All language subtitles for ER (1994) - S08E01 - Four Corners (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,076 Previously on E.R.: 2 00:00:08,109 --> 00:00:09,277 You're Chief of Emergency Medicine 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,145 not the county's lesbian advocate. 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,347 That's where you're wrong, Robert, because I am both. 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,050 I am the Chief of Emergency Medicine, and I am a lesbian. 6 00:00:18,186 --> 00:00:21,122 Jesse? Come on, man. 7 00:00:21,155 --> 00:00:22,723 HALEH: It's his nephew. 8 00:00:22,756 --> 00:00:24,625 ( screaming ): No! 9 00:00:24,658 --> 00:00:26,394 Some guy opened fired in a foster care facility. 10 00:00:26,427 --> 00:00:27,561 GREENE: Derrick Fossen. 11 00:00:27,595 --> 00:00:29,463 WEAVER: 14 shots, six deaths. 12 00:00:29,497 --> 00:00:32,733 HALEH: Adele Newman. That maniac shot at her house. 13 00:00:32,766 --> 00:00:35,069 You took his kid away from him, right? 14 00:00:35,103 --> 00:00:38,106 There were police in the house. The front door's been kicked in. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,698 WOMAN: Psych? 16 00:01:04,732 --> 00:01:07,101 My daughter doesn't need a psychiatrist. 17 00:01:07,135 --> 00:01:09,237 The doctors want to make sure. 18 00:01:09,270 --> 00:01:10,704 I just need to talk to her. 19 00:01:10,738 --> 00:01:13,174 That's all. 20 00:01:13,207 --> 00:01:15,109 CARTER: No, can you get him on the phone now? 21 00:01:15,143 --> 00:01:16,810 When did he die? It's Dr. Carter in the ER. 22 00:01:16,844 --> 00:01:19,280 WOMAN: How long does a CAT scan take? 23 00:01:19,313 --> 00:01:21,815 ABBY: ...or if you want to get coffee or something...? 24 00:01:21,849 --> 00:01:24,552 I really need to talk to my daughter. 25 00:01:24,585 --> 00:01:26,154 There's coffee there, isn't there? 26 00:01:26,187 --> 00:01:28,322 I wouldn't ask you to subject yourself to that. 27 00:01:28,356 --> 00:01:29,823 Dr. Wiseman? This is Dr. Carter. 28 00:01:29,857 --> 00:01:32,193 You have a patient down here, Holly Evans 29 00:01:32,226 --> 00:01:34,528 who was supposed to be admitted last night. 30 00:01:34,562 --> 00:01:36,297 CORDAY: Delaying surgery could kill him. 31 00:01:36,330 --> 00:01:38,366 Say he doesn't die on the table or in post-op. 32 00:01:38,399 --> 00:01:40,601 You ship him back to his convenience store alley 33 00:01:40,634 --> 00:01:43,437 but this time, instead of getting beaten up 34 00:01:43,471 --> 00:01:47,175 he gets eaten by dogs because he's too weak to move. 35 00:01:47,208 --> 00:01:48,509 Eaten by dogs? It happens. 36 00:01:48,542 --> 00:01:50,744 In Chicago? A lot. A cop told me. 37 00:01:50,778 --> 00:01:52,246 Dr. Greene, Dr. Romano needs 38 00:01:52,280 --> 00:01:53,747 to speak to you in his office immediately. 39 00:01:53,781 --> 00:01:55,483 Did he say why? 40 00:01:55,516 --> 00:01:57,685 Something about the Fossen case. He says it's important. 41 00:01:57,718 --> 00:01:58,686 Something wrong? 42 00:01:58,719 --> 00:02:00,188 I don't know. 43 00:02:00,221 --> 00:02:00,821 BENTON: Hey, Mark? 44 00:02:00,854 --> 00:02:01,789 Yeah? 45 00:02:01,822 --> 00:02:05,493 You got a second? No. 46 00:02:05,526 --> 00:02:06,694 What? She said she was nauseated. 47 00:02:06,727 --> 00:02:08,162 ...'cause she's alone and afraid 48 00:02:08,196 --> 00:02:14,302 and has now been waiting for almost 20 hours. 49 00:02:14,335 --> 00:02:17,171 Well, put your thumb out, get down here, and admit your patient. 50 00:02:17,205 --> 00:02:19,707 Give her another gram of cefoxitin and order a clear liquid diet. 51 00:02:19,740 --> 00:02:20,741 "Pull your thumb out"...? 52 00:02:20,774 --> 00:02:22,310 And call me in a half an hour 53 00:02:22,343 --> 00:02:23,877 if someone from pedes doesn't get here, okay? 54 00:02:23,911 --> 00:02:25,779 No, I won't bother... No, no, no. Call me. 55 00:02:25,813 --> 00:02:28,649 Exactly what don't you want me to subject myself to? 56 00:02:28,682 --> 00:02:29,650 Oh. 57 00:02:29,683 --> 00:02:30,651 Dr. Weaver. 58 00:02:30,684 --> 00:02:32,686 Abby, John. 59 00:02:32,720 --> 00:02:33,821 Things are a little tense. 60 00:02:33,854 --> 00:02:34,822 I can imagine. 61 00:02:34,855 --> 00:02:36,557 So, I'll see you later. 62 00:02:36,590 --> 00:02:38,726 Queen Elizabeth wants me to meet her boy. 63 00:02:38,759 --> 00:02:40,861 Abby, you got room for a Haldol deficiency? 64 00:02:40,894 --> 00:02:42,296 Park her over there. 65 00:02:42,330 --> 00:02:43,864 Because we are compatible. 66 00:02:43,897 --> 00:02:45,533 Who? You and Prince Charles? 67 00:02:45,566 --> 00:02:47,268 He likes coffee, and so do I. 68 00:02:47,301 --> 00:02:48,536 I could be princess. 69 00:02:48,569 --> 00:02:50,371 He is mine, honey. 70 00:02:50,404 --> 00:02:52,773 Abby, MVA with PSI rolling up. 71 00:02:52,806 --> 00:02:54,242 Coming. 72 00:02:54,275 --> 00:02:55,609 Now you stay away from him. 73 00:02:55,643 --> 00:02:56,977 I promise. 74 00:02:57,010 --> 00:02:58,779 There's an apartment listed in that building. 75 00:02:58,812 --> 00:02:59,713 What building? 76 00:02:59,747 --> 00:03:00,914 The one you like on Clarke. 77 00:03:00,948 --> 00:03:03,384 Two bedrooms, big closets, wood floors. 78 00:03:03,417 --> 00:03:04,452 You went there? 79 00:03:04,485 --> 00:03:05,953 Yeah, I called the manager. 80 00:03:05,986 --> 00:03:08,622 She already had two people interested. 81 00:03:08,656 --> 00:03:10,524 Are you seriously considering it? 82 00:03:10,558 --> 00:03:11,892 I thought you liked that area. 83 00:03:11,925 --> 00:03:14,595 Oh, I can't afford that kind of rent. 84 00:03:14,628 --> 00:03:16,864 Don't worry about it. 85 00:03:16,897 --> 00:03:18,866 And I'm pretty happy where I am. 86 00:03:18,899 --> 00:03:20,234 Oh, I... 87 00:03:20,268 --> 00:03:21,535 You know, it's... 88 00:03:21,569 --> 00:03:22,936 ( crashing ) 89 00:04:19,360 --> 00:04:23,897 ( rhythmic drumming ) 90 00:04:31,405 --> 00:04:32,540 How much is this? 91 00:04:32,573 --> 00:04:33,974 For you? $20. 92 00:04:34,007 --> 00:04:35,008 Is it real? 93 00:04:35,042 --> 00:04:36,043 Of course. 94 00:04:36,076 --> 00:04:37,778 No, I mean authentic. 95 00:04:37,811 --> 00:04:39,647 Direct from Kenya, pretty lady. 96 00:04:39,680 --> 00:04:41,582 Imported with my own two hands. 97 00:04:41,615 --> 00:04:43,651 All right. I'll take it. 98 00:04:43,684 --> 00:04:44,852 ( sighs ) 99 00:04:44,885 --> 00:04:47,054 Don't bother. It's not a gift. 100 00:04:47,087 --> 00:04:49,790 MAN ( over radio ): Come on. At some point, we have to have standards. 101 00:04:49,823 --> 00:04:51,425 WOMAN: Who gets to decide? You? 102 00:04:51,459 --> 00:04:52,926 They did, when they chose to participate 103 00:04:52,960 --> 00:04:54,728 in that kind of behavior. 104 00:04:54,762 --> 00:04:57,064 So you judge character based on what one does in one's bedroom? 105 00:04:57,097 --> 00:04:58,699 I have no problem with alternative lifestyles 106 00:04:58,732 --> 00:05:00,067 or whatever you call it 107 00:05:00,100 --> 00:05:01,935 but you're talking about role models here. 108 00:05:01,969 --> 00:05:03,871 Then you would oppose gay teachers, for example? 109 00:05:03,904 --> 00:05:06,340 I oppose any homosexual in a job where they... 110 00:05:06,374 --> 00:05:07,408 ( turns radio off ) 111 00:05:07,441 --> 00:05:08,909 Okay. 112 00:05:13,781 --> 00:05:15,716 What don't you want me to subject myself to? 113 00:05:15,749 --> 00:05:16,950 Oh, no, it... 114 00:05:16,984 --> 00:05:17,885 Dr. Weaver. 115 00:05:17,918 --> 00:05:19,420 Abby, John. 116 00:05:19,453 --> 00:05:21,121 Hey, Chief. Back in the saddle so soon? 117 00:05:21,154 --> 00:05:22,623 Yeah, we weren't expecting you... 118 00:05:22,656 --> 00:05:24,057 Queen Elizabeth wants me to meet her boy. 119 00:05:24,091 --> 00:05:25,426 It's been three weeks. 120 00:05:25,459 --> 00:05:27,561 Already? Man, time really flies when... 121 00:05:27,595 --> 00:05:28,996 Because we are compatible. 122 00:05:29,029 --> 00:05:30,531 Who? You and Prince Charles? 123 00:05:30,564 --> 00:05:32,099 Malik, you got that X-ray going? 