Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,000 --> 00:04:16,291
{\an8}Everybody, freeze!
2
00:04:16,375 --> 00:04:17,333
{\an8}- Freeze!
- I said, freeze!
3
00:04:17,750 --> 00:04:19,416
Get out! Get on the floor!
4
00:04:19,500 --> 00:04:21,625
{\an8}- Nobody moves!
- I said, freeze!
5
00:04:21,708 --> 00:04:23,500
{\an8}- Hey, Vishnu!
- Kneel down!
6
00:04:23,916 --> 00:04:25,125
{\an8}Kneel down, I say.
7
00:04:25,500 --> 00:04:26,541
{\an8}Kneel down, idiot!
8
00:04:26,625 --> 00:04:27,583
{\an8}Kneel on the floor.
9
00:04:28,291 --> 00:04:29,958
{\an8}Get on the floor!
10
00:04:30,458 --> 00:04:31,541
{\an8}I said, freeze!
11
00:04:31,791 --> 00:04:32,833
Nobody moves!
12
00:04:33,166 --> 00:04:34,125
Get up!
13
00:04:34,291 --> 00:04:36,083
{\an8}- Get up, man!
- Move!
14
00:04:36,166 --> 00:04:37,250
{\an8}Move forward, man!
15
00:04:37,333 --> 00:04:38,875
{\an8}Come on, move!
16
00:04:38,958 --> 00:04:40,250
{\an8}- Move!
- Come on!
17
00:04:40,333 --> 00:04:42,291
{\an8}- Move!
- Kneel on the floor!
18
00:04:42,375 --> 00:04:44,291
{\an8}I said, "Kneel on the floor,"
you idiot!
19
00:04:44,416 --> 00:04:46,083
{\an8}Open the door, man.
20
00:04:46,333 --> 00:04:47,708
{\an8}Open the door, man!
21
00:04:48,125 --> 00:04:50,375
{\an8}Come on!
22
00:04:53,333 --> 00:04:54,500
{\an8}Come on, quick!
23
00:04:54,583 --> 00:04:56,875
{\an8}- Lie down! I said, lie down!
- Get on the floor!
24
00:04:57,125 --> 00:04:59,041
{\an8}Lie down on the floor!
25
00:04:59,125 --> 00:05:01,166
{\an8}- Lie down, old man.
- Get down!
26
00:05:01,250 --> 00:05:03,708
{\an8}- Lie down, old man.
- Can't you hear us?!
27
00:05:03,791 --> 00:05:07,125
{\an8}- You want to die?!
- Get down!
28
00:05:07,375 --> 00:05:08,375
{\an8}Lie down!
29
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
{\an8}Have you been waiting
for a long time, sir?
30
00:05:27,041 --> 00:05:28,666
{\an8}Why are you so indifferent
when it comes to doing your duty?
31
00:05:29,041 --> 00:05:30,875
You give lame excuses to escape from it.
32
00:05:32,916 --> 00:05:37,375
If I get a chance
to write a report against you,
33
00:05:38,041 --> 00:05:39,833
you will have to remove your cap
and sit at home!
34
00:05:40,000 --> 00:05:41,125
- Understand?!
- Sir…
35
00:05:41,750 --> 00:05:42,583
{\an8}What's the matter?
36
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
I'm Yousaf.
37
00:05:44,500 --> 00:05:47,666
I'm the senior producer
of New Vision Channel.
38
00:05:48,041 --> 00:05:49,583
He is Shivarajan, the bank manager.
39
00:05:50,041 --> 00:05:52,916
They were shooting
a program called Taken for the channel.
40
00:05:53,333 --> 00:05:54,708
{\an8}Sir, do you know about that program?
41
00:05:54,875 --> 00:05:56,625
{\an8}Where they prank others
by coming in disguise.
42
00:05:56,708 --> 00:05:57,583
{\an8}Right?
43
00:05:57,750 --> 00:05:58,666
{\an8}Mind your own business!
44
00:05:59,625 --> 00:06:00,708
{\an8}You don't need
to stamp the ground so hard.
45
00:06:00,791 --> 00:06:02,000
{\an8}You can go. Go!
46
00:06:04,250 --> 00:06:06,291
{\an8}Sir, it was a mistake on our part.
47
00:06:06,666 --> 00:06:08,375
{\an8}They mistimed the execution.
48
00:06:08,625 --> 00:06:09,583
That's what happened.
49
00:06:09,833 --> 00:06:11,833
The bank has no
complaint against them.
50
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
For us, it was a mock drill.
51
00:06:15,125 --> 00:06:16,208
Yes, I am aware.
52
00:06:16,583 --> 00:06:17,958
I was waiting for the concerned
people to show up
53
00:06:18,125 --> 00:06:19,166
to let them go.
54
00:06:19,750 --> 00:06:20,625
Do one thing.
55
00:06:20,958 --> 00:06:22,250
Provide in writing
56
00:06:22,375 --> 00:06:23,750
that it was a channel shoot,
not a robbery,
57
00:06:23,875 --> 00:06:24,833
and you have no complaint.
58
00:06:25,875 --> 00:06:26,875
Let them go.
59
00:06:27,125 --> 00:06:28,041
Thank you, sir.
60
00:06:28,458 --> 00:06:30,250
- Come on.
- Go.
61
00:06:31,958 --> 00:06:33,333
- Okay, then.
- Okay, sir.
62
00:06:36,208 --> 00:06:37,833
Four monkeys spoiled the episode.
63
00:06:37,916 --> 00:06:39,625
This ought to be aired
the day after tomorrow.
64
00:06:39,916 --> 00:06:41,625
What will we telecast this week?
65
00:06:43,250 --> 00:06:44,375
You only injured your head, right?
66
00:06:44,666 --> 00:06:45,750
Be happy about it.
67
00:06:45,875 --> 00:06:46,875
- Idiots!
- Hey, hello.
68
00:06:47,500 --> 00:06:48,458
Get going.
69
00:06:48,541 --> 00:06:49,750
The station SI will come now.
70
00:06:49,875 --> 00:06:51,041
He is not as calm as our CI.
71
00:06:51,375 --> 00:06:52,750
If he learns about such public matters,
72
00:06:52,833 --> 00:06:54,625
he'll thrash you so hard
you might burp breast milk.
73
00:06:54,708 --> 00:06:55,666
It's best to leave.
74
00:07:27,833 --> 00:07:29,791
Hey, your Chikku is coming.
75
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
- Thanks, dude.
- Put it on.
76
00:07:51,708 --> 00:07:52,833
But you didn't give it to me yet.
77
00:08:03,333 --> 00:08:04,333
Sir, two minutes.
78
00:08:20,708 --> 00:08:23,750
Hey, hold her bag.
Madam, give us a smile.
79
00:08:45,458 --> 00:08:47,000
Do one thing…
80
00:08:50,416 --> 00:08:51,416
Oh, God!
81
00:08:51,666 --> 00:08:54,041
Run! The police are here!
82
00:08:56,083 --> 00:08:57,666
- Oh, God!
- Run, all of you!
83
00:08:58,083 --> 00:08:59,583
- Run!
- Oh, God!
84
00:09:00,166 --> 00:09:01,750
Sir, please don't hit me.
85
00:09:08,375 --> 00:09:09,291
Excuse me.
86
00:09:10,791 --> 00:09:11,708
Thank you, sir.
87
00:09:18,625 --> 00:09:20,166
It's my life!
88
00:09:20,416 --> 00:09:21,875
{\an8}It's my life!
89
00:09:22,083 --> 00:09:23,541
{\an8}It's my life!
90
00:09:23,791 --> 00:09:25,083
It's my life!
91
00:09:25,583 --> 00:09:26,833
It's my life!
92
00:09:27,833 --> 00:09:28,708
My wife!
93
00:09:29,208 --> 00:09:30,458
It's my life!
94
00:09:31,250 --> 00:09:32,708
Hello, my dear wife.
95
00:09:32,791 --> 00:09:33,958
I'm reaching within no time.
96
00:09:34,041 --> 00:09:35,916
Dad and investors have already reached.
97
00:09:36,000 --> 00:09:38,500
- Where are you?
- Don't worry, babes.
98
00:09:38,916 --> 00:09:40,708
True, I abducted you
and married you secretly.
99
00:09:40,791 --> 00:09:42,583
Isn't that the reason
why your dad is angry at me?
100
00:09:43,333 --> 00:09:44,208
Observe his attitude shift today.
101
00:09:44,375 --> 00:09:47,583
Upon seeing the draft
and my business presentation,
102
00:09:47,750 --> 00:09:49,708
your dad will feel happy and embrace me,
103
00:09:49,791 --> 00:09:52,958
saying that he has gained a son
instead of a son-in-law.
104
00:09:53,083 --> 00:09:54,583
He will feel proud of me.
105
00:09:54,666 --> 00:09:55,500
Hurry up, Sunny.
106
00:09:55,583 --> 00:09:57,083
Anyway, I'm reaching, okay?
107
00:09:57,291 --> 00:09:58,833
I am hanging up, okay?
108
00:10:00,250 --> 00:10:01,666
It's my life!
109
00:10:02,416 --> 00:10:03,625
It's my…
110
00:10:05,000 --> 00:10:06,625
- Seban, tell me.
- Sunny,
111
00:10:07,166 --> 00:10:08,916
if we can't clearthe entire debt tomorrow,
112
00:10:09,083 --> 00:10:10,250
should we inquireabout paying in installments?
113
00:10:10,333 --> 00:10:12,666
Seban, they've been eating up
our money
114
00:10:12,750 --> 00:10:14,125
through interest for too long.
115
00:10:14,500 --> 00:10:16,166
No need. Let's make a one-time payment.
116
00:10:16,250 --> 00:10:18,250
We don't owe him a small amount.
117
00:10:18,625 --> 00:10:20,625
{\an8}That day, because we fell at his feet,
118
00:10:20,708 --> 00:10:22,750
{\an8}he spared your carand granted us more time.
119
00:10:22,833 --> 00:10:27,250
My account is going to be credited
with a huge amount in two hours.
120
00:10:27,333 --> 00:10:29,916
Teena's dad has brought in
investors to help me out.
121
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
I worry you might break your promise.
122
00:10:32,208 --> 00:10:34,125
When her dad decides something,
123
00:10:34,208 --> 00:10:37,125
not even God can change his mind.
124
00:10:37,250 --> 00:10:38,666
He is so adamant.
125
00:10:38,750 --> 00:10:40,333
So, we're relieved of tension.
126
00:10:40,625 --> 00:10:42,250
Let's celebrate.
127
00:10:42,916 --> 00:10:44,833
Call me after everything is done.
128
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
I'll wait for you there.
129
00:10:46,666 --> 00:10:48,000
Hey, hello…
130
00:10:48,416 --> 00:10:49,458
{\an8}What happened to you?
131
00:10:49,708 --> 00:10:50,791
{\an8}I'll call you back.
132
00:10:51,208 --> 00:10:52,416
Hey, hello…
133
00:10:52,916 --> 00:10:54,125
- Shit!
- Hey, Sunny…
134
00:10:54,291 --> 00:10:56,625
- Any issue with getting the money?
- Nothing has changed.
135
00:10:56,750 --> 00:10:57,833
I'll call you back.
136
00:10:57,916 --> 00:10:59,333
Tell me if there is anything.
137
00:10:59,416 --> 00:11:01,416
- Don't keep it from me.
- Fool, I'll call you back.
138
00:11:01,500 --> 00:11:02,375
Okay.
139
00:11:02,916 --> 00:11:04,041
{\an8}He wouldn't understand if told once.
140
00:11:18,375 --> 00:11:19,291
Excuse me.
141
00:11:19,583 --> 00:11:21,250
- Yep.
- Hi, can you hold this bag for me?
142
00:11:21,458 --> 00:11:23,083
- Sorry?
- My shoelace…
143
00:11:23,958 --> 00:11:25,000
- Oh… Okay.
- Thanks.
144
00:11:44,333 --> 00:11:45,291
{\an8}Hey, stop!
145
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Keep the vehicle running.
146
00:11:57,166 --> 00:11:58,041
What's there in the bag?
147
00:11:58,666 --> 00:12:00,416
- Excuse me?
- What's in the bag?
148
00:12:00,583 --> 00:12:02,125
{\an8}Oh, this bag? This is not mine. This lady…
149
00:12:03,583 --> 00:12:04,458
{\an8}Where is she?
150
00:12:04,666 --> 00:12:05,500
{\an8}Which "she"?
151
00:12:05,583 --> 00:12:06,583
There was a lady sitting here.
152
00:12:06,666 --> 00:12:08,000
- Making fun of me?
- Sir, what are you doing?
153
00:12:09,750 --> 00:12:10,583
Open it.
154
00:12:10,666 --> 00:12:11,958
- Sir, this is not my bag.
- Open it!
155
00:12:12,083 --> 00:12:13,625
{\an8}- Please try to understand.
- I said, open it!
156
00:12:25,583 --> 00:12:26,416
{\an8}What is this?!
157
00:12:26,916 --> 00:12:28,250
Sir, this is not my bag.
158
00:12:28,333 --> 00:12:30,583
Severed the head of a human being,
packed it inside the bag,
159
00:12:30,666 --> 00:12:31,833
and you don't know anything about it?
160
00:12:32,000 --> 00:12:34,083
- Tell me!
- Sir, I have an urgent meeting.
161
00:12:34,500 --> 00:12:35,375
Stop there!
162
00:12:38,916 --> 00:12:40,125
I want to go for a meeting.
163
00:12:40,208 --> 00:12:41,208
Everyone is waiting for me.
164
00:12:41,375 --> 00:12:43,708
- I was trying to help her.
- I'll make you tell the truth.
165
00:12:43,791 --> 00:12:45,041
- Park the car over there.
- Get in!
166
00:12:45,125 --> 00:12:46,833
- Get into the jeep.
- You may check the CCTV camera.
167
00:12:46,916 --> 00:12:48,125
PUBLIC PROSECUTOR
168
00:12:49,541 --> 00:12:50,875
Sir, please leave me.
169
00:12:51,416 --> 00:12:52,541
Sir, please try to understand me.
170
00:12:52,625 --> 00:12:53,833
Get into the jeep.
171
00:12:54,416 --> 00:12:56,625
- Which station officer are you?
- Sir, let me go.
172
00:12:56,708 --> 00:12:57,625
Move!
173
00:12:59,000 --> 00:13:00,541
Let me go, please.
174
00:13:02,125 --> 00:13:04,000
- Sir, I have an urgent meeting.
- Walk with me. Come!
175
00:13:04,083 --> 00:13:05,416
Sir, everybody is waiting for me.
176
00:13:06,416 --> 00:13:07,708
- Sir, get hold of that lady first.
- Come with me!
177
00:13:07,791 --> 00:13:09,166
I was trying to help her.
178
00:13:09,833 --> 00:13:10,833
Sir…
179
00:13:11,708 --> 00:13:12,583
Sir…
180
00:13:19,000 --> 00:13:20,333
Congratulations, Mr…
181
00:13:20,416 --> 00:13:21,916
Oh, I forgot to ask your name.
182
00:13:22,250 --> 00:13:23,333
Sunny Cherian Sunny.
183
00:13:23,416 --> 00:13:25,291
Hey, Sunny Cherian, congratulations.
184
00:13:26,000 --> 00:13:27,625
No need to stare at me like this.
I'm not a cop.
185
00:13:27,916 --> 00:13:29,166
My name's Ranjith.
186
00:13:29,250 --> 00:13:32,458
I'm from New Vision Channel's
program, Taken.
187
00:13:32,541 --> 00:13:34,791
And you are taken!
188
00:13:35,083 --> 00:13:36,125
Bring the gifts!
189
00:13:36,208 --> 00:13:37,208
Congrats.
190
00:13:37,375 --> 00:13:38,291
Take it.
191
00:13:38,625 --> 00:13:39,541
Cheer up, man.
192
00:13:39,625 --> 00:13:42,125
All these gifts are for you.
193
00:13:42,916 --> 00:13:45,333
You may take it without fear. Here.
194
00:13:47,208 --> 00:13:48,041
Another thing,
195
00:13:48,208 --> 00:13:50,083
having a helpful mentality is good,
196
00:13:50,291 --> 00:13:51,666
but the times are not right.
197
00:13:52,083 --> 00:13:52,958
Okay?
198
00:13:53,125 --> 00:13:54,041
Bye.
199
00:13:54,125 --> 00:13:55,041
Okay, guys.
200
00:13:55,208 --> 00:13:57,250
So, this is Ranjith signing off.
201
00:13:57,750 --> 00:13:58,666
Goodbye.
202
00:13:58,833 --> 00:14:00,666
Okay, Sunny. Thank you so much.
203
00:14:00,875 --> 00:14:01,791
Okay.
204
00:14:03,250 --> 00:14:04,583
Awesome dude. Take it.
205
00:14:04,833 --> 00:14:07,416
It was because
of the boss's emotional blackmail
206
00:14:07,500 --> 00:14:08,916
that I returned
for a show I had abandoned.
207
00:14:09,250 --> 00:14:10,708
No matter what happens in the future,
208
00:14:11,125 --> 00:14:12,083
I won't come this way again.
209
00:14:12,666 --> 00:14:13,583
Let him know.
210
00:14:15,833 --> 00:14:17,416
- Sir.
- Okay, bye.
211
00:14:53,375 --> 00:14:54,250
Where is your husband?
212
00:14:55,208 --> 00:14:57,166
Sunny "blockhead" Cherian?
213
00:14:57,833 --> 00:14:58,958
His car broke down.
214
00:15:00,958 --> 00:15:02,708
Further, he got held up
with something, it seems.
215
00:15:03,291 --> 00:15:04,166
Quite obvious.
216
00:15:04,416 --> 00:15:06,041
When it comes to him,
217
00:15:06,291 --> 00:15:09,000
he would cook up unbelievable stories.
218
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
So, folks…
219
00:15:11,708 --> 00:15:12,625
Let's call it a day.
220
00:15:13,375 --> 00:15:15,750
We shouldn't waste any more
of our precious minutes.
221
00:15:16,000 --> 00:15:18,125
For my freaking loser son-in-law…
222
00:15:19,458 --> 00:15:21,083
Sunny Cherian Sunny.
223
00:15:24,833 --> 00:15:25,666
Anyway,
224
00:15:26,000 --> 00:15:27,166
it's better I leave now.
225
00:15:28,375 --> 00:15:29,666
I'm going back today.
226
00:15:31,000 --> 00:15:33,041
When I come back after two months,
227
00:15:33,833 --> 00:15:35,583
we shall think about that project.
228
00:15:35,833 --> 00:15:36,708
Okay?
229
00:15:37,541 --> 00:15:38,416
Thank you.
230
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
231
00:15:53,250 --> 00:15:54,666
It was a golden chance, sir.
232
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
Where the hell were you?
233
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
- On my way…
- Dear…
234
00:16:01,916 --> 00:16:04,208
Our success and failure depend
on the decisions
235
00:16:04,291 --> 00:16:06,875
that we make in our lives.
236
00:16:07,583 --> 00:16:08,458
Anyway,
237
00:16:09,000 --> 00:16:10,291
there is no use in blaming you.
238
00:16:11,333 --> 00:16:13,791
Your husband is two years younger
than you, right?
239
00:16:14,625 --> 00:16:16,750
I can't expect him
to be more mature than this.
240
00:16:18,666 --> 00:16:21,250
Think about it once again,
and make a decision.
241
00:16:21,833 --> 00:16:23,500
You are still young.
242
00:16:23,708 --> 00:16:25,083
You can rectify this mistake.
