Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,01 --> 00:00:02,970
[Pal]
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,540
Is there any more coffee,
Jeannie?
3
00:00:08,408 --> 00:00:10,110
Oh, thank you.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,478
Master.
Hm?
5
00:00:11,678 --> 00:00:12,880
Why do you not work
at home today?
6
00:00:13,80 --> 00:00:15,382
Is this not much nicer
than a stuffy, old office?
7
00:00:15,582 --> 00:00:17,84
No, it’s not
a stuffy, old office.
8
00:00:17,284 --> 00:00:19,453
Besides, Roger’s gonna be
picking me up in a few minutes.
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,488
We have a conference
with General Peterson.
10
00:00:21,688 --> 00:00:22,523
And I’m taking up a 104
11
00:00:22,723 --> 00:00:24,224
with some experimental
equipment on it.
12
00:00:24,424 --> 00:00:25,259
Now, that’s not stuffy.
13
00:00:25,459 --> 00:00:27,94
And you find that exciting?
14
00:00:27,294 --> 00:00:28,595
It's not supposed
to be exciting.
15
00:00:28,795 --> 00:00:30,97
Well, then why do you do it?
16
00:00:30,297 --> 00:00:31,899
’Cause | like it.
17
00:00:32,99 --> 00:00:34,67
Good morning, Major Healey.
18
00:00:34,268 --> 00:00:36,36
Oh, hi, Roge.
Come on out.
19
00:00:38,906 --> 00:00:40,474
Roge?
20
00:00:40,674 --> 00:00:42,109
What’s wrong?
21
00:00:42,309 --> 00:00:44,11
Look, uh, we'd better
get over to the office.
22
00:00:44,211 --> 00:00:46,680
We have a meeting in, uh,
30 minutes, so, uh...
23
00:00:46,880 --> 00:00:49,550
Well, you got time
for a cup of coffee.
24
00:00:49,750 --> 00:00:50,784
Very nice.
25
00:00:50,984 --> 00:00:52,486
Sit down. Tell me
what’s worrying you.
26
00:00:52,686 --> 00:00:54,955
Oh, what could be worrying me
when | have a friend like you?
27
00:00:55,155 --> 00:00:56,723
Have you had any other
nice wishes today?
28
00:00:56,924 --> 00:00:57,758
What’s on your mind?
29
00:00:57,958 --> 00:01:00,527
There’s nothing on my mind.
30
00:01:02,229 --> 00:01:04,798
I'll tell you what's on my mind.
You know what's on my mind?
31
00:01:04,998 --> 00:01:06,700
If | had my own private genie
and my best friend
32
00:01:06,900 --> 00:01:09,202
wanted to borrow her
from me, I’d let him.
33
00:01:09,403 --> 00:01:10,938
Oh, not again.
34
00:01:11,138 --> 00:01:12,506
Roger, we've been
through all this.
35
00:01:12,706 --> 00:01:14,74
Jeannie won't do me any harm.
36
00:01:14,274 --> 00:01:16,243
Oh, of course not.
You see?
37
00:01:16,443 --> 00:01:18,545
She won't mean to, but that’s
what will happen, anyway.
38
00:01:18,745 --> 00:01:19,546
Well, you know that.
39
00:01:19,746 --> 00:01:21,48
| don't want to keep her.
40
00:01:21,248 --> 00:01:22,549
All | want
is three little wishes.
41
00:01:22,749 --> 00:01:23,984
No.
42
00:01:24,184 --> 00:01:25,919
Two wishes?
Roger.
43
00:01:26,119 --> 00:01:28,255
One teensy-weensy wish?
44
00:01:28,455 --> 00:01:30,23
Oh, please, may I, master?
45
00:01:30,223 --> 00:01:31,491
Listen,
46
00:01:31,692 --> 00:01:33,560
I'll never ask you another thing
in my whole life.
47
00:01:33,760 --> 00:01:35,262
Just one wish.
What have you got to lose?
48
00:01:35,462 --> 00:01:37,497
| don’t know.
| haven't heard the wish yet.
49
00:01:39,232 --> 00:01:41,268
All right, go ahead,
give him a wish.
50
00:01:41,468 --> 00:01:42,369
[GIGGLES]
51
00:01:42,569 --> 00:01:45,405
All | want is one--
52
00:01:45,606 --> 00:01:47,708
One--? One wish?
53
00:01:47,908 --> 00:01:49,209
You’re going to give me a wish?
54
00:01:49,409 --> 00:01:50,844
Oh!
55
00:01:51,44 --> 00:01:52,112
Only one now.
Don't go crazy.
56
00:01:52,312 --> 00:01:53,347
Go crazy?
57
00:01:53,547 --> 00:01:55,15
I’m the richest man
in the whole world.
58
00:01:55,215 --> 00:01:57,284
Oh, am | rich.
Yachts, chateaus.
59
00:01:57,484 --> 00:01:58,719
Ah. You wish to be
the richest man
60
00:01:58,919 --> 00:01:59,820
in the whole world.
61
00:02:00,20 --> 00:02:00,854
No!
62
00:02:01,54 --> 00:02:02,322
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
63
00:02:02,522 --> 00:02:03,991
Maybe | should look
like Gregory Peck.
64
00:02:04,191 --> 00:02:06,460
Ah, can you imagine all those
girls falling in love with me?
65
00:02:06,660 --> 00:02:08,762
Ah...
Gregory Peck.
66
00:02:08,962 --> 00:02:09,796
Wait!
67
00:02:09,997 --> 00:02:11,932
Wait a minute, wait a minute.
68
00:02:12,132 --> 00:02:13,100
With all that money,
69
00:02:13,300 --> 00:02:14,801
| don't have to look
like Gregory Peck.
70
00:02:15,02 --> 00:02:16,770
With all that money,
| should live long enough
71
00:02:16,970 --> 00:02:17,838
to spend it.
72
00:02:18,38 --> 00:02:19,339
Maybe | should wish
for a long life.