124 00:05:32,132 --> 00:05:33,100 What X-ray? 125 00:05:33,133 --> 00:05:34,134 With the kid. 126 00:05:34,167 --> 00:05:35,102 Yeah. 127 00:05:35,135 --> 00:05:36,136 He is mine. 128 00:05:36,169 --> 00:05:38,038 Abby, MVA with PSI rolling up. 129 00:05:38,071 --> 00:05:40,107 I love your hair color. It's perfect on you. 130 00:05:40,140 --> 00:05:41,442 Oh, thank you. 131 00:05:41,475 --> 00:05:42,910 It's strong. It's very... 132 00:05:42,943 --> 00:05:45,479 What building? The one you like on Clarke. 133 00:05:45,513 --> 00:05:47,648 That bracelet's awesome. Where'd you get it? 134 00:05:47,681 --> 00:05:48,649 A place in Nairobi. 135 00:05:48,682 --> 00:05:50,050 Was it totally amazing? 136 00:05:50,083 --> 00:05:51,084 What? 137 00:05:51,118 --> 00:05:52,386 Africa. 138 00:05:52,420 --> 00:05:54,655 It was exactly as I remembered it. 139 00:06:05,533 --> 00:06:07,968 ( crashing ) 140 00:06:17,711 --> 00:06:19,480 ABBY: Bradying down to 50. 141 00:06:19,513 --> 00:06:22,082 P.E.A., starting compressions. 142 00:06:22,115 --> 00:06:24,518 Two of O neg on the infuser. Get some saline. 143 00:06:24,552 --> 00:06:25,553 How did she get upstairs? 144 00:06:25,586 --> 00:06:26,754 She's an ER patient? 145 00:06:26,787 --> 00:06:28,121 Came in with a facial fracture 146 00:06:28,155 --> 00:06:29,690 abdominal pain and a broken wrist. 147 00:06:29,723 --> 00:06:30,958 She was waiting for a psych consult 148 00:06:30,991 --> 00:06:32,560 pregnant with her brother's baby. 149 00:06:32,593 --> 00:06:33,994 Why wasn't anyone monitoring her? 150 00:06:34,027 --> 00:06:35,496 They're shorthanded with Legaspi gone. 151 00:06:35,529 --> 00:06:37,665 Another two cc's in the cuff. 152 00:06:37,698 --> 00:06:39,533 Give me a vascular clamp. 153 00:06:39,567 --> 00:06:41,802 They haven't replaced Legaspi? 154 00:06:41,835 --> 00:06:44,104 Someone said she got a job in California. 155 00:06:44,137 --> 00:06:45,539 We should be so lucky. 156 00:06:45,573 --> 00:06:47,207 Is that true? 157 00:06:47,240 --> 00:06:50,944 Dr. Weaver, have you heard from Dr. Legaspi? 158 00:06:50,978 --> 00:06:52,079 Oh! 159 00:06:53,914 --> 00:06:55,449 Probably a tension pneumo. 160 00:06:55,483 --> 00:06:56,850 What happened? 161 00:06:56,884 --> 00:06:58,852 KOVAC: Four-story fall. GCS of three, now in PEA. 162 00:06:58,886 --> 00:06:59,853 How did she fall? 163 00:06:59,887 --> 00:07:00,854 ABBY: She jumped. 164 00:07:00,888 --> 00:07:02,155 HALEH: Pulse ox 74 on 100%. 165 00:07:02,189 --> 00:07:03,190 Did she ever have a pulse? 166 00:07:03,223 --> 00:07:04,157 No. 167 00:07:04,191 --> 00:07:05,125 Try for a central line. 168 00:07:05,158 --> 00:07:06,627 No, open up another tray. 169 00:07:06,660 --> 00:07:08,596 We got this, Kerry. Go get cleaned up. 170 00:07:08,629 --> 00:07:09,697 Prep for a subclavian. 171 00:07:09,730 --> 00:07:11,064 I want a second chest tube first. 172 00:07:11,098 --> 00:07:12,132 Ten blade. Let's move. 173 00:07:12,165 --> 00:07:13,133 Really, Kerry. 174 00:07:13,166 --> 00:07:14,868 We've got it. 175 00:07:14,902 --> 00:07:15,869 Set up a thoraseal. 176 00:07:15,903 --> 00:07:17,204 KOVAC: Holding compressions. 177 00:07:17,237 --> 00:07:18,906 ABBY: Looks pretty agonal. You want atropine? 178 00:07:18,939 --> 00:07:20,541 Yeah, push a milligram. 179 00:07:20,574 --> 00:07:22,476 All right, let's set up for a pericardiocentesis. 180 00:07:22,510 --> 00:07:24,478 What did you say to her? I didn't say anything. 181 00:07:24,512 --> 00:07:25,879 KOVAC: How long are we going? 182 00:07:31,018 --> 00:07:33,120 Dr. Weaver? How was your trip? 183 00:07:33,153 --> 00:07:35,055 Hot. It was hot. 184 00:07:35,088 --> 00:07:37,124 Hey, I never got a chance to thank you. 185 00:07:37,157 --> 00:07:38,626 For what? 186 00:07:38,659 --> 00:07:40,861 I got my Chief Resident confirmation. 187 00:07:40,894 --> 00:07:42,630 I won't let you down. I'm sure you won't. 188 00:07:42,663 --> 00:07:45,065 WOMAN ( screaming ): No! 189 00:07:45,098 --> 00:07:46,534 No! 190 00:07:46,567 --> 00:07:48,268 No! No! No! 191 00:07:48,301 --> 00:07:50,638 We should sue that Scottish bastard. 192 00:07:50,671 --> 00:07:51,939 What? 193 00:07:51,972 --> 00:07:53,206 Sleazebag host will say anything 194 00:07:53,240 --> 00:07:56,143 to get you on his show. 195 00:07:56,176 --> 00:07:58,712 Mr. Peterson started a brawl at a talk show taping. 196 00:07:58,746 --> 00:08:00,914 Somebody smacked me with a microphone. I killed her... 197 00:08:00,948 --> 00:08:02,149 Carl...? 198 00:08:02,182 --> 00:08:04,151 Stay the hell away from me, you queer. 199 00:08:04,184 --> 00:08:05,586 ( woman sobbing ) 200 00:08:05,619 --> 00:08:08,055 I don't dig penises, okay? 201 00:08:08,088 --> 00:08:09,757 I have only one more operation... 202 00:08:09,790 --> 00:08:10,791 Touch me, I swear. 203 00:08:10,824 --> 00:08:12,292 Hey, you need to calm down. 204 00:08:12,325 --> 00:08:13,627 Calm down? 205 00:08:13,661 --> 00:08:15,696 This thing makes me look like 206 00:08:15,729 --> 00:08:17,164 some twisted fairy! 207 00:08:17,197 --> 00:08:18,632 You knew. Part of you knew. 208 00:08:18,666 --> 00:08:20,768 You see this, huh? 209 00:08:20,801 --> 00:08:23,537 Man? Woman. That's what I know. 210 00:08:23,571 --> 00:08:24,772 That's normal. 211 00:08:24,805 --> 00:08:27,107 It's still love, Carl. Love is love. 212 00:08:27,140 --> 00:08:29,009 It's perverted, you faggot. 213 00:08:29,042 --> 00:08:31,011 It's sick. You disgust me. 214 00:08:31,044 --> 00:08:32,012 Calm down, sir. 215 00:08:32,045 --> 00:08:33,080 You're a freak. 216 00:08:33,113 --> 00:08:34,181 Sir, please, calm down. 217 00:08:34,214 --> 00:08:36,283 Damn homo. 218 00:08:36,316 --> 00:08:38,018 You all right? 219 00:08:38,051 --> 00:08:40,721 The M & M's started. 220 00:08:40,754 --> 00:08:42,590 You going to the M & M? 221 00:08:42,623 --> 00:08:43,691 What? 222 00:08:43,724 --> 00:08:45,993 On Fossen. The M & M's started. 223 00:08:54,201 --> 00:08:59,072 Luka, has there been any talk about me? 224 00:08:59,106 --> 00:09:01,709 Kerry, people always talk about their bosses. 225 00:09:01,742 --> 00:09:04,712 No, I-I mean personally. 226 00:09:04,745 --> 00:09:05,813 Personally? 227 00:09:05,846 --> 00:09:07,014 Well, Dr. Weaver. 228 00:09:07,047 --> 00:09:09,016 I thought maybe you fell under the spell 229 00:09:09,049 --> 00:09:11,785 of some Masai warrior and were never coming back. 230 00:09:11,819 --> 00:09:13,854 Coming in? 231 00:09:13,887 --> 00:09:16,990 ZOGOIBY: Why wasn't lidocaine given for a stable V tach? 232 00:09:17,024 --> 00:09:20,093 I didn't have the ACLS drug box with me. 233 00:09:20,127 --> 00:09:22,630 When transferring a critical patient? 234 00:09:22,663 --> 00:09:25,766 The trauma nurse ran out to get it 235 00:09:25,799 --> 00:09:28,301 but then the doors closed unexpectedly. 236 00:09:28,335 --> 00:09:30,671 Leaving you alone with the patient? Right. 237 00:09:30,704 --> 00:09:33,273 ZOGOIBY: You cardioverted the patient without sedation? 238 00:09:33,306 --> 00:09:35,008 ROMANO: Dr. Legaspi's a lesbian, am I right? 239 00:09:35,042 --> 00:09:36,176 Isn't that a little barbaric? 240 00:09:36,209 --> 00:09:38,045 GREENE: Under the circumstances... 241 00:09:38,078 --> 00:09:40,013 LEGASPI: I've never hidden that fact from... 242 00:09:40,047 --> 00:09:42,049 Was there any delay in OR accepting...? 243 00:09:42,082 --> 00:09:44,117 Don't worry, Kerry. Your secret's safe with me. 244 00:09:44,151 --> 00:09:45,653 WEAVER: That's not what I meant. 245 00:09:45,686 --> 00:09:47,354 ...any delay in admitting him to the OR? 246 00:09:47,387 --> 00:09:48,656 ...compromised at all? 247 00:09:48,689 --> 00:09:50,357 GREENE: Compromised? No. 248 00:09:50,390 --> 00:09:52,826 LEGASPI: ...then deal with the stigma of being gay. 249 00:09:52,860 --> 00:09:55,095 Do you care to comment on that? 250 00:10:00,801 --> 00:10:02,636 Dr. Weaver? 251 00:10:02,670 --> 00:10:04,171 In your opinion, was the patient's care 252 00:10:04,204 --> 00:10:05,105 at all compromised? 253 00:10:05,138 --> 00:10:06,840 Compromised? 254 00:10:06,874 --> 00:10:10,177 Did the ER accept too many trauma patients that day? 255 00:10:10,210 --> 00:10:12,012 Uh, I don't believe so. 256 00:10:12,045 --> 00:10:14,948 We were busy, but we handled it. 257 00:10:16,984 --> 00:10:19,119 Watch your back. 258 00:10:19,152 --> 00:10:22,322 Kerry, you under the weather? 