All language subtitles for Babylon.5.S02E12.720p.x265-ZMNT-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,937 --> 00:00:21,897 Environmental controls hit. 2 00:00:21,897 --> 00:00:23,899 Do we have enough power to jump? 3 00:00:23,899 --> 00:00:25,901 Only if we go right now. 4 00:00:25,901 --> 00:00:28,070 Prepare for jump. 5 00:00:28,904 --> 00:00:33,659 I'm picking up a distress signal. It's one of the evacuation transports. 6 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 - It didn't make it out with the rest. - Shrock! How many? 7 00:00:35,911 --> 00:00:38,914 Seven hundred of our females and children. 8 00:00:38,914 --> 00:00:42,626 Centauri forces closing on their position. 9 00:00:47,923 --> 00:00:49,925 Keep the jump point open as long as you can. 10 00:00:49,925 --> 00:00:52,928 And put us between the civilians and the War Cruiser. 11 00:00:52,928 --> 00:00:55,097 Changing course. 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,037 Transport away. 13 00:01:19,913 --> 00:01:21,039 She's safe. 14 00:01:38,932 --> 00:01:40,058 End. 15 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Lights. 16 00:01:48,901 --> 00:01:52,905 Five thousand of my people died in the battle you have just seen. 17 00:01:52,905 --> 00:01:54,907 The Centauri attacked without warning... 18 00:01:54,907 --> 00:01:58,911 ...despite their promise not to strike civilian targets. 19 00:01:58,911 --> 00:02:03,665 Had our ships not arrived in time or made the sacrifice to save the civilians... 20 00:02:04,917 --> 00:02:07,920 ...the Centauri would've slaughtered everyone: Females, children... 21 00:02:07,920 --> 00:02:11,632 ...the old, the infirm, everyone, without cause. 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,927 I thought Londo was gonna make a rebuttal. 23 00:02:14,927 --> 00:02:17,930 He issued a statement saying his government didn't break its promise. 24 00:02:17,930 --> 00:02:20,933 He accuses the Narns of placing military targets... 25 00:02:20,933 --> 00:02:24,937 ...within the civilian population in order to use their own people as shields. 26 00:02:24,937 --> 00:02:29,691 He also said the escaping transport contained weapons, not refugees. 27 00:02:29,900 --> 00:02:32,903 That's a lie! These are atrocities! 28 00:02:32,903 --> 00:02:34,905 Surely you see that. You must see that! 29 00:02:34,905 --> 00:02:37,908 G'Kar, everyone in this room knows too well... 30 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 ...that the first casualty of war is always the truth. 31 00:02:40,911 --> 00:02:45,666 Unfortunately, the rest tend to be too small or too weak to defend themselves. 32 00:02:46,917 --> 00:02:48,919 Then you believe me? 33 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 You will intervene? 34 00:02:54,925 --> 00:02:59,680 I can't promise anything, but I'll talk to my government. 35 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 That's all I ask. 36 00:03:00,931 --> 00:03:05,686 If Earth takes a stand, the rest will follow. I know they will. 37 00:03:05,936 --> 00:03:08,105 Thank you, captain. 38 00:03:13,902 --> 00:03:14,903 Sheridan. Talk to me. 39 00:03:14,903 --> 00:03:18,907 That ship you're waiting for is about to come out of hyperspace, captain. 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 On our way. 41 00:03:32,921 --> 00:03:35,924 I guess the diplomatic office was right for a change. 42 00:03:35,924 --> 00:03:37,926 The Lumati look like an advanced civilization. 43 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 That's why they want this to go smoothly. 44 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 With the war heating up, we need to get more races onboard... 45 00:03:42,931 --> 00:03:45,934 ...either as allies or in the League of Non-Aligned Worlds. 46 00:03:45,934 --> 00:03:48,937 You don't want to take care of this? If it's important... 47 00:03:48,937 --> 00:03:50,898 I'm up to my ears in this whole Narn situation. 48 00:03:50,898 --> 00:03:55,652 Consider it one more step in learning the fine art of diplomacy. 49 00:03:55,903 --> 00:03:57,905 We don't have any important ships coming... 50 00:03:57,905 --> 00:04:00,908 ...so you'll be free to stick with it until you're finished. 51 00:04:00,908 --> 00:04:04,620 Do whatever you have to. Just get them to sign on. 52 00:04:04,912 --> 00:04:07,080 Will do. Thank you, sir. 53 00:04:19,927 --> 00:04:24,681 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 54 00:04:24,932 --> 00:04:29,686 A self-contained world, five miles long, located in neutral territory. 55 00:04:33,899 --> 00:04:35,901 A place of commerce and diplomacy... 56 00:04:35,901 --> 00:04:39,613 ... for a quarter of a million humans and aliens. 57 00:04:39,905 --> 00:04:43,617 A shining beacon in space, all alone in the night. 58 00:04:44,910 --> 00:04:47,913 It was the dawn of the Third Age of mankind. 59 00:04:47,913 --> 00:04:51,625 The year the Great War came upon us all. 60 00:04:52,918 --> 00:04:56,922 This is the story of the last of the Babylon stations. 61 00:04:56,922 --> 00:05:01,677 The year is 2259. The name of the place is Babylon 5. 62 00:06:04,907 --> 00:06:08,911 I must confess I find this report deeply distressing, Ambassador G'Kar. 63 00:06:08,911 --> 00:06:13,665 There is no excuse, political or military, for the deliberate killing of civilians. 64 00:06:13,916 --> 00:06:16,919 Then your people will come in on our side? 65 00:06:16,919 --> 00:06:18,921 It would mean a great deal to my world, Delenn. 66 00:06:18,921 --> 00:06:22,925 The war is young. The Centauri are in the process of committing their forces. 