Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:11,345
It is a pleasure to meet you.
2
00:00:11,512 --> 00:00:14,806
It is a pleasure to meet you.
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,976
It is a pleasure to meet you.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,604
Going to introduce me, Vir?
5
00:00:20,771 --> 00:00:26,151
-I know I must look a little odd right now.
-Well, I guess it's all relative.
6
00:00:26,318 --> 00:00:30,489
Actually, it's relatives.
I'm here to pick up some women.
7
00:00:30,906 --> 00:00:33,492
-You'll have better luck at bars.
-No, no. I mean--
8
00:00:33,659 --> 00:00:35,285
Just kidding.
9
00:00:36,411 --> 00:00:40,958
-So who are these women? Diplomats?
-Ambassador Mollari's three wives.
10
00:00:41,166 --> 00:00:44,503
A harem? The lucky dog.
11
00:00:44,670 --> 00:00:46,505
-You are Vir?
-Yes.
12
00:00:46,672 --> 00:00:51,552
I am Timov, daughter of Algul.
You will take me to my husband.
13
00:00:51,718 --> 00:00:55,305
-I was told there would be three of you.
-Who is this? No, never mind.
14
00:00:55,514 --> 00:00:59,685
I said, you will bring me to my husband.
Is your hearing deficient?
15
00:00:59,852 --> 00:01:02,437
-No, but I do have--
-Then let's be off.
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,858
It is a pleasure to meet you.
17
00:01:06,775 --> 00:01:09,486
Should have put the emphasis on
"pleasure." She'd love you.
18
00:01:09,653 --> 00:01:10,821
-"Pleasure"?
-Vir?
19
00:01:10,988 --> 00:01:13,365
Yes, madam.
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,786
Look, I told you back on the transport,
watch where the hell you're going!
21
00:01:17,953 --> 00:01:19,955
I'm tired of you constantly--
22
00:01:21,123 --> 00:01:24,626
Jeez, I'm sorry. What was I saying?
23
00:01:24,793 --> 00:01:30,507
-Absolutely nothing.
-Right. Right.
24
00:01:47,065 --> 00:01:49,902
-His name was Stoner?
-Yeah.
25
00:01:50,736 --> 00:01:52,738
It doesn't ring a bell.
26
00:01:53,238 --> 00:01:56,909
The official who passed him through
recognized him from my description...
27
00:01:57,075 --> 00:01:59,411
...so I ran a check on him.
Nothing extraordinary.
28
00:01:59,578 --> 00:02:01,413
Freelance navigator, part-time trader.
29
00:02:01,580 --> 00:02:03,624
There's hundreds,
thousands of guys like him.
30
00:02:03,957 --> 00:02:06,210
So, what's the problem?
31
00:02:06,376 --> 00:02:10,088
I don't know. That's the problem.
32
00:02:10,756 --> 00:02:13,133
See, so much of what I do,
it's gut instinct.
33
00:02:13,300 --> 00:02:17,262
I see things, don't even notice
they're there, but they put me on guard.
34
00:02:17,429 --> 00:02:20,098
I just hate not knowing why.
35
00:02:20,516 --> 00:02:23,519
-You wanted to see me, captain?
-Oh, yes, Ms. Winters.
36
00:02:23,685 --> 00:02:26,438
By the way, captain,
I've been meaning to mention...
37
00:02:26,605 --> 00:02:28,941
...that you've settled nicely
into your new duties.
38
00:02:29,107 --> 00:02:33,445
Well, thank you, Ms. Winters.
Only a few bumps along the way so far.
39
00:02:33,612 --> 00:02:35,197
Then again, the day is young.
40
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
So how can I be of service?
41
00:02:37,282 --> 00:02:42,579
There are rumors from the Psi Corps net
I was hoping you could confirm or deny.
42
00:02:42,746 --> 00:02:46,708
Garibaldi, we'll discuss this
Stoner fellow later, all right?
43
00:02:46,875 --> 00:02:49,837
Stoner? Matt Stoner?
44
00:02:50,379 --> 00:02:52,464
Yeah, that was his name.
Matthew.
45
00:02:53,465 --> 00:02:57,344
-He's not here on Babylon 5?
-Is that a problem?
46
00:02:58,595 --> 00:02:59,805
You know him?
47
00:03:01,056 --> 00:03:04,017
Only in the most unpleasant sense.
48
00:03:04,184 --> 00:03:06,728
I was married to him.
49
00:03:09,898 --> 00:03:15,195
The Babylon Project was our last,
best hope for peace.
50
00:03:15,362 --> 00:03:20,284
"A self"-"contained world, five miles long,"
located in neutral territory.
51
00:03:23,829 --> 00:03:25,873
A place of commerce and diplomacy...
52
00:03:26,039 --> 00:03:29,501
...for a quarter of a million
humans and aliens.
53
00:03:29,668 --> 00:03:34,923
A shining beacon in space,
all alone in the night.
54
00:03:35,090 --> 00:03:38,343
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
55
00:03:38,510 --> 00:03:42,723
The year the Great War
came upon us all.
56
00:03:42,890 --> 00:03:46,727
This is the story of the last
of the Babylon stations.
57
00:03:46,894 --> 00:03:52,149
The year is 2259.
The name of the place is Babylon 5.
58
00:04:45,035 --> 00:04:50,040
And then he says,
"That's not my leg, that's my air hose!"
59
00:04:51,375 --> 00:04:56,004
Barkeep, another round
for all my friends!
60
00:04:58,632 --> 00:05:02,177
He'll be here shortly, I swear.
He's probably at a meeting or something.
61
00:05:02,344 --> 00:05:05,764
He drags me out here, gives no
reason why he wants to see me.
62
00:05:05,931 --> 00:05:11,603
What's he hiding, Vir? Tell me.
I won't bite, Vir.
63
00:05:11,979 --> 00:05:16,775
With all due respect, madam,
that's not what I've heard.
64
00:05:16,942 --> 00:05:20,487
All right. That one time.
65
00:05:20,654 --> 00:05:22,614
It was twice.
66
00:05:22,781 --> 00:05:25,325
What has he told you about me?
Anything good?
67
00:05:25,492 --> 00:05:27,286
What is there to tell?
68
00:05:27,828 --> 00:05:32,499
Daggair. My, what a surprise!
69
00:05:32,666 --> 00:05:34,960
-A pleasant one?
-I wouldn't go that far.
70
00:05:35,127 --> 00:05:38,714
Madame Daggair, my pardons.
This is unconscionable.
71
00:05:38,881 --> 00:05:41,800
I was at customs. I don't know how
I could have missed you.
72
00:05:41,967 --> 00:05:46,263
Believe me, Vir, if you knew her as I do,
you wouldn't miss her a bit.
73
00:05:46,430 --> 00:05:49,016
Oh, Timov, Timov.
