00:09:00,273
We're on our honeymoon.
268
00:09:00,307 --> 00:09:02,175
Oh, better hide
the good silver.
269
00:09:02,209 --> 00:09:03,176
What's she doing here?
270
00:09:03,210 --> 00:09:04,912
Meeting with personnel.
271
00:09:04,945 --> 00:09:06,847
I heard she's
getting fired.
272
00:09:06,880 --> 00:09:09,917
Let our souls
intermingle...
273
00:09:09,950 --> 00:09:12,586
Uh, any new soaps or pesticides?
274
00:09:12,620 --> 00:09:13,721
Everything's the same.
275
00:09:13,754 --> 00:09:15,756
What do you mean?
What about latex?
276
00:09:15,789 --> 00:09:16,790
Yeah, some people
277
00:09:16,824 --> 00:09:18,058
are allergic to rubber gloves
278
00:09:18,091 --> 00:09:19,359
tennis shoes, condoms...
279
00:09:19,392 --> 00:09:20,828
Condoms?
We stopped
using them.
280
00:09:20,861 --> 00:09:22,095
CARTER:
When?
A couple weeks ago.
281
00:09:22,129 --> 00:09:23,697
We're trying to get pregnant.
282
00:09:23,731 --> 00:09:25,899
Everything's
all right.
283
00:09:25,933 --> 00:09:28,769
Feel the warmth of the sun.
Just embrace the joy...
284
00:09:28,802 --> 00:09:31,338
Rudy's vital signs
and oxygen level are good.
285
00:09:31,371 --> 00:09:32,873
Is he awake now?
286
00:09:32,906 --> 00:09:35,676
Not quite yet, but he
might be able to hear you.
287
00:09:35,709 --> 00:09:36,877
Go ahead.
288
00:09:36,910 --> 00:09:38,145
Thanks.
289
00:09:42,750 --> 00:09:44,918
Even before I married Carla,
we discussed it.
290
00:09:44,952 --> 00:09:46,219
I knew it would be
a challenge
291
00:09:46,253 --> 00:09:48,722
but we agreed
that our first priority
292
00:09:48,756 --> 00:09:49,890
would always
be Reese.
293
00:09:49,923 --> 00:09:51,391
You took a variety
of steps
294
00:09:51,424 --> 00:09:53,360
to be a good parent to him,
didn't you?
295
00:09:53,393 --> 00:09:55,062
I learned
to sign, I...
296
00:09:55,095 --> 00:09:56,997
I've always been in contact
with his teachers.
297
00:09:57,030 --> 00:09:59,366
I've been volunteering at his
school ever since he started.
298
00:09:59,399 --> 00:10:01,802
And you're
self-employed?
299
00:10:01,835 --> 00:10:03,837
I run a Web site company
out of my home office.
300
00:10:03,871 --> 00:10:04,672
What kind of hours
301
00:10:04,705 --> 00:10:06,139
do you have?
302
00:10:06,173 --> 00:10:08,642
Completely flexible.
I make my own work schedule.
303
00:10:08,676 --> 00:10:10,377
Have you ever needed to hire
a baby-sitter for Reese?
304
00:10:10,410 --> 00:10:11,645
No.
305
00:10:11,679 --> 00:10:13,013
Ever needed to have
someone else
306
00:10:13,046 --> 00:10:14,214
pick him up
from school?
No.
307
00:10:14,247 --> 00:10:15,649
So you've never
passed
308
00:10:15,683 --> 00:10:17,117
Reese's care-giving
on to anyone else?
309
00:10:17,150 --> 00:10:19,286
Never wanted to.
310
00:10:19,319 --> 00:10:21,822
But Dr. Benton often requires
help, doesn't he?
311
00:10:21,855 --> 00:10:23,991
Objection.
Outside his scope.
312
00:10:24,024 --> 00:10:25,358
Mr. McGrath
has direct knowledge.
313
00:10:25,392 --> 00:10:26,994
He can testify
to what he's observed.
314
00:10:27,027 --> 00:10:28,762
Overruled.
315
00:10:28,796 --> 00:10:33,166
Peter has a long list of people
who pick Reese up from school.
316
00:10:33,200 --> 00:10:35,669
His girlfriend, his sister
317
00:10:35,703 --> 00:10:36,904
his niece--
they're all involved
318
00:10:36,937 --> 00:10:38,271
in looking after him.
319
00:10:38,305 --> 00:10:40,073
And even Dr. Benton himself
has asked you
320
00:10:40,107 --> 00:10:41,875
to help him out,
hasn't he?
321
00:10:41,909 --> 00:10:43,043
Yeah.
322
00:10:43,076 --> 00:10:44,211
He asked me to get Reese.
323
00:10:44,244 --> 00:10:45,445
But I don't mind.
324
00:10:45,478 --> 00:10:46,880
I want to be with him.
325
00:10:46,914 --> 00:10:47,881
Did Reese
326
00:10:47,915 --> 00:10:48,882
ever mention to you
327
00:10:48,916 --> 00:10:49,983
where he prefers to sleep?
328
00:10:50,017 --> 00:10:52,352
Your house
or Dr. Benton's?
329
00:10:52,385 --> 00:10:54,087
He likes my place.
330
00:10:54,121 --> 00:10:56,189
Why is that?
331
00:10:56,223 --> 00:10:57,925
He says it's his home.
332
00:10:57,958 --> 00:11:00,060
CORDAY:
Once the procurement teams
333
00:11:00,093 --> 00:11:02,830
arrive, we'll move her
to the O.R.
334
00:11:02,863 --> 00:11:04,264
And she'll be on
a ventilator?
335
00:11:04,297 --> 00:11:05,398
Yes.
336
00:11:05,432 --> 00:11:08,468
So her heart will
keep beating.
337
00:11:08,501 --> 00:11:11,271
So she'll be alive when
you remove her organs.
338
00:11:13,006 --> 00:11:15,175
Mr. Pruitt, your wife's brain
is not functioning
339
00:11:15,208 --> 00:11:16,309
at its most basic level.
340
00:11:16,343 --> 00:11:17,911
There is no medical
distinction
341
00:11:17,945 --> 00:11:19,947
between brain death
and cardiac death.
342
00:11:19,980 --> 00:11:21,481
You said that
the machines
343
00:11:21,514 --> 00:11:22,816
are keeping
her alive.
344
00:11:22,850 --> 00:11:24,952
Not exactly.
345
00:11:24,985 --> 00:11:26,920
They're merely keeping
her organs viable.
346
00:11:32,259 --> 00:11:34,094
Can't you just let
her die naturally?
347
00:11:34,127 --> 00:11:35,395
To get healthy organs
348
00:11:35,428 --> 00:11:37,798
we procure while
the heart's still beating
349
00:11:37,831 --> 00:11:40,000
and there's oxygen
in the bloodstream.
350
00:11:40,033 --> 00:11:42,335
I don't know.
I don't know.
351
00:11:42,369 --> 00:11:44,905
We never talked
about this.
352
00:11:44,938 --> 00:11:47,207
Look, I know she
filled out the card
and everything, but...
353
00:11:47,240 --> 00:11:49,242
I understand.
354
00:11:49,276 --> 00:11:51,779
I'm not so sure
that I can do this.
355
00:11:55,949 --> 00:11:57,450
Why don't you take
some time with her?
356
00:11:57,484 --> 00:12:00,320
I'll come back
and we'll talk some more.
357
00:12:01,955 --> 00:12:04,291
Dr. Corday,
pre-op's ready.
358
00:12:04,324 --> 00:12:05,893
We're going
to wait a bit.
359
00:12:08,461 --> 00:12:11,799
Abby, I need morphine now
for a perilunate dislocation.
360
00:12:11,832 --> 00:12:12,866
How much?
361
00:12:12,900 --> 00:12:15,803
Uh, get 20
just to be safe.
362
00:12:15,836 --> 00:12:17,004
What's the
patient's name?
363
00:12:17,037 --> 00:12:18,972
Bovard.
364
00:12:19,006 --> 00:12:22,742
I saw Nicole.
They let her go?
365
00:12:24,344 --> 00:12:25,813
I'm sure she'll
find another job.
366
00:12:25,846 --> 00:12:26,914
It's not important.
367
00:12:26,947 --> 00:12:28,782
She might want
to take it easy now
368
00:12:28,816 --> 00:12:29,883
with the baby coming.
369
00:12:29,917 --> 00:12:33,987
She's keeping it?
370
00:12:34,021 --> 00:12:35,889
You thought she wouldn't?
371
00:12:35,923 --> 00:12:41,294
Uh, I don't know, it's-it's
tough being a single mother.
372
00:12:41,328 --> 00:12:43,196
Maybe she won't be.
373
00:12:43,230 --> 00:12:44,832
Um, I'll need
some Versed, too.
374
00:12:44,865 --> 00:12:45,866
You can't be serious.
375
00:12:45,899 --> 00:12:47,400
She's a good person.
376
00:12:47,434 --> 00:12:48,836
You met her, like,
five minutes ago.
377
00:12:48,869 --> 00:12:50,971
It's the right thing to do.
378
00:12:51,004 --> 00:12:53,006
Did she ever take
a pregnancy test?
379
00:12:53,040 --> 00:12:54,908
Of course.
380
00:12:54,942 --> 00:12:55,843
Did you see it?
381
00:12:57,210 --> 00:12:58,478
I mean, in front of you?
382
00:12:58,511 --> 00:13:00,013
I trust her.
And what, exactly,
has she done
383
00:13:00,047 --> 00:13:01,114
to deserve that?
384
00:13:01,148 --> 00:13:02,816
How can you be so...
Even if it
385
00:13:02,850 --> 00:13:04,784
is yours, there's
other ways to help.
386
00:13:08,421 --> 00:13:09,823
How much Versed?
387
00:13:09,857 --> 00:13:11,925
I'll do it.
No, I'll do it...
388
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
I said I'll do it.
389
00:13:19,933 --> 00:13:22,235
There was some bleeding
deep inside Rudy's brain.
390
00:13:22,269 --> 00:13:23,570
How bad is it?