67 00:06:22,925 --> 00:06:25,928 Some in their government are unsure about the entire affair. 68 00:06:25,928 --> 00:06:28,931 They only need a reason not to fight. 69 00:06:28,931 --> 00:06:31,934 If the Minbari intervene, you could provide that reason. 70 00:06:31,934 --> 00:06:34,937 You could save hundreds of thousands of lives. 71 00:06:34,937 --> 00:06:36,063 Narn lives. 72 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 And Centauri. 73 00:06:37,898 --> 00:06:40,901 But you said many times that you would never rest... 74 00:06:40,901 --> 00:06:43,904 ...until the Centauri had been utterly destroyed. 75 00:06:43,904 --> 00:06:45,906 So do we help you now... 76 00:06:45,906 --> 00:06:49,910 ...knowing that in a few years, when your forces are at full strength... 77 00:06:49,910 --> 00:06:53,622 ...the Centauri will ask us for help against you? 78 00:06:53,914 --> 00:06:57,626 You must know your actions in the recent past... 79 00:06:57,918 --> 00:06:59,920 ...the things you've said... 80 00:06:59,920 --> 00:07:03,924 ...they make it difficult for anyone to come to your aid now. 81 00:07:03,924 --> 00:07:05,050 I know. 82 00:07:06,927 --> 00:07:08,929 But what else could I do? 83 00:07:08,929 --> 00:07:12,933 When you have been crushed beneath the wheel for as long as we have... 84 00:07:12,933 --> 00:07:16,645 ...revenge occupies your every waking thought. 85 00:07:16,937 --> 00:07:21,692 When everything else had been taken from us, our hatred kept us alive. 86 00:07:21,900 --> 00:07:25,612 And now it may destroy you. 87 00:07:26,905 --> 00:07:30,617 Do you want me to beg, Delenn? Is that it? 88 00:07:30,909 --> 00:07:31,910 No. 89 00:07:31,910 --> 00:07:33,036 What is it? 90 00:07:35,914 --> 00:07:39,626 I was there when our war against Earth began... 91 00:07:39,918 --> 00:07:44,673 ...when our ship encountered an Earth vessel for the first time. 92 00:07:44,923 --> 00:07:48,635 Afraid of us, of the unknown, they fired. 93 00:07:48,927 --> 00:07:50,929 I saw our leader dying. 94 00:07:50,929 --> 00:07:55,684 I heard the cries for revenge, for blood, for death. 95 00:07:55,934 --> 00:08:00,689 In return, we nearly exterminated an entire species. 96 00:08:01,899 --> 00:08:04,902 My people are tired of war, G'Kar. 97 00:08:04,902 --> 00:08:08,614 You cannot ask them to go through all that again. 98 00:08:08,906 --> 00:08:11,909 Then we must face the Centauri alone. 99 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 No, not alone. 100 00:08:13,911 --> 00:08:17,915 The council can bring political pressure to bear on them. We can mediate. 101 00:08:17,915 --> 00:08:20,918 There is nothing to mediate, Delenn. 102 00:08:20,918 --> 00:08:24,922 Unless others choose to become involved, we will destroy them... 103 00:08:24,922 --> 00:08:29,676 ...or they will destroy us. There is no in-between. 104 00:08:30,928 --> 00:08:34,640 Thank you for the tea, Delenn, and your honesty. 105 00:08:39,937 --> 00:08:42,105 To the return of glory! 106 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 We should have done this a long time ago. 107 00:08:47,903 --> 00:08:51,615 The Narns are like the Nu'Tokks: Loud, smelly. 108 00:08:51,907 --> 00:08:56,662 They raise their horns and stomp their feet, but they have no teeth. 109 00:08:56,912 --> 00:09:01,667 It would be a kindness to put them out of their misery. 110 00:09:04,920 --> 00:09:07,923 All right, all right. Break it up. Break it up! 111 00:09:07,923 --> 00:09:09,925 - They threw a bottle at us! - He insulted us! 112 00:09:09,925 --> 00:09:12,094 Pipe down. And you, move. 113 00:09:12,928 --> 00:09:14,930 You too. Come on, move. Move! Go on. 114 00:09:14,930 --> 00:09:18,642 - And you watch it. - Yeah. 115 00:09:36,910 --> 00:09:38,912 Welcome to Earth Alliance Station Babylon 5. 116 00:09:38,912 --> 00:09:40,914 I am Commander Susan Ivanova. 117 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 I am Correlilmurzon of the Lumati. 118 00:09:42,916 --> 00:09:47,671 - And you are? - I am Correlilmurzon of the Lumati. 119 00:09:47,921 --> 00:09:49,923 Yes, I know. Thank you. I was asking... 120 00:09:49,923 --> 00:09:54,678 The servitor beside me is my translator, Taq. I speak through him. 121 00:09:54,928 --> 00:09:57,931 Are you incapable of speech? 122 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 No, of course not. 123 00:09:58,932 --> 00:10:02,936 But it would represent a loss of face for me to communicate with an inferior race. 124 00:10:02,936 --> 00:10:07,691 Before I can speak with you directly, I must determine if your species is worthy. 125 00:10:08,901 --> 00:10:12,905 If so, we may even allow others of my kind to honor you with their presence. 126 00:10:12,905 --> 00:10:16,617 Well, isn't that wonderful. 127 00:10:16,909 --> 00:10:20,913 All right. Well, I guess the best way to start with your evaluation... 128 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 ...would be to take you around, show you the station. 129 00:10:23,916 --> 00:10:25,918 That would be good, yes. 130 00:10:25,918 --> 00:10:29,630 Wonderful. Please, right this way. 131 00:10:32,925 --> 00:10:35,928 We have found difficulty in getting our imports... 132 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 ...back to Centauri Prime before they spoil. 133 00:10:37,930 --> 00:10:40,933 The paperwork, the delays... 134 00:10:40,933 --> 00:10:45,687 ...the constant payments to certain individuals to expedite the process. 135 00:10:45,896 --> 00:10:46,897 It's ruining my business. 