243
00:16:27,208 --> 00:16:30,333
I'm going to entrust this project
with someone
244
00:16:31,416 --> 00:16:33,583
who is truly competent to do it,
unlike you.
245
00:16:35,375 --> 00:16:36,250
I'm leaving.
246
00:16:37,000 --> 00:16:38,750
At least I can catch the flight on time.
247
00:16:39,166 --> 00:16:40,166
- Dad…
- No.
248
00:16:40,625 --> 00:16:41,500
Dad…
249
00:16:51,875 --> 00:16:52,750
Bastard!
250
00:16:53,000 --> 00:16:54,750
- Hey!
- Not your dad.
251
00:16:54,916 --> 00:16:56,791
I got held up by a bastard
on my way.
252
00:16:57,083 --> 00:16:58,375
You wouldn't believe me.
253
00:16:58,625 --> 00:17:00,750
Do you say anything that is believable?
254
00:17:01,083 --> 00:17:04,416
- I feel ashamed of myself.
- At least you try to understand me.
255
00:17:04,958 --> 00:17:05,833
After having fun all day,
256
00:17:05,916 --> 00:17:08,000
look at the time you've come
for an important meeting.
257
00:17:38,833 --> 00:17:39,750
Take it off, Mom.
258
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Drink it.
259
00:17:49,875 --> 00:17:52,291
I think I'll spend my whole life…
260
00:17:53,166 --> 00:17:54,916
huffing and worrying about you.
261
00:17:55,625 --> 00:17:57,791
Why are you getting tense
thinking about me?
262
00:17:59,041 --> 00:17:59,916
Dear…
263
00:18:00,125 --> 00:18:03,750
How long will you survive
doing these prank shows?
264
00:18:05,041 --> 00:18:07,125
When you completed the direction course,
265
00:18:08,208 --> 00:18:10,583
you told me that you would
immediately start working in the cinema.
266
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
My dream will come true, Mom.
267
00:18:13,333 --> 00:18:15,541
I will soon stop taking pocket money
268
00:18:15,625 --> 00:18:18,000
from the salary you receive
from the college.
269
00:18:18,166 --> 00:18:19,041
Happy?
270
00:18:20,000 --> 00:18:20,875
Go and sleep, Mom.
271
00:18:20,958 --> 00:18:22,458
I want to go early tomorrow.
272
00:18:22,625 --> 00:18:23,625
I have a meeting.
273
00:18:24,291 --> 00:18:25,208
Yeah, I know.
274
00:18:26,208 --> 00:18:28,875
The judgment of your case
will come after some days.
275
00:18:30,208 --> 00:18:32,708
I had warned you when you started
doing this program
276
00:18:32,833 --> 00:18:34,541
that you were going to be in trouble.
277
00:18:34,958 --> 00:18:37,375
We will definitely win the case.
278
00:18:38,000 --> 00:18:39,958
Your prayers are always
there with me.
279
00:18:41,250 --> 00:18:44,333
If your deeds are bad,
there is no use praying.
280
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
After your dad passed away,
281
00:18:48,500 --> 00:18:50,708
when I used to hold you on my hips,
282
00:18:50,916 --> 00:18:52,666
there was nobody to help me out.
283
00:18:53,875 --> 00:18:55,458
It was after I got a job
284
00:18:56,208 --> 00:18:58,333
that people started talking to me.
285
00:19:00,375 --> 00:19:02,208
If Dad were there,
you wouldn't have to get tense.
286
00:19:03,000 --> 00:19:05,166
Have you thought about me,
who has grown up without a father?
287
00:19:06,875 --> 00:19:09,875
You talk about my father more
when you blame me.
288
00:19:23,625 --> 00:19:25,625
I'm not blaming you.
289
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Mom…
290
00:19:28,291 --> 00:19:29,250
What's it, dear?
291
00:19:30,916 --> 00:19:33,875
The two flower pots that we have
hung in front of our house…
292
00:19:35,416 --> 00:19:36,875
Be careful when you water them.
293
00:19:37,250 --> 00:19:38,083
Why?
294
00:19:38,166 --> 00:19:39,541
When I see you watering the plants
295
00:19:39,958 --> 00:19:41,625
and pulling out the hose,
296
00:19:41,958 --> 00:19:43,916
I am worried that it might break.
297
00:19:45,916 --> 00:19:48,416
I fear that something similar
will happen to you as well.
298
00:19:49,250 --> 00:19:50,625
You must understand that.
299
00:19:50,708 --> 00:19:51,875
Oh, that's the thing.
300
00:19:52,500 --> 00:19:55,541
You are born to get terrified
at each and everything.
301
00:19:55,916 --> 00:19:57,666
I accept my defeat today as well.
302
00:20:07,916 --> 00:20:08,833
Greetings, sir.
303
00:20:08,916 --> 00:20:10,458
- Please make him understand.
- Listen…
304
00:20:10,666 --> 00:20:12,291
Dear, take it easy.
305
00:20:12,375 --> 00:20:13,958
Now the show has more reach.
306
00:20:15,375 --> 00:20:17,541
No way. I am done.
307
00:20:17,625 --> 00:20:18,625
What is your plan?
308
00:20:18,916 --> 00:20:20,250
Any problem?
309
00:20:20,333 --> 00:20:21,208
They are from that channel.
310
00:20:22,250 --> 00:20:23,125
- Okay, bye.
- Bye.
311
00:20:23,375 --> 00:20:24,291
Alright, bye.
312
00:20:26,333 --> 00:20:27,541
They are contesting a case in the court.
313
00:20:27,625 --> 00:20:29,458
Why, sir? Any problem?
314
00:20:30,000 --> 00:20:31,375
There must be some issue for sure.
315
00:20:31,458 --> 00:20:33,708
Or else, they wouldn't have stepped
inside the court.
316
00:20:33,791 --> 00:20:34,916
What's their case all about?
317
00:20:35,250 --> 00:20:37,666
They have a program where a guy
comes in disguise and pranks others.
318
00:20:38,250 --> 00:20:41,416
Somebody who saw it on TV
filed a court case against them.
319
00:20:41,875 --> 00:20:42,916
What's the status of the case?
320
00:20:43,041 --> 00:20:44,750
The court said that only the person
321
00:20:44,833 --> 00:20:46,250
who is directly subjected to defamation
322
00:20:46,458 --> 00:20:48,166
can file such a case.
323
00:20:48,333 --> 00:20:49,416
Also, the court said that
324
00:20:49,583 --> 00:20:53,041
the audience has the choice
to browse any channel they wish.
325
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Is that a valid point?
326
00:20:55,041 --> 00:20:56,416
Are you questioning the court?
327
00:20:56,875 --> 00:20:57,791
I didn't mean that.
328
00:20:57,958 --> 00:20:59,750
I was saying that the court is right.
329
00:21:00,208 --> 00:21:02,291
Are you acting
like a bigger court than this court?
330
00:21:04,166 --> 00:21:05,166
What about the case?
331
00:21:05,958 --> 00:21:08,000
She didn't tell anybody's name today.
332
00:21:08,250 --> 00:21:11,250
She has put the government
in peril, saying that
333
00:21:11,333 --> 00:21:13,791
MLAs and ministers
are involved in the case.
334
00:21:14,166 --> 00:21:15,000
Come on.
335
00:21:18,333 --> 00:21:21,333
She seems to be challenging
the judiciary.
336
00:21:21,541 --> 00:21:24,375
She, lifting a paper
inside the court, says that
337
00:21:24,458 --> 00:21:26,125
she has a list of people who have
sexually exploited her,
338
00:21:26,208 --> 00:21:27,708
and she will publicize it
when the time comes.
339
00:21:27,791 --> 00:21:29,583
- Anyway, she has been humiliated.
- Yes.
340
00:21:30,208 --> 00:21:32,125
So, she would have thought
of pocketing some money
341
00:21:32,208 --> 00:21:33,791
from the people who marched behind her.
342
00:21:33,958 --> 00:21:34,958
Quite natural.
343
00:21:35,375 --> 00:21:36,250
Where's the ACP?
344
00:21:36,333 --> 00:21:38,875
He is on a mission
to bring her outside the court.
345
00:21:38,958 --> 00:21:41,208
Moreover, many people have
gathered to see her.
346
00:21:41,291 --> 00:21:43,375
As if they
don't have their own wives at home.
347
00:21:43,791 --> 00:21:44,875
Get out of the way.
348
00:21:45,625 --> 00:21:46,708
Step back!
349
00:21:46,791 --> 00:21:48,791
Hey, move!
350
00:21:49,333 --> 00:21:50,291
Move all of them!
351
00:21:51,416 --> 00:21:52,791
Ask the media to move away!
352
00:21:52,875 --> 00:21:54,416
Get in the vehicle!
353
00:21:54,916 --> 00:21:55,791
{\an8}Get in!
354
00:21:55,875 --> 00:21:57,250
Get her inside, fast!
355
00:21:57,333 --> 00:21:58,458
{\an8}Close the door!
356
00:21:58,541 --> 00:21:59,375
{\an8}Drive!
357
00:21:59,458 --> 00:22:01,833
{\an8}The car is moving.
Get the people to move aside.
358
00:22:01,916 --> 00:22:02,833
Move, all of you.
359
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
You need not come.
360
00:22:08,416 --> 00:22:09,291
Sorry, sir.
361
00:22:14,666 --> 00:22:15,625
I'm really fed up, sir.
362
00:22:15,750 --> 00:22:18,458
It's better to work
for daily wages with Bengalis.
363
00:22:18,875 --> 00:22:22,208
She also needs people to help her, right?
364
00:22:22,333 --> 00:22:24,291
She is smart enough
to get what she wants.
365
00:22:24,375 --> 00:22:26,083
Who are we working for?
366
00:22:26,250 --> 00:22:28,500
For the government or the judiciary?
367
00:22:28,583 --> 00:22:31,791
We must work for the salary we are taking.
368
00:22:31,916 --> 00:22:33,833
Agree. We are getting
our salary through the bank.
369
00:22:33,916 --> 00:22:36,000
But do we have to salute the bank manager?
370
00:22:36,208 --> 00:22:37,250
Do one thing.
371
00:22:37,375 --> 00:22:40,416
Request the court for her custody,
saying that she isn't cooperating.
372
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Dear friends,
373
00:22:45,208 --> 00:22:48,458
the challenge our country is facing
is not dacoity or murder.
374
00:22:49,041 --> 00:22:50,125
Not even rape.
375
00:22:50,208 --> 00:22:55,041
But the corrupt government.
376
00:22:55,666 --> 00:22:59,125
When the people are deprived of
their well-being because of corruption,
377
00:22:59,250 --> 00:23:01,875
- dacoity and murder take place.
- Excuse me.
378
00:23:02,833 --> 00:23:04,583
He started this
a few days back, all alone.
379
00:23:04,708 --> 00:23:05,916
Then, people joined him.
380
00:23:06,750 --> 00:23:10,375
The hunger strike is just a tool.
381
00:23:10,958 --> 00:23:13,666
Regardless, the revolution will come.
382
00:23:13,750 --> 00:23:14,625
Isn't it, sir?
383
00:23:15,791 --> 00:23:17,791
If I could take this strike
that I initiated to this level…
384
00:23:18,375 --> 00:23:19,416
Please move, brother.
385
00:23:19,500 --> 00:23:20,333
What are you doing?
386
00:23:20,416 --> 00:23:22,333
Don't beat us, brother.
I told you, it's a prank.
387
00:23:23,958 --> 00:23:25,583
This is a prank, brother.
388
00:23:25,750 --> 00:23:28,083
- Don't hit me!
- How dare you!
389
00:23:28,875 --> 00:23:31,416
Please understand.
Don't hit him.
390
00:23:34,208 --> 00:23:35,083
Brother, please…
391
00:23:36,375 --> 00:23:37,791
Hear me out!
392
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
You may sit there.
393
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
There's no empty seat.
394
00:23:54,625 --> 00:23:56,875
Aren't you the person who saved me,
even though in disguise?
395
00:24:01,500 --> 00:24:04,083
Actually, I'm not a full-time host on TV.
396
00:24:04,625 --> 00:24:05,750
Not a police officer either, right?
397
00:24:06,458 --> 00:24:07,375
No.
398
00:24:10,458 --> 00:24:12,166
I'm a film director.
399
00:24:13,375 --> 00:24:14,458
Which film?
400
00:24:15,500 --> 00:24:16,541
I'm going to do a film.
401
00:24:20,708 --> 00:24:22,333
Will you tell me the truth
if I ask you something?
402
00:24:24,041 --> 00:24:25,625
If you wouldn't put me in trouble,
403
00:24:25,875 --> 00:24:27,583
I swear, I'll tell the truth.
404
00:24:29,750 --> 00:24:32,208
Why did you save me
at the bus stop that day?
405
00:24:35,083 --> 00:24:35,958
That…
406
00:24:37,041 --> 00:24:37,958
The thing is,
407
00:24:38,875 --> 00:24:40,625
I had confidence
after wearing the police uniform.
408
00:24:41,333 --> 00:24:42,291
Then…
409
00:24:42,583 --> 00:24:46,000
When a beautiful and attractive girl…
410
00:24:48,208 --> 00:24:49,125
I…
411
00:24:58,375 --> 00:24:59,375
You have a nice name.
412
00:25:00,916 --> 00:25:02,500
Pournnami is a nice name.
413
00:25:04,250 --> 00:25:05,583
The name is written on the file.
414
00:25:06,291 --> 00:25:07,166
Oh, okay.
415
00:25:10,750 --> 00:25:12,125
Hello, I'm Ranjith.
416
00:25:14,625 --> 00:25:15,958
- Hello.
- Hello.
417
00:25:24,833 --> 00:25:25,708
Son.
418
00:25:26,625 --> 00:25:27,791
Please move from the seat.
419
00:25:30,916 --> 00:25:32,125
- Bye.
- Bye.
420
00:25:35,083 --> 00:25:37,583
Guys these days don't think twice
before taking a lady's seat.
421
00:25:39,750 --> 00:25:40,916
Let him sit there.
422
00:25:56,083 --> 00:26:01,166
You came to me, on the wings of my dreams
423
00:26:01,500 --> 00:26:05,458
Which stayed only for a short time
424
00:26:06,125 --> 00:26:11,083
You came to me, on the wings of my dreams
425
00:26:11,500 --> 00:26:15,541
Which stayed only for a short time
426
00:26:15,958 --> 00:26:18,666
You became the sea waves
427
00:26:18,958 --> 00:26:25,583
Inside the moon of my heart
428
00:26:26,041 --> 00:26:31,083
A thousand lights are lit inside me
429
00:26:31,166 --> 00:26:35,375
Making me blissful
430
00:26:48,625 --> 00:26:53,625
You came to me, on the wings of my dreams
431
00:26:54,041 --> 00:26:58,208
Which stayed only for a short time
432
00:27:23,625 --> 00:27:28,125
I saw it in your kohl eyes
433
00:27:28,500 --> 00:27:32,833
The lightning amidst the clouds
434
00:27:32,916 --> 00:27:37,750
You are my silent love
435
00:27:37,833 --> 00:27:42,791
You are the cool of the rain inside me
436
00:27:42,875 --> 00:27:47,666
When you come
437
00:27:47,875 --> 00:27:52,708
The pathway is lit with moonlight
438
00:27:53,000 --> 00:27:55,666
Like waves
439
00:28:21,375 --> 00:28:28,291
The love that turned thorns into roses
440
00:28:31,416 --> 00:28:38,375
{\an8}Your long hair fills desire in me
441
00:28:40,708 --> 00:28:45,458
I saw it in your eyesAll that I wanted to tell you
442
00:28:45,708 --> 00:28:50,541
And forgot
443
00:28:50,708 --> 00:28:55,666
A single word from youIs like a spring for me
444
00:28:55,916 --> 00:29:00,666
Just your thoughts
445
00:29:01,750 --> 00:29:06,083
All day long
446
00:29:06,583 --> 00:29:12,750
Oh, my dreamI want you to stay more and more
447
00:29:29,083 --> 00:29:30,000
Hey, look.
448
00:29:31,041 --> 00:29:33,541
- That's him!
- The fake police who thrashed us.
449
00:29:33,791 --> 00:29:34,625
Yes, that's him.
450
00:29:34,833 --> 00:29:36,958
- Catch him.
- Get him!
451
00:29:37,958 --> 00:29:39,000
Go that way.
452
00:29:40,125 --> 00:29:41,125
Where's he?
453
00:29:41,208 --> 00:29:42,500
- There!
- Go straight.
454
00:29:42,750 --> 00:29:43,833
Go that way.
455
00:29:48,958 --> 00:29:50,083
Don't let him get away.
456
00:29:50,166 --> 00:29:51,541
Get hold of him.
457
00:29:52,375 --> 00:29:53,250
Look!
458
00:30:01,333 --> 00:30:02,250
Hey, rickshaw!
459
00:30:03,041 --> 00:30:03,958
Get inside.
460
00:30:05,208 --> 00:30:06,458
- Are you not coming?
- Go. No.
461
00:30:06,541 --> 00:30:07,541
I have some work.
462
00:30:21,500 --> 00:30:23,125
- This way.
- Over here.
463
00:30:23,416 --> 00:30:25,041
- Come on!
- Let's go!
464
00:30:25,250 --> 00:30:27,125
- Where did he go?
- Oh, no…
465
00:30:27,208 --> 00:30:29,083
- Come on.
- Let's go!
466
00:30:29,166 --> 00:30:31,666
- Don't let him go.
- Let's go.
467
00:30:49,000 --> 00:30:49,916
- Had dinner?
- Yes.
468
00:30:57,958 --> 00:30:58,833
Why are you laughing?
469
00:31:00,000 --> 00:31:00,875
What's the matter?
470
00:31:01,208 --> 00:31:02,708
- Come here, Sunny.
- What happened?
471
00:31:03,083 --> 00:31:04,000
What?
472
00:31:04,625 --> 00:31:05,541
Come here.
473
00:31:06,500 --> 00:31:08,583
Sunny, watch yourself on TV.
474
00:31:09,125 --> 00:31:10,041
When did all these happen?
475
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
You didn't tell me anything about it.
476
00:31:14,375 --> 00:31:15,416
It is so funny…
477
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
seeing you all embarrassed
for the first time.
478
00:31:18,708 --> 00:31:20,666
Didn't you know
that they were recording?
479
00:31:25,125 --> 00:31:26,041
What are you doing?
480
00:31:26,125 --> 00:31:27,000
Switch it on.
481
00:31:31,416 --> 00:31:32,416
Are you making fun of me?
482
00:31:33,083 --> 00:31:34,541
When I told you about it,
483
00:31:34,625 --> 00:31:36,291
both you and your dad
showed a grand attitude.
484
00:31:36,625 --> 00:31:37,916
The attitude of big business magnets.
485
00:31:38,083 --> 00:31:38,958
Didn't you?
486
00:31:45,791 --> 00:31:47,333
- Hello.
- Did you watch it on TV?
487
00:31:47,416 --> 00:31:49,208
Yes, Dad. I saw it.
488
00:31:49,458 --> 00:31:50,791
What a funny show!
489
00:31:53,666 --> 00:31:55,458
You need not fight with him for this.
490
00:31:55,875 --> 00:31:57,000
Christmas is coming.
491
00:31:57,791 --> 00:31:59,791
I'll arrange two flight tickets to Zurich.
492
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
Dad, let me ask Sunny
and then get back to you.
493
00:32:29,916 --> 00:32:31,625
Why are you calling this late at night?
494
00:32:33,041 --> 00:32:34,208
I got hold of her.
495
00:32:34,750 --> 00:32:35,583
Who?