73
00:02:19,539 --> 00:02:20,641
Long life.
74
00:02:20,841 --> 00:02:22,175
Oh, wait!
75
00:02:22,376 --> 00:02:24,578
Roger, would you hurry up?
We got a meeting, remember?
76
00:02:24,778 --> 00:02:26,79
Hold your tongue, will ya?
77
00:02:26,279 --> 00:02:28,649
You may be talking to the next
president of the United States.
78
00:02:28,849 --> 00:02:29,750
Can you imagine that?
79
00:02:29,950 --> 00:02:32,252
The president
of the United States.
80
00:02:32,452 --> 00:02:34,488
Oh, I’m so sorry, Tony.
81
00:02:34,688 --> 00:02:36,56
Oh, | wished
| hadn’t done that.
82
00:02:38,692 --> 00:02:43,230
Oh, Jeannie, you’re wonderful.
And | wished | hadn’t done that.
83
00:02:43,430 --> 00:02:46,767
| wished | hadn’t done it?
84
00:02:46,967 --> 00:02:48,168
Oh, no!
85
00:02:48,368 --> 00:02:50,337
[Pal]
86
00:02:52,606 --> 00:02:54,574
[Pal]
87
00:03:41,21 --> 00:03:42,989
[Pal]
88
00:03:47,260 --> 00:03:49,563
You can’t do this to the next
president of the United States.
89
00:03:49,763 --> 00:03:50,597
You said one wish.
90
00:03:50,797 --> 00:03:51,598
And you've had it.
91
00:03:51,798 --> 00:03:52,933
You mean, I’ve been had.
92
00:03:53,133 --> 00:03:55,402
Oh, | am sorry, Major Healey,
but you did wish for the stain
93
00:03:55,602 --> 00:03:56,403
to disappear.
94
00:03:56,603 --> 00:03:57,671
That's right.
Thanks, Roge.
95
00:03:57,871 --> 00:03:59,72
Oh, thanks,
think nothing of it.
96
00:03:59,272 --> 00:04:01,308
That's the only 5 billion
dollar stain in history.
97
00:04:01,508 --> 00:04:02,375
Goodbye, Jeannie.
98
00:04:02,576 --> 00:04:04,77
Wait a minute!
You mean that was my wish?
99
00:04:04,277 --> 00:04:05,178
That's right.
Oh, wait.
100
00:04:05,378 --> 00:04:06,613
Stains don’t count.
101
00:04:06,813 --> 00:04:09,449
[ARGUING]
102
00:04:09,649 --> 00:04:11,618
[Pal]
103
00:04:41,748 --> 00:04:43,717
[INAUDIBLE DIALOGUE]
104
00:04:55,929 --> 00:04:57,831
[HOSE BLOWING AIR]
105
00:05:02,35 --> 00:05:03,203
Boy, these flies are killing me.
106
00:05:03,403 --> 00:05:05,71
Whew!
107
00:05:05,272 --> 00:05:06,439
Get ’em.
108
00:05:06,640 --> 00:05:08,141
Get ’em, get ‘em.
109
00:05:08,341 --> 00:05:09,176
Hey, hey.
110
00:05:09,376 --> 00:05:10,177
Will ya? Will ya?
111
00:05:10,377 --> 00:05:11,178
I’m-- I’m sorry.
112
00:05:11,378 --> 00:05:12,379
Whew.
113
00:05:12,579 --> 00:05:13,680
Listen, | wanna...
114
00:05:18,118 --> 00:05:19,753
Oh. Sorry.
115
00:05:19,953 --> 00:05:21,555
Look at the grease
on that thing.
116
00:05:23,223 --> 00:05:24,457
All right,
what were you saying?
117
00:05:24,658 --> 00:05:26,626
Oh, | was just saying that, uh--
| was just saying--
118
00:05:26,827 --> 00:05:27,694
Oh, Major Nelson.
119
00:05:27,894 --> 00:05:28,728
Hey, look out!
120
00:05:28,929 --> 00:05:29,996
Roger, what are you doing?
121
00:05:30,197 --> 00:05:31,164
Oh, I’m so--
122
00:05:35,535 --> 00:05:37,637
| don’t understand.
123
00:05:37,838 --> 00:05:39,806
| just Saw you smear him
with that grease,
124
00:05:40,06 --> 00:05:42,209
and his uniform
is absolutely clean.
125
00:05:42,409 --> 00:05:43,410
Yes. Yes, it is,
isn’t it?
126
00:05:43,610 --> 00:05:45,278
Well, how do you explain that,
Major Nelson?
127
00:05:45,478 --> 00:05:47,280
Well, there's really
nothing to explain, sir.
128
00:05:47,480 --> 00:05:48,348
| know what | saw.
129
00:05:48,548 --> 00:05:50,150
Yeah, Roger, will you
put that thing down?
130
00:05:50,350 --> 00:05:52,118
Just put it down.
131
00:05:52,319 --> 00:05:53,553
We gotta stop horsing around.
132
00:05:53,753 --> 00:05:56,22
[YELPS]
133
00:05:59,893 --> 00:06:01,728
Your blouse won't get dirty.
134
00:06:01,928 --> 00:06:04,64
Yeah, it must be the experiment
we re working on, sir.
135
00:06:04,264 --> 00:06:06,867
This is the most incredible
thing I’ve ever seen.
136
00:06:07,67 --> 00:06:08,668
And since you've
been here, Major Nelson,
137
00:06:08,869 --> 00:06:10,737
I’ve seen some pretty
incredible things.
138
00:06:10,937 --> 00:06:12,439
Yeah. Well, there’s
nothing to it, sir.
139
00:06:12,639 --> 00:06:14,40
It's the simplest thing
in the world.
140
00:06:14,241 --> 00:06:15,275
How do you do it?
141
00:06:15,475 --> 00:06:17,77
It’s the X Factor, sir.