259 00:10:22,355 --> 00:10:23,691 Excuse me? 260 00:10:23,724 --> 00:10:25,325 You're a little slow on the uptake. 261 00:10:25,358 --> 00:10:26,259 Jet lag. 262 00:10:26,293 --> 00:10:27,360 Oh, oh, yes. 263 00:10:27,394 --> 00:10:29,096 Your trip to, uh, Africa, was it? 264 00:10:29,129 --> 00:10:31,431 Spontaneous decision doesn't seem like you. 265 00:10:31,464 --> 00:10:34,334 Half of my accrued personal days were about to expire. 266 00:10:34,367 --> 00:10:37,104 Well, it still doesn't justify you going MIA 267 00:10:37,137 --> 00:10:38,872 for three weeks with no real warning. 268 00:10:38,906 --> 00:10:40,240 You know what? I took a vacation. 269 00:10:40,273 --> 00:10:42,776 I may take another. I still have 19 days banked. 270 00:10:42,810 --> 00:10:46,213 Aha. I see. You might want to try Papua New Guinea 271 00:10:46,246 --> 00:10:48,315 for your next big adventure. 272 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 I hear they put gourds on their penises. 273 00:10:50,217 --> 00:10:52,319 Give us some notice next time. 274 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Wait! Robert? 275 00:10:55,188 --> 00:10:56,389 Careful, Kerry, you okay? 276 00:10:56,423 --> 00:10:57,758 Yeah. Hold on. 277 00:10:57,791 --> 00:10:59,392 You know, you can just call my office. 278 00:10:59,426 --> 00:11:01,795 You don't have to go beating up the elevator. 279 00:11:01,829 --> 00:11:05,065 You, uh, who have you told? 280 00:11:05,098 --> 00:11:06,934 Told who what? 281 00:11:06,967 --> 00:11:10,303 About what we discussed before I left. 282 00:11:10,337 --> 00:11:13,206 Oh, ah, yes, Legaspi. As ordered, I backed off. 283 00:11:13,240 --> 00:11:17,044 But she was determined to leave, decided she didn't like us anymore 284 00:11:17,077 --> 00:11:18,478 and was going to move and work 285 00:11:18,511 --> 00:11:20,180 in San Francisco, I understand. 286 00:11:20,213 --> 00:11:21,715 Go figure. 287 00:11:21,749 --> 00:11:25,318 Have you told anyone about me? 288 00:11:25,352 --> 00:11:27,154 I don't know what you're talking about. 289 00:11:27,187 --> 00:11:29,923 I think you do. 290 00:11:34,161 --> 00:11:37,330 Have you told anyone that I'm a lesbian? 291 00:11:37,364 --> 00:11:41,268 Oh, uh, no. 292 00:11:41,301 --> 00:11:45,038 Kerry, I-I assumed that that was confidential. 293 00:11:45,072 --> 00:11:48,141 Was I wrong to assume that? I mean, if you want 294 00:11:48,175 --> 00:11:50,343 to tell everyone, that's your business. 295 00:11:50,377 --> 00:11:53,113 But I don't see how a person's sexual affairs 296 00:11:53,146 --> 00:11:54,782 are appropriate subject matter 297 00:11:54,815 --> 00:11:57,150 for a workplace conversation, do you, Kerry? 298 00:11:59,186 --> 00:12:01,088 No. 299 00:12:01,121 --> 00:12:03,156 Then we're on the same page. 300 00:12:13,133 --> 00:12:14,968 Joanie, we got aluminum rotors in stock? 301 00:12:15,002 --> 00:12:17,037 I doubt it. You want me to order some? 302 00:12:17,070 --> 00:12:18,906 If it's not too much trouble. 303 00:12:18,939 --> 00:12:19,840 Pads, too? 304 00:12:19,873 --> 00:12:20,908 I'm sure your father 305 00:12:20,941 --> 00:12:21,975 will give me a deal. 306 00:12:22,009 --> 00:12:23,210 If I ever need an operation 307 00:12:23,243 --> 00:12:25,112 Peter, you better not charge me. 308 00:12:25,145 --> 00:12:26,914 Just for parts. Uh-huh. 309 00:12:26,947 --> 00:12:28,849 Oh, what's this? Summer session? 310 00:12:28,882 --> 00:12:29,850 Chem II. 311 00:12:31,351 --> 00:12:33,821 Look, if you can pay him, you should pay him. 312 00:12:33,854 --> 00:12:34,554 Mom got fired. 313 00:12:34,587 --> 00:12:36,323 What happened? 314 00:12:36,356 --> 00:12:39,059 You can only take a leave of absence for just so long. 315 00:12:41,428 --> 00:12:44,131 Hey, you know what? You should bring Cleo over. 316 00:12:44,164 --> 00:12:46,233 We haven't seen you guys in a while. 317 00:12:46,266 --> 00:12:48,301 We're taking a little break right now. 318 00:12:48,335 --> 00:12:49,369 What did you do? 319 00:12:49,402 --> 00:12:50,838 Nothing. She's going through 320 00:12:50,871 --> 00:12:52,205 some rough stuff right now. 321 00:12:52,239 --> 00:12:53,974 She needed a little room. I'm respecting that. 322 00:12:56,009 --> 00:12:57,510 HOLLY: Did you reach him? 323 00:12:57,544 --> 00:13:00,047 No, not yet, but I'm going to try him again 324 00:13:00,080 --> 00:13:01,314 in a few minutes. 325 00:13:01,348 --> 00:13:02,983 He said he'd come by to check on me... 326 00:13:03,016 --> 00:13:04,084 I know. 327 00:13:06,153 --> 00:13:08,021 Nine years I've been hosting a talk show 328 00:13:08,055 --> 00:13:09,222 I've never gotten bit. 329 00:13:09,256 --> 00:13:11,224 I thought those fights were all staged. 330 00:13:11,258 --> 00:13:12,860 Not exactly. 331 00:13:12,893 --> 00:13:14,461 Zofran... People usually don't get hurt... 332 00:13:14,494 --> 00:13:15,595 My liver enzymes were up... 333 00:13:15,628 --> 00:13:17,164 We use lightweight furniture in case. 334 00:13:17,197 --> 00:13:20,133 We'll know in one more week. 335 00:13:20,167 --> 00:13:21,468 When their lover tells them 336 00:13:21,501 --> 00:13:22,970 he used to be a man... 337 00:13:23,003 --> 00:13:24,905 Can you catch AIDS from a she-male biting you? 338 00:13:24,938 --> 00:13:27,507 What? One of the transsexuals bit me. 339 00:13:27,540 --> 00:13:30,177 Uh, excuse me. 340 00:13:30,210 --> 00:13:31,178 She broke the skin. 341 00:13:31,211 --> 00:13:32,212 Claire? 342 00:13:32,245 --> 00:13:34,214 Hey... you all right? Yeah. 343 00:13:34,247 --> 00:13:35,215 I heard you got sick. 344 00:13:35,248 --> 00:13:36,216 A little nauseous. 345 00:13:36,249 --> 00:13:37,184 Trouble with your meds? 346 00:13:37,217 --> 00:13:38,485 I'm fine. 347 00:13:38,518 --> 00:13:41,154 You're still taking them, though, right? 348 00:13:41,188 --> 00:13:42,856 Do you want to help out? 349 00:13:42,890 --> 00:13:44,057 Sure. 350 00:13:44,091 --> 00:13:45,225 A 20-year-old girl fell down 351 00:13:45,258 --> 00:13:46,293 and broke her left wrist. 352 00:13:46,326 --> 00:13:47,627 That doesn't sound surgical. 353 00:13:47,660 --> 00:13:49,296 Then smacked repeatedly with a folding chair 354 00:13:49,329 --> 00:13:50,297 to the face and abdomen. 355 00:13:50,330 --> 00:13:51,531 Talk show brawl, huh? 356 00:13:51,564 --> 00:13:53,200 She's a little worked up. 357 00:13:53,233 --> 00:13:56,636 Just found out her boyfriend is also her half-brother. 358 00:13:56,669 --> 00:14:00,073 Right, up... 359 00:14:00,107 --> 00:14:02,175 down. 360 00:14:02,209 --> 00:14:03,376 Okay. 361 00:14:03,410 --> 00:14:05,312 You might have a facial fracture. 362 00:14:05,345 --> 00:14:07,114 I need to see some X-rays. 363 00:14:07,147 --> 00:14:09,082 Is this tender? 364 00:14:09,116 --> 00:14:11,251 How about here? 365 00:14:11,284 --> 00:14:12,585 I need to use an ultrasound machine 366 00:14:12,619 --> 00:14:13,987 on your belly 367 00:14:14,021 --> 00:14:15,889 to rule out any internal bleeding, okay? 368 00:14:17,324 --> 00:14:18,591 Alice? 369 00:14:18,625 --> 00:14:19,426 Get out! 370 00:14:19,459 --> 00:14:20,427 Now... Get out! 371 00:14:20,460 --> 00:14:21,628 Just let me explain to you. 372 00:14:21,661 --> 00:14:25,032 You tell me on TV. You keep this from me. 373 00:14:25,065 --> 00:14:26,233 You let me date him! 374 00:14:26,266 --> 00:14:28,135 And y-you knew we were having sex 375 00:14:28,168 --> 00:14:29,469 and you tell me on TV! 376 00:14:29,502 --> 00:14:31,071 The producers begged me... Mrs. Jenkins. 377 00:14:31,104 --> 00:14:32,172 Get out! 378 00:14:32,205 --> 00:14:33,073 I can explain... Mrs. Jenkins, sit. 379 00:14:33,106 --> 00:14:34,074 Let us monitor you 380 00:14:34,107 --> 00:14:35,175 I need to talk to Alice! 381 00:14:35,208 --> 00:14:36,977 Get away from me! 382 00:14:37,010 --> 00:14:38,111 Listen, I can explain this. 383 00:14:38,145 --> 00:14:39,246 Get out! 384 00:14:39,279 --> 00:14:41,949 I can explain this... Get... out! 385 00:14:41,982 --> 00:14:42,950 Get out! 386 00:14:48,121 --> 00:14:52,092 Can you tell if I'm pregnant with that? 387 00:14:52,125 --> 00:14:53,626 Do you think you are? 388 00:14:57,998 --> 00:15:00,133 I might be. 389 00:15:05,072 --> 00:15:07,140 Looks like about ten weeks. 