74
00:05:49,183 --> 00:05:55,606
Why do you always try to draw me into
your little verbal fencing matches?
75
00:05:55,814 --> 00:06:00,319
Because I don't have a real sword handy.
76
00:06:00,694 --> 00:06:06,575
Attention: The Earth History exhibition
will be closing at 1700 hours.
77
00:06:15,751 --> 00:06:22,174
You left my office in quite a hurry.
We didn't have much of a chance to talk.
78
00:06:22,382 --> 00:06:26,678
-I was not in the mood.
-I gathered that.
79
00:06:27,012 --> 00:06:29,014
Are you now?
80
00:06:30,015 --> 00:06:33,435
Look, captain, I know you're
in charge of this station...
81
00:06:33,602 --> 00:06:36,355
...but to be blunt,
this isn't your concern.
82
00:06:37,022 --> 00:06:42,653
No, you're right, Ms. Winters. As station
commander, this isn't my concern.
83
00:06:43,737 --> 00:06:46,323
But as one person who sees
another in pain...
84
00:06:46,532 --> 00:06:51,537
...someone whom he considers a friend,
or at the very least an ally...
85
00:06:52,871 --> 00:06:56,625
...I just want you to know
that I'm willing to listen.
86
00:07:02,256 --> 00:07:03,549
Yes, what?
87
00:07:03,715 --> 00:07:05,717
Ambassador Delenn,
you asked to see me?
88
00:07:05,884 --> 00:07:08,011
Are you alone?
89
00:07:08,303 --> 00:07:11,223
-Yes.
-"Come in, quickly."
90
00:07:17,563 --> 00:07:21,733
Commander, I want you to understand,
I acquired human characteristics...
91
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
...to bring your people and mine closer
together. To symbolize our mutuality.
92
00:07:26,905 --> 00:07:31,577
It is supposed to be a dignified, inspiring
transition for both humans and Minbari.
93
00:07:31,743 --> 00:07:35,164
So will you please explain
to me why this....
94
00:07:35,330 --> 00:07:39,251
-Hair.
-Refuses to cooperate?
95
00:07:42,212 --> 00:07:46,425
I had no problems with it at first,
but as time passed, it--
96
00:07:46,592 --> 00:07:50,429
It's pretty brittle.
What are you washing it with?
97
00:07:50,804 --> 00:07:52,764
Washing?
98
00:07:53,473 --> 00:07:56,226
Yes, you know, when you bathe?
99
00:07:56,852 --> 00:08:01,607
We use a chemical compound that strips
away the outer layer of epidermal tissue.
100
00:08:01,773 --> 00:08:06,278
-It is symbolic of being reborn each day.
-And you've been using this on your hair?
101
00:08:06,445 --> 00:08:08,405
Yes.
102
00:08:08,572 --> 00:08:12,492
Have you considered immersing your body
in water to remove the sweat and--?
103
00:08:12,659 --> 00:08:16,288
We do not perspire
in the same way you do.
104
00:08:16,455 --> 00:08:19,208
While we sleep, we secrete a fluid--
105
00:08:19,374 --> 00:08:22,252
Maybe I should get
somebody else to deal with this.
106
00:08:22,419 --> 00:08:24,421
Do you know what to do?
107
00:08:25,297 --> 00:08:29,885
Well, yes, I mean, my mother
used to do my hair, but I'm sure--
108
00:08:30,052 --> 00:08:32,971
This is most embarrassing.
If you could just--
109
00:08:33,138 --> 00:08:36,975
-I have duties.
-Please?
110
00:08:37,142 --> 00:08:39,520
I trust you.
111
00:08:42,105 --> 00:08:43,649
-C & C, this is lvanova.
-"Online."
112
00:08:43,815 --> 00:08:48,779
Please inform the captain,
barring an emergency, I may be a while.
113
00:08:52,991 --> 00:08:54,868
Oh, boy.
114
00:08:55,369 --> 00:08:57,829
In your first year of training
in Psi Corps Academy...
115
00:08:57,996 --> 00:09:01,333
...you're assigned to an advanced trainee
who oversees your development.
116
00:09:01,500 --> 00:09:02,960
Matt was mine.
117
00:09:03,168 --> 00:09:06,171
He was charming, sympathetic.
118
00:09:06,338 --> 00:09:12,553
Understand, the things I learned
to do for Psi Corps were, and are, difficult.
119
00:09:12,719 --> 00:09:16,181
Matt made the transition easier, at first.
120
00:09:16,348 --> 00:09:19,893
Then the Corps decided that
we were genetically compatible.
121
00:09:20,060 --> 00:09:26,316
The odds of us producing a child of great
telepathic abilities were substantial.
122
00:09:26,483 --> 00:09:29,403
It all happened so fast.
123
00:09:31,238 --> 00:09:33,198
How long were you married?
124
00:09:33,365 --> 00:09:37,035
Just long enough to realize
it was a mistake.
125
00:09:38,161 --> 00:09:42,291
Psi Corps isn't exactly forthcoming
with its membership...
126
00:09:42,457 --> 00:09:46,628
...but what information I did turn up
indicated that Stoner wasn't Corps.
127
00:09:47,004 --> 00:09:48,505
He left.
128
00:09:48,672 --> 00:09:51,925
Shortly afterward,
Psi Corps had the marriage annulled.
129
00:09:52,259 --> 00:09:56,722
I thought the only way anyone
left Psi Corps was feet first.
130
00:09:57,181 --> 00:10:01,393
Matt had connections. He had....
131
00:10:02,436 --> 00:10:07,524
I don't know what he had. No one
in authority wanted to talk about it.
132
00:10:17,618 --> 00:10:21,872
So now that you've been here for a while,
do you feel you've settled in, captain?
133
00:10:22,039 --> 00:10:26,210
-Why does everyone keep asking me that?
-Oh, merely polite interest.
134
00:10:26,376 --> 00:10:31,089
I'm sorry. I guess I'm reading
too much into it...
135
00:10:31,256 --> 00:10:35,385
...but people seem to be implying
that I shouldn't get too comfortable.
136
00:10:35,594 --> 00:10:39,556
Oh, nonsense. It's not as if anyone
expects you to vanish overnight...
137
00:10:39,723 --> 00:10:42,559
...under mysterious circumstances
to a strange Minbari post.
138
00:10:42,726 --> 00:10:45,395
Why, that would be unprecedented
in this station's history.
139
00:10:45,604 --> 00:10:46,939
I get the message, ambassador.
140
00:10:47,105 --> 00:10:50,734
Do you? I still don't understand
what that was all about.
141
00:10:50,943 --> 00:10:54,446
Something's going on, if you ask me.
142
00:10:54,613 --> 00:10:58,700
Whenever these bizarre and odd things
occur, it gives me pain. Right here.