136 00:10:46,897 --> 00:10:48,899 And what do you want me to do about it? 137 00:10:48,899 --> 00:10:52,903 A word or two from you, spoken into the right ears... 138 00:10:52,903 --> 00:10:53,904 ...would make all the difference. 139 00:10:53,904 --> 00:10:58,659 Your opinions carry much weight back home, ambassador. 140 00:11:00,911 --> 00:11:05,666 Ambassador, a man of your prominence must have refined and exotic tastes. 141 00:11:07,918 --> 00:11:10,087 But we are far from home. 142 00:11:10,921 --> 00:11:15,676 Certain things are hard to obtain, even technically illegal. 143 00:11:16,927 --> 00:11:19,930 In exchange for your help... 144 00:11:19,930 --> 00:11:24,685 ...I could arrange to have a few of these items find their way into your hands. 145 00:11:25,936 --> 00:11:29,648 Weeping stones, G'Quan Eth plants. 146 00:11:32,901 --> 00:11:36,613 I will make a few discreet inquiries, all right? 147 00:11:36,905 --> 00:11:40,617 - Thank you, ambassador. - Yes. 148 00:11:43,912 --> 00:11:47,624 Shall I log this in with the rest? 149 00:11:47,916 --> 00:11:50,919 Six months ago, they were hardly aware of me. 150 00:11:50,919 --> 00:11:54,631 Now, suddenly, everyone is my friend. 151 00:11:55,924 --> 00:11:58,093 Everyone wants something. 152 00:11:59,928 --> 00:12:01,930 I wanted respect. 153 00:12:01,930 --> 00:12:06,685 Instead, I have turned into a wishing well with legs. 154 00:12:08,937 --> 00:12:10,063 I'm tired, Vir. 155 00:12:11,899 --> 00:12:15,611 Go. Tell the others to come back tomorrow. 156 00:12:15,903 --> 00:12:17,029 Yes, sir. 157 00:12:24,912 --> 00:12:26,914 The mighty Narn! 158 00:12:26,914 --> 00:12:30,918 All right, what's going on here? Break it up. Break it up. You, back off! 159 00:12:30,918 --> 00:12:31,919 All right, put it down. 160 00:12:31,919 --> 00:12:34,087 I said, put it down! 161 00:12:43,931 --> 00:12:45,057 He's dead. 162 00:12:47,935 --> 00:12:50,896 He was ordered to put down his weapon. He refused! 163 00:12:50,896 --> 00:12:53,899 He was attacked by the Centauri. He had to defend himself! 164 00:12:53,899 --> 00:12:56,902 It was your people who started the incident back in the Zocalo. 165 00:12:56,902 --> 00:13:00,614 - That's not what my sources... - Look, G'Kar! 166 00:13:00,906 --> 00:13:04,910 We can go round and round about this all night long, figuring out who started what. 167 00:13:04,910 --> 00:13:09,665 And it'll take us back 100 years before we're done. 168 00:13:14,920 --> 00:13:19,675 Now, you asked me for help, and I am doing the best that I can. 169 00:13:19,925 --> 00:13:24,680 But incidents like this are making my job a hell of a lot harder. 170 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 What about Mollari? 171 00:13:26,932 --> 00:13:29,935 I'm sending him the same message. 172 00:13:29,935 --> 00:13:32,896 Both your people need to back off. 173 00:13:32,896 --> 00:13:36,900 Babylon 5 is neutral territory, and I will not have you turn it into a war zone. 174 00:13:36,900 --> 00:13:38,902 They have a right to defend themselves. 175 00:13:38,902 --> 00:13:40,028 Damn it, G'Kar! 176 00:13:40,904 --> 00:13:43,907 You are the duly appointed representative of your government. 177 00:13:43,907 --> 00:13:47,911 Are you saying that you can't control your own people? 178 00:13:47,911 --> 00:13:49,913 If you can't, you'd better tell me right now... 179 00:13:49,913 --> 00:13:54,668 ...so that I can have them thrown off this station and sent somewhere else. 180 00:14:05,929 --> 00:14:07,931 - Which allows us to use the isolab... 181 00:14:07,931 --> 00:14:11,935 ...for non-humanoid patients requiring an alternate atmosphere. 182 00:14:11,935 --> 00:14:15,898 Because it uses a self-contained air supply hermetically sealed behind an air lock... 183 00:14:15,898 --> 00:14:18,901 ...the isolab can also be used for biological research... 184 00:14:18,901 --> 00:14:21,904 ...and identification of hazardous microorganisms. 185 00:14:21,904 --> 00:14:24,907 Next stop is the infirmary, which is down the hall to the right. 186 00:14:24,907 --> 00:14:28,619 Follow my assistant. I'll be with you momentarily. 187 00:14:29,912 --> 00:14:31,914 - Commander. - I hope it's not a bad time. 188 00:14:31,914 --> 00:14:35,918 No, just breaking in some new additions to my staff. Welcome to Babylon 5. 189 00:14:35,918 --> 00:14:37,044 Thank you. 190 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 I should explain. They have some kind of a... 191 00:14:39,922 --> 00:14:43,926 Intracultural symbiosis. Yes, I've heard of this sort of thing. 192 00:14:43,926 --> 00:14:45,928 This is my first real encounter with it. 193 00:14:45,928 --> 00:14:49,932 Did you say this facility was for the treatment of species other than your own? 194 00:14:49,932 --> 00:14:52,935 Yes, yes, yes. That's correct. 195 00:14:52,935 --> 00:14:53,936 I do not understand. 196 00:14:53,936 --> 00:14:57,898 Why go through all of this to save the lives of potentially inferior species? 197 00:14:57,898 --> 00:15:01,902 Evolution is driven by blood. The weak die and the strong survive. 198 00:15:01,902 --> 00:15:05,906 By preserving the sick and wounded of other races, you pollute the genetic pool. 199 00:15:05,906 --> 00:15:07,908 It does not serve evolution. 200 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 Well, my job isn't serving evolution. 201 00:15:09,910 --> 00:15:13,914 It's serving humanity, even when the patient isn't human. 202 00:15:13,914 --> 00:15:17,918 What happens when the inferior, saved from the process of natural selection... 203 00:15:17,918 --> 00:15:19,920 ...begin to outnumber the superior? 204 00:15:19,920 --> 00:15:22,923 I think we should all be moving on by now. 205 00:15:22,923 --> 00:15:27,678 I don't believe that any form of sentient life is inferior to any other. 