390 00:15:09,609 --> 00:15:11,378 I was going to keep it. 391 00:15:15,115 --> 00:15:17,684 This can't be happening. 392 00:15:17,717 --> 00:15:21,989 This can't be true. I love him so much. 393 00:15:22,022 --> 00:15:24,591 ( sobbing ): It's so unfair. 394 00:15:24,624 --> 00:15:27,995 There's no intra-abdominal bleeding 395 00:15:28,028 --> 00:15:30,663 but I'm going to get a CT scan of your face, okay? 396 00:15:36,436 --> 00:15:38,972 Would you close the curtain? 397 00:15:39,006 --> 00:15:41,708 Sure. 398 00:15:43,143 --> 00:15:45,045 Dr. Benton, can I discharge Molton? 399 00:15:45,078 --> 00:15:47,680 As soon as he's done with his IV. 400 00:15:47,714 --> 00:15:52,019 Also this girl needs a facial CT and a psych consult. 401 00:15:52,052 --> 00:15:53,987 Last night... Weaver's here! Weaver's here. 402 00:15:54,021 --> 00:15:55,555 Why didn't someone say she was working today? 403 00:15:55,588 --> 00:15:57,324 She's on the schedule. 404 00:15:57,357 --> 00:16:00,027 I know I know you from somewhere. 405 00:16:00,060 --> 00:16:02,529 I wouldn't forget that smile. 406 00:16:02,562 --> 00:16:04,297 Put Neosporin on the wound three times a day. 407 00:16:04,331 --> 00:16:05,732 Keep your head dry. Don't wash your hair 408 00:16:05,765 --> 00:16:07,134 for two days. 409 00:16:07,167 --> 00:16:08,668 No way. I'm a bridesmaid on Saturday. 410 00:16:08,701 --> 00:16:10,003 I have to wash my hair. 411 00:16:10,037 --> 00:16:11,338 I want to look good. Dr. Greene? 412 00:16:11,371 --> 00:16:13,040 Dr. Romano needs you in his office immediately. 413 00:16:13,073 --> 00:16:14,107 Did he say why? 414 00:16:14,141 --> 00:16:15,708 Something about the Fossen case. 415 00:16:15,742 --> 00:16:17,377 Sounded important. 416 00:16:17,410 --> 00:16:20,147 Something wrong? I don't know. 417 00:16:20,180 --> 00:16:21,114 Hey, Mark? Yeah? 418 00:16:21,148 --> 00:16:22,649 You got a minute? No. 419 00:16:22,682 --> 00:16:24,584 Listen, is Cleo having trouble with the triple cocktail? 420 00:16:24,617 --> 00:16:26,119 MAN: She's alone and afraid 421 00:16:26,153 --> 00:16:28,055 and has now been waiting for almost 20 hours. 422 00:16:28,088 --> 00:16:29,122 ...should ask her yourself. 423 00:16:29,156 --> 00:16:30,190 I just want to make sure 424 00:16:30,223 --> 00:16:31,291 they're following her LFTs. 425 00:16:31,324 --> 00:16:34,094 Peter, you should talk to her. 426 00:16:35,328 --> 00:16:37,064 JOANIE: Uncle Peter? 427 00:16:37,097 --> 00:16:38,731 Joanie? KIT: There he is. 428 00:16:38,765 --> 00:16:40,300 What's wrong? Can I talk to you? 429 00:16:40,333 --> 00:16:42,435 Your parathyroidectomy is ready to go in three. 430 00:16:42,469 --> 00:16:44,104 All right, put his film on a view box 431 00:16:44,137 --> 00:16:44,771 I'll be right back. 432 00:16:44,804 --> 00:16:46,073 What's up? 433 00:16:46,106 --> 00:16:47,740 I think they're going to break up. 434 00:16:47,774 --> 00:16:48,708 Who? My mom and my dad. 435 00:16:48,741 --> 00:16:49,776 I didn't notice it 436 00:16:49,809 --> 00:16:51,144 until I came home for the summer 437 00:16:51,178 --> 00:16:53,113 but it's really bad, Uncle Peter. 438 00:16:53,146 --> 00:16:55,048 I mean, one minute Mom seems okay 439 00:16:55,082 --> 00:16:56,349 the next she's crying 440 00:16:56,383 --> 00:16:57,784 and locks herself in the bedroom 441 00:16:57,817 --> 00:16:59,286 and Dad won't even say anything. 442 00:16:59,319 --> 00:17:02,089 He just gets all quiet and stares into space. 443 00:17:02,122 --> 00:17:03,823 Look, they lost their son. It's normal. 444 00:17:03,856 --> 00:17:05,225 No, it is not normal. 445 00:17:05,258 --> 00:17:07,160 They fight all the time about her job 446 00:17:07,194 --> 00:17:08,395 about Jesse's room. 447 00:17:08,428 --> 00:17:11,198 Dad washed a shirt that had his scent on it 448 00:17:11,231 --> 00:17:12,465 and Mom went nuts. 449 00:17:12,499 --> 00:17:14,701 And then Dad stayed out all night... 450 00:17:14,734 --> 00:17:16,503 I don't know. It's messed up. 451 00:17:16,536 --> 00:17:17,770 Somebody's got to talk to her. 452 00:17:17,804 --> 00:17:19,139 There's nothing I can say 453 00:17:19,172 --> 00:17:20,707 that'll make your mom feel better. 454 00:17:20,740 --> 00:17:22,509 There's nothing you can do but give it time. 455 00:17:22,542 --> 00:17:24,377 It's almost been a year, Uncle Peter. 456 00:17:24,411 --> 00:17:25,712 Joanie, I know, but it... 457 00:17:25,745 --> 00:17:27,814 ( beeping ) 458 00:17:27,847 --> 00:17:29,416 Trauma one? 459 00:17:29,449 --> 00:17:30,717 Yeah, it's your patient. My patient? 460 00:17:30,750 --> 00:17:32,652 The girl from the talk show waiting for psych. 461 00:17:32,685 --> 00:17:33,653 What? 462 00:17:33,686 --> 00:17:34,654 WEAVER: Whoa. 463 00:17:34,687 --> 00:17:36,456 Probably a tension pneumo. 464 00:17:36,489 --> 00:17:37,457 What happened? 465 00:17:37,490 --> 00:17:38,725 Four-story fall 466 00:17:38,758 --> 00:17:40,793 GSC of three, now in PEA. 467 00:17:40,827 --> 00:17:41,761 How did she fall? 468 00:17:41,794 --> 00:17:42,629 She jumped. 469 00:17:42,662 --> 00:17:43,863 Pulse ox 74 on 100%. 470 00:17:43,896 --> 00:17:45,632 Did she ever have a pulse? No. 471 00:17:45,665 --> 00:17:46,799 Try for a central line. 472 00:17:46,833 --> 00:17:48,568 No, let's open up another tray first. 473 00:17:48,601 --> 00:17:50,237 We've got this, Kerry. Go get cleaned up. 474 00:17:50,270 --> 00:17:51,338 Prep for a subclavian. 475 00:17:51,371 --> 00:17:52,839 I want a second chest tube first. 476 00:17:52,872 --> 00:17:54,107 Ten blade. Let's move. 477 00:17:54,141 --> 00:17:55,542 Really, Kerry, we've got it. 478 00:17:55,575 --> 00:17:58,611 Set up a thoraseal. Holding compressions. 479 00:17:58,645 --> 00:18:00,847 Pretty agonal. You want atropine? 480 00:18:00,880 --> 00:18:02,815 Yeah, push a milligram. 481 00:18:02,849 --> 00:18:04,351 All right, let's set up a pericardiocentesis. 482 00:18:04,384 --> 00:18:05,452 What did you say to her? 483 00:18:05,485 --> 00:18:07,220 I didn't say anything to her. 484 00:18:07,254 --> 00:18:08,388 KOVAC: How long are we going? 485 00:18:08,421 --> 00:18:10,323 I'm in. 486 00:18:10,357 --> 00:18:11,458 Check for tamponade. 487 00:18:11,491 --> 00:18:12,592 Give her eight units, packed cells. 488 00:18:15,428 --> 00:18:17,130 KOVAC: Can't feel a pulse. 489 00:18:17,164 --> 00:18:18,898 Injury current on the monitor. 490 00:18:18,931 --> 00:18:21,901 Ah... blood in the pericardium. 491 00:18:21,934 --> 00:18:23,770 120cc's out. 492 00:18:23,803 --> 00:18:25,205 Rate is 29. 493 00:18:25,238 --> 00:18:26,839 Still no pulse. 494 00:18:26,873 --> 00:18:28,608 All right, resuming compressions. 495 00:18:28,641 --> 00:18:29,542 Another amp of epi! 496 00:18:29,576 --> 00:18:30,477 Mother's outside. 497 00:18:30,510 --> 00:18:31,311 Keep her out! 498 00:18:31,344 --> 00:18:32,479 I'll tell her. 499 00:18:32,512 --> 00:18:33,813 I'm not ready to call it yet. 500 00:18:33,846 --> 00:18:35,148 You will be. 501 00:18:35,182 --> 00:18:36,683 Let it circulate. 502 00:18:36,716 --> 00:18:38,251 Mix up isoprel! 503 00:18:38,285 --> 00:18:41,454 ABBY: Didn't she tear off her aorta? 504 00:18:41,488 --> 00:18:43,923 Dr. Benton? 505 00:18:43,956 --> 00:18:47,126 HALEH: Asystole. 506 00:18:50,830 --> 00:18:54,801 MRS. JENKINS: No! No! 507 00:18:54,834 --> 00:18:56,636 No! No, no! 508 00:18:56,669 --> 00:18:57,570 No, no! 509 00:18:57,604 --> 00:18:59,906 ( sobbing ): No! 510 00:19:03,243 --> 00:19:04,644 Time of death: 12:17. 511 00:19:19,292 --> 00:19:20,793 Peter? 512 00:19:20,827 --> 00:19:22,195 Hey. 513 00:19:22,229 --> 00:19:23,230 Hi. 514 00:19:23,263 --> 00:19:24,664 What, are you spring-cleaning? 515 00:19:24,697 --> 00:19:26,199 Getting rid of some crap. 516 00:19:26,233 --> 00:19:27,734 It's not too dark out here for that? 517 00:19:27,767 --> 00:19:30,203 I wanted to finish. Salvation Army comes tomorrow. 518 00:19:30,237 --> 00:19:31,271 Let me give you a hand. 519 00:19:31,304 --> 00:19:32,205 I'm almost done. 520 00:19:32,239 --> 00:19:34,807 Want a hamster cage? No? 521 00:19:34,841 --> 00:19:36,243 You okay? 522 00:19:36,276 --> 00:19:38,811 What'd you need, Peter? 