143
00:11:00,285 --> 00:11:05,249
My good Capt. Sheridan.
All settled in?
144
00:11:05,457 --> 00:11:07,459
All settled, ambassador.
145
00:11:08,627 --> 00:11:12,464
And my dear G'Kar,
how are you this glorious day?
146
00:11:12,631 --> 00:11:15,676
We're in a space station, ambassador,
one day is much like another.
147
00:11:15,843 --> 00:11:19,096
That, my friend, is very much
subject to point of view.
148
00:11:19,263 --> 00:11:25,143
And from my point of view,
this is a most glorious day.
149
00:11:28,105 --> 00:11:33,235
G'Kar, you are looking
in particularly excellent health today.
150
00:11:33,402 --> 00:11:37,155
Whatever it is you're doing, keep it up.
151
00:11:41,952 --> 00:11:44,204
Excuse me.
152
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
-Can I get you anything?
-Yes.
153
00:11:49,668 --> 00:11:54,673
You can get me out of here. Who does
Londo think he is to keep us sitting about?
154
00:11:54,840 --> 00:11:56,884
He probably thinks he's our husband...
155
00:11:57,050 --> 00:11:59,178
...and that we, as dutiful wives...
156
00:11:59,344 --> 00:12:04,683
...will wait with breathless anticipation
for his arrival. Is that not right, Vir?
157
00:12:04,850 --> 00:12:09,188
-Well, actually it's--
-You are joking, Daggair.
158
00:12:09,354 --> 00:12:13,817
Your problem, Timov, is that
you've never known your place.
159
00:12:14,026 --> 00:12:18,197
My place? You once threatened
to break a vase over his head.
160
00:12:18,363 --> 00:12:21,742
Well, that was
the impetuousness of youth.
161
00:12:21,909 --> 00:12:26,497
That was last month.
Daggair, what are you playing at?
162
00:12:27,289 --> 00:12:30,584
Well, well, well.
163
00:12:30,751 --> 00:12:33,337
And here you are!
164
00:12:33,545 --> 00:12:36,256
And here you are, finally.
Where have you been?
165
00:12:36,507 --> 00:12:38,509
Affairs of state, my dear.
166
00:12:38,717 --> 00:12:43,096
-State of inebriation, I'd wager.
-Londo.
167
00:12:43,263 --> 00:12:45,849
You're looking fit.
168
00:12:46,016 --> 00:12:48,018
More handsome than
I would have remembered.
169
00:12:48,185 --> 00:12:49,728
Oh, well.
170
00:12:49,895 --> 00:12:52,523
What's going on here?
171
00:12:52,731 --> 00:12:54,066
Londo, what's all this about?
172
00:12:54,233 --> 00:12:57,027
You have no idea why
I've summoned you all here?
173
00:12:57,194 --> 00:13:01,615
-No, and I think it's about time--
-Wait. Where's Mariel?
174
00:13:01,823 --> 00:13:03,367
Vir?
175
00:13:03,575 --> 00:13:07,371
I don't know. I was expecting her,
and she didn't show up at customs....
176
00:13:07,538 --> 00:13:09,414
We should wait for Mariel to arrive--
177
00:13:09,581 --> 00:13:12,292
No. I will not tolerate this any longer.
178
00:13:12,459 --> 00:13:16,672
The secret of our marriage's success,
Londo, is our lack of communication.
179
00:13:16,839 --> 00:13:19,883
You have jeopardized that success
and I would know why.
180
00:13:20,217 --> 00:13:23,345
Very well.
I wanted to save the surprise.
181
00:13:23,512 --> 00:13:26,265
But, clearly, you have forgotten...
182
00:13:26,431 --> 00:13:30,269
...that tomorrow is the 30th
anniversary of my ascension day.
183
00:13:30,727 --> 00:13:32,729
-It is?
-It is?
184
00:13:32,896 --> 00:13:34,815
Yes, the emperor has not forgotten.
185
00:13:34,982 --> 00:13:38,735
I personally received a congratulatory
note from the Royal Court.
186
00:13:38,902 --> 00:13:42,322
My star is rising,
in case you were unaware.
187
00:13:42,489 --> 00:13:45,033
I was unaware, yes.
188
00:13:45,200 --> 00:13:50,956
I have little patience for the vagaries
of politics and social climbing.
189
00:13:51,123 --> 00:13:55,169
That's always been more
Daggair's field of endeavor.
190
00:13:55,460 --> 00:13:58,589
Hasn't it, Daggair?
191
00:13:59,131 --> 00:14:01,884
Now, the emperor is a
busy fellow, of course.
192
00:14:02,050 --> 00:14:05,095
No time to shop,
unlike my beloved wives...
193
00:14:05,304 --> 00:14:10,142
...who always find the time
to run up my credit accounts.
194
00:14:10,309 --> 00:14:15,939
In any event, he wished to give me a gift
in honor of my service to our people.
195
00:14:16,106 --> 00:14:22,112
And the gift he gave me was
any one wish within his power to grant.
196
00:14:22,321 --> 00:14:24,865
And what was your wish, my sweet?
197
00:14:25,657 --> 00:14:27,492
A divorce.
198
00:14:27,659 --> 00:14:31,788
An easement from the arranged
marriages to my three wives.
199
00:14:33,165 --> 00:14:34,750
However...
200
00:14:35,834 --> 00:14:39,588
...the emperor requested
that I keep one of you...
201
00:14:39,755 --> 00:14:42,716
...to be by my side
for future state affairs.
202
00:14:42,883 --> 00:14:48,055
So by tomorrow, I will choose one
of the three of you to remain my wife.
203
00:14:48,597 --> 00:14:52,184
The other two will be gone.
204
00:14:56,188 --> 00:14:58,857
Gone! You'll receive
no further money...
205
00:14:59,024 --> 00:15:03,487
...beyond the vast amounts of my savings
you've already diverted to other accounts.
206
00:15:03,695 --> 00:15:07,908
You'll have no title, and you'll have
to do without the privileges...
207
00:15:08,075 --> 00:15:10,536
...to which you have
become accustomed.
208
00:15:10,702 --> 00:15:12,120
A small repayment...
209
00:15:12,287 --> 00:15:16,208
...for the many years
of joy you have given me.
210
00:15:20,462 --> 00:15:23,340
You knew about this. You knew!
211
00:15:23,507 --> 00:15:28,220
Oh, my dear, I've been caught
completely unawares, I assure you.
212
00:15:28,387 --> 00:15:31,765
Petulant, isn't she?
Oh, well, breeding will tell.
213
00:15:31,932 --> 00:15:34,434
A bitch like you
would know about breeding.
214
00:15:34,601 --> 00:15:40,774
Oh, ladies, ladies, please. Continue.
215
00:15:41,859 --> 00:15:44,444
Vir, if you wouldn't mind....