391
00:13:23,603 --> 00:13:25,538
The problem's usually
a weak arterial wall.
392
00:13:25,572 --> 00:13:27,474
If we can prevent
any further hemorrhage
393
00:13:27,507 --> 00:13:28,541
he should be okay.
394
00:13:28,575 --> 00:13:29,877
He's always begging
395
00:13:29,910 --> 00:13:31,344
to get in the ring
with his brother.
396
00:13:31,378 --> 00:13:32,579
I shouldn't
have let him do it.
397
00:13:32,612 --> 00:13:33,881
This isn't from boxing.
398
00:13:33,914 --> 00:13:35,182
It's a pre-existing
condition.
399
00:13:35,215 --> 00:13:36,383
What do you
have to do?
400
00:13:36,416 --> 00:13:38,218
The neural radiologist
can use a catheter
401
00:13:38,251 --> 00:13:39,853
to mend the artery
from within.
402
00:13:39,887 --> 00:13:40,420
And then he'll be okay?
403
00:13:40,453 --> 00:13:41,621
He should be.
404
00:13:41,654 --> 00:13:44,557
Look, you didn't
cause this, okay?
405
00:13:44,591 --> 00:13:47,627
It could have happened
at any time.
406
00:13:47,660 --> 00:13:50,263
It happened when I hit him.
407
00:13:50,297 --> 00:13:52,532
Susan, you have Curtain
Two-- a woman with hives.
408
00:13:52,565 --> 00:13:54,001
No, I've got
the thyrotoxicosis.
409
00:13:54,034 --> 00:13:55,135
That's mine.
410
00:13:55,168 --> 00:13:56,236
Is she ready
for dispo?
411
00:13:56,269 --> 00:13:57,637
No, I'm still
working her up.
412
00:13:57,670 --> 00:13:59,006
Have either one of you guys
413
00:13:59,039 --> 00:14:00,874
ever heard
of an allergy to semen?
414
00:14:00,908 --> 00:14:02,542
Maybe an aversion,
but not an allergy.
415
00:14:02,575 --> 00:14:05,345
There's hundreds of proteins
that are potential antigens.
416
00:14:05,378 --> 00:14:06,914
Is that
your best diagnosis?
417
00:14:06,947 --> 00:14:08,048
It's a possibility.
418
00:14:08,081 --> 00:14:09,649
You must be desperate.
419
00:14:09,682 --> 00:14:11,084
This is Sean Gatley.
420
00:14:11,118 --> 00:14:12,285
My foot's stuck.
421
00:14:12,319 --> 00:14:13,553
You doing okay, buddy?
422
00:14:13,586 --> 00:14:15,388
Dad wouldn't let us
break the thing.
423
00:14:15,422 --> 00:14:16,523
The toilet?
424
00:14:16,556 --> 00:14:19,159
It's a personal
hygiene system.
425
00:14:19,192 --> 00:14:21,528
Oh, you're out
of your mind.
426
00:14:21,561 --> 00:14:23,163
Hey, Dr. Weaver, right?
427
00:14:23,196 --> 00:14:24,331
Sandy Lopez.
428
00:14:24,364 --> 00:14:25,332
Right.
429
00:14:25,365 --> 00:14:26,599
Good job last week.
430
00:14:26,633 --> 00:14:28,301
I hear the lady and the baby
are doing okay.
431
00:14:28,335 --> 00:14:29,502
Yeah.
Hey, Abby, I got this.
432
00:14:29,536 --> 00:14:30,971
Okay.
433
00:14:31,004 --> 00:14:32,372
Do you need something?
434
00:14:32,405 --> 00:14:34,074
I was looking for Luka.
435
00:14:34,107 --> 00:14:35,542
He's with a patient.
436
00:14:35,575 --> 00:14:36,676
Oh.
437
00:14:36,709 --> 00:14:40,013
Do you want
a cup of coffee?
438
00:14:40,047 --> 00:14:41,481
So, based on
your extensive observation
439
00:14:41,514 --> 00:14:43,016
of Dr. Benton
and Reese
440
00:14:43,050 --> 00:14:45,485
how would you summarize
their relationship?
441
00:14:45,518 --> 00:14:47,988
Peter's completely
devoted to Reese.
442
00:14:48,021 --> 00:14:50,924
He's always focused
on what's best for him.
443
00:14:50,958 --> 00:14:54,594
I can't imagine anyone
being a better father.
444
00:14:54,627 --> 00:14:55,895
Thank you.
445
00:14:58,031 --> 00:15:00,467
Are you and Dr. Benton married?
446
00:15:00,500 --> 00:15:01,468
No.
447
00:15:01,501 --> 00:15:03,036
Living together?
448
00:15:03,070 --> 00:15:04,571
We've discussed it.
449
00:15:04,604 --> 00:15:06,106
How long have you been a couple?
450
00:15:06,139 --> 00:15:07,607
Almost three years.
451
00:15:07,640 --> 00:15:10,243
So, you didn't break up in June?
452
00:15:10,277 --> 00:15:12,712
It wasn't exactly
a break-up...
453
00:15:12,745 --> 00:15:14,347
And get back together
two weeks ago?
454
00:15:14,381 --> 00:15:15,615
Are you tracking
my love life?
455
00:15:15,648 --> 00:15:16,950
Objection. Argumentative.
456
00:15:16,984 --> 00:15:18,085
Sustained.
457
00:15:18,118 --> 00:15:19,686
Let me ask
458
00:15:19,719 --> 00:15:22,522
do you consider yourself
a stable factor in Reese's life?
459
00:15:22,555 --> 00:15:24,091
I do.
460
00:15:24,124 --> 00:15:25,725
How can we be sure
you won't break up again
461
00:15:25,758 --> 00:15:27,594
next week, or next month,
or next year?
462
00:15:27,627 --> 00:15:28,695
Objection. Calls
for prophecy.
463
00:15:28,728 --> 00:15:31,031
Goes to the stability
of the home.
464
00:15:31,064 --> 00:15:32,966
Point taken, but you can answer.
465
00:15:33,000 --> 00:15:37,104
It's my intention to be around
Peter and Reese for a long time.
466
00:15:37,137 --> 00:15:40,373
You occasionally
baby-sit for
Reese, don't you?
467
00:15:40,407 --> 00:15:41,374
Quite often.
468
00:15:41,408 --> 00:15:42,642
We get along well.
469
00:15:42,675 --> 00:15:44,711
There was an incident
with a piano.
470
00:15:44,744 --> 00:15:46,546
Could you explain?
471
00:15:46,579 --> 00:15:48,515
Reese hurt himself.
472
00:15:48,548 --> 00:15:49,649
Under your care.
473
00:15:49,682 --> 00:15:51,985
It wasn't my...
474
00:15:52,019 --> 00:15:53,453
So, that's the supervision
475
00:15:53,486 --> 00:15:54,988
Dr. Benton entrusts
476
00:15:55,022 --> 00:15:56,023
his son to.
Objection.
477
00:15:56,056 --> 00:15:57,324
I looked away for two seconds.
478
00:15:57,357 --> 00:15:58,525
When he's the one
who should have
479
00:15:58,558 --> 00:15:59,592
been looking
after him.
480
00:15:59,626 --> 00:16:00,693
Are you going to
ask a question?
481
00:16:00,727 --> 00:16:03,130
Counselors, let's all breathe.
482
00:16:03,163 --> 00:16:05,665
15 minute recess.
483
00:16:10,737 --> 00:16:12,139
Is that decaf?
484
00:16:12,172 --> 00:16:13,640
No.
485
00:16:13,673 --> 00:16:16,409
Oh. I shouldn't have caffeine.
486
00:16:16,443 --> 00:16:17,977
Oh, right, I forgot.
487
00:16:19,646 --> 00:16:20,647
Luka told you?
488
00:16:24,717 --> 00:16:26,486
Have you had
a pre-natal exam yet?
489
00:16:26,519 --> 00:16:27,487
Not yet.
490
00:16:27,520 --> 00:16:28,455
I used to work in O.B.
491
00:16:28,488 --> 00:16:30,223
I could do an ultrasound.
492
00:16:30,257 --> 00:16:33,260
That's nice of you,
but I'll take care of it.
493
00:16:33,293 --> 00:16:34,594
How do you know you're pregnant?
494
00:16:37,230 --> 00:16:38,498
Thanks for the coffee.
495
00:16:38,531 --> 00:16:41,768
This is not the
way to get Luka.
496
00:16:41,801 --> 00:16:44,537
What are you
talking about?
497
00:16:44,571 --> 00:16:46,206
The truth.
498
00:16:47,674 --> 00:16:49,309
What happened to your father?
499
00:16:49,342 --> 00:16:52,245
I told you-- he killed himself
when I was little.
500
00:16:52,279 --> 00:16:54,114
And then miraculously
came back to life again
501
00:16:54,147 --> 00:16:55,715
so he could kick you out
when you were 16?
502
00:16:55,748 --> 00:16:57,817
Is this funny to you?
503
00:16:57,850 --> 00:16:59,819
No. I'm just trying
to figure it out.
504
00:16:59,852 --> 00:17:02,589
You haven't told anyone
the same story twice.
505
00:17:02,622 --> 00:17:04,224
My mother remarried
506
00:17:04,257 --> 00:17:07,227
and my stepfather
didn't want me around.
507
00:17:08,761 --> 00:17:10,697
Okay, I guess you have an answer
for everything.
508
00:17:10,730 --> 00:17:12,532
I guess
everything's your business.
509
00:17:12,565 --> 00:17:14,234
I just don't want
to see him hurt.
510
00:17:14,267 --> 00:17:16,403
Maybe you don't want
to see him happy.
511
00:17:19,772 --> 00:17:23,776
I know what won't
make him happy.
512
00:17:23,810 --> 00:17:24,644
A made-up life.
513
00:17:24,677 --> 00:17:26,413
I, you know, if, if this
514
00:17:26,446 --> 00:17:28,815
if this is all for real,
that's great-- go for it.
515
00:17:28,848 --> 00:17:30,583
But if it's not
516
00:17:30,617 --> 00:17:31,818
he's going to figure it out.
