All language subtitles for A Ranjith Cinema (2023) MalayalamÿHQ HDRip - x264 - AAC - 400MB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 {\an8}Everybody, freeze! 2 00:04:16,375 --> 00:04:17,333 {\an8}- Freeze! - I said, freeze! 3 00:04:17,750 --> 00:04:19,416 Get out! Get on the floor! 4 00:04:19,500 --> 00:04:21,625 {\an8}- Nobody moves! - I said, freeze! 5 00:04:21,708 --> 00:04:23,500 {\an8}- Hey, Vishnu! - Kneel down! 6 00:04:23,916 --> 00:04:25,125 {\an8}Kneel down, I say. 7 00:04:25,500 --> 00:04:26,541 {\an8}Kneel down, idiot! 8 00:04:26,625 --> 00:04:27,583 {\an8}Kneel on the floor. 9 00:04:28,291 --> 00:04:29,958 {\an8}Get on the floor! 10 00:04:30,458 --> 00:04:31,541 {\an8}I said, freeze! 11 00:04:31,791 --> 00:04:32,833 Nobody moves! 12 00:04:33,166 --> 00:04:34,125 Get up! 13 00:04:34,291 --> 00:04:36,083 {\an8}- Get up, man! - Move! 14 00:04:36,166 --> 00:04:37,250 {\an8}Move forward, man! 15 00:04:37,333 --> 00:04:38,875 {\an8}Come on, move! 16 00:04:38,958 --> 00:04:40,250 {\an8}- Move! - Come on! 17 00:04:40,333 --> 00:04:42,291 {\an8}- Move! - Kneel on the floor! 18 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 {\an8}I said, "Kneel on the floor," you idiot! 19 00:04:44,416 --> 00:04:46,083 {\an8}Open the door, man. 20 00:04:46,333 --> 00:04:47,708 {\an8}Open the door, man! 21 00:04:48,125 --> 00:04:50,375 {\an8}Come on! 22 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 {\an8}Come on, quick! 23 00:04:54,583 --> 00:04:56,875 {\an8}- Lie down! I said, lie down! - Get on the floor! 24 00:04:57,125 --> 00:04:59,041 {\an8}Lie down on the floor! 25 00:04:59,125 --> 00:05:01,166 {\an8}- Lie down, old man. - Get down! 26 00:05:01,250 --> 00:05:03,708 {\an8}- Lie down, old man. - Can't you hear us?! 27 00:05:03,791 --> 00:05:07,125 {\an8}- You want to die?! - Get down! 28 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 {\an8}Lie down! 29 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 {\an8}Have you been waiting for a long time, sir? 30 00:05:27,041 --> 00:05:28,666 {\an8}Why are you so indifferent when it comes to doing your duty? 31 00:05:29,041 --> 00:05:30,875 You give lame excuses to escape from it. 32 00:05:32,916 --> 00:05:37,375 If I get a chance to write a report against you, 33 00:05:38,041 --> 00:05:39,833 you will have to remove your cap and sit at home! 34 00:05:40,000 --> 00:05:41,125 - Understand?! - Sir… 35 00:05:41,750 --> 00:05:42,583 {\an8}What's the matter? 36 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 I'm Yousaf. 37 00:05:44,500 --> 00:05:47,666 I'm the senior producer of New Vision Channel. 38 00:05:48,041 --> 00:05:49,583 He is Shivarajan, the bank manager. 39 00:05:50,041 --> 00:05:52,916 They were shooting a program called Taken for the channel. 40 00:05:53,333 --> 00:05:54,708 {\an8}Sir, do you know about that program? 41 00:05:54,875 --> 00:05:56,625 {\an8}Where they prank others by coming in disguise. 42 00:05:56,708 --> 00:05:57,583 {\an8}Right? 43 00:05:57,750 --> 00:05:58,666 {\an8}Mind your own business! 44 00:05:59,625 --> 00:06:00,708 {\an8}You don't need to stamp the ground so hard. 45 00:06:00,791 --> 00:06:02,000 {\an8}You can go. Go! 46 00:06:04,250 --> 00:06:06,291 {\an8}Sir, it was a mistake on our part. 47 00:06:06,666 --> 00:06:08,375 {\an8}They mistimed the execution. 48 00:06:08,625 --> 00:06:09,583 That's what happened. 49 00:06:09,833 --> 00:06:11,833 The bank has no complaint against them. 50 00:06:12,208 --> 00:06:15,041 For us, it was a mock drill. 51 00:06:15,125 --> 00:06:16,208 Yes, I am aware. 52 00:06:16,583 --> 00:06:17,958 I was waiting for the concerned people to show up 53 00:06:18,125 --> 00:06:19,166 to let them go. 54 00:06:19,750 --> 00:06:20,625 Do one thing. 55 00:06:20,958 --> 00:06:22,250 Provide in writing 56 00:06:22,375 --> 00:06:23,750 that it was a channel shoot, not a robbery, 57 00:06:23,875 --> 00:06:24,833 and you have no complaint. 58 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Let them go. 59 00:06:27,125 --> 00:06:28,041 Thank you, sir. 60 00:06:28,458 --> 00:06:30,250 - Come on. - Go. 61 00:06:31,958 --> 00:06:33,333 - Okay, then. - Okay, sir. 62 00:06:36,208 --> 00:06:37,833 Four monkeys spoiled the episode. 63 00:06:37,916 --> 00:06:39,625 This ought to be aired the day after tomorrow. 64 00:06:39,916 --> 00:06:41,625 What will we telecast this week? 65 00:06:43,250 --> 00:06:44,375 You only injured your head, right? 66 00:06:44,666 --> 00:06:45,750 Be happy about it. 67 00:06:45,875 --> 00:06:46,875 - Idiots! - Hey, hello. 68 00:06:47,500 --> 00:06:48,458 Get going. 69 00:06:48,541 --> 00:06:49,750 The station SI will come now. 70 00:06:49,875 --> 00:06:51,041 He is not as calm as our CI. 71 00:06:51,375 --> 00:06:52,750 If he learns about such public matters, 72 00:06:52,833 --> 00:06:54,625 he'll thrash you so hard you might burp breast milk. 73 00:06:54,708 --> 00:06:55,666 It's best to leave. 74 00:07:27,833 --> 00:07:29,791 Hey, your Chikku is coming. 75 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 - Thanks, dude. - Put it on. 76 00:07:51,708 --> 00:07:52,833 But you didn't give it to me yet. 77 00:08:03,333 --> 00:08:04,333 Sir, two minutes. 78 00:08:20,708 --> 00:08:23,750 Hey, hold her bag. Madam, give us a smile. 79 00:08:45,458 --> 00:08:47,000 Do one thing… 80 00:08:50,416 --> 00:08:51,416 Oh, God! 81 00:08:51,666 --> 00:08:54,041 Run! The police are here! 82 00:08:56,083 --> 00:08:57,666 - Oh, God! - Run, all of you! 83 00:08:58,083 --> 00:08:59,583 - Run! - Oh, God! 84 00:09:00,166 --> 00:09:01,750 Sir, please don't hit me. 85 00:09:08,375 --> 00:09:09,291 Excuse me. 86 00:09:10,791 --> 00:09:11,708 Thank you, sir. 87 00:09:18,625 --> 00:09:20,166 It's my life! 88 00:09:20,416 --> 00:09:21,875 {\an8}It's my life! 89 00:09:22,083 --> 00:09:23,541 {\an8}It's my life! 90 00:09:23,791 --> 00:09:25,083 It's my life! 91 00:09:25,583 --> 00:09:26,833 It's my life! 92 00:09:27,833 --> 00:09:28,708 My wife! 93 00:09:29,208 --> 00:09:30,458 It's my life! 94 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 Hello, my dear wife. 95 00:09:32,791 --> 00:09:33,958 I'm reaching within no time. 96 00:09:34,041 --> 00:09:35,916 Dad and investors have already reached. 97 00:09:36,000 --> 00:09:38,500 - Where are you? - Don't worry, babes. 98 00:09:38,916 --> 00:09:40,708 True, I abducted you and married you secretly. 99 00:09:40,791 --> 00:09:42,583 Isn't that the reason why your dad is angry at me? 100 00:09:43,333 --> 00:09:44,208 Observe his attitude shift today. 101 00:09:44,375 --> 00:09:47,583 Upon seeing the draft and my business presentation, 102 00:09:47,750 --> 00:09:49,708 your dad will feel happy and embrace me, 103 00:09:49,791 --> 00:09:52,958 saying that he has gained a son instead of a son-in-law. 104 00:09:53,083 --> 00:09:54,583 He will feel proud of me. 105 00:09:54,666 --> 00:09:55,500 Hurry up, Sunny. 106 00:09:55,583 --> 00:09:57,083 Anyway, I'm reaching, okay? 107 00:09:57,291 --> 00:09:58,833 I am hanging up, okay? 108 00:10:00,250 --> 00:10:01,666 It's my life! 109 00:10:02,416 --> 00:10:03,625 It's my… 110 00:10:05,000 --> 00:10:06,625 - Seban, tell me. - Sunny, 111 00:10:07,166 --> 00:10:08,916 if we can't clear the entire debt tomorrow, 112 00:10:09,083 --> 00:10:10,250 should we inquire about paying in installments? 113 00:10:10,333 --> 00:10:12,666 Seban, they've been eating up our money 114 00:10:12,750 --> 00:10:14,125 through interest for too long. 115 00:10:14,500 --> 00:10:16,166 No need. Let's make a one-time payment. 116 00:10:16,250 --> 00:10:18,250 We don't owe him a small amount. 117 00:10:18,625 --> 00:10:20,625 {\an8}That day, because we fell at his feet, 118 00:10:20,708 --> 00:10:22,750 {\an8}he spared your car and granted us more time. 119 00:10:22,833 --> 00:10:27,250 My account is going to be credited with a huge amount in two hours. 120 00:10:27,333 --> 00:10:29,916 Teena's dad has brought in investors to help me out. 121 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 I worry you might break your promise. 122 00:10:32,208 --> 00:10:34,125 When her dad decides something, 123 00:10:34,208 --> 00:10:37,125 not even God can change his mind. 124 00:10:37,250 --> 00:10:38,666 He is so adamant. 125 00:10:38,750 --> 00:10:40,333 So, we're relieved of tension. 126 00:10:40,625 --> 00:10:42,250 Let's celebrate. 127 00:10:42,916 --> 00:10:44,833 Call me after everything is done. 128 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 I'll wait for you there. 129 00:10:46,666 --> 00:10:48,000 Hey, hello… 130 00:10:48,416 --> 00:10:49,458 {\an8}What happened to you? 131 00:10:49,708 --> 00:10:50,791 {\an8}I'll call you back. 132 00:10:51,208 --> 00:10:52,416 Hey, hello… 133 00:10:52,916 --> 00:10:54,125 - Shit! - Hey, Sunny… 134 00:10:54,291 --> 00:10:56,625 - Any issue with getting the money? - Nothing has changed. 135 00:10:56,750 --> 00:10:57,833 I'll call you back. 136 00:10:57,916 --> 00:10:59,333 Tell me if there is anything. 137 00:10:59,416 --> 00:11:01,416 - Don't keep it from me. - Fool, I'll call you back. 138 00:11:01,500 --> 00:11:02,375 Okay. 139 00:11:02,916 --> 00:11:04,041 {\an8}He wouldn't understand if told once. 140 00:11:18,375 --> 00:11:19,291 Excuse me. 141 00:11:19,583 --> 00:11:21,250 - Yep. - Hi, can you hold this bag for me? 142 00:11:21,458 --> 00:11:23,083 - Sorry? - My shoelace… 143 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 - Oh… Okay. - Thanks. 144 00:11:44,333 --> 00:11:45,291 {\an8}Hey, stop! 145 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 Keep the vehicle running. 146 00:11:57,166 --> 00:11:58,041 What's there in the bag? 147 00:11:58,666 --> 00:12:00,416 - Excuse me? - What's in the bag? 148 00:12:00,583 --> 00:12:02,125 {\an8}Oh, this bag? This is not mine. This lady… 149 00:12:03,583 --> 00:12:04,458 {\an8}Where is she? 150 00:12:04,666 --> 00:12:05,500 {\an8}Which "she"? 151 00:12:05,583 --> 00:12:06,583 There was a lady sitting here. 152 00:12:06,666 --> 00:12:08,000 - Making fun of me? - Sir, what are you doing? 153 00:12:09,750 --> 00:12:10,583 Open it. 154 00:12:10,666 --> 00:12:11,958 - Sir, this is not my bag. - Open it! 155 00:12:12,083 --> 00:12:13,625 {\an8}- Please try to understand. - I said, open it! 156 00:12:25,583 --> 00:12:26,416 {\an8}What is this?! 157 00:12:26,916 --> 00:12:28,250 Sir, this is not my bag. 158 00:12:28,333 --> 00:12:30,583 Severed the head of a human being, packed it inside the bag, 159 00:12:30,666 --> 00:12:31,833 and you don't know anything about it? 160 00:12:32,000 --> 00:12:34,083 - Tell me! - Sir, I have an urgent meeting. 161 00:12:34,500 --> 00:12:35,375 Stop there! 162 00:12:38,916 --> 00:12:40,125 I want to go for a meeting. 163 00:12:40,208 --> 00:12:41,208 Everyone is waiting for me. 164 00:12:41,375 --> 00:12:43,708 - I was trying to help her. - I'll make you tell the truth. 165 00:12:43,791 --> 00:12:45,041 - Park the car over there. - Get in! 166 00:12:45,125 --> 00:12:46,833 - Get into the jeep. - You may check the CCTV camera. 167 00:12:46,916 --> 00:12:48,125 PUBLIC PROSECUTOR 168 00:12:49,541 --> 00:12:50,875 Sir, please leave me. 169 00:12:51,416 --> 00:12:52,541 Sir, please try to understand me. 170 00:12:52,625 --> 00:12:53,833 Get into the jeep. 171 00:12:54,416 --> 00:12:56,625 - Which station officer are you? - Sir, let me go. 172 00:12:56,708 --> 00:12:57,625 Move! 173 00:12:59,000 --> 00:13:00,541 Let me go, please. 174 00:13:02,125 --> 00:13:04,000 - Sir, I have an urgent meeting. - Walk with me. Come! 175 00:13:04,083 --> 00:13:05,416 Sir, everybody is waiting for me. 176 00:13:06,416 --> 00:13:07,708 - Sir, get hold of that lady first. - Come with me! 177 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 I was trying to help her. 178 00:13:09,833 --> 00:13:10,833 Sir… 179 00:13:11,708 --> 00:13:12,583 Sir… 180 00:13:19,000 --> 00:13:20,333 Congratulations, Mr… 181 00:13:20,416 --> 00:13:21,916 Oh, I forgot to ask your name. 182 00:13:22,250 --> 00:13:23,333 Sunny Cherian Sunny. 183 00:13:23,416 --> 00:13:25,291 Hey, Sunny Cherian, congratulations. 184 00:13:26,000 --> 00:13:27,625 No need to stare at me like this. I'm not a cop. 185 00:13:27,916 --> 00:13:29,166 My name's Ranjith. 186 00:13:29,250 --> 00:13:32,458 I'm from New Vision Channel's program, Taken. 187 00:13:32,541 --> 00:13:34,791 And you are taken! 188 00:13:35,083 --> 00:13:36,125 Bring the gifts! 189 00:13:36,208 --> 00:13:37,208 Congrats. 190 00:13:37,375 --> 00:13:38,291 Take it. 191 00:13:38,625 --> 00:13:39,541 Cheer up, man. 192 00:13:39,625 --> 00:13:42,125 All these gifts are for you. 193 00:13:42,916 --> 00:13:45,333 You may take it without fear. Here. 194 00:13:47,208 --> 00:13:48,041 Another thing, 195 00:13:48,208 --> 00:13:50,083 having a helpful mentality is good, 196 00:13:50,291 --> 00:13:51,666 but the times are not right. 197 00:13:52,083 --> 00:13:52,958 Okay? 198 00:13:53,125 --> 00:13:54,041 Bye. 199 00:13:54,125 --> 00:13:55,041 Okay, guys. 200 00:13:55,208 --> 00:13:57,250 So, this is Ranjith signing off. 201 00:13:57,750 --> 00:13:58,666 Goodbye. 202 00:13:58,833 --> 00:14:00,666 Okay, Sunny. Thank you so much. 203 00:14:00,875 --> 00:14:01,791 Okay. 204 00:14:03,250 --> 00:14:04,583 Awesome dude. Take it. 205 00:14:04,833 --> 00:14:07,416 It was because of the boss's emotional blackmail 206 00:14:07,500 --> 00:14:08,916 that I returned for a show I had abandoned. 207 00:14:09,250 --> 00:14:10,708 No matter what happens in the future, 208 00:14:11,125 --> 00:14:12,083 I won't come this way again. 209 00:14:12,666 --> 00:14:13,583 Let him know. 210 00:14:15,833 --> 00:14:17,416 - Sir. - Okay, bye. 211 00:14:53,375 --> 00:14:54,250 Where is your husband? 212 00:14:55,208 --> 00:14:57,166 Sunny "blockhead" Cherian? 213 00:14:57,833 --> 00:14:58,958 His car broke down. 214 00:15:00,958 --> 00:15:02,708 Further, he got held up with something, it seems. 215 00:15:03,291 --> 00:15:04,166 Quite obvious. 216 00:15:04,416 --> 00:15:06,041 When it comes to him, 217 00:15:06,291 --> 00:15:09,000 he would cook up unbelievable stories. 218 00:15:10,250 --> 00:15:11,250 So, folks… 219 00:15:11,708 --> 00:15:12,625 Let's call it a day. 220 00:15:13,375 --> 00:15:15,750 We shouldn't waste any more of our precious minutes. 221 00:15:16,000 --> 00:15:18,125 For my freaking loser son-in-law… 222 00:15:19,458 --> 00:15:21,083 Sunny Cherian Sunny. 223 00:15:24,833 --> 00:15:25,666 Anyway, 224 00:15:26,000 --> 00:15:27,166 it's better I leave now. 225 00:15:28,375 --> 00:15:29,666 I'm going back today. 226 00:15:31,000 --> 00:15:33,041 When I come back after two months, 227 00:15:33,833 --> 00:15:35,583 we shall think about that project. 228 00:15:35,833 --> 00:15:36,708 Okay? 229 00:15:37,541 --> 00:15:38,416 Thank you. 230 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 231 00:15:53,250 --> 00:15:54,666 It was a golden chance, sir. 232 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 Where the hell were you? 233 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 - On my way… - Dear… 234 00:16:01,916 --> 00:16:04,208 Our success and failure depend on the decisions 235 00:16:04,291 --> 00:16:06,875 that we make in our lives. 236 00:16:07,583 --> 00:16:08,458 Anyway, 237 00:16:09,000 --> 00:16:10,291 there is no use in blaming you. 238 00:16:11,333 --> 00:16:13,791 Your husband is two years younger than you, right? 239 00:16:14,625 --> 00:16:16,750 I can't expect him to be more mature than this. 240 00:16:18,666 --> 00:16:21,250 Think about it once again, and make a decision. 241 00:16:21,833 --> 00:16:23,500 You are still young. 242 00:16:23,708 --> 00:16:25,083 You can rectify this mistake. 243 00:16:27,208 --> 00:16:30,333 I'm going to entrust this project with someone 244 00:16:31,416 --> 00:16:33,583 who is truly competent to do it, unlike you. 245 00:16:35,375 --> 00:16:36,250 I'm leaving. 