216
00:15:44,611 --> 00:15:46,363
Yes.
217
00:15:47,906 --> 00:15:49,783
Enter.
218
00:15:51,743 --> 00:15:55,038
Hello, Londo. Miss me?
219
00:16:08,427 --> 00:16:12,181
So tell me what you think it's worth.
220
00:16:14,641 --> 00:16:16,435
Opening offer or final bid?
221
00:16:16,768 --> 00:16:21,607
Are you here for trade,
or simply to waste my time?
222
00:16:29,615 --> 00:16:33,118
I've seen a number
of Centauri artifacts...
223
00:16:33,911 --> 00:16:36,622
...but nothing like this.
224
00:16:39,416 --> 00:16:41,084
Care to tell me how you got it?
225
00:16:41,251 --> 00:16:46,798
After all, I wouldn't want to think someone
on Babylon 5 was dealing in stolen goods.
226
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
-And you are?
-Garibaldi. Head of Security.
227
00:16:50,636 --> 00:16:55,474
So if I'm feeling insecure,
hugging you will make me feel better?
228
00:17:00,562 --> 00:17:04,900
Certification of my participation in
an authorized archaeological dig.
229
00:17:05,067 --> 00:17:07,778
Lists of contents are there.
230
00:17:07,945 --> 00:17:10,656
You'll find this little item
among them.
231
00:17:10,822 --> 00:17:12,908
It's all quite legitimate, officer.
232
00:17:14,993 --> 00:17:18,497
I can help you with the big words,
if you're having trouble.
233
00:17:24,002 --> 00:17:26,630
While he's assessing its value...
234
00:17:26,839 --> 00:17:31,468
...why don't you and I have
a little chat? In private.
235
00:17:33,804 --> 00:17:38,308
Ambassador, we've received
an invitation to....
236
00:17:38,517 --> 00:17:42,145
Yes, Lennier? An invitation to...?
237
00:17:42,855 --> 00:17:44,857
A celebration for Ambassador Mollari.
238
00:17:45,023 --> 00:17:47,150
The 30th anniversary of his ascension.
239
00:17:47,526 --> 00:17:51,113
-That's significant?
-For a Centauri, oh, yes.
240
00:17:51,280 --> 00:17:53,574
Lennier, we will accept, of course.
241
00:17:53,866 --> 00:17:56,785
I will convey that message.
242
00:17:57,578 --> 00:17:59,413
Anything else?
243
00:18:00,873 --> 00:18:02,416
Is that painful?
244
00:18:04,501 --> 00:18:08,213
Actually, it's oddly relaxing.
245
00:18:20,976 --> 00:18:24,271
You've been fairly busy,
haven't you, Mr. Stoner?
246
00:18:24,730 --> 00:18:27,691
The records have you
all over the place.
247
00:18:27,858 --> 00:18:31,153
Wouldn't be trying to stay
one step ahead of someone?
248
00:18:31,320 --> 00:18:36,158
Or perhaps involved
in some shady dealings?
249
00:18:36,408 --> 00:18:40,037
Do you treat all new arrivals
to Babylon 5 this way?
250
00:18:40,245 --> 00:18:42,498
Or is this...
251
00:18:43,040 --> 00:18:45,000
...personal?
252
00:18:46,001 --> 00:18:48,587
Talia Winters is a friend of mine.
253
00:18:48,754 --> 00:18:52,257
Is she here? Small galaxy, isn't it?
254
00:18:52,424 --> 00:18:56,011
-You gonna pretend you didn't know?
-Did she tell you all about me?
255
00:18:56,178 --> 00:18:57,513
No.
256
00:18:57,679 --> 00:19:00,599
Would you like me
to tell you all about her?
257
00:19:00,766 --> 00:19:02,684
Is that it?
258
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
What she likes to hear...
259
00:19:05,312 --> 00:19:08,148
...where she likes to be touched....
260
00:19:08,398 --> 00:19:09,608
Don't push it.
261
00:19:10,192 --> 00:19:12,361
The little noises she makes.
262
00:19:12,528 --> 00:19:15,989
Does she cry out or sigh softly?
263
00:19:16,156 --> 00:19:19,743
Shut up.
264
00:19:19,993 --> 00:19:24,456
I thought you wanted us to talk.
Make up your mind, officer.
265
00:19:31,964 --> 00:19:35,384
Any more questions, officer?
266
00:19:35,551 --> 00:19:37,886
Or am I free to go?
267
00:19:38,762 --> 00:19:43,392
If Talia Winters so much as breathes a
word that you've been harassing her...
268
00:19:43,559 --> 00:19:48,188
...you'll be spaced so fast you'll
think you were born in a vacuum.
269
00:19:52,818 --> 00:19:55,487
I'll be keeping an eye on you.
270
00:19:55,654 --> 00:19:59,741
Use both eyes. You'll need them.
271
00:20:08,917 --> 00:20:13,213
I seem to have gotten separated
during a tour my husband was giving.
272
00:20:14,173 --> 00:20:16,425
You must be one of
Ambassador Mollari's wives.
273
00:20:16,592 --> 00:20:19,720
I'd heard you were here.
I'm Capt. John Sheridan.
274
00:20:19,887 --> 00:20:22,347
-And I am--
-Mariel.
275
00:20:22,514 --> 00:20:24,224
There you are.
276
00:20:24,391 --> 00:20:28,061
Making new friends? Again?
277
00:20:28,228 --> 00:20:32,524
Captain, a moment of your time, please.
278
00:20:33,025 --> 00:20:36,987
Still the iron claw in
the velvet glove, Mariel?
279
00:20:37,154 --> 00:20:39,531
Getting your claws into someone else?
280
00:20:39,698 --> 00:20:43,202
Timov, I love you. Even if you do not.
281
00:20:49,500 --> 00:20:53,003
Be careful. I should have warned you.
282
00:20:53,253 --> 00:20:57,216
On Earth you have these creatures....
Insects attracted to flames?
283
00:20:57,716 --> 00:21:03,055
Yes, moths. They're drawn to flames
and bright lights and get burned.
284
00:21:03,222 --> 00:21:05,516
Mariel is drawn to men of power
in that same way.
285
00:21:05,682 --> 00:21:09,895
But trust me, she burns them.
286
00:21:10,062 --> 00:21:12,064
We'll talk later.
287
00:21:23,742 --> 00:21:25,744
Hello, puddin' .
288
00:21:26,203 --> 00:21:28,247
Glad to see me?
289
00:21:29,998 --> 00:21:33,752
Not a word for your ex?
Not one syllable?
290
00:21:33,919 --> 00:21:36,463
Why have you come here?
291
00:21:36,797 --> 00:21:40,092
You never were a big
believer in coincidence.
292
00:21:41,510 --> 00:21:43,762
We had something once, Talia.
293
00:21:43,929 --> 00:21:45,722
You had something, not we.