517
00:17:31,851 --> 00:17:32,652
He's not stupid.
518
00:17:39,426 --> 00:17:41,794
You know, I never got a chance
to thank you for the...
519
00:17:41,828 --> 00:17:43,163
Saving your life?
520
00:17:43,196 --> 00:17:44,497
( chuckling ):
Uh, yeah, that.
521
00:17:44,531 --> 00:17:46,266
Listen, no sweat.
522
00:17:46,299 --> 00:17:47,767
It was a crazy night.
523
00:17:47,800 --> 00:17:49,636
That's a pretty crazy job.
524
00:17:49,669 --> 00:17:52,739
I haven't met too many
female firefighters.
525
00:17:52,772 --> 00:17:54,674
The only one
in Company B.
526
00:17:54,707 --> 00:17:56,576
Must be
pretty challenging.
527
00:17:56,609 --> 00:17:57,877
No, not really.
528
00:17:57,910 --> 00:17:59,646
I'm just one
of the guys.
529
00:18:01,548 --> 00:18:02,882
Anyway, I'll see you around.
530
00:18:02,915 --> 00:18:04,517
Did you get
a wound check?
531
00:18:04,551 --> 00:18:05,818
Hmm?
532
00:18:05,852 --> 00:18:06,886
Your hand.
533
00:18:06,919 --> 00:18:09,422
Oh. Uh... I don't like doctors.
534
00:18:09,456 --> 00:18:12,225
You should let me
take a look at it
535
00:18:12,259 --> 00:18:13,460
before you go.
536
00:18:13,493 --> 00:18:15,094
Maybe some other time.
537
00:18:18,198 --> 00:18:19,266
What happened?
538
00:18:19,299 --> 00:18:20,800
Rudy dropped his sats.
539
00:18:20,833 --> 00:18:21,834
B.P.'s 230/120.
540
00:18:21,868 --> 00:18:23,603
Pulse ox 78 on 15 liters.
541
00:18:23,636 --> 00:18:24,804
He stopped
breathing.
542
00:18:24,837 --> 00:18:26,639
One of pavulon,
100 of sux.
543
00:18:26,673 --> 00:18:27,540
What's going on?
544
00:18:27,574 --> 00:18:29,309
Let's check the fundi.
545
00:18:29,342 --> 00:18:31,144
There's increased pressure
in your son's brain.
546
00:18:31,178 --> 00:18:32,479
What are you going to do?
547
00:18:32,512 --> 00:18:34,614
Well, we're going
to help him breathe first.
548
00:18:34,647 --> 00:18:35,782
Multifocal PVCs.
549
00:18:35,815 --> 00:18:36,883
Dr. Greene?
550
00:18:36,916 --> 00:18:38,251
Push another 100
of lidocaine.
551
00:18:38,285 --> 00:18:39,452
Heart rate 58.
552
00:18:39,486 --> 00:18:40,453
It's Rachel.
553
00:18:40,487 --> 00:18:41,788
I can't talk
right now.
554
00:18:41,821 --> 00:18:43,823
Start nipride
at 70 mikes.
555
00:18:43,856 --> 00:18:44,824
You told her
to check in.
556
00:18:44,857 --> 00:18:46,526
Elizabeth will be home at 6:00.
557
00:18:46,559 --> 00:18:47,594
I'm in.
558
00:18:47,627 --> 00:18:50,697
Lily, another 60 of nimodipine.
559
00:18:50,730 --> 00:18:51,731
I'll get it.
560
00:18:51,764 --> 00:18:53,733
Looks like V Tach.
561
00:18:53,766 --> 00:18:54,601
Oh, God.
562
00:18:54,634 --> 00:18:56,169
No pulse.
563
00:18:56,203 --> 00:18:58,838
Charge to 200,
and start compressions. Go.
564
00:19:00,607 --> 00:19:02,742
Have you ever tried
a non-heartbeating protocol?
565
00:19:02,775 --> 00:19:03,910
I observed one
at Case Western.
566
00:19:03,943 --> 00:19:05,578
They take the patient
to the O.R.
567
00:19:05,612 --> 00:19:06,746
turn off the vent
568
00:19:06,779 --> 00:19:08,381
and wait for the heart
to stop beating.
569
00:19:08,415 --> 00:19:10,350
Meanwhile, lack of oxygen
can ruin the organs.
570
00:19:10,383 --> 00:19:12,652
You remove them after
only two minutes
of cardiac arrest.
571
00:19:12,685 --> 00:19:13,753
They should
still be viable
572
00:19:13,786 --> 00:19:15,222
and she'll get
a natural death.
573
00:19:15,255 --> 00:19:16,756
She's dead either way.
574
00:19:16,789 --> 00:19:19,459
This approach only compromises
the success of the transplant.
575
00:19:19,492 --> 00:19:22,362
It's the only approach the
husband will consent to.
576
00:19:22,395 --> 00:19:23,763
You know that for a fact?
577
00:19:24,931 --> 00:19:26,533
You presented this
to Mr. Pruitt?
578
00:19:26,566 --> 00:19:27,867
NICOLE:
Luka?
579
00:19:29,236 --> 00:19:31,371
I suggested it
as an option.
580
00:19:31,404 --> 00:19:32,939
Without consulting me.
581
00:19:32,972 --> 00:19:34,807
She's my patient, too.
582
00:19:34,841 --> 00:19:36,443
You're not the one
who needs approval
583
00:19:36,476 --> 00:19:37,810
for an unconventional
procedure
584
00:19:37,844 --> 00:19:38,911
nor are you the one
585
00:19:38,945 --> 00:19:40,247
going to have to do it.
586
00:19:42,249 --> 00:19:43,550
Can you
take a break?
587
00:19:43,583 --> 00:19:44,651
Yeah.
588
00:19:45,918 --> 00:19:48,221
Dr. Weaver, is there
anyone in Exam Four?
589
00:19:48,255 --> 00:19:49,756
The middle bed
in there is free.
590
00:19:49,789 --> 00:19:51,791
Uh, I don't want
to tie up a monitor.
591
00:19:51,824 --> 00:19:53,893
Hey, do I have
to keep this in my arm?
592
00:19:53,926 --> 00:19:56,863
Yeah. If I'm right,
you might even need
emergency meds.
593
00:19:56,896 --> 00:19:58,431
What if someone comes in?
594
00:19:58,465 --> 00:20:00,267
These doors lock
from the inside.
595
00:20:00,300 --> 00:20:01,768
Oh, my God.
596
00:20:01,801 --> 00:20:02,902
Is that
what I think it is?
597
00:20:02,935 --> 00:20:04,471
Ah. Just give me one second.
598
00:20:04,504 --> 00:20:05,705
Malik.
599
00:20:05,738 --> 00:20:07,507
I thought this guy
was going to the morgue.
600
00:20:07,540 --> 00:20:08,508
I was just about to.
601
00:20:08,541 --> 00:20:09,542
( no audio )
602
00:20:09,576 --> 00:20:10,810
HALEH:
We need epi in here.
603
00:20:10,843 --> 00:20:11,944
MALIK:
How many amps?
604
00:20:11,978 --> 00:20:13,513
As much
as you can carry.
605
00:20:13,546 --> 00:20:15,415
Maybe this
isn't such a good idea.
606
00:20:15,448 --> 00:20:17,550
No, it'll be fine.
607
00:20:19,486 --> 00:20:20,853
JARVIK:
Charged to 360.
608
00:20:20,887 --> 00:20:21,888
Clear.
609
00:20:21,921 --> 00:20:23,356
GALLANT:
Asystole.
610
00:20:23,390 --> 00:20:25,292
How long
has he been down?
611
00:20:25,325 --> 00:20:26,559
45 minutes.
612
00:20:26,593 --> 00:20:27,560
Resume compressions.
613
00:20:27,594 --> 00:20:28,561
How much epi?
614
00:20:28,595 --> 00:20:29,762
Push another
four milligrams.
615
00:20:29,796 --> 00:20:31,864
HALEH:
How much longer
are we going?
616
00:20:31,898 --> 00:20:32,765
I'm going
to bring him in.
617
00:20:32,799 --> 00:20:33,766
You're calling it?
618
00:20:33,800 --> 00:20:34,834
Not yet.
619
00:20:39,772 --> 00:20:42,509
Rudy hasn't had
a heartbeat in
almost an hour.
620
00:20:42,542 --> 00:20:43,910
How could this happen?
621
00:20:43,943 --> 00:20:45,712
He had a massive
hemorrhage.
622
00:20:45,745 --> 00:20:48,381
No.
623
00:20:48,415 --> 00:20:49,782
It damaged the
part of his brain
624
00:20:49,816 --> 00:20:51,984
that controls his heart
and his breathing.
625
00:20:52,018 --> 00:20:53,586
You said
they could fix it.
626
00:20:53,620 --> 00:20:54,887
There wasn't
enough time.
627
00:20:54,921 --> 00:20:56,356
Keep trying, please.
628
00:20:56,389 --> 00:20:59,359
We've shocked
him repeatedly.
629
00:20:59,392 --> 00:21:01,728
We've used every drug.
630
00:21:01,761 --> 00:21:03,796
Nothing is working.
631
00:21:03,830 --> 00:21:06,699
Do you want to
say good-bye
before we stop?
632
00:21:21,914 --> 00:21:24,884
You fought hard, Rudy.
633
00:21:24,917 --> 00:21:27,520
You never gave up.
634
00:21:29,822 --> 00:21:31,791
I'm proud of you.
635
00:21:31,824 --> 00:21:33,726
We'll never
forget you.
636
00:21:33,760 --> 00:21:35,395
Shut up.
637
00:21:37,464 --> 00:21:38,498
We love you, mijo.
638
00:21:41,033 --> 00:21:42,835
( sobbing ):
You'll always be
in our hearts.
639
00:21:42,869 --> 00:21:44,371
Shut up! Shut up!
640
00:21:46,573 --> 00:21:47,840
Can you hear me?!
641
00:21:47,874 --> 00:21:49,542
Shut, shut up!
642
00:21:49,576 --> 00:21:51,511
( sobbing )
643
00:21:51,544 --> 00:21:52,745
Shut up!