496
00:32:35,666 --> 00:32:37,500
The woman who challenged
the court and the system
497
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
through her advocate.
498
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
She has started talking.
499
00:32:42,458 --> 00:32:44,750
Her list contains namesthat would shock us.
500
00:32:45,416 --> 00:32:46,375
Where are you now?
501
00:32:46,583 --> 00:32:47,583
I'm here at…
502
00:32:48,250 --> 00:32:49,125
No need.
503
00:32:49,208 --> 00:32:51,666
I'll call you tomorrow morning.
504
00:32:51,875 --> 00:32:53,125
- Okay?
- Hey…
505
00:32:55,708 --> 00:32:56,625
Damn it.
506
00:33:00,291 --> 00:33:01,125
I'll serve him food.
507
00:33:01,208 --> 00:33:02,125
Okay, madam.
508
00:33:02,666 --> 00:33:03,541
Sunny.
509
00:33:11,458 --> 00:33:12,333
Sorry.
510
00:33:16,166 --> 00:33:17,583
Did you eat?
511
00:33:22,500 --> 00:33:23,416
Sit.
512
00:33:26,750 --> 00:33:27,625
Sit.
513
00:33:31,250 --> 00:33:32,500
Let's go for an outing.
514
00:33:33,833 --> 00:33:35,916
It's been a long time
since we've gone out together.
515
00:33:40,791 --> 00:33:41,625
See…
516
00:33:42,666 --> 00:33:43,791
Dad called me.
517
00:33:45,041 --> 00:33:48,583
He suggested
we go to Zurich for Christmas.
518
00:33:49,541 --> 00:33:50,833
He will send the tickets to us.
519
00:33:52,208 --> 00:33:53,083
We shall think about it.
520
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Eat peacefully.
521
00:34:16,291 --> 00:34:17,125
Nice.
522
00:34:17,208 --> 00:34:18,416
Let's put the joker costume away
523
00:34:18,500 --> 00:34:20,208
and prank people wearing
Arab costumes.
524
00:34:20,291 --> 00:34:22,250
I saw it on YouTube.
525
00:34:22,416 --> 00:34:24,125
This is why you get thrashed all the time.
526
00:34:24,333 --> 00:34:26,000
Are you still doing that program, Ranjith?
527
00:34:26,208 --> 00:34:28,666
I saw Pournnami while I was shooting
the last episode…
528
00:34:30,000 --> 00:34:31,333
of that program.
529
00:35:04,458 --> 00:35:06,416
You will take a couple of hours, right?
530
00:35:06,500 --> 00:35:08,250
- Maximum two hours.
- How much?
531
00:35:08,541 --> 00:35:09,458
Two hours?
532
00:35:09,541 --> 00:35:10,791
Even if it is two hours,
533
00:35:10,875 --> 00:35:12,666
I'll stay right here.
534
00:35:12,958 --> 00:35:14,583
- You may go. I'll join you.
- I'll call you when I'm done.
535
00:35:17,708 --> 00:35:19,083
- Bye, Sunny.
- Okay, sweetheart.
536
00:35:44,000 --> 00:35:45,083
- Bye, dude.
- Bye.
537
00:36:32,000 --> 00:36:32,875
Shit!
538
00:36:41,416 --> 00:36:42,541
You're going to finish college, right?
539
00:36:43,208 --> 00:36:44,083
What is your plan after that?
540
00:36:45,000 --> 00:36:45,916
Are you going to become a teacher?
541
00:36:46,875 --> 00:36:48,583
I'm not going to stop studying.
542
00:36:49,041 --> 00:36:49,916
Why?
543
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
I want to do an M.Ed. as well.
544
00:36:51,375 --> 00:36:52,583
Then, I'll try for a job.
545
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
So, we have time.
546
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
No, I was saying there's still time
for you to become a teacher.
547
00:37:16,708 --> 00:37:19,708
{\an8}It's a violationto step into somebody's privacy,
548
00:37:20,000 --> 00:37:22,166
capturing the private life of a person,
549
00:37:22,250 --> 00:37:26,666
- and broadcasting it to the public.
- I will call you back.
550
00:37:26,916 --> 00:37:28,541
Nobody should do it, no matter what.
551
00:37:29,083 --> 00:37:31,291
No cultured society will allow that.
552
00:37:31,375 --> 00:37:32,625
I told you, stingy,
that I'll call you back.
553
00:37:33,250 --> 00:37:34,125
Hey, Sunny!
554
00:37:35,208 --> 00:37:36,833
Heard that you have become
a star, appearing on the TV.
555
00:37:37,208 --> 00:37:38,541
Are you Sunny Deol?
556
00:37:38,750 --> 00:37:39,833
Do one thing.
557
00:37:39,916 --> 00:37:41,166
Do you know that girl, Sunny Leone?
558
00:37:41,291 --> 00:37:42,416
Act with her.
559
00:37:42,500 --> 00:37:43,833
You will make a good pair.
560
00:37:43,916 --> 00:37:45,125
What a fate!
561
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
Their porn will become popular.
562
00:37:48,416 --> 00:37:49,916
He will be popular as well.
563
00:37:55,458 --> 00:37:57,166
Now, you may stop directing.
564
00:37:57,291 --> 00:37:58,333
My house is nearby.
565
00:37:58,416 --> 00:37:59,333
I'll walk alone.
566
00:38:03,333 --> 00:38:04,458
- Here is your camera.
- Oh.
567
00:38:05,291 --> 00:38:06,166
I'm leaving.
568
00:38:06,541 --> 00:38:07,666
- Bye.
- Bye.
569
00:39:15,666 --> 00:39:16,875
Come on.
570
00:39:17,500 --> 00:39:18,458
Open the trunk.
571
00:39:24,958 --> 00:39:27,250
- Let's put it there.
- Yes.
572
00:39:27,375 --> 00:39:28,750
Come on.
573
00:40:38,083 --> 00:40:38,958
Hey.
574
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
Cut it.
575
00:41:13,625 --> 00:41:15,500
He won't even allow me to say "cut."
576
00:41:16,333 --> 00:41:17,333
Hello, director.
577
00:41:17,875 --> 00:41:20,541
There's a sequence performed
by actor Dhanush in Jagame Thandhiram…
578
00:41:20,666 --> 00:41:22,500
"Rakita, Rakita, Rakita." Remember?
579
00:41:22,666 --> 00:41:23,625
Shall we do something similar?
580
00:41:23,708 --> 00:41:24,833
- No, sir…
- That's enough.
581
00:41:25,375 --> 00:41:26,708
- Let me see.
- That's correct.
582
00:41:26,875 --> 00:41:28,833
- I shot it using another angle.
- This is good.
583
00:41:29,291 --> 00:41:30,166
Mr. Producer…
584
00:41:30,250 --> 00:41:32,791
You must see the photos
and videos taken by this guy.
585
00:41:33,291 --> 00:41:35,125
If the camera fails
to capture what we are shooting,
586
00:41:35,333 --> 00:41:36,375
we can use these.
587
00:41:36,958 --> 00:41:38,375
This is awesome.
588
00:41:38,750 --> 00:41:40,125
Quite obvious.
589
00:41:40,208 --> 00:41:41,208
It's me who is doing it.
590
00:41:43,291 --> 00:41:44,875
Ranjith, come here.
591
00:41:45,083 --> 00:41:46,958
- This angle is really good.
- Really?
592
00:41:47,041 --> 00:41:48,541
- Shall I give you a cup of tea?
- Tea?
593
00:41:48,916 --> 00:41:50,500
- Hello, sir.
- He is Ranjith.
594
00:41:50,791 --> 00:41:51,958
- He has come to meet me.
- Greetings.
595
00:41:52,625 --> 00:41:53,833
Have you come to narrate a story?
596
00:41:53,916 --> 00:41:55,083
- Yes.
- Kunjappa…
597
00:41:58,458 --> 00:41:59,583
- Thanks.
- Sit.
598
00:42:00,833 --> 00:42:01,875
What genre it is?
599
00:42:02,208 --> 00:42:04,041
This is a cinema-related story.
600
00:42:04,291 --> 00:42:05,416
Mr. Shashankan,
601
00:42:05,791 --> 00:42:09,416
people like him have a craze
to bring cinema inside a cinema.
602
00:42:10,291 --> 00:42:12,916
You must be aiming
to embarrass actors, isn't it?
603
00:42:13,166 --> 00:42:14,375
- Who are you ridiculing this time?
- No, sir.
604
00:42:14,666 --> 00:42:15,625
Is it Amitabh Bachchan?
605
00:42:16,166 --> 00:42:18,208
Or is it poor me?
606
00:42:19,583 --> 00:42:20,833
Sir, the shot is ready.
607
00:42:20,916 --> 00:42:22,833
Oh, is it? But I'm not ready.
608
00:42:22,916 --> 00:42:24,083
Sir, we will lose daylight.
609
00:42:24,416 --> 00:42:25,708
Daylight will come again tomorrow.
610
00:42:25,791 --> 00:42:27,291
If my date goes, who will come?
611
00:42:27,500 --> 00:42:29,250
Ask the director to come and see me.
612
00:42:29,333 --> 00:42:30,625
- Okay, sir.
- Listen…
613
00:42:30,916 --> 00:42:32,583
- Did you eat anything?
- Yes.
614
00:42:35,708 --> 00:42:36,625
Shashankan…
615
00:42:37,541 --> 00:42:39,750
This is the problem
when you do double roles.
616
00:42:40,291 --> 00:42:41,208
What's it?
617
00:42:41,958 --> 00:42:43,708
In the climax,
one of them is getting killed.
618
00:42:43,916 --> 00:42:44,791
So what?
619
00:42:45,750 --> 00:42:48,333
Do I have to shoot and kill myself?
620
00:42:49,333 --> 00:42:51,666
As it is a double role,
one of you will be alive, right?
621
00:42:52,083 --> 00:42:54,583
That is why
we have named the film "I or I."
622
00:42:54,916 --> 00:42:56,708
What crap are you saying, Shashankan?
623
00:42:58,208 --> 00:42:59,250
- Sir.
- Hold it.
624
00:43:00,625 --> 00:43:01,958
Come with me to the caravan.
625
00:43:02,208 --> 00:43:04,000
I need to revamp the climax.
626
00:43:04,333 --> 00:43:05,291
You may carry on.
627
00:43:08,416 --> 00:43:10,833
Cinema is a place
where you may encounter small mischiefs,
628
00:43:11,291 --> 00:43:13,750
such as showing nudity in darkness.
629
00:43:13,916 --> 00:43:14,791
You'll find many questionable things
630
00:43:14,875 --> 00:43:16,041
- Why did you show him the script
- here and there.
631
00:43:16,500 --> 00:43:19,041
But we must be sharp and withstand it.
632
00:43:19,666 --> 00:43:21,916
My entire hope is on my next film.
633
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
- Jesus.
- Yeah.
634
00:43:24,208 --> 00:43:26,416
There is a scene
where the Roman soldier, Longinus,
635
00:43:26,708 --> 00:43:29,333
stabs with a spear.
636
00:43:30,125 --> 00:43:32,208
The reaction I will give there,
637
00:43:33,291 --> 00:43:35,125
- will be very "academic."
- What?
638
00:43:35,541 --> 00:43:36,750
I mean, the award.
639
00:43:37,541 --> 00:43:38,458
Sure.
640
00:43:38,541 --> 00:43:40,916
Our Jesus' writer is rocking over there.
641
00:43:41,041 --> 00:43:42,333
- He is good, right?
- Yes, of course.
642
00:43:45,791 --> 00:43:46,791
Boss,
643
00:43:46,958 --> 00:43:48,875
is there so much comedy
in the film Jesus?
644
00:43:50,625 --> 00:43:51,541
That's true.
645
00:43:52,333 --> 00:43:53,625
Let him write in his own way.
646
00:43:53,708 --> 00:43:55,416
- I will make the necessary corrections.
- Correct.
647
00:43:58,291 --> 00:43:59,500
Bro, have you brought this
for the shooting?
648
00:43:59,583 --> 00:44:00,666
- Yes, sir.
- Is it a cobra?
649
00:44:00,875 --> 00:44:01,750
Yes.
650
00:44:02,083 --> 00:44:03,041
Haven't you plucked its teeth?
651
00:44:03,166 --> 00:44:04,541
No, the snake will die
if its teeth are plucked.
652
00:44:04,666 --> 00:44:05,666
It has scenes with me.
653
00:44:06,041 --> 00:44:07,000
Ask him to act well.
654
00:44:07,583 --> 00:44:08,458
Learned the dialogues?
655
00:44:08,541 --> 00:44:09,416
Who? The snake?
656
00:44:10,375 --> 00:44:11,708
Dear boss, please come with me.
657
00:44:11,791 --> 00:44:13,166
- Let's go.
- I have an idea.
658
00:44:13,250 --> 00:44:14,416
- What's it?
- Give me the umbrella.
659
00:44:15,000 --> 00:44:15,916
Take out your phone.
660
00:44:16,291 --> 00:44:17,541
Take a picture of me.
661
00:44:18,375 --> 00:44:19,208
Take it.
662
00:44:19,625 --> 00:44:20,500
Here.
663
00:44:23,625 --> 00:44:24,500
Listen,
664
00:44:24,625 --> 00:44:26,166
name the snake Gold or Ruby.
665
00:44:27,125 --> 00:44:28,375
Work on the photo in Photoshop,
666
00:44:29,000 --> 00:44:30,666
and ask our guys
to spread the photo online.
667
00:44:30,750 --> 00:44:31,708
What about the caption?
668
00:44:32,583 --> 00:44:33,750
"The superstar…"
669
00:44:33,958 --> 00:44:35,166
"When he named a snake."
670
00:44:39,333 --> 00:44:40,208
Sir…
671
00:44:40,666 --> 00:44:42,750
Why are you guys following me?
672
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Go and mind your business.
673
00:44:44,916 --> 00:44:45,958
So, what about the climax?
674
00:44:48,625 --> 00:44:49,500
Ranjith…
675
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
Yes, sir.
676
00:44:51,541 --> 00:44:53,000
I read the script that you wrote.
677
00:44:54,000 --> 00:44:55,833
It didn't work out for me.
678
00:44:56,916 --> 00:44:58,416
Didn't you tell me you have
another story with you?
679
00:44:58,625 --> 00:44:59,666
Can I hear it?
680
00:45:00,625 --> 00:45:03,291
Sir, that's a real-life story.
681
00:45:03,541 --> 00:45:04,500
Oh, then tell the story.
682
00:45:05,333 --> 00:45:09,041
Sir, the story starts at a bus stop.
683
00:45:09,416 --> 00:45:11,041
The heroine is waiting for the bus.
684
00:45:12,041 --> 00:45:13,458
Some locals are there as well.
685
00:45:13,708 --> 00:45:15,708
When the hero finds out
that they are disturbing the heroine,
686
00:45:15,791 --> 00:45:18,958
- he comes into the scene--
- Stop it.
687
00:45:20,041 --> 00:45:21,291
Is this how you narrate a story?
688
00:45:22,791 --> 00:45:24,583
Who is the hero and heroine of your story?
689
00:45:25,041 --> 00:45:26,041
Anson Paul
690
00:45:26,166 --> 00:45:28,041
and Hannah Reji Koshy
are the actors in my mind.
691
00:45:28,166 --> 00:45:30,333
Okay, then name them
and narrate the story.
692
00:45:31,041 --> 00:45:32,291
So that we could feel the story.
693
00:45:32,583 --> 00:45:33,708
When you name the characters,
694
00:45:33,791 --> 00:45:35,375
we will feel as if
we are watching the movie.
695
00:45:35,625 --> 00:45:36,541
Try that way.
696
00:45:39,916 --> 00:45:40,833
Sir…
697
00:45:41,000 --> 00:45:43,375
The film starts at a bus stop.
698
00:45:44,083 --> 00:45:45,833
Hannah Reji Koshy comes in.
699
00:45:50,333 --> 00:45:51,958
When she comes to the bus stop every day…
700
00:45:52,333 --> 00:45:54,625
some locals always pester her.
701
00:45:54,875 --> 00:45:56,083
Dude, your Chikku is coming.
702
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Sir, it's a movie.
703
00:45:59,125 --> 00:46:00,750
It's natural to have some buildup.
704
00:46:03,250 --> 00:46:05,208
The hero enters in a police costume.
705
00:46:07,291 --> 00:46:08,208
{\an8}Anson Paul.
706
00:46:14,750 --> 00:46:15,625
Get lost!
707
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Get lost!
708
00:46:22,125 --> 00:46:23,041
Excuse me.
709
00:46:23,958 --> 00:46:24,833
Thank you, sir.
710
00:46:26,708 --> 00:46:29,625
We can see gratitudeand a bit of love on Hannah's face
711
00:46:30,083 --> 00:46:33,125
as she looks at Anson, a police officer.
712
00:46:36,250 --> 00:46:37,875
In the next scene,in an extreme wide shot,
713
00:46:39,000 --> 00:46:43,083
{\an8}a youngster is driving a luxury car.
714
00:46:43,875 --> 00:46:47,291
Sir, let's introducea new face for this role.
715
00:46:47,791 --> 00:46:50,166
Okay? When he was waiting for an Uber,
716
00:46:50,458 --> 00:46:52,000
he offered to help a girl.
717
00:46:52,458 --> 00:46:53,458
In fact,
718
00:46:53,666 --> 00:46:56,500
it turned outto be a life-changing incident for him.
719
00:46:57,041 --> 00:46:57,958
What's inside the bag?
720
00:46:58,208 --> 00:46:59,708
Oh, this bag? This bag is not mine.
This lady…
721
00:47:00,666 --> 00:47:01,583
Where is she?
722
00:47:05,375 --> 00:47:07,208
Amidst the commotion,
723
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
the character of Ramesh Kottayamis introduced.
724
00:47:10,291 --> 00:47:12,125
He is a public prosecutor.
725
00:47:12,208 --> 00:47:14,291
Which station officer are you?
726
00:47:14,375 --> 00:47:15,208
Get lost!
727
00:47:17,250 --> 00:47:18,250
Now you are taken.
728
00:47:18,791 --> 00:47:19,708
Congratulations.
729
00:47:19,791 --> 00:47:20,750
Okay, bye.
730
00:47:22,208 --> 00:47:24,375
Anson and Hannah meet again,
731
00:47:24,583 --> 00:47:27,125
and their lovefor each other becomes explicit.
732
00:47:37,500 --> 00:47:40,583
Usually, it's the momswho worry about the heroes.
733
00:47:41,125 --> 00:47:43,750
Our hero's mother is Ms. Sobha Mohan.
734
00:47:45,083 --> 00:47:46,000
Son…
735
00:47:46,208 --> 00:47:47,875
You were saved from this case.
736
00:47:48,375 --> 00:47:51,750
What if anyone else who gets pranked
on your show files a suit?
737
00:47:52,083 --> 00:47:53,083
My dear mom,
738
00:47:53,166 --> 00:47:54,500
why don't you forget about the case?
739
00:47:55,250 --> 00:47:56,583
I'm scared, Son.
740
00:47:57,666 --> 00:48:00,208
Mom, I swear, I will quit.
741
00:48:00,791 --> 00:48:03,000
You know very well
that cinema is what I like.
742
00:48:04,833 --> 00:48:06,708
Even though he missed Ansonfrom the mall,
743
00:48:06,958 --> 00:48:08,333
he encountered Anson
744
00:48:08,416 --> 00:48:09,625
when he was coming back from the bar.
745
00:48:09,708 --> 00:48:11,875
{\an8}This is a golden chance to retaliate
746
00:48:12,083 --> 00:48:14,000
{\an8}and put up a good performance.