294
00:21:45,889 --> 00:21:49,393
And it's nothing I want any part of.
Not anymore.
295
00:21:49,768 --> 00:21:53,647
I'll add it to the list of things
you don't want any part of.
296
00:21:53,814 --> 00:21:56,024
Like Psi Corps.
297
00:21:56,191 --> 00:21:57,943
But then I forget...
298
00:21:58,235 --> 00:22:02,114
...anyone who's telepathic
doesn't have that option.
299
00:22:02,614 --> 00:22:04,825
Except you.
300
00:22:05,993 --> 00:22:08,453
You'd love to find out how I did it,
wouldn't you?
301
00:22:08,620 --> 00:22:10,455
How I got out.
302
00:22:11,665 --> 00:22:12,958
Yes.
303
00:22:14,710 --> 00:22:16,879
Anyone can.
304
00:22:17,045 --> 00:22:19,464
All you have to do is lose
your telepathic abilities.
305
00:22:19,631 --> 00:22:22,092
Oh, that's all.
306
00:22:22,426 --> 00:22:24,094
I did it.
307
00:22:25,470 --> 00:22:27,181
What?
308
00:22:27,347 --> 00:22:30,309
They have no hold on me.
309
00:22:31,476 --> 00:22:35,105
I could arrange for them to have
no hold on you, either.
310
00:22:35,981 --> 00:22:39,026
You'd be out of Psi Corps, Talia.
311
00:22:39,484 --> 00:22:41,820
You'd be free...
312
00:22:43,447 --> 00:22:46,033
...and we could be together.
313
00:22:56,168 --> 00:22:58,253
Talia. I spoke to your ex-husband.
314
00:22:58,420 --> 00:23:00,672
I warned him off you.
If he bothers you at all--
315
00:23:00,839 --> 00:23:04,676
Please. Keep out of this.
It's not your concern.
316
00:23:04,843 --> 00:23:07,471
-I feel it is.
-Feel differently.
317
00:23:21,652 --> 00:23:23,779
Enter.
318
00:23:26,573 --> 00:23:31,370
Londo, I'm not like the others.
You know that.
319
00:23:31,537 --> 00:23:37,668
I've always been giving, passionate.
Goodness knows I've been passionate.
320
00:23:37,835 --> 00:23:40,629
No one can compare to you.
321
00:23:40,796 --> 00:23:45,342
And how many opportunities
have you taken for comparison?
322
00:23:45,551 --> 00:23:47,803
There's been no one but you, I swear.
323
00:23:47,970 --> 00:23:53,851
And I think you'll find out
there's no one for you but me.
324
00:23:54,226 --> 00:23:58,689
Let's let Londo decide that for himself.
325
00:23:59,356 --> 00:24:02,568
Both of us? Together?
326
00:24:03,068 --> 00:24:07,906
If it pleases Londo, it pleases me.
327
00:24:08,240 --> 00:24:12,911
No. No, this isn't right.
328
00:24:13,078 --> 00:24:15,706
Timov should be here too.
329
00:24:15,873 --> 00:24:21,753
Do you seriously expect me to become
involved in your sexual Olympics?
330
00:24:21,920 --> 00:24:25,382
They're merely expressing
their feelings for me.
331
00:24:25,549 --> 00:24:28,218
I can do that.
332
00:24:31,096 --> 00:24:36,768
-You haven't changed.
-You have. You've devolved.
333
00:24:55,162 --> 00:24:58,332
Ms. Winters. Can I help you?
334
00:24:58,499 --> 00:25:01,960
I was rude to you yesterday,
and I thought that....
335
00:25:02,127 --> 00:25:04,755
Well, I'm sorry.
336
00:25:04,922 --> 00:25:07,799
It's okay. No problem.
337
00:25:08,008 --> 00:25:13,013
I wanted everything settled between us
since it's likely I'll be leaving Babylon 5.
338
00:25:14,139 --> 00:25:16,225
Reassignment?
339
00:25:16,391 --> 00:25:19,937
Actually, I'll be leaving
with Matt, most likely.
340
00:25:25,150 --> 00:25:26,944
Why?
341
00:25:27,361 --> 00:25:31,824
The Corps began experimenting on
telepaths when we were at the Academy.
342
00:25:32,115 --> 00:25:35,327
Matt volunteered, but instead
of strengthening his abilities...
343
00:25:35,494 --> 00:25:39,164
...the drug scrambled his neural
pathways and almost killed him.
344
00:25:39,331 --> 00:25:41,959
When he woke up, he found
he could no longer read minds.
345
00:25:42,167 --> 00:25:45,504
He says he can replicate the treatment.
If he could do that for me--
346
00:25:45,671 --> 00:25:49,550
-Are you crazy? Talia--
-No, Michael. I'm tired.
347
00:25:49,716 --> 00:25:52,553
I'm tired of learning things about
people I don't wanna know.
348
00:25:52,719 --> 00:25:56,515
I'm tired of having them shrink away
from me because of what I might find out.
349
00:25:56,682 --> 00:26:01,395
I'm tired of being a part of an organization
that scares the hell out of me.
350
00:26:14,032 --> 00:26:16,618
How can I help you?
351
00:26:20,581 --> 00:26:23,876
Also be aware that the Markabs
have their day of high fasting today.
352
00:26:24,042 --> 00:26:27,504
Unfortunately they sneak food when
the other Markabs aren't looking...
353
00:26:27,671 --> 00:26:30,757
...which can lead to a scuffle
if a priest catches them.
354
00:26:30,924 --> 00:26:34,094
Well, be sure to alert Security
to keep a weather eye out.
355
00:26:34,261 --> 00:26:35,262
Already done, sir.
356
00:26:35,429 --> 00:26:39,600
And lastly, the party honoring Ambassador
Mollari's day of ascension is tonight.
357
00:26:39,766 --> 00:26:43,103
-All attendees must be barefoot.
-Barefoot?
358
00:26:43,270 --> 00:26:44,980
Barefoot.
359
00:26:54,990 --> 00:26:58,911
G'Kar! Ambassador G'Kar.
360
00:26:59,453 --> 00:27:01,413
Wearing shoes, Ambassador G'Kar?
361
00:27:02,080 --> 00:27:05,417
You are aware of the level
of insult that represents?
362
00:27:05,584 --> 00:27:08,504
Indeed? Do you take offense,
ambassador?
363
00:27:08,670 --> 00:27:10,380
Oh, no. Not at all.
364
00:27:10,589 --> 00:27:15,093
Nothing is too good
for my esteemed Narn colleague.
365
00:27:19,139 --> 00:27:21,934
Oh, I love doing that to him.
366
00:27:25,562 --> 00:27:27,856
Ambassador, you look lovely.
367
00:27:28,190 --> 00:27:30,609
Thank you, Mr. Garibaldi.