246 00:16:37,000 --> 00:16:38,750 At least I can catch the flight on time. 247 00:16:39,166 --> 00:16:40,166 - Dad… - No. 248 00:16:40,625 --> 00:16:41,500 Dad… 249 00:16:51,875 --> 00:16:52,750 Bastard! 250 00:16:53,000 --> 00:16:54,750 - Hey! - Not your dad. 251 00:16:54,916 --> 00:16:56,791 I got held up by a bastard on my way. 252 00:16:57,083 --> 00:16:58,375 You wouldn't believe me. 253 00:16:58,625 --> 00:17:00,750 Do you say anything that is believable? 254 00:17:01,083 --> 00:17:04,416 - I feel ashamed of myself. - At least you try to understand me. 255 00:17:04,958 --> 00:17:05,833 After having fun all day, 256 00:17:05,916 --> 00:17:08,000 look at the time you've come for an important meeting. 257 00:17:38,833 --> 00:17:39,750 Take it off, Mom. 258 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Drink it. 259 00:17:49,875 --> 00:17:52,291 I think I'll spend my whole life… 260 00:17:53,166 --> 00:17:54,916 huffing and worrying about you. 261 00:17:55,625 --> 00:17:57,791 Why are you getting tense thinking about me? 262 00:17:59,041 --> 00:17:59,916 Dear… 263 00:18:00,125 --> 00:18:03,750 How long will you survive doing these prank shows? 264 00:18:05,041 --> 00:18:07,125 When you completed the direction course, 265 00:18:08,208 --> 00:18:10,583 you told me that you would immediately start working in the cinema. 266 00:18:11,250 --> 00:18:12,375 My dream will come true, Mom. 267 00:18:13,333 --> 00:18:15,541 I will soon stop taking pocket money 268 00:18:15,625 --> 00:18:18,000 from the salary you receive from the college. 269 00:18:18,166 --> 00:18:19,041 Happy? 270 00:18:20,000 --> 00:18:20,875 Go and sleep, Mom. 271 00:18:20,958 --> 00:18:22,458 I want to go early tomorrow. 272 00:18:22,625 --> 00:18:23,625 I have a meeting. 273 00:18:24,291 --> 00:18:25,208 Yeah, I know. 274 00:18:26,208 --> 00:18:28,875 The judgment of your case will come after some days. 275 00:18:30,208 --> 00:18:32,708 I had warned you when you started doing this program 276 00:18:32,833 --> 00:18:34,541 that you were going to be in trouble. 277 00:18:34,958 --> 00:18:37,375 We will definitely win the case. 278 00:18:38,000 --> 00:18:39,958 Your prayers are always there with me. 279 00:18:41,250 --> 00:18:44,333 If your deeds are bad, there is no use praying. 280 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 After your dad passed away, 281 00:18:48,500 --> 00:18:50,708 when I used to hold you on my hips, 282 00:18:50,916 --> 00:18:52,666 there was nobody to help me out. 283 00:18:53,875 --> 00:18:55,458 It was after I got a job 284 00:18:56,208 --> 00:18:58,333 that people started talking to me. 285 00:19:00,375 --> 00:19:02,208 If Dad were there, you wouldn't have to get tense. 286 00:19:03,000 --> 00:19:05,166 Have you thought about me, who has grown up without a father? 287 00:19:06,875 --> 00:19:09,875 You talk about my father more when you blame me. 288 00:19:23,625 --> 00:19:25,625 I'm not blaming you. 289 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 Mom… 290 00:19:28,291 --> 00:19:29,250 What's it, dear? 291 00:19:30,916 --> 00:19:33,875 The two flower pots that we have hung in front of our house… 292 00:19:35,416 --> 00:19:36,875 Be careful when you water them. 293 00:19:37,250 --> 00:19:38,083 Why? 294 00:19:38,166 --> 00:19:39,541 When I see you watering the plants 295 00:19:39,958 --> 00:19:41,625 and pulling out the hose, 296 00:19:41,958 --> 00:19:43,916 I am worried that it might break. 297 00:19:45,916 --> 00:19:48,416 I fear that something similar will happen to you as well. 298 00:19:49,250 --> 00:19:50,625 You must understand that. 299 00:19:50,708 --> 00:19:51,875 Oh, that's the thing. 300 00:19:52,500 --> 00:19:55,541 You are born to get terrified at each and everything. 301 00:19:55,916 --> 00:19:57,666 I accept my defeat today as well. 302 00:20:07,916 --> 00:20:08,833 Greetings, sir. 303 00:20:08,916 --> 00:20:10,458 - Please make him understand. - Listen… 304 00:20:10,666 --> 00:20:12,291 Dear, take it easy. 305 00:20:12,375 --> 00:20:13,958 Now the show has more reach. 306 00:20:15,375 --> 00:20:17,541 No way. I am done. 307 00:20:17,625 --> 00:20:18,625 What is your plan? 308 00:20:18,916 --> 00:20:20,250 Any problem? 309 00:20:20,333 --> 00:20:21,208 They are from that channel. 310 00:20:22,250 --> 00:20:23,125 - Okay, bye. - Bye. 311 00:20:23,375 --> 00:20:24,291 Alright, bye. 312 00:20:26,333 --> 00:20:27,541 They are contesting a case in the court. 313 00:20:27,625 --> 00:20:29,458 Why, sir? Any problem? 314 00:20:30,000 --> 00:20:31,375 There must be some issue for sure. 315 00:20:31,458 --> 00:20:33,708 Or else, they wouldn't have stepped inside the court. 316 00:20:33,791 --> 00:20:34,916 What's their case all about? 317 00:20:35,250 --> 00:20:37,666 They have a program where a guy comes in disguise and pranks others. 318 00:20:38,250 --> 00:20:41,416 Somebody who saw it on TV filed a court case against them. 319 00:20:41,875 --> 00:20:42,916 What's the status of the case? 320 00:20:43,041 --> 00:20:44,750 The court said that only the person 321 00:20:44,833 --> 00:20:46,250 who is directly subjected to defamation 322 00:20:46,458 --> 00:20:48,166 can file such a case. 323 00:20:48,333 --> 00:20:49,416 Also, the court said that 324 00:20:49,583 --> 00:20:53,041 the audience has the choice to browse any channel they wish. 325 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Is that a valid point? 326 00:20:55,041 --> 00:20:56,416 Are you questioning the court? 327 00:20:56,875 --> 00:20:57,791 I didn't mean that. 328 00:20:57,958 --> 00:20:59,750 I was saying that the court is right. 329 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 Are you acting like a bigger court than this court? 330 00:21:04,166 --> 00:21:05,166 What about the case? 331 00:21:05,958 --> 00:21:08,000 She didn't tell anybody's name today. 332 00:21:08,250 --> 00:21:11,250 She has put the government in peril, saying that 333 00:21:11,333 --> 00:21:13,791 MLAs and ministers are involved in the case. 334 00:21:14,166 --> 00:21:15,000 Come on. 335 00:21:18,333 --> 00:21:21,333 She seems to be challenging the judiciary. 336 00:21:21,541 --> 00:21:24,375 She, lifting a paper inside the court, says that 337 00:21:24,458 --> 00:21:26,125 she has a list of people who have sexually exploited her, 338 00:21:26,208 --> 00:21:27,708 and she will publicize it when the time comes. 339 00:21:27,791 --> 00:21:29,583 - Anyway, she has been humiliated. - Yes. 340 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 So, she would have thought of pocketing some money 341 00:21:32,208 --> 00:21:33,791 from the people who marched behind her. 342 00:21:33,958 --> 00:21:34,958 Quite natural. 343 00:21:35,375 --> 00:21:36,250 Where's the ACP? 344 00:21:36,333 --> 00:21:38,875 He is on a mission to bring her outside the court. 345 00:21:38,958 --> 00:21:41,208 Moreover, many people have gathered to see her. 346 00:21:41,291 --> 00:21:43,375 As if they don't have their own wives at home. 347 00:21:43,791 --> 00:21:44,875 Get out of the way. 348 00:21:45,625 --> 00:21:46,708 Step back! 349 00:21:46,791 --> 00:21:48,791 Hey, move! 350 00:21:49,333 --> 00:21:50,291 Move all of them! 351 00:21:51,416 --> 00:21:52,791 Ask the media to move away! 352 00:21:52,875 --> 00:21:54,416 Get in the vehicle! 353 00:21:54,916 --> 00:21:55,791 {\an8}Get in! 354 00:21:55,875 --> 00:21:57,250 Get her inside, fast! 355 00:21:57,333 --> 00:21:58,458 {\an8}Close the door! 356 00:21:58,541 --> 00:21:59,375 {\an8}Drive! 357 00:21:59,458 --> 00:22:01,833 {\an8}The car is moving. Get the people to move aside. 358 00:22:01,916 --> 00:22:02,833 Move, all of you. 359 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 You need not come. 360 00:22:08,416 --> 00:22:09,291 Sorry, sir. 361 00:22:14,666 --> 00:22:15,625 I'm really fed up, sir. 362 00:22:15,750 --> 00:22:18,458 It's better to work for daily wages with Bengalis. 363 00:22:18,875 --> 00:22:22,208 She also needs people to help her, right? 364 00:22:22,333 --> 00:22:24,291 She is smart enough to get what she wants. 365 00:22:24,375 --> 00:22:26,083 Who are we working for? 366 00:22:26,250 --> 00:22:28,500 For the government or the judiciary? 367 00:22:28,583 --> 00:22:31,791 We must work for the salary we are taking. 368 00:22:31,916 --> 00:22:33,833 Agree. We are getting our salary through the bank. 369 00:22:33,916 --> 00:22:36,000 But do we have to salute the bank manager? 370 00:22:36,208 --> 00:22:37,250 Do one thing. 371 00:22:37,375 --> 00:22:40,416 Request the court for her custody, saying that she isn't cooperating. 372 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 Dear friends, 373 00:22:45,208 --> 00:22:48,458 the challenge our country is facing is not dacoity or murder. 374 00:22:49,041 --> 00:22:50,125 Not even rape. 375 00:22:50,208 --> 00:22:55,041 But the corrupt government. 376 00:22:55,666 --> 00:22:59,125 When the people are deprived of their well-being because of corruption, 377 00:22:59,250 --> 00:23:01,875 - dacoity and murder take place. - Excuse me. 378 00:23:02,833 --> 00:23:04,583 He started this a few days back, all alone. 379 00:23:04,708 --> 00:23:05,916 Then, people joined him. 380 00:23:06,750 --> 00:23:10,375 The hunger strike is just a tool. 381 00:23:10,958 --> 00:23:13,666 Regardless, the revolution will come. 382 00:23:13,750 --> 00:23:14,625 Isn't it, sir? 383 00:23:15,791 --> 00:23:17,791 If I could take this strike that I initiated to this level… 384 00:23:18,375 --> 00:23:19,416 Please move, brother. 385 00:23:19,500 --> 00:23:20,333 What are you doing? 386 00:23:20,416 --> 00:23:22,333 Don't beat us, brother. I told you, it's a prank. 387 00:23:23,958 --> 00:23:25,583 This is a prank, brother. 388 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 - Don't hit me! - How dare you! 389 00:23:28,875 --> 00:23:31,416 Please understand. Don't hit him. 390 00:23:34,208 --> 00:23:35,083 Brother, please… 391 00:23:36,375 --> 00:23:37,791 Hear me out! 392 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 You may sit there. 393 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 There's no empty seat. 394 00:23:54,625 --> 00:23:56,875 Aren't you the person who saved me, even though in disguise? 395 00:24:01,500 --> 00:24:04,083 Actually, I'm not a full-time host on TV. 396 00:24:04,625 --> 00:24:05,750 Not a police officer either, right? 397 00:24:06,458 --> 00:24:07,375 No. 398 00:24:10,458 --> 00:24:12,166 I'm a film director. 399 00:24:13,375 --> 00:24:14,458 Which film? 400 00:24:15,500 --> 00:24:16,541 I'm going to do a film. 401 00:24:20,708 --> 00:24:22,333 Will you tell me the truth if I ask you something? 402 00:24:24,041 --> 00:24:25,625 If you wouldn't put me in trouble, 403 00:24:25,875 --> 00:24:27,583 I swear, I'll tell the truth. 404 00:24:29,750 --> 00:24:32,208 Why did you save me at the bus stop that day? 405 00:24:35,083 --> 00:24:35,958 That… 406 00:24:37,041 --> 00:24:37,958 The thing is, 407 00:24:38,875 --> 00:24:40,625 I had confidence after wearing the police uniform. 408 00:24:41,333 --> 00:24:42,291 Then… 409 00:24:42,583 --> 00:24:46,000 When a beautiful and attractive girl… 410 00:24:48,208 --> 00:24:49,125 I… 411 00:24:58,375 --> 00:24:59,375 You have a nice name. 412 00:25:00,916 --> 00:25:02,500 Pournnami is a nice name. 413 00:25:04,250 --> 00:25:05,583 The name is written on the file. 414 00:25:06,291 --> 00:25:07,166 Oh, okay. 415 00:25:10,750 --> 00:25:12,125 Hello, I'm Ranjith. 416 00:25:14,625 --> 00:25:15,958 - Hello. - Hello. 417 00:25:24,833 --> 00:25:25,708 Son. 418 00:25:26,625 --> 00:25:27,791 Please move from the seat. 419 00:25:30,916 --> 00:25:32,125 - Bye. - Bye. 420 00:25:35,083 --> 00:25:37,583 Guys these days don't think twice before taking a lady's seat. 421 00:25:39,750 --> 00:25:40,916 Let him sit there. 422 00:25:56,083 --> 00:26:01,166 You came to me, on the wings of my dreams 423 00:26:01,500 --> 00:26:05,458 Which stayed only for a short time 424 00:26:06,125 --> 00:26:11,083 You came to me, on the wings of my dreams 425 00:26:11,500 --> 00:26:15,541 Which stayed only for a short time 426 00:26:15,958 --> 00:26:18,666 You became the sea waves 427 00:26:18,958 --> 00:26:25,583 Inside the moon of my heart 428 00:26:26,041 --> 00:26:31,083 A thousand lights are lit inside me 429 00:26:31,166 --> 00:26:35,375 Making me blissful 430 00:26:48,625 --> 00:26:53,625 You came to me, on the wings of my dreams 431 00:26:54,041 --> 00:26:58,208 Which stayed only for a short time 432 00:27:23,625 --> 00:27:28,125 I saw it in your kohl eyes 433 00:27:28,500 --> 00:27:32,833 The lightning amidst the clouds 434 00:27:32,916 --> 00:27:37,750 You are my silent love 435 00:27:37,833 --> 00:27:42,791 You are the cool of the rain inside me 436 00:27:42,875 --> 00:27:47,666 When you come 437 00:27:47,875 --> 00:27:52,708 The pathway is lit with moonlight 438 00:27:53,000 --> 00:27:55,666 Like waves 439 00:28:21,375 --> 00:28:28,291 The love that turned thorns into roses 440 00:28:31,416 --> 00:28:38,375 {\an8}Your long hair fills desire in me 441 00:28:40,708 --> 00:28:45,458 I saw it in your eyes All that I wanted to tell you 442 00:28:45,708 --> 00:28:50,541 And forgot 443 00:28:50,708 --> 00:28:55,666 A single word from you Is like a spring for me 444 00:28:55,916 --> 00:29:00,666 Just your thoughts 445 00:29:01,750 --> 00:29:06,083 All day long 446 00:29:06,583 --> 00:29:12,750 Oh, my dream I want you to stay more and more 447 00:29:29,083 --> 00:29:30,000 Hey, look. 448 00:29:31,041 --> 00:29:33,541 - That's him! - The fake police who thrashed us. 449 00:29:33,791 --> 00:29:34,625 Yes, that's him. 450 00:29:34,833 --> 00:29:36,958 - Catch him. - Get him! 451 00:29:37,958 --> 00:29:39,000 Go that way. 452 00:29:40,125 --> 00:29:41,125 Where's he? 453 00:29:41,208 --> 00:29:42,500 - There! - Go straight. 454 00:29:42,750 --> 00:29:43,833 Go that way. 455 00:29:48,958 --> 00:29:50,083 Don't let him get away. 456 00:29:50,166 --> 00:29:51,541 Get hold of him. 457 00:29:52,375 --> 00:29:53,250 Look! 458 00:30:01,333 --> 00:30:02,250 Hey, rickshaw! 459 00:30:03,041 --> 00:30:03,958 Get inside. 460 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 - Are you not coming? - Go. No. 461 00:30:06,541 --> 00:30:07,541 I have some work. 462 00:30:21,500 --> 00:30:23,125 - This way. - Over here. 463 00:30:23,416 --> 00:30:25,041 - Come on! - Let's go! 464 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 - Where did he go? - Oh, no… 465 00:30:27,208 --> 00:30:29,083 - Come on. - Let's go! 466 00:30:29,166 --> 00:30:31,666 - Don't let him go. - Let's go. 467 00:30:49,000 --> 00:30:49,916 - Had dinner? - Yes. 468 00:30:57,958 --> 00:30:58,833 Why are you laughing? 469 00:31:00,000 --> 00:31:00,875 What's the matter? 470 00:31:01,208 --> 00:31:02,708 - Come here, Sunny. - What happened? 471 00:31:03,083 --> 00:31:04,000 What? 472 00:31:04,625 --> 00:31:05,541 Come here. 473 00:31:06,500 --> 00:31:08,583 Sunny, watch yourself on TV. 474 00:31:09,125 --> 00:31:10,041 When did all these happen? 475 00:31:10,125 --> 00:31:11,500 You didn't tell me anything about it. 476 00:31:14,375 --> 00:31:15,416 It is so funny… 477 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 seeing you all embarrassed for the first time. 478 00:31:18,708 --> 00:31:20,666 Didn't you know that they were recording? 479 00:31:25,125 --> 00:31:26,041 What are you doing? 480 00:31:26,125 --> 00:31:27,000 Switch it on. 481 00:31:31,416 --> 00:31:32,416 Are you making fun of me? 482 00:31:33,083 --> 00:31:34,541 When I told you about it, 483 00:31:34,625 --> 00:31:36,291 both you and your dad showed a grand attitude. 484 00:31:36,625 --> 00:31:37,916 The attitude of big business magnets. 