747
00:48:14,291 --> 00:48:15,875
But what happened was…
748
00:48:16,000 --> 00:48:17,208
Come outside. Your car was speeding.
749
00:48:18,791 --> 00:48:19,875
There is a camera in that vehicle.
750
00:48:19,958 --> 00:48:21,625
Go there. You will get
the remaining details from there.
751
00:48:22,125 --> 00:48:24,708
- Pay the fine and go.
- We forgot the documents.
752
00:48:26,416 --> 00:48:28,333
{\an8}- Isn't it enough to show a copy of it?
- Okay, I understand.
753
00:48:28,416 --> 00:48:30,625
I'll put an end to his business today.
754
00:48:31,208 --> 00:48:32,916
{\an8}- We don't need to keep the original.
- Sir!
755
00:48:39,291 --> 00:48:40,166
{\an8}Hey!
756
00:48:41,416 --> 00:48:42,750
Raising your hand on the police?
757
00:48:43,250 --> 00:48:46,250
Show your damn smartness
in front of your family.
758
00:48:46,833 --> 00:48:48,125
Get him inside the vehicle.
759
00:48:48,291 --> 00:48:50,833
- Sir.
- Get in!
760
00:48:51,125 --> 00:48:52,375
- What are you all staring at?
- Get in!
761
00:48:52,458 --> 00:48:53,541
Get him inside the vehicle!
762
00:48:53,833 --> 00:48:54,666
Get inside.
763
00:48:54,750 --> 00:48:55,791
- Leave me.
- Get in!
764
00:48:56,125 --> 00:48:58,291
Get him inside.
We will show you our true colors.
765
00:48:58,375 --> 00:48:59,208
Let's reach the police station.
766
00:48:59,541 --> 00:49:00,625
You come to the police station
767
00:49:00,875 --> 00:49:01,791
and file a suit.
768
00:49:02,250 --> 00:49:04,125
You will learn a lesson,
held up in the court for a day.
769
00:49:04,208 --> 00:49:05,125
Shall we?
770
00:49:23,416 --> 00:49:24,625
- Get out.
- Step out!
771
00:49:24,708 --> 00:49:25,958
Lock him inside the cell.
772
00:49:26,500 --> 00:49:27,916
- Sir, please.
- Hold him.
773
00:49:28,875 --> 00:49:30,250
- Stop resisting!
- Come.
774
00:49:30,333 --> 00:49:31,708
{\an8}- Come here.
- Keep walking.
775
00:49:31,791 --> 00:49:33,458
{\an8}He is so arrogant.
Come with me.
776
00:49:35,625 --> 00:49:36,708
Go inside the cell.
777
00:49:37,458 --> 00:49:38,833
- Hey.
- Sir.
778
00:49:39,250 --> 00:49:40,083
Bring him to me.
779
00:49:41,375 --> 00:49:42,250
Hey, come here.
780
00:49:44,208 --> 00:49:46,125
Go, he is calling you.
781
00:49:47,416 --> 00:49:50,083
He was teaching us "law" on the road.
Impose a fine on him.
782
00:49:50,166 --> 00:49:51,166
- Come here.
- What case is it?
783
00:49:51,291 --> 00:49:52,583
He fit a camera inside a bathroom.
784
00:49:52,791 --> 00:49:54,083
Nice, you come here.
785
00:49:54,166 --> 00:49:55,166
What is it, sir?
786
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
Get inside!
787
00:50:00,250 --> 00:50:01,125
{\an8}Come inside.
788
00:50:02,791 --> 00:50:03,666
Do you know them?
789
00:50:04,333 --> 00:50:07,208
{\an8}He is my father-in-law's manager
and advocate.
790
00:50:07,500 --> 00:50:09,500
{\an8}- Sir, please…
- Be quiet, Mr. Advocate.
791
00:50:09,583 --> 00:50:11,833
He has hit a police officer.
792
00:50:12,000 --> 00:50:12,916
I can't let him go so easy.
793
00:50:18,791 --> 00:50:21,041
Given the VIPs who have called me for him,
794
00:50:21,416 --> 00:50:22,708
this is the minimum beating
I could give him.
795
00:50:23,208 --> 00:50:24,791
Sir, I had talked to you earlier
about this.
796
00:50:24,958 --> 00:50:27,916
How did such a moron
get into a reputed family?
797
00:50:30,166 --> 00:50:31,583
- Take him.
- Thank you, sir.
798
00:50:32,083 --> 00:50:34,750
Say sorry to that police officer
before leaving.
799
00:50:35,000 --> 00:50:35,875
Hear me?
800
00:50:36,458 --> 00:50:38,875
Do whatever is necessary
to appease him, okay?
801
00:50:38,958 --> 00:50:39,958
Okay, sir.
802
00:50:40,500 --> 00:50:41,500
Come on, Sunny.
803
00:50:48,125 --> 00:50:49,458
Sunny, give it to him.
804
00:50:52,708 --> 00:50:54,458
- Is that okay?
- Sorry, sir.
805
00:50:54,541 --> 00:50:56,000
Don't you understand from
my uniform that I'm a cop?
806
00:50:56,458 --> 00:50:58,166
- Sir…
- Keep it there and go.
807
00:51:12,708 --> 00:51:14,583
{\an8}How did you come to know about it
in such a short time?
808
00:51:14,666 --> 00:51:15,666
Sir informed us.
809
00:51:16,083 --> 00:51:17,541
But how can he know?
810
00:51:17,791 --> 00:51:19,708
How can Dad know about it
from the UK? No chance.
811
00:51:20,041 --> 00:51:22,375
Sunny, you must know about his
connections and network.
812
00:51:23,083 --> 00:51:25,208
Don't mind me saying this.
813
00:51:26,291 --> 00:51:27,333
When he called,
814
00:51:27,583 --> 00:51:29,333
he asked me to tell you something.
815
00:51:29,833 --> 00:51:31,375
He wanted to know from you
how much money
816
00:51:31,666 --> 00:51:33,333
you need to leave his daughter
and go forever.
817
00:51:37,958 --> 00:51:39,791
Let me go to the office.
818
00:51:46,125 --> 00:51:48,416
- We should have paid earlier.
- Then, we wouldn't be at the station.
819
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
{\an8}Hey, come here!
820
00:52:01,125 --> 00:52:02,041
Come here!
821
00:52:04,041 --> 00:52:04,958
What's this blood all about?
822
00:52:11,583 --> 00:52:12,583
Open the trunk.
823
00:52:17,041 --> 00:52:17,875
Sir!
824
00:52:18,041 --> 00:52:18,958
Sir!
825
00:52:20,000 --> 00:52:20,958
Sir…
826
00:52:27,416 --> 00:52:28,958
Hey, don't let me escape!
827
00:52:30,041 --> 00:52:30,958
Hey, stop the vehicle.
828
00:52:31,041 --> 00:52:32,791
- Stop the car!
- Stop!
829
00:52:32,875 --> 00:52:33,833
Stop!
830
00:52:34,625 --> 00:52:36,041
Hey, stop there.
831
00:52:43,583 --> 00:52:44,708
Get out!
832
00:52:44,916 --> 00:52:45,916
Get out of the car!
833
00:52:46,000 --> 00:52:47,458
Get hold of him, sir.
834
00:52:48,125 --> 00:52:49,208
Get in!
835
00:52:49,541 --> 00:52:50,958
- Leave me.
- Catch him.
836
00:52:51,208 --> 00:52:54,208
- Come on!
- Get in!
837
00:52:54,291 --> 00:52:55,833
I don't know how
that body ended up in my car.
838
00:52:56,416 --> 00:52:58,166
It's a trap!
839
00:52:59,500 --> 00:53:01,125
Stop resisting!
840
00:53:04,041 --> 00:53:06,833
Assistant Public Prosecutor,Vijay Antony's dead body
841
00:53:06,916 --> 00:53:09,166
was found by the policein a suspicious situation.
842
00:53:09,250 --> 00:53:12,208
{\an8}The person driving a luxury car
843
00:53:12,291 --> 00:53:13,833
{\an8}was taken to the police stationfor a quarrel
844
00:53:13,916 --> 00:53:15,375
he had with the police.
845
00:53:15,458 --> 00:53:17,750
- He will be presented in court…
- Sir, I told you.
846
00:53:17,833 --> 00:53:19,916
Getting bail is a bit difficult
in such a case.
847
00:53:20,083 --> 00:53:21,958
I don't want to knowabout the court procedures.
848
00:53:22,500 --> 00:53:26,583
My daughter has asked for onelast chance to make him a decent person.
849
00:53:27,000 --> 00:53:29,416
I'm sure he wouldn't changefor the better if he gets out.
850
00:53:29,791 --> 00:53:30,666
Once the chance is over,
851
00:53:31,125 --> 00:53:35,000
I can remove that foolfrom my family myself.
852
00:53:35,333 --> 00:53:36,541
Okay, sir. I'll try my best.
853
00:53:36,625 --> 00:53:38,416
- Yes.
- Okay, sir.
854
00:53:40,541 --> 00:53:41,500
I was on a call with the boss.
855
00:53:41,583 --> 00:53:42,583
He had called me as well.
856
00:53:42,958 --> 00:53:44,750
He said that money doesn't matter.
857
00:53:49,125 --> 00:53:50,166
It's that girl.
858
00:53:50,750 --> 00:53:52,333
She just finished two rounds of crying.
859
00:53:52,666 --> 00:53:53,666
I can't hear it anymore.
860
00:53:57,333 --> 00:53:58,250
Sir…
861
00:54:00,000 --> 00:54:01,083
- What?
- It's for you.
862
00:54:01,583 --> 00:54:02,416
Hello.
863
00:54:02,500 --> 00:54:03,541
- It's me, the SP.
- Yes, sir.
864
00:54:03,625 --> 00:54:05,541
- Give this phone to Sunny.
- Okay, sir.
865
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
- Do whatever he needs, okay?
- Okay, sir.
866
00:54:12,250 --> 00:54:13,625
Sunny, Teena is on the call.
867
00:54:18,000 --> 00:54:18,875
Hello.
868
00:54:18,958 --> 00:54:19,833
Hello, Sunny.
869
00:54:20,333 --> 00:54:21,541
What am I hearing about you?
870
00:54:21,958 --> 00:54:23,541
I'm at the SP's house.
871
00:54:23,750 --> 00:54:25,541
Some strangers have come homeand are creating a ruckus.
872
00:54:25,875 --> 00:54:26,958
What do we do now?
873
00:54:27,333 --> 00:54:28,333
Where are you, Sunny?
874
00:54:28,875 --> 00:54:30,291
Why are you not talking?
875
00:54:30,666 --> 00:54:31,750
I haven't done anything.
876
00:54:32,625 --> 00:54:33,958
I haven't done anything wrong.
877
00:54:34,125 --> 00:54:35,791
- I swear!
- Sunny.
878
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
Don't worry, Sunny.
879
00:54:37,750 --> 00:54:39,291
I have informed Dad about it.
880
00:54:39,583 --> 00:54:40,541
I'll call him again.
881
00:54:40,958 --> 00:54:43,125
There is nothing that Dad cannot manage.
882
00:54:43,416 --> 00:54:44,375
Dad…
883
00:54:55,833 --> 00:54:57,708
Sunny Cherian Sunny, a suspect
884
00:54:57,791 --> 00:54:59,500
in Vijay Antony's murder case,
has been granted bail.
885
00:54:59,583 --> 00:55:01,208
It is evident from the CCTV footage that
886
00:55:01,291 --> 00:55:03,875
Sunny Cherian was inside the same bar
887
00:55:03,958 --> 00:55:06,291
when Vijay Antony was killed.
888
00:55:06,375 --> 00:55:08,625
The prosecution argued that the murderers
889
00:55:08,708 --> 00:55:11,500
might have intentionallyleft the dead body in Sunny's car
890
00:55:11,583 --> 00:55:12,833
to make him criminally liable for murder.
891
00:55:12,916 --> 00:55:15,250
It's on that basisthat Sunny was released on bail.
892
00:55:15,666 --> 00:55:17,041
Sir, good morning.
893
00:55:17,333 --> 00:55:19,458
- Got the bail, right?
- Yes, sir.
894
00:55:19,541 --> 00:55:20,375
Give the phone to him.
895
00:55:20,583 --> 00:55:21,458
Okay.
896
00:55:22,375 --> 00:55:23,625
Sir is on the call.
897
00:55:26,833 --> 00:55:28,125
- Hello.
- My daughter told me that
898
00:55:28,583 --> 00:55:31,125
she would not ask for anything elseother than this.
899
00:55:31,666 --> 00:55:32,541
One more thing.
900
00:55:33,000 --> 00:55:36,333
I'm ready for the offerthat my manager told you about.
901
00:55:37,333 --> 00:55:38,958
Make a wise decision.
902
00:55:39,708 --> 00:55:41,583
You can communicate the restwith my advocate.
903
00:55:47,083 --> 00:55:47,916
Let me tell you,
904
00:55:48,666 --> 00:55:50,875
only if it's a mutual petition
will you have any benefit.
905
00:55:51,458 --> 00:55:53,583
I can get you more money from them.
906
00:55:53,750 --> 00:55:55,125
Otherwise, you will fall into trouble.
907
00:56:03,708 --> 00:56:06,041
REGARDS, ADVOCATE VIJAY ANTONY (58)
THATTARAMBALAM
908
00:56:15,958 --> 00:56:17,125
{\an8}Amen.
909
00:56:20,041 --> 00:56:21,083
{\an8}Amen.
910
00:56:25,750 --> 00:56:28,000
- Amen.
- Amen.
911
00:56:31,791 --> 00:56:32,916
- Hello.
- Hello, sir.
912
00:56:33,041 --> 00:56:34,166
- What's it?
- Sir…
913
00:56:34,250 --> 00:56:35,333
{\an8}I'm in Malappuram right now.
914
00:56:36,166 --> 00:56:37,791
{\an8}I have come here for a case.
915
00:56:38,666 --> 00:56:41,958
{\an8}I feel that Vijay's deathis a pre-planned one.
916
00:56:42,416 --> 00:56:43,458
{\an8}With his death,
917
00:56:43,541 --> 00:56:46,291
{\an8}everybody is worriedabout the fate of the case.
918
00:56:46,375 --> 00:56:47,541
{\an8}- Okay.
- Most probably,
919
00:56:47,625 --> 00:56:50,000
{\an8}the court mighthand over the charge to you.
920
00:56:50,958 --> 00:56:53,208
{\an8}If so, you must be careful.
921
00:56:53,958 --> 00:56:54,833
{\an8}I mean,
922
00:56:55,000 --> 00:56:55,875
{\an8}you must take care.
923
00:56:56,416 --> 00:56:57,583
Okay, let us see.
924
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
Okay, sir.
925
00:57:38,875 --> 00:57:40,666
If you have a wealthy father-in-law,
926
00:57:40,750 --> 00:57:43,125
you can get bail not just for
a murder case but for rape as well.
927
00:57:43,375 --> 00:57:44,666
But there is a problem.
928
00:57:44,750 --> 00:57:47,000
You will have
to serve him like a selfless slave.
929
00:57:47,083 --> 00:57:49,583
How can a guy who lives
in his wife's house have dignity?
930
00:57:51,416 --> 00:57:52,666
Yes, tell me.
931
00:57:53,083 --> 00:57:54,708
It's late at night.Why are you not at home?
932
00:57:55,416 --> 00:57:56,375
Dad rang me up.
933
00:57:57,333 --> 00:58:00,791
I promised himthat you would obey him all the time.
934
00:58:19,791 --> 00:58:20,625
Hi.
935
00:58:26,875 --> 00:58:27,791
Where are you coming from?
936
00:58:28,208 --> 00:58:29,208
Christmas is around the corner, right?
937
00:58:29,541 --> 00:58:30,833
I visited Seena's house.
938
00:58:31,708 --> 00:58:33,250
Is that why you are wearing a sari?
939
00:58:34,208 --> 00:58:35,041
That's not the case.
940
00:58:35,250 --> 00:58:37,666
Once a month,
all the students must take a class.
941
00:58:38,458 --> 00:58:39,375
Today, it was me.
942
00:58:40,208 --> 00:58:41,666
- How do I look in a sari?
- Nice.
943
00:59:06,250 --> 00:59:07,083
What happened?
944
00:59:08,000 --> 00:59:09,333
Can I ask you something?
945
00:59:10,041 --> 00:59:12,750
Do you know when a guy
would feel that a girl is beautiful?
946
00:59:13,250 --> 00:59:15,625
When she is dressed up for her wedding.
947
00:59:17,166 --> 00:59:20,291
Or when he comes to her house
for a bride-seeing ceremony.
948
00:59:21,833 --> 00:59:24,250
That day, she just dresses up
to make herself presentable.
949
00:59:25,166 --> 00:59:26,708
I'm asking about other occasions.
950
00:59:28,750 --> 00:59:31,583
When a guy feels true love for a girl,
951
00:59:31,916 --> 00:59:34,791
she will be the most dear one to him,
952
00:59:34,958 --> 00:59:38,791
even more than his mother or friends.
953
00:59:39,583 --> 00:59:42,125
That's when she looks so beautiful to him.
954
00:59:42,750 --> 00:59:46,791
At that moment,
he will be madly in love with her.
955
00:59:50,458 --> 00:59:52,541
Don't you understand what I'm saying?
956
00:59:53,250 --> 00:59:54,583
You didn't say anything.
957
00:59:56,000 --> 00:59:57,625
Yes, I didn't say anything.
958
00:59:59,125 --> 00:59:59,958
Tell me the truth.
959
01:00:00,250 --> 01:00:01,458
Where have you hidden the camera?
960
01:00:01,958 --> 01:00:03,291
Ca… Camera?
961
01:00:04,041 --> 01:00:05,291
Please don't pester me.
962
01:00:05,875 --> 01:00:08,750
If you include me in your show,
my dad won't even allow me to study.
963
01:00:09,583 --> 01:00:11,666
Switch off the cameras and leave me.
964
01:00:12,125 --> 01:00:13,041
Please…
965
01:00:13,833 --> 01:00:15,416
I'm not pranking you.
966
01:00:15,500 --> 01:00:16,333
Listen…
967
01:00:16,416 --> 01:00:18,833
You just have to prank somebody
and do the show.
968
01:00:19,041 --> 01:00:20,208
My case is different.
969
01:00:20,875 --> 01:00:23,291
When I say this now,
you are the dearest one to me.
970
01:00:23,750 --> 01:00:25,625
She was deliberately acting so,to prank Anson,
971
01:00:25,791 --> 01:00:27,041
who always pranked others.
972
01:00:27,125 --> 01:00:28,375
I'm head over heels for you.
973
01:00:32,416 --> 01:00:35,791
I don't know any other way
to express my love to you
974
01:00:36,083 --> 01:00:37,583
more seriously than this.
975
01:00:39,958 --> 01:00:42,041
If you feel that I'm pranking you
using a camera,
976
01:00:43,958 --> 01:00:44,833
I'll go.
977
01:00:47,041 --> 01:00:48,333
Love is mostly like this.
978
01:00:49,250 --> 01:00:54,833
Love is more about freedomthan love itself.