368
00:27:30,776 --> 00:27:35,239
And you look distressed, actually.
369
00:27:35,447 --> 00:27:40,869
In our language, "seh'lick sakar."
Soul sick.
370
00:27:42,538 --> 00:27:47,209
You know, it's funny, I met this
woman and I took to her immediately.
371
00:27:47,376 --> 00:27:50,671
Then I met this guy who had hurt her
and instantly, I hated him.
372
00:27:50,838 --> 00:27:56,552
We Minbari believe, as do some humans,
that souls travel together.
373
00:27:56,969 --> 00:28:00,514
Some groups of souls are drawn,
one to the other, in life...
374
00:28:00,681 --> 00:28:03,141
...to relive good relationships
from the past...
375
00:28:03,308 --> 00:28:06,687
...and if possible, to make
right the bad ones.
376
00:28:06,854 --> 00:28:10,732
So these other people and I run into
each other lifetime after lifetime...
377
00:28:10,899 --> 00:28:14,820
...because our souls have some sort
of cosmic sewing circle going?
378
00:28:14,987 --> 00:28:18,198
Commander, I don't know,
but thank you, commander.
379
00:28:18,365 --> 00:28:20,367
Now...
380
00:28:21,493 --> 00:28:23,912
...what is this?
381
00:28:26,373 --> 00:28:30,878
A deck of cards from my
dear friend Lennier.
382
00:28:31,044 --> 00:28:33,463
And I marked them exactly
as you requested.
383
00:28:33,630 --> 00:28:35,507
Later.
384
00:28:36,508 --> 00:28:38,594
And....
385
00:28:41,847 --> 00:28:45,017
-Now, what is this?
-It's from me.
386
00:28:45,184 --> 00:28:48,520
In a way, it's from all of us.
387
00:28:57,362 --> 00:29:00,240
Medlab, this is Sheridan.
I need an emergency team, fast.
388
00:29:00,407 --> 00:29:01,533
Right away, captain.
389
00:29:11,210 --> 00:29:14,421
His metabolism is
accelerating exponentially.
390
00:29:14,588 --> 00:29:18,592
-Brain waves are all over the place.
-Can you create an antitoxin?
391
00:29:18,759 --> 00:29:21,678
Well, not before he
literally burns himself out.
392
00:29:21,845 --> 00:29:24,973
A transfusion might do it,
but we don't have enough of his type...
393
00:29:25,140 --> 00:29:28,477
...and we've never been any
good synthesizing Centauri blood.
394
00:29:28,685 --> 00:29:32,689
I'll check in with Garibaldi, see if he's
learned anything else about that artifact.
395
00:29:32,898 --> 00:29:36,485
-If his condition changes, let me know.
-Of course.
396
00:29:38,570 --> 00:29:44,493
-I didn't know, I swear I didn't--
-Be quiet. I'm sick of your whining.
397
00:29:53,043 --> 00:29:58,131
You do realize that he's not made
his divorce decree official yet.
398
00:29:58,298 --> 00:30:00,259
If he dies...
399
00:30:01,093 --> 00:30:03,011
...our futures are secure.
400
00:30:03,595 --> 00:30:08,225
You can face him in his bed
or his deathbed with equal calm.
401
00:30:08,976 --> 00:30:10,936
I am what I was made.
402
00:30:11,103 --> 00:30:15,691
By my father. By Londo. By society.
403
00:30:15,858 --> 00:30:17,442
"Breeding will tell."
404
00:30:18,110 --> 00:30:22,489
I didn't know it was dangerous.
I've handled it a hundred times.
405
00:30:22,656 --> 00:30:24,741
Centauri metabolism must set it off.
406
00:30:24,950 --> 00:30:30,289
-You can explain it to the magistrate.
-I'll explain it in hell.
407
00:30:31,623 --> 00:30:33,625
What's up, captain?
408
00:30:34,793 --> 00:30:39,548
I just came from Medlab.
His condition's tearing him apart.
409
00:30:39,715 --> 00:30:42,634
You must know something
about this artifact.
410
00:30:42,801 --> 00:30:47,639
I just helped dig it up. I don't plan on
forming a long-term relationship with it.
411
00:30:47,806 --> 00:30:49,349
You dug it up where?
412
00:30:50,058 --> 00:30:53,937
An abandoned Centauri
Colony in Sector 127.
413
00:30:54,104 --> 00:31:00,277
Did it occur to you to ask why
the Centauri abandoned that sector?
414
00:31:00,444 --> 00:31:02,654
It's because they were driven
out by the Narns.
415
00:31:02,821 --> 00:31:07,159
Narns fight dirty. They rigged traps
and this was probably one of them.
416
00:31:08,202 --> 00:31:12,206
Could be. Which means I didn't
ask nearly enough money for it.
417
00:31:12,372 --> 00:31:15,626
Oh, well. Easy come, easy go.
418
00:31:17,044 --> 00:31:19,713
-Can I go now?
-No.
419
00:31:19,880 --> 00:31:21,715
I'll see if G'Kar knows anything.
420
00:31:21,882 --> 00:31:25,844
If by any chance Londo doesn't survive,
I'll find something to charge you with:
421
00:31:26,011 --> 00:31:28,096
Negligence,
transporting dangerous material.
422
00:31:28,263 --> 00:31:30,516
Sure, why not? Go for broke.
423
00:31:30,682 --> 00:31:33,810
Hey, how about I call you
an idiot in public...
424
00:31:33,977 --> 00:31:37,648
...and you can convict me
for revealing state secrets?
425
00:31:51,203 --> 00:31:53,789
Remarkably unconcerned,
wouldn't you say?
426
00:31:53,956 --> 00:31:58,836
Yeah. Nobody's that cool under pressure,
unless they got an ace up their sleeve.
427
00:31:59,044 --> 00:32:03,841
Find out what it is, Michael.
And see what you can do about Londo.
428
00:32:21,233 --> 00:32:23,026
-Dr. Franklin?
-Yes.
429
00:32:23,193 --> 00:32:24,319
About Londo....
430
00:32:24,486 --> 00:32:26,905
I'm afraid there's been no
change in his condition.
431
00:32:27,197 --> 00:32:28,699
I know.
432
00:32:28,866 --> 00:32:33,162
It may interest you to know that Londo
and I do have one thing in common:
433
00:32:33,328 --> 00:32:37,124
-The same blood type.
-Why didn't you tell me this before?
434
00:32:37,291 --> 00:32:41,587
-I was deciding what to do about it.
-Well, he's dying.
435
00:32:42,588 --> 00:32:46,425
We all die, doctor, sooner or later.
436
00:32:46,592 --> 00:32:48,510
As for Londo...
437
00:32:49,052 --> 00:32:54,224
...after everything he's done, I would take
some small pleasure in letting him die.