206 00:15:27,928 --> 00:15:31,932 Yes, we often hear that argument from inferior species and their sympathizers. 207 00:15:31,932 --> 00:15:33,934 Just one second. 208 00:15:33,934 --> 00:15:36,937 If you saw a child from one of these "inferior" species bleeding to death... 209 00:15:36,937 --> 00:15:40,899 ...and all you had to do was move a finger to save its life, you wouldn't do it? 210 00:15:40,899 --> 00:15:44,903 We would neither help nor harm them. It's not our place to interfere. 211 00:15:44,903 --> 00:15:48,907 The way for one race to help another is to allow evolution to run its course. 212 00:15:48,907 --> 00:15:50,909 It's for their own good. 213 00:15:50,909 --> 00:15:53,912 Well, thank you for the stimulating conversation, doctor. 214 00:15:53,912 --> 00:15:58,667 You have some strange notions, but I'm sure they will pass with time. 215 00:16:01,920 --> 00:16:03,046 I'm sorry. 216 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 Strange notions. 217 00:16:05,924 --> 00:16:09,636 Yeah, I got your strange notions right here. 218 00:16:12,931 --> 00:16:14,057 Great Maker! 219 00:16:15,934 --> 00:16:19,646 Mr. Garibaldi, wait. A moment of your time. 220 00:16:19,897 --> 00:16:24,651 Let me buy you something. I'll make sure that it's chemically inoffensive. 221 00:16:24,902 --> 00:16:26,904 - I don't have... - Mr. Garibaldi... 222 00:16:26,904 --> 00:16:29,907 ...a moment of joy in a lifetime of sorrow. 223 00:16:29,907 --> 00:16:32,075 Take it while you can. 224 00:16:34,912 --> 00:16:36,038 Good, good! 225 00:16:36,914 --> 00:16:38,040 Kat, my usual. 226 00:16:39,917 --> 00:16:40,918 Coming up. 227 00:16:40,918 --> 00:16:44,630 Here, I have something for you. 228 00:16:48,926 --> 00:16:51,929 You want to tell me what this is? 229 00:16:51,929 --> 00:16:54,932 Oh, please, relax. It's not a bribe. 230 00:16:54,932 --> 00:16:57,935 Over the years, when my luck at the gaming tables... 231 00:16:57,935 --> 00:17:01,897 ...has been less than salutary, you have always come to my rescue. 232 00:17:01,897 --> 00:17:05,609 And now, I repay you in full, every last Dukhat. 233 00:17:06,902 --> 00:17:10,614 - Thanks. - That's all? Thanks? 234 00:17:11,907 --> 00:17:12,908 I'll get you a receipt. 235 00:17:12,908 --> 00:17:14,910 - I want it on the up-and-up. - I don't want one. 236 00:17:14,910 --> 00:17:18,622 - Then what do you want? - I want you to stay! 237 00:17:19,915 --> 00:17:23,627 And have a little drink with me. 238 00:17:23,919 --> 00:17:26,922 I want you to be happy, and I want me to be happy. 239 00:17:26,922 --> 00:17:29,925 I want you to be happy for me and me to be happy for you. 240 00:17:29,925 --> 00:17:32,928 Is that so much to ask around here? 241 00:17:32,928 --> 00:17:37,683 Why is everyone here walking around like they're afraid of me? 242 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Because maybe we are. 243 00:17:39,935 --> 00:17:41,937 What are you talking about? 244 00:17:41,937 --> 00:17:44,898 I would never threaten you or the others. 245 00:17:44,898 --> 00:17:45,899 Maybe. 246 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 Maybe not. 247 00:17:48,902 --> 00:17:51,905 I don't know you anymore, Londo. 248 00:17:51,905 --> 00:17:52,906 None of us do. 249 00:17:52,906 --> 00:17:54,032 Wait. Please. 250 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 Mr. Garibaldi... 251 00:18:04,918 --> 00:18:09,673 In my time here, very few people on this station have listened to me... 252 00:18:09,923 --> 00:18:13,635 ...or taken me seriously, until recently. 253 00:18:14,928 --> 00:18:18,640 Now I have friends I never knew were there. 254 00:18:18,932 --> 00:18:20,058 But you... 255 00:18:21,935 --> 00:18:24,897 ...you always listened to me. 256 00:18:24,897 --> 00:18:28,901 You were always kind to me, even when you had nothing to gain. 257 00:18:28,901 --> 00:18:31,904 And now that things are changing... 258 00:18:31,904 --> 00:18:33,906 ...and I look around... 259 00:18:33,906 --> 00:18:37,618 ...for someone to share my good fortune with... 260 00:18:40,913 --> 00:18:43,081 ...there is no one. 261 00:18:46,919 --> 00:18:48,045 Except you. 262 00:18:49,922 --> 00:18:53,634 My good, close friend, Garibaldi. 263 00:18:58,931 --> 00:19:01,934 I gotta make my rounds. I'll try to stop by later. 264 00:19:01,934 --> 00:19:04,937 Now, if you're still here and if I've got the time... 265 00:19:04,937 --> 00:19:08,899 ...I'll have that chemically inoffensive drink. There's no guarantees. 266 00:19:08,899 --> 00:19:13,654 None required. I'll be here, Mr. Garibaldi. I'll be here. 267 00:19:16,907 --> 00:19:20,619 That was my good friend, Mr. Garibaldi. 268 00:19:21,912 --> 00:19:25,624 It's good to have friends, is it not? 269 00:19:27,918 --> 00:19:30,087 Keep the change. 270 00:19:31,922 --> 00:19:33,924 And I'm no happier about it than you are. 271 00:19:33,924 --> 00:19:37,928 But these outbreaks of violence are jeopardizing our chance... 272 00:19:37,928 --> 00:19:40,931 ...to make allies with the humans and all the other aliens. 273 00:19:40,931 --> 00:19:44,643 We are Narns. We never needed allies before! 274 00:19:44,935 --> 00:19:46,937 We've never been in this position before. 275 00:19:46,937 --> 00:19:49,898 We pushed the Centauri off Narn through a war of attrition... 276 00:19:49,898 --> 00:19:52,901 ...so that it wasn't worth their effort to stay. 277 00:19:52,901 --> 00:19:57,656 But direct, open and total war requires a completely different approach. 