644
00:21:52,779 --> 00:21:53,846
( frustrated yell )
645
00:21:53,880 --> 00:21:56,549
( crying )
646
00:22:07,093 --> 00:22:11,631
Just let us know
when you want us to stop.
647
00:22:11,664 --> 00:22:13,833
( crying continues )
648
00:22:18,971 --> 00:22:20,440
I hope it snows.
649
00:22:20,473 --> 00:22:21,908
I'd like to see the
city covered in white.
650
00:22:21,941 --> 00:22:23,876
Yeah, it's pretty.
651
00:22:23,910 --> 00:22:26,779
Till your car won't start.
652
00:22:26,813 --> 00:22:29,482
Maybe I can get a job
shoveling sidewalks.
653
00:22:29,516 --> 00:22:31,951
Might be good
if you don't work
for a while.
654
00:22:31,984 --> 00:22:34,521
Take care of yourself.
655
00:22:34,554 --> 00:22:35,822
The baby.
656
00:22:35,855 --> 00:22:39,025
I need to work.
657
00:22:39,058 --> 00:22:41,561
You don't need to worry
about the rent.
658
00:22:41,594 --> 00:22:43,696
I talked to my friend.
659
00:22:43,730 --> 00:22:45,865
I think I found a job.
660
00:22:45,898 --> 00:22:48,535
Wow, that was quick.
661
00:22:48,568 --> 00:22:51,170
He's opening a
cafe in Montreal.
662
00:22:51,203 --> 00:22:54,373
He wants me to
help run it.
663
00:22:56,108 --> 00:22:58,911
I can't move to Montreal.
664
00:22:58,945 --> 00:23:01,614
You've been very generous.
665
00:23:01,648 --> 00:23:03,483
I'm thankful for everything.
666
00:23:03,516 --> 00:23:04,751
So...
667
00:23:04,784 --> 00:23:07,787
What are you saying?
That's it?
668
00:23:07,820 --> 00:23:10,857
You could leave
like that?
669
00:23:10,890 --> 00:23:12,825
Listen, my shift's over at 7:00.
670
00:23:12,859 --> 00:23:14,727
Let's talk about this tonight.
671
00:23:14,761 --> 00:23:16,829
I'll call you
in a few days.
672
00:23:16,863 --> 00:23:19,432
Are you angry with me?
673
00:23:19,466 --> 00:23:20,900
No, of course not.
674
00:23:20,933 --> 00:23:23,169
Do you think
I'm angry with you?
675
00:23:23,202 --> 00:23:25,004
I hope not.
676
00:23:25,037 --> 00:23:26,906
Then why?
677
00:23:26,939 --> 00:23:30,009
I-I thought
we both felt the same.
678
00:23:30,042 --> 00:23:31,711
You're a good person
679
00:23:31,744 --> 00:23:34,547
but you talked yourself
into loving me.
680
00:23:34,581 --> 00:23:35,815
This isn't real.
681
00:23:37,884 --> 00:23:40,453
I'll leave the
key inside.
682
00:23:42,522 --> 00:23:44,190
I made an OB appointment
for Friday.
683
00:23:45,958 --> 00:23:47,627
It's not necessary.
684
00:23:47,660 --> 00:23:49,529
It is.
685
00:23:49,562 --> 00:23:51,964
No, it's not.
686
00:23:51,998 --> 00:23:53,833
I'm not pregnant.
687
00:23:55,902 --> 00:23:59,171
I felt safe for the first time
in a long time.
688
00:23:59,205 --> 00:24:01,140
I didn't want to lose you
689
00:24:01,173 --> 00:24:02,975
so I made it up, Luka.
690
00:24:05,077 --> 00:24:06,879
I'm sorry.
691
00:24:06,913 --> 00:24:08,681
I made it all up.
692
00:24:14,721 --> 00:24:16,188
( rhythmic squeaking )
I think we need
two layers.
693
00:24:16,222 --> 00:24:17,757
You know how
to bury the knot?
694
00:24:17,790 --> 00:24:19,225
Take your first bite
in the center deep...
695
00:24:19,258 --> 00:24:20,793
and then come up sub-Q.
( pounding )
696
00:24:20,827 --> 00:24:21,794
You hear
something?
697
00:24:21,828 --> 00:24:22,662
You're nuts.
698
00:24:22,695 --> 00:24:23,530
I hear banging.
699
00:24:23,563 --> 00:24:24,997
What's that noise?
700
00:24:25,031 --> 00:24:26,933
Oh, I think they were working
on the pipes or...
701
00:24:26,966 --> 00:24:28,100
( moaning )
702
00:24:28,134 --> 00:24:29,769
Oh, that don't
sound like pipes.
703
00:24:29,802 --> 00:24:30,937
You got this?
704
00:24:30,970 --> 00:24:32,004
Yeah, yeah,
I think so.
705
00:24:32,038 --> 00:24:33,039
Who is in there?
706
00:24:33,072 --> 00:24:34,040
My allergy patient.
707
00:24:34,073 --> 00:24:35,174
The lady with hives?
708
00:24:35,207 --> 00:24:36,509
And her husband.
709
00:24:36,543 --> 00:24:37,810
Don't tell me you
are tying up
710
00:24:37,844 --> 00:24:39,011
a room so they
can have sex.
711
00:24:39,045 --> 00:24:41,581
I'm... conducting
a clinical trial.
712
00:24:41,614 --> 00:24:43,015
Send them to
an allergist.
713
00:24:43,049 --> 00:24:44,851
No, that'll take weeks.
714
00:24:44,884 --> 00:24:46,218
They're young.
They're aroused.
715
00:24:46,252 --> 00:24:47,754
They want
their answer now.
716
00:24:47,787 --> 00:24:49,221
Does Weaver know
you're running
a brothel?
717
00:24:49,255 --> 00:24:52,124
It's not a brothel
if they're married.
718
00:24:52,158 --> 00:24:53,926
Dr. Lewis,
lab's back
on Escalona.
719
00:24:53,960 --> 00:24:54,961
I didn't order any labs.
720
00:24:54,994 --> 00:24:56,062
Rudy? Kid who arrested.
721
00:24:56,095 --> 00:24:57,129
Oh, I had the brother.
722
00:24:57,163 --> 00:24:59,265
That's mine.
723
00:24:59,298 --> 00:25:00,867
It wasn't your fault.
724
00:25:00,900 --> 00:25:02,635
Sometimes things happen
you can't explain.
725
00:25:02,669 --> 00:25:03,936
Rudy's labs came back.
726
00:25:03,970 --> 00:25:05,237
Did he ever take
any stimulants?
727
00:25:05,271 --> 00:25:06,773
I'd never let him
do that.
728
00:25:06,806 --> 00:25:08,775
There was ephedra
in his bloodstream.
729
00:25:08,808 --> 00:25:09,976
Ephedra?
730
00:25:10,009 --> 00:25:11,711
It's a natural supplement.
731
00:25:11,744 --> 00:25:12,879
It's in power formulas.
732
00:25:12,912 --> 00:25:14,814
He drinks
Beta-Morph
sometimes.
733
00:25:14,847 --> 00:25:16,649
From where?
From the store.
734
00:25:16,683 --> 00:25:18,585
He wanted to
drink a six-pack
before we sparred.
735
00:25:18,618 --> 00:25:19,952
He said he wanted
to dust me for once.
736
00:25:19,986 --> 00:25:21,754
The ephedra
probably raised
737
00:25:21,788 --> 00:25:23,890
his blood pressure,
causing one of the vessels
738
00:25:23,923 --> 00:25:24,857
in his brain to rupture.
739
00:25:24,891 --> 00:25:26,225
Why would he do it?
740
00:25:26,258 --> 00:25:27,727
To enhance his performance.
741
00:25:27,760 --> 00:25:29,128
He wanted to make
you proud, Dad.
742
00:25:29,161 --> 00:25:30,630
You knew about this?
743
00:25:30,663 --> 00:25:32,198
He was never tough
enough for you.
744
00:25:32,231 --> 00:25:33,265
Why didn't you stop him?
745
00:25:33,299 --> 00:25:34,967
You kept pushing him
746
00:25:35,001 --> 00:25:36,769
and you never let up.
747
00:25:36,803 --> 00:25:38,104
Calm down, guys.
No, he was
just a kid.
748
00:25:38,137 --> 00:25:39,338
No, he wanted
to be a champ.
749
00:25:39,371 --> 00:25:40,707
Look, that's
what you wanted.
750
00:25:40,740 --> 00:25:42,074
It's over.
751
00:25:42,108 --> 00:25:43,309
I'm through.
752
00:25:43,342 --> 00:25:45,111
This is not the way
to honor your brother.
753
00:25:45,144 --> 00:25:46,779
It's my choice.
It's not your choice.
754
00:25:46,813 --> 00:25:48,147
You were born with a gift.
755
00:25:48,180 --> 00:25:50,883
Look,
come on, Jor--
No, here's your gift.
756
00:25:52,051 --> 00:25:54,020
Here's your gift.
757
00:25:57,990 --> 00:25:59,125
( sighs ):
Man...
758
00:25:59,158 --> 00:26:01,227
He's spinning everything
his way.
759
00:26:01,260 --> 00:26:03,930
We'll get it all
back on your
testimony.
760
00:26:03,963 --> 00:26:04,964
Hey.
761
00:26:04,997 --> 00:26:06,198
Hey, everything
all right?
762
00:26:06,232 --> 00:26:08,200
Yeah, I just couldn't
sit at home
763
00:26:08,234 --> 00:26:10,036
not knowing
what was going on.
764
00:26:10,069 --> 00:26:11,370
We're just
getting started.
765
00:26:11,403 --> 00:26:12,705
You testify yet?
766
00:26:12,739 --> 00:26:13,906
No, Roger
went first.
767
00:26:13,940 --> 00:26:15,207
What'd he say?
768
00:26:15,241 --> 00:26:18,210
That I was
the world's
greatest father.
769
00:26:18,244 --> 00:26:20,680
Peter...