438
00:32:55,350 --> 00:32:58,770
But whatever you may think of me,
I have some principles...
439
00:32:58,937 --> 00:33:02,399
...that even 20 years
with Londo can't erase.
440
00:33:02,566 --> 00:33:05,319
I do not like to win my battles this way.
441
00:33:05,485 --> 00:33:09,448
I find it vaguely unsatisfying.
442
00:33:09,615 --> 00:33:13,744
So you may have your transfusion,
doctor, on one condition:
443
00:33:13,952 --> 00:33:17,289
He must never know I did this.
444
00:33:17,456 --> 00:33:22,794
I don't think either of us could stand
the awkwardness of false gratitude.
445
00:33:22,961 --> 00:33:25,672
I can live with that. This way.
446
00:33:25,839 --> 00:33:28,842
Chief, got the information
you wanted on Stoner.
447
00:33:29,134 --> 00:33:30,344
-Good news?
-Bad.
448
00:33:30,928 --> 00:33:32,888
It corroborates everything he told us.
449
00:33:33,055 --> 00:33:35,849
Archaeological dig,
getting booted out of Psi Corps--
450
00:33:36,016 --> 00:33:40,312
No, no, no, no, I don't buy it.
Nobody leaves Psi Corps.
451
00:33:40,812 --> 00:33:42,981
I wanna talk to him again.
452
00:33:43,315 --> 00:33:45,651
Okay, I'll tell him.
As soon as he finishes eating.
453
00:33:45,984 --> 00:33:49,613
Eating? Prisoners don't get
dinner for another hour.
454
00:33:49,780 --> 00:33:52,908
-Yeah, that's right.
-So how did he get a meal now?
455
00:33:53,700 --> 00:33:58,330
Well, he just asked for it.
456
00:33:58,497 --> 00:34:02,292
I don't know. You know,
there's something about this guy...
457
00:34:02,459 --> 00:34:05,170
...that just makes you want to like him.
458
00:34:11,844 --> 00:34:13,178
You okay?
459
00:34:16,431 --> 00:34:18,350
Londo, do you know where you are?
460
00:34:18,892 --> 00:34:22,354
Either in Medlab or in hell.
461
00:34:23,230 --> 00:34:26,567
Either way, the d�cor needs work.
462
00:34:26,733 --> 00:34:31,655
Oh, Dr. Franklin,
thank you for saving our husband.
463
00:34:31,822 --> 00:34:35,075
You've done the Centauri
a great service.
464
00:34:35,242 --> 00:34:40,706
I agree. It's so good to see
you with us again, Londo.
465
00:34:41,248 --> 00:34:45,210
Well, that settles it, doctor. I am in hell.
466
00:34:46,295 --> 00:34:50,007
And what, not a word from you, Timov?
467
00:34:50,215 --> 00:34:54,094
Not an insincere word of relief?
468
00:34:54,261 --> 00:34:58,891
Not a blink of false concern
for my well-being?
469
00:34:59,057 --> 00:35:00,809
No.
470
00:35:00,976 --> 00:35:03,437
If you'll excuse me,
I'll be in my quarters.
471
00:35:03,604 --> 00:35:07,482
I'm suddenly feeling quite fatigued.
472
00:35:08,150 --> 00:35:11,195
Yes, I think I will do the same.
473
00:35:19,745 --> 00:35:23,081
Nightmares. All of them.
474
00:35:23,457 --> 00:35:27,753
And Timov, the worst of the lot.
475
00:35:27,920 --> 00:35:30,797
Ambassador, do you mind if I
make one personal observation?
476
00:35:31,089 --> 00:35:32,591
No, not at all.
477
00:35:33,592 --> 00:35:35,802
Stick it.
478
00:35:40,891 --> 00:35:42,893
How odd.
479
00:35:43,060 --> 00:35:46,688
And I didn't even know we were married.
480
00:35:51,610 --> 00:35:54,738
I can't believe you're throwing away
your chance to leave Psi Corps.
481
00:35:54,905 --> 00:35:59,284
I am what I am, Matt. I don't want
to carve out a piece of myself.
482
00:35:59,618 --> 00:36:02,454
I just wanted you to come with me.
483
00:36:04,248 --> 00:36:06,416
I didn't want to pressure you.
484
00:36:06,583 --> 00:36:08,544
I want it to be different this time.
485
00:36:09,920 --> 00:36:12,256
I was certain that if I told you
about the cure...
486
00:36:12,422 --> 00:36:14,091
...you'd come of your own freewill.
487
00:36:14,299 --> 00:36:18,470
I can't walk away from
who I am or what I am.
488
00:36:18,637 --> 00:36:23,308
If you take away my talents,
I don't know what would be left.
489
00:36:24,101 --> 00:36:27,396
You can understand that, can't you?
490
00:36:28,564 --> 00:36:30,482
I suppose so.
491
00:36:31,608 --> 00:36:35,988
-But you're still coming with me, Talia.
-Matt, I don't want--
492
00:36:38,323 --> 00:36:40,701
You're coming with me.
493
00:36:41,493 --> 00:36:43,662
Of course.
494
00:36:47,124 --> 00:36:49,334
You'll arrange for immediate transport?
495
00:36:49,501 --> 00:36:52,254
It'll be waiting for you
in Docking Bay 9.
496
00:37:01,597 --> 00:37:03,307
Hey!
497
00:37:06,894 --> 00:37:09,188
Thanks, Talia, for your help.
498
00:37:10,063 --> 00:37:12,566
Damn, I love being right.
499
00:37:13,066 --> 00:37:16,820
The problem with mysteries is that
in order to get rid of the headaches...
500
00:37:16,987 --> 00:37:19,198
...I have to figure them out.
501
00:37:19,364 --> 00:37:22,743
Here we're faced with
a staggering set of coincidences.
502
00:37:22,910 --> 00:37:26,079
A Centauri artifact,
an ancient booby trap, it seems...
503
00:37:26,246 --> 00:37:31,710
...happens to show up just in time
to be purchased as a gift for Londo.
504
00:37:31,877 --> 00:37:34,880
And rather than hide
or deny responsibility...
505
00:37:35,047 --> 00:37:38,509
...the gift-giver makes a point
of saying she gave it to him.
506
00:37:38,675 --> 00:37:41,803
Which neatly avoids any accusation
of malicious intent...
507
00:37:41,970 --> 00:37:48,185
...because usually when you're trying
to kill someone, you hide the attempt.
508
00:37:48,519 --> 00:37:52,147
And there you see,
my head no longer throbs.
509
00:37:52,314 --> 00:37:55,818
That's a very interesting theory, G'Kar.
To whom will you tell it?
510
00:37:55,984 --> 00:37:59,196
Oh, do I look like a rumormonger?
511
00:38:01,323 --> 00:38:05,369
Do not underestimate him.