278 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 He has spent so much time with the humans, he even talks like them. 279 00:20:06,915 --> 00:20:09,918 I was fighting the Centauri when you were still a pouchling. 280 00:20:09,918 --> 00:20:11,920 Fighting for your freedom. 281 00:20:11,920 --> 00:20:15,924 I've spent my life and my blood trying to better the lives of our people. 282 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 What have you spent? 283 00:20:16,925 --> 00:20:20,929 I will not allow the humans or the Centauri or the Minbari or anyone else... 284 00:20:20,929 --> 00:20:25,684 ...to hurt that cause. And that includes you and everyone else here! 285 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 If we do nothing, we look like weak children. 286 00:20:27,936 --> 00:20:30,898 If you're interested in showing how strong you are... 287 00:20:30,898 --> 00:20:33,901 ...I suggest you return home and join the military. 288 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 It's easy to talk about being strong here... 289 00:20:36,904 --> 00:20:41,658 ...when there isn't a Centauri ion cannon pointed at your head! 290 00:20:41,909 --> 00:20:44,077 I know it is difficult... 291 00:20:45,913 --> 00:20:48,081 ...but for now... 292 00:20:48,916 --> 00:20:51,084 ...we must remain calm. 293 00:20:56,924 --> 00:21:00,636 Your message is heard and understood, G'Kar. 294 00:21:10,896 --> 00:21:14,608 Now we send a message of our own. 295 00:21:24,910 --> 00:21:29,665 Leave him where they can find him. And tell the others. 296 00:21:29,915 --> 00:21:32,084 We attack in six hours. 297 00:21:32,918 --> 00:21:37,673 And when we finish, there must not be one Centauri left alive on this station. 298 00:21:43,929 --> 00:21:47,933 Death was caused by physical trauma and loss of blood. 299 00:21:47,933 --> 00:21:52,688 One point of entry, 7.5 centimeters beneath the sternum. 300 00:21:53,897 --> 00:21:56,900 Weapon used in the murder would appear to be an elongated blade... 301 00:21:56,900 --> 00:21:59,903 ...triangular signature, 10 to 12 inches in length. 302 00:21:59,903 --> 00:22:02,906 Is there any indication that the Narns were responsible? 303 00:22:02,906 --> 00:22:07,661 Bruises on the deceased's arms look like pressure marks from a five-fingered hand. 304 00:22:09,913 --> 00:22:13,917 Fingernails are pointed and left indentations here, here and here. 305 00:22:13,917 --> 00:22:18,672 Curvature and spacing would seem to indicate, but not prove, Narn physiology. 306 00:22:18,922 --> 00:22:21,925 I better notify Ambassador Mollari. 307 00:22:21,925 --> 00:22:23,051 Michael. 308 00:22:23,927 --> 00:22:25,929 I wouldn't. This place is a powder keg. 309 00:22:25,929 --> 00:22:28,932 One more killing tied to either side, and it'll blow. 310 00:22:28,932 --> 00:22:31,935 Captain, if we start withholding information... 311 00:22:31,935 --> 00:22:34,897 What information? Right now we can't prove it was the Narns. 312 00:22:34,897 --> 00:22:37,900 Captain, come on! You know it was. 313 00:22:37,900 --> 00:22:41,904 There's what we believe, and then there's what we can prove. 314 00:22:41,904 --> 00:22:44,907 The time it takes to prove it will give me some room to maneuver. 315 00:22:44,907 --> 00:22:47,910 And telling Londo now won't bring this guy back. 316 00:22:47,910 --> 00:22:52,664 Not telling him for a while might save a lot of people from getting killed in a riot. 317 00:22:54,917 --> 00:22:56,043 All right. 318 00:23:01,924 --> 00:23:02,925 It's late, ambassador. 319 00:23:02,925 --> 00:23:05,093 We're closing up. 320 00:23:05,928 --> 00:23:06,929 And you... 321 00:23:06,929 --> 00:23:09,097 ...you should go home. 322 00:23:10,933 --> 00:23:12,935 Oh, were you...? 323 00:23:12,935 --> 00:23:15,896 Were you waiting for someone? 324 00:23:15,896 --> 00:23:17,022 Yes. 325 00:23:18,899 --> 00:23:20,025 Someone. 326 00:23:30,911 --> 00:23:32,037 Yes, come in. 327 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Good morning, commander. 328 00:23:37,918 --> 00:23:42,673 Well, good morning. I thought we'd agreed I'd meet you in the Zocalo. 329 00:23:42,923 --> 00:23:45,926 It occurred to me that you're showing me only the good things... 330 00:23:45,926 --> 00:23:48,929 ...about this place in an attempt to impress us. 331 00:23:48,929 --> 00:23:51,932 All perfectly understandable, given the temptation of our company. 332 00:23:51,932 --> 00:23:55,644 But it doesn't tell us what you're really like. 333 00:23:55,936 --> 00:23:57,896 Well, there is such a thing as privacy. 334 00:23:57,896 --> 00:24:00,899 If you're gonna stop by, it'd be nice if you asked... 335 00:24:00,899 --> 00:24:03,902 ...or told me when you're coming by. 336 00:24:03,902 --> 00:24:07,614 Hey! Like I said, privacy. 337 00:24:07,906 --> 00:24:09,032 But what is it? 338 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 It's personal, and it's mine. 339 00:24:11,910 --> 00:24:14,913 And you two are gonna wait outside until I'm ready. 340 00:24:14,913 --> 00:24:17,916 If you're convinced that I'm only showing you the good parts... 341 00:24:17,916 --> 00:24:20,919 ...choose any part of the station at random, and I'll take you there. 342 00:24:20,919 --> 00:24:22,045 Your choice. 343 00:24:23,922 --> 00:24:25,048 Agreed. 344 00:24:27,926 --> 00:24:30,929 "Whatever it takes," he says. 345 00:24:30,929 --> 00:24:33,932 Hey, where's the rest of it? 346 00:24:33,932 --> 00:24:35,058 Hey! 347 00:24:44,902 --> 00:24:48,614 - You have many of these? - Yeah. 348 00:24:48,906 --> 00:24:50,032 Excellent. 349 00:24:53,911 --> 00:24:58,665 I'm sorry, captain, but we've reviewed your report on the Narn situation. 