523 00:19:38,845 --> 00:19:40,247 I... what? 524 00:19:40,280 --> 00:19:43,816 I just came by for a, uh... a snow shovel. 525 00:19:43,850 --> 00:19:46,886 All right, I came to check on you. 526 00:19:46,919 --> 00:19:48,521 I heard you lost your job. 527 00:19:52,259 --> 00:19:55,462 We'll just have to wait to expand that porch. 528 00:19:55,495 --> 00:19:57,464 What's wrong with the porch? 529 00:19:57,497 --> 00:19:58,698 I don't know. 530 00:19:58,731 --> 00:20:02,201 I thought it was time for a change. 531 00:20:03,903 --> 00:20:08,508 Walt took some pictures of the backyard 532 00:20:08,541 --> 00:20:13,780 that we could Xerox and draw on, make plans. 533 00:20:13,813 --> 00:20:15,982 When I went to pick up the prints... 534 00:20:16,015 --> 00:20:20,853 ( voice breaking ): I found three pictures of Jesse left on the roll. 535 00:20:20,887 --> 00:20:22,889 ( sighs ) 536 00:20:22,922 --> 00:20:28,995 I fell apart right in the store. 537 00:20:29,028 --> 00:20:33,232 I realized... that's it. 538 00:20:35,768 --> 00:20:38,905 There'll never be any more pictures of him. 539 00:20:41,908 --> 00:20:43,743 15 years old... 540 00:20:43,776 --> 00:20:47,680 and he's never going to change. 541 00:20:50,750 --> 00:20:53,052 ( sighs ) 542 00:20:53,085 --> 00:20:55,955 You think every day you're getting a little better 543 00:20:55,988 --> 00:20:57,624 getting through it 544 00:20:57,657 --> 00:21:01,428 and then you're right back to the day it happened. 545 00:21:06,899 --> 00:21:11,671 He's still my baby, Peter. 546 00:21:11,704 --> 00:21:15,408 I'm supposed to take care of him. 547 00:21:20,647 --> 00:21:23,082 I feel like... 548 00:21:23,115 --> 00:21:26,653 somewhere, sometime... 549 00:21:26,686 --> 00:21:33,726 He's going to be sad or cold or scared. 550 00:21:37,364 --> 00:21:40,933 Who's taking care of him? 551 00:21:40,967 --> 00:21:42,702 Who's being his mother? 552 00:22:41,561 --> 00:22:44,030 MINISTER: I am the resurrection and the life 553 00:22:44,063 --> 00:22:46,733 saith the Lord. 554 00:22:46,766 --> 00:22:49,101 He that believeth in me 555 00:22:49,135 --> 00:22:52,939 though he were dead, yet shall he live 556 00:22:52,972 --> 00:22:55,842 and whosoever liveth and believeth in me 557 00:22:55,875 --> 00:22:57,710 shall never die. 558 00:22:57,744 --> 00:23:00,012 We brought nothing into this world 559 00:23:00,046 --> 00:23:01,848 and it is certain 560 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 we carry nothing out. 561 00:23:04,751 --> 00:23:09,456 Wherefore my heart is glad and my spirit rejoiceth 562 00:23:09,489 --> 00:23:12,825 ( cell phone ringing ) my flesh also shall rest in hope. 563 00:23:12,859 --> 00:23:17,964 The Lord gave and the Lord hath taken away. 564 00:23:17,997 --> 00:23:19,766 Blessed be the name of the Lord. 565 00:23:19,799 --> 00:23:21,634 In sure and certain hope 566 00:23:21,668 --> 00:23:24,737 of the resurrection to eternal life 567 00:23:24,771 --> 00:23:27,006 through our Lord, Jesus Christ 568 00:23:27,039 --> 00:23:29,842 we commend to Almighty God, our brother, John 569 00:23:29,876 --> 00:23:34,581 and we commit his body to the ground 570 00:23:34,614 --> 00:23:37,750 earth to earth 571 00:23:37,784 --> 00:23:41,621 ashes to ashes, dust to dust. 572 00:23:45,057 --> 00:23:47,894 Dad did a nice job with the eulogy. 573 00:23:47,927 --> 00:23:51,163 He worked on it for a while. 574 00:23:51,197 --> 00:23:52,999 Grandpa would have liked it. 575 00:23:53,032 --> 00:23:54,667 Yes. 576 00:23:58,571 --> 00:24:00,840 Gamma seems to be holding up. 577 00:24:00,873 --> 00:24:04,544 I expect she would. 578 00:24:04,577 --> 00:24:06,513 ( cell phone vibrates ) 579 00:24:10,750 --> 00:24:14,186 Is it for your convenience or someone else's? 580 00:24:15,522 --> 00:24:17,557 Hello? 581 00:24:17,590 --> 00:24:20,192 Yeah, kind of busy. Why? 582 00:24:20,226 --> 00:24:22,829 Wait, wait, she's not on the ward? 583 00:24:24,230 --> 00:24:27,734 No, Wiseman was supposed to admit her last night. 584 00:24:27,767 --> 00:24:29,569 What's her hemoglobin? 585 00:24:32,204 --> 00:24:33,873 Okay, yeah, no. 586 00:24:33,906 --> 00:24:35,542 I'll be right there. 587 00:24:35,575 --> 00:24:37,143 Fifteen minutes. 588 00:24:37,176 --> 00:24:41,548 We need to make a stop at County General Hospital. 589 00:24:41,581 --> 00:24:43,850 Just get off on Division. 590 00:24:45,918 --> 00:24:50,022 This, uh, shouldn't take long. 591 00:24:50,056 --> 00:24:53,025 Do you mind? 592 00:24:53,059 --> 00:24:54,561 Pow! 593 00:24:54,594 --> 00:24:55,862 Could someone please shut him up? 594 00:24:55,895 --> 00:24:57,196 Why don't you both shut up? 595 00:24:57,229 --> 00:24:59,031 I've got a right to be here, same as you. 596 00:24:59,065 --> 00:25:01,033 Pow, pow, pow. 597 00:25:01,067 --> 00:25:02,835 You left without saying good-bye. 598 00:25:02,869 --> 00:25:04,170 You were asleep. 599 00:25:04,203 --> 00:25:05,872 For about ten minutes. 600 00:25:05,905 --> 00:25:06,773 I'm sorry. 601 00:25:06,806 --> 00:25:08,107 I had someplace to be. 602 00:25:08,140 --> 00:25:10,910 I don't like it here. 603 00:25:10,943 --> 00:25:12,879 I know, but we're going to make sure 604 00:25:12,912 --> 00:25:15,915 that you get your own bed and your own room upstairs. 605 00:25:15,948 --> 00:25:17,550 You said that last night. 606 00:25:17,584 --> 00:25:19,018 Well, they're still working on it 607 00:25:19,051 --> 00:25:20,753 but I'm going to go hurry them up, okay? 608 00:25:20,787 --> 00:25:22,555 Okay. 609 00:25:22,589 --> 00:25:24,857 Any more pain in your stomach? A little. 610 00:25:24,891 --> 00:25:25,792 I'll take care of that. 611 00:25:25,825 --> 00:25:26,759 And Abby here's going 612 00:25:26,793 --> 00:25:27,994 to hang out with you 613 00:25:28,027 --> 00:25:29,596 until they bring you up. 614 00:25:29,629 --> 00:25:30,763 Tell her to call me again 615 00:25:30,797 --> 00:25:32,231 if you want to talk to me. 616 00:25:32,264 --> 00:25:34,000 Thanks for coming back. 617 00:25:34,033 --> 00:25:35,868 You're welcome. 618 00:25:38,705 --> 00:25:40,039 What was her last crit? 619 00:25:40,072 --> 00:25:41,207 Thirty-six 620 00:25:41,240 --> 00:25:43,242 after two doses of solumedrol. 621 00:25:43,275 --> 00:25:45,745 Give her four more MS, then Q2 PRN. 622 00:25:45,778 --> 00:25:47,880 When are her parents getting here? 623 00:25:47,914 --> 00:25:50,049 Around 3:00. They missed their connecting flight. 624 00:25:50,082 --> 00:25:52,218 Dr. Wiseman, please. 625 00:25:52,251 --> 00:25:54,053 That's a nice suit. Who died? 626 00:25:54,086 --> 00:25:55,788 My grandfather. 627 00:25:58,390 --> 00:26:00,927 I'm sorry. I didn't know. 628 00:26:00,960 --> 00:26:03,195 Ah, no, no. Can you get him on the phone now? 629 00:26:03,229 --> 00:26:04,897 When did he die? 630 00:26:04,931 --> 00:26:06,365 It's Dr. Carter in the ER. 631 00:26:06,398 --> 00:26:08,300 Monday. 632 00:26:08,334 --> 00:26:10,837 Wow. You okay? 633 00:26:13,105 --> 00:26:15,241 I'm off at 4:00 if you want to go get a coffee or something. 634 00:26:15,274 --> 00:26:17,977 I got 200 people back at the house. 635 00:26:18,010 --> 00:26:20,813 There's coffee there, isn't there? 636 00:26:20,847 --> 00:26:25,017 I wouldn't ask you to subject yourself to that. 637 00:26:25,051 --> 00:26:27,119 Dr. Wiseman? 638 00:26:27,153 --> 00:26:29,756 This is Dr. Carter. You have a patient down here, Holly Evans 639 00:26:29,789 --> 00:26:31,791 who was supposed to have been admitted last night. 640 00:26:45,404 --> 00:26:46,873 Wait. 641 00:26:50,276 --> 00:26:52,178 Thank you. 642 00:26:52,211 --> 00:26:53,913 Did the driver get lost? 643 00:26:53,946 --> 00:26:55,948 John had something more pressing. 644 00:26:55,982 --> 00:26:57,917 It was trouble with a patient. 645 00:26:57,950 --> 00:26:59,351 Decent turnout. 646 00:26:59,385 --> 00:27:00,419 Well, it'll do. 647 00:27:00,452 --> 00:27:01,821 Where's Gamma? 648 00:27:01,854 --> 00:27:03,355 Lying down; said she was tired. 649 00:27:03,389 --> 00:27:04,857 Where are you staying? 650 00:27:04,891 --> 00:27:05,858 The Drake. 651 00:27:05,892 --> 00:27:07,960 The Ritz-Carlton was booked. 652 00:27:07,994 --> 00:27:10,429 Did you think about staying here? 653 00:27:10,462 --> 00:27:13,032 Oh, there's Peter Harkins. 