979
01:00:55,625 --> 01:01:00,000
I melt in your smile like the moonlight
980
01:01:01,125 --> 01:01:05,583
I melt in your wings, like a dream
981
01:01:05,666 --> 01:01:10,916
You are like the starsThat kiss on my chest
982
01:01:11,250 --> 01:01:16,750
We spend time together like love birds
983
01:01:17,000 --> 01:01:22,583
Like a butterfly that touches meNear my eyes…
984
01:01:22,666 --> 01:01:28,458
You make my day calm and cool
985
01:02:00,583 --> 01:02:05,833
You fill my eyes and heart…
986
01:02:06,083 --> 01:02:12,250
My mind always searches for your memories
987
01:02:12,333 --> 01:02:17,666
I always love
988
01:02:17,750 --> 01:02:22,416
To feel your touch
989
01:02:22,500 --> 01:02:27,666
You are like the starsThat kiss on my chest
990
01:02:28,041 --> 01:02:33,791
We spend time together like love birds
991
01:02:33,875 --> 01:02:39,333
Like a butterfly that touches meNear my eyes…
992
01:02:39,416 --> 01:02:45,541
You make my day calm and cool
993
01:02:55,500 --> 01:03:00,750
The honey that the night showersSpread on you
994
01:03:00,875 --> 01:03:06,833
You shine like a sun in my life
995
01:03:07,333 --> 01:03:14,250
You join me as my better half
996
01:03:15,458 --> 01:03:17,250
You are my desire
997
01:03:17,333 --> 01:03:22,541
You are like the starsThat kiss on my chest
998
01:03:22,958 --> 01:03:28,666
We spend time together like love birds
999
01:03:28,750 --> 01:03:34,125
Like a butterfly that touches meNear my eyes…
1000
01:03:34,208 --> 01:03:39,125
You make my day calm and cool
1001
01:03:54,916 --> 01:03:56,250
Are you okay?
1002
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
Are you hurt?
1003
01:04:18,750 --> 01:04:19,708
Come with me.
1004
01:05:02,583 --> 01:05:03,416
Dad…
1005
01:05:41,791 --> 01:05:42,958
Happy Christmas!
1006
01:05:51,083 --> 01:05:51,958
Sunny, where are you?
1007
01:05:52,875 --> 01:05:54,291
I'm packing our luggage.
1008
01:05:55,666 --> 01:05:56,750
Why are you not talking?
1009
01:05:57,458 --> 01:05:58,708
Don't we have to fly tomorrow?
1010
01:06:00,041 --> 01:06:01,000
Sunny…
1011
01:06:13,291 --> 01:06:14,416
Happy Christmas!
1012
01:06:14,666 --> 01:06:15,583
Hey,
1013
01:06:15,875 --> 01:06:18,958
is there any use in calling a number
that has been switched off?
1014
01:06:20,750 --> 01:06:21,958
If she switches on the phone
1015
01:06:22,041 --> 01:06:23,875
and her dad picks up the call,
that will be even worse.
1016
01:06:24,125 --> 01:06:25,833
I don't want her to worry too much.
1017
01:06:26,791 --> 01:06:27,875
I must talk to her.
1018
01:06:29,166 --> 01:06:31,000
She will only believe what her dad says.
1019
01:06:31,541 --> 01:06:34,041
All that you need
is her landline number, right?
1020
01:06:46,375 --> 01:06:47,208
Hello.
1021
01:06:47,333 --> 01:06:48,166
It's me.
1022
01:06:49,625 --> 01:06:50,791
Why did you call here?
1023
01:06:51,166 --> 01:06:52,875
I am worried.
1024
01:06:53,125 --> 01:06:53,958
What did your dad say?
1025
01:06:54,333 --> 01:06:55,833
He hasn't talked to me until now.
1026
01:06:56,125 --> 01:06:58,083
He hasn't asked me anything about us.
1027
01:06:58,625 --> 01:07:00,250
I am scared to go near him.
1028
01:07:00,416 --> 01:07:01,333
Don't worry.
1029
01:07:01,416 --> 01:07:02,708
Your dad knows me.
1030
01:07:03,125 --> 01:07:05,041
But there are some confusions.
1031
01:07:05,125 --> 01:07:06,083
I will fix it tomorrow.
1032
01:07:06,166 --> 01:07:08,625
The problem will be solvedif I apologize to him.
1033
01:07:09,625 --> 01:07:10,541
Are you there? Hello.
1034
01:07:10,833 --> 01:07:13,041
- I want to talk to you.
- Hello?
1035
01:07:13,583 --> 01:07:16,041
You may take any decision
after hearing it.
1036
01:07:17,875 --> 01:07:18,958
With your permission,
1037
01:07:19,500 --> 01:07:20,875
I will cut this call.
1038
01:07:25,291 --> 01:07:26,208
Move!
1039
01:07:26,416 --> 01:07:27,875
Move, sister.
1040
01:07:27,958 --> 01:07:29,541
Let me carry my boss. Come on!
1041
01:07:29,708 --> 01:07:30,916
Hurry up!
1042
01:07:31,000 --> 01:07:32,250
- Hold him tight. Don't put him down.
- What happened?
1043
01:07:32,375 --> 01:07:33,583
- Fast!
- Hey, what happened?
1044
01:07:33,708 --> 01:07:35,375
- Tell me the issue.
- Nothing to worry.
1045
01:07:35,625 --> 01:07:37,791
The person with the snake
had just arrived.
1046
01:07:37,875 --> 01:07:39,958
I accidentally pricked him
with the safety pin I was holding,
1047
01:07:40,041 --> 01:07:41,375
{\an8}- and he passed out.
- That's all?
1048
01:07:41,458 --> 01:07:44,583
He might scold him
for not taking him to the hospital.
1049
01:07:44,666 --> 01:07:45,875
- Come on, let's go fast.
- Hurry up!
1050
01:07:46,250 --> 01:07:47,166
Start the car!
1051
01:07:53,541 --> 01:07:55,791
SANJANA AND VIJAY'S CASE WILL
NOW BE ARGUED BY ADVOCATE CHANDRANARAYANAN
1052
01:07:57,875 --> 01:07:58,750
No need to bother about him.
1053
01:07:59,416 --> 01:08:00,291
Sit, Ranjith.
1054
01:08:00,875 --> 01:08:02,041
You continue.
1055
01:08:04,166 --> 01:08:05,583
After that incident,
1056
01:08:06,208 --> 01:08:07,458
they didn't meet again.
1057
01:08:08,000 --> 01:08:09,750
They didn't? Why?
1058
01:08:10,125 --> 01:08:13,958
How will the story continue
if they don't meet?
1059
01:08:15,041 --> 01:08:15,916
Sir…
1060
01:08:16,666 --> 01:08:20,375
This is my life story,
which recently happened to me.
1061
01:08:20,875 --> 01:08:21,708
Oh!
1062
01:08:22,708 --> 01:08:24,958
Anson is me.
1063
01:08:26,041 --> 01:08:27,125
Hannah is my Pournnami.
1064
01:08:28,500 --> 01:08:30,625
My mom, her dad,
1065
01:08:31,166 --> 01:08:32,791
and some people I encountered in my life,
1066
01:08:33,208 --> 01:08:36,791
along with my inquiries into their lives,
make up this story.
1067
01:08:37,000 --> 01:08:38,375
Oh, is it?
1068
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Won't this story have a climax
1069
01:08:41,416 --> 01:08:43,000
if you don't meet her again?
1070
01:08:43,291 --> 01:08:44,208
I didn't mean that.
1071
01:08:44,708 --> 01:08:46,083
After we were separated…
1072
01:08:46,291 --> 01:08:47,166
I completed the story,
1073
01:08:47,416 --> 01:08:50,666
adding some elements
that popped up in my imagination.
1074
01:08:50,750 --> 01:08:51,625
That's awesome.
1075
01:08:51,791 --> 01:08:52,875
Realistic fiction.
1076
01:08:53,541 --> 01:08:55,125
Tell me the rest of it.
1077
01:08:55,916 --> 01:08:59,500
Sir, the next scene starts on a road.
1078
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
Hey…
1079
01:09:12,791 --> 01:09:13,708
Do you recognize me?
1080
01:09:14,125 --> 01:09:15,666
Isn't he the one we pranked the other day?
1081
01:09:15,750 --> 01:09:17,708
You've become a TV star now.
We need a treat.
1082
01:09:18,458 --> 01:09:20,666
- Oh, God!
- What the hell are you doing?!
1083
01:09:23,208 --> 01:09:24,041
Why are you beating us?
1084
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Somebody stop him.
1085
01:09:28,083 --> 01:09:29,291
- Where is he?
- Who?!
1086
01:09:29,750 --> 01:09:30,666
The other idiot!
1087
01:09:30,791 --> 01:09:31,708
I'll kill him today!
1088
01:09:32,041 --> 01:09:33,625
- Where is he?
- He is in Chala.
1089
01:09:35,333 --> 01:09:36,208
No.
1090
01:09:41,041 --> 01:09:41,916
Crazy guy.
1091
01:09:46,083 --> 01:09:47,666
What is this? Are you hurt?
1092
01:09:47,750 --> 01:09:48,875
My nose is broken.
1093
01:10:01,416 --> 01:10:03,458
- May I help you, sir?
- I don't need your freaking help!
1094
01:10:03,583 --> 01:10:04,708
- Where is he?
- Sir?
1095
01:10:04,791 --> 01:10:06,166
Haven't you entrusted a guy with a camera
1096
01:10:06,250 --> 01:10:07,416
to prank the public?
1097
01:10:07,583 --> 01:10:09,166
- Where is he?
- I don't understand--
1098
01:10:10,166 --> 01:10:12,041
- Where the hell is that devil?!
- Hey, mister.
1099
01:10:13,541 --> 01:10:15,416
Where's the guy with a camera
who pranks people?
1100
01:10:15,541 --> 01:10:17,333
That is a program we outsource.
1101
01:10:17,708 --> 01:10:19,125
He is not on my staff.
1102
01:10:19,208 --> 01:10:21,041
He deceives the public
with more extravagant stories.
1103
01:10:21,208 --> 01:10:22,416
- Tell him to come outside!
- Mister!
1104
01:10:22,916 --> 01:10:25,083
Don't forget that this is a channel.
1105
01:10:26,375 --> 01:10:27,500
Tell him that…
1106
01:10:27,833 --> 01:10:29,541
I also live in this place.
1107
01:10:29,875 --> 01:10:32,541
I will finish him as well as his program.
1108
01:10:38,375 --> 01:10:40,083
- What's the matter?
- Where were you?
1109
01:11:18,500 --> 01:11:19,375
Hey!
1110
01:11:21,083 --> 01:11:23,875
He's driving away!
1111
01:11:42,250 --> 01:11:43,791
Who are you? I don't recognize you.
1112
01:11:44,416 --> 01:11:45,875
You need to understand one thing.
1113
01:11:47,000 --> 01:11:49,375
Your son must not pursue my daughter.
1114
01:11:50,291 --> 01:11:53,166
If he tries to meet or talk to her,
1115
01:11:53,833 --> 01:11:55,833
I have my own ways of dealing with it.
1116
01:11:56,625 --> 01:11:59,291
I've been a lawyer for the past 30 years,
1117
01:11:59,541 --> 01:12:03,791
and I can easily punish or save a guy
who is the son of a mother like you.
1118
01:12:04,583 --> 01:12:08,041
Otherwise, consider that you lost your son
because you haven't raised him well.
1119
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
Just wait a minute.
1120
01:12:13,708 --> 01:12:16,125
When you interact with others,
1121
01:12:16,458 --> 01:12:17,708
you can show a little decency.
1122
01:12:19,125 --> 01:12:21,541
The court and the law apply to everyone.
1123
01:12:22,083 --> 01:12:25,291
You are just one of the many advocates.
1124
01:12:25,666 --> 01:12:26,541
Listen…
1125
01:12:26,958 --> 01:12:28,916
I haven't come to teach you the law.
1126
01:12:29,583 --> 01:12:32,291
You'll understand the wrath
of the law when you experience it.
1127
01:12:33,958 --> 01:12:36,041
Your son will be inside the jail,
and you'll be outside.
1128
01:12:36,791 --> 01:12:39,500
Your life will be an ordeal.
1129
01:13:51,916 --> 01:13:53,375
{\an8}Hey, I want to talk to you.
1130
01:13:53,833 --> 01:13:55,708
{\an8}Leave me alone. I need to go.
1131
01:13:55,916 --> 01:13:57,333
What happened to you?
1132
01:13:57,416 --> 01:13:59,666
My dad doesn't like our relationship.
1133
01:14:00,250 --> 01:14:02,708
Don't ask me further questions,
and be practical.
1134
01:14:03,833 --> 01:14:05,750
Isn't it because you love me
1135
01:14:05,958 --> 01:14:08,000
that you ask me to be practical?
1136
01:14:08,291 --> 01:14:10,333
Please, this is a public road.
1137
01:14:10,416 --> 01:14:11,708
If anybody who knows my dad sees us…
1138
01:14:12,250 --> 01:14:14,000
Your dad has threatened my mom,
1139
01:14:14,083 --> 01:14:15,958
saying that he will file a case against me
and put me in jail
1140
01:14:16,041 --> 01:14:17,416
if I meet you again.
1141
01:14:18,208 --> 01:14:19,875
Don't make allegations about my dad.
1142
01:14:21,083 --> 01:14:22,416
So, you are saying that only
your dad is right.
1143
01:14:24,333 --> 01:14:25,750
Please don't disturb me.
1144
01:14:26,166 --> 01:14:27,958
- Stop for a minute.
- You may go.
1145
01:14:28,041 --> 01:14:30,583
- We will deal with him.
- Move!
1146
01:14:30,958 --> 01:14:32,541
- Hey…
- I want to tell you something.
1147
01:14:32,666 --> 01:14:33,500
{\an8}Stop!
1148
01:14:35,666 --> 01:14:36,833
Brother, Jawahar Nagar.
1149
01:14:37,125 --> 01:14:39,333
Brother, you are not taking
her anywhere.
1150
01:14:39,416 --> 01:14:41,125
Oh, is this a command of Romeo?
1151
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Get lost!
- This is important.
1152
01:14:43,833 --> 01:14:44,791
Do one thing.
1153
01:14:44,875 --> 01:14:47,416
- Look after my family as well.
- Please, brother, please understand.
1154
01:14:47,625 --> 01:14:50,166
- Move away!
- Can't you understand what I'm saying?
1155
01:14:50,500 --> 01:14:51,333
How dare you?!
1156
01:14:55,333 --> 01:14:56,250
Hey!
1157
01:14:59,125 --> 01:14:59,958
Dear…
1158
01:15:01,583 --> 01:15:02,458
Help!
1159
01:15:04,333 --> 01:15:05,208
Help!
1160
01:15:05,375 --> 01:15:06,291
Help!
1161
01:15:29,166 --> 01:15:30,916
You must arrange three
to four bottles of blood immediately.
1162
01:15:31,041 --> 01:15:31,875
B positive.
1163
01:15:32,083 --> 01:15:33,375
Make it fast.
1164
01:15:33,791 --> 01:15:34,791
- B positive, right?
- Yes.
1165
01:15:36,958 --> 01:15:38,125
The call is not going through.
1166
01:15:38,541 --> 01:15:40,083
- I will arrange it
- Okay.
1167
01:15:43,708 --> 01:15:44,916
- How much?
- Fifty rupees.
1168
01:15:45,541 --> 01:15:46,375
Okay.
1169
01:15:54,083 --> 01:15:55,000
Mom…
1170
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
- Son, I'm not feeling well.
- Mom!
1171
01:15:57,666 --> 01:15:59,083
- Can you come home?
- Mom!
1172
01:16:00,416 --> 01:16:01,291
Mo…
1173
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Mom…
1174
01:16:08,500 --> 01:16:09,333
Mom…
1175
01:16:09,833 --> 01:16:10,708
Please get up!
1176
01:16:10,958 --> 01:16:11,875
Mom!
1177
01:17:33,250 --> 01:17:34,083
And then?
1178
01:17:34,916 --> 01:17:37,208
Sir, actually, the film ends here.
1179
01:17:37,791 --> 01:17:40,000
How can it end here?
How is that possible?
1180
01:17:40,375 --> 01:17:42,666
Why, sir? Any problem?
1181
01:17:43,375 --> 01:17:45,375
Of course!
You can't end the story this way.
1182
01:17:46,125 --> 01:17:48,666
In your story,
an advocate is getting killed.
1183
01:17:48,750 --> 01:17:49,958
So, make a villain for it.
1184
01:17:50,333 --> 01:17:51,625
Write a fight scene as well.
1185
01:17:51,875 --> 01:17:53,000
Let it be a commercial movie.
1186
01:17:53,625 --> 01:17:56,666
What happened to Sunny,
who wanted to kill you?
1187
01:17:57,291 --> 01:18:00,583
In the climax,
either your mother or lover dies.
1188
01:18:00,750 --> 01:18:01,916
Finalize who is dying.
1189
01:18:02,125 --> 01:18:04,916
Otherwise, the audience will poke
on the screen with a cigarette and go.
1190
01:18:07,375 --> 01:18:08,500
Let your mother die.
1191
01:18:09,083 --> 01:18:11,916
If your mother dies,
the audience will cry their eyes out.
1192
01:18:12,333 --> 01:18:15,375
A tragic climax
after the film Akashadoothu.
1193
01:18:17,083 --> 01:18:19,166
We shall end the film
with your mother's death.
1194
01:18:23,875 --> 01:18:26,083
Ranjith, it's not your mother.
1195
01:18:26,583 --> 01:18:29,416
I meant to say the mother
in your story.
1196
01:18:31,375 --> 01:18:33,166
So, you write accordingly.
1197
01:18:33,583 --> 01:18:35,333
It's a new year in two days.
1198
01:18:35,791 --> 01:18:38,083
We will announce
the movie on the first of January.
1199
01:18:39,250 --> 01:18:41,250
A small token amount in advance.
1200
01:18:41,666 --> 01:18:43,625
We will decide the rest
after announcing the movie.
1201
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Okay, sir.
1202
01:18:45,833 --> 01:18:46,666
Thank you, sir.
1203
01:18:48,291 --> 01:18:49,125
Ranjith.
1204
01:18:50,125 --> 01:18:51,416
We must nail the climax.
1205
01:19:05,000 --> 01:19:06,333
Why an unusual call at this time?
1206
01:19:06,750 --> 01:19:08,041
Something unusual has happened today, Mom.
1207
01:19:08,541 --> 01:19:10,000
What's that?
1208
01:19:10,291 --> 01:19:11,375
I'm doing a movie.
1209
01:19:11,791 --> 01:19:12,666
The producer agreed to finance it.
1210
01:19:14,750 --> 01:19:15,791
Then, come home.
1211
01:19:16,416 --> 01:19:18,166
I want to hear everything
directly from you.
1212
01:19:18,250 --> 01:19:19,708
Sure. Okay, Mom.
1213
01:19:25,291 --> 01:19:27,000
- Boss.
- Where are you, Ranjith?
1214
01:19:27,291 --> 01:19:28,125
I'm in the town.
1215
01:19:28,416 --> 01:19:30,916
Don't go anywhere else,
and come to our office now.
1216
01:19:31,166 --> 01:19:32,125
There is an urgent matter.
1217
01:19:32,666 --> 01:19:34,041
What's the matter? Tell me.
1218
01:19:34,875 --> 01:19:37,041
First, you come here, then I'll tell you.
1219
01:19:58,875 --> 01:20:01,958
A guy created a ruckus over here
in the name of our program.
1220
01:20:03,750 --> 01:20:05,666
But I'm not related
to that program anymore.
1221
01:20:05,875 --> 01:20:06,750
That's not the matter.
1222
01:20:06,916 --> 01:20:08,833
He is looking for you.
1223
01:20:09,083 --> 01:20:10,208
He threatened that he would kill you.
1224
01:20:10,541 --> 01:20:12,791
It is good to be a little vigilant.
1225
01:20:13,083 --> 01:20:14,083
I am just saying.