770
00:26:20,713 --> 00:26:23,115
I asked him to help
out with Reese a
couple of times.
771
00:26:23,149 --> 00:26:25,351
He made it seem
like it happens
all the time.
772
00:26:25,384 --> 00:26:26,886
( sighs )
773
00:26:26,919 --> 00:26:28,120
He lied.
774
00:26:28,154 --> 00:26:30,089
It's his version
of the truth.
775
00:26:30,122 --> 00:26:31,390
Isn't that perjury?
776
00:26:31,423 --> 00:26:32,992
Isn't there something
you can do?
777
00:26:33,025 --> 00:26:34,093
Jackie!
Wait a minute.
778
00:26:34,126 --> 00:26:35,161
Why were
you lying?
Jackie?
779
00:26:35,194 --> 00:26:36,763
Leave us alone.
780
00:26:36,796 --> 00:26:38,397
BENTON:
Jackie, don't.
Get away from me.
781
00:26:38,430 --> 00:26:40,633
Wait a minute, stop it,
and tell the truth.
782
00:26:40,667 --> 00:26:42,301
Ma'am, step away.
783
00:26:42,334 --> 00:26:44,036
BENTON:
Jackie, this isn't
helping, all right?
784
00:26:44,070 --> 00:26:45,037
Get your own family.
785
00:26:45,071 --> 00:26:47,807
He got us here.
His choice.
786
00:26:47,840 --> 00:26:49,341
Reese is our boy.
Jackie...
787
00:26:49,375 --> 00:26:50,877
He's our boy!
Jackie...
788
00:26:53,846 --> 00:26:56,916
( rhythmic squeaking
and pounding )
789
00:26:56,949 --> 00:26:59,151
( sighs and moans )
790
00:27:02,855 --> 00:27:04,824
What are you doing?
791
00:27:04,857 --> 00:27:06,392
Getting caught
up on my charts.
792
00:27:06,425 --> 00:27:08,060
You were listening.
No.
793
00:27:08,094 --> 00:27:10,029
You were, you were listening
to them have sex.
794
00:27:10,062 --> 00:27:11,397
I am not.
795
00:27:11,430 --> 00:27:14,066
You usually chart at Admit
or in the lounge.
796
00:27:14,100 --> 00:27:16,969
I can chart
wherever I want,
and I don't need
797
00:27:17,003 --> 00:27:18,938
to listen to
your porno patients for kicks.
798
00:27:18,971 --> 00:27:20,807
( squeaking and pounding stops )
799
00:27:20,840 --> 00:27:23,175
They stopped.
800
00:27:23,209 --> 00:27:24,376
See? You were listening.
801
00:27:24,410 --> 00:27:27,046
She okay? Do you think
we should check?
802
00:27:29,181 --> 00:27:30,917
What's going on in there?
803
00:27:30,950 --> 00:27:33,786
Ask Carter.
804
00:27:39,325 --> 00:27:41,928
You broke
your fifth metacarpal.
805
00:27:41,961 --> 00:27:43,395
Damn.
806
00:27:43,429 --> 00:27:45,364
Hey, that's what they
call a boxer's fracture.
807
00:27:45,397 --> 00:27:46,766
You're going to be
in a cast
808
00:27:46,799 --> 00:27:47,767
for about six weeks.
809
00:27:47,800 --> 00:27:48,835
Good.
810
00:27:48,868 --> 00:27:49,902
Dr. Greene? Teenager with
811
00:27:49,936 --> 00:27:51,303
a ten-foot fall
coming in.
812
00:27:51,337 --> 00:27:53,272
Get Carter.
Clear Trauma One.
813
00:27:53,305 --> 00:27:55,007
Hey, you want
me on that?
814
00:27:55,041 --> 00:27:58,010
Numb him up first.
Hematoma block.
815
00:28:00,012 --> 00:28:01,413
Does my dad know?
816
00:28:01,447 --> 00:28:02,882
Uh, not yet.
817
00:28:02,915 --> 00:28:04,884
Can you tell him?
818
00:28:04,917 --> 00:28:08,687
It would be better
coming from you.
819
00:28:10,757 --> 00:28:12,091
Listen, Jorge, uh...
820
00:28:12,124 --> 00:28:14,961
everybody has a hard time
talking to their father.
821
00:28:14,994 --> 00:28:17,163
Yeah, well, it's
different with him.
822
00:28:17,196 --> 00:28:18,798
I mean, he's
old school.
823
00:28:18,831 --> 00:28:19,999
He grew up in Cuba.
824
00:28:20,032 --> 00:28:21,400
When did he come over?
825
00:28:21,433 --> 00:28:23,435
Before I was born.
826
00:28:23,469 --> 00:28:25,071
( clears throat )
827
00:28:25,104 --> 00:28:27,840
He was a great fighter.
828
00:28:27,874 --> 00:28:30,142
When he tried to leave,
they broke his hands.
829
00:28:30,176 --> 00:28:33,880
Well, that's why
he pushes you so hard.
830
00:28:33,913 --> 00:28:36,282
Yeah.
831
00:28:36,315 --> 00:28:40,386
I guess he just wants us to have
what they took away from him.
832
00:28:40,419 --> 00:28:43,089
You ever talk to him about this?
833
00:28:44,957 --> 00:28:47,426
Well, maybe
you should.
834
00:28:51,831 --> 00:28:52,999
I'm sorry, honey.
835
00:28:53,032 --> 00:28:54,500
Maybe you just need
a little break.
836
00:28:54,533 --> 00:28:55,968
Carter...
837
00:28:56,002 --> 00:28:57,069
Well, you never
used to have
838
00:28:57,103 --> 00:28:58,070
a problem
finishing.
839
00:28:58,104 --> 00:28:59,205
That dead guy
freaked me.
840
00:28:59,238 --> 00:29:00,773
Well, you need
to use condoms
841
00:29:00,807 --> 00:29:02,541
until you can try again
under medical supervision.
842
00:29:02,574 --> 00:29:03,976
I never used
to be allergic
to sperm.
843
00:29:04,010 --> 00:29:04,944
It's the semen,
actually.
844
00:29:04,977 --> 00:29:06,078
Oh, what would
cause that?
845
00:29:06,112 --> 00:29:09,816
Sometimes multiple
sex partners...
846
00:29:09,849 --> 00:29:11,951
Have you had
more than ten?
847
00:29:11,984 --> 00:29:12,885
Ten?
848
00:29:12,919 --> 00:29:14,186
Let's go, honey.
849
00:29:14,220 --> 00:29:16,455
I thought it was just
me and Kenny Markowitz.
850
00:29:16,488 --> 00:29:18,190
What else haven't
you told me?
851
00:29:18,224 --> 00:29:20,960
That's a very good job there.
It's very diplomatic.
852
00:29:20,993 --> 00:29:22,128
It was your
diagnosis.
853
00:29:22,161 --> 00:29:23,996
No, I bring people
together, Susan.
854
00:29:24,030 --> 00:29:25,231
Oh, yes,
you and Cupid.
855
00:29:25,264 --> 00:29:27,233
16-year-old male
fell from a lamppost.
856
00:29:27,266 --> 00:29:28,835
Carter.
Uh-huh.
857
00:29:28,868 --> 00:29:30,236
Good vitals.
No LOC.
858
00:29:30,269 --> 00:29:32,071
Obvious ankle fracture.
859
00:29:32,104 --> 00:29:33,305
No meds, no allergies.
860
00:29:33,339 --> 00:29:35,407
Okay, everybody,
grab hold and on my count.
861
00:29:35,441 --> 00:29:37,877
One, two and three.
862
00:29:37,910 --> 00:29:39,078
Pulse ox 99 on two liters.
863
00:29:39,111 --> 00:29:40,880
Got any
pain here?
No, I'm fine.
864
00:29:40,913 --> 00:29:41,948
Turn your head
towards me.
865
00:29:41,981 --> 00:29:43,049
GREENE:
You need help?
866
00:29:43,082 --> 00:29:44,817
Yeah, could you
Doppler the foot?
867
00:29:44,851 --> 00:29:45,551
You got it.
868
00:29:45,584 --> 00:29:46,585
Okay if I
cuff him, Doc?
869
00:29:46,618 --> 00:29:48,187
Yeah, do it on
the right side.
870
00:29:48,220 --> 00:29:49,856
Turn away from me.
MARQUEZ:
BP's 124 over 78.
871
00:29:49,889 --> 00:29:51,290
Does it hurt?
No.
872
00:29:51,323 --> 00:29:52,591
Neck's clear.
Let's get him
off the board.
873
00:29:52,624 --> 00:29:53,960
Bounding
dorsalis
pedis.
874
00:29:53,993 --> 00:29:55,862
Go.
What's he in
custody for?
875
00:29:55,895 --> 00:29:57,463
Kids were stealing
street signs.
876
00:29:57,496 --> 00:29:58,965
Anybody
else hurt?
No, girl's fine.
877
00:29:58,998 --> 00:30:00,499
She's in the car
with my partner.
878
00:30:00,532 --> 00:30:02,034
Okay, we're
going to sit
you up now.
879
00:30:02,068 --> 00:30:03,035
What's your name?
880
00:30:03,069 --> 00:30:05,071
Andrew.
881
00:30:05,104 --> 00:30:07,039
Don't I know you?
882
00:30:08,975 --> 00:30:11,243
That your daughter?
883
00:30:11,277 --> 00:30:12,411
She's not under arrest?
884
00:30:12,444 --> 00:30:13,880
No, situations like
this, we just like
885
00:30:13,913 --> 00:30:15,314
to scare them
a little bit.
886
00:30:15,347 --> 00:30:17,316
Take them down
to the station,
call their parents.
887
00:30:17,349 --> 00:30:19,318
They release
her to me?
I'll call the Sergeant.
888
00:30:19,351 --> 00:30:21,220
Shouldn't be
a problem.
I'd appreciate that.
889
00:30:21,253 --> 00:30:22,321
Got a phone
I can use?
Yeah.
890
00:30:22,354 --> 00:30:23,923
WEAVER:
I adjusted
her meds.
891
00:30:23,956 --> 00:30:25,491
Have the nurse call
if she has any questions.