654 00:27:13,065 --> 00:27:16,068 I should say hello. 655 00:27:16,102 --> 00:27:18,971 Who's Peter Harkins? 656 00:27:19,005 --> 00:27:20,439 Uh, he's handling the probate. 657 00:27:20,472 --> 00:27:21,974 I think I'm going to check on Gamma. 658 00:27:22,008 --> 00:27:23,309 I did. She's fine. Yeah, still... 659 00:27:23,342 --> 00:27:24,977 John, do you want to help your grandmother? 660 00:27:25,011 --> 00:27:26,779 Be a good host. Introduce yourself 661 00:27:26,813 --> 00:27:28,047 to Senator Herrero's daughter. 662 00:27:28,080 --> 00:27:29,381 Arthur? 663 00:27:29,415 --> 00:27:31,250 ARTHUR: Jack, I'm so sorry. 664 00:27:31,283 --> 00:27:32,384 Thank you. 665 00:27:51,103 --> 00:27:53,139 Dr. Carter? 666 00:27:53,172 --> 00:27:55,141 Your friend is here. 667 00:27:56,876 --> 00:27:58,945 Holly got her bed. 668 00:27:58,978 --> 00:28:00,412 Yeah? Did Wiseman come down? 669 00:28:00,446 --> 00:28:02,949 Yeah, a few minutes after you called. 670 00:28:02,982 --> 00:28:06,919 It's amazing what a little "pull your thumb out" will do. 671 00:28:06,953 --> 00:28:08,220 Did you eat something? 672 00:28:08,254 --> 00:28:10,322 No. I couldn't decide 673 00:28:10,356 --> 00:28:14,927 between the smoked tongue pate and the whitefish mousse. 674 00:28:14,961 --> 00:28:16,896 We must have run out of the pigs in a blanket. 675 00:28:16,929 --> 00:28:19,465 Well, somebody should really talk to your caterer. 676 00:28:20,967 --> 00:28:23,235 You're going to have some dirty birds. 677 00:28:23,269 --> 00:28:26,906 Grandpa liked to drive the power lawnmower around. 678 00:28:26,939 --> 00:28:29,275 Did he drive it into the birdbath? 679 00:28:29,308 --> 00:28:30,843 Not on purpose. 680 00:28:30,877 --> 00:28:33,780 He was having a fatal MI at the time. 681 00:28:33,813 --> 00:28:36,248 ( stifled laughter ) 682 00:28:36,282 --> 00:28:38,484 Oh, God. 683 00:28:38,517 --> 00:28:40,920 I'm-I'm sorry. 684 00:28:40,953 --> 00:28:42,421 Got to die somehow. 685 00:28:42,454 --> 00:28:43,956 Mm-hmm. 686 00:28:43,990 --> 00:28:46,258 It's not a bad way to go. 687 00:28:46,292 --> 00:28:47,894 Sunny day... 688 00:28:47,927 --> 00:28:50,930 get on the mower... 689 00:28:50,963 --> 00:28:53,399 Don't... don't... don't laugh. 690 00:28:53,432 --> 00:28:54,901 I'm sorry. 691 00:28:54,934 --> 00:28:56,402 Don't laugh. 692 00:28:56,435 --> 00:29:00,072 Well, stop it. 693 00:29:00,106 --> 00:29:02,441 Oh, God. 694 00:29:04,944 --> 00:29:07,413 I hope it's all right that I came here. 695 00:29:07,446 --> 00:29:10,082 I'm not usually a funeral crasher. 696 00:29:10,116 --> 00:29:11,851 Figured this would be a good one? 697 00:29:11,884 --> 00:29:13,252 And I felt bad... 698 00:29:13,285 --> 00:29:16,022 that something like your grandfather dying 699 00:29:16,055 --> 00:29:17,556 could have happened 700 00:29:17,589 --> 00:29:19,758 and you didn't even talk about it. 701 00:29:21,828 --> 00:29:24,931 ELEANOR: John, have you seen Millicent? 702 00:29:24,964 --> 00:29:27,433 No. 703 00:29:27,466 --> 00:29:28,935 Mom, this is my friend, Abby. 704 00:29:28,968 --> 00:29:30,803 Abby, this is my mother, Eleanor. 705 00:29:30,837 --> 00:29:31,971 Hello. 706 00:29:32,004 --> 00:29:33,139 Hi. 707 00:29:33,172 --> 00:29:34,473 Things are winding down. 708 00:29:34,506 --> 00:29:36,408 She really needs to make an appearance. 709 00:29:36,442 --> 00:29:39,178 I will go and look for her in a minute. 710 00:29:39,211 --> 00:29:41,547 Please do. 711 00:29:44,283 --> 00:29:47,586 Sorry. 712 00:29:47,619 --> 00:29:49,255 It's okay. 713 00:29:49,288 --> 00:29:50,957 No, it's my parents. 714 00:29:50,990 --> 00:29:54,961 They don't... they don't handle loss well. 715 00:29:54,994 --> 00:29:57,329 Who does? 716 00:29:57,363 --> 00:29:58,931 It's been a while 717 00:29:58,965 --> 00:30:01,267 since we've had to deal with this sort of thing. 718 00:30:01,300 --> 00:30:03,102 Since your brother died? 719 00:30:03,135 --> 00:30:04,937 Mm-hmm. 720 00:30:14,613 --> 00:30:17,884 You better go. 721 00:30:27,226 --> 00:30:29,896 TV reporter: ...64. That was back in July. 722 00:30:29,929 --> 00:30:31,864 It's been a rather quick fall Oh, come on. 723 00:30:31,898 --> 00:30:33,532 from grace for the NASDAQ. 724 00:30:33,565 --> 00:30:34,867 John? 725 00:30:34,901 --> 00:30:36,502 Dad, is everything okay? 726 00:30:36,535 --> 00:30:39,505 Yeah, I just took a hit on Parning. 727 00:30:39,538 --> 00:30:42,608 Biotech's in the basement again. 728 00:30:42,641 --> 00:30:44,276 You want a drink? 729 00:30:44,310 --> 00:30:46,245 No, thank you. Have you seen Gamma? 730 00:30:46,278 --> 00:30:48,614 Haven't given up that quest, huh? 731 00:30:48,647 --> 00:30:51,450 Oh, Mom thinks she might be hiding out. 732 00:30:51,483 --> 00:30:53,352 I don't blame her. 733 00:30:53,385 --> 00:30:55,988 That room can get insufferable. 734 00:30:56,022 --> 00:30:58,157 Dad, I really think that you should stay here tonight. 735 00:30:58,190 --> 00:31:00,259 Don't worry. We have a driver. 736 00:31:00,292 --> 00:31:02,962 No, I meant for Gamma. 737 00:31:02,995 --> 00:31:04,630 You know how your mother feels about it. 738 00:31:04,663 --> 00:31:06,265 Well, then, stand up to her this time. 739 00:31:06,298 --> 00:31:08,267 Thanks for the counsel. 740 00:31:08,300 --> 00:31:11,603 I'll take it under advisement. 741 00:31:11,637 --> 00:31:14,406 She buried her husband today. 742 00:31:14,440 --> 00:31:16,675 Yes, I know. My father. 743 00:31:16,708 --> 00:31:17,643 Then don't run away again. 744 00:31:17,676 --> 00:31:18,644 Drop it, John. 745 00:31:21,981 --> 00:31:23,950 Leave it alone. 746 00:31:27,319 --> 00:31:31,323 I've left it... alone. 747 00:31:36,328 --> 00:31:38,064 Bobby's not coming back. 748 00:31:40,032 --> 00:31:41,567 If Mom wants to walk around in a bubble 749 00:31:41,600 --> 00:31:43,535 for the rest of her life, then fine 750 00:31:43,569 --> 00:31:46,205 but don't... don't let her keep holding you inside of it. 751 00:31:55,414 --> 00:31:58,717 TV reporter: ...is buying Union Carbide for $11.6 billion 752 00:31:58,750 --> 00:32:02,021 and word of the deal sent Union Carbide shares... 753 00:32:02,054 --> 00:32:05,224 You might want to try the garage. 754 00:32:07,726 --> 00:32:10,229 ( engine revving, then dies ) 755 00:32:10,262 --> 00:32:12,965 MILLICENT: Damn it to hell. 756 00:32:12,999 --> 00:32:15,134 Gamma? 757 00:32:15,167 --> 00:32:17,603 I can't get this stupid thing started. 758 00:32:17,636 --> 00:32:20,006 ( engine revving, then dies ) 759 00:32:20,039 --> 00:32:22,641 Well, it sounds like it's flooded. 760 00:32:22,674 --> 00:32:24,476 You need to let it sit. 761 00:32:27,779 --> 00:32:29,982 Your mother sent you? 762 00:32:30,016 --> 00:32:31,317 Yeah. 763 00:32:31,350 --> 00:32:33,685 People want to pay their respects. 764 00:32:33,719 --> 00:32:35,287 Well, they can wait. 765 00:32:35,321 --> 00:32:36,555 I'm the widow. 766 00:32:39,725 --> 00:32:45,564 I hope you weren't thinking about drinking and driving. 767 00:32:45,597 --> 00:32:50,002 We were saving that bottle for our 60th anniversary. 768 00:32:50,036 --> 00:32:51,770 Missed it by a year. 769 00:32:51,803 --> 00:32:53,672 Open it. 770 00:32:53,705 --> 00:32:56,675 Nah, you can still wait. 771 00:32:56,708 --> 00:33:01,013 Let's drink to your grandfather. 772 00:33:04,816 --> 00:33:07,086 It's a very nice vintage. 773 00:33:07,119 --> 00:33:09,288 You sure you wouldn't rather share this with...? 774 00:33:09,321 --> 00:33:10,789 Oh! 775 00:33:10,822 --> 00:33:13,792 ( both laughing ) 776 00:33:13,825 --> 00:33:15,294 We don't have any glasses. 777 00:33:15,327 --> 00:33:17,696 You can drink from the bottle. 778 00:33:24,270 --> 00:33:26,772 To John Truman Carter: 779 00:33:26,805 --> 00:33:29,808 entrepreneur... 780 00:33:29,841 --> 00:33:32,811 philanthropist... 781 00:33:32,844 --> 00:33:34,480 family man. 782 00:33:34,513 --> 00:33:36,782 And friend. 783 00:33:54,166 --> 00:33:57,069 We going to take this old girl out for a spin or what? 784 00:33:57,103 --> 00:33:59,238 Damn right. 