350 00:24:58,916 --> 00:25:00,918 We have to decline their request for intervention. 351 00:25:00,918 --> 00:25:03,921 We don't have to support their military campaign... 352 00:25:03,921 --> 00:25:07,925 ...just help save their civilians when they get caught in the middle. 353 00:25:07,925 --> 00:25:10,928 Captain, I know this isn 't what you wanted to hear... 354 00:25:10,928 --> 00:25:14,932 ... but we simply can 't give the Narn government any kind of official help. 355 00:25:14,932 --> 00:25:16,934 I feel for them as much as you do... 356 00:25:16,934 --> 00:25:21,688 ... but their people will just have to fend for themselves. 357 00:25:23,899 --> 00:25:25,901 Link me in with Ambassador Delenn. 358 00:25:25,901 --> 00:25:27,027 Stand by. 359 00:25:28,904 --> 00:25:31,907 Ambassador G'Kar, I'm afraid they didn't listen to you. 360 00:25:31,907 --> 00:25:34,910 A group of extremists are planning to attack the Centauri here. 361 00:25:34,910 --> 00:25:35,911 Shrock! Are they armed? 362 00:25:35,911 --> 00:25:38,914 A few guns. Mostly Drazi knives, long ones with poisoned tips. 363 00:25:38,914 --> 00:25:41,917 - When? - About two human hours. 364 00:25:41,917 --> 00:25:43,919 - Shall I alert the captain? - No! If he tries to stop them... 365 00:25:43,919 --> 00:25:47,923 ...there will be more violence. Or they will wait a few days and attack later. 366 00:25:47,923 --> 00:25:52,678 This has to be stopped at the source. They rejected my authority. I have to reclaim it. 367 00:25:52,928 --> 00:25:54,930 - You're not going to...? - I have no choice. 368 00:25:54,930 --> 00:25:56,932 - I'm coming. - That wouldn't be wise. 369 00:25:56,932 --> 00:26:01,687 You'll need someone to watch your back. If it's not me, who would you prefer? 370 00:26:08,902 --> 00:26:10,904 When I said you could choose any place... 371 00:26:10,904 --> 00:26:13,907 ...I thought you'd pick Command & Control or the Zocalo. 372 00:26:13,907 --> 00:26:16,910 Which is exactly why we chose this. 373 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 You said these are your own species, yes? 374 00:26:19,913 --> 00:26:22,916 We call them Lurkers. And yes, humans mostly. 375 00:26:22,916 --> 00:26:25,919 They come here in search of new lives, new opportunities. 376 00:26:25,919 --> 00:26:28,922 Sometimes it happens, and sometimes it doesn't. 377 00:26:28,922 --> 00:26:32,926 When it doesn't, often they don't have enough money for a return ticket. 378 00:26:32,926 --> 00:26:35,929 So they end up getting small jobs here and there. 379 00:26:35,929 --> 00:26:36,930 When those go dry... 380 00:26:36,930 --> 00:26:41,685 ...they move into the undeveloped parts of the station, Downbelow. 381 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 You shouldn't be seeing this. 382 00:26:42,936 --> 00:26:45,898 - Most impressive. - Excuse me? 383 00:26:45,898 --> 00:26:48,901 We have isolated ourselves from inferior species, but you... 384 00:26:48,901 --> 00:26:50,903 You have shown the will to isolate... 385 00:26:50,903 --> 00:26:54,907 ...the genetically inferior parts of your own species... 386 00:26:54,907 --> 00:26:56,909 ...as an evolutionary protection. 387 00:26:56,909 --> 00:26:58,911 You don't understand. This wasn't intentional. 388 00:26:58,911 --> 00:27:01,914 You're too modest. It's a brilliant move, commander. 389 00:27:01,914 --> 00:27:06,668 You see, you isolate the genetic pool. You limit their chances for procreation. 390 00:27:06,919 --> 00:27:11,673 You create a work force without a power base to challenge you. 391 00:27:11,924 --> 00:27:13,926 We haven't thought of this... 392 00:27:13,926 --> 00:27:16,929 ...but it's something we will institute in our world at the first opportunity. 393 00:27:16,929 --> 00:27:18,931 - But... - You see, alliances... 394 00:27:18,931 --> 00:27:22,935 Alliances are built upon more than tactical advantages. 395 00:27:22,935 --> 00:27:25,896 They are built upon similarities of culture. 396 00:27:25,896 --> 00:27:30,651 And it would appear that we are more similar than I had first suspected. 397 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Congratulations, commander. 398 00:27:31,902 --> 00:27:34,905 This, more than anything else, has convinced me... 399 00:27:34,905 --> 00:27:38,617 ...that you are worthy of an alliance. 400 00:27:38,909 --> 00:27:42,913 We will go now and discuss the terms of our alliance. 401 00:27:42,913 --> 00:27:45,916 Thank you, but this is not... 402 00:27:45,916 --> 00:27:47,042 Oh, hell. 403 00:27:47,918 --> 00:27:50,921 We know where the Centauri can be found. 404 00:27:50,921 --> 00:27:54,633 The casino, the Zocalo, the night places. 405 00:27:54,925 --> 00:27:57,928 For they are creatures of the night. We will... 406 00:27:57,928 --> 00:28:00,097 You will do nothing! 407 00:28:00,931 --> 00:28:02,933 This is not your battle. 408 00:28:02,933 --> 00:28:05,936 Go back to your human friends. You have no authority here. 409 00:28:05,936 --> 00:28:07,896 You cannot take what you do not own! 410 00:28:07,896 --> 00:28:12,651 My authority comes directly from the Kha'Ri. It can only be taken by force. 411 00:28:13,902 --> 00:28:15,904 Are you challenging me? 412 00:28:15,904 --> 00:28:17,906 You've already made the challenge. 413 00:28:17,906 --> 00:28:22,661 The question is, do you have the courage to back it up? 414 00:29:18,926 --> 00:29:20,052 Enough! 415 00:29:20,928 --> 00:29:22,054 This ends now! 416 00:29:24,932 --> 00:29:26,934 Go back to your quarters. 