892
00:30:25,524 --> 00:30:27,459
Hey.
Lopez.
893
00:30:27,493 --> 00:30:28,895
Still got time
for a wound check?
894
00:30:28,928 --> 00:30:30,362
Uh, I thought you
had to leave AMA.
895
00:30:30,396 --> 00:30:31,530
Oh, it wasn't
bothering me
896
00:30:31,563 --> 00:30:33,232
until I jammed it
rolling some hose.
897
00:30:33,265 --> 00:30:34,600
Still bleeding?
I don't think so.
898
00:30:34,633 --> 00:30:35,601
Come on, let's
take a look.
899
00:30:35,634 --> 00:30:37,103
Okay.
900
00:30:37,136 --> 00:30:39,305
WHARTON:
What happens when
you're on call?
901
00:30:39,338 --> 00:30:40,572
We work 12-hour shifts.
902
00:30:40,606 --> 00:30:41,407
7:00 AM to 7:00 PM?
903
00:30:41,440 --> 00:30:42,942
Half the time.
904
00:30:42,975 --> 00:30:45,344
And the other half,
you work overnight?
905
00:30:45,377 --> 00:30:47,046
There's always a surgeon
in-house.
906
00:30:47,079 --> 00:30:49,181
So, you cover weekends, too?
907
00:30:49,215 --> 00:30:51,017
Sometimes.
Looking at
your schedule
908
00:30:51,050 --> 00:30:53,252
it appears that
over half your shifts
909
00:30:53,285 --> 00:30:54,887
are weekends
or overnights.
910
00:30:54,921 --> 00:30:56,889
Well, I'd have to check.
Take me through
911
00:30:56,923 --> 00:30:59,058
what happens when
a gunshot victim
enters the ER.
912
00:30:59,091 --> 00:31:01,027
Well, I evaluate the patient
913
00:31:01,060 --> 00:31:04,030
and I take them
to the O.R., if necessary.
914
00:31:04,063 --> 00:31:05,097
Gunshot to the chest.
915
00:31:05,131 --> 00:31:06,565
How long of an operation
is that?
916
00:31:06,598 --> 00:31:07,599
Well, that depends.
917
00:31:07,633 --> 00:31:09,168
On what?
918
00:31:09,201 --> 00:31:11,670
The path of the bullet,
extent of vascular damage
919
00:31:11,703 --> 00:31:14,573
if bypass is necessary
for cardiac repair.
920
00:31:14,606 --> 00:31:16,909
So, it could take
over an hour?
921
00:31:16,943 --> 00:31:19,478
I'd say three hours was
a reasonable estimate.
922
00:31:19,511 --> 00:31:21,213
Sometimes longer?
Five hours?
923
00:31:21,247 --> 00:31:23,149
Sometimes.
924
00:31:23,182 --> 00:31:25,484
So, if a patient
comes in at 6:30 PM
925
00:31:25,517 --> 00:31:28,054
who takes over for you at 7:00,
when you go home to Reese?
926
00:31:28,087 --> 00:31:30,022
Well, I try to get someone
to cover for me.
927
00:31:30,056 --> 00:31:31,323
And if you can't?
928
00:31:31,357 --> 00:31:34,026
Then I stay with the patient.
929
00:31:34,060 --> 00:31:35,962
If an operation takes
five hours
930
00:31:35,995 --> 00:31:37,429
you'll be there till midnight?
931
00:31:37,463 --> 00:31:40,266
That's a rare situation.
932
00:31:40,299 --> 00:31:42,268
But it happens?
933
00:31:42,301 --> 00:31:44,103
It's possible.
934
00:31:44,136 --> 00:31:45,938
So, when you're tied up
in surgery all night
935
00:31:45,972 --> 00:31:47,974
who's looking
after Reese?
936
00:31:48,007 --> 00:31:51,210
Well, I have the support
of family and friends.
937
00:31:51,243 --> 00:31:53,179
Like Dr. Finch, for example?
938
00:31:53,212 --> 00:31:54,280
Yes.
939
00:31:54,313 --> 00:31:55,948
Cleo is very good with Reese.
940
00:31:55,982 --> 00:31:57,483
Yes, we've already
covered that.
941
00:31:57,516 --> 00:31:59,485
Who else helps you out?
942
00:31:59,518 --> 00:32:02,154
My sister, Jackie, picks him up
from school, if I have to work.
943
00:32:02,188 --> 00:32:03,956
And makes him dinner?
Sometimes.
944
00:32:03,990 --> 00:32:06,558
And puts him to bed while you're
working the night shift?
945
00:32:06,592 --> 00:32:07,693
That's right.
946
00:32:07,726 --> 00:32:10,196
Is she always available?
947
00:32:10,229 --> 00:32:11,597
Jackie's become
like a mother
948
00:32:11,630 --> 00:32:13,099
to Reese these
last few months.
949
00:32:13,132 --> 00:32:14,433
But initially,
after Carla died
950
00:32:14,466 --> 00:32:16,102
Jackie wasn't
so receptive
to the idea
951
00:32:16,135 --> 00:32:17,603
of caring for
Reese, was she?
952
00:32:17,636 --> 00:32:19,271
It was a tough time.
953
00:32:19,305 --> 00:32:20,973
She has her own children,
doesn't she?
954
00:32:21,007 --> 00:32:22,441
Joanie, her daughter.
955
00:32:22,474 --> 00:32:23,742
Wasn't there a boy?
956
00:32:23,775 --> 00:32:27,646
Yeah, uh, Jesse,
my nephew.
957
00:32:27,679 --> 00:32:29,548
He died last year.
958
00:32:29,581 --> 00:32:31,383
The death was
gang-related, right?
959
00:32:31,417 --> 00:32:32,985
Objection.
960
00:32:33,019 --> 00:32:34,320
He can answer the question.
961
00:32:36,422 --> 00:32:37,756
Yes.
962
00:32:37,789 --> 00:32:40,626
How is your sister handling
that loss?
963
00:32:40,659 --> 00:32:42,361
You know, I'm sorry.
I don't, uh...
964
00:32:42,394 --> 00:32:43,996
I don't see how
this pertains
965
00:32:44,030 --> 00:32:45,497
to my fitness
as a father.
966
00:32:45,531 --> 00:32:47,033
PRAGER:
Your Honor, this is
967
00:32:47,066 --> 00:32:48,300
far afield.
Goes to the
stability
968
00:32:48,334 --> 00:32:50,069
of the person
he's identified
969
00:32:50,102 --> 00:32:51,237
as primary
caregiver.
970
00:32:51,270 --> 00:32:52,238
I'll give some latitude.
971
00:32:52,271 --> 00:32:53,739
Is Jackie under
the care
972
00:32:53,772 --> 00:32:55,307
of a psychiatrist...
973
00:32:55,341 --> 00:32:57,143
I don't know.
...for situational
depression
974
00:32:57,176 --> 00:32:59,078
and pathologic grieving?
975
00:32:59,111 --> 00:33:01,013
She lost her son.
Is she
currently being
976
00:33:01,047 --> 00:33:02,181
managed by medication...
977
00:33:02,214 --> 00:33:03,515
This has nothing
to do with Reese
978
00:33:03,549 --> 00:33:04,783
or my ability to
care for him.
979
00:33:04,816 --> 00:33:05,784
...whose side
effects include
980
00:33:05,817 --> 00:33:07,519
insomnia, sedation
981
00:33:07,553 --> 00:33:08,520
and anxiety?
982
00:33:08,554 --> 00:33:10,222
Gentlemen?
983
00:33:10,256 --> 00:33:12,058
Why don't you ask me
what kind of father I am?
984
00:33:12,091 --> 00:33:14,193
Why don't you ask me about
how I was there when he was born
985
00:33:14,226 --> 00:33:16,795
prematurely, how I stayed
in the hospital in the NICU
986
00:33:16,828 --> 00:33:18,397
watching over him,
making tough decisions
987
00:33:18,430 --> 00:33:19,698
and praying over him
day and night?
988
00:33:19,731 --> 00:33:21,100
Why don't you ask me that?
989
00:33:21,133 --> 00:33:22,801
Your Honor,
a moment with my client.
990
00:33:22,834 --> 00:33:24,303
Dr. Benton...
Your Honor,
there's
991
00:33:24,336 --> 00:33:25,571
no question before the court.
992
00:33:25,604 --> 00:33:27,406
No, why don't you ask me
about Reese
993
00:33:27,439 --> 00:33:30,042
so I can tell you that there's
nothing more important
994
00:33:30,076 --> 00:33:31,310
to me in this world
than my son?
995
00:33:31,343 --> 00:33:33,045
Why don't you ask me that?
996
00:33:46,625 --> 00:33:47,659
You can't let that
happen again.
997
00:33:47,693 --> 00:33:48,760
They were
provoking him.
998
00:33:48,794 --> 00:33:49,761
You better get used
to it, Peter.
999
00:33:49,795 --> 00:33:51,630
I said what I had to say.
1000
00:33:51,663 --> 00:33:53,599
Well, I hope you feel better,
'cause it sure didn't help.
1001
00:33:53,632 --> 00:33:55,234
What did the judge
say in chambers?
1002
00:33:55,267 --> 00:33:57,103
That he was impressed
with Roger's availability.
1003
00:33:57,136 --> 00:33:58,470
Availability?
I'm available to Reese.
1004
00:33:58,504 --> 00:34:00,272
We're going to have
to make a better showing.
1005
00:34:00,306 --> 00:34:01,707
All right.
I'll do better tomorrow.
1006
00:34:01,740 --> 00:34:03,075
That's not going to do it.
1007
00:34:03,109 --> 00:34:04,510
Your hours are hurting us.
1008
00:34:04,543 --> 00:34:05,844
He's a surgeon.
1009
00:34:05,877 --> 00:34:07,213
It goes
with the job.
1010
00:34:07,246 --> 00:34:08,714
Do you want to keep your son?
1011
00:34:08,747 --> 00:34:10,282
What do you think?
1012
00:34:10,316 --> 00:34:12,718
That you need
to start setting priorities
1013
00:34:12,751 --> 00:34:14,286
and making some
hard choices.