If I could figure it out, so could he.
512
00:38:05,536 --> 00:38:10,123
G'Kar, a pleasure as always.
513
00:38:11,917 --> 00:38:15,462
I warn you, Mariel,
do not be overconfident.
514
00:38:15,838 --> 00:38:19,091
If I were married to Londo Mollari,
I'd be concerned.
515
00:38:19,258 --> 00:38:24,680
G'Kar, if you were married to
Londo Mollari, we'd all be concerned.
516
00:38:40,904 --> 00:38:44,324
You're quite a piece
of work, Mr. Stoner.
517
00:38:44,533 --> 00:38:48,912
Our initial inquiries said that you
and Psi Corps are quits.
518
00:38:49,079 --> 00:38:53,542
Yet we slap you in a cell, prepare to charge
you with transporting a dangerous object...
519
00:38:53,709 --> 00:38:56,920
...not to mention your escape attempt.
520
00:38:57,129 --> 00:38:59,464
Suddenly, Psi Corps
rides to the rescue...
521
00:38:59,631 --> 00:39:02,843
...ordering that you be turned over
to them on the next shuttle.
522
00:39:03,010 --> 00:39:06,138
I left their employ under
cordial circumstances.
523
00:39:06,305 --> 00:39:09,141
I don't think you left
their employ at all.
524
00:39:09,308 --> 00:39:13,562
You told Talia that the experiments
performed on you by the Corps...
525
00:39:14,062 --> 00:39:16,481
...erased your telepathic ability.
526
00:39:17,065 --> 00:39:19,610
I think they transformed it.
527
00:39:19,985 --> 00:39:22,696
Turned you into something new.
528
00:39:22,863 --> 00:39:24,990
An empath.
529
00:39:26,325 --> 00:39:32,122
Your effect on Garibaldi and Talia
and Officer Welch all point to it.
530
00:39:32,289 --> 00:39:34,249
Psi Corps couldn't keep
you on the rolls...
531
00:39:34,416 --> 00:39:36,835
...because the rest would
find out about you.
532
00:39:37,002 --> 00:39:39,671
The last thing the Corps wants
is for folks to find out...
533
00:39:39,838 --> 00:39:43,217
...they've been experimenting on
telepaths to increase their abilities.
534
00:39:43,383 --> 00:39:48,222
So they let you go, officially,
but kept you on, unofficially.
535
00:39:49,431 --> 00:39:52,851
-This is nonsense.
-Is it?
536
00:39:53,060 --> 00:39:56,063
Before you changed,
the Corps decided you and Talia...
537
00:39:56,230 --> 00:39:58,023
...were genetically a perfect couple.
538
00:39:58,190 --> 00:40:01,944
So it makes sense they'd send you here
in the hope of breeding more empaths.
539
00:40:02,110 --> 00:40:04,321
Even if it meant
controlling her to do it.
540
00:40:04,488 --> 00:40:06,865
I think you should just
forget about all this.
541
00:40:07,032 --> 00:40:10,160
Oh, I wouldn't try that little
trick again if I were you.
542
00:40:10,369 --> 00:40:13,121
I've got five armed guards outside
watching the monitors...
543
00:40:13,288 --> 00:40:16,250
...and if we start acting
like best buddies...
544
00:40:16,416 --> 00:40:18,752
...their orders are to come in shooting.
545
00:40:18,919 --> 00:40:21,046
Tough guy.
546
00:40:22,881 --> 00:40:26,009
You've surrounded yourself
with tough guys.
547
00:40:26,218 --> 00:40:30,889
Talia, I was only trying
to act in your best interests...
548
00:40:31,056 --> 00:40:33,684
...not repeat the mistakes
of the past.
549
00:40:33,892 --> 00:40:37,980
I wasn't lying to you.
I do know the cure.
550
00:40:38,689 --> 00:40:41,275
Look into my mind...
551
00:40:41,817 --> 00:40:44,653
...no shields, no tricks.
552
00:40:47,114 --> 00:40:48,740
No chance.
553
00:40:54,580 --> 00:40:57,541
See you in some other lifetime.
554
00:41:02,045 --> 00:41:05,966
"The Centauri liner" Vellurian "is now"
in its final boarding.
555
00:41:06,133 --> 00:41:08,510
This is the ambassador's
upcoming itinerary.
556
00:41:08,677 --> 00:41:11,638
I've marked those events which
you might wish to attend...
557
00:41:11,805 --> 00:41:15,142
...and those where he will
actually be accompanying you.
558
00:41:15,475 --> 00:41:19,813
Ladies, it's been
a pleasure meeting you.
559
00:41:21,106 --> 00:41:25,486
-Londo, you're making a big mistake.
-A huge mistake.
560
00:41:25,652 --> 00:41:29,406
Well, it won't be my first.
Actually, it will be my fourth.
561
00:41:29,573 --> 00:41:34,244
Look, be satisfied I decided to give
you a reasonable allowance as settlement.
562
00:41:34,411 --> 00:41:39,082
-We're supposed to be grateful for that?
-Yes, you are. That's the joy of it.
563
00:41:39,291 --> 00:41:41,710
Goodbye, ladies.
564
00:41:43,086 --> 00:41:48,217
All right, Londo, why'd you choose to
keep me as your wife and not them?
565
00:41:48,383 --> 00:41:53,514
I've made no pretense of affection for you.
I find your recent actions contemptible.
566
00:41:53,680 --> 00:41:56,767
I'll never love you.
At best, I'll tolerate you...
567
00:41:56,934 --> 00:42:00,270
...and I'll never be what you
want me to be. Why me?
568
00:42:01,021 --> 00:42:04,691
Because with you,
I will always know where I stand.
569
00:42:17,621 --> 00:42:21,250
"Centauri liner" Vellurian,
you are cleared for jump.
570
00:42:26,964 --> 00:42:30,133
Commander. Susan.
571
00:42:30,342 --> 00:42:33,262
I wish to thank you again
for your patience and understanding.
572
00:42:33,428 --> 00:42:34,596
Oh, not a problem.
573
00:42:34,763 --> 00:42:39,434
Taking on human characteristics has been
something of an education for both of us.
574
00:42:39,601 --> 00:42:44,565
Well, if you have any other problems,
any other questions at all, just ask.
575
00:42:44,731 --> 00:42:47,985
Well, now that you mention it...
576
00:42:48,152 --> 00:42:50,195
...do you have any idea...
577
00:42:50,362 --> 00:42:55,742
...why I suddenly started
getting these odd cramps?
578
00:43:36,950 --> 00:43:37,951
(ENGLISH)
579
00:43:38,118 --> 00:43:40,704
Babylon 5 "produced by"
Babylonian Productions, Inc...
580
00:43:40,871 --> 00:43:44,249
...and distributed by Warner Bros.
Domestic TV Distribution.
48581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.