485 00:31:38,083 --> 00:31:38,958 Didn't you? 486 00:31:45,791 --> 00:31:47,333 - Hello. - Did you watch it on TV? 487 00:31:47,416 --> 00:31:49,208 Yes, Dad. I saw it. 488 00:31:49,458 --> 00:31:50,791 What a funny show! 489 00:31:53,666 --> 00:31:55,458 You need not fight with him for this. 490 00:31:55,875 --> 00:31:57,000 Christmas is coming. 491 00:31:57,791 --> 00:31:59,791 I'll arrange two flight tickets to Zurich. 492 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 Dad, let me ask Sunny and then get back to you. 493 00:32:29,916 --> 00:32:31,625 Why are you calling this late at night? 494 00:32:33,041 --> 00:32:34,208 I got hold of her. 495 00:32:34,750 --> 00:32:35,583 Who? 496 00:32:35,666 --> 00:32:37,500 The woman who challenged the court and the system 497 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 through her advocate. 498 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 She has started talking. 499 00:32:42,458 --> 00:32:44,750 Her list contains names that would shock us. 500 00:32:45,416 --> 00:32:46,375 Where are you now? 501 00:32:46,583 --> 00:32:47,583 I'm here at… 502 00:32:48,250 --> 00:32:49,125 No need. 503 00:32:49,208 --> 00:32:51,666 I'll call you tomorrow morning. 504 00:32:51,875 --> 00:32:53,125 - Okay? - Hey… 505 00:32:55,708 --> 00:32:56,625 Damn it. 506 00:33:00,291 --> 00:33:01,125 I'll serve him food. 507 00:33:01,208 --> 00:33:02,125 Okay, madam. 508 00:33:02,666 --> 00:33:03,541 Sunny. 509 00:33:11,458 --> 00:33:12,333 Sorry. 510 00:33:16,166 --> 00:33:17,583 Did you eat? 511 00:33:22,500 --> 00:33:23,416 Sit. 512 00:33:26,750 --> 00:33:27,625 Sit. 513 00:33:31,250 --> 00:33:32,500 Let's go for an outing. 514 00:33:33,833 --> 00:33:35,916 It's been a long time since we've gone out together. 515 00:33:40,791 --> 00:33:41,625 See… 516 00:33:42,666 --> 00:33:43,791 Dad called me. 517 00:33:45,041 --> 00:33:48,583 He suggested we go to Zurich for Christmas. 518 00:33:49,541 --> 00:33:50,833 He will send the tickets to us. 519 00:33:52,208 --> 00:33:53,083 We shall think about it. 520 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Eat peacefully. 521 00:34:16,291 --> 00:34:17,125 Nice. 522 00:34:17,208 --> 00:34:18,416 Let's put the joker costume away 523 00:34:18,500 --> 00:34:20,208 and prank people wearing Arab costumes. 524 00:34:20,291 --> 00:34:22,250 I saw it on YouTube. 525 00:34:22,416 --> 00:34:24,125 This is why you get thrashed all the time. 526 00:34:24,333 --> 00:34:26,000 Are you still doing that program, Ranjith? 527 00:34:26,208 --> 00:34:28,666 I saw Pournnami while I was shooting the last episode… 528 00:34:30,000 --> 00:34:31,333 of that program. 529 00:35:04,458 --> 00:35:06,416 You will take a couple of hours, right? 530 00:35:06,500 --> 00:35:08,250 - Maximum two hours. - How much? 531 00:35:08,541 --> 00:35:09,458 Two hours? 532 00:35:09,541 --> 00:35:10,791 Even if it is two hours, 533 00:35:10,875 --> 00:35:12,666 I'll stay right here. 534 00:35:12,958 --> 00:35:14,583 - You may go. I'll join you. - I'll call you when I'm done. 535 00:35:17,708 --> 00:35:19,083 - Bye, Sunny. - Okay, sweetheart. 536 00:35:44,000 --> 00:35:45,083 - Bye, dude. - Bye. 537 00:36:32,000 --> 00:36:32,875 Shit! 538 00:36:41,416 --> 00:36:42,541 You're going to finish college, right? 539 00:36:43,208 --> 00:36:44,083 What is your plan after that? 540 00:36:45,000 --> 00:36:45,916 Are you going to become a teacher? 541 00:36:46,875 --> 00:36:48,583 I'm not going to stop studying. 542 00:36:49,041 --> 00:36:49,916 Why? 543 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 I want to do an M.Ed. as well. 544 00:36:51,375 --> 00:36:52,583 Then, I'll try for a job. 545 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 So, we have time. 546 00:36:56,916 --> 00:36:59,583 No, I was saying there's still time for you to become a teacher. 547 00:37:16,708 --> 00:37:19,708 {\an8}It's a violation to step into somebody's privacy, 548 00:37:20,000 --> 00:37:22,166 capturing the private life of a person, 549 00:37:22,250 --> 00:37:26,666 - and broadcasting it to the public. - I will call you back. 550 00:37:26,916 --> 00:37:28,541 Nobody should do it, no matter what. 551 00:37:29,083 --> 00:37:31,291 No cultured society will allow that. 552 00:37:31,375 --> 00:37:32,625 I told you, stingy, that I'll call you back. 553 00:37:33,250 --> 00:37:34,125 Hey, Sunny! 554 00:37:35,208 --> 00:37:36,833 Heard that you have become a star, appearing on the TV. 555 00:37:37,208 --> 00:37:38,541 Are you Sunny Deol? 556 00:37:38,750 --> 00:37:39,833 Do one thing. 557 00:37:39,916 --> 00:37:41,166 Do you know that girl, Sunny Leone? 558 00:37:41,291 --> 00:37:42,416 Act with her. 559 00:37:42,500 --> 00:37:43,833 You will make a good pair. 560 00:37:43,916 --> 00:37:45,125 What a fate! 561 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Their porn will become popular. 562 00:37:48,416 --> 00:37:49,916 He will be popular as well. 563 00:37:55,458 --> 00:37:57,166 Now, you may stop directing. 564 00:37:57,291 --> 00:37:58,333 My house is nearby. 565 00:37:58,416 --> 00:37:59,333 I'll walk alone. 566 00:38:03,333 --> 00:38:04,458 - Here is your camera. - Oh. 567 00:38:05,291 --> 00:38:06,166 I'm leaving. 568 00:38:06,541 --> 00:38:07,666 - Bye. - Bye. 569 00:39:15,666 --> 00:39:16,875 Come on. 570 00:39:17,500 --> 00:39:18,458 Open the trunk. 571 00:39:24,958 --> 00:39:27,250 - Let's put it there. - Yes. 572 00:39:27,375 --> 00:39:28,750 Come on. 573 00:40:38,083 --> 00:40:38,958 Hey. 574 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 Cut it. 575 00:41:13,625 --> 00:41:15,500 He won't even allow me to say "cut." 576 00:41:16,333 --> 00:41:17,333 Hello, director. 577 00:41:17,875 --> 00:41:20,541 There's a sequence performed by actor Dhanush in Jagame Thandhiram… 578 00:41:20,666 --> 00:41:22,500 "Rakita, Rakita, Rakita." Remember? 579 00:41:22,666 --> 00:41:23,625 Shall we do something similar? 580 00:41:23,708 --> 00:41:24,833 - No, sir… - That's enough. 581 00:41:25,375 --> 00:41:26,708 - Let me see. - That's correct. 582 00:41:26,875 --> 00:41:28,833 - I shot it using another angle. - This is good. 583 00:41:29,291 --> 00:41:30,166 Mr. Producer… 584 00:41:30,250 --> 00:41:32,791 You must see the photos and videos taken by this guy. 585 00:41:33,291 --> 00:41:35,125 If the camera fails to capture what we are shooting, 586 00:41:35,333 --> 00:41:36,375 we can use these. 587 00:41:36,958 --> 00:41:38,375 This is awesome. 588 00:41:38,750 --> 00:41:40,125 Quite obvious. 589 00:41:40,208 --> 00:41:41,208 It's me who is doing it. 590 00:41:43,291 --> 00:41:44,875 Ranjith, come here. 591 00:41:45,083 --> 00:41:46,958 - This angle is really good. - Really? 592 00:41:47,041 --> 00:41:48,541 - Shall I give you a cup of tea? - Tea? 593 00:41:48,916 --> 00:41:50,500 - Hello, sir. - He is Ranjith. 594 00:41:50,791 --> 00:41:51,958 - He has come to meet me. - Greetings. 595 00:41:52,625 --> 00:41:53,833 Have you come to narrate a story? 596 00:41:53,916 --> 00:41:55,083 - Yes. - Kunjappa… 597 00:41:58,458 --> 00:41:59,583 - Thanks. - Sit. 598 00:42:00,833 --> 00:42:01,875 What genre it is? 599 00:42:02,208 --> 00:42:04,041 This is a cinema-related story. 600 00:42:04,291 --> 00:42:05,416 Mr. Shashankan, 601 00:42:05,791 --> 00:42:09,416 people like him have a craze to bring cinema inside a cinema. 602 00:42:10,291 --> 00:42:12,916 You must be aiming to embarrass actors, isn't it? 603 00:42:13,166 --> 00:42:14,375 - Who are you ridiculing this time? - No, sir. 604 00:42:14,666 --> 00:42:15,625 Is it Amitabh Bachchan? 605 00:42:16,166 --> 00:42:18,208 Or is it poor me? 606 00:42:19,583 --> 00:42:20,833 Sir, the shot is ready. 607 00:42:20,916 --> 00:42:22,833 Oh, is it? But I'm not ready. 608 00:42:22,916 --> 00:42:24,083 Sir, we will lose daylight. 609 00:42:24,416 --> 00:42:25,708 Daylight will come again tomorrow. 610 00:42:25,791 --> 00:42:27,291 If my date goes, who will come? 611 00:42:27,500 --> 00:42:29,250 Ask the director to come and see me. 612 00:42:29,333 --> 00:42:30,625 - Okay, sir. - Listen… 613 00:42:30,916 --> 00:42:32,583 - Did you eat anything? - Yes. 614 00:42:35,708 --> 00:42:36,625 Shashankan… 615 00:42:37,541 --> 00:42:39,750 This is the problem when you do double roles. 616 00:42:40,291 --> 00:42:41,208 What's it? 617 00:42:41,958 --> 00:42:43,708 In the climax, one of them is getting killed. 618 00:42:43,916 --> 00:42:44,791 So what? 619 00:42:45,750 --> 00:42:48,333 Do I have to shoot and kill myself? 620 00:42:49,333 --> 00:42:51,666 As it is a double role, one of you will be alive, right? 621 00:42:52,083 --> 00:42:54,583 That is why we have named the film "I or I." 622 00:42:54,916 --> 00:42:56,708 What crap are you saying, Shashankan? 623 00:42:58,208 --> 00:42:59,250 - Sir. - Hold it. 624 00:43:00,625 --> 00:43:01,958 Come with me to the caravan. 625 00:43:02,208 --> 00:43:04,000 I need to revamp the climax. 626 00:43:04,333 --> 00:43:05,291 You may carry on. 627 00:43:08,416 --> 00:43:10,833 Cinema is a place where you may encounter small mischiefs, 628 00:43:11,291 --> 00:43:13,750 such as showing nudity in darkness. 629 00:43:13,916 --> 00:43:14,791 You'll find many questionable things 630 00:43:14,875 --> 00:43:16,041 - Why did you show him the script - here and there. 631 00:43:16,500 --> 00:43:19,041 But we must be sharp and withstand it. 632 00:43:19,666 --> 00:43:21,916 My entire hope is on my next film. 633 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 - Jesus. - Yeah. 634 00:43:24,208 --> 00:43:26,416 There is a scene where the Roman soldier, Longinus, 635 00:43:26,708 --> 00:43:29,333 stabs with a spear. 636 00:43:30,125 --> 00:43:32,208 The reaction I will give there, 637 00:43:33,291 --> 00:43:35,125 - will be very "academic." - What? 638 00:43:35,541 --> 00:43:36,750 I mean, the award. 639 00:43:37,541 --> 00:43:38,458 Sure. 640 00:43:38,541 --> 00:43:40,916 Our Jesus' writer is rocking over there. 641 00:43:41,041 --> 00:43:42,333 - He is good, right? - Yes, of course. 642 00:43:45,791 --> 00:43:46,791 Boss, 643 00:43:46,958 --> 00:43:48,875 is there so much comedy in the film Jesus? 644 00:43:50,625 --> 00:43:51,541 That's true. 645 00:43:52,333 --> 00:43:53,625 Let him write in his own way. 646 00:43:53,708 --> 00:43:55,416 - I will make the necessary corrections. - Correct. 647 00:43:58,291 --> 00:43:59,500 Bro, have you brought this for the shooting? 648 00:43:59,583 --> 00:44:00,666 - Yes, sir. - Is it a cobra? 649 00:44:00,875 --> 00:44:01,750 Yes. 650 00:44:02,083 --> 00:44:03,041 Haven't you plucked its teeth? 651 00:44:03,166 --> 00:44:04,541 No, the snake will die if its teeth are plucked. 652 00:44:04,666 --> 00:44:05,666 It has scenes with me. 653 00:44:06,041 --> 00:44:07,000 Ask him to act well. 654 00:44:07,583 --> 00:44:08,458 Learned the dialogues? 655 00:44:08,541 --> 00:44:09,416 Who? The snake? 656 00:44:10,375 --> 00:44:11,708 Dear boss, please come with me. 657 00:44:11,791 --> 00:44:13,166 - Let's go. - I have an idea. 658 00:44:13,250 --> 00:44:14,416 - What's it? - Give me the umbrella. 659 00:44:15,000 --> 00:44:15,916 Take out your phone. 660 00:44:16,291 --> 00:44:17,541 Take a picture of me. 661 00:44:18,375 --> 00:44:19,208 Take it. 662 00:44:19,625 --> 00:44:20,500 Here. 663 00:44:23,625 --> 00:44:24,500 Listen, 664 00:44:24,625 --> 00:44:26,166 name the snake Gold or Ruby. 665 00:44:27,125 --> 00:44:28,375 Work on the photo in Photoshop, 666 00:44:29,000 --> 00:44:30,666 and ask our guys to spread the photo online. 667 00:44:30,750 --> 00:44:31,708 What about the caption? 668 00:44:32,583 --> 00:44:33,750 "The superstar…" 669 00:44:33,958 --> 00:44:35,166 "When he named a snake." 670 00:44:39,333 --> 00:44:40,208 Sir… 671 00:44:40,666 --> 00:44:42,750 Why are you guys following me? 672 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 Go and mind your business. 673 00:44:44,916 --> 00:44:45,958 So, what about the climax? 674 00:44:48,625 --> 00:44:49,500 Ranjith… 675 00:44:49,791 --> 00:44:50,666 Yes, sir. 676 00:44:51,541 --> 00:44:53,000 I read the script that you wrote. 677 00:44:54,000 --> 00:44:55,833 It didn't work out for me. 678 00:44:56,916 --> 00:44:58,416 Didn't you tell me you have another story with you? 679 00:44:58,625 --> 00:44:59,666 Can I hear it? 680 00:45:00,625 --> 00:45:03,291 Sir, that's a real-life story. 681 00:45:03,541 --> 00:45:04,500 Oh, then tell the story. 682 00:45:05,333 --> 00:45:09,041 Sir, the story starts at a bus stop. 683 00:45:09,416 --> 00:45:11,041 The heroine is waiting for the bus. 684 00:45:12,041 --> 00:45:13,458 Some locals are there as well. 685 00:45:13,708 --> 00:45:15,708 When the hero finds out that they are disturbing the heroine, 686 00:45:15,791 --> 00:45:18,958 - he comes into the scene-- - Stop it. 687 00:45:20,041 --> 00:45:21,291 Is this how you narrate a story? 688 00:45:22,791 --> 00:45:24,583 Who is the hero and heroine of your story? 689 00:45:25,041 --> 00:45:26,041 Anson Paul 690 00:45:26,166 --> 00:45:28,041 and Hannah Reji Koshy are the actors in my mind. 691 00:45:28,166 --> 00:45:30,333 Okay, then name them and narrate the story. 692 00:45:31,041 --> 00:45:32,291 So that we could feel the story. 693 00:45:32,583 --> 00:45:33,708 When you name the characters, 694 00:45:33,791 --> 00:45:35,375 we will feel as if we are watching the movie. 695 00:45:35,625 --> 00:45:36,541 Try that way. 696 00:45:39,916 --> 00:45:40,833 Sir… 697 00:45:41,000 --> 00:45:43,375 The film starts at a bus stop. 698 00:45:44,083 --> 00:45:45,833 Hannah Reji Koshy comes in. 699 00:45:50,333 --> 00:45:51,958 When she comes to the bus stop every day… 700 00:45:52,333 --> 00:45:54,625 some locals always pester her. 701 00:45:54,875 --> 00:45:56,083 Dude, your Chikku is coming. 702 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Sir, it's a movie. 703 00:45:59,125 --> 00:46:00,750 It's natural to have some buildup. 704 00:46:03,250 --> 00:46:05,208 The hero enters in a police costume. 705 00:46:07,291 --> 00:46:08,208 {\an8}Anson Paul. 706 00:46:14,750 --> 00:46:15,625 Get lost! 707 00:46:18,541 --> 00:46:19,375 Get lost! 708 00:46:22,125 --> 00:46:23,041 Excuse me. 709 00:46:23,958 --> 00:46:24,833 Thank you, sir. 710 00:46:26,708 --> 00:46:29,625 We can see gratitude and a bit of love on Hannah's face 711 00:46:30,083 --> 00:46:33,125 as she looks at Anson, a police officer. 712 00:46:36,250 --> 00:46:37,875 In the next scene, in an extreme wide shot, 713 00:46:39,000 --> 00:46:43,083 {\an8}a youngster is driving a luxury car. 714 00:46:43,875 --> 00:46:47,291 Sir, let's introduce a new face for this role. 715 00:46:47,791 --> 00:46:50,166 Okay? When he was waiting for an Uber, 716 00:46:50,458 --> 00:46:52,000 he offered to help a girl. 717 00:46:52,458 --> 00:46:53,458 In fact, 718 00:46:53,666 --> 00:46:56,500 it turned out to be a life-changing incident for him. 719 00:46:57,041 --> 00:46:57,958 What's inside the bag? 720 00:46:58,208 --> 00:46:59,708 Oh, this bag? This bag is not mine. This lady… 721 00:47:00,666 --> 00:47:01,583 Where is she? 722 00:47:05,375 --> 00:47:07,208 Amidst the commotion, 723 00:47:07,416 --> 00:47:09,666 the character of Ramesh Kottayam is introduced. 724 00:47:10,291 --> 00:47:12,125 He is a public prosecutor. 725 00:47:12,208 --> 00:47:14,291 Which station officer are you? 726 00:47:14,375 --> 00:47:15,208 Get lost! 727 00:47:17,250 --> 00:47:18,250 Now you are taken. 728 00:47:18,791 --> 00:47:19,708 Congratulations. 729 00:47:19,791 --> 00:47:20,750 Okay, bye. 730 00:47:22,208 --> 00:47:24,375 Anson and Hannah meet again, 731 00:47:24,583 --> 00:47:27,125 and their love for each other becomes explicit. 732 00:47:37,500 --> 00:47:40,583 Usually, it's the moms who worry about the heroes. 733 00:47:41,125 --> 00:47:43,750 Our hero's mother is Ms. Sobha Mohan. 