1014
00:34:14,320 --> 00:34:16,288
That's what I think.
1015
00:34:21,127 --> 00:34:23,429
How well do you know Andrew?
1016
00:34:23,462 --> 00:34:25,831
What's that
supposed to mean?
1017
00:34:25,864 --> 00:34:27,166
Does he do drugs?
1018
00:34:27,199 --> 00:34:29,768
I don't think so.
1019
00:34:29,801 --> 00:34:31,737
Are you sure?
1020
00:34:35,241 --> 00:34:36,442
What's this?
1021
00:34:36,475 --> 00:34:38,244
Results of his tox screen.
1022
00:34:38,277 --> 00:34:40,479
He tested positive
for marijuana.
1023
00:34:40,512 --> 00:34:42,681
Aren't you supposed to
keep that confidential?
1024
00:34:42,714 --> 00:34:44,550
Were you smoking with him?
1025
00:34:44,583 --> 00:34:46,552
No.
1026
00:34:46,585 --> 00:34:48,120
Have you ever smoked with him?
1027
00:34:48,154 --> 00:34:49,788
I wouldn't do that.
1028
00:34:49,821 --> 00:34:51,357
Good.
1029
00:34:51,390 --> 00:34:53,759
Then you'll test negative.
1030
00:34:56,228 --> 00:34:58,197
Are you serious?
1031
00:34:58,230 --> 00:35:00,232
You don't trust me?
1032
00:35:00,266 --> 00:35:02,301
I trusted you to go home
after school.
1033
00:35:02,334 --> 00:35:03,835
Dad, he was going
to drop me off
1034
00:35:03,869 --> 00:35:05,171
but then he
wanted to stop.
1035
00:35:05,204 --> 00:35:07,173
We agreed no rides.
1036
00:35:07,206 --> 00:35:08,707
I missed the bus.
1037
00:35:08,740 --> 00:35:10,176
You should have called me.
1038
00:35:10,209 --> 00:35:12,578
I didn't want to bother you.
1039
00:35:14,180 --> 00:35:16,248
Sure didn't work out that way.
1040
00:35:17,349 --> 00:35:19,151
You want me to pee in a cup?
1041
00:35:19,185 --> 00:35:21,153
Yep.
1042
00:35:23,689 --> 00:35:25,157
Yes, a gram of Ceftazidime.
1043
00:35:25,191 --> 00:35:26,892
Michael, did the family choose
a mortuary yet?
1044
00:35:26,925 --> 00:35:28,460
What?
Rudy Escalona.
1045
00:35:28,494 --> 00:35:30,196
We need to get him
to the morgue.
1046
00:35:30,229 --> 00:35:31,197
No. Not the ICU, the ER.
1047
00:35:31,230 --> 00:35:32,364
Thanks.
1048
00:35:32,398 --> 00:35:33,765
Oh, you need me
to do something?
1049
00:35:33,799 --> 00:35:35,734
Ask Frank
for the decedent packet.
1050
00:35:36,968 --> 00:35:37,903
Luka?
1051
00:35:37,936 --> 00:35:38,804
Hmm?
1052
00:35:38,837 --> 00:35:40,239
You weren't here
1053
00:35:40,272 --> 00:35:41,873
so I gave Collins
the Gent first.
1054
00:35:41,907 --> 00:35:43,375
Thanks.
1055
00:35:43,409 --> 00:35:45,577
Um... I had to go out.
1056
00:35:45,611 --> 00:35:47,246
Everything okay?
1057
00:35:47,279 --> 00:35:48,714
She's leaving town.
1058
00:35:48,747 --> 00:35:50,382
Why?
1059
00:35:50,416 --> 00:35:51,750
I don't know.
1060
00:35:51,783 --> 00:35:54,253
Dr. Kovac,
Exam Four's vomiting blood.
1061
00:35:54,286 --> 00:35:55,187
What about the baby?
1062
00:35:55,221 --> 00:35:57,856
There is no baby.
1063
00:36:01,493 --> 00:36:03,262
I started another line
on Zahler.
1064
00:36:03,295 --> 00:36:04,663
Did you have a written order?
1065
00:36:04,696 --> 00:36:06,298
It was right
up there.
1066
00:36:06,332 --> 00:36:09,401
Why was Abby about to discharge
my bowel obstruction?
1067
00:36:09,435 --> 00:36:10,736
I have no idea.
1068
00:36:10,769 --> 00:36:12,504
Because you can't write
between the lines.
1069
00:36:12,538 --> 00:36:13,872
Oh, sorry.
1070
00:36:13,905 --> 00:36:15,341
BENTON:
Carter, is this
one yours?
1071
00:36:15,374 --> 00:36:16,508
Oh.
1072
00:36:16,542 --> 00:36:17,676
Mrs. Urman?
1073
00:36:17,709 --> 00:36:18,844
Gave her 50
of benadryl.
1074
00:36:18,877 --> 00:36:19,845
What happened?
1075
00:36:19,878 --> 00:36:21,213
I guess you were right.
1076
00:36:21,247 --> 00:36:22,248
We followed
our bliss.
1077
00:36:22,281 --> 00:36:23,249
Where?
1078
00:36:23,282 --> 00:36:24,250
To our pickup truck.
1079
00:36:24,283 --> 00:36:25,451
I figured
we'd be safe
1080
00:36:25,484 --> 00:36:26,618
right by the
hospital, so, uh...
1081
00:36:26,652 --> 00:36:27,553
I'll get her started.
1082
00:36:27,586 --> 00:36:28,620
300 of cimetidine.
1083
00:36:28,654 --> 00:36:30,522
I will be right there.
1084
00:36:30,556 --> 00:36:32,391
Ooh, that's a very nice suit.
1085
00:36:32,424 --> 00:36:34,260
Thanks. I was in
court all day.
1086
00:36:34,293 --> 00:36:35,227
A patient?
1087
00:36:35,261 --> 00:36:36,395
No.
Something wrong?
1088
00:36:36,428 --> 00:36:37,696
No. Everything's
cool.
1089
00:36:37,729 --> 00:36:39,531
Dr. Benton, they need you
in the O.R.
1090
00:36:44,936 --> 00:36:46,905
Mr. Escalona.
1091
00:36:46,938 --> 00:36:49,708
Uh, if you'd like,
the nurse said
1092
00:36:49,741 --> 00:36:53,712
that we can make arrangements
for the funeral home.
1093
00:36:53,745 --> 00:36:56,915
We used Rose
Hills when his
mother died.
1094
00:36:56,948 --> 00:37:00,218
But I-I never
thought that...
1095
00:37:05,757 --> 00:37:07,993
He was a good kid.
1096
00:37:08,026 --> 00:37:10,729
He made
everybody smile.
1097
00:37:10,762 --> 00:37:12,731
Jorge--
1098
00:37:12,764 --> 00:37:15,834
he was the serious one.
1099
00:37:15,867 --> 00:37:18,270
I didn't mean to
lose my temper.
1100
00:37:18,304 --> 00:37:20,906
It's been a hard day,
you know?
1101
00:37:20,939 --> 00:37:24,343
He doesn't want
to see me.
1102
00:37:24,376 --> 00:37:26,678
He doesn't understand.
1103
00:37:28,647 --> 00:37:31,583
You, uh, should give him
a shot.
1104
00:37:31,617 --> 00:37:34,386
He might surprise you.
1105
00:37:53,439 --> 00:37:55,774
( sighs )
1106
00:38:03,849 --> 00:38:08,754
( both crying )
1107
00:38:15,527 --> 00:38:16,795
Sorry to be brief
1108
00:38:16,828 --> 00:38:18,664
but my nanny gets
off in six minutes.
1109
00:38:18,697 --> 00:38:20,832
Diane Pruitt--
GSW to the head.
1110
00:38:20,866 --> 00:38:22,534
Transplant teams
are flying in
1111
00:38:22,568 --> 00:38:23,702
from Indiana
and Michigan.
1112
00:38:23,735 --> 00:38:24,736
The gas station robbery.
1113
00:38:24,770 --> 00:38:25,937
Yes. Romano
has agreed
1114
00:38:25,971 --> 00:38:27,439
to a non-heart
beating protocol.
1115
00:38:27,473 --> 00:38:28,640
When did we start
doing that?
1116
00:38:28,674 --> 00:38:29,908
Today,
apparently.
1117
00:38:29,941 --> 00:38:32,110
That's the husband
over there.
1118
00:38:32,143 --> 00:38:34,580
If you could review
the procedure with
him once more?
1119
00:38:34,613 --> 00:38:36,482
He's already consented, right?
1120
00:38:36,515 --> 00:38:37,549
Yeah, of course.
1121
00:38:37,583 --> 00:38:38,684
What is there to talk about?
1122
00:38:38,717 --> 00:38:40,619
The man needs some reassurance.
1123
00:38:40,652 --> 00:38:41,753
Elizabeth, you had him
for 12 hours.
1124
00:38:41,787 --> 00:38:43,054
You deal with him.
1125
00:38:43,088 --> 00:38:44,890
He wants to talk
to the operating surgeon.
1126
00:38:44,923 --> 00:38:46,858
( sighs )
1127
00:38:46,892 --> 00:38:48,394
Peter, what's the matter?
1128
00:38:48,427 --> 00:38:50,762
Nothing. Go home.
1129
00:38:52,398 --> 00:38:53,699
Mr. Pruitt?
1130
00:38:53,732 --> 00:38:55,701
Hi.
1131
00:38:55,734 --> 00:38:57,803
I'm Dr. Benton. I'll be
coordinating the procedure.
1132
00:38:57,836 --> 00:38:59,538
As soon as the out-of-state team
gets here
1133
00:38:59,571 --> 00:39:00,706
we'll take her
to the O.R.
1134
00:39:00,739 --> 00:39:02,374
Okay.
1135
00:39:02,408 --> 00:39:04,042
I, uh... I tried to explain it
1136
00:39:04,075 --> 00:39:06,978
to her, but, uh,
she's too young.