142
00:06:17,277 --> 00:06:19,279
You just, uh, spray
this fluid on the material,
143
00:06:19,479 --> 00:06:20,847
and it keeps it
from permeating.
144
00:06:22,82 --> 00:06:23,483
Remarkable.
145
00:06:23,683 --> 00:06:26,19
Yes. well, if you'll excuse us,
we have a briefing.
146
00:06:26,219 --> 00:06:28,521
Briefing.
What do you mean?
147
00:06:28,722 --> 00:06:30,423
Oh, briefing.
148
00:06:30,624 --> 00:06:31,725
ROGER:
Briefing.
149
00:06:31,925 --> 00:06:33,593
Let’s don’t be late
for the briefing.
150
00:06:43,670 --> 00:06:46,406
Oh, general,
I’ve got to talk to you.
151
00:06:46,606 --> 00:06:47,574
Is anything wrong?
152
00:06:47,774 --> 00:06:48,575
Wrong?
153
00:06:48,775 --> 00:06:51,544
Oh, uh, just a moment, sir.
154
00:06:51,745 --> 00:06:54,848
Oh, captain, would you please
see the general isn’t disturbed?
155
00:06:55,48 --> 00:06:57,317
Thank you.
156
00:06:57,517 --> 00:07:01,488
General Peterson,
unless | miss my guess,
157
00:07:01,688 --> 00:07:03,223
we'll be showing this
158
00:07:03,423 --> 00:07:06,226
to the president of
the United States by nightfall.
159
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
Looks like a can
of fly spray.
160
00:07:08,461 --> 00:07:11,598
It might look like a can
of fly spray, sir,
161
00:07:11,798 --> 00:07:15,101
but it’s probably the most
exciting discovery ever made.
162
00:07:15,302 --> 00:07:16,503
Would you mind standing up?
163
00:07:16,703 --> 00:07:17,737
You want me to stand up?
164
00:07:17,938 --> 00:07:19,806
Please, general.
165
00:07:22,208 --> 00:07:25,178
Well, uh, what does it do?
166
00:07:25,378 --> 00:07:27,614
You'll see, general.
You'll see.
167
00:07:27,814 --> 00:07:29,616
It has a X Factor in it.
168
00:07:29,816 --> 00:07:35,322
Now, first we spray
on the X Factor,
169
00:07:35,522 --> 00:07:39,259
then we put on...
170
00:07:39,459 --> 00:07:41,528
some black grease.
171
00:07:41,728 --> 00:07:43,363
Just like this.
172
00:07:43,563 --> 00:07:45,799
Now, you watch.
Watch closely.
173
00:08:00,380 --> 00:08:01,681
Tea?
174
00:08:01,881 --> 00:08:03,683
Yeah.
175
00:08:03,883 --> 00:08:05,185
No, no, no.
176
00:08:05,385 --> 00:08:07,420
Oh, | wish | hadn’t blown
that wish this morning.
177
00:08:07,620 --> 00:08:09,55
You oughta consider
yourself lucky.
178
00:08:09,255 --> 00:08:11,458
It’s the first time I’ve ever
known Jeannie to grant a wish
179
00:08:11,658 --> 00:08:12,859
and not have it
cause a disaster.
180
00:08:13,59 --> 00:08:14,361
A disaster?
Yeah.
181
00:08:16,29 --> 00:08:17,931
Oh, a disaster.
Wait a minute.
182
00:08:18,131 --> 00:08:19,32
You know how big this is?
183
00:08:19,232 --> 00:08:20,600
A material
that’s indestructible?
184
00:08:20,800 --> 00:08:21,935
Indestructible?
Who said?
185
00:08:22,135 --> 00:08:24,371
Listen, when Jeannie blinks,
she doesn’t fool around.
186
00:08:24,571 --> 00:08:26,539
Of course not.
187
00:08:26,740 --> 00:08:29,209
Say, you know you've stumbled
on something really marvelous.
188
00:08:29,409 --> 00:08:31,77
Oh, do you really
think so, master?
189
00:08:31,277 --> 00:08:32,445
Yeah.
190
00:08:32,645 --> 00:08:34,114
Do you have any idea
what this could do
191
00:08:34,314 --> 00:08:35,782
to the housewives
all over the world?
192
00:08:35,982 --> 00:08:38,752
Well, they'll never have to wash
clothes or mend anything.
193
00:08:38,952 --> 00:08:40,520
Nothing will ever get dirty.
Or torn.
194
00:08:40,720 --> 00:08:41,788
Or torn, right.
Torn.
195
00:08:41,988 --> 00:08:43,757
What are you doing?
What are you doing to my--?
196
00:08:43,957 --> 00:08:45,91
Well, what are you gonna do?
197
00:08:45,291 --> 00:08:47,327
| want to cut a piece out
of this and have it analyzed.
198
00:08:47,527 --> 00:08:49,95
What are you doing?
199
00:08:52,132 --> 00:08:53,633
| broke the scissors.
200
00:08:53,833 --> 00:08:54,667
The scissors.
201
00:08:54,868 --> 00:08:56,603
| saw it.
202
00:08:56,803 --> 00:08:58,905
Your blouse broke
the scissors.
203
00:08:59,105 --> 00:09:00,440
Well, how do you
explain that, major?
204
00:09:00,640 --> 00:09:02,876
Well, it’s part of the same
experiment we're working on.
205
00:09:03,76 --> 00:09:04,744
Well, then why didn't
the other fluid work?
206
00:09:04,944 --> 00:09:05,879
Oh, the other?
207
00:09:06,79 --> 00:09:07,480
Well, it, uh,
probably wasn’t fresh.
208
00:09:07,680 --> 00:09:09,482
No, it has to be fresh.
Right. Exactly.
209
00:09:09,682 --> 00:09:10,850
Is this fresh?
210
00:09:11,51 --> 00:09:12,919
Yes.
Oh, we just got it.