734 00:47:45,083 --> 00:47:46,000 Son… 735 00:47:46,208 --> 00:47:47,875 You were saved from this case. 736 00:47:48,375 --> 00:47:51,750 What if anyone else who gets pranked on your show files a suit? 737 00:47:52,083 --> 00:47:53,083 My dear mom, 738 00:47:53,166 --> 00:47:54,500 why don't you forget about the case? 739 00:47:55,250 --> 00:47:56,583 I'm scared, Son. 740 00:47:57,666 --> 00:48:00,208 Mom, I swear, I will quit. 741 00:48:00,791 --> 00:48:03,000 You know very well that cinema is what I like. 742 00:48:04,833 --> 00:48:06,708 Even though he missed Anson from the mall, 743 00:48:06,958 --> 00:48:08,333 he encountered Anson 744 00:48:08,416 --> 00:48:09,625 when he was coming back from the bar. 745 00:48:09,708 --> 00:48:11,875 {\an8}This is a golden chance to retaliate 746 00:48:12,083 --> 00:48:14,000 {\an8}and put up a good performance. 747 00:48:14,291 --> 00:48:15,875 But what happened was… 748 00:48:16,000 --> 00:48:17,208 Come outside. Your car was speeding. 749 00:48:18,791 --> 00:48:19,875 There is a camera in that vehicle. 750 00:48:19,958 --> 00:48:21,625 Go there. You will get the remaining details from there. 751 00:48:22,125 --> 00:48:24,708 - Pay the fine and go. - We forgot the documents. 752 00:48:26,416 --> 00:48:28,333 {\an8}- Isn't it enough to show a copy of it? - Okay, I understand. 753 00:48:28,416 --> 00:48:30,625 I'll put an end to his business today. 754 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 {\an8}- We don't need to keep the original. - Sir! 755 00:48:39,291 --> 00:48:40,166 {\an8}Hey! 756 00:48:41,416 --> 00:48:42,750 Raising your hand on the police? 757 00:48:43,250 --> 00:48:46,250 Show your damn smartness in front of your family. 758 00:48:46,833 --> 00:48:48,125 Get him inside the vehicle. 759 00:48:48,291 --> 00:48:50,833 - Sir. - Get in! 760 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 - What are you all staring at? - Get in! 761 00:48:52,458 --> 00:48:53,541 Get him inside the vehicle! 762 00:48:53,833 --> 00:48:54,666 Get inside. 763 00:48:54,750 --> 00:48:55,791 - Leave me. - Get in! 764 00:48:56,125 --> 00:48:58,291 Get him inside. We will show you our true colors. 765 00:48:58,375 --> 00:48:59,208 Let's reach the police station. 766 00:48:59,541 --> 00:49:00,625 You come to the police station 767 00:49:00,875 --> 00:49:01,791 and file a suit. 768 00:49:02,250 --> 00:49:04,125 You will learn a lesson, held up in the court for a day. 769 00:49:04,208 --> 00:49:05,125 Shall we? 770 00:49:23,416 --> 00:49:24,625 - Get out. - Step out! 771 00:49:24,708 --> 00:49:25,958 Lock him inside the cell. 772 00:49:26,500 --> 00:49:27,916 - Sir, please. - Hold him. 773 00:49:28,875 --> 00:49:30,250 - Stop resisting! - Come. 774 00:49:30,333 --> 00:49:31,708 {\an8}- Come here. - Keep walking. 775 00:49:31,791 --> 00:49:33,458 {\an8}He is so arrogant. Come with me. 776 00:49:35,625 --> 00:49:36,708 Go inside the cell. 777 00:49:37,458 --> 00:49:38,833 - Hey. - Sir. 778 00:49:39,250 --> 00:49:40,083 Bring him to me. 779 00:49:41,375 --> 00:49:42,250 Hey, come here. 780 00:49:44,208 --> 00:49:46,125 Go, he is calling you. 781 00:49:47,416 --> 00:49:50,083 He was teaching us "law" on the road. Impose a fine on him. 782 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 - Come here. - What case is it? 783 00:49:51,291 --> 00:49:52,583 He fit a camera inside a bathroom. 784 00:49:52,791 --> 00:49:54,083 Nice, you come here. 785 00:49:54,166 --> 00:49:55,166 What is it, sir? 786 00:49:57,166 --> 00:49:58,083 Get inside! 787 00:50:00,250 --> 00:50:01,125 {\an8}Come inside. 788 00:50:02,791 --> 00:50:03,666 Do you know them? 789 00:50:04,333 --> 00:50:07,208 {\an8}He is my father-in-law's manager and advocate. 790 00:50:07,500 --> 00:50:09,500 {\an8}- Sir, please… - Be quiet, Mr. Advocate. 791 00:50:09,583 --> 00:50:11,833 He has hit a police officer. 792 00:50:12,000 --> 00:50:12,916 I can't let him go so easy. 793 00:50:18,791 --> 00:50:21,041 Given the VIPs who have called me for him, 794 00:50:21,416 --> 00:50:22,708 this is the minimum beating I could give him. 795 00:50:23,208 --> 00:50:24,791 Sir, I had talked to you earlier about this. 796 00:50:24,958 --> 00:50:27,916 How did such a moron get into a reputed family? 797 00:50:30,166 --> 00:50:31,583 - Take him. - Thank you, sir. 798 00:50:32,083 --> 00:50:34,750 Say sorry to that police officer before leaving. 799 00:50:35,000 --> 00:50:35,875 Hear me? 800 00:50:36,458 --> 00:50:38,875 Do whatever is necessary to appease him, okay? 801 00:50:38,958 --> 00:50:39,958 Okay, sir. 802 00:50:40,500 --> 00:50:41,500 Come on, Sunny. 803 00:50:48,125 --> 00:50:49,458 Sunny, give it to him. 804 00:50:52,708 --> 00:50:54,458 - Is that okay? - Sorry, sir. 805 00:50:54,541 --> 00:50:56,000 Don't you understand from my uniform that I'm a cop? 806 00:50:56,458 --> 00:50:58,166 - Sir… - Keep it there and go. 807 00:51:12,708 --> 00:51:14,583 {\an8}How did you come to know about it in such a short time? 808 00:51:14,666 --> 00:51:15,666 Sir informed us. 809 00:51:16,083 --> 00:51:17,541 But how can he know? 810 00:51:17,791 --> 00:51:19,708 How can Dad know about it from the UK? No chance. 811 00:51:20,041 --> 00:51:22,375 Sunny, you must know about his connections and network. 812 00:51:23,083 --> 00:51:25,208 Don't mind me saying this. 813 00:51:26,291 --> 00:51:27,333 When he called, 814 00:51:27,583 --> 00:51:29,333 he asked me to tell you something. 815 00:51:29,833 --> 00:51:31,375 He wanted to know from you how much money 816 00:51:31,666 --> 00:51:33,333 you need to leave his daughter and go forever. 817 00:51:37,958 --> 00:51:39,791 Let me go to the office. 818 00:51:46,125 --> 00:51:48,416 - We should have paid earlier. - Then, we wouldn't be at the station. 819 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 {\an8}Hey, come here! 820 00:52:01,125 --> 00:52:02,041 Come here! 821 00:52:04,041 --> 00:52:04,958 What's this blood all about? 822 00:52:11,583 --> 00:52:12,583 Open the trunk. 823 00:52:17,041 --> 00:52:17,875 Sir! 824 00:52:18,041 --> 00:52:18,958 Sir! 825 00:52:20,000 --> 00:52:20,958 Sir… 826 00:52:27,416 --> 00:52:28,958 Hey, don't let me escape! 827 00:52:30,041 --> 00:52:30,958 Hey, stop the vehicle. 828 00:52:31,041 --> 00:52:32,791 - Stop the car! - Stop! 829 00:52:32,875 --> 00:52:33,833 Stop! 830 00:52:34,625 --> 00:52:36,041 Hey, stop there. 831 00:52:43,583 --> 00:52:44,708 Get out! 832 00:52:44,916 --> 00:52:45,916 Get out of the car! 833 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 Get hold of him, sir. 834 00:52:48,125 --> 00:52:49,208 Get in! 835 00:52:49,541 --> 00:52:50,958 - Leave me. - Catch him. 836 00:52:51,208 --> 00:52:54,208 - Come on! - Get in! 837 00:52:54,291 --> 00:52:55,833 I don't know how that body ended up in my car. 838 00:52:56,416 --> 00:52:58,166 It's a trap! 839 00:52:59,500 --> 00:53:01,125 Stop resisting! 840 00:53:04,041 --> 00:53:06,833 Assistant Public Prosecutor, Vijay Antony's dead body 841 00:53:06,916 --> 00:53:09,166 was found by the police in a suspicious situation. 842 00:53:09,250 --> 00:53:12,208 {\an8}The person driving a luxury car 843 00:53:12,291 --> 00:53:13,833 {\an8}was taken to the police station for a quarrel 844 00:53:13,916 --> 00:53:15,375 he had with the police. 845 00:53:15,458 --> 00:53:17,750 - He will be presented in court… - Sir, I told you. 846 00:53:17,833 --> 00:53:19,916 Getting bail is a bit difficult in such a case. 847 00:53:20,083 --> 00:53:21,958 I don't want to know about the court procedures. 848 00:53:22,500 --> 00:53:26,583 My daughter has asked for one last chance to make him a decent person. 849 00:53:27,000 --> 00:53:29,416 I'm sure he wouldn't change for the better if he gets out. 850 00:53:29,791 --> 00:53:30,666 Once the chance is over, 851 00:53:31,125 --> 00:53:35,000 I can remove that fool from my family myself. 852 00:53:35,333 --> 00:53:36,541 Okay, sir. I'll try my best. 853 00:53:36,625 --> 00:53:38,416 - Yes. - Okay, sir. 854 00:53:40,541 --> 00:53:41,500 I was on a call with the boss. 855 00:53:41,583 --> 00:53:42,583 He had called me as well. 856 00:53:42,958 --> 00:53:44,750 He said that money doesn't matter. 857 00:53:49,125 --> 00:53:50,166 It's that girl. 858 00:53:50,750 --> 00:53:52,333 She just finished two rounds of crying. 859 00:53:52,666 --> 00:53:53,666 I can't hear it anymore. 860 00:53:57,333 --> 00:53:58,250 Sir… 861 00:54:00,000 --> 00:54:01,083 - What? - It's for you. 862 00:54:01,583 --> 00:54:02,416 Hello. 863 00:54:02,500 --> 00:54:03,541 - It's me, the SP. - Yes, sir. 864 00:54:03,625 --> 00:54:05,541 - Give this phone to Sunny. - Okay, sir. 865 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 - Do whatever he needs, okay? - Okay, sir. 866 00:54:12,250 --> 00:54:13,625 Sunny, Teena is on the call. 867 00:54:18,000 --> 00:54:18,875 Hello. 868 00:54:18,958 --> 00:54:19,833 Hello, Sunny. 869 00:54:20,333 --> 00:54:21,541 What am I hearing about you? 870 00:54:21,958 --> 00:54:23,541 I'm at the SP's house. 871 00:54:23,750 --> 00:54:25,541 Some strangers have come home and are creating a ruckus. 872 00:54:25,875 --> 00:54:26,958 What do we do now? 873 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 Where are you, Sunny? 874 00:54:28,875 --> 00:54:30,291 Why are you not talking? 875 00:54:30,666 --> 00:54:31,750 I haven't done anything. 876 00:54:32,625 --> 00:54:33,958 I haven't done anything wrong. 877 00:54:34,125 --> 00:54:35,791 - I swear! - Sunny. 878 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 Don't worry, Sunny. 879 00:54:37,750 --> 00:54:39,291 I have informed Dad about it. 880 00:54:39,583 --> 00:54:40,541 I'll call him again. 881 00:54:40,958 --> 00:54:43,125 There is nothing that Dad cannot manage. 882 00:54:43,416 --> 00:54:44,375 Dad… 883 00:54:55,833 --> 00:54:57,708 Sunny Cherian Sunny, a suspect 884 00:54:57,791 --> 00:54:59,500 in Vijay Antony's murder case, has been granted bail. 885 00:54:59,583 --> 00:55:01,208 It is evident from the CCTV footage that 886 00:55:01,291 --> 00:55:03,875 Sunny Cherian was inside the same bar 887 00:55:03,958 --> 00:55:06,291 when Vijay Antony was killed. 888 00:55:06,375 --> 00:55:08,625 The prosecution argued that the murderers 889 00:55:08,708 --> 00:55:11,500 might have intentionally left the dead body in Sunny's car 890 00:55:11,583 --> 00:55:12,833 to make him criminally liable for murder. 891 00:55:12,916 --> 00:55:15,250 It's on that basis that Sunny was released on bail. 892 00:55:15,666 --> 00:55:17,041 Sir, good morning. 893 00:55:17,333 --> 00:55:19,458 - Got the bail, right? - Yes, sir. 894 00:55:19,541 --> 00:55:20,375 Give the phone to him. 895 00:55:20,583 --> 00:55:21,458 Okay. 896 00:55:22,375 --> 00:55:23,625 Sir is on the call. 897 00:55:26,833 --> 00:55:28,125 - Hello. - My daughter told me that 898 00:55:28,583 --> 00:55:31,125 she would not ask for anything else other than this. 899 00:55:31,666 --> 00:55:32,541 One more thing. 900 00:55:33,000 --> 00:55:36,333 I'm ready for the offer that my manager told you about. 901 00:55:37,333 --> 00:55:38,958 Make a wise decision. 902 00:55:39,708 --> 00:55:41,583 You can communicate the rest with my advocate. 903 00:55:47,083 --> 00:55:47,916 Let me tell you, 904 00:55:48,666 --> 00:55:50,875 only if it's a mutual petition will you have any benefit. 905 00:55:51,458 --> 00:55:53,583 I can get you more money from them. 906 00:55:53,750 --> 00:55:55,125 Otherwise, you will fall into trouble. 907 00:56:03,708 --> 00:56:06,041 REGARDS, ADVOCATE VIJAY ANTONY (58) THATTARAMBALAM 908 00:56:15,958 --> 00:56:17,125 {\an8}Amen. 909 00:56:20,041 --> 00:56:21,083 {\an8}Amen. 910 00:56:25,750 --> 00:56:28,000 - Amen. - Amen. 911 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 - Hello. - Hello, sir. 912 00:56:33,041 --> 00:56:34,166 - What's it? - Sir… 913 00:56:34,250 --> 00:56:35,333 {\an8}I'm in Malappuram right now. 914 00:56:36,166 --> 00:56:37,791 {\an8}I have come here for a case. 915 00:56:38,666 --> 00:56:41,958 {\an8}I feel that Vijay's death is a pre-planned one. 916 00:56:42,416 --> 00:56:43,458 {\an8}With his death, 917 00:56:43,541 --> 00:56:46,291 {\an8}everybody is worried about the fate of the case. 918 00:56:46,375 --> 00:56:47,541 {\an8}- Okay. - Most probably, 919 00:56:47,625 --> 00:56:50,000 {\an8}the court might hand over the charge to you. 920 00:56:50,958 --> 00:56:53,208 {\an8}If so, you must be careful. 921 00:56:53,958 --> 00:56:54,833 {\an8}I mean, 922 00:56:55,000 --> 00:56:55,875 {\an8}you must take care. 923 00:56:56,416 --> 00:56:57,583 Okay, let us see. 924 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Okay, sir. 925 00:57:38,875 --> 00:57:40,666 If you have a wealthy father-in-law, 926 00:57:40,750 --> 00:57:43,125 you can get bail not just for a murder case but for rape as well. 927 00:57:43,375 --> 00:57:44,666 But there is a problem. 928 00:57:44,750 --> 00:57:47,000 You will have to serve him like a selfless slave. 929 00:57:47,083 --> 00:57:49,583 How can a guy who lives in his wife's house have dignity? 930 00:57:51,416 --> 00:57:52,666 Yes, tell me. 931 00:57:53,083 --> 00:57:54,708 It's late at night. Why are you not at home? 932 00:57:55,416 --> 00:57:56,375 Dad rang me up. 933 00:57:57,333 --> 00:58:00,791 I promised him that you would obey him all the time. 934 00:58:19,791 --> 00:58:20,625 Hi. 935 00:58:26,875 --> 00:58:27,791 Where are you coming from? 936 00:58:28,208 --> 00:58:29,208 Christmas is around the corner, right? 937 00:58:29,541 --> 00:58:30,833 I visited Seena's house. 938 00:58:31,708 --> 00:58:33,250 Is that why you are wearing a sari? 939 00:58:34,208 --> 00:58:35,041 That's not the case. 940 00:58:35,250 --> 00:58:37,666 Once a month, all the students must take a class. 941 00:58:38,458 --> 00:58:39,375 Today, it was me. 942 00:58:40,208 --> 00:58:41,666 - How do I look in a sari? - Nice. 943 00:59:06,250 --> 00:59:07,083 What happened? 944 00:59:08,000 --> 00:59:09,333 Can I ask you something? 945 00:59:10,041 --> 00:59:12,750 Do you know when a guy would feel that a girl is beautiful? 946 00:59:13,250 --> 00:59:15,625 When she is dressed up for her wedding. 947 00:59:17,166 --> 00:59:20,291 Or when he comes to her house for a bride-seeing ceremony. 948 00:59:21,833 --> 00:59:24,250 That day, she just dresses up to make herself presentable. 949 00:59:25,166 --> 00:59:26,708 I'm asking about other occasions. 950 00:59:28,750 --> 00:59:31,583 When a guy feels true love for a girl, 951 00:59:31,916 --> 00:59:34,791 she will be the most dear one to him, 952 00:59:34,958 --> 00:59:38,791 even more than his mother or friends. 953 00:59:39,583 --> 00:59:42,125 That's when she looks so beautiful to him. 954 00:59:42,750 --> 00:59:46,791 At that moment, he will be madly in love with her. 955 00:59:50,458 --> 00:59:52,541 Don't you understand what I'm saying? 956 00:59:53,250 --> 00:59:54,583 You didn't say anything. 957 00:59:56,000 --> 00:59:57,625 Yes, I didn't say anything. 958 00:59:59,125 --> 00:59:59,958 Tell me the truth. 959 01:00:00,250 --> 01:00:01,458 Where have you hidden the camera? 960 01:00:01,958 --> 01:00:03,291 Ca… Camera? 961 01:00:04,041 --> 01:00:05,291 Please don't pester me. 962 01:00:05,875 --> 01:00:08,750 If you include me in your show, my dad won't even allow me to study. 963 01:00:09,583 --> 01:00:11,666 Switch off the cameras and leave me. 964 01:00:12,125 --> 01:00:13,041 Please… 965 01:00:13,833 --> 01:00:15,416 I'm not pranking you. 966 01:00:15,500 --> 01:00:16,333 Listen… 967 01:00:16,416 --> 01:00:18,833 You just have to prank somebody and do the show. 968 01:00:19,041 --> 01:00:20,208 My case is different. 969 01:00:20,875 --> 01:00:23,291 When I say this now, you are the dearest one to me. 970 01:00:23,750 --> 01:00:25,625 She was deliberately acting so, to prank Anson, 971 01:00:25,791 --> 01:00:27,041 who always pranked others. 