417 00:29:26,934 --> 00:29:30,896 If peace on this station is the only way to win the war at home... 418 00:29:30,896 --> 00:29:34,608 ...then peace we will give them. 419 00:29:34,900 --> 00:29:36,026 Go! 420 00:29:49,915 --> 00:29:50,916 Ambassador! 421 00:29:50,916 --> 00:29:54,920 I'm all right. It was a Drazi blade, poison. But I think I only caught a little of it. 422 00:29:54,920 --> 00:29:56,922 - I'll get help. - No. 423 00:29:56,922 --> 00:30:01,677 We mustn't let them see weakness. Walk beside me, Na'Toth. 424 00:30:09,935 --> 00:30:12,896 On my way here, I talked to Dr. Franklin. 425 00:30:12,896 --> 00:30:14,898 He thinks we can get medical aid to the Narns... 426 00:30:14,898 --> 00:30:16,900 ...earmarked for their civilians. 427 00:30:16,900 --> 00:30:20,612 Those we can't get out, we'll try to help. 428 00:30:20,904 --> 00:30:23,073 Those we can't get out? 429 00:30:23,907 --> 00:30:25,909 I can't be more specific... 430 00:30:25,909 --> 00:30:28,912 ...but from time to time he's been able to... 431 00:30:28,912 --> 00:30:32,624 ...get other people out of sticky situations. 432 00:30:32,916 --> 00:30:36,920 Now, he's agreed to use his contacts to help us get... 433 00:30:36,920 --> 00:30:39,923 ...some of the Narn civilians out of harm's way. 434 00:30:39,923 --> 00:30:43,927 But you realize this violates your government's recommendation? 435 00:30:43,927 --> 00:30:46,930 They said they can't give official help. 436 00:30:46,930 --> 00:30:49,933 And this is as unofficial as you can get. 437 00:30:49,933 --> 00:30:53,937 If we do this right, there won't be any fingerprints leading back here. 438 00:30:53,937 --> 00:30:55,898 But it is still a risk. 439 00:30:55,898 --> 00:30:57,024 Yes, I suppose. 440 00:30:59,902 --> 00:31:04,656 But I've learned that governments deal in matters of convenience, not conscience. 441 00:31:04,907 --> 00:31:08,911 If they fall behind, it is up to the rest of us to make up the difference. 442 00:31:08,911 --> 00:31:11,079 If we don't, who will? 443 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 Who indeed? 444 00:31:16,919 --> 00:31:18,045 Anything else? 445 00:31:19,922 --> 00:31:21,924 I've made some inquiries. 446 00:31:21,924 --> 00:31:23,926 It turns out that we have more food... 447 00:31:23,926 --> 00:31:26,929 ...coming into Babylon 5 than ever gets used. 448 00:31:26,929 --> 00:31:29,932 Since the Centauri don't want trouble with your government... 449 00:31:29,932 --> 00:31:34,686 ...we could transfer some of that food to Minbari transports. 450 00:31:35,896 --> 00:31:38,899 They could deliver it to safe zones in the Narn colonies, and... 451 00:31:38,899 --> 00:31:43,654 And once the cargo is offloaded, the ships could bring back as many Narns as can fit. 452 00:31:43,904 --> 00:31:45,906 Yes, that's the idea. 453 00:31:45,906 --> 00:31:50,661 I do not have the same resources I once had, captain. 454 00:31:51,912 --> 00:31:55,624 But what I have is at your disposal. 455 00:31:56,917 --> 00:31:58,043 Thank you. 456 00:32:01,922 --> 00:32:04,925 Since you've decided to sign on with Babylon 5... 457 00:32:04,925 --> 00:32:08,929 ...I'm sure the captain won't mind us using his office to conclude the deal. 458 00:32:08,929 --> 00:32:10,055 It's tea. 459 00:32:10,931 --> 00:32:14,935 I checked the bio logs, and it's perfectly safe for you to drink. 460 00:32:14,935 --> 00:32:18,897 You said there were a few details to work out prior to closing this deal? 461 00:32:18,897 --> 00:32:20,023 Yes. 462 00:32:23,902 --> 00:32:26,905 Tradition is important to my culture. 463 00:32:26,905 --> 00:32:31,660 Our important agreements are symbolic with coming together in perfect union. 464 00:32:32,911 --> 00:32:33,912 This certainly qualifies. 465 00:32:33,912 --> 00:32:37,916 The captain felt very strongly about making this deal happen. 466 00:32:37,916 --> 00:32:42,671 Then we will conclude this deal in our traditional manner. We will have sex. 467 00:32:42,921 --> 00:32:44,047 Sex?! 468 00:32:44,923 --> 00:32:47,926 It is necessary to finalize the agreement. 469 00:32:47,926 --> 00:32:50,095 I certainly appreciate... 470 00:32:50,929 --> 00:32:51,930 I have to get this. Ivanova here. 471 00:32:51,930 --> 00:32:53,056 Commander? 472 00:32:53,932 --> 00:32:57,936 Right, the Pak'ma'ra deal. I forgot totally about it. I'll be right there. 473 00:32:57,936 --> 00:33:00,898 I'm very sorry. I really have to take care of this. 474 00:33:00,898 --> 00:33:02,900 Maybe we could just put a pin in this right now. 475 00:33:02,900 --> 00:33:07,654 And I can get back to you in a little bit, and then we can finalize this then. 476 00:33:09,907 --> 00:33:11,033 Of course. 477 00:33:18,916 --> 00:33:20,918 Captain, there you are. 478 00:33:20,918 --> 00:33:24,922 Na'Toth here has a little present for us, courtesy of Ambassador G'Kar. 479 00:33:24,922 --> 00:33:26,924 This is the one who killed the Centauri. 480 00:33:26,924 --> 00:33:28,926 You have witnesses? 481 00:33:28,926 --> 00:33:30,928 He'll confess when he comes to trial. 482 00:33:30,928 --> 00:33:34,932 He's come to understand the concepts of honor and obedience. 483 00:33:34,932 --> 00:33:37,100 Is this correct? 484 00:33:37,935 --> 00:33:39,061 Yes. 485 00:33:39,937 --> 00:33:43,899 Zack, stick him in a cell and take her statement while you're at it. 486 00:33:43,899 --> 00:33:46,068 You got it, chief. 487 00:33:46,902 --> 00:33:49,905 Londo will go up the flue when he finds out one of his people was killed by a Narn. 488 00:33:49,905 --> 00:33:54,660 He'll announce it all over the station as proof that the Narn are barbarians. 489 00:33:56,912 --> 00:33:58,914 A trial is gonna stir up even more violence around here. 490 00:33:58,914 --> 00:34:01,083 Retribution, revenge. 