211
00:09:13,119 --> 00:09:16,222
If you don’t mind,
I'll take this.
212
00:09:20,693 --> 00:09:22,262
Why don't he get
his own coffee?
213
00:09:22,462 --> 00:09:23,696
Tea.
Tea.
214
00:09:24,931 --> 00:09:27,500
Believe me, general,
| Know what went wrong.
215
00:09:27,700 --> 00:09:30,603
The X Factor wasn’t fresh.
216
00:09:30,804 --> 00:09:32,605
The X Factor wasn’t fresh.
217
00:09:32,806 --> 00:09:35,108
I've just seen
this demonstrated.
218
00:09:35,308 --> 00:09:37,277
Watch the scissors break.
219
00:09:52,258 --> 00:09:54,227
Did you realize we can make
anything in the world
220
00:09:54,427 --> 00:09:55,395
with this material?
221
00:09:55,595 --> 00:09:57,530
We can make suits
and dresses and fabrics.
222
00:09:57,730 --> 00:09:58,998
There’s no limit
to what we can do.
223
00:09:59,199 --> 00:10:00,967
Roger, we're not gonna make
anything out of it.
224
00:10:01,167 --> 00:10:02,969
Oh, but why, master?
Well, think, Jeannie,
225
00:10:03,169 --> 00:10:04,270
if this ever got
on the market,
226
00:10:04,471 --> 00:10:06,473
it could-- Well, it could
destroy our whole economy.
227
00:10:06,673 --> 00:10:09,42
| don’t think there’d be
a fabric firm in existence.
228
00:10:09,242 --> 00:10:10,43
It would affect, uh--
229
00:10:10,243 --> 00:10:11,845
Well, tailoring establishments,
230
00:10:12,45 --> 00:10:16,15
and, uh, cleaning and--
And clothing manufacturers,
231
00:10:16,216 --> 00:10:18,118
and finally, it'd get
down to trucks
232
00:10:18,318 --> 00:10:19,953
and railroad cars
and gasoline.
233
00:10:20,153 --> 00:10:21,321
You dirty blouse.
234
00:10:21,521 --> 00:10:23,323
Let’s destroy it
before it destroys us.
235
00:10:23,523 --> 00:10:26,960
How are you going to destroy it?
I’m gonna burn it.
236
00:10:27,160 --> 00:10:29,462
Here. But | do not think
it will burn, master.
237
00:10:29,662 --> 00:10:31,965
| wasn’t planning
on using a match.
238
00:10:32,165 --> 00:10:34,134
[Pal]
239
00:10:43,409 --> 00:10:45,211
lll hold the torch, Tony.
You light it.
240
00:10:47,247 --> 00:10:48,781
There we are.
241
00:10:49,749 --> 00:10:52,418
Here.
You hold it.
242
00:10:52,619 --> 00:10:54,954
Let’s get
this thing...
243
00:10:55,155 --> 00:10:57,857
There we are.
244
00:11:02,662 --> 00:11:03,763
Stand back.
245
00:11:06,132 --> 00:11:07,233
[DOORBELL RINGS]
246
00:11:07,433 --> 00:11:10,270
ROGER:
Watch that we don’t burn
the garage down.
247
00:11:11,838 --> 00:11:13,206
All right.
Let’s give this a try.
248
00:11:17,43 --> 00:11:19,579
There’s not a mark on it.
| can’t believe it.
249
00:11:19,779 --> 00:11:20,747
| don’t believe it, either.
250
00:11:20,947 --> 00:11:22,749
But I--
| just saw it.
251
00:11:25,518 --> 00:11:27,287
BELLOWS:
You shot that flame
at this blouse.
252
00:11:27,487 --> 00:11:28,988
TONY:
Yes, I-- I-- Yes, | did.
253
00:11:29,189 --> 00:11:30,456
You saw it, Major Healey.
254
00:11:30,657 --> 00:11:31,824
Well, I...
255
00:11:32,25 --> 00:11:34,961
And this blouse is untouched.
You said so yourself.
256
00:11:35,161 --> 00:11:37,497
Did |? Yeah.
Oh, | did. Yes.
257
00:11:37,697 --> 00:11:39,432
Don’t think | don’t know
what you're up to.
258
00:11:39,632 --> 00:11:41,868
You're trying to keep
this to yourself.
259
00:11:42,68 --> 00:11:44,504
TONY:
Oh, no, sir.
It's just not ready yet.
260
00:11:44,704 --> 00:11:48,07
BELLOWS:
| want the secret formula
that you used on this, major.
261
00:11:48,208 --> 00:11:49,676
The X Factor.
262
00:11:49,876 --> 00:11:51,344
Uh, we just ran out, sir.
263
00:11:51,544 --> 00:11:54,13
As a matter of fact,
we just ran out right now.
264
00:11:55,148 --> 00:11:56,416
What’s this?
265
00:12:00,420 --> 00:12:02,589
"Secret Formula."
266
00:12:04,724 --> 00:12:06,426
Uh-huh.
267
00:12:06,626 --> 00:12:08,27
"X Factor."
268
00:12:08,228 --> 00:12:09,62
This is it.
269
00:12:09,262 --> 00:12:10,163
Oh, no, sir.
270
00:12:10,363 --> 00:12:11,564
That's really not it.
It's not--
271
00:12:11,764 --> 00:12:13,967
I'll just take
this with me.
272
00:12:14,167 --> 00:12:15,768
[STAMMERING]
Sir, you see, it’s not--
273
00:12:15,969 --> 00:12:17,437
It’s still
in the experimental stage.
274
00:12:17,637 --> 00:12:20,06
Mm, Major Nelson, | want you
to keep yourself available.
275
00:12:20,206 --> 00:12:23,776
Unless | miss my guess,
within 24 hours,
276
00:12:23,977 --> 00:12:26,613
we re going to be
at the White House.
277
00:12:32,185 --> 00:12:34,53
Now, keep your eye
on the blouse, general.