972 01:00:27,125 --> 01:00:28,375 I'm head over heels for you. 973 01:00:32,416 --> 01:00:35,791 I don't know any other way to express my love to you 974 01:00:36,083 --> 01:00:37,583 more seriously than this. 975 01:00:39,958 --> 01:00:42,041 If you feel that I'm pranking you using a camera, 976 01:00:43,958 --> 01:00:44,833 I'll go. 977 01:00:47,041 --> 01:00:48,333 Love is mostly like this. 978 01:00:49,250 --> 01:00:54,833 Love is more about freedom than love itself. 979 01:00:55,625 --> 01:01:00,000 I melt in your smile like the moonlight 980 01:01:01,125 --> 01:01:05,583 I melt in your wings, like a dream 981 01:01:05,666 --> 01:01:10,916 You are like the stars That kiss on my chest 982 01:01:11,250 --> 01:01:16,750 We spend time together like love birds 983 01:01:17,000 --> 01:01:22,583 Like a butterfly that touches me Near my eyes… 984 01:01:22,666 --> 01:01:28,458 You make my day calm and cool 985 01:02:00,583 --> 01:02:05,833 You fill my eyes and heart… 986 01:02:06,083 --> 01:02:12,250 My mind always searches for your memories 987 01:02:12,333 --> 01:02:17,666 I always love 988 01:02:17,750 --> 01:02:22,416 To feel your touch 989 01:02:22,500 --> 01:02:27,666 You are like the stars That kiss on my chest 990 01:02:28,041 --> 01:02:33,791 We spend time together like love birds 991 01:02:33,875 --> 01:02:39,333 Like a butterfly that touches me Near my eyes… 992 01:02:39,416 --> 01:02:45,541 You make my day calm and cool 993 01:02:55,500 --> 01:03:00,750 The honey that the night showers Spread on you 994 01:03:00,875 --> 01:03:06,833 You shine like a sun in my life 995 01:03:07,333 --> 01:03:14,250 You join me as my better half 996 01:03:15,458 --> 01:03:17,250 You are my desire 997 01:03:17,333 --> 01:03:22,541 You are like the stars That kiss on my chest 998 01:03:22,958 --> 01:03:28,666 We spend time together like love birds 999 01:03:28,750 --> 01:03:34,125 Like a butterfly that touches me Near my eyes… 1000 01:03:34,208 --> 01:03:39,125 You make my day calm and cool 1001 01:03:54,916 --> 01:03:56,250 Are you okay? 1002 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 Are you hurt? 1003 01:04:18,750 --> 01:04:19,708 Come with me. 1004 01:05:02,583 --> 01:05:03,416 Dad… 1005 01:05:41,791 --> 01:05:42,958 Happy Christmas! 1006 01:05:51,083 --> 01:05:51,958 Sunny, where are you? 1007 01:05:52,875 --> 01:05:54,291 I'm packing our luggage. 1008 01:05:55,666 --> 01:05:56,750 Why are you not talking? 1009 01:05:57,458 --> 01:05:58,708 Don't we have to fly tomorrow? 1010 01:06:00,041 --> 01:06:01,000 Sunny… 1011 01:06:13,291 --> 01:06:14,416 Happy Christmas! 1012 01:06:14,666 --> 01:06:15,583 Hey, 1013 01:06:15,875 --> 01:06:18,958 is there any use in calling a number that has been switched off? 1014 01:06:20,750 --> 01:06:21,958 If she switches on the phone 1015 01:06:22,041 --> 01:06:23,875 and her dad picks up the call, that will be even worse. 1016 01:06:24,125 --> 01:06:25,833 I don't want her to worry too much. 1017 01:06:26,791 --> 01:06:27,875 I must talk to her. 1018 01:06:29,166 --> 01:06:31,000 She will only believe what her dad says. 1019 01:06:31,541 --> 01:06:34,041 All that you need is her landline number, right? 1020 01:06:46,375 --> 01:06:47,208 Hello. 1021 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 It's me. 1022 01:06:49,625 --> 01:06:50,791 Why did you call here? 1023 01:06:51,166 --> 01:06:52,875 I am worried. 1024 01:06:53,125 --> 01:06:53,958 What did your dad say? 1025 01:06:54,333 --> 01:06:55,833 He hasn't talked to me until now. 1026 01:06:56,125 --> 01:06:58,083 He hasn't asked me anything about us. 1027 01:06:58,625 --> 01:07:00,250 I am scared to go near him. 1028 01:07:00,416 --> 01:07:01,333 Don't worry. 1029 01:07:01,416 --> 01:07:02,708 Your dad knows me. 1030 01:07:03,125 --> 01:07:05,041 But there are some confusions. 1031 01:07:05,125 --> 01:07:06,083 I will fix it tomorrow. 1032 01:07:06,166 --> 01:07:08,625 The problem will be solved if I apologize to him. 1033 01:07:09,625 --> 01:07:10,541 Are you there? Hello. 1034 01:07:10,833 --> 01:07:13,041 - I want to talk to you. - Hello? 1035 01:07:13,583 --> 01:07:16,041 You may take any decision after hearing it. 1036 01:07:17,875 --> 01:07:18,958 With your permission, 1037 01:07:19,500 --> 01:07:20,875 I will cut this call. 1038 01:07:25,291 --> 01:07:26,208 Move! 1039 01:07:26,416 --> 01:07:27,875 Move, sister. 1040 01:07:27,958 --> 01:07:29,541 Let me carry my boss. Come on! 1041 01:07:29,708 --> 01:07:30,916 Hurry up! 1042 01:07:31,000 --> 01:07:32,250 - Hold him tight. Don't put him down. - What happened? 1043 01:07:32,375 --> 01:07:33,583 - Fast! - Hey, what happened? 1044 01:07:33,708 --> 01:07:35,375 - Tell me the issue. - Nothing to worry. 1045 01:07:35,625 --> 01:07:37,791 The person with the snake had just arrived. 1046 01:07:37,875 --> 01:07:39,958 I accidentally pricked him with the safety pin I was holding, 1047 01:07:40,041 --> 01:07:41,375 {\an8}- and he passed out. - That's all? 1048 01:07:41,458 --> 01:07:44,583 He might scold him for not taking him to the hospital. 1049 01:07:44,666 --> 01:07:45,875 - Come on, let's go fast. - Hurry up! 1050 01:07:46,250 --> 01:07:47,166 Start the car! 1051 01:07:53,541 --> 01:07:55,791 SANJANA AND VIJAY'S CASE WILL NOW BE ARGUED BY ADVOCATE CHANDRANARAYANAN 1052 01:07:57,875 --> 01:07:58,750 No need to bother about him. 1053 01:07:59,416 --> 01:08:00,291 Sit, Ranjith. 1054 01:08:00,875 --> 01:08:02,041 You continue. 1055 01:08:04,166 --> 01:08:05,583 After that incident, 1056 01:08:06,208 --> 01:08:07,458 they didn't meet again. 1057 01:08:08,000 --> 01:08:09,750 They didn't? Why? 1058 01:08:10,125 --> 01:08:13,958 How will the story continue if they don't meet? 1059 01:08:15,041 --> 01:08:15,916 Sir… 1060 01:08:16,666 --> 01:08:20,375 This is my life story, which recently happened to me. 1061 01:08:20,875 --> 01:08:21,708 Oh! 1062 01:08:22,708 --> 01:08:24,958 Anson is me. 1063 01:08:26,041 --> 01:08:27,125 Hannah is my Pournnami. 1064 01:08:28,500 --> 01:08:30,625 My mom, her dad, 1065 01:08:31,166 --> 01:08:32,791 and some people I encountered in my life, 1066 01:08:33,208 --> 01:08:36,791 along with my inquiries into their lives, make up this story. 1067 01:08:37,000 --> 01:08:38,375 Oh, is it? 1068 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Won't this story have a climax 1069 01:08:41,416 --> 01:08:43,000 if you don't meet her again? 1070 01:08:43,291 --> 01:08:44,208 I didn't mean that. 1071 01:08:44,708 --> 01:08:46,083 After we were separated… 1072 01:08:46,291 --> 01:08:47,166 I completed the story, 1073 01:08:47,416 --> 01:08:50,666 adding some elements that popped up in my imagination. 1074 01:08:50,750 --> 01:08:51,625 That's awesome. 1075 01:08:51,791 --> 01:08:52,875 Realistic fiction. 1076 01:08:53,541 --> 01:08:55,125 Tell me the rest of it. 1077 01:08:55,916 --> 01:08:59,500 Sir, the next scene starts on a road. 1078 01:09:11,750 --> 01:09:12,583 Hey… 1079 01:09:12,791 --> 01:09:13,708 Do you recognize me? 1080 01:09:14,125 --> 01:09:15,666 Isn't he the one we pranked the other day? 1081 01:09:15,750 --> 01:09:17,708 You've become a TV star now. We need a treat. 1082 01:09:18,458 --> 01:09:20,666 - Oh, God! - What the hell are you doing?! 1083 01:09:23,208 --> 01:09:24,041 Why are you beating us? 1084 01:09:24,125 --> 01:09:25,541 Somebody stop him. 1085 01:09:28,083 --> 01:09:29,291 - Where is he? - Who?! 1086 01:09:29,750 --> 01:09:30,666 The other idiot! 1087 01:09:30,791 --> 01:09:31,708 I'll kill him today! 1088 01:09:32,041 --> 01:09:33,625 - Where is he? - He is in Chala. 1089 01:09:35,333 --> 01:09:36,208 No. 1090 01:09:41,041 --> 01:09:41,916 Crazy guy. 1091 01:09:46,083 --> 01:09:47,666 What is this? Are you hurt? 1092 01:09:47,750 --> 01:09:48,875 My nose is broken. 1093 01:10:01,416 --> 01:10:03,458 - May I help you, sir? - I don't need your freaking help! 1094 01:10:03,583 --> 01:10:04,708 - Where is he? - Sir? 1095 01:10:04,791 --> 01:10:06,166 Haven't you entrusted a guy with a camera 1096 01:10:06,250 --> 01:10:07,416 to prank the public? 1097 01:10:07,583 --> 01:10:09,166 - Where is he? - I don't understand-- 1098 01:10:10,166 --> 01:10:12,041 - Where the hell is that devil?! - Hey, mister. 1099 01:10:13,541 --> 01:10:15,416 Where's the guy with a camera who pranks people? 1100 01:10:15,541 --> 01:10:17,333 That is a program we outsource. 1101 01:10:17,708 --> 01:10:19,125 He is not on my staff. 1102 01:10:19,208 --> 01:10:21,041 He deceives the public with more extravagant stories. 1103 01:10:21,208 --> 01:10:22,416 - Tell him to come outside! - Mister! 1104 01:10:22,916 --> 01:10:25,083 Don't forget that this is a channel. 1105 01:10:26,375 --> 01:10:27,500 Tell him that… 1106 01:10:27,833 --> 01:10:29,541 I also live in this place. 1107 01:10:29,875 --> 01:10:32,541 I will finish him as well as his program. 1108 01:10:38,375 --> 01:10:40,083 - What's the matter? - Where were you? 1109 01:11:18,500 --> 01:11:19,375 Hey! 1110 01:11:21,083 --> 01:11:23,875 He's driving away! 1111 01:11:42,250 --> 01:11:43,791 Who are you? I don't recognize you. 1112 01:11:44,416 --> 01:11:45,875 You need to understand one thing. 1113 01:11:47,000 --> 01:11:49,375 Your son must not pursue my daughter. 1114 01:11:50,291 --> 01:11:53,166 If he tries to meet or talk to her, 1115 01:11:53,833 --> 01:11:55,833 I have my own ways of dealing with it. 1116 01:11:56,625 --> 01:11:59,291 I've been a lawyer for the past 30 years, 1117 01:11:59,541 --> 01:12:03,791 and I can easily punish or save a guy who is the son of a mother like you. 1118 01:12:04,583 --> 01:12:08,041 Otherwise, consider that you lost your son because you haven't raised him well. 1119 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 Just wait a minute. 1120 01:12:13,708 --> 01:12:16,125 When you interact with others, 1121 01:12:16,458 --> 01:12:17,708 you can show a little decency. 1122 01:12:19,125 --> 01:12:21,541 The court and the law apply to everyone. 1123 01:12:22,083 --> 01:12:25,291 You are just one of the many advocates. 1124 01:12:25,666 --> 01:12:26,541 Listen… 1125 01:12:26,958 --> 01:12:28,916 I haven't come to teach you the law. 1126 01:12:29,583 --> 01:12:32,291 You'll understand the wrath of the law when you experience it. 1127 01:12:33,958 --> 01:12:36,041 Your son will be inside the jail, and you'll be outside. 1128 01:12:36,791 --> 01:12:39,500 Your life will be an ordeal. 1129 01:13:51,916 --> 01:13:53,375 {\an8}Hey, I want to talk to you. 1130 01:13:53,833 --> 01:13:55,708 {\an8}Leave me alone. I need to go. 1131 01:13:55,916 --> 01:13:57,333 What happened to you? 1132 01:13:57,416 --> 01:13:59,666 My dad doesn't like our relationship. 1133 01:14:00,250 --> 01:14:02,708 Don't ask me further questions, and be practical. 1134 01:14:03,833 --> 01:14:05,750 Isn't it because you love me 1135 01:14:05,958 --> 01:14:08,000 that you ask me to be practical? 1136 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 Please, this is a public road. 1137 01:14:10,416 --> 01:14:11,708 If anybody who knows my dad sees us… 1138 01:14:12,250 --> 01:14:14,000 Your dad has threatened my mom, 1139 01:14:14,083 --> 01:14:15,958 saying that he will file a case against me and put me in jail 1140 01:14:16,041 --> 01:14:17,416 if I meet you again. 1141 01:14:18,208 --> 01:14:19,875 Don't make allegations about my dad. 1142 01:14:21,083 --> 01:14:22,416 So, you are saying that only your dad is right. 1143 01:14:24,333 --> 01:14:25,750 Please don't disturb me. 1144 01:14:26,166 --> 01:14:27,958 - Stop for a minute. - You may go. 1145 01:14:28,041 --> 01:14:30,583 - We will deal with him. - Move! 1146 01:14:30,958 --> 01:14:32,541 - Hey… - I want to tell you something. 1147 01:14:32,666 --> 01:14:33,500 {\an8}Stop! 1148 01:14:35,666 --> 01:14:36,833 Brother, Jawahar Nagar. 1149 01:14:37,125 --> 01:14:39,333 Brother, you are not taking her anywhere. 1150 01:14:39,416 --> 01:14:41,125 Oh, is this a command of Romeo? 1151 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - Get lost! - This is important. 1152 01:14:43,833 --> 01:14:44,791 Do one thing. 1153 01:14:44,875 --> 01:14:47,416 - Look after my family as well. - Please, brother, please understand. 1154 01:14:47,625 --> 01:14:50,166 - Move away! - Can't you understand what I'm saying? 1155 01:14:50,500 --> 01:14:51,333 How dare you?! 1156 01:14:55,333 --> 01:14:56,250 Hey! 1157 01:14:59,125 --> 01:14:59,958 Dear… 1158 01:15:01,583 --> 01:15:02,458 Help! 1159 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Help! 1160 01:15:05,375 --> 01:15:06,291 Help! 1161 01:15:29,166 --> 01:15:30,916 You must arrange three to four bottles of blood immediately. 1162 01:15:31,041 --> 01:15:31,875 B positive. 1163 01:15:32,083 --> 01:15:33,375 Make it fast. 1164 01:15:33,791 --> 01:15:34,791 - B positive, right? - Yes. 1165 01:15:36,958 --> 01:15:38,125 The call is not going through. 1166 01:15:38,541 --> 01:15:40,083 - I will arrange it - Okay. 1167 01:15:43,708 --> 01:15:44,916 - How much? - Fifty rupees. 1168 01:15:45,541 --> 01:15:46,375 Okay. 1169 01:15:54,083 --> 01:15:55,000 Mom… 1170 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 - Son, I'm not feeling well. - Mom! 1171 01:15:57,666 --> 01:15:59,083 - Can you come home? - Mom! 1172 01:16:00,416 --> 01:16:01,291 Mo… 1173 01:16:07,041 --> 01:16:07,875 Mom… 1174 01:16:08,500 --> 01:16:09,333 Mom… 1175 01:16:09,833 --> 01:16:10,708 Please get up! 1176 01:16:10,958 --> 01:16:11,875 Mom! 1177 01:17:33,250 --> 01:17:34,083 And then? 1178 01:17:34,916 --> 01:17:37,208 Sir, actually, the film ends here. 1179 01:17:37,791 --> 01:17:40,000 How can it end here? How is that possible? 1180 01:17:40,375 --> 01:17:42,666 Why, sir? Any problem? 1181 01:17:43,375 --> 01:17:45,375 Of course! You can't end the story this way. 1182 01:17:46,125 --> 01:17:48,666 In your story, an advocate is getting killed. 1183 01:17:48,750 --> 01:17:49,958 So, make a villain for it. 1184 01:17:50,333 --> 01:17:51,625 Write a fight scene as well. 1185 01:17:51,875 --> 01:17:53,000 Let it be a commercial movie. 1186 01:17:53,625 --> 01:17:56,666 What happened to Sunny, who wanted to kill you? 1187 01:17:57,291 --> 01:18:00,583 In the climax, either your mother or lover dies. 1188 01:18:00,750 --> 01:18:01,916 Finalize who is dying. 1189 01:18:02,125 --> 01:18:04,916 Otherwise, the audience will poke on the screen with a cigarette and go. 1190 01:18:07,375 --> 01:18:08,500 Let your mother die. 1191 01:18:09,083 --> 01:18:11,916 If your mother dies, the audience will cry their eyes out. 1192 01:18:12,333 --> 01:18:15,375 A tragic climax after the film Akashadoothu. 1193 01:18:17,083 --> 01:18:19,166 We shall end the film with your mother's death. 1194 01:18:23,875 --> 01:18:26,083 Ranjith, it's not your mother. 1195 01:18:26,583 --> 01:18:29,416 I meant to say the mother in your story. 1196 01:18:31,375 --> 01:18:33,166 So, you write accordingly. 1197 01:18:33,583 --> 01:18:35,333 It's a new year in two days. 1198 01:18:35,791 --> 01:18:38,083 We will announce the movie on the first of January. 1199 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 A small token amount in advance. 1200 01:18:41,666 --> 01:18:43,625 We will decide the rest after announcing the movie. 1201 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 Okay, sir. 1202 01:18:45,833 --> 01:18:46,666 Thank you, sir. 1203 01:18:48,291 --> 01:18:49,125 Ranjith. 1204 01:18:50,125 --> 01:18:51,416 We must nail the climax. 1205 01:19:05,000 --> 01:19:06,333 Why an unusual call at this time? 1206 01:19:06,750 --> 01:19:08,041 Something unusual has happened today, Mom. 1207 01:19:08,541 --> 01:19:10,000 What's that? 1208 01:19:10,291 --> 01:19:11,375 I'm doing a movie. 