785 00:34:34,273 --> 00:34:35,574 Okay, that's it. 786 00:34:35,607 --> 00:34:37,276 How did it look? 787 00:34:37,309 --> 00:34:39,778 We have to wait for the radiologist to read it. 788 00:34:39,811 --> 00:34:41,313 You saw it. 789 00:34:41,347 --> 00:34:42,514 I'm just a tech. 790 00:34:42,548 --> 00:34:43,815 Do you see anything bad? 791 00:34:43,849 --> 00:34:45,251 KOVAC: You want to take on Fossen? 792 00:34:45,284 --> 00:34:46,585 What? The shooter. 793 00:34:46,618 --> 00:34:48,120 He coded in the elevator. 794 00:34:48,154 --> 00:34:50,389 I thought maybe you should present him at M & M. 795 00:34:50,422 --> 00:34:52,291 Yeah, sure, whatever. 796 00:34:52,324 --> 00:34:53,325 Did you give nitro? 797 00:34:53,359 --> 00:34:54,626 Two sprays, no relief. 798 00:34:54,660 --> 00:34:56,562 Can you see if they brought my daughter here? 799 00:34:56,595 --> 00:34:57,596 I think she broke her arm. 800 00:34:57,629 --> 00:34:58,797 Is this from the talk show? 801 00:34:58,830 --> 00:35:00,266 HALEH: How did you guess? 802 00:35:00,299 --> 00:35:02,201 They're stacked up in the waiting room. 803 00:35:02,234 --> 00:35:03,302 How did it start? 804 00:35:03,335 --> 00:35:04,503 How do any of them start? 805 00:35:04,536 --> 00:35:06,172 I heard somebody bit the host this time. 806 00:35:06,205 --> 00:35:08,907 So I only present the cab driver, that's it, yeah? 807 00:35:08,940 --> 00:35:10,376 Luka, relax, okay? 808 00:35:10,409 --> 00:35:11,910 Just stick to the facts. 809 00:35:11,943 --> 00:35:13,245 You'll be fine. 810 00:35:13,279 --> 00:35:16,815 Cleo, check a 12 lead and a... 811 00:35:18,650 --> 00:35:20,886 The meds. 812 00:35:20,919 --> 00:35:22,521 Third time today. 813 00:35:22,554 --> 00:35:23,855 You tried compazine? 814 00:35:23,889 --> 00:35:25,491 Yeah. We can get you some Zofran. 815 00:35:25,524 --> 00:35:26,858 I can live with the nausea. 816 00:35:26,892 --> 00:35:29,795 My liver enzymes were up last week. 817 00:35:29,828 --> 00:35:31,397 Meds might be giving you hepatitis. 818 00:35:31,430 --> 00:35:32,598 Only one more week. 819 00:35:32,631 --> 00:35:33,732 Three out of four might be enough. 820 00:35:33,765 --> 00:35:35,234 Maybe. 821 00:35:35,267 --> 00:35:36,535 You don't want to hurt your liver. 822 00:35:36,568 --> 00:35:37,769 I want to be safe. 823 00:35:37,803 --> 00:35:39,205 Malucci, need something to do? 824 00:35:39,238 --> 00:35:40,806 Uh, no, I'm swamped, actually. 825 00:35:40,839 --> 00:35:41,807 Want my opinion? 826 00:35:41,840 --> 00:35:43,175 I guess so. 827 00:35:43,209 --> 00:35:45,311 Reduce your dose and monitor your LFTs. 828 00:35:45,344 --> 00:35:46,212 Talk show? 829 00:35:46,245 --> 00:35:47,679 No, Casey Square. 830 00:35:47,713 --> 00:35:49,448 Bunch of teenagers beat him up for his coin cup. 831 00:35:49,481 --> 00:35:50,449 Okay, Trauma Two. 832 00:35:50,482 --> 00:35:51,817 Multiple contusions to the face 833 00:35:51,850 --> 00:35:53,519 chest, abdomen, arms, legs, everything. 834 00:35:53,552 --> 00:35:54,720 Didn't anybody see this happening? 835 00:35:54,753 --> 00:35:56,288 The whole plaza saw it happen. 836 00:35:56,322 --> 00:35:58,424 All right, uh, get surgical consult and X-ray. 837 00:35:58,457 --> 00:35:59,458 I'll be right there. 838 00:35:59,491 --> 00:36:00,792 LOCKHART: Nobody did anything? 839 00:36:00,826 --> 00:36:02,794 Hi, Adele. 840 00:36:02,828 --> 00:36:03,829 Hi. 841 00:36:03,862 --> 00:36:05,897 How's physical therapy? 842 00:36:05,931 --> 00:36:07,266 It's hard. 843 00:36:07,299 --> 00:36:08,967 I hear you got up on crutches? 844 00:36:09,000 --> 00:36:10,969 Yeah, with leg braces, yeah. 845 00:36:11,002 --> 00:36:12,371 That's a good sign. 846 00:36:12,404 --> 00:36:13,772 Well, I'm trying. 847 00:36:13,805 --> 00:36:15,507 But I'm also realistic. 848 00:36:15,541 --> 00:36:19,511 Romano wanted me to go to the Morbidity and Mortality 849 00:36:19,545 --> 00:36:20,746 as a show-and-tell. 850 00:36:22,714 --> 00:36:24,850 Are you presenting Fossen? 851 00:36:24,883 --> 00:36:26,652 Yeah. 852 00:36:26,685 --> 00:36:29,721 Well, have fun. 853 00:36:29,755 --> 00:36:30,989 CORDAY: I need an ultrasound. 854 00:36:31,022 --> 00:36:31,990 LOCKHART: Coming. 855 00:36:32,023 --> 00:36:33,259 MARQUEZ: C-spine's ready. 856 00:36:33,292 --> 00:36:34,626 Did you get his pressure up? 857 00:36:34,660 --> 00:36:35,594 90/60 after a liter. 858 00:36:35,627 --> 00:36:36,562 What's his crit? 859 00:36:36,595 --> 00:36:37,796 Hi, it's Abby calling 860 00:36:37,829 --> 00:36:38,764 about your colitis patient, Holly. 861 00:36:38,797 --> 00:36:39,898 32. Tender in both quadrants. 862 00:36:39,931 --> 00:36:40,999 She keeps asking for you. 863 00:36:41,032 --> 00:36:42,568 Does your neck hurt, Mr. Skapinski? 864 00:36:42,601 --> 00:36:43,602 Could you call me? Thanks. 865 00:36:43,635 --> 00:36:44,536 Everything hurts. 866 00:36:44,570 --> 00:36:45,837 ( coughing ) 867 00:36:45,871 --> 00:36:47,306 Okay, we can take the collar off now. 868 00:36:47,339 --> 00:36:48,440 How did it go? 869 00:36:48,474 --> 00:36:49,608 What? 870 00:36:49,641 --> 00:36:51,710 Oh, right, uh, good, yeah. 871 00:36:51,743 --> 00:36:52,744 I still have a brain. 872 00:36:52,778 --> 00:36:53,745 Mark. 873 00:36:53,779 --> 00:36:54,880 Everything's normal. 874 00:36:54,913 --> 00:36:55,947 I still can't believe 875 00:36:55,981 --> 00:36:57,449 people would just stand there 876 00:36:57,483 --> 00:36:58,617 and watch someone get beaten like this. 877 00:36:58,650 --> 00:36:59,851 How are you holding up? 878 00:36:59,885 --> 00:37:02,521 Six weeks of maternity leave-- not enough. 879 00:37:02,554 --> 00:37:03,789 We have fluid in Morrison's pouch. 880 00:37:03,822 --> 00:37:04,923 Call the OR. 881 00:37:04,956 --> 00:37:06,024 GREENE: Where? 882 00:37:06,057 --> 00:37:07,593 There. Sir, it appears 883 00:37:07,626 --> 00:37:09,528 you're bleeding internally, and we... 884 00:37:09,561 --> 00:37:11,863 Hold on. It could be ascites from cirrhosis. 885 00:37:11,897 --> 00:37:13,031 I can't assume that. 886 00:37:13,064 --> 00:37:14,400 What's his blood alcohol? 887 00:37:14,433 --> 00:37:15,267 315. 888 00:37:15,301 --> 00:37:16,602 When was your last drink 889 00:37:16,635 --> 00:37:17,603 Mr. Skapinski? 890 00:37:17,636 --> 00:37:20,539 They took my last drink. 891 00:37:20,572 --> 00:37:23,008 He's hypotensive with a low crit. 892 00:37:23,041 --> 00:37:25,344 Could be septic from pneumonia. 893 00:37:25,377 --> 00:37:26,812 High risk for surgery. 894 00:37:26,845 --> 00:37:28,013 Even riskier if he bleeds out. 895 00:37:28,046 --> 00:37:29,748 Let's take a deep breath 896 00:37:29,781 --> 00:37:31,783 and do a peritoneal lavage. 897 00:37:31,817 --> 00:37:33,419 CORDAY: He's a surgical candidate. 898 00:37:33,452 --> 00:37:34,853 He's a homeless alcoholic with pneumonia. 899 00:37:34,886 --> 00:37:36,655 And therefore not worth saving? 900 00:37:36,688 --> 00:37:38,924 He's about as healthy as he's going to get right now. 901 00:37:38,957 --> 00:37:40,058 I'm trying to keep him that way. 902 00:37:40,091 --> 00:37:41,293 Surgery could kill him. 903 00:37:41,327 --> 00:37:42,728 Delaying surgery could kill him. 904 00:37:42,761 --> 00:37:44,930 Say he doesn't die on the table or in post-Op. 905 00:37:44,963 --> 00:37:47,699 You ship him back to his convenience store alley 906 00:37:47,733 --> 00:37:49,835 but this time, instead of getting beaten up 907 00:37:49,868 --> 00:37:52,838 he gets eaten by dogs because he's too weak to move. 908 00:37:52,871 --> 00:37:53,805 Eaten by dogs? 909 00:37:53,839 --> 00:37:54,773 It happens. 910 00:37:54,806 --> 00:37:55,741 In Chicago? 911 00:37:55,774 --> 00:37:57,075 A lot. A cop told me. 912 00:37:57,108 --> 00:37:58,944 Dr. Greene, Dr. Romano needs to speak to you 913 00:37:58,977 --> 00:38:00,346 in his office immediately. 914 00:38:00,379 --> 00:38:01,347 Did he say why? 915 00:38:01,380 --> 00:38:02,748 Something about the Fossen case. 916 00:38:02,781 --> 00:38:03,749 Says it's important. 917 00:38:03,782 --> 00:38:04,916 Something wrong? 918 00:38:04,950 --> 00:38:06,685 I don't know. 919 00:38:06,718 --> 00:38:07,919 M & M's. 920 00:38:07,953 --> 00:38:09,355 They serve their purpose 921 00:38:09,388 --> 00:38:10,922 in the practice of medicine, I guess 922 00:38:10,956 --> 00:38:12,691 but they can be a real pain in the ass. 923 00:38:12,724 --> 00:38:14,326 You needed something, Robert? 