278
00:12:34,254 --> 00:12:36,22
It won’t even be touched.
279
00:12:38,157 --> 00:12:40,126
[Pal]
280
00:12:51,638 --> 00:12:53,606
[Pal]
281
00:12:56,676 --> 00:12:58,144
Here. Let me get it
for you.
282
00:13:07,754 --> 00:13:09,989
Are you moving
to another office, sir?
283
00:13:10,189 --> 00:13:13,159
You might say that.
Permanently.
284
00:13:13,359 --> 00:13:14,560
| beg your pardon, sir?
285
00:13:14,761 --> 00:13:15,962
Oh, haven't they told you?
286
00:13:16,162 --> 00:13:19,399
General Peterson has transferred
me out of Cape Kennedy.
287
00:13:19,599 --> 00:13:20,600
Why?
288
00:13:20,800 --> 00:13:22,402
Because he’s found
a place where he thinks
289
00:13:22,602 --> 00:13:24,570
| might be more useful.
290
00:13:24,771 --> 00:13:27,73
I’m going
to Iceland.
Sir?
291
00:13:27,273 --> 00:13:29,842
To work with the Eskimo.
292
00:13:30,43 --> 00:13:31,911
Why would General Peterson
do a thing like that?
293
00:13:32,111 --> 00:13:33,880
Your X Factor, major.
294
00:13:34,80 --> 00:13:35,248
My what?
295
00:13:35,448 --> 00:13:37,250
Well, |, uh...
296
00:13:37,450 --> 00:13:40,920
| tried to show
General Peterson how it worked.
297
00:13:41,120 --> 00:13:43,690
| destroyed three
of his uniforms.
298
00:13:43,890 --> 00:13:45,958
You didn't.
299
00:13:46,159 --> 00:13:47,393
| don’t understand it,
300
00:13:47,593 --> 00:13:51,698
but, uh, the X Factor seems only
to have worked for you, yes?
301
00:13:51,898 --> 00:13:53,766
Sir, if | knew you were gonna
do a thing like that,
302
00:13:53,966 --> 00:13:56,536
| would have stopped you.
303
00:13:56,736 --> 00:13:57,970
Would you?
Yes.
304
00:13:59,539 --> 00:14:02,75
I’m sorry | couldn't have
stayed around here long enough
305
00:14:02,275 --> 00:14:04,477
to find out what makes you tick.
306
00:14:04,677 --> 00:14:08,381
Next to me, you're
probably the most interesting
307
00:14:08,581 --> 00:14:10,483
psychiatric case
l’ve ever come across.
308
00:14:10,683 --> 00:14:11,651
Next to you, sir?
309
00:14:11,851 --> 00:14:12,985
Yes.
310
00:14:13,186 --> 00:14:15,188
Sometimes | think
I’m losing my mind.
311
00:14:15,388 --> 00:14:18,591
One minute I’m rational
and then the next minute--
312
00:14:18,791 --> 00:14:21,594
You do things that--
313
00:14:21,794 --> 00:14:25,565
Oh, well, maybe the Eskimos
will be good for me.
314
00:14:25,765 --> 00:14:27,33
They’re simple people.
315
00:14:29,01 --> 00:14:32,939
They don't float in the air
or change the days of the week
316
00:14:33,139 --> 00:14:34,507
or control the weather.
317
00:14:34,707 --> 00:14:37,09
Sir, perhaps if | have a word
with General Peterson myself--
318
00:14:37,210 --> 00:14:39,645
It won't do any good.
He’s in a very upset state.
319
00:14:39,846 --> 00:14:42,715
|, uh-- When | left him,
he was bellowing.
320
00:14:42,915 --> 00:14:43,883
No, I--
321
00:14:45,118 --> 00:14:46,419
| wouldn't go in there
if | were you.
322
00:14:46,619 --> 00:14:47,553
Uh, sir, perhaps--
323
00:14:47,754 --> 00:14:49,622
Oh, I'd appreciate it very much
324
00:14:49,822 --> 00:14:51,424
if you'd write to me
from time to time
325
00:14:51,624 --> 00:14:53,893
and, uh, let me know
what you're...
326
00:14:56,295 --> 00:14:58,531
doing.
327
00:14:58,731 --> 00:15:00,700
Yes, Sir.
328
00:15:00,900 --> 00:15:02,68
Good luck, sir.
329
00:15:02,268 --> 00:15:03,536
Thank you.
330
00:15:11,711 --> 00:15:12,512
[WHISTLES]
331
00:15:12,712 --> 00:15:14,547
Quartermaster?
332
00:15:14,747 --> 00:15:16,382
Oh, hi, captain.
333
00:15:16,582 --> 00:15:18,484
Yeah, this is Major Healey.
Mm-hm.
334
00:15:18,684 --> 00:15:20,286
Look, | was just wondering,
335
00:15:20,486 --> 00:15:23,389
how much do we spend
a year on uniforms?
336
00:15:23,589 --> 00:15:25,691
Oh, that much.
337
00:15:25,892 --> 00:15:26,859
Look, | was just wondering,
338
00:15:27,59 --> 00:15:29,562
uh, what would you think
about this, uh--
339
00:15:29,762 --> 00:15:32,64
What if | came up
with a uniform
340
00:15:32,265 --> 00:15:36,269
that if you put grease on it,
it wouldn't spot.
341
00:15:36,469 --> 00:15:37,470
Uh-huh, uh-huh.
342
00:15:37,670 --> 00:15:38,871
And you couldn't cut it.
343
00:15:39,71 --> 00:15:40,973
| mean, you couldn't tear it
or rip it or anything.
344
00:15:41,174 --> 00:15:43,242
Or, if you put a torch to it,
it wouldn't burn.
345
00:15:43,443 --> 00:15:45,611
[LINE CLICKS]
346
00:15:45,812 --> 00:15:46,913
Captain?
347
00:15:54,120 --> 00:15:55,688
Why would | keep
Dr. Bellows here?