1209 01:19:11,791 --> 01:19:12,666 The producer agreed to finance it. 1210 01:19:14,750 --> 01:19:15,791 Then, come home. 1211 01:19:16,416 --> 01:19:18,166 I want to hear everything directly from you. 1212 01:19:18,250 --> 01:19:19,708 Sure. Okay, Mom. 1213 01:19:25,291 --> 01:19:27,000 - Boss. - Where are you, Ranjith? 1214 01:19:27,291 --> 01:19:28,125 I'm in the town. 1215 01:19:28,416 --> 01:19:30,916 Don't go anywhere else, and come to our office now. 1216 01:19:31,166 --> 01:19:32,125 There is an urgent matter. 1217 01:19:32,666 --> 01:19:34,041 What's the matter? Tell me. 1218 01:19:34,875 --> 01:19:37,041 First, you come here, then I'll tell you. 1219 01:19:58,875 --> 01:20:01,958 A guy created a ruckus over here in the name of our program. 1220 01:20:03,750 --> 01:20:05,666 But I'm not related to that program anymore. 1221 01:20:05,875 --> 01:20:06,750 That's not the matter. 1222 01:20:06,916 --> 01:20:08,833 He is looking for you. 1223 01:20:09,083 --> 01:20:10,208 He threatened that he would kill you. 1224 01:20:10,541 --> 01:20:12,791 It is good to be a little vigilant. 1225 01:20:13,083 --> 01:20:14,083 I am just saying. 1226 01:22:01,083 --> 01:22:02,541 He broke the glasses a while ago. 1227 01:22:04,125 --> 01:22:05,250 Let the car go. 1228 01:22:05,416 --> 01:22:06,625 The loss is manageable. 1229 01:22:07,375 --> 01:22:08,208 Come inside. 1230 01:22:08,291 --> 01:22:09,291 Let's talk inside the office. 1231 01:22:31,500 --> 01:22:32,625 - Yes, Ranji. - Mom… 1232 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Has anyone come looking for me? 1233 01:22:34,125 --> 01:22:35,583 No, why? 1234 01:22:35,750 --> 01:22:36,958 Nothing. I'm coming home. 1235 01:22:37,375 --> 01:22:39,875 If anybody comes asking for me, call me before you open the door. 1236 01:22:40,250 --> 01:22:41,541 - Understand? - What happened to you? 1237 01:22:41,625 --> 01:22:43,750 Nothing. I'm coming home. 1238 01:23:13,083 --> 01:23:15,000 {\an8}POLICE 1239 01:23:21,291 --> 01:23:23,000 Do you know the reason why he came? 1240 01:23:24,791 --> 01:23:26,625 Don't you want to know what he told me? 1241 01:23:29,333 --> 01:23:30,333 He must have said that 1242 01:23:30,791 --> 01:23:32,083 life ahead would be an ordeal, 1243 01:23:32,166 --> 01:23:33,791 with the son in jail and the mother outside. 1244 01:23:36,583 --> 01:23:37,875 He must have cursed both of us. 1245 01:23:38,958 --> 01:23:40,500 Who other than me can understand that better? 1246 01:23:44,208 --> 01:23:45,083 Let me lie down for some time. 1247 01:23:45,291 --> 01:23:46,166 I'm exhausted. 1248 01:23:53,666 --> 01:23:54,500 It will work out. 1249 01:23:54,833 --> 01:23:55,833 Everything will work out. 1250 01:23:57,750 --> 01:23:59,291 If the water level goes above your head, 1251 01:23:59,375 --> 01:24:01,000 you must row the boat above it. 1252 01:24:01,958 --> 01:24:03,708 That doesn't mean that you will be saved. 1253 01:24:04,250 --> 01:24:05,833 Whatever ought to happen will happen. 1254 01:24:09,791 --> 01:24:10,625 Let's go. 1255 01:24:13,833 --> 01:24:15,041 Didn't I say everything will work out? 1256 01:24:15,125 --> 01:24:17,083 This is me working out. 1257 01:24:18,291 --> 01:24:20,250 You didn't believe me when I said that, did you? 1258 01:24:20,458 --> 01:24:21,750 Look at him rolling his eyes. 1259 01:24:28,333 --> 01:24:30,083 - Do you drink tea? - Yes. 1260 01:24:30,500 --> 01:24:31,625 Then shall we drink some tea? 1261 01:24:32,166 --> 01:24:33,000 No, not now, sir. 1262 01:24:33,750 --> 01:24:36,250 Come on, dear. We shall talk over a cup of tea. 1263 01:24:41,916 --> 01:24:44,958 You are drinking the tea that you just said no to. 1264 01:24:46,625 --> 01:24:47,875 I didn't say it to stop you from drinking it. 1265 01:24:49,083 --> 01:24:51,750 When I asked you before, you didn't want to drink tea. 1266 01:24:53,166 --> 01:24:55,000 That was true for your mind. 1267 01:24:55,750 --> 01:24:58,708 But your body wanted it. 1268 01:24:58,791 --> 01:25:01,041 Similarly, when we are awake, 1269 01:25:01,125 --> 01:25:03,916 only ten percent of our conscious mind is working. 1270 01:25:04,333 --> 01:25:05,250 At the same time, 1271 01:25:05,333 --> 01:25:07,458 even though you are sleeping, 1272 01:25:07,541 --> 01:25:09,416 ninety percent of your subconscious mind is active 1273 01:25:09,833 --> 01:25:12,416 and is capable of working all day. 1274 01:25:12,958 --> 01:25:14,416 Taking into account what is right or wrong, 1275 01:25:14,625 --> 01:25:16,875 they start confusing us. 1276 01:25:19,291 --> 01:25:20,125 Doctor… 1277 01:25:20,458 --> 01:25:23,250 I'm struggling to confront my thoughts. 1278 01:25:24,250 --> 01:25:25,708 I can understand you, Ranjith. 1279 01:25:26,625 --> 01:25:29,583 When human beings started conquering the world through senses, 1280 01:25:30,083 --> 01:25:34,541 they started believing that there was something beyond the sixth sense. 1281 01:25:35,250 --> 01:25:36,125 By the way, 1282 01:25:36,416 --> 01:25:38,541 have you heard of ESP? 1283 01:25:40,166 --> 01:25:41,875 Extrasensory perception. 1284 01:25:42,291 --> 01:25:45,333 You will feel that many things are going to happen. 1285 01:25:46,500 --> 01:25:47,833 Same as déjà vu. 1286 01:25:48,791 --> 01:25:51,000 That's a French word. 1287 01:25:51,583 --> 01:25:52,708 When you experience something, 1288 01:25:52,958 --> 01:25:58,208 you feel that you have experienced it in life before. 1289 01:25:59,708 --> 01:26:03,041 The reason why I'm telling you all these things is… 1290 01:26:04,416 --> 01:26:06,041 A small thing that we do… 1291 01:26:06,291 --> 01:26:10,333 might affect others' lives in a big way. 1292 01:26:10,416 --> 01:26:12,416 If anything of that sort has happened, 1293 01:26:12,583 --> 01:26:14,458 and you know that you are the reason for it, 1294 01:26:14,708 --> 01:26:17,500 it is better to keep away from it 1295 01:26:17,750 --> 01:26:19,875 to avoid problems. 1296 01:26:25,000 --> 01:26:26,125 To be frank, doctor… 1297 01:26:27,166 --> 01:26:28,458 I'm even scared to sleep. 1298 01:26:29,750 --> 01:26:34,791 Ranjith, our mind is like a mustard seed on a pot turned upside down. 1299 01:26:35,458 --> 01:26:37,041 Once you misplace it, 1300 01:26:37,125 --> 01:26:38,416 the circumstances won't allow you 1301 01:26:38,708 --> 01:26:40,708 to place it again in the right place. 1302 01:26:41,416 --> 01:26:43,625 What you must do is relax. 1303 01:26:44,708 --> 01:26:45,750 If you feel that you need medication, 1304 01:26:45,833 --> 01:26:47,791 I'll give you a tablet for today. 1305 01:26:51,250 --> 01:26:52,791 In your story, 1306 01:26:53,333 --> 01:26:56,750 you have predicted what would happen to your loved ones. 1307 01:26:57,791 --> 01:27:00,583 And you fear that all of it would happen in real life. 1308 01:27:00,875 --> 01:27:02,375 Nothing that you fear is going to happen. 1309 01:27:02,708 --> 01:27:04,708 If you feel that you are not all right, 1310 01:27:04,791 --> 01:27:06,166 we shall arrange for one more session, okay? 1311 01:27:07,375 --> 01:27:09,458 Listen, the year is going to end. 1312 01:27:10,000 --> 01:27:11,291 It is a new year in two days. 1313 01:27:11,500 --> 01:27:13,750 Forget all these, and do your movie. 1314 01:27:13,833 --> 01:27:14,666 Come on! 1315 01:27:20,708 --> 01:27:21,541 Yes, Mom… 1316 01:27:21,625 --> 01:27:23,791 The plant pot has been broken. 1317 01:27:23,875 --> 01:27:24,958 Which plant pot? 1318 01:27:25,458 --> 01:27:27,250 The ones we hung in front of our house. 1319 01:27:27,791 --> 01:27:28,666 One among them. 1320 01:27:29,708 --> 01:27:30,541 Then? 1321 01:27:31,333 --> 01:27:32,250 Are you hurt? 1322 01:27:32,583 --> 01:27:33,625 No, I am not. 1323 01:27:34,875 --> 01:27:35,791 Tell me the matter, Mom. 1324 01:27:35,958 --> 01:27:37,583 Take care of your tongue. 1325 01:27:37,833 --> 01:27:38,666 That's all. 1326 01:28:22,291 --> 01:28:23,750 Go and stand in front of a train instead! 1327 01:28:33,208 --> 01:28:34,041 What's wrong, dear? 1328 01:28:59,708 --> 01:29:01,416 Will you tell the truth, if I ask you something? 1329 01:29:02,375 --> 01:29:03,291 Go ahead, ask. 1330 01:29:03,625 --> 01:29:06,208 I have never lied to you, even as a joke. 1331 01:29:06,958 --> 01:29:08,166 Am I a headache for you? 1332 01:29:10,625 --> 01:29:11,958 I had back pain 1333 01:29:12,166 --> 01:29:13,500 when I was pregnant with you. 1334 01:29:13,708 --> 01:29:14,708 And the labor pain… 1335 01:29:15,458 --> 01:29:16,375 Anyway, 1336 01:29:16,666 --> 01:29:19,541 you cannot hurt me more than that. 1337 01:29:19,958 --> 01:29:21,958 I'm serious. Tell me. 1338 01:29:22,291 --> 01:29:24,083 Dear, what's your problem? 1339 01:29:25,166 --> 01:29:27,583 As your film is set to take off, have you switched to flight mode? 1340 01:33:15,250 --> 01:33:16,083 Dear… 1341 01:33:16,875 --> 01:33:18,250 Where are you going? 1342 01:33:18,791 --> 01:33:19,625 I want to meet somebody. 1343 01:33:28,625 --> 01:33:29,458 It is a court matter. 1344 01:33:29,541 --> 01:33:30,708 Don't rush it. 1345 01:33:31,041 --> 01:33:32,375 Bro, can I meet him? 1346 01:33:32,458 --> 01:33:33,291 What's the matter? 1347 01:33:33,416 --> 01:33:34,958 It's regarding a case. It's urgent… 1348 01:33:35,041 --> 01:33:36,833 - Can I talk to him? - Please wait. 1349 01:33:40,750 --> 01:33:42,416 That guy is here to meet you. 1350 01:33:42,708 --> 01:33:44,791 - Which guy? - Your daughter's… 1351 01:33:45,041 --> 01:33:46,333 {\an8}He is standing over there. 1352 01:33:49,291 --> 01:33:50,833 He says it's urgent. 1353 01:33:51,000 --> 01:33:52,125 He wants to talk to you personally. 1354 01:33:52,375 --> 01:33:53,625 That's not possible. Ask him to go. 1355 01:33:55,625 --> 01:33:57,458 He is busy. 1356 01:33:57,541 --> 01:33:58,750 He can't talk to you right now. 1357 01:33:58,833 --> 01:33:59,750 Okay. I'll wait. 1358 01:34:00,666 --> 01:34:02,125 He doesn't have the time. 1359 01:34:02,208 --> 01:34:03,833 This is not regarding me. 1360 01:34:03,916 --> 01:34:05,291 It's regarding a case that he's handling. 1361 01:34:05,375 --> 01:34:07,041 Whatever it is, you cannot meet him now. 1362 01:34:07,125 --> 01:34:08,000 This is a court. 1363 01:34:08,125 --> 01:34:09,916 No use in making a fuss here. 1364 01:34:10,041 --> 01:34:12,458 - Get going! - It will not take much time. 1365 01:34:12,541 --> 01:34:14,208 - Please understand. - Go away! 1366 01:34:14,291 --> 01:34:15,625 Don't create a scene. 1367 01:34:15,833 --> 01:34:16,958 Don't you understand it? 1368 01:34:17,041 --> 01:34:20,041 - I just need to talk to him. - No means no! 1369 01:34:20,125 --> 01:34:21,208 He needs to know this. 1370 01:34:21,291 --> 01:34:22,833 - Sir, please. - What a guy! 1371 01:34:22,916 --> 01:34:24,916 - Where the hell has he come from? - Please understand what I'm saying. 1372 01:34:35,291 --> 01:34:36,208 Get inside! 1373 01:34:37,541 --> 01:34:39,833 - Go and sit there! - Come on! 1374 01:34:39,916 --> 01:34:40,750 - Hold it. - Sir… 1375 01:34:41,041 --> 01:34:42,666 - Frisk him! - Sir… 1376 01:34:43,125 --> 01:34:44,000 You bloody… 1377 01:34:44,541 --> 01:34:46,458 - Write the FIR. - Step aside. 1378 01:34:46,541 --> 01:34:47,750 He must not see the outside world ever again. 1379 01:34:50,208 --> 01:34:52,916 - What's the matter? - I'm Ranjith's mother. 1380 01:34:54,333 --> 01:34:55,833 - Is this regarding the ACP's case? - Yes, sir. 1381 01:34:57,208 --> 01:34:58,208 Your son is smart. 1382 01:34:58,625 --> 01:34:59,458 Come. 1383 01:34:59,541 --> 01:35:01,291 Sir, what did my son do? 1384 01:35:01,375 --> 01:35:05,375 He tried to barge into the room of the Asst. Prosecutor. 1385 01:35:05,708 --> 01:35:07,291 When he is presented in court tomorrow, 1386 01:35:07,375 --> 01:35:08,833 he will face charges for various offenses 1387 01:35:08,916 --> 01:35:10,708 that he'll have to bear throughout his life. 1388 01:35:11,625 --> 01:35:13,000 - Sit. - Sir… 1389 01:35:14,000 --> 01:35:17,208 Is there a way to stop this from going to court? 1390 01:35:17,541 --> 01:35:18,375 Hey. 1391 01:35:18,958 --> 01:35:20,583 - Step outside. - Sir. 1392 01:35:22,000 --> 01:35:23,791 This is a case in which the ACP has interfered directly. 1393 01:35:24,583 --> 01:35:26,375 Meet him directly and beg for this guy. 1394 01:35:26,583 --> 01:35:27,583 You may get help. 1395 01:35:28,083 --> 01:35:30,333 Otherwise, he is going to be in trouble. 1396 01:35:38,708 --> 01:35:40,625 If I do not forward a registered case, 1397 01:35:40,875 --> 01:35:42,000 I'll be in trouble. 1398 01:35:42,500 --> 01:35:44,541 Sir, I told you 1399 01:35:44,875 --> 01:35:46,500 about their poor family background… 1400 01:35:47,083 --> 01:35:48,291 {\an8}As you requested, 1401 01:35:48,375 --> 01:35:50,583 {\an8}I cannot allow you to meet him. 1402 01:35:51,000 --> 01:35:53,000 I am responsible for his security. 1403 01:35:53,125 --> 01:35:54,250 How can I myself…? 1404 01:35:54,458 --> 01:35:55,291 Sir… 1405 01:35:55,916 --> 01:35:58,333 He didn't have any intention to pester the girl. 1406 01:35:59,666 --> 01:36:01,708 {\an8}They have been friends for a long time. 1407 01:36:03,666 --> 01:36:06,833 {\an8}My son is all I have in my life. 1408 01:36:07,625 --> 01:36:10,833 {\an8}You must have made your son understand this rather than me. 1409 01:36:15,291 --> 01:36:16,375 Stop crying. 1410 01:36:16,958 --> 01:36:18,541 {\an8}Let me talk to him. 1411 01:36:20,833 --> 01:36:23,166 {\an8}I can only do this if he allows it. 1412 01:36:23,333 --> 01:36:24,500 {\an8}It depends upon your luck. 1413 01:36:31,708 --> 01:36:32,625 What is it? 1414 01:36:32,708 --> 01:36:35,416 That guy's mother is crying in the office. 1415 01:36:35,500 --> 01:36:37,583 Why are you so interested in this case? 1416 01:36:37,958 --> 01:36:39,000 Let them suffer. 1417 01:36:40,083 --> 01:36:42,083 Only then, they will fear the law. 1418 01:36:42,166 --> 01:36:44,208 Please don't mind me saying this. 1419 01:36:44,416 --> 01:36:46,250 They are ready to apologize to you. 1420 01:36:46,625 --> 01:36:49,625 They will definitely appear in court with the help of an advocate. 1421 01:36:49,958 --> 01:36:50,916 If that happens, 1422 01:36:51,041 --> 01:36:53,291 what if your daughter agrees to appear in court? 1423 01:36:54,833 --> 01:36:58,291 If you wish, we can do it on your terms. 1424 01:37:00,000 --> 01:37:03,125 I hope you understand what I am trying to say. 1425 01:37:04,958 --> 01:37:06,583 I'll handle them. 1426 01:37:07,083 --> 01:37:08,416 Do what you like. 1427 01:37:08,666 --> 01:37:10,791 If it turns out to be a problem in the future, 1428 01:37:11,333 --> 01:37:12,625 you will have to bear the brunt. 1429 01:37:12,708 --> 01:37:13,541 Remember that. 1430 01:37:14,125 --> 01:37:15,208 I'll take care of it, sir. 1431 01:37:16,958 --> 01:37:20,041 He has agreed to drop the case. 1432 01:37:20,416 --> 01:37:22,083 If he creates any problem again, 1433 01:37:22,291 --> 01:37:24,333 he will be taken to court by the police. 1434 01:37:25,000 --> 01:37:25,875 You may go now. 1435 01:37:26,000 --> 01:37:27,708 Make him understand. 1436 01:37:28,125 --> 01:37:29,500 I'll call the station and ask them to leave him. 1437 01:37:30,583 --> 01:37:31,416 Thank you, sir. 1438 01:38:06,125 --> 01:38:08,083 We don't have anyone else to help us. 1439 01:38:09,833 --> 01:38:11,750 It is the Asst. Commissioner's kindness 1440 01:38:11,875 --> 01:38:13,125 that you are sitting in front of me now. 1441 01:38:14,458 --> 01:38:17,833 At least, pray for his family before going to bed. 1442 01:38:18,208 --> 01:38:20,583 You'll receive some blessings from them. 1443 01:38:51,750 --> 01:38:52,625 Stop it! 1444 01:38:53,125 --> 01:38:55,166 If you have so much pressure, go and consult a counselor. 