1226
01:22:01,083 --> 01:22:02,541
He broke the glasses a while ago.
1227
01:22:04,125 --> 01:22:05,250
Let the car go.
1228
01:22:05,416 --> 01:22:06,625
The loss is manageable.
1229
01:22:07,375 --> 01:22:08,208
Come inside.
1230
01:22:08,291 --> 01:22:09,291
Let's talk inside the office.
1231
01:22:31,500 --> 01:22:32,625
- Yes, Ranji.
- Mom…
1232
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Has anyone come looking for me?
1233
01:22:34,125 --> 01:22:35,583
No, why?
1234
01:22:35,750 --> 01:22:36,958
Nothing. I'm coming home.
1235
01:22:37,375 --> 01:22:39,875
If anybody comes asking for me,
call me before you open the door.
1236
01:22:40,250 --> 01:22:41,541
- Understand?
- What happened to you?
1237
01:22:41,625 --> 01:22:43,750
Nothing. I'm coming home.
1238
01:23:13,083 --> 01:23:15,000
{\an8}POLICE
1239
01:23:21,291 --> 01:23:23,000
Do you know the reason why he came?
1240
01:23:24,791 --> 01:23:26,625
Don't you want
to know what he told me?
1241
01:23:29,333 --> 01:23:30,333
He must have said that
1242
01:23:30,791 --> 01:23:32,083
life ahead would be an ordeal,
1243
01:23:32,166 --> 01:23:33,791
with the son in jail
and the mother outside.
1244
01:23:36,583 --> 01:23:37,875
He must have cursed both of us.
1245
01:23:38,958 --> 01:23:40,500
Who other than me
can understand that better?
1246
01:23:44,208 --> 01:23:45,083
Let me lie down for some time.
1247
01:23:45,291 --> 01:23:46,166
I'm exhausted.
1248
01:23:53,666 --> 01:23:54,500
It will work out.
1249
01:23:54,833 --> 01:23:55,833
Everything will work out.
1250
01:23:57,750 --> 01:23:59,291
If the water level goes above your head,
1251
01:23:59,375 --> 01:24:01,000
you must row the boat above it.
1252
01:24:01,958 --> 01:24:03,708
That doesn't mean that you will be saved.
1253
01:24:04,250 --> 01:24:05,833
Whatever ought to happen will happen.
1254
01:24:09,791 --> 01:24:10,625
Let's go.
1255
01:24:13,833 --> 01:24:15,041
Didn't I say everything will work out?
1256
01:24:15,125 --> 01:24:17,083
This is me working out.
1257
01:24:18,291 --> 01:24:20,250
You didn't believe me
when I said that, did you?
1258
01:24:20,458 --> 01:24:21,750
Look at him rolling his eyes.
1259
01:24:28,333 --> 01:24:30,083
- Do you drink tea?
- Yes.
1260
01:24:30,500 --> 01:24:31,625
Then shall we drink some tea?
1261
01:24:32,166 --> 01:24:33,000
No, not now, sir.
1262
01:24:33,750 --> 01:24:36,250
Come on, dear.
We shall talk over a cup of tea.
1263
01:24:41,916 --> 01:24:44,958
You are drinking the tea
that you just said no to.
1264
01:24:46,625 --> 01:24:47,875
I didn't say it
to stop you from drinking it.
1265
01:24:49,083 --> 01:24:51,750
When I asked you before,
you didn't want to drink tea.
1266
01:24:53,166 --> 01:24:55,000
That was true for your mind.
1267
01:24:55,750 --> 01:24:58,708
But your body wanted it.
1268
01:24:58,791 --> 01:25:01,041
Similarly, when we are awake,
1269
01:25:01,125 --> 01:25:03,916
only ten percent
of our conscious mind is working.
1270
01:25:04,333 --> 01:25:05,250
At the same time,
1271
01:25:05,333 --> 01:25:07,458
even though you are sleeping,
1272
01:25:07,541 --> 01:25:09,416
ninety percent
of your subconscious mind is active
1273
01:25:09,833 --> 01:25:12,416
and is capable of working all day.
1274
01:25:12,958 --> 01:25:14,416
Taking into account
what is right or wrong,
1275
01:25:14,625 --> 01:25:16,875
they start confusing us.
1276
01:25:19,291 --> 01:25:20,125
Doctor…
1277
01:25:20,458 --> 01:25:23,250
I'm struggling to confront my thoughts.
1278
01:25:24,250 --> 01:25:25,708
I can understand you, Ranjith.
1279
01:25:26,625 --> 01:25:29,583
When human beings started conquering
the world through senses,
1280
01:25:30,083 --> 01:25:34,541
they started believing that there
was something beyond the sixth sense.
1281
01:25:35,250 --> 01:25:36,125
By the way,
1282
01:25:36,416 --> 01:25:38,541
have you heard of ESP?
1283
01:25:40,166 --> 01:25:41,875
Extrasensory perception.
1284
01:25:42,291 --> 01:25:45,333
You will feel that many things
are going to happen.
1285
01:25:46,500 --> 01:25:47,833
Same as déjà vu.
1286
01:25:48,791 --> 01:25:51,000
That's a French word.
1287
01:25:51,583 --> 01:25:52,708
When you experience something,
1288
01:25:52,958 --> 01:25:58,208
you feel that you have
experienced it in life before.
1289
01:25:59,708 --> 01:26:03,041
The reason why
I'm telling you all these things is…
1290
01:26:04,416 --> 01:26:06,041
A small thing that we do…
1291
01:26:06,291 --> 01:26:10,333
might affect others' lives in a big way.
1292
01:26:10,416 --> 01:26:12,416
If anything of that sort has happened,
1293
01:26:12,583 --> 01:26:14,458
and you know
that you are the reason for it,
1294
01:26:14,708 --> 01:26:17,500
it is better to keep away from it
1295
01:26:17,750 --> 01:26:19,875
to avoid problems.
1296
01:26:25,000 --> 01:26:26,125
To be frank, doctor…
1297
01:26:27,166 --> 01:26:28,458
I'm even scared to sleep.
1298
01:26:29,750 --> 01:26:34,791
Ranjith, our mind is like a mustard seed
on a pot turned upside down.
1299
01:26:35,458 --> 01:26:37,041
Once you misplace it,
1300
01:26:37,125 --> 01:26:38,416
the circumstances won't allow you
1301
01:26:38,708 --> 01:26:40,708
to place it again in the right place.
1302
01:26:41,416 --> 01:26:43,625
What you must do is relax.
1303
01:26:44,708 --> 01:26:45,750
If you feel that you need medication,
1304
01:26:45,833 --> 01:26:47,791
I'll give you a tablet for today.
1305
01:26:51,250 --> 01:26:52,791
In your story,
1306
01:26:53,333 --> 01:26:56,750
you have predicted what would
happen to your loved ones.
1307
01:26:57,791 --> 01:27:00,583
And you fear that
all of it would happen in real life.
1308
01:27:00,875 --> 01:27:02,375
Nothing that you fear is going to happen.
1309
01:27:02,708 --> 01:27:04,708
If you feel that you are not all right,
1310
01:27:04,791 --> 01:27:06,166
we shall arrange
for one more session, okay?
1311
01:27:07,375 --> 01:27:09,458
Listen, the year is going to end.
1312
01:27:10,000 --> 01:27:11,291
It is a new year in two days.
1313
01:27:11,500 --> 01:27:13,750
Forget all these, and do your movie.
1314
01:27:13,833 --> 01:27:14,666
Come on!
1315
01:27:20,708 --> 01:27:21,541
Yes, Mom…
1316
01:27:21,625 --> 01:27:23,791
The plant pot has been broken.
1317
01:27:23,875 --> 01:27:24,958
Which plant pot?
1318
01:27:25,458 --> 01:27:27,250
The ones we hung in front of our house.
1319
01:27:27,791 --> 01:27:28,666
One among them.
1320
01:27:29,708 --> 01:27:30,541
Then?
1321
01:27:31,333 --> 01:27:32,250
Are you hurt?
1322
01:27:32,583 --> 01:27:33,625
No, I am not.
1323
01:27:34,875 --> 01:27:35,791
Tell me the matter, Mom.
1324
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
Take care of your tongue.
1325
01:27:37,833 --> 01:27:38,666
That's all.
1326
01:28:22,291 --> 01:28:23,750
Go and stand in front of a train instead!
1327
01:28:33,208 --> 01:28:34,041
What's wrong, dear?
1328
01:28:59,708 --> 01:29:01,416
Will you tell the truth,
if I ask you something?
1329
01:29:02,375 --> 01:29:03,291
Go ahead, ask.
1330
01:29:03,625 --> 01:29:06,208
I have never lied to you,
even as a joke.
1331
01:29:06,958 --> 01:29:08,166
Am I a headache for you?
1332
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
I had back pain
1333
01:29:12,166 --> 01:29:13,500
when I was pregnant with you.
1334
01:29:13,708 --> 01:29:14,708
And the labor pain…
1335
01:29:15,458 --> 01:29:16,375
Anyway,
1336
01:29:16,666 --> 01:29:19,541
you cannot hurt me more than that.
1337
01:29:19,958 --> 01:29:21,958
I'm serious. Tell me.
1338
01:29:22,291 --> 01:29:24,083
Dear, what's your problem?
1339
01:29:25,166 --> 01:29:27,583
As your film is set to take off,
have you switched to flight mode?
1340
01:33:15,250 --> 01:33:16,083
Dear…
1341
01:33:16,875 --> 01:33:18,250
Where are you going?
1342
01:33:18,791 --> 01:33:19,625
I want to meet somebody.
1343
01:33:28,625 --> 01:33:29,458
It is a court matter.
1344
01:33:29,541 --> 01:33:30,708
Don't rush it.
1345
01:33:31,041 --> 01:33:32,375
Bro, can I meet him?
1346
01:33:32,458 --> 01:33:33,291
What's the matter?
1347
01:33:33,416 --> 01:33:34,958
It's regarding a case.
It's urgent…
1348
01:33:35,041 --> 01:33:36,833
- Can I talk to him?
- Please wait.
1349
01:33:40,750 --> 01:33:42,416
That guy is here to meet you.
1350
01:33:42,708 --> 01:33:44,791
- Which guy?
- Your daughter's…
1351
01:33:45,041 --> 01:33:46,333
{\an8}He is standing over there.
1352
01:33:49,291 --> 01:33:50,833
He says it's urgent.
1353
01:33:51,000 --> 01:33:52,125
He wants to talk to you personally.
1354
01:33:52,375 --> 01:33:53,625
That's not possible. Ask him to go.
1355
01:33:55,625 --> 01:33:57,458
He is busy.
1356
01:33:57,541 --> 01:33:58,750
He can't talk to you right now.
1357
01:33:58,833 --> 01:33:59,750
Okay. I'll wait.
1358
01:34:00,666 --> 01:34:02,125
He doesn't have the time.
1359
01:34:02,208 --> 01:34:03,833
This is not regarding me.
1360
01:34:03,916 --> 01:34:05,291
It's regarding a case that he's handling.
1361
01:34:05,375 --> 01:34:07,041
Whatever it is, you cannot meet him now.
1362
01:34:07,125 --> 01:34:08,000
This is a court.
1363
01:34:08,125 --> 01:34:09,916
No use in making a fuss here.
1364
01:34:10,041 --> 01:34:12,458
- Get going!
- It will not take much time.
1365
01:34:12,541 --> 01:34:14,208
- Please understand.
- Go away!
1366
01:34:14,291 --> 01:34:15,625
Don't create a scene.
1367
01:34:15,833 --> 01:34:16,958
Don't you understand it?
1368
01:34:17,041 --> 01:34:20,041
- I just need to talk to him.
- No means no!
1369
01:34:20,125 --> 01:34:21,208
He needs to know this.
1370
01:34:21,291 --> 01:34:22,833
- Sir, please.
- What a guy!
1371
01:34:22,916 --> 01:34:24,916
- Where the hell has he come from?
- Please understand what I'm saying.
1372
01:34:35,291 --> 01:34:36,208
Get inside!
1373
01:34:37,541 --> 01:34:39,833
- Go and sit there!
- Come on!
1374
01:34:39,916 --> 01:34:40,750
- Hold it.
- Sir…
1375
01:34:41,041 --> 01:34:42,666
- Frisk him!
- Sir…
1376
01:34:43,125 --> 01:34:44,000
You bloody…
1377
01:34:44,541 --> 01:34:46,458
- Write the FIR.
- Step aside.
1378
01:34:46,541 --> 01:34:47,750
He must not see
the outside world ever again.
1379
01:34:50,208 --> 01:34:52,916
- What's the matter?
- I'm Ranjith's mother.
1380
01:34:54,333 --> 01:34:55,833
- Is this regarding the ACP's case?
- Yes, sir.
1381
01:34:57,208 --> 01:34:58,208
Your son is smart.
1382
01:34:58,625 --> 01:34:59,458
Come.
1383
01:34:59,541 --> 01:35:01,291
Sir, what did my son do?
1384
01:35:01,375 --> 01:35:05,375
He tried to barge into the room
of the Asst. Prosecutor.
1385
01:35:05,708 --> 01:35:07,291
When he is presented in court tomorrow,
1386
01:35:07,375 --> 01:35:08,833
he will face charges for various offenses
1387
01:35:08,916 --> 01:35:10,708
that he'll have
to bear throughout his life.
1388
01:35:11,625 --> 01:35:13,000
- Sit.
- Sir…
1389
01:35:14,000 --> 01:35:17,208
Is there a way
to stop this from going to court?
1390
01:35:17,541 --> 01:35:18,375
Hey.
1391
01:35:18,958 --> 01:35:20,583
- Step outside.
- Sir.
1392
01:35:22,000 --> 01:35:23,791
This is a case
in which the ACP has interfered directly.
1393
01:35:24,583 --> 01:35:26,375
Meet him directly and beg for this guy.
1394
01:35:26,583 --> 01:35:27,583
You may get help.
1395
01:35:28,083 --> 01:35:30,333
Otherwise, he is going to be in trouble.
1396
01:35:38,708 --> 01:35:40,625
If I do not forward a registered case,
1397
01:35:40,875 --> 01:35:42,000
I'll be in trouble.
1398
01:35:42,500 --> 01:35:44,541
Sir, I told you
1399
01:35:44,875 --> 01:35:46,500
about their poor family background…
1400
01:35:47,083 --> 01:35:48,291
{\an8}As you requested,
1401
01:35:48,375 --> 01:35:50,583
{\an8}I cannot allow you to meet him.
1402
01:35:51,000 --> 01:35:53,000
I am responsible for his security.
1403
01:35:53,125 --> 01:35:54,250
How can I myself…?
1404
01:35:54,458 --> 01:35:55,291
Sir…
1405
01:35:55,916 --> 01:35:58,333
He didn't have any intention
to pester the girl.
1406
01:35:59,666 --> 01:36:01,708
{\an8}They have been friends for a long time.
1407
01:36:03,666 --> 01:36:06,833
{\an8}My son is all I have in my life.
1408
01:36:07,625 --> 01:36:10,833
{\an8}You must have made your son
understand this rather than me.
1409
01:36:15,291 --> 01:36:16,375
Stop crying.
1410
01:36:16,958 --> 01:36:18,541
{\an8}Let me talk to him.
1411
01:36:20,833 --> 01:36:23,166
{\an8}I can only do this if he allows it.
1412
01:36:23,333 --> 01:36:24,500
{\an8}It depends upon your luck.
1413
01:36:31,708 --> 01:36:32,625
What is it?
1414
01:36:32,708 --> 01:36:35,416
That guy's mother is crying in the office.
1415
01:36:35,500 --> 01:36:37,583
Why are you so interested in this case?
1416
01:36:37,958 --> 01:36:39,000
Let them suffer.
1417
01:36:40,083 --> 01:36:42,083
Only then, they will fear the law.
1418
01:36:42,166 --> 01:36:44,208
Please don't mind me saying this.
1419
01:36:44,416 --> 01:36:46,250
They are ready to apologize to you.
1420
01:36:46,625 --> 01:36:49,625
They will definitely appear
in court with the help of an advocate.
1421
01:36:49,958 --> 01:36:50,916
If that happens,
1422
01:36:51,041 --> 01:36:53,291
what if your daughter agrees
to appear in court?
1423
01:36:54,833 --> 01:36:58,291
If you wish,
we can do it on your terms.
1424
01:37:00,000 --> 01:37:03,125
I hope you understand
what I am trying to say.
1425
01:37:04,958 --> 01:37:06,583
I'll handle them.
1426
01:37:07,083 --> 01:37:08,416
Do what you like.
1427
01:37:08,666 --> 01:37:10,791
If it turns out
to be a problem in the future,
1428
01:37:11,333 --> 01:37:12,625
you will have to bear the brunt.
1429
01:37:12,708 --> 01:37:13,541
Remember that.
1430
01:37:14,125 --> 01:37:15,208
I'll take care of it, sir.
1431
01:37:16,958 --> 01:37:20,041
He has agreed to drop the case.
1432
01:37:20,416 --> 01:37:22,083
If he creates any problem again,
1433
01:37:22,291 --> 01:37:24,333
he will be taken to court by the police.
1434
01:37:25,000 --> 01:37:25,875
You may go now.
1435
01:37:26,000 --> 01:37:27,708
Make him understand.
1436
01:37:28,125 --> 01:37:29,500
I'll call the station
and ask them to leave him.
1437
01:37:30,583 --> 01:37:31,416
Thank you, sir.
1438
01:38:06,125 --> 01:38:08,083
We don't have anyone else to help us.
1439
01:38:09,833 --> 01:38:11,750
It is the Asst. Commissioner's kindness
1440
01:38:11,875 --> 01:38:13,125
that you are sitting in front of me now.
1441
01:38:14,458 --> 01:38:17,833
At least, pray for his family
before going to bed.
1442
01:38:18,208 --> 01:38:20,583
You'll receive some blessings from them.
1443
01:38:51,750 --> 01:38:52,625
Stop it!
1444
01:38:53,125 --> 01:38:55,166
If you have so much pressure,
go and consult a counselor.
1445
01:38:55,250 --> 01:38:57,125
The government
is giving facilities for it.
1446
01:39:08,083 --> 01:39:10,458
Aren't you the guy who was behind
Mr. Chandran's daughter?
1447
01:39:13,041 --> 01:39:13,875
Why are you here?
1448
01:39:16,291 --> 01:39:17,166
You can leave.
1449
01:39:18,333 --> 01:39:19,166
Come in.
1450
01:39:33,375 --> 01:39:34,250
Why are you here?
1451
01:39:34,791 --> 01:39:35,791
Need help?
1452
01:39:36,708 --> 01:39:39,208
Mom told me that you convinced him
to close the case.
1453
01:39:40,791 --> 01:39:42,125
The case has not been closed.
1454
01:39:42,958 --> 01:39:46,625
Why are you troubling
your mom at this old age?
1455
01:39:49,541 --> 01:39:50,666
What is in the camera?
1456
01:39:53,291 --> 01:39:54,166
Let me have a look.
1457
01:39:54,583 --> 01:39:56,166
You are the guy who pranks people, right?
1458
01:39:56,625 --> 01:39:57,458
Let me see it.
1459
01:40:09,833 --> 01:40:10,833
Bloody moron!
1460
01:40:11,125 --> 01:40:12,291
Stop with this.
1461
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
In this department,
there are police officers
1462
01:40:14,625 --> 01:40:16,375
who are better killers than goons.
1463
01:40:16,666 --> 01:40:19,250
You and your mom will vanish
1464
01:40:19,333 --> 01:40:21,666
as if you both
never existed on this earth.