924 00:38:14,360 --> 00:38:16,428 I hear you're presenting this serial killer. 925 00:38:16,462 --> 00:38:17,463 Mass murderer? 926 00:38:17,496 --> 00:38:18,797 Right, right, this Fossen guy. 927 00:38:18,830 --> 00:38:20,332 You don't want me to? 928 00:38:20,366 --> 00:38:21,667 No, it's just that legal flagged something 929 00:38:21,700 --> 00:38:23,001 that might be asked 930 00:38:23,034 --> 00:38:24,870 and I wanted you to be prepared for the question. 931 00:38:24,903 --> 00:38:28,340 Sure, go ahead. 932 00:38:28,374 --> 00:38:29,341 It's no big deal. 933 00:38:29,375 --> 00:38:30,609 It's their job to be anal. 934 00:38:30,642 --> 00:38:32,043 Yeah, what is it? 935 00:38:32,077 --> 00:38:34,580 Well, uh, the nurses' notes show 936 00:38:34,613 --> 00:38:37,383 that you left the trauma room at 16:25. 937 00:38:37,416 --> 00:38:39,985 And the code blue notes from pre-op begin at 16:42. 938 00:38:40,018 --> 00:38:41,887 Why did it take you 17 minutes 939 00:38:41,920 --> 00:38:43,922 to transfer a patient up four floors? 940 00:38:43,955 --> 00:38:46,992 Well, I, uh... 941 00:38:47,025 --> 00:38:48,560 Dr. Romano? 942 00:38:48,594 --> 00:38:50,028 There's an incident in Ambulance Bay. 943 00:38:50,061 --> 00:38:51,697 I'm in a meeting, Brenda. 944 00:38:51,730 --> 00:38:53,965 An ER patient jumped out a fourth floor window. 945 00:38:55,701 --> 00:38:57,603 That's great news, Brenda. 946 00:38:57,636 --> 00:38:58,770 Thank you. 947 00:38:58,804 --> 00:38:59,805 Are they dead? 948 00:38:59,838 --> 00:39:00,972 I don't know. 949 00:39:01,006 --> 00:39:02,107 They're working on her. 950 00:39:02,140 --> 00:39:03,509 ROMANO: Keep the press away. 951 00:39:03,542 --> 00:39:04,810 No statements from anyone to anyone 952 00:39:04,843 --> 00:39:06,545 and get risk management down there. 953 00:39:06,578 --> 00:39:08,814 Why I wanted this job, I will never know. 954 00:39:08,847 --> 00:39:10,416 All right, Greene, let's go. 955 00:39:10,449 --> 00:39:13,685 As you can see, I've got bigger fish to fry. 956 00:39:13,719 --> 00:39:15,687 Doors open on the surgical floor. 957 00:39:15,721 --> 00:39:18,790 I was alone doing chest compressions. 958 00:39:18,824 --> 00:39:21,159 Ran down the defib battery. 959 00:39:21,192 --> 00:39:24,029 It took time to get help. 960 00:39:24,062 --> 00:39:26,865 Transfer the patient to pre-op. 961 00:39:27,966 --> 00:39:29,935 Okeydokey. Brenda 962 00:39:29,968 --> 00:39:31,102 get PR on the line. 963 00:39:31,136 --> 00:39:33,038 Is that it? 964 00:39:33,071 --> 00:39:34,406 Yeah. 965 00:39:34,440 --> 00:39:35,641 I don't think anyone's going 966 00:39:35,674 --> 00:39:36,842 to be crying over this guy, do you? 967 00:39:36,875 --> 00:39:39,445 GREENE: Autopsy also revealed 968 00:39:39,478 --> 00:39:44,182 injuries to the spleen and superior mesenteric artery. 969 00:39:44,215 --> 00:39:48,587 Cause of death: sanguination from multiple vascular injuries. 970 00:39:48,620 --> 00:39:51,890 Why wasn't lidocaine given for stable V-tach? 971 00:39:51,923 --> 00:39:54,826 I didn't have the ACLS drug box with me. 972 00:39:54,860 --> 00:39:57,596 When transferring a critical patient? 973 00:39:57,629 --> 00:40:00,699 The trauma nurse ran out to get it 974 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 but then the doors closed unexpectedly. 975 00:40:02,768 --> 00:40:05,003 Leaving you alone with the patient? 976 00:40:05,036 --> 00:40:05,971 Yes. 977 00:40:06,004 --> 00:40:07,172 I don't know 978 00:40:07,205 --> 00:40:09,808 if it would have changed the outcome. 979 00:40:09,841 --> 00:40:11,142 I'm sorry, did you say 980 00:40:11,176 --> 00:40:13,945 the original dysrhythmia was stable V-tach? 981 00:40:13,979 --> 00:40:15,781 Yes. 982 00:40:15,814 --> 00:40:17,616 He had a pulse? 983 00:40:17,649 --> 00:40:19,951 That's correct. 984 00:40:19,985 --> 00:40:22,020 So the patient was conscious? 985 00:40:22,053 --> 00:40:23,855 Yes. 986 00:40:23,889 --> 00:40:27,092 I didn't realize that. 987 00:40:27,125 --> 00:40:29,995 ANSPAUGH: Were you involved with this case, Dr. Corday? 988 00:40:30,028 --> 00:40:32,698 No, no. 989 00:40:32,731 --> 00:40:34,232 ZOGOIBY: Wait a minute. 990 00:40:34,265 --> 00:40:37,803 You cardioverted a patient without sedation? 991 00:40:37,836 --> 00:40:39,137 Yes. 992 00:40:39,170 --> 00:40:41,507 Isn't that a little barbaric? 993 00:40:41,540 --> 00:40:44,576 Under the circumstances, it's what I felt I needed to do. 994 00:40:44,610 --> 00:40:45,911 ROMANO: Was there any delay in the OR 995 00:40:45,944 --> 00:40:49,214 accepting the patient? 996 00:40:49,247 --> 00:40:51,917 ROMANO: Dr. Greene? 997 00:40:51,950 --> 00:40:55,086 No. 998 00:40:55,120 --> 00:40:56,087 Did you know him? 999 00:40:56,121 --> 00:40:57,489 Who? 1000 00:40:57,523 --> 00:40:58,857 His grandfather? 1001 00:40:58,890 --> 00:41:01,159 Yeah, I met him at that charity event. 1002 00:41:01,192 --> 00:41:03,495 Charity event? 1003 00:41:03,529 --> 00:41:05,864 Abby, where's my patient? 1004 00:41:05,897 --> 00:41:08,066 Dr. Corday took him up to surgery. 1005 00:41:08,099 --> 00:41:09,234 I thought you okayed it. 1006 00:41:09,267 --> 00:41:10,802 Yeah. 1007 00:41:10,836 --> 00:41:11,970 KOVAC: So you're going? 1008 00:41:12,003 --> 00:41:14,606 LOCKHART: Uh, yeah. 1009 00:41:14,640 --> 00:41:15,874 Mrs. Jenkins? 1010 00:41:15,907 --> 00:41:17,008 Could you take this tube out? 1011 00:41:17,042 --> 00:41:19,945 They wouldn't take this tube out. 1012 00:41:19,978 --> 00:41:21,980 This is a coroner's case. 1013 00:41:22,013 --> 00:41:24,716 I'm sorry we have to wait. 1014 00:41:26,618 --> 00:41:30,789 They flew us to Chicago and put us up in the Hilton. 1015 00:41:30,822 --> 00:41:32,891 Gave me money to go shopping with. 1016 00:41:32,924 --> 00:41:34,826 They even took me to a dentist. 1017 00:41:34,860 --> 00:41:38,263 The producers said not to tell her 1018 00:41:38,296 --> 00:41:40,899 until after the taping. 1019 00:41:40,932 --> 00:41:42,834 Then it would be more real 1020 00:41:42,868 --> 00:41:46,504 if she didn't know what I was going to say. 1021 00:41:50,642 --> 00:41:53,278 It was a lie. 1022 00:41:53,311 --> 00:41:55,614 It was all a lie. 1023 00:41:55,647 --> 00:41:59,050 All that stuff about them having the same daddies-- 1024 00:41:59,084 --> 00:42:03,254 I just-just said that to get them on the show. 1025 00:42:03,288 --> 00:42:06,057 I used to say 1026 00:42:06,091 --> 00:42:10,929 "Alice, you must always tell the truth" 1027 00:42:10,962 --> 00:42:14,032 and she'd go, "Well, why, Mommy?" 1028 00:42:14,065 --> 00:42:16,568 And I'd say 1029 00:42:16,602 --> 00:42:21,873 "Because when you don't, God gets very angry." 1030 00:42:29,080 --> 00:42:32,017 ( keys jangling ) 1031 00:42:39,925 --> 00:42:41,893 How is she? 1032 00:42:41,927 --> 00:42:45,030 Catherine said she slept for three hours this afternoon. 1033 00:42:45,063 --> 00:42:47,733 Has she fed? 1034 00:42:47,766 --> 00:42:49,835 Just now. 1035 00:42:51,737 --> 00:42:53,672 How's our patient? 1036 00:42:53,705 --> 00:42:56,675 Extubated in recovery when I left. 1037 00:42:56,708 --> 00:42:59,711 I repaired a little omental oozing 1038 00:42:59,745 --> 00:43:01,079 but it might have stopped on its own. 1039 00:43:01,112 --> 00:43:03,949 It's hard to say. 1040 00:43:03,982 --> 00:43:07,285 Judgment call. 1041 00:43:07,318 --> 00:43:09,320 You do what you think is right, Mark. 1042 00:43:11,957 --> 00:43:15,393 Elizabeth, in the elevator, with Fossen... 1043 00:43:15,426 --> 00:43:18,029 I think we've talked enough about Fossen today, don't you? 1044 00:43:32,911 --> 00:43:35,280 I'm going to bed. 1045 00:43:35,313 --> 00:43:37,015 Are you coming? 1046 00:43:37,048 --> 00:43:42,888 I'll just wait a few minutes, make sure she's down. 1047 00:43:42,921 --> 00:43:46,024 Okay. 1048 00:43:46,057 --> 00:43:48,193 Good night. 1049 00:43:48,226 --> 00:43:50,328 Good night. 1050 00:43:52,063 --> 00:43:54,332 Night-night, sweetheart. 1051 00:44:01,940 --> 00:44:03,842 ( baby cooing ) 1052 00:44:07,445 --> 00:44:09,815 Mark? 1053 00:44:12,417 --> 00:44:14,886 I'll get up with her. 1054 00:44:16,087 --> 00:44:18,123 Okay. 71502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.