1445 01:38:55,250 --> 01:38:57,125 The government is giving facilities for it. 1446 01:39:08,083 --> 01:39:10,458 Aren't you the guy who was behind Mr. Chandran's daughter? 1447 01:39:13,041 --> 01:39:13,875 Why are you here? 1448 01:39:16,291 --> 01:39:17,166 You can leave. 1449 01:39:18,333 --> 01:39:19,166 Come in. 1450 01:39:33,375 --> 01:39:34,250 Why are you here? 1451 01:39:34,791 --> 01:39:35,791 Need help? 1452 01:39:36,708 --> 01:39:39,208 Mom told me that you convinced him to close the case. 1453 01:39:40,791 --> 01:39:42,125 The case has not been closed. 1454 01:39:42,958 --> 01:39:46,625 Why are you troubling your mom at this old age? 1455 01:39:49,541 --> 01:39:50,666 What is in the camera? 1456 01:39:53,291 --> 01:39:54,166 Let me have a look. 1457 01:39:54,583 --> 01:39:56,166 You are the guy who pranks people, right? 1458 01:39:56,625 --> 01:39:57,458 Let me see it. 1459 01:40:09,833 --> 01:40:10,833 Bloody moron! 1460 01:40:11,125 --> 01:40:12,291 Stop with this. 1461 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 In this department, there are police officers 1462 01:40:14,625 --> 01:40:16,375 who are better killers than goons. 1463 01:40:16,666 --> 01:40:19,250 You and your mom will vanish 1464 01:40:19,333 --> 01:40:21,666 as if you both never existed on this earth. 1465 01:40:21,750 --> 01:40:22,625 Understand? 1466 01:40:25,916 --> 01:40:26,833 Sir… 1467 01:40:36,916 --> 01:40:37,750 Sir… 1468 01:40:38,250 --> 01:40:39,083 Hey! 1469 01:40:40,750 --> 01:40:44,166 From now on, not even her shadow must fall on your camera. 1470 01:40:45,250 --> 01:40:46,083 Understand?! 1471 01:41:06,541 --> 01:41:07,416 Where are you going? 1472 01:41:07,541 --> 01:41:08,791 Outside. Move! 1473 01:41:08,958 --> 01:41:11,208 Okay, but you must not go to the club. 1474 01:41:11,291 --> 01:41:13,625 It's me who decides where I must go. Not my wife! 1475 01:41:14,083 --> 01:41:14,916 Move. 1476 01:41:18,333 --> 01:41:20,000 I know that you are going to the club. 1477 01:41:20,083 --> 01:41:22,250 Going to drink, play cards, and have fun, right? 1478 01:41:22,333 --> 01:41:23,833 I won't allow it anymore! 1479 01:41:23,916 --> 01:41:24,833 That brings shame to my father! 1480 01:41:24,916 --> 01:41:27,208 He is your father, not mine! 1481 01:41:27,291 --> 01:41:30,291 The reason why I have become a waste is because of you and your dad. 1482 01:41:30,375 --> 01:41:33,125 Yes, the fault is mine, who tried to lay a leech on the mat. 1483 01:41:33,208 --> 01:41:35,375 Yes, I'm a leech who lives in a dry well. 1484 01:41:35,833 --> 01:41:37,041 You and your dad are concerned only about 1485 01:41:37,125 --> 01:41:38,250 business, profit, and honor. 1486 01:41:38,333 --> 01:41:40,291 And advising me to live well? 1487 01:41:40,375 --> 01:41:43,166 If you don't respect someone, that doesn't mean he doesn't have honor! 1488 01:41:43,291 --> 01:41:44,125 Move! 1489 01:43:27,875 --> 01:43:29,291 Are you not eating anything? 1490 01:43:30,666 --> 01:43:31,541 I'll eat after I come back. 1491 01:43:44,750 --> 01:43:45,791 What are you looking for? 1492 01:43:46,375 --> 01:43:48,583 I… I was checking if we have run out of your medicines. 1493 01:44:01,000 --> 01:44:02,083 This is good. 1494 01:44:03,000 --> 01:44:04,875 We can air this without the knowledge of the management. 1495 01:44:05,666 --> 01:44:06,666 But it's going to get us in trouble. 1496 01:44:07,958 --> 01:44:10,000 We were going to telecast the full episode of this. 1497 01:44:10,083 --> 01:44:11,958 But before we could telecast it, it went missing. 1498 01:44:12,458 --> 01:44:13,541 No one raised their voice against it as well. 1499 01:44:14,416 --> 01:44:15,375 Don't keep it in your hands. 1500 01:44:16,000 --> 01:44:16,875 Destroy it. 1501 01:44:18,708 --> 01:44:19,666 It might be impossible for you. 1502 01:44:20,416 --> 01:44:21,500 Let me see what I can do. 1503 01:47:35,958 --> 01:47:36,791 Hey! 1504 01:49:16,500 --> 01:49:18,083 Brother, please take me to St. Thomas College. 1505 01:49:22,875 --> 01:49:23,875 Brother, please hurry up. 1506 01:50:22,416 --> 01:50:23,750 Hey, brother, please… 1507 01:50:24,000 --> 01:50:25,750 - St. Thomas College. - Hop on! 1508 01:50:37,875 --> 01:50:39,416 Hey, my drink, please. 1509 01:50:48,583 --> 01:50:49,916 I'm joining you in the next round. 1510 01:50:50,083 --> 01:50:51,000 Distribute some cards for me as well. 1511 01:50:51,416 --> 01:50:53,000 Why are you here? 1512 01:50:53,583 --> 01:50:55,583 - What's your intention? - What do you mean? 1513 01:50:55,750 --> 01:50:58,500 Can't I be in a place where my husband is having fun? 1514 01:50:59,708 --> 01:51:01,000 I want to have a drink 1515 01:51:01,416 --> 01:51:03,958 and play cards with you. 1516 01:51:04,333 --> 01:51:06,375 I'm going to stick with you wherever you go. 1517 01:51:06,583 --> 01:51:07,750 Teena, please… 1518 01:51:07,958 --> 01:51:08,791 Sorry… 1519 01:51:08,875 --> 01:51:10,500 You might be coming to the club, 1520 01:51:10,583 --> 01:51:13,083 after completing your work at the office and home. 1521 01:51:13,291 --> 01:51:14,791 But my husband is not like that. 1522 01:51:15,125 --> 01:51:17,375 So, I will have to follow him wherever he goes. 1523 01:51:17,583 --> 01:51:18,416 Cheers! 1524 01:51:30,708 --> 01:51:31,541 You may continue. 1525 01:51:31,791 --> 01:51:32,958 I won't be at peace if I stay here. 1526 01:51:54,666 --> 01:51:55,833 Pull over here. 1527 01:51:56,791 --> 01:51:57,750 - Thanks. - Okay, bro. 1528 01:53:59,250 --> 01:54:00,541 Hey, Pournnami, wait a minute. 1529 01:54:00,958 --> 01:54:02,625 Leave me alone, Ranjith. I must go now. 1530 01:54:04,791 --> 01:54:05,625 Pournnami… 1531 01:54:06,041 --> 01:54:06,875 Pournnami… 1532 01:54:07,500 --> 01:54:09,958 Don't go alone. Please listen to me. It's dangerous. 1533 01:54:10,166 --> 01:54:11,208 I'll drop you, please. 1534 01:54:11,416 --> 01:54:13,833 My father doesn't like our relationship. 1535 01:54:14,083 --> 01:54:16,125 So, be practical Ranjith, please. 1536 01:54:18,000 --> 01:54:20,208 I'm not here to romance with you. 1537 01:54:20,291 --> 01:54:21,583 - Listen to me. Please! - Leave me. 1538 01:54:23,041 --> 01:54:24,750 - Leave me, Ranjith. - Let me explain it to you. 1539 01:54:24,833 --> 01:54:26,750 - Let me-- - Just listen to what I have to say. 1540 01:54:26,916 --> 01:54:28,250 At least, you must trust me. 1541 01:54:28,333 --> 01:54:29,166 Please! 1542 01:54:38,375 --> 01:54:40,541 - Pournnami, please listen to me… - Hey, you! 1543 01:54:40,750 --> 01:54:42,583 We have seen many lovesick people like him. 1544 01:54:42,708 --> 01:54:43,708 What the heck is your problem? 1545 01:54:43,791 --> 01:54:44,625 Move away! 1546 01:54:46,625 --> 01:54:48,291 - Move. - Hey… 1547 01:54:51,333 --> 01:54:53,375 If anything of that sort has happened, 1548 01:54:53,750 --> 01:54:55,708 and you know that you are the reason for it, 1549 01:54:55,833 --> 01:54:58,583 it is better to keep away from it 1550 01:54:58,708 --> 01:55:01,000 to avoid problems. 1551 01:55:02,583 --> 01:55:03,500 I am off duty right now. 1552 01:55:03,625 --> 01:55:05,291 Bro, it's urgent. 1553 01:55:05,458 --> 01:55:06,875 I told you I am off duty. 1554 01:55:06,958 --> 01:55:08,541 It's urgent, bro. 1555 01:55:08,625 --> 01:55:09,458 No, sister. 1556 01:55:09,583 --> 01:55:11,041 Brother, please drop her. 1557 01:55:11,208 --> 01:55:13,666 It's urgent, please. I'll give you any money you ask for. 1558 01:55:13,791 --> 01:55:15,458 - Are you bribing a rickshaw driver? - Brother… 1559 01:55:15,541 --> 01:55:16,916 - Please don't say like that. - Move! 1560 01:55:17,083 --> 01:55:17,916 Please understand, bro. 1561 01:55:18,000 --> 01:55:19,000 - It's urgent. - Get lost! 1562 01:55:20,500 --> 01:55:22,041 Can't you understand that it is urgent? 1563 01:55:22,125 --> 01:55:23,583 Assaulting a rickshaw driver? How dare you?! 1564 01:55:25,458 --> 01:55:26,291 Take off your hand. 1565 01:55:27,458 --> 01:55:28,750 Acting smart with me? 1566 01:55:30,791 --> 01:55:31,833 Take your hands off me! 1567 01:55:36,750 --> 01:55:37,583 Hey! 1568 01:56:15,166 --> 01:56:16,000 Pournnami… 1569 01:56:23,416 --> 01:56:24,250 Pournnami… 1570 01:56:35,000 --> 01:56:36,750 Help. 1571 01:56:57,416 --> 01:56:58,250 Stop… 1572 01:56:59,250 --> 01:57:01,208 Bro, it is an accident. 1573 01:57:01,291 --> 01:57:02,833 Please help me to take her to the hospital. Please. 1574 01:57:03,041 --> 01:57:04,500 - Make it fast. - Please. 1575 01:57:04,583 --> 01:57:05,708 Do you recognize who he is? 1576 01:57:06,375 --> 01:57:08,375 He is a TV star who pranks people on the show. 1577 01:57:08,458 --> 01:57:10,541 Oh, the one who pranks everyone. 1578 01:57:10,625 --> 01:57:12,333 This must be fake. He will have cameras around. 1579 01:57:13,833 --> 01:57:15,791 Sorry, it's now I realized who you are. 1580 01:57:15,875 --> 01:57:17,541 When my driver told me… 1581 01:57:17,625 --> 01:57:19,083 I watch your programs. 1582 01:57:19,166 --> 01:57:20,375 It's good. All the best. 1583 01:57:20,458 --> 01:57:22,916 - No, sir… - Let's go. 1584 01:57:23,416 --> 01:57:24,250 Sir, please… 1585 01:57:44,208 --> 01:57:45,791 Madam, help! We need to go to the hospital. 1586 01:57:49,750 --> 01:57:50,625 Fast. 1587 01:57:55,541 --> 01:57:56,541 Can you drive the car? 1588 01:58:07,791 --> 01:58:09,083 - Tell me, Daughter. - Hello, sir. 1589 01:58:09,166 --> 01:58:10,708 - It's me, Ranjith. - Ranjith? 1590 01:58:10,791 --> 01:58:12,041 Why are you calling from my daughter's phone? 1591 01:58:12,166 --> 01:58:13,583 Sir, Pournnami has met with an accident. 1592 01:58:13,916 --> 01:58:15,750 - What? - I'm taking her to the City Hospital. 1593 01:58:15,875 --> 01:58:17,375 Please come there. 1594 01:59:06,916 --> 01:59:08,250 - What's the matter, dear? - Mom… 1595 01:59:09,000 --> 01:59:10,041 Have you taken the inhaler with you? 1596 01:59:10,250 --> 01:59:11,291 Get lost, you kiddo! 1597 01:59:11,625 --> 01:59:12,750 What's wrong with you? 1598 01:59:12,916 --> 01:59:14,166 I have noticed a change in you over the past two days. 1599 01:59:14,416 --> 01:59:15,583 {\an8}Come home immediately. 1600 01:59:15,958 --> 01:59:17,041 {\an8}Have you taken the inhaler with you? 1601 01:59:17,458 --> 01:59:19,083 {\an8}What's your problem in answering me? 1602 01:59:19,500 --> 01:59:20,375 Yes, there is a problem. 1603 01:59:20,750 --> 01:59:21,666 And you'll face it. 1604 01:59:21,875 --> 01:59:22,791 Come home. 1605 01:59:23,041 --> 01:59:23,916 Mom! 1606 01:59:37,208 --> 01:59:38,125 What? 1607 01:59:39,166 --> 01:59:40,041 Hello… 1608 01:59:40,125 --> 01:59:40,958 Sunny… 1609 01:59:42,833 --> 01:59:44,583 I haven't hit you so hard for you to cry this much. 1610 01:59:45,041 --> 01:59:45,875 Sunny… 1611 01:59:46,708 --> 01:59:48,583 Tell me the matter instead of crying. 1612 01:59:49,000 --> 01:59:50,625 My car met with an accident. 1613 01:59:51,000 --> 01:59:52,166 Are you okay? 1614 01:59:52,583 --> 01:59:53,750 I'm alright. 1615 01:59:54,333 --> 01:59:55,291 But a girl… 1616 01:59:55,541 --> 01:59:57,500 She has been admitted to the City Hospital. 1617 01:59:57,958 --> 01:59:59,833 It's okay. The doctors will take care of her. 1618 02:00:00,333 --> 02:00:02,708 Sunny, she has been admitted to the operation theater. 1619 02:00:03,083 --> 02:00:04,958 I don't even know if she is alive. 1620 02:00:06,250 --> 02:00:07,500 Can you come here immediately? 1621 02:00:08,375 --> 02:00:09,500 I'm scared. 1622 02:00:10,625 --> 02:00:12,625 My hands and legs are shivering. 1623 02:00:13,125 --> 02:00:15,333 Please come fast. Please… 1624 02:00:15,875 --> 02:00:17,708 Okay, don't cry. I'll be there in no time. 1625 02:00:37,000 --> 02:00:37,875 Hey! 1626 02:00:43,500 --> 02:00:47,583 - What the hell did you do to my daughter? - Please stop it! 1627 02:00:47,666 --> 02:00:49,333 - Leave him. - I will kill you! 1628 02:00:49,416 --> 02:00:50,833 What are you doing? Stop! 1629 02:00:51,041 --> 02:00:52,208 - Let me explain, sir. - Stop it! 1630 02:00:52,291 --> 02:00:53,708 - Stop it! - Hey… 1631 02:00:53,791 --> 02:00:55,500 - He hasn't done anything wrong. - Let me go. 1632 02:00:55,583 --> 02:00:56,666 - You… - Leave him. 1633 02:00:56,750 --> 02:00:57,625 - I won't spare you. - Please! 1634 02:00:57,708 --> 02:00:59,291 Sir, please understand what I'm saying. 1635 02:00:59,375 --> 02:01:00,875 He hasn't done anything wrong. 1636 02:01:01,291 --> 02:01:03,291 - What the hell are you doing? - Let him go. 1637 02:01:03,375 --> 02:01:04,708 - Stop abusing him, - You… 1638 02:01:04,791 --> 02:01:05,958 and listen to what I have to say. 1639 02:01:06,125 --> 02:01:07,833 You were after my daughter… 1640 02:01:09,375 --> 02:01:11,041 Sunny, what happened to you? 1641 02:01:11,208 --> 02:01:12,416 Stop, Sunny! 1642 02:01:16,375 --> 02:01:18,000 What the hell are you doing, Sunny? 1643 02:01:18,333 --> 02:01:20,500 Sunny, please listen to me. 1644 02:01:20,583 --> 02:01:21,458 Leave me. 1645 02:01:21,750 --> 02:01:23,708 He has set out to ruin my life! 1646 02:01:23,791 --> 02:01:25,291 I won't spare him! I'll kill him! 1647 02:01:25,416 --> 02:01:27,708 His girlfriend was hit by my car! 1648 02:01:27,958 --> 02:01:28,833 Stop it! 1649 02:01:30,166 --> 02:01:31,000 His girlfriend? 1650 02:01:34,291 --> 02:01:35,375 She is my daughter. 1651 02:01:37,750 --> 02:01:39,000 She is my girl. 1652 02:01:39,291 --> 02:01:40,958 Latest updates. 1653 02:01:41,041 --> 02:01:44,541 The murder video of Assistant Prosecutor Vijay Antony has gone viral, 1654 02:01:44,875 --> 02:01:50,625 revealing ACP Dinesh Raj and his team as the perpetrators. 1655 02:01:50,833 --> 02:01:54,666 Vijay Antony was the public prosecutor of Sanjana's case. 1656 02:01:55,166 --> 02:01:58,916 And ACP Dinesh Raj is the investigating officer of the same case. 1657 02:01:59,708 --> 02:02:02,083 Vijay Antony's death is related to Sanjana's case… 1658 02:02:02,166 --> 02:02:03,958 - Hello. - I'm going live now. 1659 02:02:04,041 --> 02:02:05,125 Tune in to our channel. 1660 02:02:05,208 --> 02:02:07,208 You are going to be a star in Kerala today. 1661 02:02:12,458 --> 02:02:15,125 Getting into the details… 1662 02:02:16,333 --> 02:02:17,708 ACCUSED ACP DINESH RAJ AND HIS GANG ABSCONDING 1663 02:02:31,083 --> 02:02:34,291 - Hello. - How long do you plan to stay in hiding? 1664 02:02:34,375 --> 02:02:36,458 What if I seek help from a lawyer? 1665 02:02:36,708 --> 02:02:38,375 You need not bother us. 1666 02:02:38,875 --> 02:02:40,375 Do as you wish. 1667 02:02:41,458 --> 02:02:43,333 Sir, what can we do about it? 1668 02:02:43,416 --> 02:02:46,541 Sadly, your intelligence is even lower than a beggar's. 1669 02:02:46,625 --> 02:02:47,791 What I meant is, 1670 02:02:47,916 --> 02:02:50,250 how will we prove it otherwise? 1671 02:02:51,333 --> 02:02:52,583 And without knowing who it is… 1672 02:02:52,791 --> 02:02:53,708 Hey, moron. 1673 02:02:54,083 --> 02:02:55,916 Which channel are you watching? 1674 02:02:56,083 --> 02:02:57,458 Switch to New Vision. 1675 02:02:58,000 --> 02:02:59,541 Regardless of their political affiliation, 1676 02:02:59,625 --> 02:03:00,708 everyone is going to be hanged. 1677 02:03:00,791 --> 02:03:01,750 I hope you know that. 1678 02:03:02,083 --> 02:03:04,208 No more discussions over the phone. 1679 02:03:04,541 --> 02:03:06,208 We'll meet in my hometown after everything settles. 1680 02:03:06,625 --> 02:03:10,708 Have a clear plan about what you're going to do. 1681 02:03:11,041 --> 02:03:11,875 Got it? 1682 02:03:12,708 --> 02:03:16,166 {\an8}The brave cameraman who captured these visuals 1683 02:03:16,250 --> 02:03:18,458 is Ranjith, our anchor at the New Vision channel. 1684 02:03:18,958 --> 02:03:22,833 Ranjith has brought pride to New Vision for capturing these visuals. 1685 02:03:23,458 --> 02:03:26,666 Our reporter, Gayatri, is online with more details. 