1465
01:40:21,750 --> 01:40:22,625
Understand?
1466
01:40:25,916 --> 01:40:26,833
Sir…
1467
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
Sir…
1468
01:40:38,250 --> 01:40:39,083
Hey!
1469
01:40:40,750 --> 01:40:44,166
From now on, not even her shadow
must fall on your camera.
1470
01:40:45,250 --> 01:40:46,083
Understand?!
1471
01:41:06,541 --> 01:41:07,416
Where are you going?
1472
01:41:07,541 --> 01:41:08,791
Outside. Move!
1473
01:41:08,958 --> 01:41:11,208
Okay, but you must not go to the club.
1474
01:41:11,291 --> 01:41:13,625
It's me who decides where I must go.
Not my wife!
1475
01:41:14,083 --> 01:41:14,916
Move.
1476
01:41:18,333 --> 01:41:20,000
I know that you are going
to the club.
1477
01:41:20,083 --> 01:41:22,250
Going to drink, play cards,
and have fun, right?
1478
01:41:22,333 --> 01:41:23,833
I won't allow it anymore!
1479
01:41:23,916 --> 01:41:24,833
That brings shame to my father!
1480
01:41:24,916 --> 01:41:27,208
He is your father, not mine!
1481
01:41:27,291 --> 01:41:30,291
The reason why I have become
a waste is because of you and your dad.
1482
01:41:30,375 --> 01:41:33,125
Yes, the fault is mine, who tried
to lay a leech on the mat.
1483
01:41:33,208 --> 01:41:35,375
Yes, I'm a leech who lives in a dry well.
1484
01:41:35,833 --> 01:41:37,041
You and your dad are concerned only about
1485
01:41:37,125 --> 01:41:38,250
business, profit, and honor.
1486
01:41:38,333 --> 01:41:40,291
And advising me to live well?
1487
01:41:40,375 --> 01:41:43,166
If you don't respect someone,
that doesn't mean he doesn't have honor!
1488
01:41:43,291 --> 01:41:44,125
Move!
1489
01:43:27,875 --> 01:43:29,291
Are you not eating anything?
1490
01:43:30,666 --> 01:43:31,541
I'll eat after I come back.
1491
01:43:44,750 --> 01:43:45,791
What are you looking for?
1492
01:43:46,375 --> 01:43:48,583
I… I was checking
if we have run out of your medicines.
1493
01:44:01,000 --> 01:44:02,083
This is good.
1494
01:44:03,000 --> 01:44:04,875
We can air this without the knowledge
of the management.
1495
01:44:05,666 --> 01:44:06,666
But it's going to get us in trouble.
1496
01:44:07,958 --> 01:44:10,000
We were going
to telecast the full episode of this.
1497
01:44:10,083 --> 01:44:11,958
But before we could telecast it,
it went missing.
1498
01:44:12,458 --> 01:44:13,541
No one raised
their voice against it as well.
1499
01:44:14,416 --> 01:44:15,375
Don't keep it in your hands.
1500
01:44:16,000 --> 01:44:16,875
Destroy it.
1501
01:44:18,708 --> 01:44:19,666
It might be impossible for you.
1502
01:44:20,416 --> 01:44:21,500
Let me see what I can do.
1503
01:47:35,958 --> 01:47:36,791
Hey!
1504
01:49:16,500 --> 01:49:18,083
Brother, please take me
to St. Thomas College.
1505
01:49:22,875 --> 01:49:23,875
Brother, please hurry up.
1506
01:50:22,416 --> 01:50:23,750
Hey, brother, please…
1507
01:50:24,000 --> 01:50:25,750
- St. Thomas College.
- Hop on!
1508
01:50:37,875 --> 01:50:39,416
Hey, my drink, please.
1509
01:50:48,583 --> 01:50:49,916
I'm joining you in the next round.
1510
01:50:50,083 --> 01:50:51,000
Distribute some cards for me as well.
1511
01:50:51,416 --> 01:50:53,000
Why are you here?
1512
01:50:53,583 --> 01:50:55,583
- What's your intention?
- What do you mean?
1513
01:50:55,750 --> 01:50:58,500
Can't I be in a place where my
husband is having fun?
1514
01:50:59,708 --> 01:51:01,000
I want to have a drink
1515
01:51:01,416 --> 01:51:03,958
and play cards with you.
1516
01:51:04,333 --> 01:51:06,375
I'm going to stick with you
wherever you go.
1517
01:51:06,583 --> 01:51:07,750
Teena, please…
1518
01:51:07,958 --> 01:51:08,791
Sorry…
1519
01:51:08,875 --> 01:51:10,500
You might be coming to the club,
1520
01:51:10,583 --> 01:51:13,083
after completing your work
at the office and home.
1521
01:51:13,291 --> 01:51:14,791
But my husband is not like that.
1522
01:51:15,125 --> 01:51:17,375
So, I will have to follow him
wherever he goes.
1523
01:51:17,583 --> 01:51:18,416
Cheers!
1524
01:51:30,708 --> 01:51:31,541
You may continue.
1525
01:51:31,791 --> 01:51:32,958
I won't be at peace if I stay here.
1526
01:51:54,666 --> 01:51:55,833
Pull over here.
1527
01:51:56,791 --> 01:51:57,750
- Thanks.
- Okay, bro.
1528
01:53:59,250 --> 01:54:00,541
Hey, Pournnami, wait a minute.
1529
01:54:00,958 --> 01:54:02,625
Leave me alone, Ranjith.
I must go now.
1530
01:54:04,791 --> 01:54:05,625
Pournnami…
1531
01:54:06,041 --> 01:54:06,875
Pournnami…
1532
01:54:07,500 --> 01:54:09,958
Don't go alone.
Please listen to me. It's dangerous.
1533
01:54:10,166 --> 01:54:11,208
I'll drop you, please.
1534
01:54:11,416 --> 01:54:13,833
My father doesn't like our relationship.
1535
01:54:14,083 --> 01:54:16,125
So, be practical Ranjith, please.
1536
01:54:18,000 --> 01:54:20,208
I'm not here to romance with you.
1537
01:54:20,291 --> 01:54:21,583
- Listen to me. Please!
- Leave me.
1538
01:54:23,041 --> 01:54:24,750
- Leave me, Ranjith.
- Let me explain it to you.
1539
01:54:24,833 --> 01:54:26,750
- Let me--
- Just listen to what I have to say.
1540
01:54:26,916 --> 01:54:28,250
At least, you must trust me.
1541
01:54:28,333 --> 01:54:29,166
Please!
1542
01:54:38,375 --> 01:54:40,541
- Pournnami, please listen to me…
- Hey, you!
1543
01:54:40,750 --> 01:54:42,583
We have seen many lovesick
people like him.
1544
01:54:42,708 --> 01:54:43,708
What the heck is your problem?
1545
01:54:43,791 --> 01:54:44,625
Move away!
1546
01:54:46,625 --> 01:54:48,291
- Move.
- Hey…
1547
01:54:51,333 --> 01:54:53,375
If anything of that sort has happened,
1548
01:54:53,750 --> 01:54:55,708
and you knowthat you are the reason for it,
1549
01:54:55,833 --> 01:54:58,583
it is better to keep away from it
1550
01:54:58,708 --> 01:55:01,000
to avoid problems.
1551
01:55:02,583 --> 01:55:03,500
I am off duty right now.
1552
01:55:03,625 --> 01:55:05,291
Bro, it's urgent.
1553
01:55:05,458 --> 01:55:06,875
I told you I am off duty.
1554
01:55:06,958 --> 01:55:08,541
It's urgent, bro.
1555
01:55:08,625 --> 01:55:09,458
No, sister.
1556
01:55:09,583 --> 01:55:11,041
Brother, please drop her.
1557
01:55:11,208 --> 01:55:13,666
It's urgent, please.
I'll give you any money you ask for.
1558
01:55:13,791 --> 01:55:15,458
- Are you bribing a rickshaw driver?
- Brother…
1559
01:55:15,541 --> 01:55:16,916
- Please don't say like that.
- Move!
1560
01:55:17,083 --> 01:55:17,916
Please understand, bro.
1561
01:55:18,000 --> 01:55:19,000
- It's urgent.
- Get lost!
1562
01:55:20,500 --> 01:55:22,041
Can't you understand that it is urgent?
1563
01:55:22,125 --> 01:55:23,583
Assaulting a rickshaw driver?
How dare you?!
1564
01:55:25,458 --> 01:55:26,291
Take off your hand.
1565
01:55:27,458 --> 01:55:28,750
Acting smart with me?
1566
01:55:30,791 --> 01:55:31,833
Take your hands off me!
1567
01:55:36,750 --> 01:55:37,583
Hey!
1568
01:56:15,166 --> 01:56:16,000
Pournnami…
1569
01:56:23,416 --> 01:56:24,250
Pournnami…
1570
01:56:35,000 --> 01:56:36,750
Help.
1571
01:56:57,416 --> 01:56:58,250
Stop…
1572
01:56:59,250 --> 01:57:01,208
Bro, it is an accident.
1573
01:57:01,291 --> 01:57:02,833
Please help me to take her
to the hospital. Please.
1574
01:57:03,041 --> 01:57:04,500
- Make it fast.
- Please.
1575
01:57:04,583 --> 01:57:05,708
Do you recognize who he is?
1576
01:57:06,375 --> 01:57:08,375
He is a TV star who pranks
people on the show.
1577
01:57:08,458 --> 01:57:10,541
Oh, the one who pranks everyone.
1578
01:57:10,625 --> 01:57:12,333
This must be fake.
He will have cameras around.
1579
01:57:13,833 --> 01:57:15,791
Sorry, it's now I realized who you are.
1580
01:57:15,875 --> 01:57:17,541
When my driver told me…
1581
01:57:17,625 --> 01:57:19,083
I watch your programs.
1582
01:57:19,166 --> 01:57:20,375
It's good. All the best.
1583
01:57:20,458 --> 01:57:22,916
- No, sir…
- Let's go.
1584
01:57:23,416 --> 01:57:24,250
Sir, please…
1585
01:57:44,208 --> 01:57:45,791
Madam, help!
We need to go to the hospital.
1586
01:57:49,750 --> 01:57:50,625
Fast.
1587
01:57:55,541 --> 01:57:56,541
Can you drive the car?
1588
01:58:07,791 --> 01:58:09,083
- Tell me, Daughter.
- Hello, sir.
1589
01:58:09,166 --> 01:58:10,708
- It's me, Ranjith.
- Ranjith?
1590
01:58:10,791 --> 01:58:12,041
Why are you calling
from my daughter's phone?
1591
01:58:12,166 --> 01:58:13,583
Sir, Pournnami has met with an accident.
1592
01:58:13,916 --> 01:58:15,750
- What?
- I'm taking her to the City Hospital.
1593
01:58:15,875 --> 01:58:17,375
Please come there.
1594
01:59:06,916 --> 01:59:08,250
- What's the matter, dear?
- Mom…
1595
01:59:09,000 --> 01:59:10,041
Have you taken the inhaler with you?
1596
01:59:10,250 --> 01:59:11,291
Get lost, you kiddo!
1597
01:59:11,625 --> 01:59:12,750
What's wrong with you?
1598
01:59:12,916 --> 01:59:14,166
I have noticed a change
in you over the past two days.
1599
01:59:14,416 --> 01:59:15,583
{\an8}Come home immediately.
1600
01:59:15,958 --> 01:59:17,041
{\an8}Have you taken the inhaler with you?
1601
01:59:17,458 --> 01:59:19,083
{\an8}What's your problem in answering me?
1602
01:59:19,500 --> 01:59:20,375
Yes, there is a problem.
1603
01:59:20,750 --> 01:59:21,666
And you'll face it.
1604
01:59:21,875 --> 01:59:22,791
Come home.
1605
01:59:23,041 --> 01:59:23,916
Mom!
1606
01:59:37,208 --> 01:59:38,125
What?
1607
01:59:39,166 --> 01:59:40,041
Hello…
1608
01:59:40,125 --> 01:59:40,958
Sunny…
1609
01:59:42,833 --> 01:59:44,583
I haven't hit you so hard
for you to cry this much.
1610
01:59:45,041 --> 01:59:45,875
Sunny…
1611
01:59:46,708 --> 01:59:48,583
Tell me the matter instead of crying.
1612
01:59:49,000 --> 01:59:50,625
My car met with an accident.
1613
01:59:51,000 --> 01:59:52,166
Are you okay?
1614
01:59:52,583 --> 01:59:53,750
I'm alright.
1615
01:59:54,333 --> 01:59:55,291
But a girl…
1616
01:59:55,541 --> 01:59:57,500
She has been admitted
to the City Hospital.
1617
01:59:57,958 --> 01:59:59,833
It's okay.
The doctors will take care of her.
1618
02:00:00,333 --> 02:00:02,708
Sunny, she has been admitted
to the operation theater.
1619
02:00:03,083 --> 02:00:04,958
I don't even know if she is alive.
1620
02:00:06,250 --> 02:00:07,500
Can you come here immediately?
1621
02:00:08,375 --> 02:00:09,500
I'm scared.
1622
02:00:10,625 --> 02:00:12,625
My hands and legs are shivering.
1623
02:00:13,125 --> 02:00:15,333
Please come fast. Please…
1624
02:00:15,875 --> 02:00:17,708
Okay, don't cry.
I'll be there in no time.
1625
02:00:37,000 --> 02:00:37,875
Hey!
1626
02:00:43,500 --> 02:00:47,583
- What the hell did you do to my daughter?
- Please stop it!
1627
02:00:47,666 --> 02:00:49,333
- Leave him.
- I will kill you!
1628
02:00:49,416 --> 02:00:50,833
What are you doing? Stop!
1629
02:00:51,041 --> 02:00:52,208
- Let me explain, sir.
- Stop it!
1630
02:00:52,291 --> 02:00:53,708
- Stop it!
- Hey…
1631
02:00:53,791 --> 02:00:55,500
- He hasn't done anything wrong.
- Let me go.
1632
02:00:55,583 --> 02:00:56,666
- You…
- Leave him.
1633
02:00:56,750 --> 02:00:57,625
- I won't spare you.
- Please!
1634
02:00:57,708 --> 02:00:59,291
Sir, please understand what I'm saying.
1635
02:00:59,375 --> 02:01:00,875
He hasn't done anything wrong.
1636
02:01:01,291 --> 02:01:03,291
- What the hell are you doing?
- Let him go.
1637
02:01:03,375 --> 02:01:04,708
- Stop abusing him,
- You…
1638
02:01:04,791 --> 02:01:05,958
and listen to what I have to say.
1639
02:01:06,125 --> 02:01:07,833
You were after my daughter…
1640
02:01:09,375 --> 02:01:11,041
Sunny, what happened to you?
1641
02:01:11,208 --> 02:01:12,416
Stop, Sunny!
1642
02:01:16,375 --> 02:01:18,000
What the hell are you doing, Sunny?
1643
02:01:18,333 --> 02:01:20,500
Sunny, please listen to me.
1644
02:01:20,583 --> 02:01:21,458
Leave me.
1645
02:01:21,750 --> 02:01:23,708
He has set out to ruin my life!
1646
02:01:23,791 --> 02:01:25,291
I won't spare him! I'll kill him!
1647
02:01:25,416 --> 02:01:27,708
His girlfriend was hit by my car!
1648
02:01:27,958 --> 02:01:28,833
Stop it!
1649
02:01:30,166 --> 02:01:31,000
His girlfriend?
1650
02:01:34,291 --> 02:01:35,375
She is my daughter.
1651
02:01:37,750 --> 02:01:39,000
She is my girl.
1652
02:01:39,291 --> 02:01:40,958
Latest updates.
1653
02:01:41,041 --> 02:01:44,541
The murder video of Assistant ProsecutorVijay Antony has gone viral,
1654
02:01:44,875 --> 02:01:50,625
revealing ACP Dinesh Rajand his team as the perpetrators.
1655
02:01:50,833 --> 02:01:54,666
Vijay Antony was the public prosecutorof Sanjana's case.
1656
02:01:55,166 --> 02:01:58,916
And ACP Dinesh Raj is the investigatingofficer of the same case.
1657
02:01:59,708 --> 02:02:02,083
Vijay Antony's death is relatedto Sanjana's case…
1658
02:02:02,166 --> 02:02:03,958
- Hello.
- I'm going live now.
1659
02:02:04,041 --> 02:02:05,125
Tune in to our channel.
1660
02:02:05,208 --> 02:02:07,208
You are going
to be a star in Kerala today.
1661
02:02:12,458 --> 02:02:15,125
Getting into the details…
1662
02:02:16,333 --> 02:02:17,708
ACCUSED ACP DINESH RAJ
AND HIS GANG ABSCONDING
1663
02:02:31,083 --> 02:02:34,291
- Hello.
- How long do you plan to stay in hiding?
1664
02:02:34,375 --> 02:02:36,458
What if I seek help from a lawyer?
1665
02:02:36,708 --> 02:02:38,375
You need not bother us.
1666
02:02:38,875 --> 02:02:40,375
Do as you wish.
1667
02:02:41,458 --> 02:02:43,333
Sir, what can we do about it?
1668
02:02:43,416 --> 02:02:46,541
Sadly, your intelligence
is even lower than a beggar's.
1669
02:02:46,625 --> 02:02:47,791
What I meant is,
1670
02:02:47,916 --> 02:02:50,250
how will we prove it otherwise?
1671
02:02:51,333 --> 02:02:52,583
And without knowing who it is…
1672
02:02:52,791 --> 02:02:53,708
Hey, moron.
1673
02:02:54,083 --> 02:02:55,916
Which channel are you watching?
1674
02:02:56,083 --> 02:02:57,458
Switch to New Vision.
1675
02:02:58,000 --> 02:02:59,541
Regardless of their political affiliation,
1676
02:02:59,625 --> 02:03:00,708
everyone is going to be hanged.
1677
02:03:00,791 --> 02:03:01,750
I hope you know that.
1678
02:03:02,083 --> 02:03:04,208
No more discussions over the phone.
1679
02:03:04,541 --> 02:03:06,208
We'll meet in my hometownafter everything settles.
1680
02:03:06,625 --> 02:03:10,708
Have a clear plan
about what you're going to do.
1681
02:03:11,041 --> 02:03:11,875
Got it?
1682
02:03:12,708 --> 02:03:16,166
{\an8}The brave cameramanwho captured these visuals
1683
02:03:16,250 --> 02:03:18,458
is Ranjith,our anchor at the New Vision channel.
1684
02:03:18,958 --> 02:03:22,833
Ranjith has brought prideto New Vision for capturing these visuals.
1685
02:03:23,458 --> 02:03:26,666
Our reporter, Gayatri,is online with more details.
1686
02:03:26,750 --> 02:03:27,750
Can you hear me, Gayatri?
1687
02:03:38,541 --> 02:03:40,250
You must arrange
three to four bottles of blood.
1688
02:03:40,541 --> 02:03:41,416
B positive.
1689
02:03:41,500 --> 02:03:42,750
Arrange it as soon as possible.
1690
02:03:43,458 --> 02:03:44,375
One minute, sister.
1691
02:03:45,625 --> 02:03:47,250
Hello, where are you?
1692
02:03:47,541 --> 02:03:48,625
- Hello…
- Hello, listen…
1693
02:03:49,166 --> 02:03:51,375
- I am in City Hospital.
- I can't hear you.
1694
02:03:51,458 --> 02:03:53,125
- I'm in City Hospital. Pournnami…
- Hello?
1695
02:03:53,208 --> 02:03:54,708
Can you hear me?
1696
02:03:54,833 --> 02:03:56,250
Come to the production housefor the new year program.