348
00:15:55,888 --> 00:15:57,223
He’s dangerous.
349
00:15:57,423 --> 00:15:58,925
Well, sir, ve worked
with Dr. Bellows
350
00:15:59,125 --> 00:16:00,59
for the last two years.
351
00:16:00,259 --> 00:16:02,361
And believe me, he’s a man--
| know what he is.
352
00:16:02,562 --> 00:16:03,529
He walked into this office,
353
00:16:03,729 --> 00:16:05,231
said we were going
to Washington, D.C.,
354
00:16:05,431 --> 00:16:07,200
put some fly spray on me,
and he smeared grease
355
00:16:07,400 --> 00:16:09,135
all over my uniform.
356
00:16:09,335 --> 00:16:10,236
Yes, but I-l--
357
00:16:10,436 --> 00:16:12,238
Then he came back
with a pair of scissors,
358
00:16:12,438 --> 00:16:15,908
put some tea on me and started
cutting up another uniform.
359
00:16:16,108 --> 00:16:19,278
And then he came in,
and he set fire to this.
360
00:16:21,414 --> 00:16:23,49
Kind of scorched it.
361
00:16:24,484 --> 00:16:27,987
I-I-| don’t suppose
it could be patched.
362
00:16:28,187 --> 00:16:29,489
I’ve got to get him
out of here
363
00:16:29,689 --> 00:16:30,656
before | run out of clothes.
364
00:16:30,857 --> 00:16:32,258
Look what | gotta wear!
365
00:16:32,458 --> 00:16:34,827
Well, uh, you see, Dr. Bellows
is rather highly-strung, sir.
366
00:16:35,27 --> 00:16:37,96
Highly-strung?
He’s snapped.
367
00:16:37,296 --> 00:16:39,265
I’m sure if you’d give him
another chance, general,
368
00:16:39,465 --> 00:16:41,133
he would be--
If | gave him another chance,
369
00:16:41,334 --> 00:16:42,835
by next Monday
I'd be naked.
370
00:16:43,35 --> 00:16:44,36
No, sir.
371
00:16:44,237 --> 00:16:46,606
Let the Eskimos worry
about him for a while.
372
00:16:46,806 --> 00:16:50,109
Well, | feel partially
responsible for this, general.
373
00:16:50,309 --> 00:16:52,845
You see, Dr. Bellows saw
Major Healey and |
374
00:16:53,45 --> 00:16:54,347
conducting an experiment,
375
00:16:54,547 --> 00:16:57,283
and he thought we were able to
take an ordinary piece of cloth
376
00:16:57,483 --> 00:16:59,85
and make it
practically indestructible.
377
00:16:59,285 --> 00:17:01,621
Tony, | admire loyalty
in any man.
378
00:17:01,821 --> 00:17:03,189
I’m only coming
to his defense, sir,
379
00:17:03,389 --> 00:17:05,358
because | don’t want
to see an injustice done.
380
00:17:05,558 --> 00:17:07,560
Tony, | want to give you
a little advice.
381
00:17:07,760 --> 00:17:08,828
Yes, Sir.
382
00:17:09,28 --> 00:17:10,229
It's the same advice
I'd give you
383
00:17:10,429 --> 00:17:12,198
if you were my own son.
384
00:17:12,398 --> 00:17:13,199
Yes, Sir.
385
00:17:13,399 --> 00:17:15,468
Get out.
386
00:17:15,668 --> 00:17:17,637
[Pal]
387
00:17:31,284 --> 00:17:32,618
Check.
388
00:17:33,586 --> 00:17:35,488
[SIGHS]
389
00:17:44,263 --> 00:17:45,565
[LAUGHS]
390
00:17:45,765 --> 00:17:47,500
Checkmate.
391
00:17:48,768 --> 00:17:50,102
Congratulations.
392
00:17:50,303 --> 00:17:53,873
Oh, thank you, master.
393
00:17:54,73 --> 00:17:55,975
Is anything wrong?
394
00:17:56,175 --> 00:17:58,578
They're sending
Dr. Bellows to Iceland.
395
00:17:58,778 --> 00:18:01,180
Oh!
396
00:18:01,380 --> 00:18:02,648
And this does not please you?
397
00:18:02,848 --> 00:18:04,83
No. It does not please me.
398
00:18:04,283 --> 00:18:05,785
Oh, well, where would you
like him to go?
399
00:18:05,985 --> 00:18:07,286
| wouldn't like him
to go anywhere.
400
00:18:07,486 --> 00:18:09,21
Jeannie, Dr. Bellows
is being punished
401
00:18:09,221 --> 00:18:11,357
for something
that was not his fault.
402
00:18:11,557 --> 00:18:14,26
And would you like
to know whose fault it is?
403
00:18:14,226 --> 00:18:18,397
Hm, no, | do not think so.
404
00:18:18,598 --> 00:18:20,232
One little wish.
405
00:18:20,433 --> 00:18:22,868
You grant Roger Healey
one little wish,
406
00:18:23,69 --> 00:18:24,937
and we lose Dr. Bellows.
407
00:18:25,137 --> 00:18:26,238
He’s a very good man.
408
00:18:26,439 --> 00:18:27,740
This base can’t afford
to lose him.
409
00:18:27,940 --> 00:18:30,109
Well, did you explain
this to General Peterson?
410
00:18:30,309 --> 00:18:31,110
General Peterson.
411
00:18:31,310 --> 00:18:33,212
He just tossed me
out of his office.
412
00:18:33,412 --> 00:18:34,313
He-- He toss--
413
00:18:34,513 --> 00:18:35,715
[GRUNTING]
Now, wait a minute!
414
00:18:35,915 --> 00:18:36,849
Now, don't, please.
415
00:18:37,49 --> 00:18:38,618
Not General Peterson.
| don’t need that.
416
00:18:38,818 --> 00:18:39,986
No, | really don’t need that.