491 00:34:01,917 --> 00:34:04,920 Could this situation possibly get any uglier? 492 00:34:04,920 --> 00:34:06,922 This couldn 't possibly be any worse. 493 00:34:06,922 --> 00:34:09,925 "Do whatever you have to." Nobody said I'd have to have sex with an alien. 494 00:34:09,925 --> 00:34:12,928 Well, he didn't know. None of us did. 495 00:34:12,928 --> 00:34:14,930 We'd barely met this species before now. 496 00:34:14,930 --> 00:34:18,934 Who knew that they treat sex the way we treat handshakes? 497 00:34:18,934 --> 00:34:20,936 - Talk to the captain. - I can't. 498 00:34:20,936 --> 00:34:23,897 I linked him a note, telling him everything was taken care of. 499 00:34:23,897 --> 00:34:25,899 I can't go back now and tell him that it's fallen apart. 500 00:34:25,899 --> 00:34:30,654 Well, you could put a bag over his head and do it for Babylon 5. 501 00:34:31,905 --> 00:34:34,908 - Maybe not. - I'm doomed. 502 00:34:34,908 --> 00:34:38,912 I could inject you with something to make you sick. 503 00:34:38,912 --> 00:34:42,916 He doesn't know about anybody's biology but his own. He'd fall for it. 504 00:34:42,916 --> 00:34:43,917 - That's it! - I'll get a needle. 505 00:34:43,917 --> 00:34:47,921 No, no, no. I've decided. I'm gonna give him exactly what he wants. 506 00:34:47,921 --> 00:34:48,922 I'll catch you later. 507 00:34:48,922 --> 00:34:50,048 Hey! 508 00:34:54,928 --> 00:34:56,054 Enter. 509 00:34:57,931 --> 00:34:59,933 I just came back from seeing the humans. 510 00:34:59,933 --> 00:35:04,688 Captain Sheridan wants to see you and Ambassador Delenn in private. 511 00:35:04,897 --> 00:35:05,898 There, you see? 512 00:35:05,898 --> 00:35:09,902 You work toward cooperation, and we get what we need. 513 00:35:09,902 --> 00:35:12,070 By keeping it quiet... 514 00:35:12,905 --> 00:35:14,907 Perhaps later. The poison's effects... 515 00:35:14,907 --> 00:35:16,909 I've treated the wound and the poison. 516 00:35:16,909 --> 00:35:19,912 I'll be less than myself for a few days, but I'll survive. 517 00:35:19,912 --> 00:35:22,915 This is important. I don't want to keep them waiting. 518 00:35:22,915 --> 00:35:25,918 Not when we are finally going to get what we want. 519 00:35:25,918 --> 00:35:28,086 Here, help me get ready. 520 00:35:30,923 --> 00:35:33,926 Leftover food and medical supplies. 521 00:35:33,926 --> 00:35:36,929 Cargo holds to smuggle out a few here and a few there. 522 00:35:36,929 --> 00:35:38,931 It's the best we can do, ambassador. 523 00:35:38,931 --> 00:35:41,934 No ships, no cruisers, no fighters to come in on our side. 524 00:35:41,934 --> 00:35:44,937 No mines, drones, weapons. 525 00:35:44,937 --> 00:35:48,899 We cannot enter this conflict, G'Kar. You know that. 526 00:35:48,899 --> 00:35:52,903 But we can help to save as many of your people as we can. 527 00:35:52,903 --> 00:35:57,658 And I can't tell anyone about it. Can't use this as leverage on the others. 528 00:35:57,908 --> 00:36:01,620 Because if I talk about it, the aid disappears. 529 00:36:01,912 --> 00:36:03,038 I'm afraid so. 530 00:36:03,914 --> 00:36:06,917 This has to be done on the q.t., G'Kar. 531 00:36:06,917 --> 00:36:08,919 But it is a start. 532 00:36:08,919 --> 00:36:11,922 I thought you'd be pleased. 533 00:36:11,922 --> 00:36:15,634 Yes. Of course, I am. Quite pleased. 534 00:36:15,926 --> 00:36:18,929 I understand the risk you are both taking. 535 00:36:18,929 --> 00:36:21,932 I will honor your request. 536 00:36:21,932 --> 00:36:26,687 And I thank you on behalf of the many Narns whose lives this will save. 537 00:36:27,896 --> 00:36:29,022 Thank you. 538 00:37:06,935 --> 00:37:10,647 I've thought it over, and I'm ready now. 539 00:37:10,898 --> 00:37:15,652 I set aside as much time as required to have sex as it's done by your species. 540 00:37:19,907 --> 00:37:22,910 Since, if we were to do it human style... 541 00:37:22,910 --> 00:37:23,911 ...it'd probably be too much for you. 542 00:37:23,911 --> 00:37:27,623 Are you implying that Lumati sex is inferior? 543 00:37:27,915 --> 00:37:29,917 Oh, no. No. Not at all. 544 00:37:29,917 --> 00:37:32,085 Well, not as such. 545 00:37:32,920 --> 00:37:37,674 I mean, it just wouldn't be fair to ask you to do it our way on such short notice. 546 00:37:37,925 --> 00:37:39,927 You know, the pressure to perform. 547 00:37:39,927 --> 00:37:41,053 Enough. 548 00:37:41,929 --> 00:37:46,683 To conclude our deal, we will have sex human style. 549 00:37:50,896 --> 00:37:53,899 You sure? You do know what this entails? 550 00:37:53,899 --> 00:37:57,611 Of course. Ignorance is an inferior trait. 551 00:37:57,903 --> 00:38:00,072 That's what I thought. 552 00:38:00,906 --> 00:38:01,907 You ready? 553 00:38:01,907 --> 00:38:02,908 Yes. 554 00:38:02,908 --> 00:38:04,034 Good. 555 00:38:21,927 --> 00:38:25,639 How do you like it so far? 556 00:38:29,935 --> 00:38:33,647 Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes! Oh, yes! 557 00:38:35,899 --> 00:38:39,903 Tell me about your portfolio. Oh, yes, yes, yes, yes! 558 00:38:39,903 --> 00:38:42,906 Lie to me about your family. Oh, yes! Oh, yes. 559 00:38:42,906 --> 00:38:45,075 Oh, yes, yes, yes, yes! 560 00:38:52,916 --> 00:38:55,085 God, you're good. 561 00:38:55,919 --> 00:38:57,921 What do I do now? 562 00:38:57,921 --> 00:38:59,923 Old style, you roll over and go to bed. 563 00:38:59,923 --> 00:39:04,678 New style, you go out for pizza, and I never see you again. 564 00:39:05,929 --> 00:39:09,641 Perhaps I'll call you before I go. 565 00:39:20,986 --> 00:39:22,988 Taq! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.