1686 02:03:26,750 --> 02:03:27,750 Can you hear me, Gayatri? 1687 02:03:38,541 --> 02:03:40,250 You must arrange three to four bottles of blood. 1688 02:03:40,541 --> 02:03:41,416 B positive. 1689 02:03:41,500 --> 02:03:42,750 Arrange it as soon as possible. 1690 02:03:43,458 --> 02:03:44,375 One minute, sister. 1691 02:03:45,625 --> 02:03:47,250 Hello, where are you? 1692 02:03:47,541 --> 02:03:48,625 - Hello… - Hello, listen… 1693 02:03:49,166 --> 02:03:51,375 - I am in City Hospital. - I can't hear you. 1694 02:03:51,458 --> 02:03:53,125 - I'm in City Hospital. Pournnami… - Hello? 1695 02:03:53,208 --> 02:03:54,708 Can you hear me? 1696 02:03:54,833 --> 02:03:56,250 Come to the production house for the new year program. 1697 02:03:56,333 --> 02:03:57,708 We have been waiting for you. 1698 02:03:58,458 --> 02:03:59,916 Sir, I'll arrange the blood. 1699 02:04:00,166 --> 02:04:01,583 - I'll be right back. - Okay. 1700 02:04:01,875 --> 02:04:02,708 Sister… 1701 02:04:02,958 --> 02:04:03,875 Sister… 1702 02:04:04,833 --> 02:04:07,583 - How is she? - Let's wait for 24 hours. 1703 02:04:07,666 --> 02:04:08,625 Can't say anything now. 1704 02:04:08,708 --> 02:04:10,083 My blood is B positive. 1705 02:04:10,416 --> 02:04:12,583 Go to the blood bank downstairs, and tell the patient's name. 1706 02:04:12,750 --> 02:04:13,791 - Okay? - Downstairs. Yes. 1707 02:04:14,375 --> 02:04:15,458 What are you doing? 1708 02:04:15,541 --> 02:04:17,208 You can't give blood if you are drunk. 1709 02:04:17,416 --> 02:04:18,458 If I'm not drunk, 1710 02:04:18,541 --> 02:04:20,291 Daddy's girl doesn't have any problem if I give blood, right? 1711 02:04:22,583 --> 02:04:23,583 {\an8}Sunny, I'll let me join you. 1712 02:04:28,750 --> 02:04:29,583 Where are you going? 1713 02:04:30,416 --> 02:04:32,833 I'm in a rush to arrange some blood urgently. 1714 02:04:32,916 --> 02:04:34,333 We've witnessed many of your emergencies. 1715 02:04:34,416 --> 02:04:36,000 Please understand, it's really urgent. 1716 02:04:36,375 --> 02:04:37,500 - Please hear me out. - Wait. 1717 02:04:37,875 --> 02:04:39,583 You're good at putting on a show in front of ladies, right? 1718 02:04:39,666 --> 02:04:40,541 Listen to me. 1719 02:04:41,125 --> 02:04:43,208 - Where the hell are you going? - Brother… 1720 02:04:44,041 --> 02:04:46,625 Should we let you go, having you in our grasp? 1721 02:04:47,750 --> 02:04:48,583 Let me go. 1722 02:04:48,666 --> 02:04:50,041 Understand the situation. 1723 02:04:50,125 --> 02:04:51,083 Sunny, don't go. 1724 02:04:51,166 --> 02:04:52,583 - Leave my hand. - It's urgent. 1725 02:04:52,958 --> 02:04:54,208 Please understand what I'm saying. 1726 02:04:54,375 --> 02:04:56,333 - I need to arrange some blood urgently. - Let him go! 1727 02:04:56,791 --> 02:04:57,625 Bro, you can go. 1728 02:04:58,208 --> 02:04:59,083 I will handle them! 1729 02:04:59,791 --> 02:05:00,625 Get lost! 1730 02:05:00,833 --> 02:05:01,708 Go away! 1731 02:05:05,416 --> 02:05:08,208 - Get lost! - Come on! 1732 02:05:39,333 --> 02:05:40,166 Who are you? 1733 02:05:44,208 --> 02:05:45,541 It's me, Ranjith. 1734 02:05:47,833 --> 02:05:48,750 Ranjith… 1735 02:05:49,750 --> 02:05:50,625 Please go. 1736 02:05:52,333 --> 02:05:53,583 Let me be. 1737 02:05:55,375 --> 02:05:58,333 I don't know if the others are alive. 1738 02:05:59,208 --> 02:06:00,416 Before they reach… 1739 02:06:01,083 --> 02:06:01,916 You must go. 1740 02:06:02,541 --> 02:06:03,500 Go fast. 1741 02:06:03,916 --> 02:06:05,416 Ranjith, I'm telling you to go. 1742 02:06:09,166 --> 02:06:10,750 No, you must not go there. 1743 02:06:11,750 --> 02:06:12,625 Ranjith, no! 1744 02:06:12,791 --> 02:06:14,125 No, you must not go there! 1745 02:06:14,333 --> 02:06:15,833 Hey, Ranjith! 1746 02:06:20,583 --> 02:06:21,500 Ranjith… 1747 02:06:21,666 --> 02:06:22,541 Dear… 1748 02:06:25,041 --> 02:06:26,458 Please do as I say. 1749 02:06:28,291 --> 02:06:29,666 It's dangerous to be here. 1750 02:06:33,375 --> 02:06:35,125 No, Ranjith. Don't go! 1751 02:06:35,458 --> 02:06:37,000 I told you not to go there! 1752 02:06:42,583 --> 02:06:43,500 He is shocked. 1753 02:06:43,583 --> 02:06:44,541 He got scared. 1754 02:06:47,750 --> 02:06:48,916 He has lost his mind. 1755 02:06:49,666 --> 02:06:51,125 In fact, what you are saying is right. 1756 02:06:51,291 --> 02:06:53,250 Our program really messes with people's lives. 1757 02:06:54,750 --> 02:06:58,250 We selected you to make the last episode special. 1758 02:06:59,583 --> 02:07:02,750 So, the very last episode where we all prank you, 1759 02:07:02,833 --> 02:07:04,416 who used to prank the public until now. 1760 02:07:04,625 --> 02:07:05,875 Now, you are taken! 1761 02:07:07,875 --> 02:07:08,958 He is really shocked. 1762 02:07:09,041 --> 02:07:11,291 - It was a nice plan. - Congratulations, Ranjith. 1763 02:07:11,375 --> 02:07:13,541 Have a nice time with team Taken! 1764 02:07:14,291 --> 02:07:15,125 - Hey! - Oh! 1765 02:07:15,500 --> 02:07:16,458 What are you doing? 1766 02:07:16,791 --> 02:07:17,875 - How could you-- - It might be a joke. 1767 02:07:18,208 --> 02:07:19,666 We have made fun of a lot of people! 1768 02:07:20,083 --> 02:07:21,291 I've bothered many people, 1769 02:07:21,375 --> 02:07:23,333 without considering their time or circumstances, for you all! 1770 02:07:25,125 --> 02:07:27,375 Do you know why I have come here, at this time? 1771 02:07:28,500 --> 02:07:29,333 Do you have any idea? 1772 02:07:30,500 --> 02:07:32,750 Pournnami met with an accident, and she is in ICU. 1773 02:07:33,041 --> 02:07:33,958 We just… 1774 02:07:34,125 --> 02:07:35,416 She needs some blood! 1775 02:07:36,083 --> 02:07:37,375 That's why I came here… 1776 02:07:38,541 --> 02:07:39,458 Have some sense! 1777 02:07:43,333 --> 02:07:44,166 MOM 1778 02:07:45,625 --> 02:07:46,500 - Son… - Mom. 1779 02:07:47,041 --> 02:07:48,291 I'm not feeling well. 1780 02:07:49,541 --> 02:07:51,291 - Please come home immediately. - Mom! 1781 02:07:52,416 --> 02:07:53,291 Hello… 1782 02:07:54,625 --> 02:07:55,500 Mom… 1783 02:08:19,916 --> 02:08:21,333 I want to go home urgently. 1784 02:08:21,750 --> 02:08:22,583 Roy… 1785 02:08:23,708 --> 02:08:25,000 - I'm taking your vehicle. - Okay. 1786 02:08:27,208 --> 02:08:30,250 - Can you go to City Hospital? - Okay. 1787 02:08:35,083 --> 02:08:36,625 Hello, City Hospital? 1788 02:08:37,458 --> 02:08:38,916 I need an ambulance. It's urgent! 1789 02:08:39,541 --> 02:08:41,458 Kowdiar, No. 22, Second Avenue. 1790 02:08:42,625 --> 02:08:43,458 Okay. 1791 02:08:44,208 --> 02:08:45,625 {\an8}Happy New Year! 1792 02:09:04,833 --> 02:09:05,708 Mom. 1793 02:09:06,541 --> 02:09:07,416 Mom… 1794 02:09:07,958 --> 02:09:09,333 Mom… 1795 02:09:10,000 --> 02:09:10,833 Mom… 1796 02:09:11,833 --> 02:09:13,583 Mom… 1797 02:09:14,208 --> 02:09:15,125 Mom… 1798 02:09:15,916 --> 02:09:16,958 - Mom… - She is not dead. 1799 02:09:22,125 --> 02:09:23,291 We haven't done anything either. 1800 02:09:28,541 --> 02:09:31,333 Your house is somewhere we can be safe now. 1801 02:09:32,125 --> 02:09:34,625 Make a new story stating that the visuals you aired today 1802 02:09:34,875 --> 02:09:36,833 are not real but just a part of your program, 1803 02:09:37,083 --> 02:09:39,416 and air it on your channel. 1804 02:09:39,750 --> 02:09:41,416 Do this by tomorrow. 1805 02:09:42,416 --> 02:09:43,666 That's not possible. 1806 02:09:44,041 --> 02:09:45,333 The visuals are real. 1807 02:09:46,500 --> 02:09:47,750 I cannot do that. 1808 02:09:48,125 --> 02:09:50,458 I hope you know that you have put us in peril. 1809 02:09:51,583 --> 02:09:53,458 We will handle the law and the court. 1810 02:09:54,291 --> 02:09:57,708 Make only those visuals that are convincing. 1811 02:09:58,291 --> 02:09:59,250 Sir, please… 1812 02:09:59,458 --> 02:10:01,000 I won't be able to help you right now. 1813 02:10:01,375 --> 02:10:03,125 Let me take my mom to the hospital. 1814 02:10:04,708 --> 02:10:05,750 You are not taking her to any hospital. 1815 02:10:06,458 --> 02:10:08,458 Let us conduct her funeral right over here! 1816 02:11:02,000 --> 02:11:03,458 Hey, take him. 1817 02:11:03,541 --> 02:11:04,375 Mom… 1818 02:13:27,625 --> 02:13:28,500 Help! 1819 02:13:29,041 --> 02:13:29,875 Help! 1820 02:15:34,000 --> 02:15:34,833 Grab him. 1821 02:15:35,708 --> 02:15:37,583 Ranjith… 1822 02:15:37,666 --> 02:15:39,250 Get up, Ranjith. 1823 02:15:39,333 --> 02:15:41,416 - Hold him. - Sir! 1824 02:15:41,500 --> 02:15:42,375 Lay him there. 1825 02:15:45,458 --> 02:15:46,541 Stop there. 1826 02:15:46,625 --> 02:15:47,500 Sir, let me explain. 1827 02:15:47,625 --> 02:15:50,083 I have signed all the documents you have asked for. 1828 02:15:50,416 --> 02:15:53,291 Now, it's my decision whether to shift her to another hospital or not. 1829 02:15:53,375 --> 02:15:55,750 - She is my daughter! - I know, she is your daughter. 1830 02:15:56,166 --> 02:15:58,250 But she is in a critical stage. 1831 02:15:58,583 --> 02:16:01,916 She is losing her last trace of life from her body. 1832 02:16:02,125 --> 02:16:05,375 We, doctors, are trying to save her. 1833 02:16:05,583 --> 02:16:07,208 Shifting in this condition… 1834 02:16:07,416 --> 02:16:08,333 is too risky. 1835 02:16:08,708 --> 02:16:09,541 Please believe us. 1836 02:16:10,083 --> 02:16:11,666 We lawyers assure our clients 1837 02:16:11,750 --> 02:16:12,875 that we will win the case. 1838 02:16:12,958 --> 02:16:14,833 Similarly, doctors claim the patient will recover 1839 02:16:14,916 --> 02:16:16,250 and charge a hefty fee. 1840 02:16:16,500 --> 02:16:17,916 You continue to assert until the end 1841 02:16:18,041 --> 02:16:19,666 that the patient will survive and the case will be won. 1842 02:16:19,833 --> 02:16:22,041 Sir, her body lacks the strength to withstand 1843 02:16:22,125 --> 02:16:23,625 even the slightest movement of this structure. 1844 02:16:23,750 --> 02:16:24,750 Please understand. 1845 02:16:24,916 --> 02:16:25,833 No more arguments. 1846 02:16:25,916 --> 02:16:27,583 I will not treat my child here anymore. 1847 02:16:27,666 --> 02:16:28,916 I have already made up my mind. 1848 02:16:29,000 --> 02:16:30,791 - Please… - Sir… 1849 02:16:31,958 --> 02:16:32,833 Sir… 1850 02:16:41,625 --> 02:16:42,708 Hello, Mr. Shashankan, 1851 02:16:42,791 --> 02:16:43,916 is the movie releasing today? 1852 02:16:44,000 --> 02:16:45,250 My dear TSA… 1853 02:16:45,625 --> 02:16:48,416 I'm going to the theater to watch the premiere show. 1854 02:16:49,125 --> 02:16:50,541 I sent you the invitation, right? 1855 02:16:50,625 --> 02:16:52,541 - Oh, then I'll come to the theater. - Okay. 1856 02:16:52,708 --> 02:16:53,583 Okay. 1857 02:16:57,250 --> 02:16:59,583 Dear Manoj, please go fast. 1858 02:17:00,000 --> 02:17:02,041 Will you take me there before the premiere show finishes? 1859 02:17:08,291 --> 02:17:09,416 {\an8}NEXT ON THE SCREEN 1860 02:17:13,416 --> 02:17:14,333 - Hello. - Sir… 1861 02:17:14,416 --> 02:17:16,500 I'm Anson's Fan's Association Secretary. 1862 02:17:16,583 --> 02:17:17,625 Yes, tell me. 1863 02:17:17,708 --> 02:17:20,291 I heard that the movie has a tragic climax. 1864 02:17:20,500 --> 02:17:22,541 When true stories are made into films… 1865 02:17:23,000 --> 02:17:25,041 Yes, it is a tragedy. 1866 02:17:25,375 --> 02:17:27,416 Everybody is committing suicide towards the end of the movie. 1867 02:17:27,500 --> 02:17:29,291 - Sir… - If anyone survives, 1868 02:17:29,375 --> 02:17:30,791 I'll kill them as well. 1869 02:17:30,875 --> 02:17:33,875 Finally, I might kill myself. What do you say? 1870 02:17:34,000 --> 02:17:35,833 If so, it will be more tragic than this. 1871 02:17:35,916 --> 02:17:36,958 - Sir… - Now, are you happy? 1872 02:17:38,291 --> 02:17:39,625 {\an8}Guys, hurry up. 1873 02:17:39,708 --> 02:17:41,125 We need to go for a regular show soon after this. 1874 02:17:41,208 --> 02:17:42,083 Okay, brother. 1875 02:18:09,375 --> 02:18:10,875 Doctor, my son… 1876 02:18:11,625 --> 02:18:14,000 He is alright. You may go inside and see him. 1877 02:18:14,208 --> 02:18:15,041 Okay. 1878 02:18:24,958 --> 02:18:27,375 Doctor, has he shown any improvement? 1879 02:19:15,041 --> 02:19:16,416 Mom, are you okay? 1880 02:19:17,958 --> 02:19:18,875 I'm alright. 1881 02:19:20,208 --> 02:19:21,625 It's you who is not well. 1882 02:19:24,083 --> 02:19:24,958 Mom, what about her? 1883 02:19:27,791 --> 02:19:30,166 Don't think about it now. 1884 02:19:30,708 --> 02:19:34,041 Everybody will experience love in their life, 1885 02:19:35,708 --> 02:19:38,041 and they will want to live together. 1886 02:19:38,958 --> 02:19:41,041 But not everyone is lucky enough to marry that person. 1887 02:19:41,791 --> 02:19:44,833 So, my son, you must now concentrate more on your profession. 1888 02:19:47,333 --> 02:19:50,375 God will give you everything that is meant for you. 1889 02:19:51,958 --> 02:19:53,958 Son, sleep peacefully. 1890 02:19:56,416 --> 02:19:57,375 I'm there with you. 1891 02:20:29,708 --> 02:20:31,458 - Good job, man. - Thank you. 1892 02:20:31,750 --> 02:20:32,833 It was really nice. 1893 02:20:33,458 --> 02:20:34,375 Thanks, dude. 1894 02:20:35,083 --> 02:20:36,500 It's me, who must say thank you to you. 1895 02:20:37,291 --> 02:20:38,125 Ranjith… 1896 02:20:39,000 --> 02:20:40,000 Now, the climax is fine. 1897 02:20:40,625 --> 02:20:41,458 Thank you, brother. 1898 02:20:42,250 --> 02:20:43,083 Ranjith, 1899 02:20:43,500 --> 02:20:46,208 you haven't said anything about Pournnami in the end. 1900 02:20:46,916 --> 02:20:47,750 Why? 1901 02:20:49,458 --> 02:20:51,583 I had called Pournnami's friend to tell her about the film. 1902 02:20:52,583 --> 02:20:53,791 When I asked about Pournnami, 1903 02:20:54,125 --> 02:20:55,041 she didn't say anything. 1904 02:20:57,458 --> 02:20:58,375 We are someone who understands 1905 02:20:58,458 --> 02:21:00,583 the depth of your love more than anyone else. 1906 02:21:01,458 --> 02:21:04,875 We really wish you could be together. 1907 02:21:06,666 --> 02:21:07,583 We inquired about her. 1908 02:21:08,333 --> 02:21:09,500 Even though it took us some time, 1909 02:21:09,583 --> 02:21:11,250 we found Pournnami and spoke to her. 1910 02:21:13,666 --> 02:21:14,500 Look. 1911 02:21:55,666 --> 02:21:56,583 Let's go. 1912 02:21:56,833 --> 02:21:57,708 They will come. 1913 02:22:23,041 --> 02:22:23,875 Yes, Dad. 1914 02:22:24,166 --> 02:22:25,416 Are you not ashamed? 1915 02:22:26,000 --> 02:22:28,708 First on TV, now making a fool of yourself in movies as well? 1916 02:22:29,375 --> 02:22:31,625 Just to insult me and my family. 1917 02:22:32,500 --> 02:22:35,166 Oh, sorry, my son. 1918 02:22:35,916 --> 02:22:38,791 I said that because it's a habit of mine. 1919 02:22:39,083 --> 02:22:39,916 You did a great job. 1920 02:22:40,791 --> 02:22:42,791 Now, I can be proud that we have a celebrity in the family. 1921 02:22:43,500 --> 02:22:45,333 You have become a good son-in-law. 1922 02:22:46,000 --> 02:22:47,916 Now, you must become a good husband. 1923 02:22:48,583 --> 02:22:50,041 Teena is not only my daughter. 1924 02:22:50,541 --> 02:22:51,708 She's your wife as well. 1925 02:22:53,041 --> 02:22:54,833 She will be back home tomorrow. 1926 02:22:55,916 --> 02:22:57,291 Next time, when we meet, 1927 02:22:58,041 --> 02:22:59,625 I must see her as a good wife. 1928 02:23:00,291 --> 02:23:01,333 Okay, my dear son. 1929 02:23:01,916 --> 02:23:02,833 Take care. 1930 02:23:02,916 --> 02:23:03,875 Best wishes. 1931 02:23:04,291 --> 02:23:05,458 Thank you, Dad. Thank you. 1932 02:23:26,750 --> 02:23:28,541 - We shall leave now. - Okay. 1933 02:23:32,666 --> 02:23:33,500 We are leaving. 1934 02:23:34,041 --> 02:23:35,208 - Mom, we are leaving. - Okay, my dear. 1935 02:23:38,208 --> 02:23:39,875 - Let me see them off. Come. - Okay, go on. 137839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.