417
00:18:40,186 --> 00:18:42,488
Well, surely there must be
someone above General Peterson?
418
00:18:42,688 --> 00:18:44,290
Yeah. Well,
there’s General Burke.
419
00:18:44,490 --> 00:18:46,759
That’s his immediate superior.
But he’s at the Pentagon.
420
00:18:46,959 --> 00:18:48,594
How would | ever
explain that to him?
421
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
Oh, do not worry, master.
| will explain it.
422
00:18:51,163 --> 00:18:52,531
Yeah...
423
00:18:55,868 --> 00:18:57,837
[Pal]
424
00:19:01,574 --> 00:19:02,675
Oh!
425
00:19:06,779 --> 00:19:08,681
[JEANNIE’S VOICE]
Good afternoon, airman.
426
00:19:23,95 --> 00:19:24,163
Yes?
427
00:19:24,363 --> 00:19:25,631
Ah, it’s General Patterson.
428
00:19:25,831 --> 00:19:26,699
Peterson.
429
00:19:26,899 --> 00:19:28,267
Ah, of course.
430
00:19:28,467 --> 00:19:29,568
I’m Colonel Harris.
431
00:19:29,769 --> 00:19:30,870
General Burke sent me.
432
00:19:31,70 --> 00:19:32,972
Well, I’m very happy
to know you, colonel.
433
00:19:33,172 --> 00:19:34,306
General Burke here?
434
00:19:34,507 --> 00:19:36,609
Here?
No, he’ll be down later.
435
00:19:36,809 --> 00:19:38,544
He wanted me to tell you
how pleased he is
436
00:19:38,744 --> 00:19:40,346
with the work you've
been doing, general.
437
00:19:40,546 --> 00:19:41,714
Is he?
438
00:19:41,914 --> 00:19:43,983
Well, we all try
to do our best.
439
00:19:44,183 --> 00:19:45,885
We have a good team here,
you know.
440
00:19:46,85 --> 00:19:49,55
Those are the general's
exact words.
441
00:19:49,255 --> 00:19:51,157
Um, may | tell you
something in confidence?
442
00:19:51,357 --> 00:19:52,792
Why, certainly, colonel.
443
00:19:52,992 --> 00:19:54,994
The reason the general
is coming here
444
00:19:55,194 --> 00:19:57,29
is to give
a special commendation
445
00:19:57,229 --> 00:19:59,365
to one of the members
of your team.
446
00:19:59,565 --> 00:20:01,333
Well, that’s wonderful.
Who is he?
447
00:20:01,534 --> 00:20:03,169
Uh, Dr. Bellows.
448
00:20:04,170 --> 00:20:05,438
Dr. Bellows.
449
00:20:05,638 --> 00:20:08,974
Uh, General Burke says
he’s been doing a great job.
450
00:20:09,175 --> 00:20:10,142
Well, where is he, general?
451
00:20:10,342 --> 00:20:11,377
Well, as a matter of fact,
452
00:20:11,577 --> 00:20:14,80
Dr. Bellows is-- Is just
leaving on a little trip.
453
00:20:14,280 --> 00:20:15,881
He may even be gone by now.
454
00:20:16,82 --> 00:20:17,850
General Burke is gonna be
surprised to hear
455
00:20:18,50 --> 00:20:19,18
you could spare him.
456
00:20:19,218 --> 00:20:20,720
But | suppose
it’s just for the weekend.
457
00:20:20,920 --> 00:20:22,421
You know, General Burke
and Dr. Bellows
458
00:20:22,621 --> 00:20:24,56
are old classmates.
459
00:20:24,256 --> 00:20:25,791
Old classmates.
460
00:20:25,991 --> 00:20:26,892
| didn’t know that.
461
00:20:27,93 --> 00:20:28,327
Oh, yes.
462
00:20:28,527 --> 00:20:30,329
General Burke thinks
the world of Dr. Bellows.
463
00:20:30,529 --> 00:20:31,797
He does?
464
00:20:31,997 --> 00:20:33,866
Yes, they're cousins.
465
00:20:34,66 --> 00:20:35,301
They’re cousins.
466
00:20:35,501 --> 00:20:37,703
First cousins.
467
00:20:37,903 --> 00:20:40,439
Well, | don’t think
Dr. Bellows
468
00:20:40,639 --> 00:20:42,641
will be going away on
that trip after all.
469
00:20:42,842 --> 00:20:44,543
You tell General Burke
I'd find it hard
470
00:20:44,744 --> 00:20:45,845
to get along without him.
471
00:20:46,45 --> 00:20:47,480
Oh, goody!
472
00:20:47,680 --> 00:20:50,15
Um, uh, the General
will be pleased to hear that.
473
00:20:50,216 --> 00:20:52,485
Will you excuse me
for a moment, colonel?
474
00:20:52,685 --> 00:20:54,19
Just make yourself at home.
475
00:21:02,94 --> 00:21:03,395
[LAUGHING]
476
00:21:05,30 --> 00:21:06,932
Whee!
477
00:21:24,683 --> 00:21:26,452
Oh, Dr. Bellows, I--
478
00:21:26,652 --> 00:21:27,920
Yes, general?
479
00:21:30,356 --> 00:21:31,524
What are you doing?
480
00:21:31,724 --> 00:21:34,326
Doing?
I’m packing.
481
00:21:34,527 --> 00:21:37,163
Packing?
Where you going?
482
00:21:37,363 --> 00:21:38,164
Where am | going?
483
00:21:38,364 --> 00:21:39,665
You’ve sent me to Siberia--
484
00:21:39,865 --> 00:21:41,267
Um, | mean, Iceland.
485
00:21:41,467 --> 00:21:43,669
Do you know the trouble
with you, doctor?
486
00:21:43,869 --> 00:21:45,237
[CHUCKLING]
You're too sensitive.
487
00:21:45,437 --> 00:21:46,739
I’m too sensitive?