1697
02:03:56,333 --> 02:03:57,708
We have been waiting for you.
1698
02:03:58,458 --> 02:03:59,916
Sir, I'll arrange the blood.
1699
02:04:00,166 --> 02:04:01,583
- I'll be right back.
- Okay.
1700
02:04:01,875 --> 02:04:02,708
Sister…
1701
02:04:02,958 --> 02:04:03,875
Sister…
1702
02:04:04,833 --> 02:04:07,583
- How is she?
- Let's wait for 24 hours.
1703
02:04:07,666 --> 02:04:08,625
Can't say anything now.
1704
02:04:08,708 --> 02:04:10,083
My blood is B positive.
1705
02:04:10,416 --> 02:04:12,583
Go to the blood bank downstairs,
and tell the patient's name.
1706
02:04:12,750 --> 02:04:13,791
- Okay?
- Downstairs. Yes.
1707
02:04:14,375 --> 02:04:15,458
What are you doing?
1708
02:04:15,541 --> 02:04:17,208
You can't give blood if you are drunk.
1709
02:04:17,416 --> 02:04:18,458
If I'm not drunk,
1710
02:04:18,541 --> 02:04:20,291
Daddy's girl doesn't have any problem
if I give blood, right?
1711
02:04:22,583 --> 02:04:23,583
{\an8}Sunny, I'll let me join you.
1712
02:04:28,750 --> 02:04:29,583
Where are you going?
1713
02:04:30,416 --> 02:04:32,833
I'm in a rush
to arrange some blood urgently.
1714
02:04:32,916 --> 02:04:34,333
We've witnessed many of your emergencies.
1715
02:04:34,416 --> 02:04:36,000
Please understand, it's really urgent.
1716
02:04:36,375 --> 02:04:37,500
- Please hear me out.
- Wait.
1717
02:04:37,875 --> 02:04:39,583
You're good at putting
on a show in front of ladies, right?
1718
02:04:39,666 --> 02:04:40,541
Listen to me.
1719
02:04:41,125 --> 02:04:43,208
- Where the hell are you going?
- Brother…
1720
02:04:44,041 --> 02:04:46,625
Should we let you go,
having you in our grasp?
1721
02:04:47,750 --> 02:04:48,583
Let me go.
1722
02:04:48,666 --> 02:04:50,041
Understand the situation.
1723
02:04:50,125 --> 02:04:51,083
Sunny, don't go.
1724
02:04:51,166 --> 02:04:52,583
- Leave my hand.
- It's urgent.
1725
02:04:52,958 --> 02:04:54,208
Please understand what I'm saying.
1726
02:04:54,375 --> 02:04:56,333
- I need to arrange some blood urgently.
- Let him go!
1727
02:04:56,791 --> 02:04:57,625
Bro, you can go.
1728
02:04:58,208 --> 02:04:59,083
I will handle them!
1729
02:04:59,791 --> 02:05:00,625
Get lost!
1730
02:05:00,833 --> 02:05:01,708
Go away!
1731
02:05:05,416 --> 02:05:08,208
- Get lost!
- Come on!
1732
02:05:39,333 --> 02:05:40,166
Who are you?
1733
02:05:44,208 --> 02:05:45,541
It's me, Ranjith.
1734
02:05:47,833 --> 02:05:48,750
Ranjith…
1735
02:05:49,750 --> 02:05:50,625
Please go.
1736
02:05:52,333 --> 02:05:53,583
Let me be.
1737
02:05:55,375 --> 02:05:58,333
I don't know if the others are alive.
1738
02:05:59,208 --> 02:06:00,416
Before they reach…
1739
02:06:01,083 --> 02:06:01,916
You must go.
1740
02:06:02,541 --> 02:06:03,500
Go fast.
1741
02:06:03,916 --> 02:06:05,416
Ranjith, I'm telling you to go.
1742
02:06:09,166 --> 02:06:10,750
No, you must not go there.
1743
02:06:11,750 --> 02:06:12,625
Ranjith, no!
1744
02:06:12,791 --> 02:06:14,125
No, you must not go there!
1745
02:06:14,333 --> 02:06:15,833
Hey, Ranjith!
1746
02:06:20,583 --> 02:06:21,500
Ranjith…
1747
02:06:21,666 --> 02:06:22,541
Dear…
1748
02:06:25,041 --> 02:06:26,458
Please do as I say.
1749
02:06:28,291 --> 02:06:29,666
It's dangerous to be here.
1750
02:06:33,375 --> 02:06:35,125
No, Ranjith. Don't go!
1751
02:06:35,458 --> 02:06:37,000
I told you not to go there!
1752
02:06:42,583 --> 02:06:43,500
He is shocked.
1753
02:06:43,583 --> 02:06:44,541
He got scared.
1754
02:06:47,750 --> 02:06:48,916
He has lost his mind.
1755
02:06:49,666 --> 02:06:51,125
In fact, what you are saying is right.
1756
02:06:51,291 --> 02:06:53,250
Our program really messes
with people's lives.
1757
02:06:54,750 --> 02:06:58,250
We selected you
to make the last episode special.
1758
02:06:59,583 --> 02:07:02,750
So, the very last episode
where we all prank you,
1759
02:07:02,833 --> 02:07:04,416
who used to prank the public until now.
1760
02:07:04,625 --> 02:07:05,875
Now, you are taken!
1761
02:07:07,875 --> 02:07:08,958
He is really shocked.
1762
02:07:09,041 --> 02:07:11,291
- It was a nice plan.
- Congratulations, Ranjith.
1763
02:07:11,375 --> 02:07:13,541
Have a nice time with team Taken!
1764
02:07:14,291 --> 02:07:15,125
- Hey!
- Oh!
1765
02:07:15,500 --> 02:07:16,458
What are you doing?
1766
02:07:16,791 --> 02:07:17,875
- How could you--
- It might be a joke.
1767
02:07:18,208 --> 02:07:19,666
We have made fun of a lot of people!
1768
02:07:20,083 --> 02:07:21,291
I've bothered many people,
1769
02:07:21,375 --> 02:07:23,333
without considering their time
or circumstances, for you all!
1770
02:07:25,125 --> 02:07:27,375
Do you know
why I have come here, at this time?
1771
02:07:28,500 --> 02:07:29,333
Do you have any idea?
1772
02:07:30,500 --> 02:07:32,750
Pournnami met with an accident,
and she is in ICU.
1773
02:07:33,041 --> 02:07:33,958
We just…
1774
02:07:34,125 --> 02:07:35,416
She needs some blood!
1775
02:07:36,083 --> 02:07:37,375
That's why I came here…
1776
02:07:38,541 --> 02:07:39,458
Have some sense!
1777
02:07:43,333 --> 02:07:44,166
MOM
1778
02:07:45,625 --> 02:07:46,500
- Son…
- Mom.
1779
02:07:47,041 --> 02:07:48,291
I'm not feeling well.
1780
02:07:49,541 --> 02:07:51,291
- Please come home immediately.
- Mom!
1781
02:07:52,416 --> 02:07:53,291
Hello…
1782
02:07:54,625 --> 02:07:55,500
Mom…
1783
02:08:19,916 --> 02:08:21,333
I want to go home urgently.
1784
02:08:21,750 --> 02:08:22,583
Roy…
1785
02:08:23,708 --> 02:08:25,000
- I'm taking your vehicle.
- Okay.
1786
02:08:27,208 --> 02:08:30,250
- Can you go to City Hospital?
- Okay.
1787
02:08:35,083 --> 02:08:36,625
Hello, City Hospital?
1788
02:08:37,458 --> 02:08:38,916
I need an ambulance. It's urgent!
1789
02:08:39,541 --> 02:08:41,458
Kowdiar, No. 22, Second Avenue.
1790
02:08:42,625 --> 02:08:43,458
Okay.
1791
02:08:44,208 --> 02:08:45,625
{\an8}Happy New Year!
1792
02:09:04,833 --> 02:09:05,708
Mom.
1793
02:09:06,541 --> 02:09:07,416
Mom…
1794
02:09:07,958 --> 02:09:09,333
Mom…
1795
02:09:10,000 --> 02:09:10,833
Mom…
1796
02:09:11,833 --> 02:09:13,583
Mom…
1797
02:09:14,208 --> 02:09:15,125
Mom…
1798
02:09:15,916 --> 02:09:16,958
- Mom…
- She is not dead.
1799
02:09:22,125 --> 02:09:23,291
We haven't done anything either.
1800
02:09:28,541 --> 02:09:31,333
Your house is somewhere
we can be safe now.
1801
02:09:32,125 --> 02:09:34,625
Make a new story stating
that the visuals you aired today
1802
02:09:34,875 --> 02:09:36,833
are not real
but just a part of your program,
1803
02:09:37,083 --> 02:09:39,416
and air it on your channel.
1804
02:09:39,750 --> 02:09:41,416
Do this by tomorrow.
1805
02:09:42,416 --> 02:09:43,666
That's not possible.
1806
02:09:44,041 --> 02:09:45,333
The visuals are real.
1807
02:09:46,500 --> 02:09:47,750
I cannot do that.
1808
02:09:48,125 --> 02:09:50,458
I hope you know
that you have put us in peril.
1809
02:09:51,583 --> 02:09:53,458
We will handle the law and the court.
1810
02:09:54,291 --> 02:09:57,708
Make only those visuals
that are convincing.
1811
02:09:58,291 --> 02:09:59,250
Sir, please…
1812
02:09:59,458 --> 02:10:01,000
I won't be able to help you right now.
1813
02:10:01,375 --> 02:10:03,125
Let me take my mom to the hospital.
1814
02:10:04,708 --> 02:10:05,750
You are not taking her to any hospital.
1815
02:10:06,458 --> 02:10:08,458
Let us conduct her funeral
right over here!
1816
02:11:02,000 --> 02:11:03,458
Hey, take him.
1817
02:11:03,541 --> 02:11:04,375
Mom…
1818
02:13:27,625 --> 02:13:28,500
Help!
1819
02:13:29,041 --> 02:13:29,875
Help!
1820
02:15:34,000 --> 02:15:34,833
Grab him.
1821
02:15:35,708 --> 02:15:37,583
Ranjith…
1822
02:15:37,666 --> 02:15:39,250
Get up, Ranjith.
1823
02:15:39,333 --> 02:15:41,416
- Hold him.
- Sir!
1824
02:15:41,500 --> 02:15:42,375
Lay him there.
1825
02:15:45,458 --> 02:15:46,541
Stop there.
1826
02:15:46,625 --> 02:15:47,500
Sir, let me explain.
1827
02:15:47,625 --> 02:15:50,083
I have signed all the documents
you have asked for.
1828
02:15:50,416 --> 02:15:53,291
Now, it's my decision whether
to shift her to another hospital or not.
1829
02:15:53,375 --> 02:15:55,750
- She is my daughter!
- I know, she is your daughter.
1830
02:15:56,166 --> 02:15:58,250
But she is in a critical stage.
1831
02:15:58,583 --> 02:16:01,916
She is losing her last trace of life
from her body.
1832
02:16:02,125 --> 02:16:05,375
We, doctors, are trying to save her.
1833
02:16:05,583 --> 02:16:07,208
Shifting in this condition…
1834
02:16:07,416 --> 02:16:08,333
is too risky.
1835
02:16:08,708 --> 02:16:09,541
Please believe us.
1836
02:16:10,083 --> 02:16:11,666
We lawyers assure our clients
1837
02:16:11,750 --> 02:16:12,875
that we will win the case.
1838
02:16:12,958 --> 02:16:14,833
Similarly, doctors claim
the patient will recover
1839
02:16:14,916 --> 02:16:16,250
and charge a hefty fee.
1840
02:16:16,500 --> 02:16:17,916
You continue to assert until the end
1841
02:16:18,041 --> 02:16:19,666
that the patient will survive
and the case will be won.
1842
02:16:19,833 --> 02:16:22,041
Sir, her body lacks
the strength to withstand
1843
02:16:22,125 --> 02:16:23,625
even the slightest movement
of this structure.
1844
02:16:23,750 --> 02:16:24,750
Please understand.
1845
02:16:24,916 --> 02:16:25,833
No more arguments.
1846
02:16:25,916 --> 02:16:27,583
I will not treat my child here anymore.
1847
02:16:27,666 --> 02:16:28,916
I have already made up my mind.
1848
02:16:29,000 --> 02:16:30,791
- Please…
- Sir…
1849
02:16:31,958 --> 02:16:32,833
Sir…
1850
02:16:41,625 --> 02:16:42,708
Hello, Mr. Shashankan,
1851
02:16:42,791 --> 02:16:43,916
is the movie releasing today?
1852
02:16:44,000 --> 02:16:45,250
My dear TSA…
1853
02:16:45,625 --> 02:16:48,416
I'm going to the theater
to watch the premiere show.
1854
02:16:49,125 --> 02:16:50,541
I sent you the invitation, right?
1855
02:16:50,625 --> 02:16:52,541
- Oh, then I'll come to the theater.
- Okay.
1856
02:16:52,708 --> 02:16:53,583
Okay.
1857
02:16:57,250 --> 02:16:59,583
Dear Manoj, please go fast.
1858
02:17:00,000 --> 02:17:02,041
Will you take me there
before the premiere show finishes?
1859
02:17:08,291 --> 02:17:09,416
{\an8}NEXT ON THE SCREEN
1860
02:17:13,416 --> 02:17:14,333
- Hello.
- Sir…
1861
02:17:14,416 --> 02:17:16,500
I'm Anson's Fan's Association Secretary.
1862
02:17:16,583 --> 02:17:17,625
Yes, tell me.
1863
02:17:17,708 --> 02:17:20,291
I heard that the moviehas a tragic climax.
1864
02:17:20,500 --> 02:17:22,541
When true stories are made into films…
1865
02:17:23,000 --> 02:17:25,041
Yes, it is a tragedy.
1866
02:17:25,375 --> 02:17:27,416
Everybody is committing suicide
towards the end of the movie.
1867
02:17:27,500 --> 02:17:29,291
- Sir…
- If anyone survives,
1868
02:17:29,375 --> 02:17:30,791
I'll kill them as well.
1869
02:17:30,875 --> 02:17:33,875
Finally, I might kill myself.
What do you say?
1870
02:17:34,000 --> 02:17:35,833
If so, it will be more tragic than this.
1871
02:17:35,916 --> 02:17:36,958
- Sir…
- Now, are you happy?
1872
02:17:38,291 --> 02:17:39,625
{\an8}Guys, hurry up.
1873
02:17:39,708 --> 02:17:41,125
We need to go for a regular show
soon after this.
1874
02:17:41,208 --> 02:17:42,083
Okay, brother.
1875
02:18:09,375 --> 02:18:10,875
Doctor, my son…
1876
02:18:11,625 --> 02:18:14,000
He is alright.
You may go inside and see him.
1877
02:18:14,208 --> 02:18:15,041
Okay.
1878
02:18:24,958 --> 02:18:27,375
Doctor, has he shown any improvement?
1879
02:19:15,041 --> 02:19:16,416
Mom, are you okay?
1880
02:19:17,958 --> 02:19:18,875
I'm alright.
1881
02:19:20,208 --> 02:19:21,625
It's you who is not well.
1882
02:19:24,083 --> 02:19:24,958
Mom, what about her?
1883
02:19:27,791 --> 02:19:30,166
Don't think about it now.
1884
02:19:30,708 --> 02:19:34,041
Everybody will experience love
in their life,
1885
02:19:35,708 --> 02:19:38,041
and they will want to live together.
1886
02:19:38,958 --> 02:19:41,041
But not everyone is lucky enough
to marry that person.
1887
02:19:41,791 --> 02:19:44,833
So, my son, you must now concentrate
more on your profession.
1888
02:19:47,333 --> 02:19:50,375
God will give you everything
that is meant for you.
1889
02:19:51,958 --> 02:19:53,958
Son, sleep peacefully.
1890
02:19:56,416 --> 02:19:57,375
I'm there with you.
1891
02:20:29,708 --> 02:20:31,458
- Good job, man.
- Thank you.
1892
02:20:31,750 --> 02:20:32,833
It was really nice.
1893
02:20:33,458 --> 02:20:34,375
Thanks, dude.
1894
02:20:35,083 --> 02:20:36,500
It's me, who must say thank you to you.
1895
02:20:37,291 --> 02:20:38,125
Ranjith…
1896
02:20:39,000 --> 02:20:40,000
Now, the climax is fine.
1897
02:20:40,625 --> 02:20:41,458
Thank you, brother.
1898
02:20:42,250 --> 02:20:43,083
Ranjith,
1899
02:20:43,500 --> 02:20:46,208
you haven't said anything
about Pournnami in the end.
1900
02:20:46,916 --> 02:20:47,750
Why?
1901
02:20:49,458 --> 02:20:51,583
I had called Pournnami's friend
to tell her about the film.
1902
02:20:52,583 --> 02:20:53,791
When I asked about Pournnami,
1903
02:20:54,125 --> 02:20:55,041
she didn't say anything.
1904
02:20:57,458 --> 02:20:58,375
We are someone who understands
1905
02:20:58,458 --> 02:21:00,583
the depth of your love
more than anyone else.
1906
02:21:01,458 --> 02:21:04,875
We really wish you could be together.
1907
02:21:06,666 --> 02:21:07,583
We inquired about her.
1908
02:21:08,333 --> 02:21:09,500
Even though it took us some time,
1909
02:21:09,583 --> 02:21:11,250
we found Pournnami and spoke to her.
1910
02:21:13,666 --> 02:21:14,500
Look.
1911
02:21:55,666 --> 02:21:56,583
Let's go.
1912
02:21:56,833 --> 02:21:57,708
They will come.
1913
02:22:23,041 --> 02:22:23,875
Yes, Dad.
1914
02:22:24,166 --> 02:22:25,416
Are you not ashamed?
1915
02:22:26,000 --> 02:22:28,708
First on TV, now making a fool
of yourself in movies as well?
1916
02:22:29,375 --> 02:22:31,625
Just to insult me and my family.
1917
02:22:32,500 --> 02:22:35,166
Oh, sorry, my son.
1918
02:22:35,916 --> 02:22:38,791
I said that because it's a habit of mine.
1919
02:22:39,083 --> 02:22:39,916
You did a great job.
1920
02:22:40,791 --> 02:22:42,791
Now, I can be proud that we have
a celebrity in the family.
1921
02:22:43,500 --> 02:22:45,333
You have become a good son-in-law.
1922
02:22:46,000 --> 02:22:47,916
Now, you must become a good husband.
1923
02:22:48,583 --> 02:22:50,041
Teena is not only my daughter.
1924
02:22:50,541 --> 02:22:51,708
She's your wife as well.
1925
02:22:53,041 --> 02:22:54,833
She will be back home tomorrow.
1926
02:22:55,916 --> 02:22:57,291
Next time, when we meet,
1927
02:22:58,041 --> 02:22:59,625
I must see her as a good wife.
1928
02:23:00,291 --> 02:23:01,333
Okay, my dear son.
1929
02:23:01,916 --> 02:23:02,833
Take care.
1930
02:23:02,916 --> 02:23:03,875
Best wishes.
1931
02:23:04,291 --> 02:23:05,458
Thank you, Dad. Thank you.
1932
02:23:26,750 --> 02:23:28,541
- We shall leave now.
- Okay.
1933
02:23:32,666 --> 02:23:33,500
We are leaving.
1934
02:23:34,041 --> 02:23:35,208
- Mom, we are leaving.
- Okay, my dear.
1935
02:23:38,208 --> 02:23:39,875
- Let me see them off. Come.
- Okay, go on.
137839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.