1137
00:39:07,012 --> 00:39:09,648
I don't know how
I'm going to do this by myself.
1138
00:39:11,783 --> 00:39:15,554
Well, you're going
to do the best you can.
1139
00:39:15,587 --> 00:39:16,888
You're supposed
to be on light duty.
1140
00:39:16,922 --> 00:39:19,558
I was moving
some gear.
1141
00:39:19,591 --> 00:39:20,726
No, you went on a run.
1142
00:39:20,759 --> 00:39:22,761
( chuckling )
1143
00:39:22,794 --> 00:39:24,062
I get a little
stir crazy.
1144
00:39:24,095 --> 00:39:26,131
Okay.
1145
00:39:26,164 --> 00:39:28,867
Looks pretty good,
no sign of infection.
1146
00:39:28,900 --> 00:39:29,868
That's it?
1147
00:39:29,901 --> 00:39:32,370
No. You need a new bandage.
1148
00:39:36,442 --> 00:39:41,580
So, is, uh...
Captain Devlin
1149
00:39:41,613 --> 00:39:43,582
still at the seven-five?
1150
00:39:43,615 --> 00:39:44,716
I know the name.
1151
00:39:44,750 --> 00:39:46,718
Those guys used to hang out
1152
00:39:46,752 --> 00:39:49,054
at a place called the...
"Moose and Squirrel."
1153
00:39:49,087 --> 00:39:50,522
( laughs )
1154
00:39:50,556 --> 00:39:51,757
Yeah. Every Friday night.
1155
00:39:51,790 --> 00:39:54,760
That was a fun place.
1156
00:39:54,793 --> 00:39:57,763
Uh, you should
have someone remove the stitches
1157
00:39:57,796 --> 00:39:59,598
in four days.
1158
00:39:59,631 --> 00:40:01,166
I know where
to find you.
1159
00:40:05,604 --> 00:40:07,573
Listen, Sandy...
1160
00:40:07,606 --> 00:40:08,907
Oh, gosh, I'm sorry.
1161
00:40:08,940 --> 00:40:10,509
I'm sorry.
Oh, I bunched it up.
1162
00:40:10,542 --> 00:40:12,043
That's all right.
What were you saying?
1163
00:40:12,077 --> 00:40:15,947
Do you want
to do something?
1164
00:40:15,981 --> 00:40:17,883
Excuse me?
1165
00:40:17,916 --> 00:40:19,084
Uh, sometime?
1166
00:40:19,117 --> 00:40:20,085
You know, something.
1167
00:40:20,118 --> 00:40:22,087
Something?
1168
00:40:22,120 --> 00:40:23,889
Uh, I don't know.
1169
00:40:23,922 --> 00:40:27,092
Lunch or a movie
or... ice fishing.
1170
00:40:27,125 --> 00:40:29,761
( laughs )
1171
00:40:29,795 --> 00:40:31,797
Like, go out?
1172
00:40:31,830 --> 00:40:33,699
Yeah.
1173
00:40:33,732 --> 00:40:36,134
I mean, unless I'm totally
off base here.
1174
00:40:36,167 --> 00:40:37,503
No.
1175
00:40:37,536 --> 00:40:39,905
No, you're on base.
1176
00:40:44,710 --> 00:40:46,144
How's it going?
1177
00:40:46,177 --> 00:40:48,980
Fine.
1178
00:40:49,014 --> 00:40:50,982
Your drug screen
came back.
1179
00:40:51,016 --> 00:40:53,652
Everything was
negative.
1180
00:40:53,685 --> 00:40:55,921
Don't look so disappointed.
1181
00:41:01,793 --> 00:41:04,195
I know
you're upset.
1182
00:41:05,797 --> 00:41:06,932
But I had
to do this
1183
00:41:06,965 --> 00:41:08,900
because I want
you to be safe.
1184
00:41:08,934 --> 00:41:11,770
I care more
about that
1185
00:41:11,803 --> 00:41:14,172
than about your
being angry with me.
1186
00:41:17,676 --> 00:41:19,778
I want to be able
to trust you.
1187
00:41:19,811 --> 00:41:24,850
It's something we
both have to work at.
1188
00:41:24,883 --> 00:41:28,019
Can I go now?
1189
00:41:31,256 --> 00:41:32,157
Is the recipient ready?
1190
00:41:32,190 --> 00:41:33,725
Yeah. All I need is a liver.
1191
00:41:33,759 --> 00:41:35,226
All right. The heart
team gets first crack.
1192
00:41:35,260 --> 00:41:36,728
But tell them
to make it snappy.
1193
00:41:38,063 --> 00:41:39,765
Sternal saw's up.
1194
00:41:39,798 --> 00:41:42,668
Open the oh dexon,
atraumatic needle.
1195
00:41:42,701 --> 00:41:43,902
( saw whirring )
1196
00:41:43,935 --> 00:41:44,803
All set?
1197
00:41:44,836 --> 00:41:46,071
Good to go.
1198
00:41:46,104 --> 00:41:47,973
After two minutes
of cardiac arrest
1199
00:41:48,006 --> 00:41:49,975
I'll call it,
and then we'll
begin procurement.
1200
00:41:50,008 --> 00:41:50,942
How's her
oxygenation?
1201
00:41:50,976 --> 00:41:52,043
Fine. Satting at 100%.
1202
00:41:52,077 --> 00:41:53,044
BENTON:
Good. Turn it off.
1203
00:41:53,078 --> 00:41:54,613
( vent goes silent )
1204
00:41:54,646 --> 00:41:57,182
Respiratory support discontinued
at 20:37.
1205
00:41:57,215 --> 00:41:58,917
( EKG monitor beeping )
1206
00:42:00,952 --> 00:42:02,187
Oh, they're sweet.
1207
00:42:02,220 --> 00:42:03,288
I hope they
get pregnant.
1208
00:42:03,321 --> 00:42:04,656
Shouldn't be a problem.
1209
00:42:04,690 --> 00:42:06,024
The endocrinologist can wash
the sperm
1210
00:42:06,057 --> 00:42:08,026
and then it's safe
to artificially inseminate.
1211
00:42:08,059 --> 00:42:09,027
Hmm.
1212
00:42:09,060 --> 00:42:10,929
That's a new one.
1213
00:42:10,962 --> 00:42:13,932
Just goes to teach you
never to doubt my diagnoses.
1214
00:42:13,965 --> 00:42:16,101
Yeah, no matter
how loony they are.
1215
00:42:16,134 --> 00:42:17,803
I can't believe
they did it
1216
00:42:17,836 --> 00:42:19,838
in the back of
a pickup truck.
1217
00:42:19,871 --> 00:42:21,206
They had a camper shell.
1218
00:42:21,239 --> 00:42:22,173
How do you know?
1219
00:42:22,207 --> 00:42:23,274
I saw it.
You did?
1220
00:42:23,308 --> 00:42:24,776
Yes. In the front
of the hospital.
1221
00:42:24,810 --> 00:42:26,077
It's their honeymoon suite.
1222
00:42:26,111 --> 00:42:27,345
Very weird.
1223
00:42:27,378 --> 00:42:28,847
Not so weird.
1224
00:42:28,880 --> 00:42:30,181
Ferris wheel--
that's weird.
1225
00:42:30,215 --> 00:42:32,618
Really?
1226
00:42:32,651 --> 00:42:33,952
I-I was young.
1227
00:42:33,985 --> 00:42:36,822
It was my first real boyfriend.
1228
00:42:36,855 --> 00:42:38,890
Where else?
1229
00:42:38,924 --> 00:42:40,191
Your turn.
1230
00:42:40,225 --> 00:42:41,893
Camping. Where else?
1231
00:42:41,927 --> 00:42:43,094
In a tent?
1232
00:42:43,128 --> 00:42:44,830
That's the best
you can do?
1233
00:42:44,863 --> 00:42:46,765
Uh...
1234
00:42:46,798 --> 00:42:48,834
( snaps fingers )
1235
00:42:48,867 --> 00:42:51,369
On a train to Seattle.
1236
00:42:51,402 --> 00:42:52,771
Really?
1237
00:42:52,804 --> 00:42:53,705
Mm-hmm.
1238
00:42:53,739 --> 00:42:54,906
With who?
1239
00:42:54,940 --> 00:42:58,209
I was by myself...
but it was memorable.
1240
00:42:58,243 --> 00:43:00,979
( laughs )
1241
00:43:03,649 --> 00:43:05,050
Mm. It's cold.
1242
00:43:05,083 --> 00:43:07,385
Yeah. We should probably go in.
1243
00:43:07,418 --> 00:43:09,354
Yeah.
1244
00:43:18,063 --> 00:43:19,765
Carter...
1245
00:43:19,798 --> 00:43:22,868
You don't have any allergies
I should know about, do you?
1246
00:43:27,939 --> 00:43:29,174
Oops.
1247
00:43:29,207 --> 00:43:31,009
( laughter )
1248
00:43:31,042 --> 00:43:33,211
Where were we?
1249
00:43:33,244 --> 00:43:34,212
( monitor beeping )
1250
00:43:34,245 --> 00:43:35,313
How long has it been?
1251
00:43:35,346 --> 00:43:36,748
49 minutes.
1252
00:43:36,782 --> 00:43:38,249
Tissues could be
getting ischemic.
1253
00:43:38,283 --> 00:43:41,152
All right. Send an ABG,
lytes and a lactate.
1254
00:43:41,186 --> 00:43:42,187
Who's in charge here?
1255
00:43:42,220 --> 00:43:43,722
I ordered liver an hour ago
1256
00:43:43,755 --> 00:43:45,056
and I haven't seen my waitress
since.
1257
00:43:45,090 --> 00:43:47,759
The patient's breathing
on her own.
1258
00:43:47,793 --> 00:43:49,094
Ugh. How inconsiderate.
1259
00:43:49,127 --> 00:43:51,029
Well, this could take hours.
1260
00:43:51,062 --> 00:43:52,731
Page me when she goes.
1261
00:43:52,764 --> 00:43:55,300
What do you want to do,
Dr. Benton?
1262
00:44:02,373 --> 00:44:05,811
Let's just wait.
84683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.