488
00:21:46,939 --> 00:21:49,241
Well, you don't really think
we could get along around here
489
00:21:49,441 --> 00:21:50,676
without you, did ya?
490
00:21:50,876 --> 00:21:54,613
But, general, you ordered me
to pack my things and get out.
491
00:21:54,814 --> 00:21:56,315
[CHUCKLING]
Oh.
492
00:21:56,515 --> 00:21:57,917
And you thought | meant it?
493
00:21:58,117 --> 00:21:59,251
Didn't you?
494
00:21:59,451 --> 00:22:01,987
Well, as | was just saying
to a friend of your cousin's,
495
00:22:02,188 --> 00:22:04,990
| couldn't possibly
get along without you.
496
00:22:05,191 --> 00:22:06,325
My cousin’s?
497
00:22:06,525 --> 00:22:09,895
After all, uh,
what’s a few uniforms?
498
00:22:10,95 --> 00:22:15,768
General, you mean | don’t
have to leave Cape Kennedy?
499
00:22:15,968 --> 00:22:18,504
Why, | wouldn't dream
of letting ya go.
500
00:22:18,704 --> 00:22:21,574
I'll deduct the uniforms
from your pay.
501
00:22:21,774 --> 00:22:23,275
| don’t know what to say.
502
00:22:23,475 --> 00:22:24,944
Well, don't say anything.
503
00:22:25,144 --> 00:22:27,246
And Doctor?
Yes?
504
00:22:27,446 --> 00:22:29,949
Try to get plenty of rest.
505
00:22:30,149 --> 00:22:31,684
| certainly will.
506
00:22:31,884 --> 00:22:34,854
Oh, and I’m awfully sorry
about your uniforms.
507
00:22:35,54 --> 00:22:35,955
Oh, forget it.
508
00:22:36,155 --> 00:22:38,190
Oh, I'll never forget it,
general.
509
00:22:52,371 --> 00:22:53,539
[BOTH LAUGHING]
510
00:22:53,739 --> 00:22:56,41
So Jeannie came back here,
and she called General Peterson
511
00:22:56,242 --> 00:22:58,444
and told him that General Burke
would not be able to make it
512
00:22:58,644 --> 00:22:59,845
until the later part
of the month.
513
00:23:00,45 --> 00:23:01,113
Oh, that’s marvelous.
514
00:23:01,313 --> 00:23:03,48
Well, | guess the old quack
is still with us.
515
00:23:03,249 --> 00:23:05,251
He’s not a quack, Roger.
He’s a very competent man.
516
00:23:05,451 --> 00:23:07,19
Oh, | enjoyed getting him
out of trouble.
517
00:23:07,219 --> 00:23:08,20
Mm.
Well, you should.
518
00:23:08,220 --> 00:23:09,722
You enjoyed getting him
into it enough.
519
00:23:09,922 --> 00:23:10,723
| did not.
520
00:23:10,923 --> 00:23:12,91
You did too.
Are you finished?
521
00:23:12,291 --> 00:23:13,459
Huh? Yeah.
522
00:23:13,659 --> 00:23:14,660
Look, Jeannie--
| did not.
523
00:23:14,860 --> 00:23:15,728
You did too.
524
00:23:15,928 --> 00:23:17,229
Listen, | know you
didn't mean to--
525
00:23:17,429 --> 00:23:19,265
[ARGUING]
526
00:23:19,465 --> 00:23:21,100
Wait a minute, will ya?
527
00:23:21,300 --> 00:23:23,02
I’m the one that got cheated
out of the wish.
528
00:23:23,202 --> 00:23:25,70
| didn’t get to finish
my strawberry shortcake.
529
00:23:25,271 --> 00:23:27,239
Now, all | want is one wish.
What’s wrong with that?
530
00:23:27,439 --> 00:23:28,407
No, no, Roger.
Just one.
531
00:23:28,607 --> 00:23:30,276
I’m not gonna grant...
Now, wait a minute.
532
00:23:30,476 --> 00:23:31,577
Please, master, may |, please?
533
00:23:31,777 --> 00:23:33,679
Now, don’t you start on me.
She wants to give me--
534
00:23:33,879 --> 00:23:36,15
I’ve had enough
of this. No!
535
00:23:36,215 --> 00:23:37,349
No-- All right!
All right!
536
00:23:37,549 --> 00:23:38,550
All right?
537
00:23:38,751 --> 00:23:40,219
You mean you're gonna
give me one wish?
538
00:23:40,419 --> 00:23:41,720
Oh, boy!
I’m rich.
539
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
Oh, yachts and chateaus.
540
00:23:43,122 --> 00:23:44,590
Chateaus and yachts.
Yeah, | got it.
541
00:23:44,790 --> 00:23:45,925
Wait, no.
Wait, wait, wait!
542
00:23:46,125 --> 00:23:47,426
I'll be a rich movie star,
that’s it.
543
00:23:47,626 --> 00:23:48,594
A movie star.
Movie star?
544
00:23:48,794 --> 00:23:49,995
Rich movie star.
No, no, no, no!
545
00:23:50,195 --> 00:23:51,864
Oh, wait. Maybe | should be
a brain surgeon.
546
00:23:52,64 --> 00:23:53,265
Brain surgeon.
547
00:23:53,465 --> 00:23:55,801
Roger, you know, you're
the funniest man I’ve ever met.
548
00:23:56,01 --> 00:23:56,969
You know something?
549
00:23:57,169 --> 00:23:58,871
You know what | wished
when | was a little boy?
550
00:23:59,71 --> 00:24:01,40
l-| wished | were
the funniest man in the world.
551
00:24:03,175 --> 00:24:05,577
Here, you hold this
and I'll hold this.
552
00:24:05,778 --> 00:24:06,645
Aw.
553
00:24:06,845 --> 00:24:08,480
Hi, Groucho.
554
00:24:17,22 --> 00:24:18,991
[Pal]
36130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.